Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:14,700 --> 00:00:16,900
D'habitude, je ne fais pas
de prestation en direct...
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,000
mais j'ai fait le film avec Baz.
3
00:00:19,100 --> 00:00:20,400
Je ne l'ai pas vu.
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,900
Oh, tu connais l'histoire.
5
00:00:22,900 --> 00:00:25,300
Non, pas vraiment.
6
00:00:25,300 --> 00:00:27,200
Mon Dieu, "Le Cadeau des Mages" ?
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
Ca n'ira pas...
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
ils étaient censés couper en biais...
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,300
tu ne peux pas porter ça.
10
00:00:35,300 --> 00:00:36,900
Carola, je n'aime pas...
11
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
dis à Battistoni de la refaire.
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
Laisse-moi arranger ça...
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,300
tourne-toi.
14
00:00:48,300 --> 00:00:50,900
"Le Cadeau des Mages"...
15
00:00:50,900 --> 00:00:52,900
est une histoire de O. Henry...
16
00:00:52,900 --> 00:00:56,700
qui évoque les sacrifices idiots
que l'on fait par amour.
17
00:00:57,300 --> 00:00:59,200
Idiots, comment ?
18
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
l'histoire comporte deux jeunes
amoureux : Joe et Della...
19
00:01:04,200 --> 00:01:05,500
ils n'ont pas d'argent...
20
00:01:05,500 --> 00:01:08,900
ils veulent désespérement
s'acheter un cadeau de Noël...
21
00:01:11,700 --> 00:01:13,300
Je vais essayer quelque chose...
22
00:01:13,300 --> 00:01:14,900
il faut que je l'épingle
par en-dessous.
23
00:01:17,100 --> 00:01:22,100
Joe, le jeune homme, n'a qu'une
seule chose en sa possession...
24
00:01:22,100 --> 00:01:25,400
La montre en or de son grand-père...
25
00:01:27,800 --> 00:01:30,200
qu'il chérit plus que
toute autre chose...
26
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
à part Della.
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,500
Je continue ?
28
00:01:51,100 --> 00:01:52,200
Quoi ?
29
00:01:53,600 --> 00:01:55,100
L'histoire.
30
00:01:56,700 --> 00:02:00,500
Oui, s'il vous plaît.
31
00:02:06,300 --> 00:02:08,800
L'Ennui
32
00:03:04,300 --> 00:03:05,900
Où étais-tu ?
33
00:03:07,100 --> 00:03:11,600
J'ai rencontré deux gamins...
34
00:03:11,600 --> 00:03:14,900
qui vivaient dans une petite
ville du nom de Bishop...
35
00:03:14,900 --> 00:03:16,900
dans la Sierra Nevada.
36
00:03:16,900 --> 00:03:20,100
C'était splendide !
37
00:03:20,100 --> 00:03:23,800
Il y avait une montagne
appelée "Le sommet foudroyé"...
38
00:03:23,800 --> 00:03:28,300
tu sais que je n'ai jamais pu
atteindre le sommet d'une montagne ?
39
00:03:28,300 --> 00:03:30,500
Tu as gravi une montagne ?
40
00:03:30,500 --> 00:03:32,200
Ouais.
41
00:03:35,600 --> 00:03:37,900
J'ai eu ta lettre, Jenny.
42
00:03:42,000 --> 00:03:44,600
Je n'ai jamais voulu que
tu t'arraches le coeur...
43
00:03:45,800 --> 00:03:51,500
je voulais juste que tu
sois honnête avec moi.
44
00:03:52,800 --> 00:03:53,900
Ouais.
45
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
J'ai un cadeau pour toi.
46
00:04:00,300 --> 00:04:01,900
Je l'ai trouvé dans...
47
00:04:01,900 --> 00:04:05,100
une toute petite ville : "Lone Pine".
48
00:04:05,100 --> 00:04:08,400
C'est une chaîne pour ton...
49
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
chronomètre.
50
00:04:10,100 --> 00:04:12,100
Ainsi, tu ne l'oublieras
plus sans cesse.
51
00:04:14,300 --> 00:04:15,900
Je l'ai cassé.
52
00:04:23,400 --> 00:04:25,100
Il était à ton grand-père.
53
00:04:25,100 --> 00:04:26,200
Ouais.
54
00:04:28,700 --> 00:04:30,800
C'était ce jour...
55
00:04:37,000 --> 00:04:38,700
Je suis désolée.
56
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
Etait-ce la première fois
que ça se produisait ?
57
00:04:50,100 --> 00:04:51,300
Ouais.
58
00:05:02,600 --> 00:05:03,200
C'est à toi.
59
00:05:03,200 --> 00:05:04,500
Sors.
60
00:05:06,100 --> 00:05:10,300
Tu la baises depuis la première
nuit où vous êtes sorties...
61
00:05:10,300 --> 00:05:11,900
même Bette et Tina le savaient !
62
00:05:11,900 --> 00:05:14,800
J'étais le seul crétin à
ne pas être au courant !
63
00:05:17,700 --> 00:05:19,100
Tu es une putain de
menteuse pathologique...
64
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
sors de ma maison !
65
00:05:20,500 --> 00:05:22,700
Jenny, sors de ma maison !
66
00:05:26,000 --> 00:05:27,100
Va-t-en.
67
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
C'est ça ?
68
00:05:48,700 --> 00:05:49,500
Tu voulais qu'on te demande...
69
00:05:49,800 --> 00:05:50,500
alors on te demande.
70
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
Elle est ratatinée, et...
71
00:05:52,300 --> 00:05:52,600
Je ne dis pas que...
72
00:05:52,600 --> 00:05:53,300
Et quoi ?
73
00:05:53,300 --> 00:05:54,900
Elle est petie, d'accord ?
74
00:05:54,900 --> 00:05:56,500
Il n'y a rien de mal à ça...
75
00:05:56,500 --> 00:05:57,800
elle est minuscule.
76
00:05:57,800 --> 00:06:00,100
Shane a rencontré Madonna à
la fête de Harry Samchuck !
77
00:06:01,800 --> 00:06:03,200
Elle voulait de toi ?
78
00:06:03,800 --> 00:06:05,300
T'es-tu déjà occupée d'elle ?
79
00:06:05,300 --> 00:06:06,800
Je lui coupe les cheveux
la semaine prochaine.
80
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
Oh, mon Dieu !
81
00:06:08,000 --> 00:06:10,600
Et Harry a filé son yacht à Shane.
82
00:06:10,600 --> 00:06:11,900
Il t'a filé son yacht ?
83
00:06:11,900 --> 00:06:13,000
Ouais, vendredi soir...
84
00:06:13,000 --> 00:06:14,600
j'organise une fête, alors soyez là !
85
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Salut.
86
00:06:25,600 --> 00:06:27,100
Tina, comment te sens-tu ?
87
00:06:27,100 --> 00:06:28,600
Bon sang, les filles...
88
00:06:29,300 --> 00:06:29,700
vous n'allez pas en revenir...
89
00:06:29,700 --> 00:06:32,000
mon indigestion va tellement mieux...
90
00:06:32,000 --> 00:06:34,100
depuis que le Dr. Wilson
m'a prescrit un anti-acide !
91
00:06:34,100 --> 00:06:36,400
Les tablettes sont plus
efficaces que le liquide.
92
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Largement.
93
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Mais la nuit dernière, je
me suis réveillée à 3h...
94
00:06:40,000 --> 00:06:42,800
avec de terribles brûlures d'estomac.
95
00:06:42,800 --> 00:06:45,200
Mes taux de H.C.D. sont très élevés...
96
00:06:45,200 --> 00:06:47,100
ce qui peut s'avérer positif
dans une grossesse...
97
00:06:47,100 --> 00:06:49,300
mais ça rend les nausées bien pires.
98
00:06:49,300 --> 00:06:51,500
C'est supposé retomber au
bout de quatorze semaines.
99
00:06:51,500 --> 00:06:53,300
Ce matin, en retirant mes chaussettes...
100
00:06:53,300 --> 00:06:55,300
j'ai remarqué des varices...
101
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
juste ici.
102
00:06:57,000 --> 00:06:59,100
Si elle continue son yoga prénatal...
103
00:06:59,100 --> 00:07:01,000
et ses exercices de bassin...
104
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
C'est à cause de l'augmentation
de la production d'hormones...
105
00:07:03,000 --> 00:07:05,600
que les parois musculaires
des veines se relâchent.
106
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
Incroyable ce que peut
subir le corps féminin !
107
00:07:08,200 --> 00:07:09,400
Ca me fait penser qu'aujourd'hui...
108
00:07:09,400 --> 00:07:11,200
a lieu notre cérémonie
du flux spirituel.
109
00:07:11,200 --> 00:07:13,100
Quelle cérémonie ?
110
00:07:13,100 --> 00:07:14,700
Vous ne vous souvenez pas ?
On vous en avait parlé.
111
00:07:14,700 --> 00:07:20,100
Les Sikhs pensent que l'âme incorpore
le foetus à la treizième semaine.
112
00:07:21,700 --> 00:07:25,400
Gurudev, mon professeur de
yoga, fait ce rituel...
113
00:07:25,400 --> 00:07:29,000
et on espérait que vous
viendriez pour le chant...
114
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
il y aura aussi une bénédiction.
115
00:07:30,900 --> 00:07:33,600
On ne voudrait pas manquer ça.
116
00:07:35,500 --> 00:07:37,700
Pour rien au monde.
117
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
Génial.
118
00:08:06,800 --> 00:08:07,900
Oh, mon Dieu...
119
00:08:07,900 --> 00:08:12,300
A présent, chantez tous avec moi :
"Que le soleil brille longtemps"...
120
00:08:12,300 --> 00:08:18,100
et pensez à envoyer votre
bénediction à Tina et Bette...
121
00:08:18,100 --> 00:08:20,900
ainsi qu'au nouvel
être qu'elles créent.
122
00:08:20,900 --> 00:08:26,900
"Que le soleil brille
longtemps sur vous...
123
00:08:26,900 --> 00:08:31,700
"Que tout l'amour vous entoure...
124
00:08:31,700 --> 00:08:37,100
"Que votre lumière interne...
125
00:08:37,100 --> 00:08:41,400
"vous guide sur le chemin...
126
00:08:41,400 --> 00:08:46,600
Que le soleil brille
longtemps sur vous..."
127
00:09:17,500 --> 00:09:19,400
Que t'est-il arrivé ?
128
00:09:23,700 --> 00:09:25,500
Je sais que...
129
00:09:26,700 --> 00:09:29,400
refuses de me parler
après ce que j'ai dit.
130
00:09:30,100 --> 00:09:31,900
De quoi as-tu besoin, Jenny ?
131
00:09:33,700 --> 00:09:35,100
D'un bain.
132
00:09:38,200 --> 00:09:39,900
Puis-je aller chez toi ?
133
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
Je peux attendre ta pause...
134
00:09:44,300 --> 00:09:46,400
Je pensais que tu ne voulais
plus jamais me revoir ?
135
00:09:48,800 --> 00:09:51,400
On était ensemble depuis quatre ans...
136
00:09:53,700 --> 00:09:55,900
on était fiancé...
137
00:09:58,400 --> 00:10:01,400
j'ai simplement essayé de
faire marcher les choses.
138
00:10:04,300 --> 00:10:06,300
Il t'aime beaucoup...
139
00:10:12,000 --> 00:10:14,100
Il est venu m'en assurer.
140
00:10:16,600 --> 00:10:18,600
C'est Tim qui t'a fait ça ?
141
00:10:18,600 --> 00:10:20,100
Ouais, mais ne t'inquiète pas...
142
00:10:20,100 --> 00:10:21,700
je ne vais pas porter plainte.
143
00:10:24,800 --> 00:10:27,000
Je ne suis qu'une lâche...
144
00:10:30,100 --> 00:10:31,600
une menteuse...
145
00:10:34,900 --> 00:10:36,700
et une tricheuse.
146
00:11:09,000 --> 00:11:10,500
Au revoir, bébé.
147
00:11:10,500 --> 00:11:12,300
A plus tard.
148
00:11:12,300 --> 00:11:14,200
Au revoir, Kit.
149
00:11:15,200 --> 00:11:18,300
Parle-nous encore de cette
folle fête sur le bateau.
150
00:11:18,300 --> 00:11:19,500
Très bien...
151
00:11:19,500 --> 00:11:20,900
Harry l'a organisée...
152
00:11:20,900 --> 00:11:22,700
Mais il a dû quitter la ville...
153
00:11:22,700 --> 00:11:23,400
alors...
154
00:11:23,400 --> 00:11:24,700
il y a un bar gratuit...
155
00:11:25,900 --> 00:11:27,900
de très belles serveuses de cocktails...
156
00:11:28,900 --> 00:11:30,200
ça vaudra le coup d'oeil, tu sais ?
157
00:11:30,200 --> 00:11:31,700
J'en suis sûre...
158
00:11:31,700 --> 00:11:33,200
ça vaut le coup d'oeil.
159
00:11:33,200 --> 00:11:35,900
Et je suis sûre que tu
comprends totalement...
160
00:11:35,900 --> 00:11:37,600
pourquoi on ne pourra pas venir.
161
00:11:38,300 --> 00:11:40,300
C'est trop triste, vous
allez rater quelque chose.
162
00:11:40,300 --> 00:11:42,100
Je fais mon nid, les filles...
163
00:11:42,100 --> 00:11:45,500
j'aimerais pouvoir décrire
ce qu'on ressent...
164
00:11:45,500 --> 00:11:47,100
c'est...
165
00:11:47,100 --> 00:11:49,100
On peut utiliser notre imagination.
166
00:11:49,100 --> 00:11:50,000
Primal !
167
00:11:50,000 --> 00:11:52,400
Les femelles dans le monde animal...
168
00:11:52,400 --> 00:11:53,700
quand elles sont en
période de gestation...
169
00:11:53,700 --> 00:11:55,100
Elles deviennent un corps d'accueil...
170
00:11:55,100 --> 00:11:56,300
elles se mettent à l'abri...
171
00:11:56,300 --> 00:11:57,800
comme une poule qui couve.
172
00:11:57,800 --> 00:12:01,000
Alors, vous allez passer à côté d'une
fête privée réservée aux filles...
173
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
sur le plus célèbre palace
flottant du Pacifique...
174
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
pour rester à la maison et
vous asseoir sur un oeuf...
175
00:12:05,200 --> 00:12:06,700
c'est ça ?
176
00:12:06,700 --> 00:12:09,100
Exactement, Alice.
177
00:12:09,100 --> 00:12:10,700
Ouais, c'est ça.
178
00:12:10,700 --> 00:12:11,800
Je dois retourner travailler.
179
00:12:11,800 --> 00:12:12,900
Au revoir.
180
00:12:12,900 --> 00:12:14,300
Merci d'être venue.
181
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
Très bien.
182
00:12:15,300 --> 00:12:16,700
Au revoir.
183
00:12:16,700 --> 00:12:18,000
C'était adorable.
184
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
Ouais, félicitations !
185
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
Et émouvant.
186
00:12:20,200 --> 00:12:21,300
C'était très mignon.
187
00:12:22,300 --> 00:12:24,000
C'est désespérant...
188
00:12:24,000 --> 00:12:25,200
on dot le faire.
189
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Six heures.
190
00:12:26,500 --> 00:12:27,300
Six.
191
00:12:27,300 --> 00:12:29,500
Très bien, on se voit plus tard.
192
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
Désolée, je suis en retard !
193
00:12:47,100 --> 00:12:49,500
Je sortais du garage
quand j'ai réalisé...
194
00:12:49,500 --> 00:12:51,800
que j'avais oublié les trois livres
sur la naissance naturelle que tu...
195
00:12:55,700 --> 00:12:57,400
Que se passe-t-il ?
196
00:12:58,000 --> 00:12:59,300
Je l'ignore.
197
00:12:59,300 --> 00:13:01,500
Les filles veulent nous
parler de quelque chose.
198
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Que dirais-tu de t'asseoir
t'asseoir à côté de Tina ?
199
00:13:03,500 --> 00:13:04,200
Vous permettez...
200
00:13:04,200 --> 00:13:06,700
Laisse, je m'en occupe.
201
00:13:11,500 --> 00:13:13,200
Pourrais-tu mettre
ceci au réfrégirateur ?
202
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
Parce que laisser de la
nourriture chaude à l'air...
203
00:13:14,800 --> 00:13:16,300
ça réveille les bactéries...
204
00:13:16,300 --> 00:13:19,000
et la toxoplasmose est
l'une des causes majeures...
205
00:13:19,000 --> 00:13:20,200
de fausses couches.
206
00:13:20,200 --> 00:13:22,100
On l'attrape sur la
nourriture contaminée...
207
00:13:22,100 --> 00:13:23,400
le fromage non pasteurisé...
208
00:13:23,400 --> 00:13:25,000
les chats.
209
00:13:25,000 --> 00:13:26,200
Les chats.
210
00:13:26,200 --> 00:13:27,100
Les chats de gouttière.
211
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
Calomnie sur les chats...
212
00:13:28,100 --> 00:13:28,900
note-le.
213
00:13:28,900 --> 00:13:30,200
Qu'écris-tu ?
214
00:13:33,100 --> 00:13:34,200
C'est parti...
215
00:13:35,400 --> 00:13:37,300
la raison pour laquelle
nous sommes réunis ici...
216
00:13:37,300 --> 00:13:38,400
entre amis, en famille...
217
00:13:38,400 --> 00:13:41,300
car on vous considère
comme notre famille...
218
00:13:41,300 --> 00:13:44,600
sinon nous ne serions
pas allées à ce rituel...
219
00:13:46,100 --> 00:13:48,200
est de pratiquer une intervention.
220
00:13:48,200 --> 00:13:51,300
Mes cousins l'ont fait
avec mon oncle Bill...
221
00:13:51,300 --> 00:13:52,400
et il n'a pas bu
une goutte d'alcool...
222
00:13:52,400 --> 00:13:53,700
depuis qu'ils l'ont remis
dans le droit chemin...
223
00:13:53,700 --> 00:13:55,300
et l'ont aidé à se réhabiliter...
224
00:13:55,300 --> 00:13:56,200
je le jure.
225
00:13:56,200 --> 00:13:57,900
Merci, Shane.
226
00:13:59,700 --> 00:14:01,400
Je sais ce que vous vous dites.
227
00:14:01,400 --> 00:14:02,500
C'est un soulagement...
228
00:14:02,500 --> 00:14:05,500
car je dois dire que nous sommes
toutes les deux perplexes !
229
00:14:05,500 --> 00:14:08,000
Une intervention consiste à
aider les gens qu'on aime...
230
00:14:08,000 --> 00:14:10,700
à changer leur comportement destructeur.
231
00:14:10,700 --> 00:14:13,200
Au cours des dernières...
232
00:14:13,200 --> 00:14:14,500
douze...
233
00:14:14,500 --> 00:14:17,900
semaines, nous avons constaté
un comportement alarmant.
234
00:14:18,800 --> 00:14:20,500
Vous deux allez avoir un bébé...
235
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
nous sommes très heureuses pour vous.
236
00:14:22,900 --> 00:14:24,300
Pourquoi ne le seriez-vous pas ?
237
00:14:25,100 --> 00:14:26,300
Jette-toi à l'eau.
238
00:14:27,800 --> 00:14:31,500
Ca s'est passé avec d'autres
couples qu'on connaît...
239
00:14:31,500 --> 00:14:33,200
Janet et Sue, par exemple...
240
00:14:33,200 --> 00:14:34,400
Claudia et Tammy...
241
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
et spécialement Mimi et Ivy.
242
00:14:38,400 --> 00:14:41,400
Ca nous tuerait que vous
tourniez comme Mimi et Ivy.
243
00:14:41,400 --> 00:14:44,500
Nous ne serions pas vos
amies si nous restions là...
244
00:14:44,500 --> 00:14:46,200
à vous laisser...
245
00:14:46,200 --> 00:14:47,700
devenir si...
246
00:14:47,700 --> 00:14:49,600
Si...
247
00:14:49,600 --> 00:14:50,700
Quoi ?
248
00:14:50,700 --> 00:14:51,900
Ennuyeuses.
249
00:14:56,400 --> 00:14:57,700
Ennuyeuses ?
250
00:14:57,700 --> 00:14:59,200
Je sais que c'est douloureux...
251
00:14:59,200 --> 00:15:00,900
le refus est très commun...
252
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
c'est normal.
253
00:15:01,900 --> 00:15:05,200
Voilà pourquoi nous avons
une liste d'incidents...
254
00:15:05,200 --> 00:15:08,900
ainsi qu'un test à choix multiples.
255
00:15:08,900 --> 00:15:10,500
Nous allons le regarder avec vous...
256
00:15:10,500 --> 00:15:13,200
ensuite vous deux pourrez
le remplir ensemble...
257
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
et voir les résultats.
258
00:15:14,600 --> 00:15:16,000
Il y a des résultats ?
259
00:15:16,000 --> 00:15:19,600
Les résultats sont ici.
260
00:15:21,400 --> 00:15:22,700
Prêtes ?
261
00:15:22,700 --> 00:15:23,800
Non, mais allons-y.
262
00:15:23,800 --> 00:15:29,100
Mercredi 5 mars, Tina arrive au "Planet" avec
un catalogue de sous-vêtements de maternité...
263
00:15:29,100 --> 00:15:33,300
et passe tout le déjeuner à nous faire choisir
entre culottes de grand-mères en coton...
264
00:15:33,300 --> 00:15:36,800
et slips à larges bandes en lycra.
265
00:15:38,000 --> 00:15:39,800
Je m'en souviens, mais...
266
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
j'avais besoin de vos conseils.
267
00:15:41,200 --> 00:15:42,900
L'acceptation est le premier pas, Tina.
268
00:15:42,900 --> 00:15:44,200
Ouais
269
00:15:44,200 --> 00:15:46,600
Tina, celle-là est pour toi...
270
00:15:46,600 --> 00:15:51,200
du questionnaire : la réponse
appropriée à la question...
271
00:15:51,200 --> 00:15:53,700
"Salut, ça va ?" est...
272
00:15:53,700 --> 00:15:56,000
Je ne sais pas, "A" ?
273
00:15:56,000 --> 00:15:58,100
"A" ! "Bien, merci et toi ?"
274
00:15:58,100 --> 00:16:01,200
"B" aurait été bien aussi...
275
00:16:01,200 --> 00:16:04,900
"Je me sens un peu fatiguée aujourd'hui,
mais je suis très heureuse de vous voir".
276
00:16:06,500 --> 00:16:07,600
Mais "C"...
277
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
Ouais, "C"...
278
00:16:11,000 --> 00:16:13,800
"Je prends des suppositoires
de progestérone...
279
00:16:13,800 --> 00:16:16,100
"mes sécrétions vaginales sont
toutes gluantes et brunâtres...
280
00:16:16,100 --> 00:16:18,300
"ma gencive est spongieuse et
saignante à cause des hormones...
281
00:16:18,300 --> 00:16:20,300
et de l'excès de sang
qui traverse mon corps."
282
00:16:22,800 --> 00:16:25,400
Bette ? N'imagine pas qu'il
ne s'agit que de Tina...
283
00:16:25,400 --> 00:16:26,600
Non, je m'en doute...
284
00:16:26,600 --> 00:16:27,800
je suis ennuyeuse à mourir.
285
00:16:27,800 --> 00:16:29,900
On vous aime tant.
286
00:16:29,900 --> 00:16:32,600
On vous adore.
287
00:16:32,600 --> 00:16:35,900
Ouais, on vous aime.
288
00:16:35,900 --> 00:16:37,200
C'est pourquoi ça nous
fait tellement de peine...
289
00:16:37,300 --> 00:16:38,900
de vous voir sombrer dans
cette spirale infernale...
290
00:16:38,900 --> 00:16:42,200
je veux dire, Tina ?
Regarde tes pieds.
291
00:16:46,800 --> 00:16:47,700
Quoi ?
292
00:16:47,700 --> 00:16:49,200
Regarde, il est écrit...
293
00:16:49,200 --> 00:16:52,500
"Vrai/Faux, en ce moment je porte
des pantoufles en peluche ?"
294
00:17:02,200 --> 00:17:03,900
C'est ça.
295
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
Très bien.
296
00:17:04,900 --> 00:17:07,700
On vous laisse quelques copies.
297
00:17:07,700 --> 00:17:09,900
Au cas où vous feriez des ratures.
298
00:17:12,800 --> 00:17:14,000
Au revoir.
299
00:17:24,300 --> 00:17:26,500
Tes mamans ne t'ennuient pas, hein ?
300
00:17:28,400 --> 00:17:29,500
Non.
301
00:17:49,400 --> 00:17:50,600
Allô ?
302
00:17:53,800 --> 00:17:56,100
Attends une minute...
303
00:17:56,800 --> 00:17:57,900
juste une minute !
304
00:18:02,200 --> 00:18:03,400
Salut, ouais...
305
00:18:03,400 --> 00:18:04,900
c'est moi.
306
00:18:04,900 --> 00:18:06,700
C'est une sorte de tournée rapide...
307
00:18:06,700 --> 00:18:09,300
je suis attendu demain à
l'Université de Washington...
308
00:18:09,300 --> 00:18:11,100
le lendemain, je pars pour Los Angeles...
309
00:18:11,100 --> 00:18:13,600
on m'a offert une place à
l'Université du Sud de Californie...
310
00:18:13,600 --> 00:18:14,400
pour un stage.
311
00:18:14,400 --> 00:18:16,700
Je me disais...
312
00:18:16,700 --> 00:18:19,400
je suis en entretien
presque tout l'après-midi...
313
00:18:19,400 --> 00:18:22,300
ensuite, je prends un
vol du soir pour D.C...
314
00:18:22,300 --> 00:18:23,800
mais je pensais que, peut-être...
315
00:18:23,800 --> 00:18:26,200
on pourrait se rencontrer.
316
00:18:26,200 --> 00:18:27,500
Avant que je ne parte.
317
00:18:27,500 --> 00:18:30,800
Je réalise que tu n'es
pas censée te mettre...
318
00:18:30,800 --> 00:18:33,700
dans des situations stressantes...
319
00:18:33,700 --> 00:18:36,300
à ce stade de ton programme...
320
00:18:36,300 --> 00:18:38,900
je veux à le respecter.
321
00:18:38,900 --> 00:18:39,500
Non...
322
00:18:39,500 --> 00:18:40,900
je vais bien...
323
00:18:40,900 --> 00:18:42,600
je peux le supporter.
324
00:18:42,600 --> 00:18:45,400
A bientôt.
325
00:18:45,700 --> 00:18:48,600
C'est tout, jusqu'à ce
qu'ils diffusent la campagne.
326
00:18:49,700 --> 00:18:51,500
Tu es superbe...
327
00:18:52,600 --> 00:18:54,100
tu devrais t'habiller
comme ça plus souvent.
328
00:18:54,100 --> 00:18:56,200
Je vais à une fête, après.
329
00:18:56,200 --> 00:18:57,400
Super.
330
00:18:57,400 --> 00:19:00,500
Ca me rappelle un truc...
331
00:19:00,500 --> 00:19:02,700
En général, dans ce genre de contrat...
332
00:19:02,700 --> 00:19:05,500
il y a une clause
appelée "Style de vie"...
333
00:19:05,500 --> 00:19:08,400
qui stipule que le
porte-parole est censé...
334
00:19:08,400 --> 00:19:11,600
refléter l'image de la companie...
335
00:19:11,600 --> 00:19:13,300
dans tous les aspects de sa vie.
336
00:19:13,300 --> 00:19:14,600
Ca peut être des choses
stupides comme...
337
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
pas d'ivresse publique...
338
00:19:16,200 --> 00:19:17,400
ou bien...
339
00:19:17,400 --> 00:19:18,900
pas d'adoration pour Satan.
340
00:19:20,300 --> 00:19:21,800
C'est le marché...
341
00:19:22,900 --> 00:19:24,000
une fois le contrat signé...
342
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
Subaru est le propriétaire
de tes fesses...
343
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
tu dois te soumettre à leurs règles.
344
00:19:26,800 --> 00:19:28,200
Et pour Martina ?
345
00:19:28,200 --> 00:19:34,100
Ouais, je sais que Subaru a fait cette
campagne sur le style de vie de Martina...
346
00:19:34,100 --> 00:19:35,200
mais c'est différent...
347
00:19:35,200 --> 00:19:36,800
parce que Martina est une superstar...
348
00:19:36,800 --> 00:19:39,000
elle peut se permettre tout...
349
00:19:39,000 --> 00:19:39,800
ce truc lesbien.
350
00:19:39,800 --> 00:19:41,400
Tu n'es pas Martina...
351
00:19:41,400 --> 00:19:42,600
tu n'es pas Tiger Wood...
352
00:19:42,600 --> 00:19:43,900
tu n'es pas une superstar.
353
00:19:43,900 --> 00:19:49,000
Par contre, tu es très sexy...
354
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
c'est là-dessus...
355
00:19:50,200 --> 00:19:51,800
qu'il faut jouer pour
gagner de l'argent...
356
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
mais regarde la vérité en face, Dana...
357
00:19:53,600 --> 00:19:56,200
le temps passe...
358
00:19:56,200 --> 00:19:59,000
tes heures Anna Kournikova sont comptées...
359
00:20:00,600 --> 00:20:01,900
Va te faire foutre, Conrad !
360
00:20:01,900 --> 00:20:03,100
Hé, je t'ai fait une offre.
361
00:20:03,100 --> 00:20:04,700
Doucement, Fairbanks...
362
00:20:04,700 --> 00:20:07,200
tu pourras être lesbienne
quand tu seras en retraite...
363
00:20:07,200 --> 00:20:10,400
mais pour l'instant, tu
es une époustouflante...
364
00:20:10,400 --> 00:20:12,000
athlète hétéro.
365
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
Qui va avoir un gros porte-feuilles.
366
00:20:15,000 --> 00:20:15,900
Tout ce que tu as à faire, c'est
un beau sourire à l'objectif...
367
00:20:15,900 --> 00:20:16,700
compris ?
368
00:20:27,400 --> 00:20:28,700
Bonjour mesdames, comment allez-vous ?
369
00:20:28,700 --> 00:20:29,100
Bien.
370
00:20:29,100 --> 00:20:30,500
Vos noms, s'il vous plaît ?
371
00:20:30,500 --> 00:20:32,100
Bette Porter et Tina Kennard.
372
00:20:34,600 --> 00:20:35,300
Shane n'est pas encore là...
373
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
mais vous pouvez monter à bord...
374
00:20:36,300 --> 00:20:37,400
mettez-vous à l'aise.
375
00:20:37,400 --> 00:20:38,300
Merci.
376
00:20:38,500 --> 00:20:39,900
Vous êtes les deux premières arrivées.
377
00:20:44,100 --> 00:20:45,400
Nous sommes les premières ?
378
00:20:45,400 --> 00:20:47,500
C'est vraiment ennuyeux,
n'est-ce pas ?
379
00:20:48,500 --> 00:20:49,600
Tellement ennuyeux.
380
00:20:50,000 --> 00:20:51,300
Mince, alors !
381
00:20:51,300 --> 00:20:53,700
C'est très sympa.
382
00:20:53,700 --> 00:20:55,500
Tu peux le dire.
383
00:20:57,600 --> 00:20:59,300
Et très apaisant.
384
00:22:06,300 --> 00:22:07,500
Ennuyeux...
385
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
Tu ne m'as toujours pas dit...
386
00:22:34,200 --> 00:22:37,300
à quoi revient le sexe ?
387
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
Je ne sais pas...
388
00:22:43,900 --> 00:22:45,200
avoir un orgasme.
389
00:22:47,600 --> 00:22:48,800
Si c'était le cas...
390
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
ça voudrait dire que des
milliers de femmes...
391
00:22:50,300 --> 00:22:52,800
mariées avec enfants n'ont
jamais connu le sexe.
392
00:22:55,500 --> 00:22:56,600
Par contre...
393
00:22:56,600 --> 00:23:00,200
toi et moi avons définitivement
connu le sexe !
394
00:23:01,700 --> 00:23:03,200
Tu es si sexy, Dana...
395
00:23:03,200 --> 00:23:06,500
tu m'excites tellement.
396
00:23:12,000 --> 00:23:13,500
T'ai-je offensée ?
397
00:23:13,500 --> 00:23:14,900
Non, tout va bien.
398
00:23:20,100 --> 00:23:21,500
Dana, qu'y a-t-il ?
399
00:23:21,500 --> 00:23:22,900
J'ai besoin que tu arrêtes.
400
00:23:22,900 --> 00:23:23,700
Arrêter quoi ?
401
00:23:23,700 --> 00:23:26,600
De me toucher, de m'embrasser...
402
00:23:26,600 --> 00:23:28,500
je ne peux pas faire ça...
403
00:23:28,500 --> 00:23:29,900
je ne suis pas prête.
404
00:23:29,900 --> 00:23:32,200
Je ne te crois pas...
405
00:23:32,200 --> 00:23:36,000
je n'ai jamais rencontré quelqu'un
d'aussi prêt de toute ma vie !
406
00:23:36,000 --> 00:23:37,200
Je sais...
407
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
que je suis lesbienne...
408
00:23:38,400 --> 00:23:41,300
et qu'en le cachant, je cache
la meilleure partie de moi...
409
00:23:41,300 --> 00:23:43,900
mais tu ne réalises pas ce
que ça signifie pour moi...
410
00:23:47,400 --> 00:23:50,100
mon horloge avance, Lara...
411
00:23:50,100 --> 00:23:52,200
et tu veux faire
l'amour dans la rue.
412
00:23:52,200 --> 00:23:52,500
Quoi ?
413
00:23:52,500 --> 00:23:53,700
Je ne tiens pas à parader partout...
414
00:23:53,700 --> 00:23:55,500
afin que tout le monde
connaisse nos histoires...
415
00:23:55,500 --> 00:23:56,700
je ne suis pas comme toi...
416
00:23:58,200 --> 00:24:00,100
Je me soucie de ce qu'ils pensent.
417
00:24:00,100 --> 00:24:02,100
Y a-t-il un rapport avec
cette campagne de publicité ?
418
00:24:02,100 --> 00:24:04,900
Ton agent t'a effrayé ?
419
00:24:04,900 --> 00:24:07,500
Je ne supporte pas...
420
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
d'être jugé par toi, tout le temps.
421
00:24:09,000 --> 00:24:11,400
Tu es une plus grande, une
meilleure personne que moi...
422
00:24:11,400 --> 00:24:12,700
et chaque fois que je te regarde...
423
00:24:12,700 --> 00:24:14,800
j'y pense !
424
00:24:14,800 --> 00:24:16,000
Excuse-moi...
425
00:24:16,000 --> 00:24:18,100
je t'ai trop pressée...
426
00:24:18,100 --> 00:24:19,300
j'avance trop vite...
427
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
peut-être qu'on devrait...
428
00:24:28,100 --> 00:24:29,300
Je ne peux pas...
429
00:24:29,300 --> 00:24:30,500
Je ne peux pas !
430
00:24:30,500 --> 00:24:31,800
Oublie ça.
431
00:24:35,200 --> 00:24:37,500
C'est trop dur...
432
00:24:44,400 --> 00:24:46,300
je ne veux pas être avec toi.
433
00:25:00,800 --> 00:25:03,100
Que faisais-tu la nuit
dernière vers 21h15 ?
434
00:25:03,100 --> 00:25:05,100
Je ne sais pas...
435
00:25:05,100 --> 00:25:07,700
je me brossais les dents,
sans doute !
436
00:25:08,900 --> 00:25:10,600
Tu n'as rien senti ?
437
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
Parce que je t'ai envoyé un Reiki.
438
00:25:12,400 --> 00:25:16,800
21h15, as-tu dit ?
439
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
Reiki, ce n'est pas ennuyeux ?
440
00:25:18,600 --> 00:25:20,800
Très ennuyeux, écris-le.
441
00:25:20,800 --> 00:25:22,900
Tu es sous tellement de
pression, en ce moment...
442
00:25:22,900 --> 00:25:26,400
avec cette histoire entre ta
mère, tes frères et soeurs...
443
00:25:26,400 --> 00:25:28,900
si tu veux, je pourrais
te masser ce soir...
444
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
J'adorerais...
445
00:25:31,600 --> 00:25:33,500
vraiment.
446
00:25:33,500 --> 00:25:35,800
En fait, j'ai ce...
447
00:25:35,800 --> 00:25:38,900
Je ne sais pas si tu peux le sentir...
448
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
Ouais.
449
00:25:42,600 --> 00:25:43,500
Tu peux le sentir ?
450
00:25:43,900 --> 00:25:46,700
C'est bloqué.
451
00:25:54,600 --> 00:25:56,100
Attend un instant...
452
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
Où est ta femme ?
453
00:26:04,800 --> 00:26:07,300
Elle ne faisait pas l'affaire.
454
00:26:07,300 --> 00:26:09,400
Ca craint.
455
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Ca va ?
456
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
Ouais, je vais bien.
457
00:26:17,900 --> 00:26:19,000
Tu le sens ?
458
00:26:19,000 --> 00:26:23,100
Ouais, je pense.
459
00:26:23,100 --> 00:26:26,700
Je travaille par télépathie
sur tes muscles, en ce moment.
460
00:26:26,700 --> 00:26:27,900
Ouais.
461
00:26:27,900 --> 00:26:32,000
Tu portes beaucoup de
stress dans le bas du dos...
462
00:26:32,000 --> 00:26:33,500
et sur tes hanches.
463
00:26:35,300 --> 00:26:39,600
Je les décharge.
464
00:26:47,800 --> 00:26:49,200
Maintenant, retire ton t-shirt...
465
00:26:49,200 --> 00:26:50,600
ça pourra aider.
466
00:27:03,100 --> 00:27:04,000
Vous êtes prêtes ?
467
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Prêtes.
468
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Très bien, santé !
469
00:27:23,300 --> 00:27:24,900
Encore une fois, encore une fois...
470
00:27:31,300 --> 00:27:32,200
On est prêtes ?
471
00:27:32,200 --> 00:27:36,100
Prêtes ?
Très bien, encore une fois !
472
00:27:40,500 --> 00:27:42,000
Fabuleux.
473
00:28:22,200 --> 00:28:23,100
Attends.
474
00:28:23,100 --> 00:28:25,000
Quoi ?
475
00:28:25,000 --> 00:28:26,400
J'ai quelque chose.
476
00:28:34,700 --> 00:28:36,000
Tu plaisantes, hein ?
477
00:28:36,000 --> 00:28:37,800
Pourquoi est-ce que je plaisanterais ?
478
00:28:37,800 --> 00:28:40,000
Parce que...
479
00:28:40,000 --> 00:28:42,200
tu es un homme...
480
00:28:42,300 --> 00:28:44,900
tu as le vrai truc.
481
00:28:46,500 --> 00:28:47,400
Ce n'est pas...
482
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
comme ça que je veux te faire l'amour.
483
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
Mais moi si.
484
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
Ca va à l'encontre de qui je suis.
485
00:28:53,800 --> 00:28:56,400
Ecoute, tu es un homme...
486
00:28:56,400 --> 00:28:58,100
qui s'appelle Lisa...
487
00:28:58,100 --> 00:29:00,000
mais un homme malgré tout.
488
00:29:02,400 --> 00:29:06,400
Je suis un homme lesbien.
489
00:29:21,800 --> 00:29:24,000
Dana descend vraiment bas
avec son mauvais côté.
490
00:29:29,000 --> 00:29:32,200
Ouais, et je parie que son mauvais côté
va se sentir très mal demain matin.
491
00:29:39,900 --> 00:29:41,200
Tu tiens le choc ?
492
00:29:41,200 --> 00:29:43,200
Pas très bien...
493
00:29:43,200 --> 00:29:48,200
je suis à l'étape 12 du programme pour les
personnes droguées à la routine domestique.
494
00:30:12,000 --> 00:30:13,100
Oh, mon Dieu !
495
00:30:19,700 --> 00:30:24,200
Qu'y a-t-il ?
496
00:30:26,800 --> 00:30:27,800
Non...
497
00:30:27,800 --> 00:30:28,900
ne fais pas ça !
498
00:30:28,900 --> 00:30:30,000
Quoi...
499
00:30:30,000 --> 00:30:35,200
mais tu as passé un bon moment !
500
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
Ici, vite...
501
00:30:38,800 --> 00:30:40,900
glisse-toi sous ma cape d'ennui...
502
00:30:40,900 --> 00:30:43,100
personne ne remarquera
qu'on est parties.
503
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
Vas-y, je te tiens.
504
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
Laisse-toi aller.
505
00:32:53,800 --> 00:32:55,700
Voici ton lait chaud au miel...
506
00:32:55,700 --> 00:32:57,000
si tu le veux toujours.
507
00:33:02,000 --> 00:33:03,300
Je t'aime.
508
00:33:03,300 --> 00:33:05,000
Moi aussi.
509
00:33:08,400 --> 00:33:12,700
Je trouve que tu es la femme la
plus excitante de tout Los Angeles.
510
00:33:18,500 --> 00:33:21,000
Peux-tu éteindre la lumière ?
511
00:33:31,600 --> 00:33:33,300
Où sont Bette et Tina ?
512
00:33:35,500 --> 00:33:36,300
Ennuyeuses.
513
00:33:38,000 --> 00:33:39,100
Si ennuyeuses.
514
00:33:40,400 --> 00:33:41,500
Je ne sais pas...
515
00:33:43,900 --> 00:33:44,500
j'ai réfléchi...
516
00:33:44,500 --> 00:33:46,400
qu'est-ce qui est le plus ennuyeux ?
517
00:33:46,400 --> 00:33:48,100
On peut faire une liste sans fin...
518
00:33:49,400 --> 00:33:51,900
Tu peux te cuiter et
vomir par dessus bord...
519
00:33:53,900 --> 00:34:00,200
ou rentrer chez toi dormir avec la
personne que tu aimes depuis sept ans.
520
00:34:03,700 --> 00:34:05,100
Je ne sais pas.
521
00:34:10,100 --> 00:34:11,500
Descends !
522
00:34:14,700 --> 00:34:16,700
Tu me fais peur, descends !
523
00:35:53,700 --> 00:35:55,300
On se réveille !
524
00:35:55,300 --> 00:35:57,700
Mon Dieu, que t'est-il arrivé ?
525
00:35:57,700 --> 00:35:59,100
Intoxication alimentaire.
526
00:35:59,100 --> 00:36:00,200
Bon sang...
527
00:36:00,200 --> 00:36:03,400
demande à "Je-sais-plus-qui" de te garder
sobre la veille d'une séance-photos.
528
00:36:05,200 --> 00:36:06,400
Elle est là haut ?
529
00:36:06,400 --> 00:36:07,800
Non, elle...
530
00:36:10,600 --> 00:36:11,900
Je vais me préparer.
531
00:36:11,900 --> 00:36:14,200
Ouais, rend-toi présentable...
532
00:36:14,200 --> 00:36:17,300
le maquillage fera le reste.
533
00:36:19,100 --> 00:36:21,200
Ils font des miracles, les
maquilleurs professionnels.
534
00:36:21,200 --> 00:36:22,500
Tu te souviens de Gia ?
535
00:36:22,500 --> 00:36:26,400
Vingt ! Allez, cinq de plus,
ne baisse pas les bras...
536
00:36:26,400 --> 00:36:28,100
comment veux-tu avoir
des fesses d'acier ?
537
00:36:28,100 --> 00:36:29,700
Je ne veux pas de fesses d'acier.
538
00:36:29,700 --> 00:36:30,200
Je les veux bien...
539
00:36:30,200 --> 00:36:32,400
du moment que je n'ai pas à m'agripper
à cet instrument de torture !
540
00:36:32,400 --> 00:36:34,600
Tu sais, ces filles
aiment bien s'agripper.
541
00:36:34,600 --> 00:36:36,000
La ferme, Harrison !
542
00:36:36,000 --> 00:36:37,300
Oh non, tu n'as pas dit ça !
543
00:36:37,300 --> 00:36:38,900
Fini !
544
00:36:38,900 --> 00:36:40,700
Allez, repose-toi.
545
00:36:43,400 --> 00:36:44,300
Qu'y a-t-il ?
546
00:36:44,300 --> 00:36:45,700
Je me demandais...
547
00:36:45,700 --> 00:36:47,000
que fais-tu ce soir ?
548
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
De la paperasse, pourquoi ?
549
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
David m'a appelé, l'autre jour...
550
00:36:57,200 --> 00:36:59,300
Je vous laisse, les filles.
551
00:37:01,000 --> 00:37:02,100
Même heure, demain ?
552
00:37:02,100 --> 00:37:03,000
Ouais.
553
00:37:03,000 --> 00:37:04,100
Bon travail.
554
00:37:04,100 --> 00:37:04,800
Merci.
555
00:37:06,200 --> 00:37:07,900
Tu savais qu'il allait m'appeler ?
556
00:37:12,200 --> 00:37:13,500
Papa m'a dit qu'il
le ferait peut-être.
557
00:37:16,400 --> 00:37:17,800
Ne sois pas en colère contre moi...
558
00:37:17,800 --> 00:37:20,100
je ne te l'ai pas dit parce
que je ne voulais pas...
559
00:37:20,100 --> 00:37:21,700
te donner de faux espoirs.
560
00:37:21,700 --> 00:37:22,900
C'est des conneries !
561
00:37:22,900 --> 00:37:26,700
Toute cette histoire de m'appeler
parce que Melvin a donné son accord...
562
00:37:26,700 --> 00:37:29,500
c'est des conneries !
563
00:37:29,500 --> 00:37:31,200
Je suis désolée que tu le penses.
564
00:37:35,400 --> 00:37:40,500
Je lui ai dit que je le rencontrerai
ce soir, à 18h à son hôtel...
565
00:37:40,500 --> 00:37:42,800
j'ai si peur...
566
00:37:46,000 --> 00:37:47,700
voudrais-tu m'accompagner ?
567
00:37:58,000 --> 00:37:59,700
Je passe te prendre à 17h30.
568
00:38:06,500 --> 00:38:08,100
A quoi penses-tu ?
569
00:38:16,400 --> 00:38:18,400
Je pense que je suis très heureuse.
570
00:38:18,400 --> 00:38:20,100
Tu l'es ?
571
00:38:20,100 --> 00:38:22,500
Ouais, et je ne peux pas croire
que je sois si heureuse...
572
00:38:22,500 --> 00:38:25,100
quand Tim souffre tant.
573
00:38:25,100 --> 00:38:28,000
Et bien, tu mérites d'être heureuse.
574
00:38:30,400 --> 00:38:33,100
J'ai mes documents et mon ordinateur...
575
00:38:33,100 --> 00:38:35,100
chez Tim....
576
00:38:35,100 --> 00:38:38,400
je me demandais si je ne
pourrais pas les amener ici...
577
00:38:38,400 --> 00:38:40,600
ils ne prendraient pas trop de place.
578
00:38:40,600 --> 00:38:42,000
Tu veux les amener ici ?
579
00:38:42,000 --> 00:38:46,100
Ouais. Je ne dis pas que je
veux emménager avec toi...
580
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
il s'agirait de quelques jours...
581
00:38:48,100 --> 00:38:52,000
mais j'ai la sensation de
devoir écrire, en ce moment...
582
00:38:52,000 --> 00:38:53,700
J'en serais honorée.
583
00:38:53,700 --> 00:38:55,900
Je pense que je pourrais...
584
00:38:55,900 --> 00:38:57,900
Tu devrais t'installer ici.
585
00:38:57,900 --> 00:38:59,100
Non...
586
00:38:59,100 --> 00:39:00,900
Vraiment ?
587
00:39:00,900 --> 00:39:06,100
Parce que c'est magnifique, la manière
dont la lumière traverse tes fenêtres...
588
00:39:06,100 --> 00:39:08,500
je me sens très inspirée.
589
00:39:08,500 --> 00:39:10,300
Vraiment ?
590
00:39:10,300 --> 00:39:11,100
Vraiment.
591
00:39:11,100 --> 00:39:13,100
Tu pourrais...
592
00:39:13,100 --> 00:39:17,100
écrire sur le bureau...
593
00:39:17,200 --> 00:39:18,100
Ouais.
594
00:39:18,100 --> 00:39:20,100
Et regarder les canaux.
595
00:39:20,100 --> 00:39:20,900
Ouais.
596
00:39:20,900 --> 00:39:25,800
Tu pourrais écrire une grande
oeuvre de littérature...
597
00:39:25,800 --> 00:39:28,200
qui resterait dans l'Histoire...
598
00:39:28,200 --> 00:39:29,300
Ouais.
599
00:39:31,200 --> 00:39:34,200
Tu n'aimerais pas qu'il y
ait un univers parallèle ?
600
00:39:34,200 --> 00:39:36,500
Un univers parallèle ?
601
00:39:36,500 --> 00:39:41,700
Ouais, où nous pourrions
vivre ce fantasme ?
602
00:39:45,300 --> 00:39:48,400
Tu sais, ça ne durera
qu'une semaine...
603
00:39:48,400 --> 00:39:49,600
car je...
604
00:39:49,600 --> 00:39:51,500
ne peux plus rester chez Tim...
605
00:39:51,500 --> 00:39:54,000
alors, jusqu'à...
606
00:39:55,800 --> 00:39:57,500
Je devrais trouver...
607
00:39:57,500 --> 00:39:59,100
J'adorerais.
608
00:40:00,700 --> 00:40:02,300
Tu adorerais ?
609
00:40:02,300 --> 00:40:03,500
Ouais...
610
00:40:03,500 --> 00:40:06,500
mais Francesca rentre demain.
611
00:40:06,500 --> 00:40:08,400
Francesca ?
612
00:40:08,400 --> 00:40:16,600
Ouais, elle était à Rome pour un
ballet, puis quatre mois à Budapest...
613
00:40:16,600 --> 00:40:21,400
après, elle a fait un film.
614
00:40:24,300 --> 00:40:25,900
Qui est Francesca ?
615
00:40:27,500 --> 00:40:31,300
Francesca, tu sais, je t'en ai parlé...
616
00:40:31,300 --> 00:40:32,700
tout le monde est au courant.
617
00:40:36,000 --> 00:40:40,100
Pas moi.
618
00:40:48,000 --> 00:40:49,300
Où vas-tu ?
619
00:40:50,700 --> 00:40:52,800
Jenny, ce n'est pas la solution...
620
00:40:52,800 --> 00:40:54,300
on doit en discuter...
621
00:40:54,300 --> 00:40:57,100
tu dois comprendre la
différence entre toi et moi.
622
00:40:57,100 --> 00:40:59,800
Francesca et moi...
623
00:40:59,800 --> 00:41:02,100
c'est si différent...
624
00:41:12,000 --> 00:41:14,400
elle voyage quatre à
cinq mois par an...
625
00:41:14,400 --> 00:41:16,400
elle est costumière.
626
00:41:17,900 --> 00:41:19,400
Quel est son nom de famille ?
627
00:41:21,300 --> 00:41:24,800
Wolff, avec deux "F".
628
00:41:32,500 --> 00:41:33,800
Qui es-tu ?
629
00:41:38,100 --> 00:41:40,100
Quelqu'un qui s'en fait pour toi.
630
00:41:41,500 --> 00:41:46,700
Tu verras que ta vie est plus riche,
pleine de possibilités et de choix...
631
00:41:48,400 --> 00:41:50,600
j'ai ouvert ton univers.
632
00:41:53,100 --> 00:41:54,600
Je t'emmerde !
633
00:41:55,900 --> 00:41:57,000
Non !
634
00:42:00,600 --> 00:42:01,900
Ne me touche pas.
635
00:42:18,400 --> 00:42:20,800
Super, Dana !
Tu es magnifique.
636
00:42:22,900 --> 00:42:25,900
Dehors Kournikova,
voici Dana Fairbanks !
637
00:42:40,700 --> 00:42:42,700
Je ne crois pas que s'asseoir
au bar constitue une bonne idée.
638
00:42:42,700 --> 00:42:44,700
Ne sois pas ridicule...
639
00:42:44,700 --> 00:42:46,300
je ne vais pas boire, ce soir.
640
00:42:46,300 --> 00:42:47,200
Ce soir ?
641
00:42:47,200 --> 00:42:48,200
Allez...
642
00:42:50,000 --> 00:42:53,600
dis-moi un truc : à quand remonte la
dernière fois où tu m'as vue bourrée ?
643
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Ce n'est pas le sujet.
644
00:42:54,600 --> 00:42:58,400
Non, le sujet est que toi et David
avez eu le cerveau lavé par Melvin...
645
00:42:58,400 --> 00:43:01,500
qui vous a fait croire
que j'étais une ivrogne.
646
00:43:01,500 --> 00:43:03,400
J'ai tout sous contrôle.
647
00:43:03,400 --> 00:43:04,900
Que puis-je vous servir, mesdames ?
648
00:43:04,900 --> 00:43:06,500
Une eau minérale, s'il vous plaît.
649
00:43:06,500 --> 00:43:11,100
Désolée, je prendrai
la même chose alors.
650
00:43:11,100 --> 00:43:13,600
Oh mieux, je vais prendre
une eau gazeuse !
651
00:43:13,600 --> 00:43:16,200
Et pourquoi pas un zeste de citron ?
652
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
Bien sûr.
653
00:43:24,100 --> 00:43:27,600
J'ai pris un verre, l'autre
soir, quand David a appelé...
654
00:43:27,600 --> 00:43:30,900
et plus rien, depuis.
655
00:43:30,900 --> 00:43:33,800
Ca fait deux jours,
je vais essayer.
656
00:43:33,800 --> 00:43:37,000
C'est bien, au moins tu essaies.
657
00:43:37,000 --> 00:43:39,100
Comment fais-tu ?
658
00:43:39,100 --> 00:43:40,200
Quoi, boire ?
659
00:43:40,200 --> 00:43:41,900
C'est facile pour moi, je
n'ai pas envie de boire.
660
00:43:41,900 --> 00:43:43,400
Non, je veux dire, comment...
661
00:43:43,400 --> 00:43:44,800
parviens-tu à tout gérer ?
662
00:43:44,800 --> 00:43:46,500
Tu as tout...
663
00:43:46,500 --> 00:43:48,500
une carrière, l'amour...
664
00:43:48,500 --> 00:43:50,900
regarde-toi maintenant,
tu vas avoir une famille !
665
00:43:53,700 --> 00:43:54,700
Quoi ?
666
00:43:54,700 --> 00:43:55,600
Quelque chose ne va pas avec Tina ?
667
00:43:55,600 --> 00:43:56,700
Tout va bien ?
668
00:43:56,700 --> 00:43:57,900
Ouais, tout va bien...
669
00:43:57,900 --> 00:43:59,300
Tina va bien, tout est super.
670
00:44:00,500 --> 00:44:01,600
Tu es sûre ?
671
00:44:01,600 --> 00:44:02,700
Ouais, seulement...
672
00:44:02,700 --> 00:44:04,700
j'ai des trucs en tête...
673
00:44:04,700 --> 00:44:05,800
mais ce n'est rien.
674
00:44:05,900 --> 00:44:07,900
Je sais ce que c'est...
675
00:44:12,000 --> 00:44:14,600
le blues du papa.
676
00:44:16,300 --> 00:44:20,100
Tu es inquiète au sujet de toutes les
responsabilités qui te tombent dessus...
677
00:44:20,100 --> 00:44:26,700
financières, "je ne peux
plus prendre de risques"...
678
00:44:26,700 --> 00:44:31,500
parce que maintenant, il y a deux autres
vies totalement dépendantes de toi...
679
00:44:31,500 --> 00:44:35,500
c'est un monstre, c'est important.
680
00:44:35,500 --> 00:44:37,300
Ouais, sûrement...
681
00:44:37,300 --> 00:44:39,100
tu dois avoir raison.
682
00:44:39,100 --> 00:44:40,300
Evidemment !
683
00:44:40,300 --> 00:44:42,800
Parce que toi et Tina êtes solides...
684
00:44:42,800 --> 00:44:47,000
on dirait que Dieu vous a
choisies pour être mariées...
685
00:44:47,000 --> 00:44:50,600
c'est un amour que tu ne
veux jamais laisser partir.
686
00:44:53,000 --> 00:44:55,200
Je dois aller aux
toilettes, je reviens.
687
00:45:09,800 --> 00:45:12,800
Vous ne faites pas
les choses à moitié.
688
00:45:12,800 --> 00:45:14,500
Je tiens à ce que vous en
ayez pour votre argent.
689
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
Savourez.
690
00:45:22,100 --> 00:45:23,700
Bien dit !
691
00:45:34,500 --> 00:45:36,000
C'était fabuleux...
692
00:45:36,000 --> 00:45:37,600
très impressionnant.
693
00:45:37,600 --> 00:45:40,200
Merci beaucoup !
694
00:45:40,200 --> 00:45:42,900
Souhaitez-vous voir les esquisses ?
695
00:45:42,900 --> 00:45:43,700
Oui.
696
00:45:44,400 --> 00:45:46,000
J'ai les maquettes, juste ici.
697
00:45:46,000 --> 00:45:46,900
Super.
698
00:45:46,900 --> 00:45:50,800
Regardez, celle-ci est notre préférée.
699
00:45:50,800 --> 00:45:52,200
Notre concept est...
700
00:45:53,600 --> 00:45:56,400
de faire de vous la
Anna Kournikova lesbienne.
701
00:45:57,600 --> 00:45:58,600
Quoi ?
702
00:45:58,600 --> 00:46:00,900
La Anna Kournikova lesbienne.
703
00:46:02,300 --> 00:46:04,800
Attendez une seconde...
704
00:46:05,000 --> 00:46:06,500
de quoi parlez-vous ?
705
00:46:06,500 --> 00:46:08,100
Nous n'en avons pas discuté...
706
00:46:08,100 --> 00:46:08,500
je ne...
707
00:46:08,500 --> 00:46:09,900
J'adore ça !
708
00:46:09,900 --> 00:46:12,500
Je veux être la Anna
Kournikova lesbienne !
709
00:46:15,300 --> 00:46:17,900
Fantastique !
C'est décidé, alors !
710
00:46:17,900 --> 00:46:19,000
C'est brillant...
711
00:46:19,000 --> 00:46:19,900
attendez une seconde,
c'est brillant !
712
00:46:19,900 --> 00:46:20,700
C'est...
713
00:46:20,700 --> 00:46:23,200
exactement le genre de
chose qu'on cherchait...
714
00:46:23,200 --> 00:46:24,800
comme un apat !
715
00:46:24,800 --> 00:46:26,900
Voilà pourquoi ils vous
paient autant, pas vrai ?
716
00:46:26,900 --> 00:46:28,000
Je ne saurais dire.
717
00:46:28,000 --> 00:46:30,100
Fantastique..
718
00:46:30,100 --> 00:46:31,000
pas vrai, bébé ?
719
00:46:32,300 --> 00:46:34,000
Tu es viré.
720
00:46:37,800 --> 00:46:40,900
Sérieusement, tu es viré !
721
00:46:41,600 --> 00:46:43,200
Merci beaucoup...
722
00:46:43,200 --> 00:46:46,000
vous n'imaginez pas...
723
00:46:46,000 --> 00:46:48,700
à quel point c'est bon !
724
00:46:50,300 --> 00:46:51,900
Quelle heure as-tu ?
725
00:46:51,900 --> 00:46:54,400
19h.
726
00:46:58,200 --> 00:47:00,300
Peut-être a-t-il été
retenu à son entretien...
727
00:47:00,300 --> 00:47:01,800
à quelle heure devait-il finir ?
728
00:47:01,900 --> 00:47:03,600
16h.
729
00:47:12,200 --> 00:47:13,400
Ce n'est pas lui, Kit.
730
00:47:20,800 --> 00:47:22,400
Quel nom avez-vous dit ?<.i>
731
00:47:22,400 --> 00:47:23,800
David Waters.
732
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
Waters, oui...
733
00:47:24,800 --> 00:47:26,900
il est ici.
734
00:47:26,900 --> 00:47:29,100
David Waters a réglé sa note...
735
00:47:29,100 --> 00:47:31,200
il y a quarante-cinq minutes.
736
00:47:31,200 --> 00:47:32,600
Vous êtes sûr ?
737
00:47:32,600 --> 00:47:33,200
Oui.
738
00:47:33,200 --> 00:47:35,100
Il a 25 ans...
739
00:47:35,100 --> 00:47:37,700
environ 1m80, avec un costume ?
740
00:47:37,700 --> 00:47:38,500
Je me souviens de lui...
741
00:47:38,500 --> 00:47:39,600
je me suis occupé de sa note...
742
00:47:39,600 --> 00:47:41,400
je l'ai vu monter dans le taxi.
743
00:47:44,500 --> 00:47:46,400
Je suis sûre qu'il y
a eu un malentendu...
744
00:47:46,400 --> 00:47:48,000
on va l'appeler...
745
00:47:48,000 --> 00:47:49,900
veux-tu que je l'appelle ?
746
00:47:49,900 --> 00:47:52,100
J'ai son numéro à D.C.
747
00:47:52,100 --> 00:47:53,500
Non.
748
00:48:26,400 --> 00:48:28,700
Tu n'as aucune raison
d'être gentil avec moi...
749
00:48:28,700 --> 00:48:32,600
mais j'ai besoin de rester
dans mon studio, cette nuit.
750
00:48:32,600 --> 00:48:34,500
Pourquoi ?
751
00:48:36,900 --> 00:48:38,200
Que s'est-il passé ?
752
00:48:41,500 --> 00:48:43,100
Tim, s'il te plaît...
753
00:48:43,100 --> 00:48:46,800
crois-moi, j'aurais préféré que
rien de tout ceci ne se produise.
754
00:48:52,300 --> 00:48:54,600
Jenny, les choses que tu dis...
755
00:48:58,100 --> 00:49:00,600
ne signifient rien pour moi.
756
00:49:15,200 --> 00:49:16,400
Une nuit.
757
00:49:21,600 --> 00:49:22,600
C'est tout.
758
00:49:30,200 --> 00:49:31,500
Passe par derrière.
52527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.