Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:07,507
IN 1997, A GROUP OF TEENAGERS
FROM HAEDO
2
00:00:07,798 --> 00:00:11,636
IN THE WESTERN AREA
OF THE BUENOS AIRES SUBURBS,
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,764
MADE THE FIRST LIVING
DEAD MOVIE IN ARGENTINA.
4
00:00:15,056 --> 00:00:19,310
THIS IS THEIR EPIC AND BLOODY STORY.
5
00:00:28,486 --> 00:00:32,532
I see it and say “man, we were boys
having fun, making movies...
6
00:00:33,032 --> 00:00:36,953
We weren't even 20,
and we were doing that. So strange!”
7
00:00:40,164 --> 00:00:42,500
We started Plaga in the middle
of 4th year,
8
00:00:42,792 --> 00:00:47,046
and in 5th year, everyone we met
in the senior trip became zombies.
9
00:00:51,217 --> 00:00:54,011
For me, it was a movie
as the ones we saw in Hollywood.
10
00:00:54,303 --> 00:00:58,099
Although we were 17, we were serious
and fully committed.
11
00:01:06,232 --> 00:01:09,569
Why aren't any more home-made movies
as Plaga Zombie,
12
00:01:09,860 --> 00:01:12,238
which is ok, a movie
with music and everything,
13
00:01:12,530 --> 00:01:14,740
but you can tell it's done
in a house,
14
00:01:15,032 --> 00:01:17,410
with people wearing
their own clothes.
15
00:01:25,167 --> 00:01:28,963
At some point, our big dream
16
00:01:29,255 --> 00:01:34,719
was seeing Plaga Zombie
among other VHS.
17
00:01:35,177 --> 00:01:36,178
That was our dream:
18
00:01:36,470 --> 00:01:39,599
Being part of those movies
we used to see.
19
00:02:11,547 --> 00:02:12,547
A MILLION ZOMBIES
20
00:02:12,798 --> 00:02:14,592
THE PLAGA ZOMBIE STORY
21
00:02:14,884 --> 00:02:16,594
COPYRIGHT MMXXI.
ALL RIGHTS RESERVED
22
00:02:17,553 --> 00:02:20,056
A documentary by Nicanor Loreti
& Camilo de Cabo.
23
00:02:27,313 --> 00:02:31,901
With Pablo we met when we were
two in a daycare, a kind of nursery.
24
00:02:32,193 --> 00:02:34,153
Called Seo'ora Luna, in Haedo.
25
00:02:34,654 --> 00:02:39,033
Our parents took us there
and we became friends.
26
00:02:39,325 --> 00:02:41,327
Then, we did the kindergarten
together.
27
00:02:41,619 --> 00:02:44,747
We were close, we drew
28
00:02:45,164 --> 00:02:46,207
and were really noisy.
29
00:02:46,499 --> 00:02:50,252
They say we did
what the other one was doing.
30
00:02:50,544 --> 00:02:53,130
After the kindergarten,
we remained friends forever.
31
00:02:53,714 --> 00:02:57,510
We must have asked our parents
to go to Pablo's
32
00:02:57,968 --> 00:02:59,053
or Hernán's, whatever.
33
00:02:59,345 --> 00:03:00,346
And we met to play.
34
00:03:00,638 --> 00:03:01,638
We drew.
35
00:03:02,264 --> 00:03:05,101
We would spend the afternoon
drawing and eating cookies.
36
00:03:05,393 --> 00:03:08,604
When computers appeared,
the Commodore 128,
37
00:03:08,896 --> 00:03:11,232
we started drawing with it,
making animated films.
38
00:03:11,524 --> 00:03:15,027
We understood what animation was
when we were around 10.
39
00:03:15,319 --> 00:03:18,072
We recorded Popeye's cartoons
from the TV in VHS
40
00:03:18,364 --> 00:03:21,534
and then we analyzed
how they had animated each thing.
41
00:03:21,826 --> 00:03:25,371
They did a magazine, I helped them.
They did radio shows
42
00:03:25,663 --> 00:03:27,498
recorded in a cassette.
43
00:03:27,790 --> 00:03:28,790
Later on...
44
00:03:30,209 --> 00:03:35,047
my brother Diego was dating a girl
who had a VHS camera.
45
00:03:35,423 --> 00:03:37,800
That was something new.
It was like "Wow!",
46
00:03:38,092 --> 00:03:40,469
being able to shoot
and see the result instantly,
47
00:03:40,761 --> 00:03:41,761
making short movies.
48
00:03:41,887 --> 00:03:43,305
When he was around 11,
49
00:03:43,597 --> 00:03:45,266
Pablo wins a motorcycle
50
00:03:46,475 --> 00:03:48,561
in a raffle,
51
00:03:49,186 --> 00:03:51,605
and decides to exchange it
for a camera.
52
00:03:52,064 --> 00:03:53,607
So he trades it for a Panasonic.
53
00:03:53,899 --> 00:03:56,569
A semiprofessional VHS camera.
54
00:03:56,861 --> 00:03:59,155
It was good,
because it included a title maker,
55
00:03:59,447 --> 00:04:01,824
so we could add titles
at the beginning and the end
56
00:04:02,116 --> 00:04:04,869
of the short films,
and we could replace the music.
57
00:04:05,161 --> 00:04:08,247
Once we had the camera, we started
making more short films.
58
00:04:11,167 --> 00:04:15,129
First of all, we liked to use it,
seeing through the viewer,
59
00:04:16,547 --> 00:04:19,175
making tests with the iris,
the light, the focus.
60
00:04:19,467 --> 00:04:21,510
And that gave us ideas
of things to record.
61
00:04:25,556 --> 00:04:28,100
We've always been real fans
62
00:04:28,726 --> 00:04:30,311
of the mainstream product.
63
00:04:30,603 --> 00:04:33,397
So, if you make a magazine
it has a publishing house.
64
00:04:34,064 --> 00:04:37,902
It has the credits about the team,
the text about where it was printed.
65
00:04:38,194 --> 00:04:41,071
To add all that information
to the fanzine we were making,
66
00:04:41,363 --> 00:04:44,366
so that it looked professional,
we made a publishing house up.
67
00:04:44,658 --> 00:04:46,452
We did the same
with the short films,
68
00:04:46,911 --> 00:04:48,954
and it was Farsa Estudios,
or Farsa...
69
00:04:49,246 --> 00:04:51,582
Farsa Productions appeared
from the beginning.
70
00:04:56,003 --> 00:04:59,757
There was obviously always a friend
from school that joined us
71
00:05:00,049 --> 00:05:01,049
in our adventures.
72
00:05:01,175 --> 00:05:03,844
And we met people
in different places.
73
00:05:04,136 --> 00:05:06,597
In fact, the first one I met
was Hernán
74
00:05:06,889 --> 00:05:10,893
and our relationship
was like any kid's friendship,
75
00:05:11,185 --> 00:05:13,562
playing with He-Man dolls, etc.
76
00:05:13,854 --> 00:05:16,982
I met Pablo in 7th grade,
77
00:05:17,942 --> 00:05:20,444
just before secondary school.
78
00:05:20,861 --> 00:05:24,490
And I went to Pablo's one day,
and Hernán showed up.
79
00:05:24,907 --> 00:05:27,660
And it was like,
"Hernán, Pablo, great!"
80
00:05:27,952 --> 00:05:29,203
"Let's make short movies."
81
00:05:29,495 --> 00:05:33,123
And, of course,
the big guy had arrived.
82
00:05:33,415 --> 00:05:37,169
I was always big size, so they said:
You'll be the bad guy.”
83
00:05:37,461 --> 00:05:41,632
I tricked so many idiots today.
Amazing!
84
00:05:42,091 --> 00:05:43,843
Dance! Dance!
85
00:05:44,134 --> 00:05:45,553
- Dance!
- What are you doing, boy?
86
00:05:45,845 --> 00:05:46,845
What are you doing?
87
00:05:47,054 --> 00:05:49,139
Dance! Dance!
88
00:05:49,431 --> 00:05:51,183
Well, I...
89
00:05:52,309 --> 00:05:54,728
since I am Spanish,
from Asturias...
90
00:05:55,104 --> 00:05:58,899
I came to Argentina
at the early 90s.
91
00:05:59,191 --> 00:06:00,317
December 1990.
92
00:06:00,651 --> 00:06:04,238
And, at the School 8 in Haedo,
93
00:06:04,530 --> 00:06:07,283
where I finished the primary school,
only 7th grade
94
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
the adaptation was really hard,
95
00:06:09,869 --> 00:06:14,415
and I had to fight
three or four times
96
00:06:14,707 --> 00:06:16,876
because they told me
a couple of things.
97
00:06:17,167 --> 00:06:20,796
And I remember that the day
I met Pablo,
98
00:06:21,088 --> 00:06:25,050
I fought a boy, and ended up
making a short film at his house.
99
00:06:25,342 --> 00:06:28,596
I was like the king of nerds.
You had the most popular ones,
100
00:06:28,888 --> 00:06:32,308
and I had my group of nerds,
who saw movies, videogames.
101
00:06:32,600 --> 00:06:35,561
And Walter first went
with the band of the coolest ones,
102
00:06:35,853 --> 00:06:38,230
but one day, he had a fight
with another classmate,
103
00:06:38,522 --> 00:06:39,522
Roman Waldoni,
104
00:06:39,773 --> 00:06:41,442
and since I kind of hated him,
105
00:06:41,734 --> 00:06:46,071
I defended Walter
and became friends,
106
00:06:46,363 --> 00:06:47,865
like in Back to the Future.
107
00:06:48,157 --> 00:06:51,035
I remember the whole school
was cheering on the other one.
108
00:06:51,327 --> 00:06:53,329
I thought: “What
is this nightmare?”
109
00:06:53,621 --> 00:06:56,081
And, since Pablo hated this guy,
110
00:06:56,373 --> 00:06:58,918
was the only one on my side.
That's how I met him.
111
00:07:02,338 --> 00:07:04,131
Exterminate him!
112
00:07:11,931 --> 00:07:14,224
We copied what we saw on TV.
113
00:07:14,516 --> 00:07:18,437
We used to watch movies
in, say, Super-action Saturdays,
114
00:07:19,063 --> 00:07:21,774
and they used a neutral language:
“Hey, Bill, you know,
115
00:07:22,066 --> 00:07:25,194
you have to go
to your brother's...
116
00:07:25,486 --> 00:07:28,072
So we thought that was...
117
00:07:28,447 --> 00:07:31,158
the correct way
of sending a message.
118
00:07:31,700 --> 00:07:34,954
Listen, Ray, I don't want you
to kill any more people.
119
00:07:35,287 --> 00:07:40,084
I've heard you killed many people
and I didn't know it, Ray.
120
00:07:40,376 --> 00:07:41,919
And that makes me really angry.
121
00:07:42,211 --> 00:07:44,254
Because that made it credible.
122
00:07:44,546 --> 00:07:48,717
There wasn't a great culture
of local movies in Spanish,
123
00:07:49,009 --> 00:07:51,303
with horror,
science fiction stories.
124
00:07:51,595 --> 00:07:54,390
So the neutral tone was a way
of getting in the mood,
125
00:07:54,682 --> 00:07:55,724
belonging in that world.
126
00:07:56,016 --> 00:08:01,271
The ideas for the movies were based
on what we were wearing,
127
00:08:01,563 --> 00:08:03,607
If we were all in black,
Let's play ninjas!
128
00:08:03,899 --> 00:08:07,277
We put a cloth here,
and we created something with that.
129
00:08:07,569 --> 00:08:11,573
Optimizing our resources,
in a very natural way.
130
00:08:16,912 --> 00:08:20,791
What do feelings have?
131
00:08:21,083 --> 00:08:24,586
They used everything they had
at hand to film.
132
00:08:24,878 --> 00:08:28,799
They would call any guy,
anyone, not even an actor,
133
00:08:29,091 --> 00:08:31,176
anyone who was eager
to get involved
134
00:08:31,468 --> 00:08:33,387
became part of Farsa
to do things
135
00:08:33,679 --> 00:08:38,142
and had some kind of role, based on
what they were able or wanted to do.
136
00:08:38,434 --> 00:08:40,436
They were, precisely, kids
137
00:08:41,103 --> 00:08:42,438
proposing ideas constantly,
138
00:08:42,730 --> 00:08:45,607
and saying: “No, wait, wait!”
One of them always shouted,
139
00:08:45,899 --> 00:08:48,152
suggested an idea,
we all laughed,
140
00:08:48,861 --> 00:08:50,446
and improved that idea.
141
00:08:50,738 --> 00:08:52,489
Or, let's say, we opposed to it.
142
00:08:52,781 --> 00:08:55,284
The idea was always there
143
00:08:55,909 --> 00:08:57,870
and we would create around it.
144
00:09:08,589 --> 00:09:09,923
You are finally here.
145
00:09:10,966 --> 00:09:15,054
During the 90s, you could
edit with two VCRS connected,
146
00:09:15,345 --> 00:09:17,389
you put REC in one
and PLAY in the other,
147
00:09:17,681 --> 00:09:19,600
and shoot
one scene after another.
148
00:09:19,933 --> 00:09:21,226
Or in the same camera.
149
00:09:21,518 --> 00:09:23,228
You shoot one scene, rewind,
150
00:09:23,520 --> 00:09:26,523
go back exactly where it would end,
and shoot the next scene.
151
00:09:26,982 --> 00:09:30,277
In the first short movies,
we did the edition with the camera.
152
00:09:30,569 --> 00:09:35,240
We were kids playing, and we were
lucky to record our games.
153
00:09:35,741 --> 00:09:37,409
It was our way of escaping.
154
00:09:37,701 --> 00:09:39,620
Instead of playing football
as kids do
155
00:09:39,912 --> 00:09:41,914
when they are 13
or 14 years old,
156
00:09:42,206 --> 00:09:45,793
we got together
to do short movies.
157
00:09:46,126 --> 00:09:48,670
Good evening, Ladies and Gentlemen!
How are you?
158
00:09:48,962 --> 00:09:52,508
Here we are, once again,
to receive together
159
00:09:52,800 --> 00:09:58,764
the best Farsa Academy Awards
celebrities.
160
00:09:59,056 --> 00:10:01,767
The fact of ending up in Haedo
in 1990,
161
00:10:02,059 --> 00:10:04,394
meeting Pablo
and his brother Diego,
162
00:10:04,686 --> 00:10:07,231
who would download
from Akira to the Eternauta.
163
00:10:07,523 --> 00:10:10,109
It's like,
I couldn't be more grateful.
164
00:10:10,400 --> 00:10:12,444
Haedo was our place,
165
00:10:12,736 --> 00:10:14,279
the blocks we knew.
166
00:10:14,571 --> 00:10:17,241
I lived two blocks away
from Pablo.
167
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
It was always a residential area,
with single-story houses.
168
00:10:21,245 --> 00:10:24,832
A small business area
that still has 3 blocks.
169
00:10:25,124 --> 00:10:27,334
Haedo has always been our home,
the city itself.
170
00:10:27,626 --> 00:10:29,294
So we always felt comfortable
171
00:10:29,586 --> 00:10:31,213
filming on the street, anywhere.
172
00:10:31,505 --> 00:10:35,092
We filmed a lot at Pablo's house,
on the street, the sidewalk.
173
00:10:35,509 --> 00:10:38,595
Pablo seemed
to be a kind of millionaire,
174
00:10:38,887 --> 00:10:40,764
because he lived
in a big house in Haedo.
175
00:10:41,056 --> 00:10:45,477
In Spain, the people who lived
in a house like that were rich.
176
00:10:45,769 --> 00:10:49,064
Pablo had a basement with tools,
177
00:10:49,356 --> 00:10:50,649
his brother was a cartoonist.
178
00:10:50,941 --> 00:10:54,111
So for me, it was a house
with many stimuli.
179
00:10:54,403 --> 00:10:57,197
I feel part of that first stage,
180
00:10:57,489 --> 00:10:59,908
as a helper, a supporter,
181
00:11:00,200 --> 00:11:01,785
being there with the boys.
182
00:11:02,077 --> 00:11:03,829
There was no Internet.
183
00:11:04,121 --> 00:11:07,040
So you were isolated
in a kind of Springfield with your friends.
184
00:11:07,332 --> 00:11:10,961
The only way to express yourself
back then was doing this kind of things.
185
00:11:11,253 --> 00:11:13,714
Pablo Parés, for The invisible man.
186
00:11:20,053 --> 00:11:21,221
VHS was everything.
187
00:11:21,513 --> 00:11:23,473
It was basically going
to the video store
188
00:11:23,765 --> 00:11:26,143
and see everything
that was available.
189
00:11:26,435 --> 00:11:30,522
We were fans of seeing movies
and staying up late watching them.
190
00:11:30,814 --> 00:11:34,651
We saw Acción Mutante
for the first time
191
00:11:34,943 --> 00:11:38,197
in a VHS that Walter's grandma
brought from Spain.
192
00:11:38,488 --> 00:11:40,616
And, for us, seeing Acci-n Mutante
was like.
193
00:11:40,908 --> 00:11:43,952
“Oh my God, I can't believe
I am watching this
194
00:11:44,244 --> 00:11:47,664
in Spanish, our language!
I am seeing a movie..."
195
00:11:47,956 --> 00:11:48,957
We couldn't believe it.
196
00:11:49,249 --> 00:11:52,878
One day I went to a video store
inside a Shell gas station,
197
00:11:53,170 --> 00:11:55,380
and I saw a cover,
kind of Robert Crumb style.
198
00:11:55,672 --> 00:11:57,799
"What the hell is this?"
It was Bad Taste.
199
00:11:58,091 --> 00:12:01,220
We took it home,
and the guys flipped out.
200
00:12:01,511 --> 00:12:03,138
The stranger, the better.
201
00:12:03,430 --> 00:12:05,557
"This is really strange?
Let's watch it!"
202
00:12:05,849 --> 00:12:07,309
And that movie
left a mark on us.
203
00:12:07,601 --> 00:12:08,601
Absolutely.
204
00:12:08,769 --> 00:12:10,854
At that point,
we were watching
205
00:12:11,146 --> 00:12:13,523
exactly all those movies
that left a mark on us.
206
00:12:13,815 --> 00:12:18,528
I mean, Sam Raimi,
Braindead, which blew our minds...
207
00:12:18,820 --> 00:12:22,824
"Right! These mother fuckers
are doing just what we want to do!"
208
00:12:23,116 --> 00:12:24,116
"The same thing."
209
00:12:24,326 --> 00:12:25,953
When we saw Braindead,
we said:
210
00:12:26,245 --> 00:12:28,121
“Let's make
a supergore short movie”,
211
00:12:28,413 --> 00:12:30,332
And we bought
brains at the butcher's...
212
00:12:30,624 --> 00:12:32,000
There was such a smell!
213
00:12:32,292 --> 00:12:34,044
They were like our guides.
214
00:12:34,336 --> 00:12:39,967
"Wow, these guys are making
The Three Stooges with blood
215
00:12:40,425 --> 00:12:42,344
and chainsaws."
216
00:12:43,971 --> 00:12:46,974
I am an alien
217
00:12:48,141 --> 00:12:54,856
and I will go to Earth
to take those human's blood.
218
00:12:55,148 --> 00:12:57,901
We did many short movies
for many years.
219
00:12:58,193 --> 00:13:00,362
Around 1991 to 1996.
220
00:13:00,988 --> 00:13:03,782
And we did many,
one each weekend,
221
00:13:04,074 --> 00:13:05,409
one every two weekends...
222
00:13:05,701 --> 00:13:07,828
"Done, we did a short film.
Let's do another!”
223
00:13:08,120 --> 00:13:10,539
Let's do the second part
of the one we did before.
224
00:13:10,831 --> 00:13:12,165
We recorded in one afternoon.
225
00:13:12,457 --> 00:13:14,876
We put a title at the beginning,
one at the end.
226
00:13:15,419 --> 00:13:16,712
That was a short film. Done!
227
00:13:17,004 --> 00:13:18,422
In a play date.
228
00:13:19,047 --> 00:13:22,259
And that became bigger
229
00:13:22,551 --> 00:13:24,136
and bigger, and bigger...
230
00:13:24,428 --> 00:13:27,014
And it was a mix of experimenting,
copying what we saw,
231
00:13:27,306 --> 00:13:30,475
and implementing what we discovered
with the tools, the camera.
232
00:13:30,767 --> 00:13:33,645
Discovering that the baking
color powder, a small pot,
233
00:13:33,937 --> 00:13:37,774
could be used as blood and make-up,
even if it wasn't professional,
234
00:13:38,066 --> 00:13:42,195
was the start to get closer
to these movies we saw in the genre.
235
00:13:42,487 --> 00:13:46,074
We've always taken it seriously,
236
00:13:46,992 --> 00:13:47,992
as a game.
237
00:13:48,201 --> 00:13:50,454
The short movies always had music,
titles...
238
00:13:50,746 --> 00:13:53,665
We always tried to imitate
real movies.
239
00:13:54,082 --> 00:13:57,044
On my side, I participated
as an observer
240
00:13:57,336 --> 00:14:00,922
of that explosive creativity seed
among the four of them
241
00:14:01,256 --> 00:14:04,301
I've seen amazing things,
really amazing!
242
00:14:04,593 --> 00:14:07,220
These kids were strange.
It was weird seeing four kids
243
00:14:07,512 --> 00:14:10,640
doing things that kids
didn't usually do.
244
00:14:22,444 --> 00:14:25,614
Since they had taught us
that if it lasted more than an hour,
245
00:14:25,906 --> 00:14:27,074
it was a full-length movie,
246
00:14:27,366 --> 00:14:30,452
for a long time,
almost since 1995,
247
00:14:30,744 --> 00:14:33,914
we started trying to do
our first movie.
248
00:14:34,206 --> 00:14:38,001
Until one of the short movies
that we did every weekend,
249
00:14:38,460 --> 00:14:41,088
which, back then, was called
Bienvenidos a la Tierra,
250
00:14:42,464 --> 00:14:46,009
got longer and longer,
and it became our first movie.
251
00:14:46,301 --> 00:14:48,428
I don't remember the plot,
but it basically was
252
00:14:48,720 --> 00:14:52,432
a guy at home watching TV,
and he suddenly hears a noise
253
00:14:52,724 --> 00:14:55,227
from upstairs
and goes to the terrace.
254
00:14:55,519 --> 00:14:58,355
The movie was going to be
about that, an alien invasion.
255
00:14:58,772 --> 00:15:01,358
That's why it was called
Bienvenidos a la Tierra.
256
00:15:01,900 --> 00:15:02,943
Not very shocking.
257
00:15:03,235 --> 00:15:07,280
It was about aliens
that came to infect some people
258
00:15:07,572 --> 00:15:08,740
so they killed each other.
259
00:15:09,032 --> 00:15:10,032
That was the premise.
260
00:15:10,158 --> 00:15:13,412
We didn't know much about zombies
and things like that.
261
00:15:13,703 --> 00:15:16,540
Later, we learned about it,
but first it was like:
262
00:15:16,832 --> 00:15:18,333
“We are doing this short movie.”
263
00:15:18,625 --> 00:15:21,169
The original idea came from...
we went to Berta's house,
264
00:15:21,461 --> 00:15:22,461
he had a terrace.
265
00:15:22,712 --> 00:15:26,299
We thought: “We can use this terrace
for an alien abduction”.
266
00:15:26,591 --> 00:15:29,094
A UFO comes and takes him.
It was the X-files time.
267
00:15:29,386 --> 00:15:30,929
Everything started from that idea.
268
00:15:31,221 --> 00:15:35,225
The zombies theme simply came up
because the victim
269
00:15:35,517 --> 00:15:39,104
had an alien virus which slowly
turned him into an alien.
270
00:15:39,396 --> 00:15:42,441
So he went through
a decomposition phase,
271
00:15:42,732 --> 00:15:43,817
and that was it.
272
00:15:44,109 --> 00:15:45,694
Instead of becoming aliens,
273
00:15:45,986 --> 00:15:48,864
they stay at the intermediate status,
and start being zombies.
274
00:15:49,156 --> 00:15:51,992
So, we started calling the movie
Plaga Zombie, after them.
275
00:16:05,797 --> 00:16:08,258
At that moment
the zombies weren't that famous.
276
00:16:08,550 --> 00:16:10,510
You had Night of the living dead
277
00:16:10,802 --> 00:16:11,887
and Romero's saga.
278
00:16:12,179 --> 00:16:14,598
The Italian ones,
those by Lucio Fulci.
279
00:16:14,890 --> 00:16:16,683
And then,
The return of the living dead
280
00:16:16,975 --> 00:16:18,351
by Dan O'Bannon.
That was it.
281
00:16:18,643 --> 00:16:20,479
Hollywood hadn't adopted them
yet.
282
00:16:20,770 --> 00:16:23,148
We were more influenced
by Gremlins.
283
00:16:23,440 --> 00:16:25,567
The attitude
and the comedy style,
284
00:16:25,859 --> 00:16:27,777
zombies who laugh, make faces,
285
00:16:28,069 --> 00:16:30,030
and are out of control, crazy.
286
00:16:30,322 --> 00:16:32,866
Zombies are... easy...
287
00:16:33,158 --> 00:16:37,579
It's an enemy that is easy to do,
to execute,
288
00:16:37,871 --> 00:16:41,291
and you can have many enemies
and characters on screen.
289
00:16:41,583 --> 00:16:44,294
The fact that zombies are colored
is also a coincidence.
290
00:16:44,711 --> 00:16:46,254
And then we took it as a style.
291
00:16:46,546 --> 00:16:49,090
The first one we did
was yellowish,
292
00:16:49,382 --> 00:16:53,303
with red and brown, like a zombie,
like Return of the living dead.
293
00:16:53,595 --> 00:16:56,473
And at some point,
we were filming another scene,
294
00:16:56,765 --> 00:16:59,851
there was no one to put on make-up,
so Berta started doing it.
295
00:17:00,185 --> 00:17:03,813
And when he saw what he had done,
one of them was green, another blue,
296
00:17:04,105 --> 00:17:08,777
it was like: "Ok, now we have
crazy zombies, with colors."
297
00:17:09,069 --> 00:17:10,654
What the hell is going on?
298
00:17:11,696 --> 00:17:13,657
I have no idea, John.
299
00:17:14,115 --> 00:17:17,285
I do know we need to do something
about it.
300
00:17:17,577 --> 00:17:21,164
Yes! We must leave this place
as soon as possible!
301
00:17:21,456 --> 00:17:22,456
No.
302
00:17:23,708 --> 00:17:25,252
If we leave,
303
00:17:25,669 --> 00:17:26,669
we are going to die.
304
00:17:26,878 --> 00:17:30,298
We put the characters together
once we decided who played each part.
305
00:17:30,590 --> 00:17:32,425
Berta would be the wrestler,
John West,
306
00:17:32,717 --> 00:17:36,304
and for Bill and Max, we flipped
a coin to see who would play them.
307
00:17:36,596 --> 00:17:38,014
Pablo got Bill and I got Max.
308
00:17:38,306 --> 00:17:39,391
Bill had to be a doctor,
309
00:17:39,683 --> 00:17:41,893
because in the first scene
he healed a friend.
310
00:17:42,519 --> 00:17:45,772
And it was an excuse for everyone
going to his house to heal.
311
00:17:46,064 --> 00:17:48,984
I was young, so we said:
“he is a medical student,
312
00:17:49,276 --> 00:17:51,486
he lost someone
and was traumatized.”
313
00:17:51,861 --> 00:17:55,991
On, Bill, Bill, you have to stop
blaming yourself for the accident.
314
00:17:56,700 --> 00:17:59,327
Haven't you considered
going back to medical school?
315
00:17:59,911 --> 00:18:02,706
My friend,
we have already talked about that.
316
00:18:03,123 --> 00:18:05,041
At Pablo's, they had
strange scissors.
317
00:18:05,333 --> 00:18:08,503
So we said: “This is good
to do something”, I don't know what.
318
00:18:08,795 --> 00:18:11,673
That's why he's cutting the plants
with the scissors.
319
00:18:11,965 --> 00:18:14,593
The guy is like a gardener
that transforms himself.
320
00:18:14,926 --> 00:18:16,636
"Ok, so he is a gardener, too."
321
00:18:17,304 --> 00:18:19,264
"He is a doctor
who likes plants.”
322
00:18:20,140 --> 00:18:21,725
Something like that...
323
00:18:22,017 --> 00:18:24,811
And Max was like the computer nerd,
the typical...
324
00:18:25,103 --> 00:18:27,105
Again,
based on Revenge of the Nerds,
325
00:18:27,397 --> 00:18:31,318
the character from
Day of the tentacle, the videogame.
326
00:18:31,610 --> 00:18:34,321
He was the crazy computer guy
that went mad.
327
00:18:34,654 --> 00:18:37,741
John West... We had always wanted
to make a character
328
00:18:38,033 --> 00:18:39,826
who was a former catch wrestler.
329
00:18:40,118 --> 00:18:42,954
It was like an ironic consumption,
we loved wrestling.
330
00:18:43,246 --> 00:18:46,750
We thought the concept
was funny, that of a wrestler.
331
00:18:47,042 --> 00:18:49,502
Those suits made us laugh.
We thought it was funny.
332
00:18:49,794 --> 00:18:55,133
Pablo said: “Catch suits
have a thin strip,
333
00:18:55,467 --> 00:18:57,135
up to here."
334
00:18:57,427 --> 00:18:58,887
The body is really seen,
335
00:18:59,179 --> 00:19:02,223
and I remember
it was embarrassing for me.
336
00:19:02,515 --> 00:19:08,438
So originally, for the first suit,
which I was in charge of,
337
00:19:08,730 --> 00:19:10,607
I asked my mum's
neighbor to do it,
338
00:19:10,899 --> 00:19:14,069
and she said:
“Oh, those have thin strips”,
339
00:19:14,361 --> 00:19:18,114
so I told her: “Don't make them
too thin, I want them a little wider.”
340
00:19:18,406 --> 00:19:21,910
Because I was really embarrassed
to wear that wrestler suit,
341
00:19:22,202 --> 00:19:25,622
Then I got used to it,
“it's fine, it's Plaga Zombie.”
342
00:19:25,914 --> 00:19:28,875
“I am already in this,
let's do it.”
343
00:19:30,293 --> 00:19:32,921
But at the beginning...
344
00:19:33,963 --> 00:19:35,298
I was like:
345
00:19:36,675 --> 00:19:39,511
“Do I have to show my breasts?,
the fat guy breasts?"
346
00:19:39,803 --> 00:19:43,932
"No, please, have some mercy!"
347
00:19:44,224 --> 00:19:47,394
This is a shooting.
348
00:19:47,686 --> 00:19:51,231
Today we will shoot, first scenes
like commando, I paint myself.
349
00:19:53,358 --> 00:19:54,943
Then they tear my clothes,
350
00:19:56,695 --> 00:19:59,656
and they tear everything,
and I dress up as a zombie.
351
00:20:00,031 --> 00:20:01,658
- For now...
- I saw that in a movie.
352
00:20:01,950 --> 00:20:04,619
Plaga Zombie developed
as the other things we did.
353
00:20:04,911 --> 00:20:09,040
On the weekends, on Saturday,
after lunch, around 2pm.,
354
00:20:09,332 --> 00:20:11,710
to shoot until it was dark.
355
00:20:12,001 --> 00:20:14,003
And we had always done that.
356
00:20:14,295 --> 00:20:16,756
Plaga Zombie I was entirely edited
with the camera,
357
00:20:17,048 --> 00:20:19,551
so we didn't lose
the quality of latter generations,
358
00:20:19,843 --> 00:20:23,012
and because it was more accurate
than editing with two VCRS.
359
00:20:23,304 --> 00:20:26,516
They said: “Ready, set, go”,
and it was “Ready, set...
360
00:20:26,808 --> 00:20:27,808
go”.
361
00:20:27,892 --> 00:20:29,519
Ready, set...
362
00:20:30,145 --> 00:20:31,145
go.
363
00:20:35,525 --> 00:20:37,944
From the moment you pressed REC
364
00:20:38,236 --> 00:20:39,863
until the camera
started recording,
365
00:20:40,155 --> 00:20:42,490
there were two or three seconds
of delay.
366
00:20:42,782 --> 00:20:45,452
It was a tape that started moving,
very obsolete.
367
00:20:45,744 --> 00:20:48,413
So, you said “go”,
and started recording,
368
00:20:48,705 --> 00:20:51,916
and the actor had to mentally count
two or three seconds
369
00:20:52,208 --> 00:20:53,208
before performing.
370
00:20:53,334 --> 00:20:56,296
But, to avoid missing it,
he had to be kind of moving,
371
00:20:56,796 --> 00:20:58,798
in case he didn't count
correctly.
372
00:21:04,053 --> 00:21:06,931
It was very difficult to calculate,
so you were always...
373
00:21:07,515 --> 00:21:09,267
waiting for the lines...
374
00:21:10,894 --> 00:21:11,894
“Yes..”
375
00:21:12,145 --> 00:21:14,147
There are many faces like:
376
00:21:14,522 --> 00:21:15,522
“Maybe...”
377
00:21:16,191 --> 00:21:20,361
Actually, there were many people
waiting to perform.
378
00:21:24,991 --> 00:21:27,118
Sweet dreams.
379
00:21:27,660 --> 00:21:29,746
Year 1996.
380
00:21:30,163 --> 00:21:31,456
Ramos Mejia.
381
00:21:31,748 --> 00:21:33,625
Argentine school
in the western area.
382
00:21:34,292 --> 00:21:36,628
I was in 3rd year,
383
00:21:37,921 --> 00:21:42,091
thinking of studying cinema.
384
00:21:42,383 --> 00:21:46,304
And in 5th year,
a guy I knew like Chavez
385
00:21:46,596 --> 00:21:47,722
that's how they called him
386
00:21:48,014 --> 00:21:51,643
I saw he did things
with other people
387
00:21:51,935 --> 00:21:55,647
outside school, and I thought
what they were doing was great,
388
00:21:55,939 --> 00:21:59,567
and I wanted to be part of it.
389
00:21:59,859 --> 00:22:01,945
And one day Chavez came to me,
390
00:22:02,237 --> 00:22:05,031
introduced himself
with his real name, Hernán Sáez,
391
00:22:05,323 --> 00:22:07,951
and said: “On Saturday,
we are shooting
392
00:22:08,243 --> 00:22:10,578
a zombies short movie,
do you want to be a zombie?"
393
00:22:10,870 --> 00:22:12,163
I said yes, of course.
394
00:22:12,455 --> 00:22:18,169
And that Saturday,
September 21, 1996, it was raining,
395
00:22:18,461 --> 00:22:22,382
and it was my debut in what
would then become Plaga Zombie.
396
00:22:22,674 --> 00:22:26,803
After we finished, we got together
to see the edited scene.
397
00:22:27,095 --> 00:22:28,638
When the day ended,
398
00:22:29,222 --> 00:22:31,933
we watched Plaga Zombie
together.
399
00:22:32,225 --> 00:22:35,019
The part we had, from the beginning
up to that moment.
400
00:22:35,311 --> 00:22:39,190
That VHS tape was worn out!
401
00:22:39,482 --> 00:22:42,610
You filmed something
and saw it finished the same day.
402
00:22:42,902 --> 00:22:44,737
That generated a synergy
403
00:22:45,029 --> 00:22:47,740
that allowed
not to hold projects back.
404
00:22:48,032 --> 00:22:49,032
It was wonderful,
405
00:22:49,242 --> 00:22:51,286
it was like seeing a real movie,
406
00:22:51,578 --> 00:22:53,496
being part of a film.
407
00:22:53,788 --> 00:22:56,291
And I kept going on Saturdays
and never left.
408
00:22:56,583 --> 00:22:59,836
I ended up being the movie's
co-producer
409
00:23:00,587 --> 00:23:01,587
when I was 15.
410
00:23:01,921 --> 00:23:07,552
The technicians here in charge,
Mr. Sáez, Mr. Parés, Mr. Pau...
411
00:23:07,844 --> 00:23:08,844
- Paulo?
- Soria.
412
00:23:08,970 --> 00:23:15,101
Paulo comes, and we finish setting
the Gestalt, let's say, you know?
413
00:23:15,393 --> 00:23:18,938
Because I think they work that way,
like a Gestalt. At least, back then.
414
00:23:19,564 --> 00:23:25,820
It was five guys, each one of them
chemically worked inside a group.
415
00:23:26,112 --> 00:23:29,282
Bill, thanks for everything
you've done, my friend.
416
00:23:29,574 --> 00:23:34,120
I will take Willy to the hospital.
417
00:23:34,412 --> 00:23:35,538
Ok, my friend.
418
00:23:42,211 --> 00:23:44,964
You know, I think it's an epidemic.
419
00:23:45,256 --> 00:23:50,261
Plaga Zombie had a two-page,
three-page script.
420
00:23:50,553 --> 00:23:51,638
It was like...
421
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
We wrote "Scene 1",
and there were five scenes together,
422
00:23:55,224 --> 00:23:56,309
what it was about.
423
00:23:56,601 --> 00:23:58,519
We did a lot at the moment,
424
00:23:58,811 --> 00:24:00,355
what they would say,
the dialogs.
425
00:24:00,647 --> 00:24:02,649
The fun part was achieving...
426
00:24:03,232 --> 00:24:04,232
things.
427
00:24:04,484 --> 00:24:07,737
“Ok, with this play dough”...
428
00:24:08,029 --> 00:24:12,075
we did a thin dough,
and put paste and colorant below it.
429
00:24:12,367 --> 00:24:13,576
So when you cut it,
430
00:24:13,868 --> 00:24:17,372
and we only had one
to do what we needed to do...
431
00:24:17,664 --> 00:24:20,124
So, that moment
of achieving something
432
00:24:20,416 --> 00:24:23,252
finding the perfect shot and saying
“Ok, let's shoot now"”.
433
00:24:23,586 --> 00:24:26,005
Waiting for three seconds,
and making the effect.
434
00:24:26,297 --> 00:24:27,882
And that was it.
No second chance.
435
00:24:28,174 --> 00:24:30,009
Very funny, really funny!
436
00:24:30,301 --> 00:24:33,513
Very creative too,
with the zombies make-up.
437
00:24:33,805 --> 00:24:35,598
It was like a discovery as well.
438
00:24:35,890 --> 00:24:37,225
"Ok, blood and drops..."
439
00:24:37,517 --> 00:24:40,395
And we created a style
with the things we had,
440
00:24:40,687 --> 00:24:42,730
without knowing
you were creating a style.
441
00:24:43,022 --> 00:24:45,316
I also did this one,
believe it or not.
442
00:24:46,359 --> 00:24:50,321
And saying: “Perfect, that's it,
done. What's next?”.
443
00:24:50,613 --> 00:24:52,323
Ideas, ideas that came up...
444
00:24:52,615 --> 00:24:55,326
We shoot whatever came up,
445
00:24:55,618 --> 00:24:57,954
the way we could
and thinking how we would do it
446
00:24:58,246 --> 00:25:00,415
without any prior formula,
but experience.
447
00:25:00,748 --> 00:25:02,875
Another thing
with the VHS camera
448
00:25:03,167 --> 00:25:06,546
was that when you started recording,
it rewound a little and ate a bit
449
00:25:06,838 --> 00:25:08,131
of the previous shoot.
450
00:25:08,423 --> 00:25:10,925
And that's how we lost
a lot of parts of the movie,
451
00:25:11,217 --> 00:25:13,553
even shots with unique effects,
452
00:25:13,845 --> 00:25:15,221
like a head crushed.
453
00:25:15,513 --> 00:25:18,391
We started shooting the next day,
it rewound and erased it.
454
00:25:18,683 --> 00:25:22,353
Also, when Plaga Zombie I came
the camera was so worn-out,
455
00:25:22,854 --> 00:25:25,857
because of all the short movies,
blood and gore,
456
00:25:26,149 --> 00:25:27,608
that, at times,
it wouldn't work.
457
00:25:27,900 --> 00:25:31,404
Everyone was with the make-up
trying to make the camera work.
458
00:25:31,696 --> 00:25:33,114
Sometimes, we couldn't shoot.
459
00:25:34,157 --> 00:25:36,284
There were many
frustrating days, too.
460
00:25:36,576 --> 00:25:37,910
That was terrible.
461
00:25:38,244 --> 00:25:40,455
Like:
“Let's do the vomit scene”.
462
00:25:40,830 --> 00:25:44,042
Pablo was
in horizontal position,
463
00:25:44,333 --> 00:25:47,211
and we threw a bucket with vomit
from above
464
00:25:47,503 --> 00:25:49,505
to clean the make-up on his face.
465
00:25:49,797 --> 00:25:53,843
And that shot went wrong
because the camera cut his head,
466
00:25:54,135 --> 00:25:55,845
so we had to do it again.
467
00:25:56,345 --> 00:25:58,056
I remember it was
so frustrating.
468
00:25:58,347 --> 00:25:59,474
The shot is useless.
469
00:26:00,933 --> 00:26:03,895
Because you had to cut
exactly what I had to cut.
470
00:26:04,187 --> 00:26:05,396
And the cuts don't match.
471
00:26:05,688 --> 00:26:07,899
- And...?
- It's useless.
472
00:26:08,191 --> 00:26:10,651
You can see the chair,
and it took too long.
473
00:26:10,943 --> 00:26:14,947
I thought... You cut my head
in the entire shot, dude.
474
00:26:15,239 --> 00:26:17,241
I couldn't move from there.
475
00:26:18,201 --> 00:26:20,119
Ok, I'll have a shower now.
476
00:26:21,037 --> 00:26:23,206
We will do it again
next Saturday, guys.
477
00:26:24,290 --> 00:26:27,293
That's how it is at Farsa.
478
00:26:27,877 --> 00:26:30,922
And, as we moved forward,
we achieved more things.
479
00:26:31,214 --> 00:26:32,423
We invited more friends,
480
00:26:32,715 --> 00:26:34,092
so there were more zombies.
481
00:26:34,383 --> 00:26:37,095
- Diego's second shooting.
- This one will be better.
482
00:26:37,386 --> 00:26:39,430
- Chilindrina zombie.
- Leave it there, dude.
483
00:26:40,223 --> 00:26:42,683
- She is with her period.
- Is that your period?
484
00:26:42,975 --> 00:26:45,895
It was fun achieving things
at a cinematographic level,
485
00:26:46,187 --> 00:26:49,273
narrating things
with the camera, the image.
486
00:26:49,565 --> 00:26:52,276
Doing shots with skates
and the camera on top,
487
00:26:52,568 --> 00:26:53,611
to achieve movement.
488
00:27:11,295 --> 00:27:12,839
Once we saw it finished,
489
00:27:13,131 --> 00:27:15,383
we felt the same
than with the short films.
490
00:27:15,675 --> 00:27:17,969
Though it took longer,
it was like:
491
00:27:18,261 --> 00:27:23,099
“OK, let's do copies in VHS",
and it started circulating.
492
00:27:23,391 --> 00:27:26,477
I remember I saw
the VHS and said:
493
00:27:26,769 --> 00:27:29,355
“I don't know what
will happen in my life”,
494
00:27:30,022 --> 00:27:31,022
because I was 20.
495
00:27:31,274 --> 00:27:34,777
“I don't know what will
happen in 20 years, I have no idea.
496
00:27:35,069 --> 00:27:37,780
But if I have kids and
grandchildren someday,
497
00:27:38,072 --> 00:27:41,909
they will see this and say
'at least grandpa or dad
498
00:27:42,201 --> 00:27:44,954
had fun dressing up as a wrestler
and killing zombies.
499
00:27:45,246 --> 00:27:46,246
He had a good time'.
500
00:27:46,414 --> 00:27:48,040
I've always had that idea
501
00:27:48,332 --> 00:27:54,714
that someone in the future
will say: “he had a really fun life”.
502
00:27:55,590 --> 00:27:56,591
I don't know...
503
00:27:57,884 --> 00:27:59,844
This is Forum.
504
00:28:00,219 --> 00:28:01,387
Attention, please.
505
00:28:01,762 --> 00:28:04,182
We will start a new
session in Forum.
506
00:28:04,599 --> 00:28:06,142
We have the litigating parties.
507
00:28:07,143 --> 00:28:11,314
This is Hernán Sáez, the plaintiff,
who claims Sebastian Muniz
508
00:28:11,606 --> 00:28:15,151
to accept filming the last scenes
of the movie they made together.
509
00:28:17,069 --> 00:28:21,741
Sebastian Muniz, the defendant,
states he won't finish his acting
510
00:28:22,033 --> 00:28:24,327
if the plaintiff
doesn't change the script.
511
00:28:24,911 --> 00:28:27,747
We had seen “History”,
by Santiago Segura,
512
00:28:28,664 --> 00:28:32,251
where Segura went
to different TV shows
513
00:28:32,543 --> 00:28:34,253
in which he was paid,
514
00:28:34,545 --> 00:28:36,172
and got prizes there.
515
00:28:36,464 --> 00:28:40,509
And I don't know who told us
516
00:28:40,801 --> 00:28:43,554
they paid 100 pesos/dollars.
517
00:28:45,348 --> 00:28:48,017
If you went to Forum
and took a case.
518
00:28:48,434 --> 00:28:49,477
Good afternoon.
519
00:28:50,978 --> 00:28:52,647
What is the problem you have?
520
00:28:54,148 --> 00:28:58,611
Well, in April this year,
521
00:28:58,986 --> 00:29:00,529
he didn't want to shoot anymore
522
00:29:00,821 --> 00:29:02,490
because he says
I didn't tell him
523
00:29:02,823 --> 00:29:04,659
that he had to die in the end.
524
00:29:05,534 --> 00:29:07,703
We went to Forum,
we were really scared,
525
00:29:07,995 --> 00:29:09,705
we took different cabs,
526
00:29:10,373 --> 00:29:14,335
because we thought
we were swindling someone, you know?
527
00:29:15,628 --> 00:29:17,630
We were swindling
Luis Moreno Ocampo,
528
00:29:17,922 --> 00:29:23,052
who was the prosecutor of the Board
that sent Videla
529
00:29:23,803 --> 00:29:25,554
and Massera to prison.
530
00:29:25,846 --> 00:29:27,265
We were lying to that guy.
531
00:29:27,556 --> 00:29:30,559
We weren't lying to an innocent kid.
532
00:29:30,851 --> 00:29:34,522
- Many people worked on it.
- How many people worked there?
533
00:29:34,814 --> 00:29:37,608
- Around 70 people.
- 70 people working with you?
534
00:29:38,985 --> 00:29:41,696
- Considering extras...
- How much did the movie cost?
535
00:29:42,113 --> 00:29:44,782
- Around 650 pesos.
- Right.
536
00:29:45,074 --> 00:29:46,242
A low cost production.
537
00:29:46,534 --> 00:29:48,452
As a promotion,
it was actually amazing.
538
00:29:48,744 --> 00:29:52,039
Because we were half an hour
in prime time on Channel 13,
539
00:29:52,331 --> 00:29:53,916
talking about Plaga Zombie,
540
00:29:54,458 --> 00:29:55,543
and we even got paid.
541
00:29:56,877 --> 00:30:00,673
- This is unprofessional, because...
- I don't know...
542
00:30:01,048 --> 00:30:03,301
If he has to work in another movie,
543
00:30:03,592 --> 00:30:05,261
he will also say
he doesn't want to?
544
00:30:05,553 --> 00:30:07,054
And when we went back,
545
00:30:07,805 --> 00:30:10,808
we saw everything was fake,
I don't know,
546
00:30:11,726 --> 00:30:14,228
and told Walter and Pablo,
547
00:30:14,520 --> 00:30:16,772
“You must go, it's a joke!”
548
00:30:17,690 --> 00:30:21,610
This is the plaintiff, Walter Cornás,
who claims Pablo Parés
549
00:30:21,902 --> 00:30:26,032
to recognize that the characters
he published in a comic magazine
550
00:30:26,407 --> 00:30:27,658
belong to him.
551
00:30:29,827 --> 00:30:31,996
The defendant, Pablo Parés,
552
00:30:32,288 --> 00:30:35,583
is not willing to recognize
the plaintiff
553
00:30:35,875 --> 00:30:37,877
as the character's creator.
554
00:30:38,669 --> 00:30:42,715
So they went, and you can tell
that Pablo and Walter
555
00:30:43,007 --> 00:30:44,007
are more relaxed.
556
00:30:44,091 --> 00:30:48,262
And only now that it is published
he is interested in the characters.
557
00:30:48,554 --> 00:30:51,640
- He only wants fame.
- Is his claim due to vanity?
558
00:30:51,932 --> 00:30:55,353
Yes, absolutely.
The only thing he's ever wanted.
559
00:30:55,644 --> 00:30:56,644
- To show off.
- Fame...
560
00:30:56,854 --> 00:30:58,564
As me and my brother
are cartoonist.
561
00:30:58,856 --> 00:31:00,858
And we could always publish
these things,
562
00:31:01,317 --> 00:31:03,819
he was always kind of jealous.
563
00:31:04,111 --> 00:31:09,408
And Pablo and Walter were like:
“He is an asshole”, more bitching...
564
00:31:09,700 --> 00:31:12,036
Switch places. Go to his place.
565
00:31:13,662 --> 00:31:14,662
Switch places.
566
00:31:15,247 --> 00:31:16,247
Right.
567
00:31:16,540 --> 00:31:19,210
Ok, let's make an experiment.
568
00:31:19,794 --> 00:31:21,253
You are him.
569
00:31:21,754 --> 00:31:23,047
Concentrate.
570
00:31:24,048 --> 00:31:25,674
- You are, what's your name?
- Walter.
571
00:31:25,966 --> 00:31:27,009
- You are Walter.
- Ok.
572
00:31:27,301 --> 00:31:28,886
- You are Walter, for a while.
- Yes.
573
00:31:29,178 --> 00:31:30,178
Right?
574
00:31:30,262 --> 00:31:33,140
So, you did that cartoon.
575
00:31:33,808 --> 00:31:35,559
Tell me what you did 5 years ago.
576
00:31:36,310 --> 00:31:39,522
I did those cartoons, put them away
and forgot them.
577
00:31:40,773 --> 00:31:41,941
- But...
- It's like that!
578
00:31:42,233 --> 00:31:43,692
He never used them.
579
00:31:43,984 --> 00:31:47,154
But Walter says he is furious
because his friend betrayed him
580
00:31:47,446 --> 00:31:48,948
and didn't publish his creation.
581
00:31:49,240 --> 00:31:51,283
You're Walter.
Tell me what happens.
582
00:31:51,575 --> 00:31:53,160
No, because...
583
00:31:53,452 --> 00:31:55,329
this is fake,
it doesn't make any sense.
584
00:31:55,621 --> 00:31:56,914
No, it's not fake.
585
00:31:57,206 --> 00:31:59,333
Doing that we collected
586
00:32:01,419 --> 00:32:02,795
400 pesos,
587
00:32:03,629 --> 00:32:06,257
and paid for the first VHS copies
of Plaga Zombie.
588
00:32:13,889 --> 00:32:15,182
The main driver was...
589
00:32:15,975 --> 00:32:17,017
having it finished,
590
00:32:17,309 --> 00:32:21,063
so that people watched it,
in a VHS format.
591
00:32:21,355 --> 00:32:23,232
Suddenly, we had a movie.
592
00:32:23,524 --> 00:32:26,026
First, we took the movie
to the video store.
593
00:32:26,318 --> 00:32:27,319
That was wonderful!
594
00:32:27,611 --> 00:32:30,239
It was available where we rented
the movies we watched,
595
00:32:30,531 --> 00:32:32,533
we were in the rack!
596
00:32:32,825 --> 00:32:34,076
We couldn't believe it.
597
00:32:34,368 --> 00:32:36,704
The movie wasn't lost.
It was where it had to be.
598
00:32:36,996 --> 00:32:38,914
We sold Plaga Zombie ourselves.
599
00:32:39,290 --> 00:32:40,916
You had to call a phone number,
600
00:32:41,208 --> 00:32:44,420
which was my home number,
or my mum's,
601
00:32:44,712 --> 00:32:48,841
or Hernán's mum house,
or Pablo's mum,
602
00:32:49,300 --> 00:32:50,968
and order a Plaga Zombie VHS.
603
00:32:51,260 --> 00:32:53,554
“'How much is it?”, “50 pesos”.
604
00:32:53,846 --> 00:32:54,846
“Ok-”.
605
00:32:55,055 --> 00:33:00,186
Then, I took the train
or the subway,
606
00:33:00,478 --> 00:33:03,147
got to the door and said:
“50 pesos,
607
00:33:03,606 --> 00:33:04,940
your Plaga Zombie, bye!”
608
00:33:05,232 --> 00:33:07,318
Those of us who had done it,
sold it.
609
00:33:07,610 --> 00:33:09,862
There was no distributor, nothing.
610
00:33:10,154 --> 00:33:12,239
We worked hard,
and did whatever it took.
611
00:33:12,531 --> 00:33:16,911
We started seeing
the interest the movie created
612
00:33:17,203 --> 00:33:18,412
when it started spreading.
613
00:33:18,704 --> 00:33:20,039
With that first edition
614
00:33:20,331 --> 00:33:23,250
we began to observe
615
00:33:23,667 --> 00:33:26,337
people bought them
in Parque Rivadavia, for example.
616
00:33:26,754 --> 00:33:28,297
I was amazed by that.
617
00:33:28,589 --> 00:33:31,133
We began to ask:
“Do you have Plaga Zombie?”.
618
00:33:31,425 --> 00:33:33,844
“No, but I can get it for you.”
619
00:33:34,136 --> 00:33:36,680
And we thought
“'where does he get it?”
620
00:33:37,348 --> 00:33:39,934
And then, we saw pirate tapes,
photocopies,
621
00:33:40,226 --> 00:33:41,519
I remember I thought:
622
00:33:41,977 --> 00:33:43,646
“Ups, it got leaked”.
623
00:33:43,938 --> 00:33:46,065
And this is not a meme...
624
00:33:46,357 --> 00:33:47,483
They were VHS.
625
00:33:47,775 --> 00:33:52,029
Someone had to bother to press Play
in one machine, Record in another,
626
00:33:52,321 --> 00:33:54,406
to sell some copies
in VHS format.
627
00:33:54,865 --> 00:33:56,825
As an spectator,
the movies the guys make,
628
00:33:57,117 --> 00:33:59,453
seemed to me, and still do,
629
00:34:00,955 --> 00:34:02,122
original, in a way.
630
00:34:02,414 --> 00:34:04,792
It's not something
I have never seen before,
631
00:34:05,084 --> 00:34:07,628
but it wasn't something
I had already seen here,
632
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
done here.
633
00:34:09,004 --> 00:34:12,299
The movie
became alive by itself,
634
00:34:12,591 --> 00:34:14,927
started spreading
and caught a lot of attention,
635
00:34:15,219 --> 00:34:17,763
because if was a bunch of kids
636
00:34:18,055 --> 00:34:20,766
making a kind of movie
which is not usually done here.
637
00:34:21,058 --> 00:34:22,226
Made with a low-budget...
638
00:34:22,518 --> 00:34:23,602
So everything was new.
639
00:34:23,894 --> 00:34:25,854
We started giving interviews.
640
00:34:26,188 --> 00:34:29,525
And that made the movie circulate.
641
00:34:29,817 --> 00:34:31,819
Some articles appeared
on newspapers.
642
00:34:32,111 --> 00:34:33,237
People were interested.
643
00:34:33,529 --> 00:34:36,782
I remember a funny article
that said something like:
644
00:34:37,241 --> 00:34:38,325
“The youth...”
645
00:34:39,076 --> 00:34:41,036
Or “A new kind of Argentine cinema”.
646
00:34:41,328 --> 00:34:44,665
There was a picture of Hernán,
with something Pablo had said.
647
00:34:45,291 --> 00:34:48,877
It was great, because Hernán said,
“I didn't say that.”
648
00:34:49,169 --> 00:34:53,382
It read: “Studying cinema it's like
being locked inside a box.”
649
00:34:54,508 --> 00:34:55,508
Period.
650
00:34:55,676 --> 00:34:59,221
And we started having some issues.
651
00:34:59,513 --> 00:35:05,060
For example, who stands out more
in the article, who worked harder,
652
00:35:05,352 --> 00:35:08,731
“They don't mention me
in this article.”
653
00:35:09,231 --> 00:35:11,775
There was like an internal unease,
654
00:35:12,067 --> 00:35:15,529
but, after the 150th interview,
655
00:35:15,821 --> 00:35:17,823
you don't give a damn.
656
00:35:18,157 --> 00:35:21,285
And it's like:
“Walter gave an interview? Great!”
657
00:35:22,494 --> 00:35:25,122
“Oh, this guy gave an interview?
That's great!”
658
00:35:25,414 --> 00:35:29,293
The movies, from the first one,
started to have some repercussions.
659
00:35:29,585 --> 00:35:32,588
In the first movie, some guys
created a website.
660
00:35:32,880 --> 00:35:35,090
Someone else had created
the Plaga Zombie site.
661
00:35:35,382 --> 00:35:37,885
And other people collaborated
with that one, and...
662
00:35:38,177 --> 00:35:41,722
Some guys made a song, Commando X,
based on Plaga Zombie.
663
00:35:43,891 --> 00:35:46,143
Compared to nothing,
anything was interesting.
664
00:35:46,435 --> 00:35:48,604
This encouraged us a lot,
665
00:35:48,896 --> 00:35:51,273
we thought of planning
a second part.
666
00:35:57,404 --> 00:35:59,198
For the second movie,
667
00:35:59,698 --> 00:36:01,116
we went through many stories.
668
00:36:01,408 --> 00:36:02,993
We couldn't think of a plot.
669
00:36:03,285 --> 00:36:05,954
Everyone had died,
only my character was alive,
670
00:36:06,246 --> 00:36:08,123
but he had been caught
by the FBI.
671
00:36:08,874 --> 00:36:11,293
So it was like:
“Ok, these are new characters...
672
00:36:12,127 --> 00:36:15,005
We created some stories
with different characters,
673
00:36:15,464 --> 00:36:17,383
and we weren't convinced.
674
00:36:17,675 --> 00:36:20,344
Until we had
one of those revelations:
675
00:36:20,636 --> 00:36:23,555
“Plaga Zombie is these three guys
fighting zombies.”
676
00:36:24,390 --> 00:36:25,390
That's it.
677
00:36:25,557 --> 00:36:27,393
The movie starts
with their release.
678
00:36:28,018 --> 00:36:30,562
And Berta returns, if he doesn't,
there is no movie.
679
00:36:30,854 --> 00:36:33,857
Pablo and I started studying cinema,
so in Plaga Zombie 2,
680
00:36:35,067 --> 00:36:39,446
we started using things
we had learned at college:
681
00:36:39,738 --> 00:36:40,738
How to write a script,
682
00:36:40,989 --> 00:36:43,742
that one script page
can take a minute in the movie,
683
00:36:44,034 --> 00:36:47,204
so we had to think of
about 90 pages...
684
00:36:47,496 --> 00:36:49,581
The framing,
breaking the frame or not,
685
00:36:49,873 --> 00:36:54,211
that is, in a dialog, the two people
looks in different directions.
686
00:36:54,503 --> 00:36:55,879
At the same time,
687
00:36:57,297 --> 00:37:00,134
some computers appeared,
where you could edit.
688
00:37:00,426 --> 00:37:02,219
So, the issues related
to quality loss,
689
00:37:02,511 --> 00:37:04,304
and editing in the camera,
690
00:37:04,596 --> 00:37:06,348
was left behind,
691
00:37:06,640 --> 00:37:09,560
because, now, working digitally,
we had gained in accuracy.
692
00:37:09,852 --> 00:37:13,147
All those things led us
to a more ambitious movie.
693
00:37:13,439 --> 00:37:18,652
In Zona Mutante, we replaced
Plaga Zombie 1 coloring with latex.
694
00:37:18,944 --> 00:37:22,072
As I had started studying FX,
I was learning new things
695
00:37:22,364 --> 00:37:23,949
I could contribute
to the shooting.
696
00:37:24,241 --> 00:37:26,910
We wanted to continue the story,
697
00:37:27,202 --> 00:37:29,163
the first one was set
in a house,
698
00:37:29,455 --> 00:37:31,373
so the second one
is set in a town...
699
00:37:31,915 --> 00:37:37,171
So, what we thought would be
a four-month shooting
700
00:37:37,463 --> 00:37:38,756
as planned in the script,
701
00:37:39,047 --> 00:37:40,758
we realized would take us
much longer.
702
00:37:41,049 --> 00:37:44,887
We also repeated the shots more,
to edit them later...
703
00:37:45,179 --> 00:37:46,555
We tried to do a better work.
704
00:37:46,847 --> 00:37:50,684
Fantabaires came up,
and the Zombie Piggy Bank.
705
00:37:50,976 --> 00:37:52,936
People put money there,
and we gave them
706
00:37:53,228 --> 00:37:55,606
a “Plaga Zombie 2 Producer”
certificate.
707
00:37:56,064 --> 00:37:59,943
I think today, many people
who have that certificate can say:
708
00:38:01,069 --> 00:38:02,946
“I was a producer
in Plaga Zombie 2.
709
00:38:03,322 --> 00:38:07,034
Those shootings
were also a consequence
710
00:38:07,326 --> 00:38:09,077
of what was happening
in Fantabaires.
711
00:38:09,369 --> 00:38:13,791
And at those gatherings
which expanded the closed core
712
00:38:14,082 --> 00:38:17,586
we were in Plaga Zombie 1,
that was us and our school friends,
713
00:38:18,212 --> 00:38:25,344
So some beautiful people joined,
but, in many cases, they were wild.
714
00:38:26,178 --> 00:38:28,639
And strange things happened.
715
00:38:33,602 --> 00:38:36,605
We were six months shooting
one single battle.
716
00:38:37,064 --> 00:38:40,275
We met every weekend for six months
on the same street,
717
00:38:40,692 --> 00:38:43,862
and we kept shooting the same fight,
over and over again.
718
00:38:44,404 --> 00:38:47,574
We could just let the Haedo police
know.
719
00:38:47,866 --> 00:38:49,493
“Yes, the guys
who are shooting.”
720
00:38:49,785 --> 00:38:53,080
Like “The crazy corner-man'”,
we were “The guys who are shooting”.
721
00:38:53,372 --> 00:38:57,000
That little town spirit gave us calm
when shooting.
722
00:38:57,292 --> 00:38:58,335
We took advantage of it.
723
00:38:58,627 --> 00:39:01,880
One day we found out we had
to go to the police station,
724
00:39:02,172 --> 00:39:04,758
talk to the person
in charge of the streets, and say:
725
00:39:05,050 --> 00:39:07,845
“We live in the neighborhood,
and we are shooting a movie.”
726
00:39:08,136 --> 00:39:09,136
That's it.
727
00:39:10,138 --> 00:39:12,474
Because the neighbors called
all the time
728
00:39:12,766 --> 00:39:15,477
to say there was a dead guy
on the street, etc.
729
00:39:15,894 --> 00:39:19,273
So the police came,
they got to know us...
730
00:39:19,565 --> 00:39:21,191
It's a town, we were fine.
731
00:39:21,483 --> 00:39:22,734
There were some old people
732
00:39:23,026 --> 00:39:25,696
who didn't like
us being on the street shooting,
733
00:39:25,988 --> 00:39:28,365
and they would call the police
all the time.
734
00:39:28,740 --> 00:39:32,119
The police already knew us
and said: “Who are they?”
735
00:39:32,411 --> 00:39:36,707
"Go there and ask for Pablo,
for Berta, for Urco,
736
00:39:36,999 --> 00:39:40,043
and if they raise their hand,
come and we'll continue talking.”
737
00:39:40,335 --> 00:39:42,754
So they stopped them directly
when they called.
738
00:39:43,046 --> 00:39:47,134
Farsa was like friend's club.
739
00:39:47,426 --> 00:39:51,597
We got together to play football
and maybe, we made a barbecue
740
00:39:51,889 --> 00:39:53,348
and didn't play football at all.
741
00:39:53,640 --> 00:39:56,727
Maybe we got together,
put some make-up on, ordered a pizza
742
00:39:57,019 --> 00:39:59,104
and started talking,
and some problem came up,
743
00:39:59,396 --> 00:40:00,939
and we ended up not shooting.
744
00:40:03,817 --> 00:40:06,236
I was with my friends, having fun,
745
00:40:06,528 --> 00:40:09,907
whether we shot or not,
I was doing what I liked.
746
00:40:10,908 --> 00:40:15,120
I didn't take it
as a pain in the neck or a problem.
747
00:40:15,412 --> 00:40:17,873
As it could be taken today.
748
00:40:18,165 --> 00:40:22,878
Like, the producer could say:
“I am losing money. Start shooting!"
749
00:40:23,170 --> 00:40:24,170
Not at all.
750
00:40:31,470 --> 00:40:33,972
I was going to the club,
to the swimming pool,
751
00:40:34,556 --> 00:40:36,975
my brother remembers,
we were riding our bikes,
752
00:40:37,267 --> 00:40:38,310
and I got away from him,
753
00:40:38,602 --> 00:40:42,189
because I saw a leg
laying on the street,
754
00:40:42,814 --> 00:40:45,776
blood, prosthesis,
people screaming, and...
755
00:40:46,151 --> 00:40:49,780
instead of going to the club,
I spent the afternoon watching them.
756
00:40:50,405 --> 00:40:53,617
They said they would be around
shooting and stuff like that...
757
00:40:54,618 --> 00:41:00,082
And then I found them
when the movie had progressed,
758
00:41:01,041 --> 00:41:03,961
in a tunnel in Haedo,
where they were shooting a battle
759
00:41:04,503 --> 00:41:05,504
and I stayed.
760
00:41:10,592 --> 00:41:13,428
I think that,
for those who came to shoot,
761
00:41:13,720 --> 00:41:18,183
it was also kind of amazing.
762
00:41:18,475 --> 00:41:22,479
In the sense that no one was
worried with...
763
00:41:22,771 --> 00:41:25,232
I mean, we were far from having
an insurance
764
00:41:25,524 --> 00:41:26,566
for those who came.
765
00:41:28,276 --> 00:41:30,112
But, really,
we were only worried about
766
00:41:30,404 --> 00:41:31,780
what appeared in the camera.
767
00:41:32,322 --> 00:41:34,950
So, sometimes it was like:
768
00:41:35,242 --> 00:41:37,869
“We need to jump this ditch
full of glasses”,
769
00:41:38,161 --> 00:41:39,329
and Hernán said “Action”.
770
00:41:39,621 --> 00:41:42,791
The part where Bill
gets into the sewer...
771
00:41:43,083 --> 00:41:44,083
It's a real sewer.
772
00:41:44,292 --> 00:41:48,005
It's full of excrement, dead rats,
and we had to go through there.
773
00:41:48,296 --> 00:41:51,091
So it became pretty punk.
774
00:41:51,383 --> 00:41:54,386
Also, the movie was growing,
a lot of people came.
775
00:41:54,928 --> 00:41:56,805
And I think that was because...
776
00:41:57,097 --> 00:42:00,350
For example, a neighbor came
and enjoyed one afternoon,
777
00:42:00,684 --> 00:42:03,478
and everyone was part of
a kind of community thing.
778
00:42:10,110 --> 00:42:11,611
At the audiovisual level,
779
00:42:12,029 --> 00:42:13,697
we made many experiments.
780
00:42:14,156 --> 00:42:17,117
In Plaga Zombie 1
everything was more unconscious,
781
00:42:17,576 --> 00:42:19,453
it had unconscious experiments.
782
00:42:19,745 --> 00:42:22,581
Plaga Zombie 2 really was
much more experimental.
783
00:42:22,873 --> 00:42:26,376
The type of shot, the length,
the movement with the camera,
784
00:42:26,668 --> 00:42:29,212
and we also wanted
to do take it more seriously.
785
00:42:29,504 --> 00:42:31,173
Even more...
now we knew better
786
00:42:31,590 --> 00:42:32,590
how to do things.
787
00:42:32,799 --> 00:42:36,094
Or what we had to do to achieve them,
but we still didn't know.
788
00:42:36,511 --> 00:42:39,056
We knew how it had to be
to get the right shot,
789
00:42:39,347 --> 00:42:41,433
but something that now
would take us
790
00:42:41,725 --> 00:42:43,351
three shots, then took us 20.
791
00:42:43,643 --> 00:42:44,811
They listened to everyone.
792
00:42:45,103 --> 00:42:46,730
It wasn't like:
“You have no idea”.
793
00:42:47,022 --> 00:42:50,317
Boys were heard,
women were heard,
794
00:42:50,609 --> 00:42:53,361
also the old guy
who probably knew nothing.
795
00:42:53,904 --> 00:42:56,531
If a little kid came
to give his opinion,
796
00:42:56,907 --> 00:42:58,950
it was considered and improved,
797
00:42:59,242 --> 00:43:00,660
it was considered and improved.
798
00:43:00,952 --> 00:43:06,833
I do think we had a much greater
ambition of achieving perfection,
799
00:43:07,125 --> 00:43:08,835
that we didn't have
in the first one,
800
00:43:10,545 --> 00:43:13,757
and a much greater self-demand.
801
00:43:14,424 --> 00:43:17,803
So we went a little mad.
802
00:43:18,136 --> 00:43:21,014
It's unbelievable how many ideas
are involved in each shot,
803
00:43:21,306 --> 00:43:22,849
And how they are implemented...
804
00:43:23,141 --> 00:43:26,686
And when you realize how it is done,
it also has an extra value.
805
00:43:26,978 --> 00:43:29,231
When you realize
how they were done,
806
00:43:29,523 --> 00:43:31,024
I think it makes
even more sense.
807
00:43:31,316 --> 00:43:35,070
In Zona Mutante we wanted to show
how well we could shoot, just that.
808
00:43:35,362 --> 00:43:38,532
The movie is a style exercise,
and it has really nice things.
809
00:43:38,824 --> 00:43:42,119
At that time, we had this kid spirit
of “Let's do whatever!”
810
00:43:42,410 --> 00:43:45,997
“We can do anything. We are capable
of doing a full-length movie”.
811
00:43:46,289 --> 00:43:48,333
“Let's make an ambitious
full-length movie,
812
00:43:48,625 --> 00:43:49,960
and shoot wherever we want to,
813
00:43:50,252 --> 00:43:52,671
and we won't fall and get hurt
with that nail,
814
00:43:52,963 --> 00:43:54,965
because we are shooting
Plaga Zombie”.
815
00:43:55,465 --> 00:43:57,467
We could fall
and get hurt with the nail.
816
00:43:59,511 --> 00:44:01,555
And if you did,
you had to go on.
817
00:44:04,182 --> 00:44:07,102
Hernán and I argued more,
we were studying cinema,
818
00:44:08,103 --> 00:44:10,981
each of us was taking
a very different path.
819
00:44:11,648 --> 00:44:12,774
There were many fights.
820
00:44:13,066 --> 00:44:16,194
As in every group of friends,
some may argue playing football
821
00:44:17,070 --> 00:44:18,738
and then, everything is fine.
822
00:44:20,490 --> 00:44:22,826
And we argue when shooting.
823
00:44:23,118 --> 00:44:26,663
Hernán was at some point
in the direction role
824
00:44:26,955 --> 00:44:28,081
that was insane.
825
00:44:28,373 --> 00:44:31,418
Holding the camera, he would grab
your head and say: “Do this!”,
826
00:44:31,710 --> 00:44:33,587
And you were like...
827
00:44:33,879 --> 00:44:36,131
“Let me go! Don't touch me
or I'll kill you!”
828
00:44:37,632 --> 00:44:38,633
He was unbearable.
829
00:44:38,925 --> 00:44:40,802
At that moment he was unbearable.
830
00:44:41,094 --> 00:44:43,180
I mean, it was...
831
00:44:43,471 --> 00:44:44,471
an obsession.
832
00:44:44,723 --> 00:44:47,893
But the truth is, you can see
all that in each shot.
833
00:44:48,351 --> 00:44:49,351
It's there.
834
00:44:49,561 --> 00:44:52,397
But then, when we were doing it,
we were up to here.
835
00:44:52,689 --> 00:44:54,441
That's it. Stop it,
that's all we have.
836
00:44:54,733 --> 00:44:57,068
But Hernán wanted
to get to the next level.
837
00:44:57,527 --> 00:45:00,155
One of us thought we had to do it
in a certain way,
838
00:45:00,447 --> 00:45:02,115
the other thought differently.
839
00:45:02,407 --> 00:45:05,035
And you don't know
until you try it,
840
00:45:05,327 --> 00:45:08,455
so there you start losing time
841
00:45:08,747 --> 00:45:11,291
arguing about how to do
certain things.
842
00:45:12,083 --> 00:45:13,877
Because in your mind,
you think:
843
00:45:14,169 --> 00:45:18,381
“If we do it like this,
it will be perfect”.
844
00:45:18,673 --> 00:45:20,175
The argument was never:
845
00:45:20,467 --> 00:45:24,262
“You're an asshole
because, whatever...”
846
00:45:25,013 --> 00:45:28,600
It was: “You're an asshole
because your idea for the shot
847
00:45:28,934 --> 00:45:31,311
is wrong, and mine is right.”
848
00:45:31,603 --> 00:45:34,898
I think it ended up being beneficial
for the movie in many aspects.
849
00:45:35,190 --> 00:45:39,402
But at that moment
it became very tedious.
850
00:45:39,736 --> 00:45:41,154
We were exhausted
851
00:45:41,446 --> 00:45:44,991
about the movie, the characters,
us, everything.
852
00:45:45,283 --> 00:45:47,160
There was a script
for the second one,
853
00:45:47,452 --> 00:45:48,954
but I think Hernán
never read it.
854
00:45:49,246 --> 00:45:51,873
He shot the concept
of the scene and improvised.
855
00:45:52,499 --> 00:45:56,753
I don't know, I only wanted
for the movie to make progress.
856
00:46:01,633 --> 00:46:04,344
John, help me!
857
00:46:06,888 --> 00:46:07,888
John!
858
00:46:11,893 --> 00:46:16,856
Consider that Pablo and I stayed up
until 3 or 4am doing the effects.
859
00:46:17,148 --> 00:46:20,360
The day before, we used to start
shooting around 9:30am.
860
00:46:22,445 --> 00:46:25,907
You stay up working on the effects
until 4am, you get there at 9:30am,
861
00:46:26,199 --> 00:46:29,869
if 3 or 4 people arrive at 11am
because they fell asleep,
862
00:46:30,370 --> 00:46:31,538
You start saying:
863
00:46:31,830 --> 00:46:34,874
“God damn it, I did this...”
864
00:46:35,166 --> 00:46:38,128
The biggest problem
was that Walter and I
865
00:46:38,420 --> 00:46:39,587
had many responsibilities.
866
00:46:39,879 --> 00:46:42,007
We were up all
night preparing an effect,
867
00:46:42,299 --> 00:46:44,801
we slept two hours
and had to shoot the next day.
868
00:46:45,135 --> 00:46:46,720
And that created some friction
869
00:46:47,012 --> 00:46:49,306
because we wanted to share
the load more equally.
870
00:46:49,597 --> 00:46:52,058
It was hard because usually
we put the make-up on,
871
00:46:52,350 --> 00:46:55,603
and we also said:
“Come on, help us!”
872
00:46:56,396 --> 00:46:58,648
Not everyone felt like doing it.
873
00:46:58,940 --> 00:47:01,693
So there were irregular moods.
874
00:47:01,985 --> 00:47:04,279
We canceled the movie
every three months,
875
00:47:04,571 --> 00:47:06,614
we felt like it was impossible
to continue.
876
00:47:06,906 --> 00:47:09,367
But then we resumed,
and everything was fine.
877
00:47:09,826 --> 00:47:12,996
Like a couple that has good sex,
but argue a lot.
878
00:47:13,413 --> 00:47:17,667
They started recording
and it was all happiness,
879
00:47:17,959 --> 00:47:19,169
freedom and pleasure again.
880
00:47:19,461 --> 00:47:22,172
Even in the worst moments,
when we hated each other,
881
00:47:22,464 --> 00:47:23,882
and didn't talk to each other,
882
00:47:24,382 --> 00:47:26,301
the shooting run smoothly.
883
00:47:27,218 --> 00:47:29,346
But it wasn't all the time,
at all.
884
00:47:29,637 --> 00:47:32,974
There were a couple of fights or...
885
00:47:33,683 --> 00:47:37,103
“I don't want to do it anymore!”
“But we need one more!”,
886
00:47:37,395 --> 00:47:39,397
and the argument begun.
But, after that...
887
00:47:40,065 --> 00:47:42,400
Maybe we didn't talk for a month,
or two...
888
00:47:42,692 --> 00:47:44,569
I don't remember
how much time exactly.
889
00:47:44,944 --> 00:47:47,947
But, at least in my head,
it was like:
890
00:47:49,949 --> 00:47:51,910
“We are shooting.
We have to finish it”.
891
00:47:53,286 --> 00:47:55,747
I was just wondering, what for?
892
00:47:58,291 --> 00:48:00,001
What also happened
in the second one
893
00:48:00,293 --> 00:48:02,003
was that Berta started working
in MTV.
894
00:48:02,295 --> 00:48:04,923
He was a host in MTV
when he was 19 or 20 years old,
895
00:48:05,215 --> 00:48:06,216
So suddenly...
896
00:48:06,591 --> 00:48:08,093
he was the mega star
897
00:48:08,635 --> 00:48:10,220
and didn't want to shoot
anymore.
898
00:48:10,512 --> 00:48:11,513
He was fed up.
899
00:48:12,222 --> 00:48:14,307
So that added another conflict.
900
00:48:14,599 --> 00:48:16,768
- Is Berta your name?
- No, they call me Berta...
901
00:48:17,060 --> 00:48:20,730
- Why Berta?
- This is terrible.
902
00:48:22,690 --> 00:48:23,858
Héctor Rondoni,
903
00:48:24,734 --> 00:48:26,694
better known as the devil,
or Satan,
904
00:48:27,070 --> 00:48:29,239
was the one who named me Berta.
905
00:48:29,531 --> 00:48:30,531
He said...
906
00:48:30,615 --> 00:48:32,951
- He had the decoder for porno movies.
- Yes.
907
00:48:33,243 --> 00:48:38,206
And he there was one character
called “Berta, the wicked fat lady”.
908
00:48:41,418 --> 00:48:43,753
Plaga Zombie 2 was endless.
909
00:48:44,337 --> 00:48:45,338
It was really...
910
00:48:45,880 --> 00:48:47,924
We couldn't stand it anymore.
911
00:48:48,258 --> 00:48:49,926
It took us...
912
00:48:53,179 --> 00:48:56,391
four years to finish that movie.
913
00:48:56,724 --> 00:48:59,227
And it was very strange,
because I was 21
914
00:48:59,769 --> 00:49:02,814
and I was suddenly
an MTV host for Latin America,
915
00:49:03,106 --> 00:49:05,150
I was seen from Mexico
up to Ushuaia.
916
00:49:05,442 --> 00:49:11,072
It was crazy since real start-system
things happened to me
917
00:49:11,656 --> 00:49:12,866
and, at the same time,
918
00:49:13,158 --> 00:49:16,286
I was the guy who took
the Sarmiento train
919
00:49:16,703 --> 00:49:17,954
with the Plaga Zombie guys.
920
00:49:18,246 --> 00:49:21,583
The second movie is full of conflict,
it's tug-of-war all the time,
921
00:49:21,875 --> 00:49:24,002
all the time arguing, fighting.
922
00:49:24,294 --> 00:49:27,464
Because I am John West!
Do you get it? John West!
923
00:49:28,047 --> 00:49:29,424
You are not John West.
924
00:49:29,716 --> 00:49:31,176
You are a failure.
925
00:49:31,468 --> 00:49:33,845
The fight between John West and Max
926
00:49:34,137 --> 00:49:36,347
is almost a subtext
927
00:49:36,639 --> 00:49:38,475
of what was going on in there.
928
00:49:38,933 --> 00:49:41,060
“You are not John West”.
929
00:49:41,352 --> 00:49:43,563
At that time, Berta was on MTV,
930
00:49:44,147 --> 00:49:45,231
he was 21 years old.
931
00:49:45,523 --> 00:49:49,486
Sometimes he was an idiot,
but it's part of everyone's growth.
932
00:49:49,777 --> 00:49:52,947
You are always bossing around!
“Let's go here, let's go there!”
933
00:49:53,239 --> 00:49:55,867
- Shut up!
- Go there! Get that bag!
934
00:49:56,993 --> 00:49:58,077
The bag, the bag!
935
00:49:58,661 --> 00:50:00,455
The scene on the terrace
936
00:50:01,039 --> 00:50:03,291
where Max and Bill argue,
and Max says:
937
00:50:03,583 --> 00:50:06,169
“You are always bossing around,
let's go here, there”,
938
00:50:06,461 --> 00:50:07,504
It was just like that!
939
00:50:07,795 --> 00:50:09,422
- Easy, Max!
- You know what?
940
00:50:09,714 --> 00:50:13,218
It will never be the same anymore!
This is all your fault!
941
00:50:13,510 --> 00:50:17,305
When those things started to happen,
we had more than half of the movie.
942
00:50:18,223 --> 00:50:20,225
Since we were a group,
943
00:50:20,808 --> 00:50:22,519
someone would
always lead the way.
944
00:50:23,228 --> 00:50:24,562
There was always someone.
945
00:50:24,854 --> 00:50:27,023
We finished the second one
thanks to Hernán.
946
00:50:27,565 --> 00:50:29,651
He was the one
who kept everything afloat.
947
00:50:29,943 --> 00:50:32,195
If it was it for me,
we wouldn't have finished.
948
00:50:32,779 --> 00:50:36,199
If I was mad,
he rang the doorbell and insisted.
949
00:50:36,533 --> 00:50:38,952
And he did the post-production
and the editing.
950
00:50:39,244 --> 00:50:40,954
He worked really hard.
951
00:50:41,246 --> 00:50:43,748
In the second one,
since we didn't know how to shoot,
952
00:50:44,040 --> 00:50:46,292
we filmed
from 10 different perspectives.
953
00:50:46,584 --> 00:50:48,962
From the front, the side, up, down,
here and there.
954
00:50:49,254 --> 00:50:51,089
When you have to edit that,
It's madness.
955
00:50:51,381 --> 00:50:54,175
You have millions of options
for each scene.
956
00:50:55,635 --> 00:50:59,639
We finished it in two stages:
The first release in December 2001,
957
00:50:59,931 --> 00:51:00,931
the country was a mess,
958
00:51:01,182 --> 00:51:03,768
we rented the Cosmos theater
to have four shows,
959
00:51:04,060 --> 00:51:07,355
but one was canceled
because of a pot banging riot.
960
00:51:07,647 --> 00:51:10,441
We sent it directly
from the Premiere,
961
00:51:10,733 --> 00:51:12,443
the editing program,
962
00:51:12,735 --> 00:51:16,197
because we hadn't had time
to render the whole movie.
963
00:51:16,489 --> 00:51:19,951
So it was sent
directly from the software.
964
00:51:20,326 --> 00:51:23,079
We'll play the movie
965
00:51:23,371 --> 00:51:26,583
directly from the computer,
a huge risk.
966
00:51:26,874 --> 00:51:29,168
It can get stuck,
the sound can desynchronize,
967
00:51:29,460 --> 00:51:30,460
anything can happen.
968
00:51:30,712 --> 00:51:32,297
I remember people were arriving,
969
00:51:32,630 --> 00:51:38,678
and Pablo and Hernán
were defragmenting the computer disk
970
00:51:38,970 --> 00:51:42,599
so that it would reproduce
as smoothly as possible.
971
00:51:43,516 --> 00:51:46,769
There was a total tension,
you know?
972
00:51:48,646 --> 00:51:50,648
Meanwhile, the country
was falling apart.
973
00:51:50,940 --> 00:51:52,734
But we had that problem.
974
00:51:53,026 --> 00:51:54,944
And then there was
a second stage,
975
00:51:55,236 --> 00:51:58,948
because we had remove 40 minutes,
there were some gaps
976
00:51:59,240 --> 00:52:03,244
in between, which could not be fixed
at some points.
977
00:52:04,078 --> 00:52:05,580
So we shot new things.
978
00:52:06,080 --> 00:52:07,457
Then, we really finished it.
979
00:52:10,001 --> 00:52:11,878
Don't worry. It's done.
980
00:52:12,712 --> 00:52:15,548
The movie started circulating
in festivals, like Sitges,
981
00:52:15,840 --> 00:52:17,175
San Sebastian...
982
00:52:17,508 --> 00:52:19,761
Paulo went to Brussels,
it was great.
983
00:52:20,053 --> 00:52:23,264
Fangoria released a DVD
in the US,
984
00:52:24,015 --> 00:52:25,099
and Canada.
985
00:52:25,391 --> 00:52:27,060
It was dubbed into French
in France,
986
00:52:27,352 --> 00:52:28,895
and into German in Germany.
987
00:52:29,395 --> 00:52:30,605
Spain.
988
00:52:30,897 --> 00:52:34,901
This is the edition of that movie
in Spain, this the one from Italy,
989
00:52:35,735 --> 00:52:37,320
this is the one from France,
990
00:52:37,612 --> 00:52:38,988
and this is the German one.
991
00:52:39,280 --> 00:52:40,865
All original movies,
992
00:52:41,157 --> 00:52:44,577
versions of the same movie,
all of them edited abroad.
993
00:52:44,869 --> 00:52:47,497
It was the wildest thing
of the under world up to then.
994
00:52:47,789 --> 00:52:51,668
It was getting to the highest
we could produce independently.
995
00:52:51,959 --> 00:52:53,127
Because, after Plaga 2,
996
00:52:53,419 --> 00:52:58,466
they founded the film production
company and all that.
997
00:52:59,842 --> 00:53:03,680
Today we continue with the new
Argentine fantastic cinema movement.
998
00:53:03,971 --> 00:53:06,557
We will meet Farsa Producciones,
999
00:53:06,849 --> 00:53:10,520
the most representative group
of this growing phenomenon.
1000
00:53:10,812 --> 00:53:17,944
After 2002, when we sold the movies
to Fangoria, and Italy, Spain, etc.,
1001
00:53:18,236 --> 00:53:22,031
we had to set up a film production
company to receive the money.
1002
00:53:22,323 --> 00:53:26,452
It stopped being a game,
the movie,
1003
00:53:26,744 --> 00:53:28,413
we discovered a business.
1004
00:53:28,913 --> 00:53:30,373
“We can do this for living.”
1005
00:53:30,665 --> 00:53:34,419
Farsa Producciones is an Independent
film production company.
1006
00:53:34,711 --> 00:53:37,422
We started 20 years ago,
1007
00:53:37,714 --> 00:53:40,967
doing short movies
and full-length movies.
1008
00:53:41,259 --> 00:53:43,720
We started working a lot,
we did many video clips.
1009
00:53:44,011 --> 00:53:49,100
It was like the emblem of that stage
of Farsa Producciones as producers.
1010
00:53:49,392 --> 00:53:52,520
Actually, many people know Farsa
for that,
1011
00:53:52,812 --> 00:53:54,564
And they may not know
Plaga Zombie.
1012
00:53:54,856 --> 00:53:58,234
So, we were already
in our twenties,
1013
00:53:59,152 --> 00:54:01,988
we liked what we were doing,
but it was also a business.
1014
00:54:02,572 --> 00:54:07,952
You get money, and you need to agree
on how it is distributed.
1015
00:54:08,244 --> 00:54:09,954
And you start having problems.
1016
00:54:10,246 --> 00:54:14,250
Getting along in the everyday things
as partners and not friends
1017
00:54:14,542 --> 00:54:16,210
also started to cause friction.
1018
00:54:16,502 --> 00:54:21,716
One thing is doing a movie
for pleasure, because we want to,
1019
00:54:22,008 --> 00:54:24,427
and you only invest your time
on the weekends.
1020
00:54:24,719 --> 00:54:27,430
And another thing was:
“We have a business and a bond,
1021
00:54:27,722 --> 00:54:31,100
we are partners, and also,
we are friends.”
1022
00:54:31,809 --> 00:54:32,935
And everything mixes up.
1023
00:54:33,227 --> 00:54:36,898
One day, I won't say who,
they'll have to do it,
1024
00:54:37,440 --> 00:54:39,150
they almost got
into a fist fight.
1025
00:54:40,568 --> 00:54:42,445
So we said:
“We need to do something”.
1026
00:54:42,945 --> 00:54:45,490
With Hernán.
I argued a lot with Hernán.
1027
00:54:49,285 --> 00:54:52,789
Yes. One day
I arrived to the company, and...
1028
00:54:55,166 --> 00:54:56,292
it was terrible.
1029
00:54:58,252 --> 00:54:59,587
I punched him one day.
1030
00:55:01,422 --> 00:55:04,509
They had to stop me
because I was going to beat him up.
1031
00:55:05,301 --> 00:55:06,427
Yes, I swear.
1032
00:55:06,803 --> 00:55:07,845
What a mess.
1033
00:55:09,013 --> 00:55:12,558
And Walter and Paulo said:
“What are you doing? Are you crazy?”
1034
00:55:12,850 --> 00:55:13,850
I wanted to kill him.
1035
00:55:14,018 --> 00:55:15,018
Anyway,
1036
00:55:16,562 --> 00:55:18,231
problems every group has.
1037
00:55:21,067 --> 00:55:26,072
We were doing a lot of things
at the same time,
1038
00:55:26,364 --> 00:55:29,242
and I think we didn't take
the time to talk.
1039
00:55:29,742 --> 00:55:31,410
“We could try group therapy?”
1040
00:55:33,079 --> 00:55:34,080
We did it.
1041
00:55:34,372 --> 00:55:37,416
Did you try group therapy
at some point?
1042
00:55:37,708 --> 00:55:38,708
We did.
1043
00:55:38,793 --> 00:55:39,793
Oh.
1044
00:55:41,879 --> 00:55:45,591
I met them when they were
riding high,
1045
00:55:45,883 --> 00:55:49,762
they were taking their first steps
as a top production company.
1046
00:55:50,763 --> 00:55:52,849
Their work was different,
1047
00:55:53,224 --> 00:55:56,102
their video clips seemed
short movies.
1048
00:55:56,435 --> 00:55:59,355
Yes, I remember they were doing
group therapy,
1049
00:55:59,647 --> 00:56:01,524
which seemed strange to me,
1050
00:56:01,816 --> 00:56:03,442
it was like: “How cool!”
1051
00:56:03,734 --> 00:56:06,821
I don't remember
how the group therapy came up.
1052
00:56:07,196 --> 00:56:09,073
Like Metallica, but a shitty one.
1053
00:56:09,365 --> 00:56:11,784
And it was very good for us,
at that moment.
1054
00:56:12,076 --> 00:56:13,076
It was good for us.
1055
00:56:15,037 --> 00:56:16,414
I think it was a good thing.
1056
00:56:16,706 --> 00:56:20,251
I think that group therapy was
the worst thing that happened to me.
1057
00:56:21,127 --> 00:56:23,462
I heard things there,
from people I love,
1058
00:56:23,754 --> 00:56:26,632
such hard things,
that are still a burden nowadays.
1059
00:56:26,924 --> 00:56:29,260
Because you know when someone
doesn't like you.
1060
00:56:29,552 --> 00:56:31,679
But when they tell you things,
1061
00:56:32,305 --> 00:56:33,806
you never forget it.
1062
00:56:35,683 --> 00:56:36,767
It gets into you.
1063
00:56:37,059 --> 00:56:40,563
Body language when the five of us
were sitting there...
1064
00:56:40,897 --> 00:56:43,774
was like a photo...
I don't know.
1065
00:56:44,066 --> 00:56:45,902
I would like to see it now.
1066
00:56:46,193 --> 00:56:49,739
Because those who didn't feel
like talking were leaning back like...
1067
00:56:56,370 --> 00:56:57,914
Swallowing something that...
1068
00:56:58,205 --> 00:57:00,625
I was scared
just by seeing that gesture.
1069
00:57:00,917 --> 00:57:01,917
I don't know.
1070
00:57:02,001 --> 00:57:05,504
Some will think
it was a good thing, others not.
1071
00:57:05,796 --> 00:57:06,796
I don't know.
1072
00:57:07,048 --> 00:57:09,383
It completely destroyed me.
1073
00:57:09,675 --> 00:57:14,013
I was like the leader who moved on,
and was conquering the world.
1074
00:57:15,681 --> 00:57:17,642
If I had to argue with someone,
I did it.
1075
00:57:17,934 --> 00:57:20,561
We needed that, I got it.
We had to shoot with 8 pesos...
1076
00:57:20,853 --> 00:57:23,564
And after group therapy it was like
I got inside my shell
1077
00:57:23,856 --> 00:57:25,942
and I think
I could never go out.
1078
00:57:26,567 --> 00:57:33,616
It did leave a very funny trailer
for the Plaga Zombie 3 shooting.
1079
00:57:33,908 --> 00:57:36,035
There are some Plaga Zombie 3
teasers,
1080
00:57:36,410 --> 00:57:40,081
with comments from the accountant
we had back then and our therapist.
1081
00:57:41,040 --> 00:57:42,040
Like a special.
1082
00:57:42,249 --> 00:57:44,293
The accountant told us
not to make the movie
1083
00:57:44,585 --> 00:57:46,128
because we were
going to lose money
1084
00:57:46,420 --> 00:57:47,964
and we wouldn't work
for a month.
1085
00:57:48,422 --> 00:57:51,926
And the therapist said it would be
good to strengthen our bond.
1086
00:57:52,468 --> 00:57:55,012
Well, my name is
Florina Perez Luis,
1087
00:57:55,304 --> 00:57:57,598
I am the psychologist
at Farsa Producciones.
1088
00:57:57,890 --> 00:58:00,601
I wanted to tell you
that I unconditionally support
1089
00:58:00,935 --> 00:58:04,438
the job you will do
in December 2008,
1090
00:58:04,730 --> 00:58:08,985
because I think it means going back
and recovering things you had lost.
1091
00:58:09,276 --> 00:58:11,070
And it's going to be very good
for you.
1092
00:58:11,362 --> 00:58:14,115
The problem was that Berta
didn't want to do the third one.
1093
00:58:14,407 --> 00:58:17,284
I didn't want to make
Plaga Zombie 3 at all.
1094
00:58:17,576 --> 00:58:20,913
When you spend so much time
doing something, you say:
1095
00:58:21,664 --> 00:58:25,001
“Not again! John West
and wearing that suit again?”
1096
00:58:25,292 --> 00:58:27,795
I mean, how many years
will we go on with this?
1097
00:58:28,087 --> 00:58:31,090
It was like getting into something
that was...
1098
00:58:34,677 --> 00:58:35,677
a pain in the ass.
1099
00:58:35,928 --> 00:58:37,888
We tried doing it
several times
1100
00:58:38,848 --> 00:58:40,933
for example, in 2005...
1101
00:58:41,434 --> 00:58:42,476
and we couldn't,
1102
00:58:42,768 --> 00:58:45,229
And at some point,
we were getting older,
1103
00:58:45,855 --> 00:58:47,481
I was getting bald.
1104
00:58:47,773 --> 00:58:49,608
Our body was really changing.
1105
00:58:50,484 --> 00:58:52,528
And we said:
“We have to do this now
1106
00:58:52,820 --> 00:58:54,155
or it will be unfinished”.
1107
00:58:55,156 --> 00:58:56,574
And it's disrespectful,
1108
00:58:56,866 --> 00:58:58,951
because the second part
doesn't have an end.
1109
00:58:59,410 --> 00:59:01,037
It has a very open ending.
1110
00:59:01,328 --> 00:59:05,624
So, if we didn't do a third one
it was like letting the world down.
1111
00:59:05,916 --> 00:59:09,003
So it was due to pressure.
“If we don't do Plaga Zombie 3 now,
1112
00:59:09,295 --> 00:59:10,337
it will be unfinished”.
1113
00:59:10,629 --> 00:59:13,591
It was the right time to do it,
we felt it like that.
1114
00:59:13,966 --> 00:59:17,762
That year, we had saved money
1115
00:59:18,846 --> 00:59:20,347
from other jobs.
1116
00:59:20,639 --> 00:59:21,682
We wrote a script.
1117
00:59:21,974 --> 00:59:26,395
One year, the five of us,
that year we were all there
1118
00:59:26,687 --> 00:59:28,189
because we were partners.
1119
00:59:28,481 --> 00:59:29,523
Among five people,
1120
00:59:29,815 --> 00:59:32,526
each idea is questioned
by the other four.
1121
00:59:32,818 --> 00:59:37,948
We thought of everything so that
the trilogy had the best closure possible.
1122
00:59:38,240 --> 00:59:40,618
Despite having shared
so many years,
1123
00:59:40,910 --> 00:59:44,205
SO many years together,
so many things we had gone through
1124
00:59:44,663 --> 00:59:47,458
and shot, etc.,
1125
00:59:48,209 --> 00:59:50,795
getting into Plaga Zombie 3
as a screenwriter
1126
00:59:51,087 --> 00:59:54,090
was an achievement for me,
1127
00:59:54,381 --> 00:59:55,381
a big one.
1128
00:59:56,509 --> 00:59:59,720
Personally, it felt like writing
Star Wars.
1129
01:00:00,596 --> 01:00:03,557
It was like writing
a Han Solo's adventure.
1130
01:00:04,308 --> 01:00:05,559
We had a shooting plan
1131
01:00:05,851 --> 01:00:08,979
and, for the first time, we decided
we would film the movie
1132
01:00:09,355 --> 01:00:10,355
all at once.
1133
01:00:10,606 --> 01:00:14,693
Well, for me it was like:
“Ok, I agree”.
1134
01:00:15,319 --> 01:00:17,446
The idea was to stop
the production company
1135
01:00:17,738 --> 01:00:19,907
stop doing things
for other people,
1136
01:00:20,866 --> 01:00:22,868
and investing what we had
1137
01:00:23,327 --> 01:00:26,080
in a one-month shooting,
1138
01:00:26,372 --> 01:00:28,082
full throttle, every day,
1139
01:00:29,166 --> 01:00:31,252
to make Plaga Zombie 3.
1140
01:00:31,877 --> 01:00:33,504
Perfect. I agreed with that.
1141
01:00:33,796 --> 01:00:35,881
I simply didn't want
to start something
1142
01:00:36,173 --> 01:00:38,592
in eternum that I didn't know
when it would end.
1143
01:00:39,009 --> 01:00:42,263
No, I've been there.
1144
01:00:42,555 --> 01:00:45,307
So at one moment
we bit the bullet,
1145
01:00:45,599 --> 01:00:50,729
“Let's do Plaga Zombie: Zona Mutante.
Revolucién Tóxica”.
1146
01:00:51,021 --> 01:00:52,565
And we got into it.
1147
01:00:52,898 --> 01:00:57,319
Last-minute news confirm
that there are only three survivors
1148
01:00:57,611 --> 01:01:00,865
from the first infallible hours
of the invasion.
1149
01:01:01,657 --> 01:01:03,701
Their names are Bill Johnson,
1150
01:01:04,285 --> 01:01:05,285
Max Giggs
1151
01:01:05,828 --> 01:01:07,413
and the famous wrestler,
1152
01:01:08,873 --> 01:01:11,834
the 200-kilo hunk, John West.
1153
01:01:19,300 --> 01:01:22,845
And it fact it was the most pleasant
shooting among the three of them.
1154
01:01:23,137 --> 01:01:25,598
Because we had more certainties,
we were older.
1155
01:01:25,890 --> 01:01:27,808
We had a lot of experience
shooting.
1156
01:01:28,100 --> 01:01:30,394
We had also done
many professional shootings.
1157
01:01:30,686 --> 01:01:33,731
And in fact, at that time,
1158
01:01:34,106 --> 01:01:38,611
we could also detach
from many aspects
1159
01:01:39,153 --> 01:01:41,113
we were used
to be in charge of before.
1160
01:01:41,405 --> 01:01:43,824
Now we had three producers,
1161
01:01:44,116 --> 01:01:48,913
we had makeup artists,
we could delegate many more things.
1162
01:01:49,205 --> 01:01:51,457
I remember it was
a big shooting, it was big.
1163
01:01:51,749 --> 01:01:53,209
Many people worked in it.
1164
01:01:53,500 --> 01:01:55,085
Many people came to collaborate.
1165
01:01:55,377 --> 01:01:56,377
A lot of extras.
1166
01:01:56,503 --> 01:01:59,798
We really wanted to have an actual
zombie plague in that movie,
1167
01:02:00,090 --> 01:02:01,884
because we had never had
a zombie plague
1168
01:02:02,176 --> 01:02:04,303
in a trilogy called Plaga Zombie.
1169
01:02:04,595 --> 01:02:08,390
In the third one we said:
"Let's do the biggest shot we can
1170
01:02:08,682 --> 01:02:09,683
with a lot of zombies".
1171
01:02:09,975 --> 01:02:14,647
Pablo didn't have to worry about
doing zombie make-up for the shot.
1172
01:02:14,980 --> 01:02:18,567
No, we had people
in charge of the zombie make-up
1173
01:02:19,151 --> 01:02:22,279
and Pablo was in charge
of directing.
1174
01:02:22,655 --> 01:02:26,367
The shooting was super fun,
we did Plaga Zombie with friends.
1175
01:02:26,867 --> 01:02:31,664
Social networks were starting,
so people actually got together.
1176
01:02:31,956 --> 01:02:33,332
That was the social network.
1177
01:02:33,666 --> 01:02:35,626
Filming with 20 friends.
1178
01:02:36,293 --> 01:02:39,004
Things happened there,
not on Instagram.
1179
01:02:39,380 --> 01:02:40,380
Everyone was there.
1180
01:02:40,589 --> 01:02:43,550
If you had a problem, there were
10 guys trying to solve it.
1181
01:02:43,842 --> 01:02:45,719
It was a great experience.
1182
01:02:46,011 --> 01:02:47,846
Shooting for a month and a half
1183
01:02:48,138 --> 01:02:49,431
with total freedom
1184
01:02:50,307 --> 01:02:54,812
everything you want to do, to make
a new movie, the trilogy's last one,
1185
01:02:55,729 --> 01:02:56,729
it was the best!
1186
01:02:59,733 --> 01:03:02,569
- Wait.
- Ok, we are done.
1187
01:03:16,166 --> 01:03:19,628
We wanted the third one to have
the agility from the first one,
1188
01:03:19,920 --> 01:03:22,506
to be fun as the first one,
but cool as the second one.
1189
01:03:22,798 --> 01:03:25,009
The third one moves forward,
you press PLAY...
1190
01:03:26,135 --> 01:03:28,053
and you finished it.
Done!
1191
01:03:28,345 --> 01:03:31,890
Plaga Zombie.
1192
01:03:32,766 --> 01:03:36,478
Plaga Zombie.
1193
01:03:37,062 --> 01:03:41,066
The power of friendship
will save the planet.
1194
01:03:41,358 --> 01:03:45,112
And no one will be able
to stop it.
1195
01:03:45,529 --> 01:03:49,992
I think that the ultimate message
of Plaga Zombie at the end
1196
01:03:50,284 --> 01:03:51,869
is mentioned in the final song.
1197
01:03:52,161 --> 01:03:54,455
The power of friendship
will save the planet.
1198
01:03:54,913 --> 01:03:59,168
Right? So I think it's a movie
about friendship,
1199
01:03:59,918 --> 01:04:01,378
done by a group of friends
1200
01:04:01,670 --> 01:04:02,670
and for friends.
1201
01:04:02,880 --> 01:04:04,757
Considering...
1202
01:04:06,842 --> 01:04:07,842
how...
1203
01:04:09,428 --> 01:04:12,681
amazingly sensitive
Hernán and Pablo are,
1204
01:04:12,973 --> 01:04:14,808
the fact that they could express...
1205
01:04:16,185 --> 01:04:18,354
IN a musical where the lines...
1206
01:04:18,812 --> 01:04:21,774
say that the power of friendship
will save the whole world
1207
01:04:22,066 --> 01:04:26,320
I think that is,
I get emotional,
1208
01:04:26,612 --> 01:04:28,030
but I think something in there
1209
01:04:28,322 --> 01:04:32,117
it reflects very well the things
that maybe they couldn't express.
1210
01:04:33,786 --> 01:04:35,621
They were able to say it
that way.
1211
01:04:35,913 --> 01:04:39,750
That's personal because everyone
went their own way after that.
1212
01:04:40,042 --> 01:04:41,585
At one moment we thought,
1213
01:04:41,960 --> 01:04:46,256
or I thought, that the power
of friendship was unbeatable.
1214
01:04:46,632 --> 01:04:49,218
Then years went by,
and I realized that I was wrong.
1215
01:04:49,968 --> 01:04:55,099
I think that Plaga Zombie 3
closed the era,
1216
01:04:55,432 --> 01:04:59,186
it closed an era
of Farsa Producciones activity.
1217
01:05:00,062 --> 01:05:04,274
When Farsa dissolved
as a company,
1218
01:05:06,151 --> 01:05:09,238
somehow, we prioritized
our friendship, and not the company
1219
01:05:09,530 --> 01:05:13,242
because companies ruin friendships
sometimes.
1220
01:05:14,326 --> 01:05:18,247
And we thought it was better
if we could still get together
1221
01:05:18,539 --> 01:05:20,874
for a barbecue
or a birthday party,
1222
01:05:22,835 --> 01:05:24,086
rather than
1223
01:05:25,712 --> 01:05:27,297
hating each other forever.
1224
01:05:27,714 --> 01:05:32,219
Each one grew individually,
so interests change,
1225
01:05:32,511 --> 01:05:35,347
and each one has
it's own battle.
1226
01:05:35,639 --> 01:05:39,101
I always have this image
of balloons you have inside a net,
1227
01:05:39,393 --> 01:05:41,895
but each one wants to go
its own way.
1228
01:05:42,312 --> 01:05:44,481
We are still in touch,
1229
01:05:44,773 --> 01:05:47,359
we still shoot
get together to talk,
1230
01:05:47,651 --> 01:05:48,861
do things, play videogames,
1231
01:05:49,153 --> 01:05:50,237
party with friends.
1232
01:05:50,529 --> 01:05:51,613
I mean...
1233
01:05:52,114 --> 01:05:54,241
that's the most important thing,
and...
1234
01:05:56,326 --> 01:05:58,162
It's good those things continue.
1235
01:05:58,537 --> 01:06:02,666
That we can continue
through the journey of life
1236
01:06:03,709 --> 01:06:05,919
nearly on the same road.
1237
01:06:06,211 --> 01:06:09,381
Or we think of a new project
that maybe we abandon later.
1238
01:06:09,673 --> 01:06:11,091
Like those movies,
1239
01:06:11,383 --> 01:06:14,344
a thousand movies we thought of
on a Saturday night and then
1240
01:06:14,636 --> 01:06:15,804
we never shoot.
1241
01:06:16,138 --> 01:06:17,306
That still happens.
1242
01:06:17,598 --> 01:06:19,558
I still do the same.
I film with friends.
1243
01:06:19,850 --> 01:06:21,643
We are doing a movie
with friends now.
1244
01:06:21,977 --> 01:06:24,855
Hernán comes now and then,
Paulo composed some music,
1245
01:06:25,147 --> 01:06:26,773
it only does not have
Farsa's logo.
1246
01:06:57,095 --> 01:07:01,225
I understand that when we ended
the shooting of Plaga Zombie 3
1247
01:07:01,517 --> 01:07:02,851
that was it.
1248
01:07:03,143 --> 01:07:04,770
It was a trilogy.
1249
01:07:05,062 --> 01:07:11,193
And one day, Hernán and I said:
"Let's make Plaga Zombie open source”,
1250
01:07:11,735 --> 01:07:13,320
Plaga Zombie
belongs to everyone.
1251
01:07:13,612 --> 01:07:15,739
It started like a game
among us,
1252
01:07:16,031 --> 01:07:18,116
let's make it a game
that everyone can play.
1253
01:07:18,659 --> 01:07:21,453
Whoever wants to make something
about Plaga Zombie, can.
1254
01:07:21,787 --> 01:07:24,665
They have the copyrights
to do whatever they want to.
1255
01:07:24,957 --> 01:07:26,416
They can make money or not.
1256
01:07:27,292 --> 01:07:31,213
There are fan films, music,
cartoon strips made by people.
1257
01:07:31,755 --> 01:07:33,423
Even us, when we earned money
1258
01:07:33,715 --> 01:07:36,051
from Plaga Zombie,
we invested it on other artists
1259
01:07:36,343 --> 01:07:38,220
so they could make
their own versions.
1260
01:07:38,512 --> 01:07:40,556
Gustavo Sala did
the comic strip.
1261
01:07:40,889 --> 01:07:42,933
El Bruno is making
a cartoon strip.
1262
01:07:43,225 --> 01:07:44,977
Ayar B did the cartoon.
1263
01:07:45,269 --> 01:07:47,062
And everyone is absolutely free.
1264
01:07:47,354 --> 01:07:50,899
It's your Plaga Zombie version.
It's yours. Do whatever you want to.
1265
01:07:51,233 --> 01:07:54,111
At least it will be still alive,
it will move on.
1266
01:07:54,403 --> 01:07:58,323
The movie has fans in Italy,
Germany, France, I don't know how.
1267
01:07:58,615 --> 01:07:59,783
It's so strange.
1268
01:08:00,075 --> 01:08:04,705
But when some guy in the US said:
“I want to do a Plaga Zombie remake”,
1269
01:08:04,997 --> 01:08:05,997
it was like:
1270
01:08:07,249 --> 01:08:10,460
“How come? Movies come from there,
not the other way around”.
1271
01:08:11,044 --> 01:08:13,797
Sr. Presidente,
cerca de las 12 h,
1272
01:08:14,381 --> 01:08:16,758
el virus alienígena
tomó a una Ciudad entera.
1273
01:08:51,501 --> 01:08:54,254
He wrote to us:
“I want to make a movie like this”.
1274
01:08:54,546 --> 01:08:56,340
We said: “That's great. Do it.
1275
01:08:56,632 --> 01:09:00,218
It would be wonderful if it were
a sequel, instead of a remake”.
1276
01:09:00,510 --> 01:09:04,348
I think Garry was quickly convinced
that it was better to do
1277
01:09:04,640 --> 01:09:05,641
a new Plaga Zombie,
1278
01:09:05,932 --> 01:09:08,143
and then we started calling it
Plaga Zombie 4.
1279
01:09:19,905 --> 01:09:23,659
I never imagined
that there would be a Plaga Zombie 4
1280
01:09:23,950 --> 01:09:25,619
and that it would be made
in the US.
1281
01:09:26,036 --> 01:09:29,039
It's good for our souls.
1282
01:09:29,331 --> 01:09:32,376
There's a new Plaga Zombie
and we will be able to watch it
1283
01:09:32,668 --> 01:09:33,794
without having to do it.
1284
01:09:34,252 --> 01:09:38,131
Great! A new family member.
1285
01:10:43,238 --> 01:10:45,574
We are already dreaming
that a Japanese guy
1286
01:10:45,866 --> 01:10:46,866
will do Plaga Zombie 5
1287
01:10:47,075 --> 01:10:49,119
and an Italian guy
will do Plaga Zombie 6.
1288
01:10:49,411 --> 01:10:52,247
The fact that someone has
that energy so that...
1289
01:10:53,206 --> 01:10:55,709
so that the world continues growing
is great.
1290
01:11:15,604 --> 01:11:17,439
We are the first fans
1291
01:11:18,440 --> 01:11:21,526
of everything we did,
from the first day, always.
1292
01:11:21,818 --> 01:11:22,819
We were a rock band
1293
01:11:24,404 --> 01:11:25,655
making movies,
1294
01:11:25,989 --> 01:11:26,989
Basically.
1295
01:11:27,491 --> 01:11:28,491
We were that.
1296
01:11:28,742 --> 01:11:30,160
Rockers making movies.
1297
01:11:30,452 --> 01:11:34,372
A team hits it off
with the same thing,
1298
01:11:34,998 --> 01:11:37,000
and thinks it's invincible.
1299
01:11:37,292 --> 01:11:39,336
Because you feel you're invincible
when...
1300
01:11:39,628 --> 01:11:41,963
when you're with other people
who think like you
1301
01:11:42,255 --> 01:11:43,965
and you are creating
the same thing.
1302
01:11:44,257 --> 01:11:48,678
I think the movies Plaga Zombie
generate enthusiasm.
1303
01:11:49,054 --> 01:11:51,890
The energy they have
causes enthusiasm.
1304
01:11:52,349 --> 01:11:57,229
So that makes you feel like,
“I want that too. I can do it too”.
1305
01:11:57,521 --> 01:12:03,401
I will never forget that first day,
that September 21st,
1306
01:12:03,693 --> 01:12:08,698
because it was an absolute
turning point in my life, let's say.
1307
01:12:09,783 --> 01:12:12,410
I do what I do because of that day.
1308
01:12:12,702 --> 01:12:15,205
Due to that eye Pablo showed me,
Hernán's call,
1309
01:12:16,498 --> 01:12:20,085
having fun with Gaita,
and then with Berta.
1310
01:12:22,712 --> 01:12:24,923
When I see it,
more and more distant,
1311
01:12:25,674 --> 01:12:27,300
I realize how important it was.
1312
01:12:27,592 --> 01:12:30,720
Having been part of it somehow
and having the good idea
1313
01:12:31,388 --> 01:12:35,267
to stick with those guys
doing all that and more,
1314
01:12:35,851 --> 01:12:37,936
instead of leaving, because,
I don't know,
1315
01:12:38,270 --> 01:12:40,647
I didn't agree with something
one day
1316
01:12:41,022 --> 01:12:42,774
or was interested
in something else.
1317
01:12:43,108 --> 01:12:49,614
They've been a very privileged group
at finding each other
1318
01:12:50,323 --> 01:12:53,577
and generating
what they generated.
1319
01:12:54,744 --> 01:12:56,997
Because it also meant finding
1320
01:12:58,331 --> 01:13:00,292
not only a thing to do, but also
1321
01:13:00,584 --> 01:13:02,043
to be inside a team, right?
1322
01:13:02,335 --> 01:13:06,131
Being part of a team
and finding my friends.
1323
01:13:06,423 --> 01:13:08,967
Because we remained friends
forever.
1324
01:13:10,135 --> 01:13:11,219
They are my friends.
1325
01:13:34,451 --> 01:13:38,997
Obviously, we'll probably won't make
a new Plaga Zombie, ourselves.
1326
01:13:39,623 --> 01:13:41,541
Maybe a spin-off
or something like that.
1327
01:13:41,833 --> 01:13:44,628
But the trilogy is done.
For us, those are the characters.
1328
01:13:45,003 --> 01:13:48,715
We may do it sometime,
but it's not remotely in our plans.
1329
01:13:49,007 --> 01:13:51,801
Maybe when we are really old
it will be funny
1330
01:13:52,135 --> 01:13:53,845
with that distance.
1331
01:13:54,137 --> 01:13:58,016
To see how the characters grew old.
1332
01:13:59,267 --> 01:14:00,894
It couldn't continue
immediately.
1333
01:14:01,186 --> 01:14:06,274
Or it will be a crazy comedy.
1334
01:14:06,816 --> 01:14:10,612
If someone wants to invest money
to make the fifth one.
1335
01:14:12,489 --> 01:14:13,615
We are here.
1336
01:14:15,784 --> 01:14:17,285
SHORTLY AFTER THE PREMIERE
1337
01:14:17,577 --> 01:14:20,163
OF PLAGA ZOMBIE: ZONA MUTANTE
REVOLUCIÓN TÓXICA (2011),
1338
01:14:20,455 --> 01:14:22,248
FARSA PRODUCCIONES STOPPED EXISTING.
1339
01:14:26,002 --> 01:14:28,421
SEBASTIAN “BERTA” MUNIZ CONTINUED
WITH HIS CAREER AS AN ACTOR
1340
01:14:28,713 --> 01:14:30,674
AND PRESENTER IN CINEMA,
THEATER, RADIO AND TV.
1341
01:14:30,966 --> 01:14:33,259
HIS JOHN WEST IS STILL
ONE OF THE MOST REMEMBERED
1342
01:14:33,551 --> 01:14:36,262
AND EMBLEMATIC CHARACTERS
OF LATIN AMERICAN FANTASTIC CINEMA.
1343
01:14:38,723 --> 01:14:40,243
PAULO SORIA IS STILL
ACTING, PRODUCING,
1344
01:14:40,433 --> 01:14:42,978
DIRECTING, COMPOSING MUSIC
AND, MAINLY, WRITING MOVIES SCRIPTS.
1345
01:14:43,269 --> 01:14:48,441
HE STILL THINKS OF ZOMBIES EVERY
SPRING DAY.
1346
01:14:51,027 --> 01:14:53,571
WALTER CORNÁS BECAME
A WELL-KNOWN ART DIRECTOR
1347
01:14:53,863 --> 01:14:55,699
AND CONTINUES ACTING
IN FILMS AND TV.
1348
01:14:55,991 --> 01:14:58,118
HE STARRED DAEMONIUM: SOLDADO
DEL INFRAMUNDO (2015)
1349
01:14:58,410 --> 01:15:00,610
BY PABLO PARES AND STILL WORKS
WITH HIS FORMER PARTNERS.
1350
01:15:03,748 --> 01:15:05,988
HERNÁN SÀEZ DROPPED THE CINEMA
AS A PROFESSIONAL ACTIVITY
1351
01:15:06,251 --> 01:15:08,169
TO WORK ON VIDEOGAMES DESIGN
AND DEVELOPMENT.
1352
01:15:08,461 --> 01:15:11,840
ANYWAY, EVERY TIME HE CAN, HE GOES BACK
IN FRONT OF OR BEHIND A CAMERA
1353
01:15:12,132 --> 01:15:13,466
WHEN THEIR FRIENDS CALL HIM.
1354
01:15:16,302 --> 01:15:19,073
PABLO PARES CONTINUED HIS CAREER
AS FILMMAKER AND ADVERTISING DIRECTOR.
1355
01:15:19,097 --> 01:15:21,177
HE DIRECTED DAEMONIUM: SOLDADO
DEL INFRAMUNDO (2015),
1356
01:15:21,307 --> 01:15:23,452
BRUNO MOTONETA (2018) AND SOY
TÒXICO (2018), AMONG OTHER FILMS.
1357
01:15:23,476 --> 01:15:25,538
DESPITE HE DOESN'T BELIEVE ANYMORE
IN WHAT BILL, JOHN AND MAX SANG
1358
01:15:25,562 --> 01:15:27,602
IN THAT MUSICAL, HE STILL MAKES MOVIES
WITH FRIENDS.
1359
01:15:28,314 --> 01:15:30,150
A MILLION ZOMBIES
108661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.