Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:05,088
{\an8}There's one Earth in the universe
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,133
{\an8}Firstly, throw a bean into Tokyo
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,469
{\an8}Then you throw another bean
Into Sichuan in China
4
00:00:11,594 --> 00:00:16,391
{\an8}Fly a plane from Dubai to Hawaii
While leaving contrails behind you
5
00:00:16,558 --> 00:00:21,062
{\an8}Then from Hawaii
Fly back to Dubai over the Philippines
6
00:00:21,146 --> 00:00:23,064
{\an8}One more time between Hawaii and Dubai
7
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
{\an8}Changing directions from North to South
Every 25 degrees
8
00:00:27,360 --> 00:00:28,903
{\an8}And voila
9
00:00:29,154 --> 00:00:31,614
{\an8}You've drawn Mr. Koro
10
00:00:31,740 --> 00:00:34,117
Come on everyone, try drawing!
11
00:00:34,200 --> 00:00:35,410
How is that even possible!
12
00:02:05,500 --> 00:02:09,295
EPISODE 8
13
00:02:12,757 --> 00:02:15,301
This time, I want you
to lock on to our target.
14
00:02:15,385 --> 00:02:17,804
He's a teacher
who's leading a school trip.
15
00:02:18,930 --> 00:02:21,516
You should know
that this teacher is not human.
16
00:02:22,767 --> 00:02:25,103
We're not doubting your capabilities,
17
00:02:26,229 --> 00:02:28,481
but you must make
all the necessary preparations.
18
00:02:29,983 --> 00:02:31,484
I am Red Eye,
19
00:02:32,485 --> 00:02:34,612
a professional sniper.
20
00:02:42,704 --> 00:02:45,665
{\an8}Without the window,
the scenery seems much more magnificent.
21
00:02:45,999 --> 00:02:48,585
The fresh air prevents me
from getting trainsick as well.
22
00:02:48,793 --> 00:02:52,463
However, it seems to be moving quite fast
despite being at a speed of 25km per hour.
23
00:02:52,547 --> 00:02:54,340
You move at Mach 20,
this should be nothing.
24
00:02:57,093 --> 00:02:58,261
Almost there.
25
00:02:59,262 --> 00:03:01,556
The place we chose for the assassination
26
00:03:02,849 --> 00:03:05,268
is a famous stop
along the Sagano Scenic Railway.
27
00:03:08,521 --> 00:03:09,856
The Hozugawa Bridge.
28
00:03:10,398 --> 00:03:13,818
This train will stop briefly
on the bridge.
29
00:03:15,904 --> 00:03:17,864
Look, Mr. Koro.
30
00:03:18,031 --> 00:03:20,575
-Someone is rowing a boat!
-Where?
31
00:03:23,286 --> 00:03:24,746
Our signal to the sniper
32
00:03:25,538 --> 00:03:27,165
is when Mr. Koro is looking at the boat.
33
00:03:27,457 --> 00:03:29,375
The exact moment
when he leans out the window.
34
00:03:32,128 --> 00:03:33,922
During a sandstorm in the Middle East,
35
00:03:34,797 --> 00:03:37,508
I can even snipe a target
that is two kilometers away from me.
36
00:03:38,801 --> 00:03:42,096
With this vantage point,
this is a piece of cake.
37
00:03:42,847 --> 00:03:45,892
That shot must've blown his head off.
38
00:03:47,352 --> 00:03:49,896
He caught the bullet with a mochi!
39
00:03:50,104 --> 00:03:52,398
My goodness, there's a small bone
in the mochi.
40
00:03:52,774 --> 00:03:55,151
It seems like eating mochi
is dangerous too.
41
00:03:56,569 --> 00:03:57,528
This is impossible.
42
00:03:57,654 --> 00:03:59,739
How can he catch
a high-speed flying bullet
43
00:03:59,822 --> 00:04:02,825
using a soft and sticky mochi?
44
00:04:03,576 --> 00:04:05,620
How fast do I need to be?
45
00:04:07,830 --> 00:04:11,542
Now I understand why his head
is worth ten billion yen.
46
00:04:12,794 --> 00:04:15,588
The target this time
is an incredible monster.
47
00:04:17,382 --> 00:04:18,424
Interesting.
48
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
{\an8}TOEI UZUSAMA FILM PARK, FREE TIME, GROUP 2
49
00:04:21,010 --> 00:04:23,221
{\an8}All of you better be good and leave.
50
00:04:23,805 --> 00:04:27,100
I don't wish to kill anyone.
51
00:04:28,017 --> 00:04:29,560
Stop bragging!
52
00:04:29,978 --> 00:04:32,397
Men, kill him!
53
00:04:36,025 --> 00:04:37,026
Amazing!
54
00:04:37,110 --> 00:04:39,570
He's so fast with his sword.
55
00:04:39,737 --> 00:04:43,074
In order to make himself seem fast,
he must have practiced a lot.
56
00:04:43,574 --> 00:04:46,452
I love these martial arts dramas.
57
00:04:49,038 --> 00:04:50,039
They're coming this way!
58
00:04:50,540 --> 00:04:52,417
Mr. Koro, come over here and take a look.
59
00:04:52,500 --> 00:04:53,584
Where?
60
00:04:56,212 --> 00:04:59,966
I've instructed the actors to put up
a good fight in order to distract him.
61
00:05:00,925 --> 00:05:02,135
Everything is as planned.
62
00:05:02,802 --> 00:05:05,388
The moment the target
is distracted by the performance...
63
00:05:07,765 --> 00:05:08,766
Where did he go?
64
00:05:10,435 --> 00:05:12,395
What the hell is he doing?
65
00:05:12,895 --> 00:05:15,064
When did he join the actors?
66
00:05:15,815 --> 00:05:17,150
I'm here to lend a hand.
67
00:05:17,483 --> 00:05:21,279
Blood-cherry blossoms are the only flowers
that bloom with evil.
68
00:05:21,362 --> 00:05:23,239
He even memorized lines!
69
00:05:23,990 --> 00:05:27,076
Blending in with the actors
makes it even harder to aim.
70
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
That creature is really fast.
71
00:05:31,622 --> 00:05:33,791
He has many tricks
and unconventional movements,
72
00:05:34,042 --> 00:05:35,251
but don't be fooled.
73
00:05:36,085 --> 00:05:37,962
This is too unusual and unexpected.
74
00:05:38,546 --> 00:05:39,464
But
75
00:05:40,423 --> 00:05:43,426
{\an8}I swear to kill him
for the sake of my reputation!
76
00:05:43,509 --> 00:05:44,427
{\an8}FREE TIME, GROUP 3
77
00:05:44,635 --> 00:05:46,804
Mr. Koro, you're too slow.
78
00:05:47,013 --> 00:05:48,639
Sorry about that.
79
00:05:48,723 --> 00:05:51,517
I was caught up in acting as the star
of a samurai performance.
80
00:05:51,601 --> 00:05:52,518
What's that?
81
00:05:52,602 --> 00:05:55,563
We finished visiting
Kiyomizu Temple long ago.
82
00:05:55,646 --> 00:05:58,691
Then shall we visit Ninenzaka Street
for local products?
83
00:05:58,816 --> 00:06:01,277
I think you're only interested
in the sweet snacks.
84
00:06:01,360 --> 00:06:02,528
UNDER MAINTENANCE
85
00:06:02,612 --> 00:06:03,488
Good.
86
00:06:05,865 --> 00:06:07,825
Now I can have a proper aim at the target.
87
00:06:08,910 --> 00:06:11,412
A direct shot from the five-story pagoda.
88
00:06:12,288 --> 00:06:15,208
Mr. Koro, try this oil blotting paper.
89
00:06:16,292 --> 00:06:18,878
It will be embarrassing for me
if you see what it picks up.
90
00:06:19,045 --> 00:06:20,671
-It's fine.
-But I must...
91
00:06:21,255 --> 00:06:22,799
At the entrance of Sannenzaka,
92
00:06:22,882 --> 00:06:27,095
a student will pretend to test a product
on the target to distract him.
93
00:06:29,180 --> 00:06:31,599
Great, I'm sure that I shot
through the temple.
94
00:06:33,476 --> 00:06:35,520
That's not even a bullet-blotting paper!
95
00:06:35,770 --> 00:06:39,482
I told you. Look how much it picked up.
96
00:06:39,857 --> 00:06:41,567
It even absorbed a bullet.
97
00:06:43,277 --> 00:06:44,195
That's weird.
98
00:06:45,113 --> 00:06:47,448
Is this a call from Nagisa's group?
99
00:06:47,615 --> 00:06:48,616
Hello?
100
00:06:49,992 --> 00:06:51,077
Where are you all now?
101
00:06:52,537 --> 00:06:55,164
What's this?
What kind of creature is this?
102
00:06:56,082 --> 00:06:59,043
Perfect speed and defense.
103
00:06:59,961 --> 00:07:03,714
He's a creature born to be indestructible.
104
00:07:08,386 --> 00:07:09,345
Hello?
105
00:07:10,054 --> 00:07:11,139
Mr. Karasuma.
106
00:07:11,597 --> 00:07:12,557
Sorry.
107
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
We're done for today.
108
00:07:15,768 --> 00:07:18,646
The following group, Group Four,
109
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
seems to have trouble
with students from another school.
110
00:07:21,566 --> 00:07:24,235
The target needs to go down immediately
to settle the issue.
111
00:07:24,819 --> 00:07:26,821
I see. I understand.
112
00:07:28,281 --> 00:07:29,323
Actually,
113
00:07:30,032 --> 00:07:32,326
I would like to give up on this mission.
114
00:07:36,372 --> 00:07:38,583
I've been an assassin
for the past eight years.
115
00:07:39,208 --> 00:07:42,295
And not once have I failed
to see my target's blood splashing.
116
00:07:43,171 --> 00:07:46,340
That's how I got the name Red Eye.
117
00:07:48,092 --> 00:07:49,385
What a joke.
118
00:07:50,344 --> 00:07:52,930
What's so red about my eye anyway?
119
00:07:54,557 --> 00:07:55,600
Please accept this.
120
00:07:55,850 --> 00:07:58,227
This is a chili spice mix
bought from Sannenzaka.
121
00:07:58,769 --> 00:08:00,271
So it's you.
122
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
Thank you.
123
00:08:02,982 --> 00:08:04,942
Why are you here?
124
00:08:05,234 --> 00:08:08,404
Because I've resolved my students' issue.
125
00:08:08,821 --> 00:08:12,033
Since you accompanied us
sightseeing the whole day,
126
00:08:12,658 --> 00:08:16,120
I think I should at least greet you.
127
00:08:23,711 --> 00:08:26,464
So you knew the plan
but you played along to fool us?
128
00:08:27,757 --> 00:08:29,717
I never thought
such a creature would exist.
129
00:08:30,676 --> 00:08:33,179
No wonder the government wants you dead.
130
00:08:34,096 --> 00:08:36,474
So, are you here to kill me?
131
00:08:37,308 --> 00:08:38,768
I'm cool with it. Come on.
132
00:08:39,602 --> 00:08:42,772
I know that being in such an industry,
it's just a matter of time.
133
00:08:47,235 --> 00:08:48,236
Hurry up and eat!
134
00:08:48,486 --> 00:08:50,488
{\an8}MR. KORO'S WEAKNESS, NUMBER 11,
FEAR OF HEAT
135
00:08:50,571 --> 00:08:52,448
{\an8}Why would I kill you?
136
00:08:52,615 --> 00:08:55,368
You made this school trip interesting.
137
00:08:55,701 --> 00:08:57,620
I just want to thank you.
138
00:08:59,288 --> 00:09:01,666
In order to find a great spot
to assassinate me,
139
00:09:01,832 --> 00:09:05,586
my students did some
very impressive research on Kyoto.
140
00:09:06,254 --> 00:09:10,299
They steeped themselves in geography,
landscapes, view spots, history,
141
00:09:10,508 --> 00:09:11,717
as well as its origins.
142
00:09:12,009 --> 00:09:17,139
In fact, their efforts have brought them
closer to the beauty of this city.
143
00:09:18,683 --> 00:09:22,103
To learn about its people,
place and culture.
144
00:09:22,436 --> 00:09:26,357
From assassination, they learned
many things that help them to grow.
145
00:09:26,440 --> 00:09:27,525
Please, have some.
146
00:09:28,484 --> 00:09:32,405
Hence, I'm looking forward
to be assassinated.
147
00:09:33,489 --> 00:09:36,659
Your mind is as crazy as your body.
148
00:09:37,743 --> 00:09:38,703
But...
149
00:09:38,786 --> 00:09:40,371
-Yes?
-Why is that so?
150
00:09:41,664 --> 00:09:43,666
You're a wonderful teacher.
151
00:09:46,919 --> 00:09:48,337
What do you mean you're quitting?
152
00:09:49,130 --> 00:09:50,715
Sorry about that.
153
00:09:51,132 --> 00:09:53,342
I'd like to spend some time
touring this city.
154
00:09:54,885 --> 00:09:57,471
I'm still a novice assassin.
155
00:09:58,848 --> 00:10:02,810
I wish to discover more colors
from this trip, not just red.
156
00:10:07,481 --> 00:10:08,691
All right.
157
00:10:09,775 --> 00:10:13,529
I wonder what other colors will I see
from my sniper scope tomorrow?
158
00:10:18,200 --> 00:10:20,536
I don't even understand
how you dodge those attacks.
159
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
This is quite embarrassing.
160
00:10:23,122 --> 00:10:26,000
You look so innocent,
yet your skills are admirable.
161
00:10:26,459 --> 00:10:28,294
You're so cool! This is surprising indeed!
162
00:10:28,377 --> 00:10:30,838
Who would expect Yukiko
to be this good at arcade games.
163
00:10:30,921 --> 00:10:32,089
I decided to keep quiet about it.
164
00:10:32,256 --> 00:10:35,635
Even if I'm good at it,
talking about it only annoys other people.
165
00:10:36,177 --> 00:10:39,221
Maybe I'm too conscious
about what others might think.
166
00:10:39,930 --> 00:10:41,932
My sense of fashion, hobbies and position
167
00:10:42,558 --> 00:10:45,478
were all created when I chose to escape
or when I just go with the flow.
168
00:10:46,020 --> 00:10:47,355
I always second-guess myself.
169
00:10:48,689 --> 00:10:50,816
After hearing Mr. Koro's words,
170
00:10:51,942 --> 00:10:56,322
I learned that what's important
is to stay positive and move forward.
171
00:10:58,157 --> 00:11:00,076
Yukiko revealed an unexpected part of her.
172
00:11:00,993 --> 00:11:04,413
I wonder what she and Kaede
talked about when they were kidnapped.
173
00:11:05,623 --> 00:11:08,501
-Both of them seem really close.
-Game over.
174
00:11:08,626 --> 00:11:09,543
You're right.
175
00:11:10,252 --> 00:11:11,295
Here I come!
176
00:11:11,504 --> 00:11:12,838
Are you okay?
177
00:11:13,589 --> 00:11:17,176
Almost all snipers rejected the job
after knowing how tough this mission is.
178
00:11:17,760 --> 00:11:20,554
The only professional sniper
who accepted it gave up halfway.
179
00:11:20,930 --> 00:11:21,847
Kataro, you...
180
00:11:21,931 --> 00:11:24,558
Has the assassination plan
in Kyoto come to an end?
181
00:11:24,642 --> 00:11:25,726
Come and join us.
182
00:11:25,935 --> 00:11:28,312
Mr. Karasuma, how about joining us?
183
00:11:28,854 --> 00:11:32,566
I should no longer pressure them
with any more missions.
184
00:11:32,983 --> 00:11:35,027
They should have some free and easy time.
185
00:11:35,986 --> 00:11:36,904
Sure.
186
00:11:37,530 --> 00:11:38,989
But I'm a strong opponent.
187
00:11:40,366 --> 00:11:42,868
This hotel is really old.
188
00:11:43,661 --> 00:11:46,622
Why do we have to sleep
in two big bedrooms separated by gender?
189
00:11:47,081 --> 00:11:50,126
I heard that other classes' students
get their own hotel rooms.
190
00:11:50,209 --> 00:11:52,086
What's the matter? Isn't this more fun?
191
00:11:54,505 --> 00:11:57,216
What are the two of you doing here?
192
00:11:57,466 --> 00:12:00,886
-Be quiet!
-We are peeping obviously.
193
00:12:01,011 --> 00:12:03,597
-Peeping?
-Isn't that our job?
194
00:12:03,681 --> 00:12:05,015
I beg to differ.
195
00:12:05,641 --> 00:12:07,560
After seeing this, can you still say that?
196
00:12:08,561 --> 00:12:12,273
Look at the way that outfit is hung.
That means he's taking a bath.
197
00:12:13,274 --> 00:12:15,526
Do you understand what I'm saying?
198
00:12:17,778 --> 00:12:21,073
Now we're finally able
to see Mr. Koro's true self.
199
00:12:21,449 --> 00:12:24,577
Does he really have a body
or is it tentacles all the way down?
200
00:12:25,286 --> 00:12:28,456
Having a deeper understanding
will definitely help us assassinate him.
201
00:12:28,706 --> 00:12:31,750
Though this has to be
the least sexy peeping ever.
202
00:12:35,129 --> 00:12:37,548
-Are you a girl?
-Hello, everyone!
203
00:12:37,840 --> 00:12:39,967
Why are you having a bubble bath?
204
00:12:40,259 --> 00:12:42,428
I thought bubble baths are banned here?
205
00:12:42,595 --> 00:12:44,722
This is my mucus.
206
00:12:45,764 --> 00:12:49,643
{\an8}It lathers easily
and it's great for washing off dirt.
207
00:12:49,768 --> 00:12:51,729
{\an8}Isn't your body a little too convenient?
208
00:12:52,730 --> 00:12:53,939
You're too naive.
209
00:12:54,148 --> 00:12:56,025
We've blocked the exit.
210
00:12:56,150 --> 00:12:59,653
When you're done,
you'll need to walk past us.
211
00:13:00,237 --> 00:13:01,947
Even if we can't assassinate you,
212
00:13:02,490 --> 00:13:04,658
we can see your naked body.
213
00:13:04,867 --> 00:13:06,702
That won't do!
214
00:13:07,286 --> 00:13:10,664
-Jellied broth?
-The water is getting cold.
215
00:13:13,959 --> 00:13:14,835
He got away.
216
00:13:14,919 --> 00:13:18,255
Rio, that peeping was pointless.
217
00:13:18,839 --> 00:13:22,718
Though this school strip allowed us
to know more about everyone.
218
00:13:23,052 --> 00:13:26,555
But we couldn't get any closer
to Mr. Koro's true self though.
219
00:13:26,847 --> 00:13:28,516
Let's just go back to our room.
220
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
{\an8}Most favorite girl ranking
221
00:13:31,352 --> 00:13:33,646
As expected, Yukiko ranked first.
222
00:13:34,021 --> 00:13:36,315
Everybody likes her.
223
00:13:36,649 --> 00:13:39,693
What about Tomohito? Who is in her group?
224
00:13:40,069 --> 00:13:43,113
Well, with everything that went down,
225
00:13:43,614 --> 00:13:45,991
there weren't many chances
for me to chat with her.
226
00:13:46,242 --> 00:13:48,536
It seems like you guys had it rough.
227
00:13:48,911 --> 00:13:52,164
I just want to know who likes who.
228
00:13:52,248 --> 00:13:55,000
How can I just pick one?
229
00:13:55,084 --> 00:13:56,126
Then save your vote.
230
00:13:56,627 --> 00:13:59,004
Nagisa, who did you vote for?
231
00:14:00,214 --> 00:14:01,340
I...
232
00:14:01,423 --> 00:14:04,343
Hiroto, who did you vote for?
233
00:14:04,552 --> 00:14:05,636
Me?
234
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
That's a secret.
235
00:14:07,429 --> 00:14:08,264
Stop pissing me off.
236
00:14:08,347 --> 00:14:11,433
Even the thought of you
being the most popular guy pisses me off.
237
00:14:12,309 --> 00:14:14,186
Your topic sounds interesting.
238
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Karma, great timing.
239
00:14:16,772 --> 00:14:18,440
Is there a girl you like?
240
00:14:20,276 --> 00:14:21,944
Manami, I guess.
241
00:14:22,194 --> 00:14:23,362
You're really honest.
242
00:14:23,946 --> 00:14:25,698
That's surprising. Why?
243
00:14:26,156 --> 00:14:31,078
Because she's good at creating
weird drugs and chloroform.
244
00:14:31,161 --> 00:14:33,539
That would take my endeavors
to a whole new level.
245
00:14:33,664 --> 00:14:36,041
We're a match made in heaven.
246
00:14:36,333 --> 00:14:39,169
Anyway, the result of our votes
is a secret between us.
247
00:14:39,378 --> 00:14:40,838
Yes.
248
00:14:41,171 --> 00:14:43,382
Many of us wish to remain anonymous,
249
00:14:43,966 --> 00:14:46,635
so don't let the girls or any
of the teachers know about the vote.
250
00:14:46,719 --> 00:14:48,304
Good night.
251
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
{\an8}I see.
252
00:14:55,185 --> 00:14:57,521
-He took notes and left.
-Kill him!
253
00:14:59,732 --> 00:15:03,444
The purpose of my speed
is to eavesdrop on these gossips!
254
00:15:03,652 --> 00:15:05,487
{\an8}MR. KORO'S WEAKNESS, NUMBER 12,
LOVES GOSSIP
255
00:15:06,572 --> 00:15:07,865
Most favorite guy?
256
00:15:08,324 --> 00:15:09,199
Yes.
257
00:15:09,283 --> 00:15:12,161
Now is a good time to talk about it.
Don't you think so?
258
00:15:12,244 --> 00:15:14,997
I'll start first. I like Mr. Karasuma.
259
00:15:15,080 --> 00:15:17,875
Well, I think that's the same
for everyone, right?
260
00:15:17,958 --> 00:15:20,502
By guys, I mean the boys in our class.
261
00:15:21,921 --> 00:15:25,633
For me, I think
it's either Yuma or Hiroto.
262
00:15:26,634 --> 00:15:28,844
-Really?
-Of course.
263
00:15:29,136 --> 00:15:32,389
Hiroto is such a flirt.
264
00:15:32,514 --> 00:15:34,934
Isn't Yuma a better pick?
265
00:15:35,100 --> 00:15:37,853
Well, in terms of looks,
I think Karma is quite good-looking.
266
00:15:38,062 --> 00:15:40,064
If only he behaved.
267
00:15:40,189 --> 00:15:41,523
-You're right.
-You're right.
268
00:15:42,566 --> 00:15:44,777
Actually, he isn't that scary.
269
00:15:44,860 --> 00:15:47,696
-He's usually quiet as well.
-What is he, a wild animal?
270
00:15:47,780 --> 00:15:48,864
How about you, Yukiko?
271
00:15:49,865 --> 00:15:52,034
No one in particular.
272
00:15:52,493 --> 00:15:53,702
Just tell us.
273
00:15:53,786 --> 00:15:55,120
I'm going to tickle you!
274
00:15:55,204 --> 00:15:57,498
All the boys like you the most.
275
00:15:57,581 --> 00:15:58,624
Tickle.
276
00:15:58,791 --> 00:16:01,585
-I was telling the truth.
-Come on, tell us.
277
00:16:01,669 --> 00:16:03,420
That's enough, girls.
278
00:16:03,671 --> 00:16:07,591
I'm here to say that it's time
to sleep, more or less.
279
00:16:07,675 --> 00:16:09,176
More or less?
280
00:16:09,259 --> 00:16:11,553
We all know that you girls
are going to stay up.
281
00:16:11,887 --> 00:16:13,889
At least, try to keep it down.
282
00:16:14,014 --> 00:16:16,725
But why do you get to stay up and drink?
That's not fair.
283
00:16:16,850 --> 00:16:19,436
That's needless to say. I'm an adult.
284
00:16:19,687 --> 00:16:23,065
Right, Ms. Bitch.
Share some adult topics with us.
285
00:16:24,233 --> 00:16:26,568
It should be more interesting
than your typical class.
286
00:16:26,735 --> 00:16:29,780
-What are you talking about?
-It's fine. Come in.
287
00:16:32,032 --> 00:16:33,951
Ms. Bitch is only 20 years old?
288
00:16:34,201 --> 00:16:37,037
I thought you're older
since you're so experienced.
289
00:16:37,162 --> 00:16:38,038
Right.
290
00:16:38,122 --> 00:16:39,915
Especially with that black widow thing.
291
00:16:40,082 --> 00:16:41,000
Exactly.
292
00:16:41,083 --> 00:16:43,460
For someone who uses her experience
to look like a...
293
00:16:43,544 --> 00:16:45,212
Who called me a black widow?
294
00:16:45,295 --> 00:16:46,672
Isn't your reaction a little slow?
295
00:16:46,839 --> 00:16:49,883
Listen up, a woman's validity period
is very short.
296
00:16:50,551 --> 00:16:55,139
Unlike me, you were born
in a very safe country.
297
00:16:55,723 --> 00:16:58,392
Hence, be grateful
and take good care of yourself.
298
00:16:59,977 --> 00:17:02,730
Ms. Bitch has her serious moments too.
299
00:17:02,813 --> 00:17:05,899
-Though, it feels a little cheeky.
-Stop looking down on people, brats!
300
00:17:05,983 --> 00:17:06,984
How about this?
301
00:17:07,526 --> 00:17:11,238
Ms. Bitch, talk about the guys
you've seduced!
302
00:17:11,363 --> 00:17:13,282
Right, I'm interested as well!
303
00:17:14,616 --> 00:17:15,659
Sure.
304
00:17:15,951 --> 00:17:19,288
This may be a little too exciting
for little girls, so be prepared.
305
00:17:20,497 --> 00:17:22,791
When I was 17 years old...
306
00:17:22,875 --> 00:17:27,004
Stop trying to sneak in
as one of the girls!
307
00:17:28,464 --> 00:17:32,676
Just ignore me.
I want to hear a love story too.
308
00:17:32,760 --> 00:17:35,012
What about Mr. Koro?
Do you have any love stories?
309
00:17:35,179 --> 00:17:37,598
You've never told anyone
about your private life.
310
00:17:37,806 --> 00:17:40,726
Exactly! You only listen to others.
That's cunning.
311
00:17:40,809 --> 00:17:42,978
Have you ever been in love before?
312
00:17:43,062 --> 00:17:44,021
That's right.
313
00:17:44,104 --> 00:17:46,940
You like big boobs, so you must have
at least had a crush on someone.
314
00:17:51,028 --> 00:17:52,029
He got away.
315
00:17:52,112 --> 00:17:54,281
Catch him and force the truth
out of him before killing him!
316
00:17:54,573 --> 00:17:56,408
-Found him!
-Kill him!
317
00:17:56,533 --> 00:17:57,367
He's there!
318
00:17:57,785 --> 00:17:59,787
Crap, I'm trapped!
319
00:18:01,914 --> 00:18:05,459
In the end, we're still trying
to assassinate him.
320
00:18:07,252 --> 00:18:08,504
Where did he go?
321
00:18:12,966 --> 00:18:15,385
That was a close one.
322
00:18:15,511 --> 00:18:17,888
What happened? What was that racket about?
323
00:18:18,222 --> 00:18:21,391
I was almost forced
to talk about my love life.
324
00:18:21,558 --> 00:18:22,518
Love life?
325
00:18:22,601 --> 00:18:26,480
My past is packed
with eventful love stories.
326
00:18:26,730 --> 00:18:29,399
So many that I couldn't count them
with my hands and feet.
327
00:18:31,360 --> 00:18:35,823
Was that when you only had
two hands and legs.
328
00:18:41,370 --> 00:18:43,205
Never mind, I won't go there.
329
00:18:44,123 --> 00:18:46,166
You won't say it anyway.
330
00:18:46,750 --> 00:18:49,169
Mr. Karasuma, you're a smart man.
331
00:18:49,670 --> 00:18:51,296
Even during the trip,
332
00:18:51,421 --> 00:18:54,341
you're careful even when talking about
the number of appendages I have.
333
00:18:57,886 --> 00:19:00,097
What an interesting school trip.
334
00:19:00,305 --> 00:19:02,349
It's nice to see a different side
of our classmates.
335
00:19:03,016 --> 00:19:03,976
I agree.
336
00:19:05,102 --> 00:19:06,103
Are you okay?
337
00:19:06,728 --> 00:19:08,856
Nothing. I was just thinking.
338
00:19:09,731 --> 00:19:13,360
It feels like our school trip
is coming to an end, isn't it?
339
00:19:13,944 --> 00:19:16,113
Though it's only the start for us.
340
00:19:16,738 --> 00:19:19,658
I'm not sure if Earth
will be destroyed next year or not.
341
00:19:21,827 --> 00:19:24,037
But I'm sure this class will be no more
342
00:19:24,705 --> 00:19:26,123
by March next year.
343
00:19:27,207 --> 00:19:28,125
You're right.
344
00:19:29,084 --> 00:19:31,628
I wish to know more about everyone
345
00:19:32,087 --> 00:19:33,630
and kill Mr. Koro.
346
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
I don't want to regret anything.
347
00:19:39,178 --> 00:19:43,348
I'd like another chance
to join another school trip.
348
00:19:44,224 --> 00:19:45,142
Right.
349
00:19:45,225 --> 00:19:46,143
SCHOOL TRIP HANDBOOK
350
00:19:46,310 --> 00:19:49,396
And so, this joyous school trip
351
00:19:49,897 --> 00:19:51,273
has come to an end.
352
00:19:52,733 --> 00:19:55,986
Our school life resumes tomorrow.
353
00:19:56,737 --> 00:19:58,947
Our assassination classroom will resume.
354
00:21:33,125 --> 00:21:36,628
The school trip didn't help
in the assassination as well?
355
00:21:37,170 --> 00:21:39,464
Are you sure everything's all right,
Tadaomi?
356
00:21:40,299 --> 00:21:42,342
It's all because of my shortcomings.
357
00:21:42,509 --> 00:21:44,469
I'll work even harder.
358
00:21:44,636 --> 00:21:46,471
The deadline is May.
359
00:21:46,555 --> 00:21:49,391
It's getting nearer.
360
00:21:49,516 --> 00:21:50,517
What are you afraid of?
361
00:21:50,642 --> 00:21:53,437
If necessary, we can just launch a missile
at the school and even it out...
362
00:21:53,520 --> 00:21:54,896
We can't do that.
363
00:21:55,022 --> 00:21:56,648
The risk is too high.
364
00:21:56,898 --> 00:21:59,526
Moreover, he might escape the explosion.
365
00:21:59,943 --> 00:22:03,697
Remember when we launched a missile
at the Pacific Ocean?
366
00:22:03,947 --> 00:22:06,825
He even came back
after reassembling the fragments.
367
00:22:06,908 --> 00:22:08,118
It looks perfect now!
368
00:22:08,243 --> 00:22:10,787
What? Is there a better solution?
369
00:22:11,121 --> 00:22:12,372
Not to worry.
370
00:22:12,622 --> 00:22:16,752
Several allied nations have gathered
their technology for research.
371
00:22:17,461 --> 00:22:19,671
I have just come to a consensus
with the Ministry of Defense.
372
00:22:20,047 --> 00:22:23,467
We'll put the fruit
of their research to use.
373
00:22:24,176 --> 00:22:26,261
We'll also send two special assassins
374
00:22:26,928 --> 00:22:28,930
to join his class.
375
00:22:30,057 --> 00:22:31,099
The two of them are equipped
376
00:22:31,224 --> 00:22:34,686
with extraordinary intelligence
and technological enhancements.
377
00:22:35,062 --> 00:22:37,522
One of them still needs some time,
378
00:22:37,981 --> 00:22:41,026
but the other is already on standby
and ready for the mission.
379
00:22:41,818 --> 00:22:44,446
You'll be surprised when you return
to the classroom,
380
00:22:44,863 --> 00:22:46,531
Mr. Karasuma.
381
00:22:49,576 --> 00:22:50,827
Subtitled translation by Esther Neo
29816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.