Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:11,343
The secretary general of the
United Nations has a case file.
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,928
You bring me that file,
3
00:00:12,929 --> 00:00:16,640
and I'll give you the location of where
the Foxglove weapon is being assembled,
4
00:00:16,641 --> 00:00:19,685
and where Ms. Larkin is
currently being held captive.
5
00:00:23,106 --> 00:00:24,607
Get in the trunk.
6
00:00:29,946 --> 00:00:31,905
This is an ICC
criminal case file.
7
00:00:31,906 --> 00:00:34,742
- About who?
- His name is Viktor Bala.
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,910
He's a war criminal
being held at The Hague.
9
00:00:36,911 --> 00:00:38,495
I hope it wasn't
too much trouble.
10
00:00:38,496 --> 00:00:41,290
{\an8}No, it just cost me
my face and my prints.
11
00:00:41,291 --> 00:00:43,375
{\an8}Ah. It'll be wiped
clean by the morning.
12
00:00:43,376 --> 00:00:46,128
{\an8}Your secret's safe with
me, on one condition.
13
00:00:46,129 --> 00:00:48,547
{\an8}When I call, you answer.
14
00:00:48,548 --> 00:00:50,466
- What happened here?
- They have it.
15
00:00:50,467 --> 00:00:53,302
- K.X.?
- Markus and his men left hours ago.
16
00:00:53,303 --> 00:00:55,179
They took a whole batch
of canisters with them.
17
00:00:55,180 --> 00:00:56,680
- Where are they?
- The UN.
18
00:00:56,681 --> 00:00:59,016
The Western
world thinks us savages,
19
00:00:59,017 --> 00:01:01,518
and yet they peddle the very
instrument of that savagery.
20
00:01:01,519 --> 00:01:03,103
It's time, Markus.
21
00:01:03,104 --> 00:01:06,440
What would happen if these
canisters were distributed into an HVAC?
22
00:01:06,441 --> 00:01:09,860
People would suffocate in
the streets. Horrific mass casualty.
23
00:01:09,861 --> 00:01:12,988
{\an8}We are weaponizing a
massive terror attack.
24
00:01:23,416 --> 00:01:27,294
All this to say, we
couldn't shape future generations
25
00:01:27,295 --> 00:01:31,965
{\an8}without the support of
incredible alums like Tony.
26
00:01:31,966 --> 00:01:35,135
{\an8}So a toast, Anthony Ming.
27
00:01:35,136 --> 00:01:37,096
Cheers!
28
00:01:37,097 --> 00:01:42,227
And now, presenting the Anthony
Ming Center for Entrepreneurship.
29
00:02:01,037 --> 00:02:03,080
Parasites, all of them.
30
00:02:03,081 --> 00:02:05,792
Trying to latch on to
the fattest bull here.
31
00:02:06,543 --> 00:02:09,504
Perks of slapping your name
on a building, I guess.
32
00:02:11,464 --> 00:02:12,757
If only they knew, right?
33
00:02:15,135 --> 00:02:17,928
Took an eight-course steak dinner
and a half bottle of Macallan 25
34
00:02:17,929 --> 00:02:21,683
to finally pull the name Jacob
Monroe from Dean Wu's mouth.
35
00:02:23,768 --> 00:02:26,770
Did she mention any other
fun details about me?
36
00:02:26,771 --> 00:02:29,899
A dual JD,
MBA, summa cum laude.
37
00:02:30,441 --> 00:02:32,568
But what she couldn't
tell me, though,
38
00:02:32,569 --> 00:02:37,157
was why your name isn't on that
building when you funded most of it.
39
00:02:38,032 --> 00:02:40,952
I prefer to keep quiet
about the causes I support.
40
00:02:43,413 --> 00:02:44,622
It's a shame.
41
00:02:45,373 --> 00:02:46,456
The Monroe Center.
42
00:02:46,457 --> 00:02:49,084
I'd love to see more Americans
throw their weight around here.
43
00:02:49,085 --> 00:02:51,588
Tony was born in
Cleveland, actually.
44
00:02:54,340 --> 00:02:58,803
How do you go about funding all
of these philanthropic endeavors?
45
00:03:00,597 --> 00:03:02,390
Let me save us both some time.
46
00:03:03,099 --> 00:03:04,933
I get the alumni bulletins.
47
00:03:04,934 --> 00:03:06,768
I know who you are.
48
00:03:06,769 --> 00:03:09,438
And I'm aware of what
you're up to here.
49
00:03:09,439 --> 00:03:13,692
Ran your mouth a little too much,
said some things you shouldn't have,
50
00:03:13,693 --> 00:03:15,777
and now your well's running dry.
51
00:03:15,778 --> 00:03:20,158
If you think I'm gonna open my checkbook
out of the goodness of my heart,
52
00:03:20,700 --> 00:03:23,286
or because of some
collegiate brotherhood,
53
00:03:24,162 --> 00:03:25,914
you're about to be
very disappointed.
54
00:03:28,750 --> 00:03:30,251
Can't blame a man for trying.
55
00:03:31,002 --> 00:03:32,002
Well...
56
00:03:34,088 --> 00:03:36,049
doesn't mean we can't
help each other though.
57
00:03:36,966 --> 00:03:39,219
Maybe I can do some digging,
58
00:03:39,969 --> 00:03:41,595
find some skeletons,
59
00:03:41,596 --> 00:03:44,097
find something to edge
out the competition.
60
00:03:44,098 --> 00:03:45,183
And in exchange?
61
00:03:46,059 --> 00:03:48,895
Well, that's what
negotiations are for, right?
62
00:03:51,105 --> 00:03:54,483
And that's where the
real fun is... isn't it?
63
00:04:23,596 --> 00:04:24,596
{\an8}Sir.
64
00:04:25,556 --> 00:04:27,099
Five men matching
your description
65
00:04:27,100 --> 00:04:29,351
came in early this morning to
fix an issue with our HVAC.
66
00:04:29,352 --> 00:04:31,520
- UN workers?
- All have proper clearances.
67
00:04:31,521 --> 00:04:33,855
{\an8}- They're on the rooftop.
- Check them out. Make sure they're legit.
68
00:04:33,856 --> 00:04:36,733
- What's the ETA of the evacuation?
- We're still working on it.
69
00:04:36,734 --> 00:04:39,111
Managed to get ahead of the morning
rush, but there's still some stragglers.
70
00:04:39,112 --> 00:04:41,154
As soon as you clear
civilians, let me know.
71
00:04:41,155 --> 00:04:42,197
{\an8}All right.
72
00:04:46,119 --> 00:04:47,744
- Sutherland.
- Deputy Director.
73
00:04:47,745 --> 00:04:49,371
I've got all sorts
of questions for you.
74
00:04:49,372 --> 00:04:52,708
But your case officer assures me you
can answer 'em to my satisfaction.
75
00:04:52,709 --> 00:04:54,793
So for now, load up.
76
00:04:54,794 --> 00:04:57,045
Ms. Larkin, I'd like you
at the monitor with me.
77
00:04:57,046 --> 00:04:58,714
- Really?
- Nobody's seen Markus in years.
78
00:04:58,715 --> 00:05:00,507
We don't have names
for the others.
79
00:05:00,508 --> 00:05:02,635
- You're the only one who can ID them.
- Okay.
80
00:05:04,387 --> 00:05:05,722
What was that about?
81
00:05:06,431 --> 00:05:07,432
A misunderstanding.
82
00:05:15,064 --> 00:05:16,482
A misunderstanding?
83
00:05:17,692 --> 00:05:18,692
That's good.
84
00:05:19,319 --> 00:05:20,861
I was hoping for an explanation
85
00:05:20,862 --> 00:05:23,281
that is not exactly what
the fuck it looks like.
86
00:05:23,990 --> 00:05:27,451
That my agent went AWOL for
the second time in a month,
87
00:05:27,452 --> 00:05:30,788
after absconding with
a high-value suspect.
88
00:05:32,332 --> 00:05:34,751
He wanted you to do
something for him, didn't he?
89
00:05:35,626 --> 00:05:37,003
Solomon's boss.
90
00:05:37,587 --> 00:05:40,297
We were running out of time. I
needed to find the mobile lab.
91
00:05:40,298 --> 00:05:42,924
- To find Rose.
- No, to end this.
92
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
All of it.
93
00:05:44,469 --> 00:05:47,764
And when we do, I'll tell
you everything. Okay?
94
00:05:50,933 --> 00:05:52,517
I'm gonna hold you to that.
95
00:06:06,157 --> 00:06:07,492
How many left?
96
00:06:08,368 --> 00:06:09,368
Two more.
97
00:06:10,328 --> 00:06:12,747
Zann and the others should
have been here by now.
98
00:06:19,253 --> 00:06:20,754
Approaching
rooftop now.
99
00:06:20,755 --> 00:06:22,715
Roger.
Holding for your report.
100
00:06:30,181 --> 00:06:33,017
- I don't see Peter or Catherine here.
- Because they aren't.
101
00:06:33,976 --> 00:06:35,228
Not officially.
102
00:06:46,906 --> 00:06:48,157
They are gone!
103
00:07:00,169 --> 00:07:02,504
Shots fired. ESU on
me. We're moving.
104
00:07:02,505 --> 00:07:03,548
Let's go.
105
00:07:04,048 --> 00:07:05,925
Shots
fired. Shots fired...
106
00:07:09,929 --> 00:07:12,682
Hurry up. Time to
move to the second target.
107
00:07:17,311 --> 00:07:19,689
{\an8}- Making entry.
- We have to go! Now!
108
00:07:20,523 --> 00:07:21,523
Come!
109
00:07:23,568 --> 00:07:26,404
Split up! One of us needs to
get outside with the weapon!
110
00:07:31,993 --> 00:07:33,494
Let's go! Let's go!
111
00:07:35,663 --> 00:07:37,832
Stay to the
right. Stay to the right.
112
00:08:18,456 --> 00:08:21,542
Shots fired! Shots
fired! Fourth floor, 2/3 corner.
113
00:08:56,911 --> 00:08:59,955
Hey! White shirt,
show me your hands.
114
00:08:59,956 --> 00:09:00,957
Don't shoot.
115
00:09:01,541 --> 00:09:02,625
I work here.
116
00:09:08,506 --> 00:09:10,507
- He's clean.
- Like I said, I work here.
117
00:09:10,508 --> 00:09:11,717
We'll see. ID check.
118
00:09:13,135 --> 00:09:15,845
- Yeah, he's one of them.
- Positive ID. Detain.
119
00:09:15,846 --> 00:09:18,891
All units be advised,
suspects have changed attire.
120
00:09:19,517 --> 00:09:21,978
You stay on him.
Jones on my six.
121
00:09:37,952 --> 00:09:40,370
This way.
Suspect in the east atrium.
122
00:09:43,124 --> 00:09:44,958
- Stay back!
- He's got a canister!
123
00:09:44,959 --> 00:09:46,043
I said stay back!
124
00:09:48,588 --> 00:09:49,797
Suspect down.
125
00:09:50,464 --> 00:09:52,384
Checking canister.
126
00:09:54,635 --> 00:09:55,970
Canister intact.
127
00:10:32,923 --> 00:10:34,049
Suspect spotted.
128
00:10:34,050 --> 00:10:35,426
Conference room C.
129
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
On our way.
130
00:10:45,311 --> 00:10:46,729
Let's go. Let's go.
131
00:11:06,207 --> 00:11:08,083
Please, please.
132
00:11:08,084 --> 00:11:10,293
Please, please, please.
133
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Be quiet!
134
00:11:20,971 --> 00:11:23,765
It's all right, ma'am.
You're safe now. Are you okay?
135
00:11:25,685 --> 00:11:27,352
- Your bag.
- NYPD.
136
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
UNDSS.
137
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
Where is he?
138
00:11:30,940 --> 00:11:32,732
Suspect down.
I need an ID check.
139
00:11:32,733 --> 00:11:34,484
- Him too.
- Positive ID.
140
00:11:34,485 --> 00:11:36,027
I heard
something that way.
141
00:11:36,028 --> 00:11:37,779
Get her out.
We'll sweep the area.
142
00:11:37,780 --> 00:11:40,240
Do we have another view of the
guy? I didn't see his face.
143
00:11:40,241 --> 00:11:41,575
- The UN security guy?
- Yeah.
144
00:11:48,999 --> 00:11:50,417
That's Markus. That's him.
145
00:11:50,418 --> 00:11:53,336
All units be on the lookout.
Suspect is in a UNDSS uniform.
146
00:12:13,566 --> 00:12:14,817
Make sure she's okay.
147
00:12:21,907 --> 00:12:23,492
- Hey...
- He's still inside.
148
00:12:26,996 --> 00:12:29,540
Wait. The officer who was
with you, where'd he go?
149
00:12:30,207 --> 00:12:31,375
He was right here.
150
00:12:32,334 --> 00:12:34,378
He still
has my purse...
151
00:12:39,091 --> 00:12:40,967
Stop everyone
in a UNDSS uniform.
152
00:12:40,968 --> 00:12:42,094
Over here.
153
00:12:45,681 --> 00:12:46,849
Two more in here.
154
00:12:47,433 --> 00:12:48,893
Found
some more over here.
155
00:12:51,520 --> 00:12:53,855
We got 13 canisters
of K.X. up on the rooftop.
156
00:12:53,856 --> 00:12:55,982
We need Hazmat up here now.
157
00:12:55,983 --> 00:12:57,942
One on the dead suspect.
That's 14 canisters.
158
00:12:57,943 --> 00:12:59,653
We manufactured 15.
159
00:13:03,449 --> 00:13:04,449
Where you going?
160
00:13:28,516 --> 00:13:30,726
Hey. Any news on Solomon?
161
00:13:31,769 --> 00:13:34,021
Don't tell me he got
himself detained again.
162
00:13:40,986 --> 00:13:41,986
What?
163
00:14:09,807 --> 00:14:12,225
{\an8}- No sign of Markus?- Or the missing K.X.
164
00:14:12,226 --> 00:14:13,810
NYPD is conducting
a perimeter search.
165
00:14:13,811 --> 00:14:16,020
We're working to neutralize
the other canisters.
166
00:14:16,021 --> 00:14:18,773
- What's taking so long?
- They installed tamper-proof trip wires.
167
00:14:18,774 --> 00:14:21,276
We had to get the bomb squad.
Should be done within the hour.
168
00:14:21,277 --> 00:14:23,862
The man we captured, could he
know where Markus was headed?
169
00:14:23,863 --> 00:14:26,322
Claims he doesn't, but he
shed some light on motive.
170
00:14:26,323 --> 00:14:28,449
Markus set the canisters
to release the K.X.
171
00:14:28,450 --> 00:14:31,619
once the power usage hit
200 kWh, around midday.
172
00:14:31,620 --> 00:14:33,288
With the UN at full capacity.
173
00:14:33,289 --> 00:14:35,874
About the same time the
Security Council was set to vote
174
00:14:35,875 --> 00:14:38,668
on how to carve Viktor Bala's dominion
into three separate countries.
175
00:14:38,669 --> 00:14:41,045
Markus still has enough
K.X. to kill thousands.
176
00:14:41,046 --> 00:14:44,007
We're sending units to the
permanent missions and residences
177
00:14:44,008 --> 00:14:47,010
of all Security Council members, in
case he tries to target one of them.
178
00:14:47,011 --> 00:14:48,178
Deputy Director.
179
00:14:48,721 --> 00:14:51,640
Check in with Ms. Larkin. She's
working some sort of black magic.
180
00:14:56,562 --> 00:14:57,980
There you are, finally.
181
00:14:58,981 --> 00:15:01,566
- You find Markus?
- No, his cousin Tomás though.
182
00:15:01,567 --> 00:15:03,234
I've got AdVerse fired up now.
183
00:15:03,235 --> 00:15:05,737
Two hits in the last few
weeks that look promising.
184
00:15:05,738 --> 00:15:07,739
A TikToker caught him in
the background of a video
185
00:15:07,740 --> 00:15:09,699
meeting with this
guy, George Simko.
186
00:15:09,700 --> 00:15:11,910
He's part of Viktor
Bala's legal team.
187
00:15:11,911 --> 00:15:14,037
- He has an office in the Seagram Building.
- And the second hit?
188
00:15:14,038 --> 00:15:16,497
{\an8}He mentioned someone named
Sloane, sounded like a girlfriend.
189
00:15:16,498 --> 00:15:19,751
{\an8}As of last week, they were together in
the penthouse of the Wynnfield Hotel.
190
00:15:19,752 --> 00:15:22,795
Maybe one of them knows where Markus
is hiding, or where he's heading.
191
00:15:22,796 --> 00:15:23,922
Doesn't hurt to ask.
192
00:15:23,923 --> 00:15:25,298
Divide and conquer. Come on.
193
00:15:33,974 --> 00:15:34,975
Tomás?
194
00:15:37,102 --> 00:15:38,394
I swear to Christ,
195
00:15:38,395 --> 00:15:41,230
you'd better have a bloody good
reason for not returning my calls.
196
00:15:41,231 --> 00:15:42,816
I've been worried sick!
197
00:15:45,653 --> 00:15:46,987
Markus? What...
198
00:15:47,655 --> 00:15:49,864
- Why are you here? Where's Tomás?
- He's safe.
199
00:15:49,865 --> 00:15:52,242
But the three of us need
to leave the country.
200
00:15:52,743 --> 00:15:54,994
Why? What mess have you
got him involved in now?
201
00:15:54,995 --> 00:15:59,041
Oh, it's nothing. He'll explain later.
But he needs you to get the jet ready.
202
00:15:59,959 --> 00:16:01,292
Why didn't he call and tell me?
203
00:16:04,672 --> 00:16:05,505
Markus!
204
00:16:05,506 --> 00:16:09,509
Look, he can't talk now, but
he said he'll meet us at JFK.
205
00:16:09,510 --> 00:16:11,844
The jet is in Teterboro.
It is always there.
206
00:16:11,845 --> 00:16:14,013
Wherever. He just needs it done.
207
00:16:14,014 --> 00:16:17,350
No, I need to talk to him. I won't
do anything until I talk to him.
208
00:16:17,351 --> 00:16:20,520
Talk, talk, talk. That's
all he ever did, was talk.
209
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
Look where that got him.
210
00:16:26,235 --> 00:16:27,652
NYPD's already here.
211
00:16:27,653 --> 00:16:29,779
A lot of diplomats in town
for the General Assembly
212
00:16:29,780 --> 00:16:31,030
stay at hotels nearby.
213
00:16:31,031 --> 00:16:33,700
Seagram Building's
five minutes from here.
214
00:16:33,701 --> 00:16:35,910
I'll take the lawyer. You
two, take the girlfriend.
215
00:16:35,911 --> 00:16:39,247
I want you waiting at
the car when I finish.
216
00:16:39,248 --> 00:16:40,248
Got it.
217
00:16:47,297 --> 00:16:49,215
Whatever happened
between you and Catherine
218
00:16:49,216 --> 00:16:51,217
is more than just
a misunderstanding.
219
00:16:51,218 --> 00:16:52,678
How did you find me, Peter?
220
00:16:54,263 --> 00:16:57,099
After you were taken, I
released Solomon from custody.
221
00:16:58,434 --> 00:17:00,727
Got me face to face with his
boss, who offered me a deal.
222
00:17:00,728 --> 00:17:02,896
The location of you
and the mobile lab
223
00:17:04,356 --> 00:17:06,607
for a favor that required
me to break into the UN.
224
00:17:06,608 --> 00:17:08,444
And you told him
to fuck off, right?
225
00:17:08,944 --> 00:17:11,195
- Tell me you didn't do that for me.
- Not just for you.
226
00:17:11,196 --> 00:17:14,449
We were running out of time, and no one
was even thinking of the name Viktor Bala.
227
00:17:14,450 --> 00:17:16,951
But you wouldn't have
considered it if I wasn't there.
228
00:17:16,952 --> 00:17:18,203
But you were there.
229
00:17:18,704 --> 00:17:21,539
I promised to protect
you. Some good that did.
230
00:17:21,540 --> 00:17:24,292
I chose to come to New York to find
you. I asked Catherine to stay.
231
00:17:24,293 --> 00:17:26,461
- I put myself at risk.
- To protect me.
232
00:17:26,462 --> 00:17:28,672
Yeah, and some good that did.
233
00:17:30,924 --> 00:17:31,966
Come on.
234
00:17:33,552 --> 00:17:36,471
Never understood why he
liked wearing these so tight.
235
00:17:36,472 --> 00:17:37,765
But I get it now.
236
00:17:38,557 --> 00:17:39,892
Made him feel big.
237
00:17:49,693 --> 00:17:51,570
Time for
our flight, Sloane.
238
00:17:52,071 --> 00:17:55,406
Killing you will make things
much more complicated for me.
239
00:17:55,407 --> 00:17:58,410
But I'll do it if I
have to. Understood?
240
00:18:01,121 --> 00:18:02,121
Good.
241
00:18:11,381 --> 00:18:12,424
Stay here.
242
00:18:14,760 --> 00:18:16,928
Miss Killory,
open up. It's the FBI.
243
00:18:16,929 --> 00:18:18,806
- I have questions for you.
- Quiet.
244
00:18:20,015 --> 00:18:21,766
Come on, I know you're in there.
245
00:18:21,767 --> 00:18:25,020
If you don't open the door, I'm gonna
get hotel security to let me in.
246
00:18:26,271 --> 00:18:28,356
- Everything okay?
- What's all this about?
247
00:18:28,357 --> 00:18:30,733
- I'm trying to enjoy my breakfast.
- Sorry to bother you.
248
00:18:30,734 --> 00:18:33,903
Just looking to ask you a few questions
about your boyfriend, Tomás Bala.
249
00:18:33,904 --> 00:18:36,697
And his cousin, Markus Dargan.
Have they reached out to you?
250
00:18:36,698 --> 00:18:39,659
Tomás is in D.C. for a work
trip for a couple of days.
251
00:18:39,660 --> 00:18:40,828
What about Markus?
252
00:18:42,246 --> 00:18:44,705
Is someone we haven't
associated with in years.
253
00:18:44,706 --> 00:18:47,250
- Please, if you just let us in...
- Who the hell are you?
254
00:18:47,251 --> 00:18:49,502
- It doesn't matter. You have a warrant?
- No.
255
00:18:49,503 --> 00:18:52,338
Then let me make this
simpler. Either get one,
256
00:18:52,339 --> 00:18:55,425
or I'll ask the hotel to
remove you for harassment.
257
00:19:01,265 --> 00:19:02,808
Sorry to bother you, ma'am.
258
00:19:04,184 --> 00:19:07,146
- Did you see that?
- Yeah. Universal distress signal.
259
00:19:07,896 --> 00:19:11,775
That means he's in there with her.
Okay? So call Catherine, alert the NYPD.
260
00:19:17,322 --> 00:19:18,323
Help!
261
00:19:19,199 --> 00:19:20,533
Get out of here, Rose!
262
00:19:26,748 --> 00:19:29,459
I'll tell the cops downstairs.
Just get here now, Catherine.
263
00:19:34,840 --> 00:19:37,341
What do you want me to say? Just
tell them the HVAC's screwed up.
264
00:19:37,342 --> 00:19:39,635
Hey, can... I'm sorry,
what's wrong with the AC?
265
00:19:39,636 --> 00:19:41,555
Oh, don't worry,
ma'am, we're fixing it.
266
00:19:49,980 --> 00:19:52,232
One step closer, and
I cut her throat.
267
00:19:52,733 --> 00:19:54,609
- Leave.
- You know I can't do that, Markus.
268
00:19:54,610 --> 00:19:56,695
But we can end this, peacefully.
269
00:20:07,080 --> 00:20:09,665
- Ma'am, you can't be here.
- How long has the AC been acting up?
270
00:20:09,666 --> 00:20:12,920
- I'm sorry, guests are not allowed here.
- Just answer the goddamn question.
271
00:20:13,587 --> 00:20:15,297
Forty-five minutes,
give or take.
272
00:20:18,217 --> 00:20:21,053
Are you looking for
something? Ma'am.
273
00:20:22,971 --> 00:20:23,971
What is that?
274
00:20:24,473 --> 00:20:27,016
No, don't touch it. It
has a trip wire in there.
275
00:20:27,017 --> 00:20:27,975
A trip wire?
276
00:20:27,976 --> 00:20:31,521
- How long before it reaches 200 kWh?
- Uh, running at max?
277
00:20:32,898 --> 00:20:35,775
- Like, eight more minutes.
- Shut the system down, close the vents.
278
00:20:35,776 --> 00:20:37,151
This terminal isn't working.
279
00:20:37,152 --> 00:20:39,362
There's one on the ground floor.
I'd have to call the manager.
280
00:20:39,363 --> 00:20:42,074
Then tell them there's a
chemical weapon in the building.
281
00:20:48,121 --> 00:20:50,791
You hear that? NYPD and hotel
security will be coming up.
282
00:20:51,333 --> 00:20:53,752
Talk to me, and we can figure
out a solution together.
283
00:20:59,091 --> 00:21:03,219
Don't throw your life away
for your uncle's twisted revenge plot.
284
00:21:03,220 --> 00:21:05,681
If he was willing to
sacrifice his own son...
285
00:21:06,181 --> 00:21:08,600
I'm more of a son to
Viktor than Tomás ever was.
286
00:21:19,403 --> 00:21:22,280
You can't escape, but you
can get out of here alive.
287
00:21:22,281 --> 00:21:24,115
- Listen to him.
- Shut your mouth!
288
00:21:24,116 --> 00:21:25,516
- Listen to me!
- Stay back!
289
00:21:29,788 --> 00:21:32,164
Let her go, Markus. I'll walk
you out of this building.
290
00:21:32,165 --> 00:21:34,417
Nobody's gonna hurt you. No
one else has to die today.
291
00:21:34,418 --> 00:21:35,669
It's too late for that.
292
00:21:40,257 --> 00:21:42,426
I'll die a warrior. A hero.
293
00:21:44,052 --> 00:21:45,052
A Bala.
294
00:21:49,516 --> 00:21:50,600
You okay?
295
00:21:52,269 --> 00:21:55,313
The K.X., it's here. We only have
six minutes before it deploys.
296
00:21:55,314 --> 00:21:56,355
Get out of the building.
297
00:21:56,356 --> 00:21:58,316
We have to evacuate as
many people as we can.
298
00:21:58,317 --> 00:21:59,317
Come on.
299
00:22:01,069 --> 00:22:03,195
I could barely
hear myself think.
300
00:22:03,196 --> 00:22:05,406
- Chemical weapon?
- That's what she said.
301
00:22:05,407 --> 00:22:06,782
My partner went to investigate.
302
00:22:06,783 --> 00:22:10,077
Take it from me, we need to
evacuate the whole building.
303
00:22:10,078 --> 00:22:12,121
- That could take over an hour.
- Get started.
304
00:22:12,122 --> 00:22:14,206
Make sure you keep everyone
as far away as possible.
305
00:22:14,207 --> 00:22:16,667
- You, we need to shut down the HVAC.
- Okay.
306
00:22:16,668 --> 00:22:18,377
I... I... I can take
you to the control room.
307
00:22:18,378 --> 00:22:20,921
Take the stairs. Get as far
down as you can. Go. Now.
308
00:22:20,922 --> 00:22:22,840
You have to evacuate now. Go.
309
00:22:22,841 --> 00:22:24,717
- Okay.
- How much time do we have left?
310
00:22:24,718 --> 00:22:26,052
Uh, four-ish minutes.
311
00:22:27,387 --> 00:22:28,387
Here.
312
00:22:29,973 --> 00:22:30,806
Yeah?
313
00:22:30,807 --> 00:22:34,018
We can't shut down the top four
floors through the computer terminal.
314
00:22:34,019 --> 00:22:36,354
- We can't get everyone out in time.
- There's another way.
315
00:22:36,355 --> 00:22:38,230
If the system senses a fire,
316
00:22:38,231 --> 00:22:40,274
the vents will seal
automatically to smother it,
317
00:22:40,275 --> 00:22:42,360
which will trap the K.X. inside.
318
00:22:42,361 --> 00:22:44,487
But the sensors
are back upstairs.
319
00:22:44,488 --> 00:22:45,572
I'm on my way up.
320
00:22:46,156 --> 00:22:47,656
Give it a minute, then go down.
321
00:22:47,657 --> 00:22:48,657
- Okay?
- Okay.
322
00:22:49,993 --> 00:22:52,244
Ma'am, FBI, get out
of the building, now.
323
00:22:52,245 --> 00:22:53,245
Okay.
324
00:22:56,124 --> 00:22:58,167
Come on. Come on.
325
00:22:58,168 --> 00:22:59,544
Come on. Come on.
326
00:23:01,463 --> 00:23:03,381
- Rose.
- I helped make it, I'm gonna help stop it.
327
00:23:03,382 --> 00:23:04,591
What are you looking for?
328
00:23:05,634 --> 00:23:09,011
Anything that'll burn. Okay?
Towels, sheets, toilet paper...
329
00:23:09,012 --> 00:23:11,555
- Are there any matches?
- No. The HVAC will blow those out.
330
00:23:11,556 --> 00:23:14,810
- We need something bigger, faster.
- Well, I'm open to better ideas.
331
00:23:16,395 --> 00:23:18,062
- Sulfuric acid.
- What?
332
00:23:18,063 --> 00:23:20,272
Sulfuric acid and ethanol
will spontaneously combust
333
00:23:20,273 --> 00:23:23,442
Dr. Cole taught me that. Just
trust me. We need to find some...
334
00:23:23,443 --> 00:23:24,360
Ethanol.
335
00:23:24,361 --> 00:23:25,779
- Yeah.
- Come on, let's go.
336
00:23:43,130 --> 00:23:45,297
Check how much time we have
left, I'll find the sensor.
337
00:23:45,298 --> 00:23:46,299
Okay.
338
00:23:49,177 --> 00:23:50,345
A minute, maybe less.
339
00:23:51,763 --> 00:23:53,265
- Up there. Come on.
- Okay.
340
00:24:14,494 --> 00:24:16,413
- How much?
- The whole thing.
341
00:24:22,169 --> 00:24:23,170
Stand back.
342
00:24:29,843 --> 00:24:31,928
- Rose.
- Just give it a second.
343
00:24:35,348 --> 00:24:36,348
Rose.
344
00:24:38,393 --> 00:24:39,393
Look.
345
00:25:10,091 --> 00:25:11,927
Floors 13 to penthouse sealed!
346
00:25:28,193 --> 00:25:32,280
Tell me, George, how many
souls shall I pray for today?
347
00:25:43,708 --> 00:25:45,502
Hey. Come here.
348
00:25:50,131 --> 00:25:53,593
When we go outside, I'm
gonna turn myself in
349
00:25:54,219 --> 00:25:56,179
and admit everything
to Catherine.
350
00:25:57,138 --> 00:25:58,847
I don't know
what'll happen next.
351
00:25:58,848 --> 00:26:02,352
I'll spend the rest of my
life in a... in a cell. I...
352
00:26:02,978 --> 00:26:03,978
I don't know.
353
00:26:04,479 --> 00:26:05,479
But, um...
354
00:26:07,440 --> 00:26:09,067
I need you to
promise me something.
355
00:26:10,652 --> 00:26:12,153
As long as I'm a night agent,
356
00:26:12,821 --> 00:26:15,490
people are gonna try to
use you to get to me.
357
00:26:16,449 --> 00:26:17,534
Because they know
358
00:26:18,910 --> 00:26:20,036
that your safety...
359
00:26:23,915 --> 00:26:27,085
That you mean everything to me.
360
00:26:28,503 --> 00:26:30,589
And as long as you
come searching for me,
361
00:26:32,215 --> 00:26:33,090
you'll be at risk.
362
00:26:33,091 --> 00:26:34,008
Peter, I...
363
00:26:34,009 --> 00:26:35,010
Tell me I'm wrong.
364
00:26:39,055 --> 00:26:40,055
You aren't.
365
00:26:42,559 --> 00:26:43,977
I'm just tired.
366
00:26:45,979 --> 00:26:48,023
I'm just tired of running and...
367
00:26:51,109 --> 00:26:52,944
I just want a normal life.
368
00:26:54,070 --> 00:26:55,071
You deserve one.
369
00:26:56,197 --> 00:26:57,616
- But I...
- Promise me.
370
00:26:59,200 --> 00:27:01,077
You're not gonna
wait for me to call.
371
00:27:02,954 --> 00:27:05,624
If you hear I'm in trouble,
you won't come looking for me.
372
00:27:07,876 --> 00:27:09,002
Just forget about me.
373
00:27:10,629 --> 00:27:11,629
I can't.
374
00:27:28,313 --> 00:27:29,981
- Stand down.
- Thank you.
375
00:27:34,194 --> 00:27:36,488
We couldn't have stopped
this without you, Rose.
376
00:27:36,988 --> 00:27:37,988
Thank you.
377
00:27:39,658 --> 00:27:40,658
You ready?
378
00:27:41,493 --> 00:27:42,493
Yeah.
379
00:27:51,336 --> 00:27:52,837
We don't need to do it out here.
380
00:28:53,398 --> 00:28:55,275
Peter Sutherland, session 2...
381
00:28:56,443 --> 00:28:58,903
Peter Sutherland Jr., session 2.
382
00:29:14,502 --> 00:29:18,005
In our previous session, Peter, you
admitted to releasing Solomon Vega,
383
00:29:18,006 --> 00:29:22,051
a suspect in an active Night
Action investigation, from custody.
384
00:29:23,219 --> 00:29:26,306
You also admitted to breaking and
entering into the United Nations.
385
00:29:26,806 --> 00:29:30,184
To stealing sensitive information from
the office of the secretary general,
386
00:29:30,185 --> 00:29:32,437
the contents of which
are currently unknown.
387
00:29:33,521 --> 00:29:36,815
And to transferring said information
to an unnamed associate of Mr. Vega.
388
00:29:36,816 --> 00:29:40,153
A... What was the term you used?
389
00:29:40,695 --> 00:29:42,614
An
"intelligence broker."
390
00:29:44,199 --> 00:29:46,242
Is that a fair
summary of events?
391
00:29:47,619 --> 00:29:49,287
Uh, yes, sir. It is.
392
00:29:50,830 --> 00:29:54,042
I'd like to run through
things again, from the beginning.
393
00:29:54,584 --> 00:29:56,085
Make sure we cover everything.
394
00:29:56,586 --> 00:29:58,129
Any questions before we start?
395
00:29:59,130 --> 00:30:00,924
No, uh, sir. Um...
396
00:30:02,133 --> 00:30:03,133
I'm ready.
397
00:30:08,473 --> 00:30:10,724
A little more.
Think you can get it?
398
00:30:10,725 --> 00:30:11,934
That's perfect.
399
00:30:11,935 --> 00:30:14,436
- Yeah.
- Just... On your left.
400
00:30:14,437 --> 00:30:15,730
Hold on. Hold on.
401
00:30:17,023 --> 00:30:19,317
- Your briefcase, sir.
- Of course.
402
00:30:21,152 --> 00:30:22,737
Spread your arms
and legs, please.
403
00:30:23,905 --> 00:30:24,948
A second pat down?
404
00:30:25,532 --> 00:30:29,326
I'm flattered you think a man of
my age could pose much of a threat.
405
00:30:29,327 --> 00:30:31,411
This close to the election,
we like to be thorough.
406
00:30:31,412 --> 00:30:34,665
Absolutely. Last thing we
need is American democracy
407
00:30:34,666 --> 00:30:37,292
subverted by a young
buck with a switchblade.
408
00:30:37,293 --> 00:30:38,962
Or an old fossil with a laptop.
409
00:30:42,882 --> 00:30:44,132
Governor Hagan is ready for you.
410
00:31:01,234 --> 00:31:03,862
Oh, he did not just say that.
411
00:31:04,779 --> 00:31:07,197
- Think it'll do the trick?
- Oh, it's good.
412
00:31:07,198 --> 00:31:10,701
It's too, too good.
413
00:31:10,702 --> 00:31:13,913
Yeah. Eight years, three
elections together.
414
00:31:14,497 --> 00:31:16,082
This is your magnum opus.
415
00:31:18,042 --> 00:31:21,129
- Five minutes, Governor.
- Wanna stay around for the speech?
416
00:31:22,255 --> 00:31:23,255
I should get going.
417
00:31:24,507 --> 00:31:26,926
- This is mine to keep, right?
- It is.
418
00:31:27,510 --> 00:31:30,470
I retain the less relevant
materials for myself.
419
00:31:30,471 --> 00:31:34,475
No, of course. Keep it. It's
important to reward good work.
420
00:31:38,855 --> 00:31:42,357
Let's not forget
who works for whom.
421
00:31:50,867 --> 00:31:53,536
Did I ever tell you the
story of these boots, Jacob?
422
00:31:54,662 --> 00:31:55,579
No?
423
00:31:55,580 --> 00:31:59,541
Well, it was a couple years before we
met. I was running for State House.
424
00:31:59,542 --> 00:32:02,502
I was trailing by a
pretty healthy margin.
425
00:32:02,503 --> 00:32:06,048
I don't know who, don't know how, but
some journalist heard from somewhere
426
00:32:06,049 --> 00:32:08,634
that the boots that I
wore on the campaign trail
427
00:32:08,635 --> 00:32:10,053
belonged to my great uncle.
428
00:32:10,637 --> 00:32:12,931
And the voters, they ate it up.
429
00:32:13,431 --> 00:32:15,974
"There's a man who
respects the past,
430
00:32:15,975 --> 00:32:18,394
respects his history,
American values."
431
00:32:19,062 --> 00:32:20,187
And the polls?
432
00:32:21,397 --> 00:32:23,942
Won that race by nine points.
433
00:32:25,026 --> 00:32:28,236
Now, if that journalist had bothered
to fact-check even a little,
434
00:32:28,237 --> 00:32:30,489
he would've learned that
435
00:32:30,490 --> 00:32:33,409
I bought these in a thrift
store the year before.
436
00:32:34,786 --> 00:32:35,828
But he didn't.
437
00:32:36,746 --> 00:32:40,166
And, uh... yeah, it taught
me a valuable lesson.
438
00:32:47,966 --> 00:32:51,678
Sometimes, it's better just to let
people believe what they want about you.
439
00:32:56,265 --> 00:32:57,433
Have a good night.
440
00:33:07,485 --> 00:33:11,071
DHS has expedited your
permanent resident applications,
441
00:33:11,072 --> 00:33:12,781
but your asylum claims
have been approved.
442
00:33:15,368 --> 00:33:16,868
They've
granted our asylum.
443
00:33:16,869 --> 00:33:19,955
You've each been
issued a Social Security number.
444
00:33:19,956 --> 00:33:21,373
The cards are inside.
445
00:33:21,374 --> 00:33:24,793
You can use those to apply for
various aid programs, SNAP, TANF...
446
00:33:24,794 --> 00:33:26,754
All the details
are in the folder.
447
00:33:32,135 --> 00:33:32,968
And this?
448
00:33:32,969 --> 00:33:34,886
I wasn't told the particulars
of your situation,
449
00:33:34,887 --> 00:33:37,264
but checks like those
are used to reimburse you
450
00:33:37,265 --> 00:33:40,351
for any loss or damages suffered
in service of the U.S. government.
451
00:33:42,353 --> 00:33:44,688
This is what America thinks
my brother was worth?
452
00:33:44,689 --> 00:33:47,566
Again, I'm not
familiar with your situation.
453
00:33:47,567 --> 00:33:49,735
I'm just here to take
you through next steps.
454
00:33:49,736 --> 00:33:51,069
I don't understand.
455
00:33:51,070 --> 00:33:52,237
What's wrong?
456
00:33:52,238 --> 00:33:53,238
What is it for?
457
00:33:54,407 --> 00:33:55,907
Nothing to worry about.
It can wait until later.
458
00:33:55,908 --> 00:33:57,576
I'll be
in touch when I have updates.
459
00:33:57,577 --> 00:34:01,372
But until then, welcome to
the United States of America.
460
00:34:28,524 --> 00:34:30,902
- I'm going to go on my lunch break.
- All right.
461
00:34:32,653 --> 00:34:33,653
Hey.
462
00:34:41,537 --> 00:34:42,538
How did you find me?
463
00:34:43,414 --> 00:34:45,666
Turns out I have
connections in high places.
464
00:34:47,710 --> 00:34:49,461
- Oh my God, you made this?
- Mm-hmm.
465
00:34:49,462 --> 00:34:50,462
It's incredible.
466
00:34:50,463 --> 00:34:51,631
It's okay.
467
00:34:52,215 --> 00:34:54,425
Doesn't quite taste
like home though.
468
00:34:56,052 --> 00:34:57,052
How's your mom?
469
00:34:57,053 --> 00:34:59,931
Last week, she refused
to get out of bed or eat.
470
00:35:01,015 --> 00:35:02,683
This week, she's
eating a little.
471
00:35:03,851 --> 00:35:08,898
But all she really does is stare at
photos of Farhad all day on her phone.
472
00:35:10,274 --> 00:35:13,610
The worst thing is, I think he
would have really loved it here
473
00:35:13,611 --> 00:35:15,154
if he had given it a chance.
474
00:35:18,157 --> 00:35:20,243
I'm so sorry for
everything, Noor.
475
00:35:22,453 --> 00:35:24,413
I know. Thank you.
476
00:35:25,081 --> 00:35:27,582
Well, do you like
working here at least?
477
00:35:27,583 --> 00:35:28,918
Gets me out of the house.
478
00:35:29,836 --> 00:35:32,380
I'm applying to some new jobs,
479
00:35:33,297 --> 00:35:36,133
but they can't verify my degree
with my university back home,
480
00:35:36,134 --> 00:35:40,805
so I'll probably have to
retake some classes here.
481
00:35:42,598 --> 00:35:43,724
Some days...
482
00:35:45,184 --> 00:35:47,686
every day, I just hope
it will get better.
483
00:35:47,687 --> 00:35:48,895
It will.
484
00:35:48,896 --> 00:35:52,440
Once you find a job that you
like, you make friends...
485
00:35:52,441 --> 00:35:54,485
You can always call
me whenever you want.
486
00:35:57,655 --> 00:35:58,613
How are you doing?
487
00:35:58,614 --> 00:36:01,659
I'm good. I'm back
in California.
488
00:36:02,160 --> 00:36:03,994
I'm buried in work
with my promotion.
489
00:36:03,995 --> 00:36:07,039
I'm doing therapy twice
a week. It's good.
490
00:36:08,416 --> 00:36:10,877
I feel like I can finally
start my life again.
491
00:36:12,044 --> 00:36:13,087
And Peter?
492
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
I don't know.
493
00:36:19,218 --> 00:36:22,262
But I... I think
it's better that way.
494
00:36:26,267 --> 00:36:27,434
- Check it out.
- No way.
495
00:36:27,435 --> 00:36:28,852
- You see this?
- He dropped out.
496
00:36:28,853 --> 00:36:30,061
- He's out?
- See what?
497
00:36:30,062 --> 00:36:31,188
He's out of the race?
498
00:36:40,656 --> 00:36:42,116
Let's go for a walk.
499
00:36:47,496 --> 00:36:49,790
So you guys figure out
what to do with me yet?
500
00:36:51,417 --> 00:36:52,417
Not yet.
501
00:36:53,169 --> 00:36:56,088
You've missed out on a lot
these last couple of weeks.
502
00:37:03,179 --> 00:37:06,389
"In an unprecedented move, Patrick
Knox withdrew his candidacy
503
00:37:06,390 --> 00:37:08,558
for president of the
United States last night,
504
00:37:08,559 --> 00:37:10,685
just two weeks before
the general election."
505
00:37:10,686 --> 00:37:13,021
{\an8}Apparently, when he was
director of the CIA,
506
00:37:13,022 --> 00:37:16,691
{\an8}Patrick Knox spearheaded a
classified chemical-weapons program.
507
00:37:16,692 --> 00:37:17,818
Foxglove?
508
00:37:18,611 --> 00:37:19,612
Knox authorized it?
509
00:37:20,321 --> 00:37:24,617
He also oversaw the sale of
Foxglove weapons to Viktor Bala.
510
00:37:31,332 --> 00:37:33,292
Figured all this out
after the attack?
511
00:37:34,669 --> 00:37:37,837
From the archive I stole from
the secretary general's computer?
512
00:37:37,838 --> 00:37:40,131
The New York Times
received an audio recording
513
00:37:40,132 --> 00:37:41,716
from an anonymous source.
514
00:37:41,717 --> 00:37:42,926
One of Knox's deputies
515
00:37:42,927 --> 00:37:46,680
offering Viktor Bala samples
from Project Foxglove.
516
00:37:46,681 --> 00:37:48,515
Recordings were found years ago
517
00:37:48,516 --> 00:37:51,893
during the UN's investigation into
Bala's use of chemical weapons,
518
00:37:51,894 --> 00:37:55,605
but... never made
it into evidence.
519
00:37:55,606 --> 00:37:58,441
I don't get it. Why would the
broker want me to get this for him?
520
00:37:58,442 --> 00:38:00,443
I suspect it was
his plan all along.
521
00:38:00,444 --> 00:38:04,030
Use the chaos of the attack
to slip someone into the UN,
522
00:38:04,031 --> 00:38:06,908
finding the smoking gun
tying Knox to Foxglove.
523
00:38:06,909 --> 00:38:07,909
For what?
524
00:38:09,495 --> 00:38:12,539
Governor Hagan's virtually
guaranteed the presidency now.
525
00:38:12,540 --> 00:38:16,209
So America spends the next four
years pursuing an isolationist agenda,
526
00:38:16,210 --> 00:38:19,255
and the demand for an
intelligence broker skyrockets.
527
00:38:21,048 --> 00:38:23,383
You saying I swung a
presidential election?
528
00:38:23,384 --> 00:38:24,301
No.
529
00:38:24,302 --> 00:38:26,386
I'm saying you aided and abetted
530
00:38:26,387 --> 00:38:28,973
in the swinging of a
presidential election.
531
00:38:38,274 --> 00:38:39,107
Do you see?
532
00:38:45,823 --> 00:38:48,034
I haven't been completely
honest with you.
533
00:38:48,993 --> 00:38:53,079
Early in my career, I worked one of
the biggest Night Actions to date.
534
00:38:53,080 --> 00:38:54,998
My partner and I,
we were charged
535
00:38:54,999 --> 00:38:57,543
with finding the mole
in the Pentagon breach.
536
00:39:01,088 --> 00:39:04,424
- You investigated my father?
- That is eventually where it led, yes.
537
00:39:04,425 --> 00:39:06,634
- Why didn't you tell me?
- I wanted to give you a fair shot.
538
00:39:06,635 --> 00:39:11,891
And telling you, it would have
soured our relationship from jump.
539
00:39:12,892 --> 00:39:16,729
I watched as Jamie Hawkins turned
your father into a double agent.
540
00:39:17,313 --> 00:39:19,106
And the thing that
finally turned him...
541
00:39:20,441 --> 00:39:21,441
was you.
542
00:39:21,901 --> 00:39:23,693
He said if the
truth ever got out,
543
00:39:23,694 --> 00:39:26,404
he wanted his son to know
that he did what he could
544
00:39:26,405 --> 00:39:28,031
to make up for his mistakes.
545
00:39:28,032 --> 00:39:29,367
To atone.
546
00:39:30,534 --> 00:39:33,703
- Do you want a chance to make this right?
- Just tell me how.
547
00:39:35,206 --> 00:39:36,206
A new mission.
548
00:39:36,791 --> 00:39:40,126
There's a strong possibility
that this broker is working with
549
00:39:40,127 --> 00:39:42,545
or about to control
a sitting president,
550
00:39:42,546 --> 00:39:45,548
and that every piece of
classified intelligence
551
00:39:45,549 --> 00:39:47,592
that crosses the Resolute Desk
552
00:39:47,593 --> 00:39:49,678
is up for sale to
the highest bidder.
553
00:39:50,262 --> 00:39:55,058
We need you to determine the exact
nature of their relationship.
554
00:39:55,059 --> 00:39:56,768
What makes you think
I can figure that out?
555
00:39:56,769 --> 00:39:59,229
The broker removed all
traces of you at the UN.
556
00:39:59,230 --> 00:40:01,189
He wants you around
for some reason.
557
00:40:01,190 --> 00:40:04,526
Maybe as an insurance
policy on his biggest asset?
558
00:40:04,527 --> 00:40:06,486
Or as a check on the
man he's about to crown
559
00:40:06,487 --> 00:40:08,071
the most powerful
person in the world.
560
00:40:08,072 --> 00:40:10,490
Well, in any case, he
still believes he owns you.
561
00:40:10,491 --> 00:40:13,702
So... we're gonna let him.
562
00:40:14,370 --> 00:40:17,914
There's going to be a day when
he will call on you for a favor,
563
00:40:17,915 --> 00:40:19,667
or to give orders.
564
00:40:20,626 --> 00:40:22,252
And when he does,
565
00:40:22,253 --> 00:40:25,423
I want you to do
exactly as he asks.
566
00:40:26,006 --> 00:40:27,216
Gain his trust,
567
00:40:27,716 --> 00:40:30,009
uncover every snake
on his payroll.
568
00:40:30,010 --> 00:40:33,097
And then, expose, destroy.
569
00:40:33,681 --> 00:40:35,481
If it leads all the way
up to the Oval Office?
570
00:40:38,477 --> 00:40:40,562
We'll cross that bridge
when we get to it.
571
00:40:40,563 --> 00:40:43,648
In the meantime, this
mission is top secret,
572
00:40:43,649 --> 00:40:45,275
even from Night Action,
573
00:40:45,276 --> 00:40:47,735
which will make it
difficult and dangerous.
574
00:40:47,736 --> 00:40:51,574
But if you're game, Mosley and
I will wipe your slate clean.
575
00:40:52,616 --> 00:40:53,616
So...
576
00:40:54,034 --> 00:40:55,494
You already know I'm in.
577
00:40:56,954 --> 00:40:57,955
What happens now?
578
00:40:59,373 --> 00:41:02,501
Now, you wait for him to call.
579
00:41:20,144 --> 00:41:22,897
♪ You're a fraud
and you know it ♪
580
00:41:24,273 --> 00:41:27,066
♪ But it's too good
to throw it all away ♪
581
00:41:27,067 --> 00:41:28,985
♪ Anyone would do the same ♪
582
00:41:28,986 --> 00:41:31,071
♪ Got 'em going ♪
583
00:41:31,906 --> 00:41:33,907
♪ And you're careful
not to show it ♪
584
00:41:33,908 --> 00:41:37,285
♪ Sometimes you even
fool yourself a bit ♪
585
00:41:37,286 --> 00:41:39,787
♪ It's like magic ♪
586
00:41:39,788 --> 00:41:42,499
♪ But it's always been A
smoke and mirrors game ♪
587
00:41:42,500 --> 00:41:44,960
♪ Anyone would do the same ♪
588
00:41:58,057 --> 00:42:01,727
♪ So now that you've
arrived Well, you wonder ♪
589
00:42:02,937 --> 00:42:05,855
♪ What is it that you've
done To make the grade ♪
590
00:42:05,856 --> 00:42:07,565
♪ And should you do the same? ♪
591
00:42:07,566 --> 00:42:10,443
♪ Is that too easy? ♪
592
00:42:10,444 --> 00:42:12,487
♪ Are you only tryin'
to please them? ♪
593
00:42:12,488 --> 00:42:13,738
♪ Will they see then? ♪
594
00:42:13,739 --> 00:42:16,324
♪ You're desperate to deliver ♪
595
00:42:16,325 --> 00:42:18,409
♪ And it's admirable
you tell yourself ♪
596
00:42:18,410 --> 00:42:21,454
♪ And so you gladly sell
yourself To others ♪
597
00:42:21,455 --> 00:42:24,082
♪ Mother, Mother,
Mother, Mother ♪
598
00:42:24,083 --> 00:42:25,250
♪ Are you watching? ♪
599
00:42:25,251 --> 00:42:27,168
♪ Mother, Mother,
Mother, Mother ♪
600
00:42:27,169 --> 00:42:28,670
♪ Are you watching? ♪
601
00:42:28,671 --> 00:42:30,088
♪ Mother, Mother ♪
602
00:42:30,089 --> 00:42:31,632
♪ Are you watching? ♪
603
00:42:32,132 --> 00:42:33,675
♪ Mother, Mother, Mother ♪
604
00:42:33,676 --> 00:42:37,179
♪ Are you watching? ♪
605
00:42:52,361 --> 00:42:56,323
♪ Such highs and lows ♪
606
00:42:58,284 --> 00:43:00,160
♪ You put on quite a show ♪
607
00:43:06,041 --> 00:43:09,128
♪ All these highs and lows ♪
608
00:43:11,505 --> 00:43:15,676
♪ And you're never really
sure What you do it for ♪
609
00:43:16,969 --> 00:43:20,180
♪ Well, do you even
want to know? ♪
610
00:43:21,140 --> 00:43:23,517
♪ Yeah, you put
on quite a show ♪
45008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.