All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S01E07 [v2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:04,713 Nagisa, have you confirmed everyone in your group yet? 2 00:00:04,963 --> 00:00:05,964 My group? 3 00:00:06,131 --> 00:00:09,134 Once you're done, you can inform either me or Yuna. 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,680 Did you forget? Our class trip is next week! 5 00:00:13,805 --> 00:00:14,764 Nonsense! 6 00:00:14,931 --> 00:00:18,852 Who would choose to have a class trip at the start of junior year? 7 00:00:18,935 --> 00:00:20,937 I'm not looking forward to it either. 8 00:00:21,020 --> 00:00:22,897 -Liar, you're totally into it! -Are you a geisha? 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,315 You look exactly like one! 10 00:00:24,899 --> 00:00:26,234 Is it that obvious? 11 00:00:26,401 --> 00:00:30,030 Actually, I can't wait to go on a trip with all of you. 12 00:00:30,739 --> 00:00:32,782 We'll go on a class trip after the midterms. 13 00:00:33,241 --> 00:00:36,578 Even for an assassination classroom, our schedule is pretty packed. 14 00:02:07,418 --> 00:02:11,297 EPISODE 7 15 00:02:12,173 --> 00:02:13,424 As all of you may already know, 16 00:02:13,508 --> 00:02:16,719 we're going to Kyoto next week for three days and two nights. 17 00:02:17,053 --> 00:02:19,889 Though I don't wish to spoil everyone's mood, 18 00:02:20,014 --> 00:02:21,099 but this is a mission. 19 00:02:21,432 --> 00:02:23,685 So we need to assassinate him even when we're there? 20 00:02:23,810 --> 00:02:24,811 That is correct. 21 00:02:25,145 --> 00:02:28,523 Kyoto is much bigger and complicated than the school. 22 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Each group will plan their own routes 23 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 and he will accompany the groups at all times. 24 00:02:34,779 --> 00:02:37,407 It will be a good chance to snipe your target there. 25 00:02:37,824 --> 00:02:40,160 The government has planted some professional snipers there. 26 00:02:41,119 --> 00:02:43,913 Upon success, based on your contribution, 27 00:02:43,997 --> 00:02:46,124 they'll pay each of you from the ten-billion-yen reward. 28 00:02:47,041 --> 00:02:49,794 Hence, please plan a route that helps in the assassination. 29 00:02:50,211 --> 00:02:51,337 Okay. 30 00:02:54,674 --> 00:02:56,676 We have to form groups for the class trip. 31 00:02:57,135 --> 00:02:59,345 Karma, would you like to join my group? 32 00:03:01,848 --> 00:03:03,474 Karma, are you sure? 33 00:03:03,600 --> 00:03:06,769 Will you end up fighting with the people there and cause trouble? 34 00:03:07,020 --> 00:03:08,438 Calm down. 35 00:03:08,813 --> 00:03:12,275 If I cause trouble, I'll make sure that I silence the witnesses, 36 00:03:12,400 --> 00:03:14,152 so that news will not spread. 37 00:03:15,194 --> 00:03:17,447 Do you want to reconsider your choice? 38 00:03:18,448 --> 00:03:21,743 -But we're good friends. -Who else is in the group? 39 00:03:21,993 --> 00:03:25,204 Nagisa, Tomohito, Kaede... 40 00:03:25,288 --> 00:03:26,664 And Manami! 41 00:03:27,040 --> 00:03:30,209 Since a group should consist of six, we need another girl, don't we? 42 00:03:31,085 --> 00:03:34,672 Well, I've already asked around previously. 43 00:03:35,381 --> 00:03:38,092 What about our class beauty, Yukiko? 44 00:03:39,135 --> 00:03:40,094 I agree! 45 00:03:40,595 --> 00:03:44,599 Though Yukiko is a quiet person, she's rather popular among our classmates. 46 00:03:44,933 --> 00:03:47,894 Hence, no one should be unhappy being in the same group with her. 47 00:03:49,562 --> 00:03:52,607 -Nice to meet you, Nagisa. -Hi. 48 00:03:52,815 --> 00:03:55,068 All right! Let's decide on our route. 49 00:03:55,151 --> 00:03:57,987 -Where should we go? -What a bunch of kids. 50 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 For someone who's been around the world, a trip like this is no longer exciting. 51 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 Then you should just stay here, Ms. Bitch. 52 00:04:04,911 --> 00:04:06,746 Remember to water the plants. 53 00:04:06,829 --> 00:04:08,915 Then where should we go on the second day? 54 00:04:08,998 --> 00:04:10,917 What if we go to Higashiyama? 55 00:04:11,000 --> 00:04:14,420 -If we consider the mission... -But this side seems more interesting. 56 00:04:14,504 --> 00:04:18,216 Hey! Stop leaving me out of your interesting plans! 57 00:04:18,299 --> 00:04:21,219 All right! Then do you want to go or not? 58 00:04:21,344 --> 00:04:23,930 Shut up! I'll accompany you all then. 59 00:04:25,473 --> 00:04:27,308 One for each of you! 60 00:04:27,475 --> 00:04:30,186 -What's that? -A school trip handbook. 61 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 -It's heavy! -This is a dictionary! 62 00:04:33,356 --> 00:04:36,442 It explains all the sightseeing spots and popular local products, 63 00:04:36,526 --> 00:04:38,778 as well as self-defense skills from the basics to application. 64 00:04:38,861 --> 00:04:40,488 I stayed up the entire night compiling this! 65 00:04:40,571 --> 00:04:43,700 The first edition comes with a paper craft model of Kinkaku-ji. 66 00:04:43,783 --> 00:04:45,535 Just how excited are you for this? 67 00:04:45,785 --> 00:04:47,829 Class 3-E is an assassination classroom. 68 00:04:48,454 --> 00:04:51,582 The class trip will certainly be more interesting than other classes. 69 00:04:51,916 --> 00:04:54,836 Therefore, I'm also excited about it. 70 00:04:56,671 --> 00:04:58,464 TOKYO, SAYURI 71 00:05:00,717 --> 00:05:03,219 Class A to Class D are taking first-class cabins. 72 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 But we're taking regular cabins as usual. 73 00:05:06,681 --> 00:05:09,475 Those are rules set by the school. 74 00:05:09,809 --> 00:05:11,769 You should've known when you entered the school. 75 00:05:11,853 --> 00:05:15,606 Students with excellent grades will have the priority to use the school funds. 76 00:05:15,773 --> 00:05:19,819 Is that the stench of poverty I smell from you guys? 77 00:05:19,902 --> 00:05:21,446 Sorry to keep you waiting. 78 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 Hello, everybody. 79 00:05:28,453 --> 00:05:32,540 Ms. Bitch, why are you dressed up like a rich lady from Hollywood? 80 00:05:34,584 --> 00:05:38,379 This is essential for an assassin who makes use of her beauty. 81 00:05:38,463 --> 00:05:41,674 For a perfect lady, it is a must for her to dress up for a trip. 82 00:05:41,758 --> 00:05:43,885 This is too flashy. You should change. 83 00:05:44,093 --> 00:05:46,721 A teacher shouldn't dress like this when she's out with her students. 84 00:05:46,804 --> 00:05:49,307 Tadaomi, don't be so rigid. 85 00:05:49,474 --> 00:05:53,061 -Kids should know how adults act... -Take those off. Get changed. 86 00:05:56,773 --> 00:05:58,649 Who is leading the students? 87 00:05:58,816 --> 00:06:02,570 Maybe she got disconnected with the poor after killing many wealthy guys. 88 00:06:05,782 --> 00:06:07,492 -We'll then corner him there. -That's right! 89 00:06:07,575 --> 00:06:09,118 -Yes, I'm richer now! -Seriously? 90 00:06:09,202 --> 00:06:10,870 -I'll edit it later. -Cool! 91 00:06:13,623 --> 00:06:14,582 Wait. 92 00:06:14,791 --> 00:06:17,877 The train has left the station, but where's Mr. Koro? 93 00:06:19,128 --> 00:06:21,547 Why are you sticking on the window, Mr. Koro? 94 00:06:21,672 --> 00:06:25,051 I missed the train when I was choosing snacks at the station. 95 00:06:25,343 --> 00:06:28,054 I'll stay here until we reach the next station. 96 00:06:28,346 --> 00:06:30,056 Don't worry about it. 97 00:06:30,431 --> 00:06:31,766 My body will turn invisible, 98 00:06:31,849 --> 00:06:34,602 so it'll just look like clothes and luggage are stuck outside. 99 00:06:34,685 --> 00:06:36,354 That's not natural either! 100 00:06:37,688 --> 00:06:39,857 Gosh, I'm exhausted. 101 00:06:39,941 --> 00:06:43,236 It's really tiring to go on a trip without anyone noticing. 102 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 Don't bring such a big luggage then. 103 00:06:45,905 --> 00:06:48,324 Mr. Koro himself is already attracting attention. 104 00:06:48,407 --> 00:06:51,994 Also, as an official secret, isn't it bad for him to get too much attention? 105 00:06:52,995 --> 00:06:56,582 Your makeup isn't fooling anyone either. It's obvious that you're not human. 106 00:06:56,666 --> 00:06:57,625 Mr. Koro. 107 00:06:58,126 --> 00:06:59,001 For you. 108 00:06:59,460 --> 00:07:02,004 First of all, change that easily detachable fake nose that you have. 109 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 This is good! 110 00:07:05,216 --> 00:07:08,177 I carved it based on the shape of your face and personality. 111 00:07:08,553 --> 00:07:10,805 I'm good at such things. 112 00:07:11,139 --> 00:07:12,598 You're so cool, Sosuke. 113 00:07:13,766 --> 00:07:17,395 Seems like this class trip allows us to get to know each other more. 114 00:07:17,478 --> 00:07:20,356 Yes. Next will be the events during the trip. 115 00:07:20,440 --> 00:07:22,733 I believe we can understand each other better then. 116 00:07:23,234 --> 00:07:26,237 I'm getting drinks for everyone. 117 00:07:26,320 --> 00:07:27,405 What do you guys want? 118 00:07:28,156 --> 00:07:30,408 -I'll go with you! -Me too! 119 00:07:31,617 --> 00:07:32,618 After that... 120 00:07:33,744 --> 00:07:34,787 Sorry about that. 121 00:07:40,710 --> 00:07:44,213 -Which junior high school is that? -Kunugigaoka, I suppose. 122 00:07:45,381 --> 00:07:48,468 The school that is filled with smart-asses and wealthy students? 123 00:07:48,551 --> 00:07:51,679 But that girl we saw just now is pretty hot, isn't she? 124 00:07:51,971 --> 00:07:54,515 Hey, we're now in Kyoto. 125 00:07:55,391 --> 00:07:58,311 {\an8}Let's teach those girls a lesson. 126 00:08:00,646 --> 00:08:01,647 {\an8}ARRIVED IN KYOTO 127 00:08:01,731 --> 00:08:02,690 {\an8}This is so cool! 128 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 {\an8}CLASS E ARRIVED AT THE HOTEL 129 00:08:07,153 --> 00:08:10,239 I never thought that he'll get carsick from bullet trains and buses. 130 00:08:10,323 --> 00:08:11,657 {\an8}MR. KORO'S WEAKNESS, NUMBER 8, CARSICK 131 00:08:11,866 --> 00:08:14,702 Are you okay? Do you need to go back to your room and rest? 132 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 No, don't worry. 133 00:08:16,579 --> 00:08:19,123 I'll need to return to Tokyo for a while. 134 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 I forgot to bring my pillow. 135 00:08:21,667 --> 00:08:23,794 A luggage that big and you still managed to forget something? 136 00:08:24,086 --> 00:08:26,214 {\an8}MR. KORO'S WEAKNESS, NUMBER 9, CAN'T SLEEP WITH OTHER PILLOWS 137 00:08:27,256 --> 00:08:28,299 Well? 138 00:08:28,424 --> 00:08:31,886 -Can you find the schedule, Yukiko? -No. 139 00:08:32,261 --> 00:08:34,388 Yukiko is always very serious. 140 00:08:34,472 --> 00:08:37,433 I'm impressed that you can plan the schedule by yourself. 141 00:08:37,517 --> 00:08:38,976 But don't worry. 142 00:08:39,060 --> 00:08:42,313 As long as you bring along my handbook, there shouldn't be a problem. 143 00:08:42,563 --> 00:08:45,483 -We planned to avoid bringing that along. -We planned to avoid bringing that along. 144 00:08:45,900 --> 00:08:48,027 I'm sure I placed it in my bag. 145 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 Did I drop it somewhere? 146 00:08:51,697 --> 00:08:52,573 {\an8}NIGHTMARE HOTEL 147 00:08:53,199 --> 00:08:56,494 Regarding tomorrow's free and easy Kyoto tour... 148 00:08:56,744 --> 00:08:57,995 Shut up and listen to me! 149 00:08:58,329 --> 00:09:00,540 Can't all of you be good students for once? 150 00:09:00,623 --> 00:09:01,582 SCHOOL TRIP SCHEDULE 151 00:09:01,832 --> 00:09:05,503 {\an8}So those brats are planning to go to these places tomorrow? 152 00:09:05,586 --> 00:09:06,963 Stop quarreling, please! 153 00:09:09,048 --> 00:09:09,966 Nagisa. 154 00:09:10,216 --> 00:09:12,635 This place should be suitable for the assassination. 155 00:09:12,885 --> 00:09:14,971 Can we shoot from there? 156 00:09:15,304 --> 00:09:17,473 This school trip is so weird. 157 00:09:17,640 --> 00:09:19,976 True, but it's pretty fun. 158 00:09:20,851 --> 00:09:24,230 Since we're here in Kyoto, I want to eat green tea mochi. 159 00:09:24,855 --> 00:09:27,567 Should we put poison in it? 160 00:09:27,775 --> 00:09:28,693 Why? 161 00:09:28,776 --> 00:09:31,612 Because Mr. Koro loves desserts. 162 00:09:31,696 --> 00:09:34,115 Good idea. We can use a local product to kill him. 163 00:09:34,240 --> 00:09:36,784 What a waste of the delicious green tea mochi! 164 00:09:36,867 --> 00:09:39,745 If only we have the poison that could kill Mr. Koro. 165 00:09:41,706 --> 00:09:42,999 Then again, 166 00:09:43,249 --> 00:09:47,169 it would be great if we can stop thinking about the assassination during the trip. 167 00:09:47,336 --> 00:09:48,671 The scenery is so beautiful. 168 00:09:48,879 --> 00:09:51,424 It's hard to relate them to the assassination. 169 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 You'd be surprised. 170 00:09:55,553 --> 00:09:57,930 "Ryoma Sakamoto." Is he the guy? 171 00:09:58,014 --> 00:09:58,973 Yes. 172 00:09:59,056 --> 00:10:02,310 This is the place where Ryoma was assassinated in 1867 173 00:10:02,435 --> 00:10:04,061 near the inn, Omiya. 174 00:10:04,437 --> 00:10:07,648 If you walk a little further, we'll reach Honnoji Temple. 175 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 However, the location has shifted a little. 176 00:10:10,151 --> 00:10:11,068 Right. 177 00:10:11,277 --> 00:10:13,738 Nobunaga Oda was assassinated too. 178 00:10:14,447 --> 00:10:17,283 In this area which is less than one kilometer apart, 179 00:10:17,366 --> 00:10:19,660 two great men were assassinated. 180 00:10:20,494 --> 00:10:22,913 The city that used to be the heart of Japan 181 00:10:23,122 --> 00:10:24,874 was also a holy ground for assassinations. 182 00:10:25,082 --> 00:10:26,459 I see. 183 00:10:26,709 --> 00:10:29,795 Now that you mention it, it seems like this is indeed an assassination trip. 184 00:10:29,962 --> 00:10:33,007 Our target, Mr. Koro, 185 00:10:33,424 --> 00:10:36,761 can change the world in a big way 186 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 and even destroy it. 187 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 He's the perfect target for an assassination. 188 00:10:41,557 --> 00:10:43,684 Next up is the Yasaka Shrine, right? 189 00:10:45,269 --> 00:10:47,146 Come on, let's take a break. 190 00:10:47,229 --> 00:10:50,066 Let's have some sweet Kyoto coffee. 191 00:10:50,149 --> 00:10:51,359 Yes. Let's go! 192 00:10:55,279 --> 00:10:59,241 Gion is a really deserted place as you explore deeper. 193 00:10:59,992 --> 00:11:02,745 That's because many shops refuse to serve foreign customers. 194 00:11:02,828 --> 00:11:05,164 Since no one will be walking through here, 195 00:11:05,289 --> 00:11:07,333 there's no need for a nice view. 196 00:11:07,500 --> 00:11:09,919 That's why I included it in the schedule. 197 00:11:10,211 --> 00:11:12,338 I believe it's a good place for the assassination. 198 00:11:12,546 --> 00:11:15,508 Well done, Yukiko! You've done your research well! 199 00:11:15,633 --> 00:11:18,177 Let's choose this place for the assassination then. 200 00:11:18,260 --> 00:11:19,845 What a perfect plan. 201 00:11:19,970 --> 00:11:22,932 Why do you guys choose to walk into a place perfect for kidnapping? 202 00:11:29,438 --> 00:11:31,273 What's up, boys? 203 00:11:31,399 --> 00:11:33,901 It doesn't seem like you guys are here for sightseeing. 204 00:11:34,151 --> 00:11:37,655 Get lost, boys. Just leave the girls here... 205 00:11:39,240 --> 00:11:40,825 See, Nagisa. 206 00:11:40,908 --> 00:11:44,537 There's no issue in fighting in a place where there are no witnesses. 207 00:11:45,538 --> 00:11:46,914 Damn it. I'm going to kill you! 208 00:11:49,375 --> 00:11:51,919 Kill me? You don't even dare to. 209 00:11:52,002 --> 00:11:53,754 -Stop it. -What are you doing? 210 00:11:53,838 --> 00:11:54,839 Stop touching me! 211 00:11:55,589 --> 00:11:57,216 You're clear about it, aren't you? 212 00:11:59,343 --> 00:12:01,303 -Karma! -Stop... 213 00:12:02,888 --> 00:12:04,014 What are you guys up to? 214 00:12:04,306 --> 00:12:06,267 -Hurry and drive off. -Let go of me! 215 00:12:07,143 --> 00:12:09,895 You junior high students shouldn't mess with us. 216 00:12:11,188 --> 00:12:13,357 Suddenly, the people who appeared in front of us 217 00:12:13,482 --> 00:12:14,650 are high school students 218 00:12:15,359 --> 00:12:17,486 who are physically bigger than us. 219 00:12:17,945 --> 00:12:19,947 It was like being attacked by unknown creatures. 220 00:12:25,703 --> 00:12:27,705 Nagisa, Tomohito. 221 00:12:30,749 --> 00:12:32,585 Are you guys all right? 222 00:12:32,668 --> 00:12:36,046 -It hurts. -Manami, you're safe. That's great. 223 00:12:36,422 --> 00:12:37,506 I'm sorry. 224 00:12:37,923 --> 00:12:42,052 -I went and hid myself. -No, you did the right thing. 225 00:12:43,554 --> 00:12:46,140 Those jerks are very used to bullying. 226 00:12:46,432 --> 00:12:49,727 Even if you report it to the police, it's hard to solve this case instantly. 227 00:12:50,352 --> 00:12:51,562 In other words, 228 00:12:52,062 --> 00:12:55,232 I would like to punish them myself. 229 00:12:56,150 --> 00:12:59,153 But how are you going to find them? 230 00:13:04,992 --> 00:13:07,036 I've gathered my gang 231 00:13:07,244 --> 00:13:09,872 and planned to take photos to commemorate the moment. 232 00:13:10,080 --> 00:13:13,292 No matter how loud you scream for help, no one is coming to rescue you. 233 00:13:15,544 --> 00:13:18,881 Well, you do look familiar to me. 234 00:13:19,089 --> 00:13:21,091 Is this you? 235 00:13:21,383 --> 00:13:24,178 It was taken last summer at an arcade center in Tokyo. 236 00:13:26,096 --> 00:13:29,642 I told my friends to keep an eye out for any gorgeous lady and let me know. 237 00:13:29,850 --> 00:13:34,271 We planned to kidnap you at that time, but we couldn't find you. 238 00:13:34,980 --> 00:13:38,150 I never thought you'd be a student from that top school. 239 00:13:38,859 --> 00:13:40,486 But I understand that feeling. 240 00:13:40,694 --> 00:13:44,698 The more outstanding a person is, the more she wishes to be corrupted. 241 00:13:45,449 --> 00:13:46,867 From now until tonight, 242 00:13:46,951 --> 00:13:50,579 as a corrupted teacher, I'll teach you the meaning of being corrupted. 243 00:13:54,708 --> 00:13:56,293 WHAT DO I DO WHEN A GROUP MEMBER IS KIDNAPPED 244 00:13:56,377 --> 00:13:58,712 There's a page on what to do if someone gets kidnapped? 245 00:13:58,796 --> 00:14:01,799 A normal handbook wouldn't have predicted a scenario like this. 246 00:14:01,882 --> 00:14:05,594 Mr. Koro is paranoid about everything. So he puts everything in. 247 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 Such as "How to cheer yourself up 248 00:14:07,846 --> 00:14:11,517 {\an8}when you find out that the local product bought from Kyoto is being sold in Tokyo?" 249 00:14:11,600 --> 00:14:13,602 {\an8}Just how detailed does he plan to be? 250 00:14:13,811 --> 00:14:16,522 {\an8}Also, "How to console your lonely self 251 00:14:16,605 --> 00:14:18,649 {\an8}after seeing lovebirds on the bank of Kamo River?" 252 00:14:18,732 --> 00:14:20,025 {\an8}That's too much! 253 00:14:20,901 --> 00:14:23,362 Well, it does help me calm down. 254 00:14:23,696 --> 00:14:25,906 He wrote down the things that we should do now. 255 00:14:28,617 --> 00:14:29,994 That photo... 256 00:14:30,202 --> 00:14:33,497 I never thought that a good girl like you would go through that phase. 257 00:14:34,039 --> 00:14:35,124 It kind of shocked me. 258 00:14:37,960 --> 00:14:39,879 It's because I have a very strict dad. 259 00:14:40,379 --> 00:14:43,966 He always wanted me to have good grades. 260 00:14:44,758 --> 00:14:47,219 To escape the materialistic life 261 00:14:48,053 --> 00:14:50,139 and break away from the school uniform, 262 00:14:51,015 --> 00:14:54,518 I went to places where no one knew me, changed my look and had fun. 263 00:14:56,520 --> 00:14:57,563 I'm such a fool. 264 00:14:57,980 --> 00:15:01,483 The thing I got after having fun is "Dumping Ground Class E." 265 00:15:03,611 --> 00:15:05,863 I no longer know where I belong. 266 00:15:07,448 --> 00:15:09,867 You can be one of us. 267 00:15:10,284 --> 00:15:12,995 We're also against people who live for titles, 268 00:15:13,078 --> 00:15:15,873 so we help to corrupt those arrogant elites. 269 00:15:16,332 --> 00:15:20,210 Or should I say, we help them find their true selves. 270 00:15:21,003 --> 00:15:24,256 That's how we have fun. 271 00:15:26,300 --> 00:15:27,384 Disgusting. 272 00:15:30,054 --> 00:15:33,641 Is this arrogant elite looking down on us? 273 00:15:34,058 --> 00:15:37,519 I'll corrupt you until you become just like us. 274 00:15:38,604 --> 00:15:39,480 Listen up. 275 00:15:39,772 --> 00:15:42,733 After you return to the hotel, pretend like nothing happened. 276 00:15:43,150 --> 00:15:46,362 Just tell them that we had a good time singing karaoke together. 277 00:15:46,862 --> 00:15:49,114 No one will get hurt. 278 00:15:49,490 --> 00:15:52,242 When you return to Tokyo, we'll have fun again 279 00:15:52,368 --> 00:15:56,664 while we enjoy looking at the photos of our trip together. 280 00:16:00,459 --> 00:16:01,710 Here they are. 281 00:16:01,794 --> 00:16:04,296 Our photographers are here. 282 00:16:04,380 --> 00:16:05,297 What? 283 00:16:09,176 --> 00:16:12,805 School trip handbook page 1243 states that, 284 00:16:13,305 --> 00:16:16,517 "When your group members have been kidnapped 285 00:16:16,934 --> 00:16:18,936 and they leave no evidence, 286 00:16:19,144 --> 00:16:21,772 try to find out if they're locals from their accents and conversations. 287 00:16:21,855 --> 00:16:24,817 If they're not locals 288 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 and they are wearing school uniforms, 289 00:16:28,737 --> 00:16:30,906 turn to page 1344 for reference. 290 00:16:31,949 --> 00:16:33,200 This means 291 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 the kidnappers are also here for the school trip. 292 00:16:35,786 --> 00:16:38,247 They are cowards who try to act tough while being away from school." 293 00:16:38,330 --> 00:16:39,373 Everyone! 294 00:16:39,873 --> 00:16:42,167 How did you guys find this place? 295 00:16:42,251 --> 00:16:44,420 "For cowards who are unfamiliar with the place, 296 00:16:44,503 --> 00:16:46,922 they will not run far after kidnapping someone. 297 00:16:47,506 --> 00:16:50,092 Try looking for nearby deserted places. 298 00:16:50,676 --> 00:16:53,554 Refer to the appendix on page 134, 299 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 which shows the map of possible hideouts. 300 00:16:56,640 --> 00:16:59,476 I created it by observing the area at Mach 20." 301 00:17:01,395 --> 00:17:03,939 This school trip handbook is really useful. 302 00:17:04,064 --> 00:17:05,733 It even has a perfect kidnapping plan. 303 00:17:05,941 --> 00:17:10,195 Seems like it's important to bring along your school trip handbook. 304 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 Why would there be such a handbook in the first place? 305 00:17:13,073 --> 00:17:15,993 So what are you big guys going to do? 306 00:17:16,618 --> 00:17:18,662 To have the courage to commit such acts, 307 00:17:18,871 --> 00:17:22,207 I'm afraid you'll have to spend the rest of your school trip 308 00:17:23,167 --> 00:17:24,376 in a hospital. 309 00:17:29,465 --> 00:17:31,383 Stop bragging, you junior high brats. 310 00:17:31,884 --> 00:17:33,677 The people I've gathered here 311 00:17:34,094 --> 00:17:36,305 are goody two-shoes just like all of you. 312 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 They have never seen scoundrels... 313 00:17:40,601 --> 00:17:41,518 Scoundrels... 314 00:17:42,936 --> 00:17:44,730 There are no scoundrels here 315 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 since I've done a good job cleaning the area up. 316 00:17:48,150 --> 00:17:49,193 Mr. Koro! 317 00:17:49,443 --> 00:17:51,278 Sorry I'm late. 318 00:17:51,570 --> 00:17:53,530 I wanted to let you guys handle it yourselves. 319 00:17:53,655 --> 00:17:56,533 So I decided to clean up their hives first. 320 00:17:56,617 --> 00:17:59,870 Then again, why are you covering your face like some stagehand? 321 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 This is an act of violence. 322 00:18:01,872 --> 00:18:05,042 {\an8}If they recognize my face as a violent teacher, it'll ruin my reputation. 323 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 {\an8}MR. KORO'S WEAKNESS, NUMBER 10, MINDFUL OF OTHER PEOPLE'S OPINIONS 324 00:18:07,711 --> 00:18:10,380 Thank goodness Nagisa brought along the handbook. 325 00:18:10,547 --> 00:18:13,175 That way, he can contact me immediately. 326 00:18:13,509 --> 00:18:16,386 You're a teacher? What a joke! 327 00:18:16,637 --> 00:18:19,139 {\an8}Who do you think you are when you dress up like that? 328 00:18:19,223 --> 00:18:20,307 "What a joke"? 329 00:18:21,475 --> 00:18:23,477 That's what I wanted to say. 330 00:18:25,145 --> 00:18:26,021 What? 331 00:18:27,106 --> 00:18:28,315 What did he do? 332 00:18:28,982 --> 00:18:31,110 He's too fast for me to see. 333 00:18:33,862 --> 00:18:37,991 How dare you use that tortoise speed and filthy hands to bully my students. 334 00:18:38,450 --> 00:18:40,327 What a joke you are. 335 00:18:44,289 --> 00:18:47,501 So a teacher from a top school is considered special as well? 336 00:18:48,001 --> 00:18:50,587 Did you use your position to belittle us as well? 337 00:18:50,879 --> 00:18:53,841 People who look down on foolish high schoolers like us... 338 00:18:53,924 --> 00:18:55,592 Can never be elites. 339 00:18:57,511 --> 00:19:00,222 It's true that they are students from an elite school, 340 00:19:02,141 --> 00:19:04,560 but they are often ranked last in school. They're the outcasts. 341 00:19:05,769 --> 00:19:08,856 Even their class name becomes an object of discrimination. 342 00:19:10,566 --> 00:19:16,029 Despite the negative environment, they chose to face everything positively. 343 00:19:18,073 --> 00:19:19,324 Unlike you losers. 344 00:19:19,408 --> 00:19:22,536 You only think of corrupting others. 345 00:19:28,709 --> 00:19:31,086 This has nothing to do with school or positions. 346 00:19:31,503 --> 00:19:34,464 Whether you are in a clear stream or muddy water, 347 00:19:34,756 --> 00:19:38,343 as long as you remain positive, even you can be a beautiful mermaid. 348 00:19:41,555 --> 00:19:43,765 All right, my students. 349 00:19:44,057 --> 00:19:46,059 I'll leave them to you. 350 00:19:46,310 --> 00:19:50,063 Teach them the basic knowledge of school trips. 351 00:19:55,694 --> 00:19:57,738 When did they come behind us? 352 00:19:58,447 --> 00:20:02,784 Also, they are serious about those lessons. 353 00:20:04,203 --> 00:20:05,787 Perhaps 354 00:20:07,206 --> 00:20:09,458 we messed with the wrong people. 355 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 At the time, I really didn't know what will happen. 356 00:20:14,713 --> 00:20:18,091 If I'm alone, I would have killed them in a split-second. 357 00:20:18,175 --> 00:20:19,593 Stop saying such scary things! 358 00:20:22,304 --> 00:20:23,722 But it's good that it has settled. 359 00:20:24,264 --> 00:20:25,974 Are you okay, Yukiko? 360 00:20:26,141 --> 00:20:27,726 I'm fine. 361 00:20:28,894 --> 00:20:31,521 -Yukiko, what's wrong? -What? 362 00:20:32,064 --> 00:20:35,192 It's normal to feel frightened in a scary situation. 363 00:20:35,651 --> 00:20:37,027 Yet you're the opposite. 364 00:20:37,569 --> 00:20:39,947 You seem happier. 365 00:20:40,614 --> 00:20:42,324 Yes, Mr. Koro. 366 00:20:42,908 --> 00:20:44,451 Thank you very much. 367 00:20:44,826 --> 00:20:45,994 You're welcome. 368 00:20:47,955 --> 00:20:50,916 Then let's continue our school trip. 369 00:20:51,291 --> 00:20:54,878 Then again, we failed to execute our assassinating mission. 370 00:20:55,212 --> 00:20:57,381 That's because we didn't have time for it. 371 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 It's fine, let's do it tomorrow then. 372 00:21:01,385 --> 00:21:03,220 I hope you can accomplish the mission. 373 00:21:03,762 --> 00:21:08,600 The problem with our target is he's a very reliable teacher. 374 00:22:39,149 --> 00:22:40,400 Subtitle translation by Esther Neo 30176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.