All language subtitles for The.l.word.S01E08.PEI.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,700 --> 00:00:16,900 D'habitude, je ne fais pas de prestation en direct... 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,000 mais j'ai fait le film avec Baz. 3 00:00:19,100 --> 00:00:20,400 Je ne l'ai pas vu. 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,900 Oh, tu connais l'histoire. 5 00:00:22,900 --> 00:00:25,300 Non, pas vraiment. 6 00:00:25,300 --> 00:00:27,200 Mon Dieu, "Le Cadeau des Mages" ? 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,400 Ca n'ira pas... 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 ils étaient censés couper en biais... 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,300 tu ne peux pas porter ça. 10 00:00:35,300 --> 00:00:36,900 Carola, je n'aime pas... 11 00:00:36,900 --> 00:00:38,900 dis à Battistoni de la refaire. 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,900 Laisse-moi arranger ça... 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,300 tourne-toi. 14 00:00:48,300 --> 00:00:50,900 "Le Cadeau des Mages"... 15 00:00:50,900 --> 00:00:52,900 est une histoire de O. Henry... 16 00:00:52,900 --> 00:00:56,700 qui évoque les sacrifices idiots que l'on fait par amour. 17 00:00:57,300 --> 00:00:59,200 Idiots, comment ? 18 00:01:01,000 --> 00:01:04,200 l'histoire comporte deux jeunes amoureux : Joe et Della... 19 00:01:04,200 --> 00:01:05,500 ils n'ont pas d'argent... 20 00:01:05,500 --> 00:01:08,900 ils veulent désespérement s'acheter un cadeau de Noël... 21 00:01:11,700 --> 00:01:13,300 Je vais essayer quelque chose... 22 00:01:13,300 --> 00:01:14,900 il faut que je l'épingle par en-dessous. 23 00:01:17,100 --> 00:01:22,100 Joe, le jeune homme, n'a qu'une seule chose en sa possession... 24 00:01:22,100 --> 00:01:25,400 La montre en or de son grand-père... 25 00:01:27,800 --> 00:01:30,200 qu'il chérit plus que toute autre chose... 26 00:01:35,400 --> 00:01:37,400 à part Della. 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,500 Je continue ? 28 00:01:51,100 --> 00:01:52,200 Quoi ? 29 00:01:53,600 --> 00:01:55,100 L'histoire. 30 00:01:56,700 --> 00:02:00,500 Oui, s'il vous plaît. 31 00:02:06,300 --> 00:02:08,800 L'Ennui 32 00:03:04,300 --> 00:03:05,900 Où étais-tu ? 33 00:03:07,100 --> 00:03:11,600 J'ai rencontré deux gamins... 34 00:03:11,600 --> 00:03:14,900 qui vivaient dans une petite ville du nom de Bishop... 35 00:03:14,900 --> 00:03:16,900 dans la Sierra Nevada. 36 00:03:16,900 --> 00:03:20,100 C'était splendide ! 37 00:03:20,100 --> 00:03:23,800 Il y avait une montagne appelée "Le sommet foudroyé"... 38 00:03:23,800 --> 00:03:28,300 tu sais que je n'ai jamais pu atteindre le sommet d'une montagne ? 39 00:03:28,300 --> 00:03:30,500 Tu as gravi une montagne ? 40 00:03:30,500 --> 00:03:32,200 Ouais. 41 00:03:35,600 --> 00:03:37,900 J'ai eu ta lettre, Jenny. 42 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 Je n'ai jamais voulu que tu t'arraches le coeur... 43 00:03:45,800 --> 00:03:51,500 je voulais juste que tu sois honnête avec moi. 44 00:03:52,800 --> 00:03:53,900 Ouais. 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 J'ai un cadeau pour toi. 46 00:04:00,300 --> 00:04:01,900 Je l'ai trouvé dans... 47 00:04:01,900 --> 00:04:05,100 une toute petite ville : "Lone Pine". 48 00:04:05,100 --> 00:04:08,400 C'est une chaîne pour ton... 49 00:04:08,400 --> 00:04:10,100 chronomètre. 50 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 Ainsi, tu ne l'oublieras plus sans cesse. 51 00:04:14,300 --> 00:04:15,900 Je l'ai cassé. 52 00:04:23,400 --> 00:04:25,100 Il était à ton grand-père. 53 00:04:25,100 --> 00:04:26,200 Ouais. 54 00:04:28,700 --> 00:04:30,800 C'était ce jour... 55 00:04:37,000 --> 00:04:38,700 Je suis désolée. 56 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 Etait-ce la première fois que ça se produisait ? 57 00:04:50,100 --> 00:04:51,300 Ouais. 58 00:05:02,600 --> 00:05:03,200 C'est à toi. 59 00:05:03,200 --> 00:05:04,500 Sors. 60 00:05:06,100 --> 00:05:10,300 Tu la baises depuis la première nuit où vous êtes sorties... 61 00:05:10,300 --> 00:05:11,900 même Bette et Tina le savaient ! 62 00:05:11,900 --> 00:05:14,800 J'étais le seul crétin à ne pas être au courant ! 63 00:05:17,700 --> 00:05:19,100 Tu es une putain de menteuse pathologique... 64 00:05:19,100 --> 00:05:20,500 sors de ma maison ! 65 00:05:20,500 --> 00:05:22,700 Jenny, sors de ma maison ! 66 00:05:26,000 --> 00:05:27,100 Va-t-en. 67 00:05:47,700 --> 00:05:48,700 C'est ça ? 68 00:05:48,700 --> 00:05:49,500 Tu voulais qu'on te demande... 69 00:05:49,800 --> 00:05:50,500 alors on te demande. 70 00:05:50,700 --> 00:05:51,700 Elle est ratatinée, et... 71 00:05:52,300 --> 00:05:52,600 Je ne dis pas que... 72 00:05:52,600 --> 00:05:53,300 Et quoi ? 73 00:05:53,300 --> 00:05:54,900 Elle est petie, d'accord ? 74 00:05:54,900 --> 00:05:56,500 Il n'y a rien de mal à ça... 75 00:05:56,500 --> 00:05:57,800 elle est minuscule. 76 00:05:57,800 --> 00:06:00,100 Shane a rencontré Madonna à la fête de Harry Samchuck ! 77 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 Elle voulait de toi ? 78 00:06:03,800 --> 00:06:05,300 T'es-tu déjà occupée d'elle ? 79 00:06:05,300 --> 00:06:06,800 Je lui coupe les cheveux la semaine prochaine. 80 00:06:06,800 --> 00:06:08,000 Oh, mon Dieu ! 81 00:06:08,000 --> 00:06:10,600 Et Harry a filé son yacht à Shane. 82 00:06:10,600 --> 00:06:11,900 Il t'a filé son yacht ? 83 00:06:11,900 --> 00:06:13,000 Ouais, vendredi soir... 84 00:06:13,000 --> 00:06:14,600 j'organise une fête, alors soyez là ! 85 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Salut. 86 00:06:25,600 --> 00:06:27,100 Tina, comment te sens-tu ? 87 00:06:27,100 --> 00:06:28,600 Bon sang, les filles... 88 00:06:29,300 --> 00:06:29,700 vous n'allez pas en revenir... 89 00:06:29,700 --> 00:06:32,000 mon indigestion va tellement mieux... 90 00:06:32,000 --> 00:06:34,100 depuis que le Dr. Wilson m'a prescrit un anti-acide ! 91 00:06:34,100 --> 00:06:36,400 Les tablettes sont plus efficaces que le liquide. 92 00:06:36,400 --> 00:06:37,400 Largement. 93 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Mais la nuit dernière, je me suis réveillée à 3h... 94 00:06:40,000 --> 00:06:42,800 avec de terribles brûlures d'estomac. 95 00:06:42,800 --> 00:06:45,200 Mes taux de H.C.D. sont très élevés... 96 00:06:45,200 --> 00:06:47,100 ce qui peut s'avérer positif dans une grossesse... 97 00:06:47,100 --> 00:06:49,300 mais ça rend les nausées bien pires. 98 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 C'est supposé retomber au bout de quatorze semaines. 99 00:06:51,500 --> 00:06:53,300 Ce matin, en retirant mes chaussettes... 100 00:06:53,300 --> 00:06:55,300 j'ai remarqué des varices... 101 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 juste ici. 102 00:06:57,000 --> 00:06:59,100 Si elle continue son yoga prénatal... 103 00:06:59,100 --> 00:07:01,000 et ses exercices de bassin... 104 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 C'est à cause de l'augmentation de la production d'hormones... 105 00:07:03,000 --> 00:07:05,600 que les parois musculaires des veines se relâchent. 106 00:07:05,600 --> 00:07:08,200 Incroyable ce que peut subir le corps féminin ! 107 00:07:08,200 --> 00:07:09,400 Ca me fait penser qu'aujourd'hui... 108 00:07:09,400 --> 00:07:11,200 a lieu notre cérémonie du flux spirituel. 109 00:07:11,200 --> 00:07:13,100 Quelle cérémonie ? 110 00:07:13,100 --> 00:07:14,700 Vous ne vous souvenez pas ? On vous en avait parlé. 111 00:07:14,700 --> 00:07:20,100 Les Sikhs pensent que l'âme incorpore le foetus à la treizième semaine. 112 00:07:21,700 --> 00:07:25,400 Gurudev, mon professeur de yoga, fait ce rituel... 113 00:07:25,400 --> 00:07:29,000 et on espérait que vous viendriez pour le chant... 114 00:07:29,000 --> 00:07:30,900 il y aura aussi une bénédiction. 115 00:07:30,900 --> 00:07:33,600 On ne voudrait pas manquer ça. 116 00:07:35,500 --> 00:07:37,700 Pour rien au monde. 117 00:07:37,700 --> 00:07:38,700 Génial. 118 00:08:06,800 --> 00:08:07,900 Oh, mon Dieu... 119 00:08:07,900 --> 00:08:12,300 A présent, chantez tous avec moi : "Que le soleil brille longtemps"... 120 00:08:12,300 --> 00:08:18,100 et pensez à envoyer votre bénediction à Tina et Bette... 121 00:08:18,100 --> 00:08:20,900 ainsi qu'au nouvel être qu'elles créent. 122 00:08:20,900 --> 00:08:26,900 "Que le soleil brille longtemps sur vous... 123 00:08:26,900 --> 00:08:31,700 "Que tout l'amour vous entoure... 124 00:08:31,700 --> 00:08:37,100 "Que votre lumière interne... 125 00:08:37,100 --> 00:08:41,400 "vous guide sur le chemin... 126 00:08:41,400 --> 00:08:46,600 Que le soleil brille longtemps sur vous..." 127 00:09:17,500 --> 00:09:19,400 Que t'est-il arrivé ? 128 00:09:23,700 --> 00:09:25,500 Je sais que... 129 00:09:26,700 --> 00:09:29,400 refuses de me parler après ce que j'ai dit. 130 00:09:30,100 --> 00:09:31,900 De quoi as-tu besoin, Jenny ? 131 00:09:33,700 --> 00:09:35,100 D'un bain. 132 00:09:38,200 --> 00:09:39,900 Puis-je aller chez toi ? 133 00:09:42,200 --> 00:09:44,300 Je peux attendre ta pause... 134 00:09:44,300 --> 00:09:46,400 Je pensais que tu ne voulais plus jamais me revoir ? 135 00:09:48,800 --> 00:09:51,400 On était ensemble depuis quatre ans... 136 00:09:53,700 --> 00:09:55,900 on était fiancé... 137 00:09:58,400 --> 00:10:01,400 j'ai simplement essayé de faire marcher les choses. 138 00:10:04,300 --> 00:10:06,300 Il t'aime beaucoup... 139 00:10:12,000 --> 00:10:14,100 Il est venu m'en assurer. 140 00:10:16,600 --> 00:10:18,600 C'est Tim qui t'a fait ça ? 141 00:10:18,600 --> 00:10:20,100 Ouais, mais ne t'inquiète pas... 142 00:10:20,100 --> 00:10:21,700 je ne vais pas porter plainte. 143 00:10:24,800 --> 00:10:27,000 Je ne suis qu'une lâche... 144 00:10:30,100 --> 00:10:31,600 une menteuse... 145 00:10:34,900 --> 00:10:36,700 et une tricheuse. 146 00:11:09,000 --> 00:11:10,500 Au revoir, bébé. 147 00:11:10,500 --> 00:11:12,300 A plus tard. 148 00:11:12,300 --> 00:11:14,200 Au revoir, Kit. 149 00:11:15,200 --> 00:11:18,300 Parle-nous encore de cette folle fête sur le bateau. 150 00:11:18,300 --> 00:11:19,500 Très bien... 151 00:11:19,500 --> 00:11:20,900 Harry l'a organisée... 152 00:11:20,900 --> 00:11:22,700 Mais il a dû quitter la ville... 153 00:11:22,700 --> 00:11:23,400 alors... 154 00:11:23,400 --> 00:11:24,700 il y a un bar gratuit... 155 00:11:25,900 --> 00:11:27,900 de très belles serveuses de cocktails... 156 00:11:28,900 --> 00:11:30,200 ça vaudra le coup d'oeil, tu sais ? 157 00:11:30,200 --> 00:11:31,700 J'en suis sûre... 158 00:11:31,700 --> 00:11:33,200 ça vaut le coup d'oeil. 159 00:11:33,200 --> 00:11:35,900 Et je suis sûre que tu comprends totalement... 160 00:11:35,900 --> 00:11:37,600 pourquoi on ne pourra pas venir. 161 00:11:38,300 --> 00:11:40,300 C'est trop triste, vous allez rater quelque chose. 162 00:11:40,300 --> 00:11:42,100 Je fais mon nid, les filles... 163 00:11:42,100 --> 00:11:45,500 j'aimerais pouvoir décrire ce qu'on ressent... 164 00:11:45,500 --> 00:11:47,100 c'est... 165 00:11:47,100 --> 00:11:49,100 On peut utiliser notre imagination. 166 00:11:49,100 --> 00:11:50,000 Primal ! 167 00:11:50,000 --> 00:11:52,400 Les femelles dans le monde animal... 168 00:11:52,400 --> 00:11:53,700 quand elles sont en période de gestation... 169 00:11:53,700 --> 00:11:55,100 Elles deviennent un corps d'accueil... 170 00:11:55,100 --> 00:11:56,300 elles se mettent à l'abri... 171 00:11:56,300 --> 00:11:57,800 comme une poule qui couve. 172 00:11:57,800 --> 00:12:01,000 Alors, vous allez passer à côté d'une fête privée réservée aux filles... 173 00:12:01,000 --> 00:12:03,400 sur le plus célèbre palace flottant du Pacifique... 174 00:12:03,400 --> 00:12:05,200 pour rester à la maison et vous asseoir sur un oeuf... 175 00:12:05,200 --> 00:12:06,700 c'est ça ? 176 00:12:06,700 --> 00:12:09,100 Exactement, Alice. 177 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 Ouais, c'est ça. 178 00:12:10,700 --> 00:12:11,800 Je dois retourner travailler. 179 00:12:11,800 --> 00:12:12,900 Au revoir. 180 00:12:12,900 --> 00:12:14,300 Merci d'être venue. 181 00:12:14,300 --> 00:12:15,300 Très bien. 182 00:12:15,300 --> 00:12:16,700 Au revoir. 183 00:12:16,700 --> 00:12:18,000 C'était adorable. 184 00:12:18,000 --> 00:12:19,200 Ouais, félicitations ! 185 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 Et émouvant. 186 00:12:20,200 --> 00:12:21,300 C'était très mignon. 187 00:12:22,300 --> 00:12:24,000 C'est désespérant... 188 00:12:24,000 --> 00:12:25,200 on dot le faire. 189 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Six heures. 190 00:12:26,500 --> 00:12:27,300 Six. 191 00:12:27,300 --> 00:12:29,500 Très bien, on se voit plus tard. 192 00:12:45,700 --> 00:12:47,100 Désolée, je suis en retard ! 193 00:12:47,100 --> 00:12:49,500 Je sortais du garage quand j'ai réalisé... 194 00:12:49,500 --> 00:12:51,800 que j'avais oublié les trois livres sur la naissance naturelle que tu... 195 00:12:55,700 --> 00:12:57,400 Que se passe-t-il ? 196 00:12:58,000 --> 00:12:59,300 Je l'ignore. 197 00:12:59,300 --> 00:13:01,500 Les filles veulent nous parler de quelque chose. 198 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Que dirais-tu de t'asseoir t'asseoir à côté de Tina ? 199 00:13:03,500 --> 00:13:04,200 Vous permettez... 200 00:13:04,200 --> 00:13:06,700 Laisse, je m'en occupe. 201 00:13:11,500 --> 00:13:13,200 Pourrais-tu mettre ceci au réfrégirateur ? 202 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 Parce que laisser de la nourriture chaude à l'air... 203 00:13:14,800 --> 00:13:16,300 ça réveille les bactéries... 204 00:13:16,300 --> 00:13:19,000 et la toxoplasmose est l'une des causes majeures... 205 00:13:19,000 --> 00:13:20,200 de fausses couches. 206 00:13:20,200 --> 00:13:22,100 On l'attrape sur la nourriture contaminée... 207 00:13:22,100 --> 00:13:23,400 le fromage non pasteurisé... 208 00:13:23,400 --> 00:13:25,000 les chats. 209 00:13:25,000 --> 00:13:26,200 Les chats. 210 00:13:26,200 --> 00:13:27,100 Les chats de gouttière. 211 00:13:27,100 --> 00:13:28,100 Calomnie sur les chats... 212 00:13:28,100 --> 00:13:28,900 note-le. 213 00:13:28,900 --> 00:13:30,200 Qu'écris-tu ? 214 00:13:33,100 --> 00:13:34,200 C'est parti... 215 00:13:35,400 --> 00:13:37,300 la raison pour laquelle nous sommes réunis ici... 216 00:13:37,300 --> 00:13:38,400 entre amis, en famille... 217 00:13:38,400 --> 00:13:41,300 car on vous considère comme notre famille... 218 00:13:41,300 --> 00:13:44,600 sinon nous ne serions pas allées à ce rituel... 219 00:13:46,100 --> 00:13:48,200 est de pratiquer une intervention. 220 00:13:48,200 --> 00:13:51,300 Mes cousins l'ont fait avec mon oncle Bill... 221 00:13:51,300 --> 00:13:52,400 et il n'a pas bu une goutte d'alcool... 222 00:13:52,400 --> 00:13:53,700 depuis qu'ils l'ont remis dans le droit chemin... 223 00:13:53,700 --> 00:13:55,300 et l'ont aidé à se réhabiliter... 224 00:13:55,300 --> 00:13:56,200 je le jure. 225 00:13:56,200 --> 00:13:57,900 Merci, Shane. 226 00:13:59,700 --> 00:14:01,400 Je sais ce que vous vous dites. 227 00:14:01,400 --> 00:14:02,500 C'est un soulagement... 228 00:14:02,500 --> 00:14:05,500 car je dois dire que nous sommes toutes les deux perplexes ! 229 00:14:05,500 --> 00:14:08,000 Une intervention consiste à aider les gens qu'on aime... 230 00:14:08,000 --> 00:14:10,700 à changer leur comportement destructeur. 231 00:14:10,700 --> 00:14:13,200 Au cours des dernières... 232 00:14:13,200 --> 00:14:14,500 douze... 233 00:14:14,500 --> 00:14:17,900 semaines, nous avons constaté un comportement alarmant. 234 00:14:18,800 --> 00:14:20,500 Vous deux allez avoir un bébé... 235 00:14:20,500 --> 00:14:22,900 nous sommes très heureuses pour vous. 236 00:14:22,900 --> 00:14:24,300 Pourquoi ne le seriez-vous pas ? 237 00:14:25,100 --> 00:14:26,300 Jette-toi à l'eau. 238 00:14:27,800 --> 00:14:31,500 Ca s'est passé avec d'autres couples qu'on connaît... 239 00:14:31,500 --> 00:14:33,200 Janet et Sue, par exemple... 240 00:14:33,200 --> 00:14:34,400 Claudia et Tammy... 241 00:14:34,400 --> 00:14:36,400 et spécialement Mimi et Ivy. 242 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 Ca nous tuerait que vous tourniez comme Mimi et Ivy. 243 00:14:41,400 --> 00:14:44,500 Nous ne serions pas vos amies si nous restions là... 244 00:14:44,500 --> 00:14:46,200 à vous laisser... 245 00:14:46,200 --> 00:14:47,700 devenir si... 246 00:14:47,700 --> 00:14:49,600 Si... 247 00:14:49,600 --> 00:14:50,700 Quoi ? 248 00:14:50,700 --> 00:14:51,900 Ennuyeuses. 249 00:14:56,400 --> 00:14:57,700 Ennuyeuses ? 250 00:14:57,700 --> 00:14:59,200 Je sais que c'est douloureux... 251 00:14:59,200 --> 00:15:00,900 le refus est très commun... 252 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 c'est normal. 253 00:15:01,900 --> 00:15:05,200 Voilà pourquoi nous avons une liste d'incidents... 254 00:15:05,200 --> 00:15:08,900 ainsi qu'un test à choix multiples. 255 00:15:08,900 --> 00:15:10,500 Nous allons le regarder avec vous... 256 00:15:10,500 --> 00:15:13,200 ensuite vous deux pourrez le remplir ensemble... 257 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 et voir les résultats. 258 00:15:14,600 --> 00:15:16,000 Il y a des résultats ? 259 00:15:16,000 --> 00:15:19,600 Les résultats sont ici. 260 00:15:21,400 --> 00:15:22,700 Prêtes ? 261 00:15:22,700 --> 00:15:23,800 Non, mais allons-y. 262 00:15:23,800 --> 00:15:29,100 Mercredi 5 mars, Tina arrive au "Planet" avec un catalogue de sous-vêtements de maternité... 263 00:15:29,100 --> 00:15:33,300 et passe tout le déjeuner à nous faire choisir entre culottes de grand-mères en coton... 264 00:15:33,300 --> 00:15:36,800 et slips à larges bandes en lycra. 265 00:15:38,000 --> 00:15:39,800 Je m'en souviens, mais... 266 00:15:39,800 --> 00:15:41,200 j'avais besoin de vos conseils. 267 00:15:41,200 --> 00:15:42,900 L'acceptation est le premier pas, Tina. 268 00:15:42,900 --> 00:15:44,200 Ouais 269 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 Tina, celle-là est pour toi... 270 00:15:46,600 --> 00:15:51,200 du questionnaire : la réponse appropriée à la question... 271 00:15:51,200 --> 00:15:53,700 "Salut, ça va ?" est... 272 00:15:53,700 --> 00:15:56,000 Je ne sais pas, "A" ? 273 00:15:56,000 --> 00:15:58,100 "A" ! "Bien, merci et toi ?" 274 00:15:58,100 --> 00:16:01,200 "B" aurait été bien aussi... 275 00:16:01,200 --> 00:16:04,900 "Je me sens un peu fatiguée aujourd'hui, mais je suis très heureuse de vous voir". 276 00:16:06,500 --> 00:16:07,600 Mais "C"... 277 00:16:09,300 --> 00:16:11,000 Ouais, "C"... 278 00:16:11,000 --> 00:16:13,800 "Je prends des suppositoires de progestérone... 279 00:16:13,800 --> 00:16:16,100 "mes sécrétions vaginales sont toutes gluantes et brunâtres... 280 00:16:16,100 --> 00:16:18,300 "ma gencive est spongieuse et saignante à cause des hormones... 281 00:16:18,300 --> 00:16:20,300 et de l'excès de sang qui traverse mon corps." 282 00:16:22,800 --> 00:16:25,400 Bette ? N'imagine pas qu'il ne s'agit que de Tina... 283 00:16:25,400 --> 00:16:26,600 Non, je m'en doute... 284 00:16:26,600 --> 00:16:27,800 je suis ennuyeuse à mourir. 285 00:16:27,800 --> 00:16:29,900 On vous aime tant. 286 00:16:29,900 --> 00:16:32,600 On vous adore. 287 00:16:32,600 --> 00:16:35,900 Ouais, on vous aime. 288 00:16:35,900 --> 00:16:37,200 C'est pourquoi ça nous fait tellement de peine... 289 00:16:37,300 --> 00:16:38,900 de vous voir sombrer dans cette spirale infernale... 290 00:16:38,900 --> 00:16:42,200 je veux dire, Tina ? Regarde tes pieds. 291 00:16:46,800 --> 00:16:47,700 Quoi ? 292 00:16:47,700 --> 00:16:49,200 Regarde, il est écrit... 293 00:16:49,200 --> 00:16:52,500 "Vrai/Faux, en ce moment je porte des pantoufles en peluche ?" 294 00:17:02,200 --> 00:17:03,900 C'est ça. 295 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 Très bien. 296 00:17:04,900 --> 00:17:07,700 On vous laisse quelques copies. 297 00:17:07,700 --> 00:17:09,900 Au cas où vous feriez des ratures. 298 00:17:12,800 --> 00:17:14,000 Au revoir. 299 00:17:24,300 --> 00:17:26,500 Tes mamans ne t'ennuient pas, hein ? 300 00:17:28,400 --> 00:17:29,500 Non. 301 00:17:49,400 --> 00:17:50,600 Allô ? 302 00:17:53,800 --> 00:17:56,100 Attends une minute... 303 00:17:56,800 --> 00:17:57,900 juste une minute ! 304 00:18:02,200 --> 00:18:03,400 Salut, ouais... 305 00:18:03,400 --> 00:18:04,900 c'est moi. 306 00:18:04,900 --> 00:18:06,700 C'est une sorte de tournée rapide... 307 00:18:06,700 --> 00:18:09,300 je suis attendu demain à l'Université de Washington... 308 00:18:09,300 --> 00:18:11,100 le lendemain, je pars pour Los Angeles... 309 00:18:11,100 --> 00:18:13,600 on m'a offert une place à l'Université du Sud de Californie... 310 00:18:13,600 --> 00:18:14,400 pour un stage. 311 00:18:14,400 --> 00:18:16,700 Je me disais... 312 00:18:16,700 --> 00:18:19,400 je suis en entretien presque tout l'après-midi... 313 00:18:19,400 --> 00:18:22,300 ensuite, je prends un vol du soir pour D.C... 314 00:18:22,300 --> 00:18:23,800 mais je pensais que, peut-être... 315 00:18:23,800 --> 00:18:26,200 on pourrait se rencontrer. 316 00:18:26,200 --> 00:18:27,500 Avant que je ne parte. 317 00:18:27,500 --> 00:18:30,800 Je réalise que tu n'es pas censée te mettre... 318 00:18:30,800 --> 00:18:33,700 dans des situations stressantes... 319 00:18:33,700 --> 00:18:36,300 à ce stade de ton programme... 320 00:18:36,300 --> 00:18:38,900 je veux à le respecter. 321 00:18:38,900 --> 00:18:39,500 Non... 322 00:18:39,500 --> 00:18:40,900 je vais bien... 323 00:18:40,900 --> 00:18:42,600 je peux le supporter. 324 00:18:42,600 --> 00:18:45,400 A bientôt. 325 00:18:45,700 --> 00:18:48,600 C'est tout, jusqu'à ce qu'ils diffusent la campagne. 326 00:18:49,700 --> 00:18:51,500 Tu es superbe... 327 00:18:52,600 --> 00:18:54,100 tu devrais t'habiller comme ça plus souvent. 328 00:18:54,100 --> 00:18:56,200 Je vais à une fête, après. 329 00:18:56,200 --> 00:18:57,400 Super. 330 00:18:57,400 --> 00:19:00,500 Ca me rappelle un truc... 331 00:19:00,500 --> 00:19:02,700 En général, dans ce genre de contrat... 332 00:19:02,700 --> 00:19:05,500 il y a une clause appelée "Style de vie"... 333 00:19:05,500 --> 00:19:08,400 qui stipule que le porte-parole est censé... 334 00:19:08,400 --> 00:19:11,600 refléter l'image de la companie... 335 00:19:11,600 --> 00:19:13,300 dans tous les aspects de sa vie. 336 00:19:13,300 --> 00:19:14,600 Ca peut être des choses stupides comme... 337 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 pas d'ivresse publique... 338 00:19:16,200 --> 00:19:17,400 ou bien... 339 00:19:17,400 --> 00:19:18,900 pas d'adoration pour Satan. 340 00:19:20,300 --> 00:19:21,800 C'est le marché... 341 00:19:22,900 --> 00:19:24,000 une fois le contrat signé... 342 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 Subaru est le propriétaire de tes fesses... 343 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 tu dois te soumettre à leurs règles. 344 00:19:26,800 --> 00:19:28,200 Et pour Martina ? 345 00:19:28,200 --> 00:19:34,100 Ouais, je sais que Subaru a fait cette campagne sur le style de vie de Martina... 346 00:19:34,100 --> 00:19:35,200 mais c'est différent... 347 00:19:35,200 --> 00:19:36,800 parce que Martina est une superstar... 348 00:19:36,800 --> 00:19:39,000 elle peut se permettre tout... 349 00:19:39,000 --> 00:19:39,800 ce truc lesbien. 350 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 Tu n'es pas Martina... 351 00:19:41,400 --> 00:19:42,600 tu n'es pas Tiger Wood... 352 00:19:42,600 --> 00:19:43,900 tu n'es pas une superstar. 353 00:19:43,900 --> 00:19:49,000 Par contre, tu es très sexy... 354 00:19:49,000 --> 00:19:50,200 c'est là-dessus... 355 00:19:50,200 --> 00:19:51,800 qu'il faut jouer pour gagner de l'argent... 356 00:19:51,800 --> 00:19:53,600 mais regarde la vérité en face, Dana... 357 00:19:53,600 --> 00:19:56,200 le temps passe... 358 00:19:56,200 --> 00:19:59,000 tes heures Anna Kournikova sont comptées... 359 00:20:00,600 --> 00:20:01,900 Va te faire foutre, Conrad ! 360 00:20:01,900 --> 00:20:03,100 Hé, je t'ai fait une offre. 361 00:20:03,100 --> 00:20:04,700 Doucement, Fairbanks... 362 00:20:04,700 --> 00:20:07,200 tu pourras être lesbienne quand tu seras en retraite... 363 00:20:07,200 --> 00:20:10,400 mais pour l'instant, tu es une époustouflante... 364 00:20:10,400 --> 00:20:12,000 athlète hétéro. 365 00:20:12,000 --> 00:20:14,200 Qui va avoir un gros porte-feuilles. 366 00:20:15,000 --> 00:20:15,900 Tout ce que tu as à faire, c'est un beau sourire à l'objectif... 367 00:20:15,900 --> 00:20:16,700 compris ? 368 00:20:27,400 --> 00:20:28,700 Bonjour mesdames, comment allez-vous ? 369 00:20:28,700 --> 00:20:29,100 Bien. 370 00:20:29,100 --> 00:20:30,500 Vos noms, s'il vous plaît ? 371 00:20:30,500 --> 00:20:32,100 Bette Porter et Tina Kennard. 372 00:20:34,600 --> 00:20:35,300 Shane n'est pas encore là... 373 00:20:35,300 --> 00:20:36,300 mais vous pouvez monter à bord... 374 00:20:36,300 --> 00:20:37,400 mettez-vous à l'aise. 375 00:20:37,400 --> 00:20:38,300 Merci. 376 00:20:38,500 --> 00:20:39,900 Vous êtes les deux premières arrivées. 377 00:20:44,100 --> 00:20:45,400 Nous sommes les premières ? 378 00:20:45,400 --> 00:20:47,500 C'est vraiment ennuyeux, n'est-ce pas ? 379 00:20:48,500 --> 00:20:49,600 Tellement ennuyeux. 380 00:20:50,000 --> 00:20:51,300 Mince, alors ! 381 00:20:51,300 --> 00:20:53,700 C'est très sympa. 382 00:20:53,700 --> 00:20:55,500 Tu peux le dire. 383 00:20:57,600 --> 00:20:59,300 Et très apaisant. 384 00:22:06,300 --> 00:22:07,500 Ennuyeux... 385 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 Tu ne m'as toujours pas dit... 386 00:22:34,200 --> 00:22:37,300 à quoi revient le sexe ? 387 00:22:41,900 --> 00:22:42,900 Je ne sais pas... 388 00:22:43,900 --> 00:22:45,200 avoir un orgasme. 389 00:22:47,600 --> 00:22:48,800 Si c'était le cas... 390 00:22:48,800 --> 00:22:50,300 ça voudrait dire que des milliers de femmes... 391 00:22:50,300 --> 00:22:52,800 mariées avec enfants n'ont jamais connu le sexe. 392 00:22:55,500 --> 00:22:56,600 Par contre... 393 00:22:56,600 --> 00:23:00,200 toi et moi avons définitivement connu le sexe ! 394 00:23:01,700 --> 00:23:03,200 Tu es si sexy, Dana... 395 00:23:03,200 --> 00:23:06,500 tu m'excites tellement. 396 00:23:12,000 --> 00:23:13,500 T'ai-je offensée ? 397 00:23:13,500 --> 00:23:14,900 Non, tout va bien. 398 00:23:20,100 --> 00:23:21,500 Dana, qu'y a-t-il ? 399 00:23:21,500 --> 00:23:22,900 J'ai besoin que tu arrêtes. 400 00:23:22,900 --> 00:23:23,700 Arrêter quoi ? 401 00:23:23,700 --> 00:23:26,600 De me toucher, de m'embrasser... 402 00:23:26,600 --> 00:23:28,500 je ne peux pas faire ça... 403 00:23:28,500 --> 00:23:29,900 je ne suis pas prête. 404 00:23:29,900 --> 00:23:32,200 Je ne te crois pas... 405 00:23:32,200 --> 00:23:36,000 je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi prêt de toute ma vie ! 406 00:23:36,000 --> 00:23:37,200 Je sais... 407 00:23:37,200 --> 00:23:38,400 que je suis lesbienne... 408 00:23:38,400 --> 00:23:41,300 et qu'en le cachant, je cache la meilleure partie de moi... 409 00:23:41,300 --> 00:23:43,900 mais tu ne réalises pas ce que ça signifie pour moi... 410 00:23:47,400 --> 00:23:50,100 mon horloge avance, Lara... 411 00:23:50,100 --> 00:23:52,200 et tu veux faire l'amour dans la rue. 412 00:23:52,200 --> 00:23:52,500 Quoi ? 413 00:23:52,500 --> 00:23:53,700 Je ne tiens pas à parader partout... 414 00:23:53,700 --> 00:23:55,500 afin que tout le monde connaisse nos histoires... 415 00:23:55,500 --> 00:23:56,700 je ne suis pas comme toi... 416 00:23:58,200 --> 00:24:00,100 Je me soucie de ce qu'ils pensent. 417 00:24:00,100 --> 00:24:02,100 Y a-t-il un rapport avec cette campagne de publicité ? 418 00:24:02,100 --> 00:24:04,900 Ton agent t'a effrayé ? 419 00:24:04,900 --> 00:24:07,500 Je ne supporte pas... 420 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 d'être jugé par toi, tout le temps. 421 00:24:09,000 --> 00:24:11,400 Tu es une plus grande, une meilleure personne que moi... 422 00:24:11,400 --> 00:24:12,700 et chaque fois que je te regarde... 423 00:24:12,700 --> 00:24:14,800 j'y pense ! 424 00:24:14,800 --> 00:24:16,000 Excuse-moi... 425 00:24:16,000 --> 00:24:18,100 je t'ai trop pressée... 426 00:24:18,100 --> 00:24:19,300 j'avance trop vite... 427 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 peut-être qu'on devrait... 428 00:24:28,100 --> 00:24:29,300 Je ne peux pas... 429 00:24:29,300 --> 00:24:30,500 Je ne peux pas ! 430 00:24:30,500 --> 00:24:31,800 Oublie ça. 431 00:24:35,200 --> 00:24:37,500 C'est trop dur... 432 00:24:44,400 --> 00:24:46,300 je ne veux pas être avec toi. 433 00:25:00,800 --> 00:25:03,100 Que faisais-tu la nuit dernière vers 21h15 ? 434 00:25:03,100 --> 00:25:05,100 Je ne sais pas... 435 00:25:05,100 --> 00:25:07,700 je me brossais les dents, sans doute ! 436 00:25:08,900 --> 00:25:10,600 Tu n'as rien senti ? 437 00:25:10,600 --> 00:25:12,400 Parce que je t'ai envoyé un Reiki. 438 00:25:12,400 --> 00:25:16,800 21h15, as-tu dit ? 439 00:25:16,800 --> 00:25:18,600 Reiki, ce n'est pas ennuyeux ? 440 00:25:18,600 --> 00:25:20,800 Très ennuyeux, écris-le. 441 00:25:20,800 --> 00:25:22,900 Tu es sous tellement de pression, en ce moment... 442 00:25:22,900 --> 00:25:26,400 avec cette histoire entre ta mère, tes frères et soeurs... 443 00:25:26,400 --> 00:25:28,900 si tu veux, je pourrais te masser ce soir... 444 00:25:30,200 --> 00:25:31,600 J'adorerais... 445 00:25:31,600 --> 00:25:33,500 vraiment. 446 00:25:33,500 --> 00:25:35,800 En fait, j'ai ce... 447 00:25:35,800 --> 00:25:38,900 Je ne sais pas si tu peux le sentir... 448 00:25:41,600 --> 00:25:42,600 Ouais. 449 00:25:42,600 --> 00:25:43,500 Tu peux le sentir ? 450 00:25:43,900 --> 00:25:46,700 C'est bloqué. 451 00:25:54,600 --> 00:25:56,100 Attend un instant... 452 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Où est ta femme ? 453 00:26:04,800 --> 00:26:07,300 Elle ne faisait pas l'affaire. 454 00:26:07,300 --> 00:26:09,400 Ca craint. 455 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Ca va ? 456 00:26:10,400 --> 00:26:12,000 Ouais, je vais bien. 457 00:26:17,900 --> 00:26:19,000 Tu le sens ? 458 00:26:19,000 --> 00:26:23,100 Ouais, je pense. 459 00:26:23,100 --> 00:26:26,700 Je travaille par télépathie sur tes muscles, en ce moment. 460 00:26:26,700 --> 00:26:27,900 Ouais. 461 00:26:27,900 --> 00:26:32,000 Tu portes beaucoup de stress dans le bas du dos... 462 00:26:32,000 --> 00:26:33,500 et sur tes hanches. 463 00:26:35,300 --> 00:26:39,600 Je les décharge. 464 00:26:47,800 --> 00:26:49,200 Maintenant, retire ton t-shirt... 465 00:26:49,200 --> 00:26:50,600 ça pourra aider. 466 00:27:03,100 --> 00:27:04,000 Vous êtes prêtes ? 467 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Prêtes. 468 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 Très bien, santé ! 469 00:27:23,300 --> 00:27:24,900 Encore une fois, encore une fois... 470 00:27:31,300 --> 00:27:32,200 On est prêtes ? 471 00:27:32,200 --> 00:27:36,100 Prêtes ? Très bien, encore une fois ! 472 00:27:40,500 --> 00:27:42,000 Fabuleux. 473 00:28:22,200 --> 00:28:23,100 Attends. 474 00:28:23,100 --> 00:28:25,000 Quoi ? 475 00:28:25,000 --> 00:28:26,400 J'ai quelque chose. 476 00:28:34,700 --> 00:28:36,000 Tu plaisantes, hein ? 477 00:28:36,000 --> 00:28:37,800 Pourquoi est-ce que je plaisanterais ? 478 00:28:37,800 --> 00:28:40,000 Parce que... 479 00:28:40,000 --> 00:28:42,200 tu es un homme... 480 00:28:42,300 --> 00:28:44,900 tu as le vrai truc. 481 00:28:46,500 --> 00:28:47,400 Ce n'est pas... 482 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 comme ça que je veux te faire l'amour. 483 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 Mais moi si. 484 00:28:51,000 --> 00:28:53,800 Ca va à l'encontre de qui je suis. 485 00:28:53,800 --> 00:28:56,400 Ecoute, tu es un homme... 486 00:28:56,400 --> 00:28:58,100 qui s'appelle Lisa... 487 00:28:58,100 --> 00:29:00,000 mais un homme malgré tout. 488 00:29:02,400 --> 00:29:06,400 Je suis un homme lesbien. 489 00:29:21,800 --> 00:29:24,000 Dana descend vraiment bas avec son mauvais côté. 490 00:29:29,000 --> 00:29:32,200 Ouais, et je parie que son mauvais côté va se sentir très mal demain matin. 491 00:29:39,900 --> 00:29:41,200 Tu tiens le choc ? 492 00:29:41,200 --> 00:29:43,200 Pas très bien... 493 00:29:43,200 --> 00:29:48,200 je suis à l'étape 12 du programme pour les personnes droguées à la routine domestique. 494 00:30:12,000 --> 00:30:13,100 Oh, mon Dieu ! 495 00:30:19,700 --> 00:30:24,200 Qu'y a-t-il ? 496 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 Non... 497 00:30:27,800 --> 00:30:28,900 ne fais pas ça ! 498 00:30:28,900 --> 00:30:30,000 Quoi... 499 00:30:30,000 --> 00:30:35,200 mais tu as passé un bon moment ! 500 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 Ici, vite... 501 00:30:38,800 --> 00:30:40,900 glisse-toi sous ma cape d'ennui... 502 00:30:40,900 --> 00:30:43,100 personne ne remarquera qu'on est parties. 503 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 Vas-y, je te tiens. 504 00:32:19,400 --> 00:32:21,200 Laisse-toi aller. 505 00:32:53,800 --> 00:32:55,700 Voici ton lait chaud au miel... 506 00:32:55,700 --> 00:32:57,000 si tu le veux toujours. 507 00:33:02,000 --> 00:33:03,300 Je t'aime. 508 00:33:03,300 --> 00:33:05,000 Moi aussi. 509 00:33:08,400 --> 00:33:12,700 Je trouve que tu es la femme la plus excitante de tout Los Angeles. 510 00:33:18,500 --> 00:33:21,000 Peux-tu éteindre la lumière ? 511 00:33:31,600 --> 00:33:33,300 Où sont Bette et Tina ? 512 00:33:35,500 --> 00:33:36,300 Ennuyeuses. 513 00:33:38,000 --> 00:33:39,100 Si ennuyeuses. 514 00:33:40,400 --> 00:33:41,500 Je ne sais pas... 515 00:33:43,900 --> 00:33:44,500 j'ai réfléchi... 516 00:33:44,500 --> 00:33:46,400 qu'est-ce qui est le plus ennuyeux ? 517 00:33:46,400 --> 00:33:48,100 On peut faire une liste sans fin... 518 00:33:49,400 --> 00:33:51,900 Tu peux te cuiter et vomir par dessus bord... 519 00:33:53,900 --> 00:34:00,200 ou rentrer chez toi dormir avec la personne que tu aimes depuis sept ans. 520 00:34:03,700 --> 00:34:05,100 Je ne sais pas. 521 00:34:10,100 --> 00:34:11,500 Descends ! 522 00:34:14,700 --> 00:34:16,700 Tu me fais peur, descends ! 523 00:35:53,700 --> 00:35:55,300 On se réveille ! 524 00:35:55,300 --> 00:35:57,700 Mon Dieu, que t'est-il arrivé ? 525 00:35:57,700 --> 00:35:59,100 Intoxication alimentaire. 526 00:35:59,100 --> 00:36:00,200 Bon sang... 527 00:36:00,200 --> 00:36:03,400 demande à "Je-sais-plus-qui" de te garder sobre la veille d'une séance-photos. 528 00:36:05,200 --> 00:36:06,400 Elle est là haut ? 529 00:36:06,400 --> 00:36:07,800 Non, elle... 530 00:36:10,600 --> 00:36:11,900 Je vais me préparer. 531 00:36:11,900 --> 00:36:14,200 Ouais, rend-toi présentable... 532 00:36:14,200 --> 00:36:17,300 le maquillage fera le reste. 533 00:36:19,100 --> 00:36:21,200 Ils font des miracles, les maquilleurs professionnels. 534 00:36:21,200 --> 00:36:22,500 Tu te souviens de Gia ? 535 00:36:22,500 --> 00:36:26,400 Vingt ! Allez, cinq de plus, ne baisse pas les bras... 536 00:36:26,400 --> 00:36:28,100 comment veux-tu avoir des fesses d'acier ? 537 00:36:28,100 --> 00:36:29,700 Je ne veux pas de fesses d'acier. 538 00:36:29,700 --> 00:36:30,200 Je les veux bien... 539 00:36:30,200 --> 00:36:32,400 du moment que je n'ai pas à m'agripper à cet instrument de torture ! 540 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Tu sais, ces filles aiment bien s'agripper. 541 00:36:34,600 --> 00:36:36,000 La ferme, Harrison ! 542 00:36:36,000 --> 00:36:37,300 Oh non, tu n'as pas dit ça ! 543 00:36:37,300 --> 00:36:38,900 Fini ! 544 00:36:38,900 --> 00:36:40,700 Allez, repose-toi. 545 00:36:43,400 --> 00:36:44,300 Qu'y a-t-il ? 546 00:36:44,300 --> 00:36:45,700 Je me demandais... 547 00:36:45,700 --> 00:36:47,000 que fais-tu ce soir ? 548 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 De la paperasse, pourquoi ? 549 00:36:50,600 --> 00:36:52,400 David m'a appelé, l'autre jour... 550 00:36:57,200 --> 00:36:59,300 Je vous laisse, les filles. 551 00:37:01,000 --> 00:37:02,100 Même heure, demain ? 552 00:37:02,100 --> 00:37:03,000 Ouais. 553 00:37:03,000 --> 00:37:04,100 Bon travail. 554 00:37:04,100 --> 00:37:04,800 Merci. 555 00:37:06,200 --> 00:37:07,900 Tu savais qu'il allait m'appeler ? 556 00:37:12,200 --> 00:37:13,500 Papa m'a dit qu'il le ferait peut-être. 557 00:37:16,400 --> 00:37:17,800 Ne sois pas en colère contre moi... 558 00:37:17,800 --> 00:37:20,100 je ne te l'ai pas dit parce que je ne voulais pas... 559 00:37:20,100 --> 00:37:21,700 te donner de faux espoirs. 560 00:37:21,700 --> 00:37:22,900 C'est des conneries ! 561 00:37:22,900 --> 00:37:26,700 Toute cette histoire de m'appeler parce que Melvin a donné son accord... 562 00:37:26,700 --> 00:37:29,500 c'est des conneries ! 563 00:37:29,500 --> 00:37:31,200 Je suis désolée que tu le penses. 564 00:37:35,400 --> 00:37:40,500 Je lui ai dit que je le rencontrerai ce soir, à 18h à son hôtel... 565 00:37:40,500 --> 00:37:42,800 j'ai si peur... 566 00:37:46,000 --> 00:37:47,700 voudrais-tu m'accompagner ? 567 00:37:58,000 --> 00:37:59,700 Je passe te prendre à 17h30. 568 00:38:06,500 --> 00:38:08,100 A quoi penses-tu ? 569 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 Je pense que je suis très heureuse. 570 00:38:18,400 --> 00:38:20,100 Tu l'es ? 571 00:38:20,100 --> 00:38:22,500 Ouais, et je ne peux pas croire que je sois si heureuse... 572 00:38:22,500 --> 00:38:25,100 quand Tim souffre tant. 573 00:38:25,100 --> 00:38:28,000 Et bien, tu mérites d'être heureuse. 574 00:38:30,400 --> 00:38:33,100 J'ai mes documents et mon ordinateur... 575 00:38:33,100 --> 00:38:35,100 chez Tim.... 576 00:38:35,100 --> 00:38:38,400 je me demandais si je ne pourrais pas les amener ici... 577 00:38:38,400 --> 00:38:40,600 ils ne prendraient pas trop de place. 578 00:38:40,600 --> 00:38:42,000 Tu veux les amener ici ? 579 00:38:42,000 --> 00:38:46,100 Ouais. Je ne dis pas que je veux emménager avec toi... 580 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 il s'agirait de quelques jours... 581 00:38:48,100 --> 00:38:52,000 mais j'ai la sensation de devoir écrire, en ce moment... 582 00:38:52,000 --> 00:38:53,700 J'en serais honorée. 583 00:38:53,700 --> 00:38:55,900 Je pense que je pourrais... 584 00:38:55,900 --> 00:38:57,900 Tu devrais t'installer ici. 585 00:38:57,900 --> 00:38:59,100 Non... 586 00:38:59,100 --> 00:39:00,900 Vraiment ? 587 00:39:00,900 --> 00:39:06,100 Parce que c'est magnifique, la manière dont la lumière traverse tes fenêtres... 588 00:39:06,100 --> 00:39:08,500 je me sens très inspirée. 589 00:39:08,500 --> 00:39:10,300 Vraiment ? 590 00:39:10,300 --> 00:39:11,100 Vraiment. 591 00:39:11,100 --> 00:39:13,100 Tu pourrais... 592 00:39:13,100 --> 00:39:17,100 écrire sur le bureau... 593 00:39:17,200 --> 00:39:18,100 Ouais. 594 00:39:18,100 --> 00:39:20,100 Et regarder les canaux. 595 00:39:20,100 --> 00:39:20,900 Ouais. 596 00:39:20,900 --> 00:39:25,800 Tu pourrais écrire une grande oeuvre de littérature... 597 00:39:25,800 --> 00:39:28,200 qui resterait dans l'Histoire... 598 00:39:28,200 --> 00:39:29,300 Ouais. 599 00:39:31,200 --> 00:39:34,200 Tu n'aimerais pas qu'il y ait un univers parallèle ? 600 00:39:34,200 --> 00:39:36,500 Un univers parallèle ? 601 00:39:36,500 --> 00:39:41,700 Ouais, où nous pourrions vivre ce fantasme ? 602 00:39:45,300 --> 00:39:48,400 Tu sais, ça ne durera qu'une semaine... 603 00:39:48,400 --> 00:39:49,600 car je... 604 00:39:49,600 --> 00:39:51,500 ne peux plus rester chez Tim... 605 00:39:51,500 --> 00:39:54,000 alors, jusqu'à... 606 00:39:55,800 --> 00:39:57,500 Je devrais trouver... 607 00:39:57,500 --> 00:39:59,100 J'adorerais. 608 00:40:00,700 --> 00:40:02,300 Tu adorerais ? 609 00:40:02,300 --> 00:40:03,500 Ouais... 610 00:40:03,500 --> 00:40:06,500 mais Francesca rentre demain. 611 00:40:06,500 --> 00:40:08,400 Francesca ? 612 00:40:08,400 --> 00:40:16,600 Ouais, elle était à Rome pour un ballet, puis quatre mois à Budapest... 613 00:40:16,600 --> 00:40:21,400 après, elle a fait un film. 614 00:40:24,300 --> 00:40:25,900 Qui est Francesca ? 615 00:40:27,500 --> 00:40:31,300 Francesca, tu sais, je t'en ai parlé... 616 00:40:31,300 --> 00:40:32,700 tout le monde est au courant. 617 00:40:36,000 --> 00:40:40,100 Pas moi. 618 00:40:48,000 --> 00:40:49,300 Où vas-tu ? 619 00:40:50,700 --> 00:40:52,800 Jenny, ce n'est pas la solution... 620 00:40:52,800 --> 00:40:54,300 on doit en discuter... 621 00:40:54,300 --> 00:40:57,100 tu dois comprendre la différence entre toi et moi. 622 00:40:57,100 --> 00:40:59,800 Francesca et moi... 623 00:40:59,800 --> 00:41:02,100 c'est si différent... 624 00:41:12,000 --> 00:41:14,400 elle voyage quatre à cinq mois par an... 625 00:41:14,400 --> 00:41:16,400 elle est costumière. 626 00:41:17,900 --> 00:41:19,400 Quel est son nom de famille ? 627 00:41:21,300 --> 00:41:24,800 Wolff, avec deux "F". 628 00:41:32,500 --> 00:41:33,800 Qui es-tu ? 629 00:41:38,100 --> 00:41:40,100 Quelqu'un qui s'en fait pour toi. 630 00:41:41,500 --> 00:41:46,700 Tu verras que ta vie est plus riche, pleine de possibilités et de choix... 631 00:41:48,400 --> 00:41:50,600 j'ai ouvert ton univers. 632 00:41:53,100 --> 00:41:54,600 Je t'emmerde ! 633 00:41:55,900 --> 00:41:57,000 Non ! 634 00:42:00,600 --> 00:42:01,900 Ne me touche pas. 635 00:42:18,400 --> 00:42:20,800 Super, Dana ! Tu es magnifique. 636 00:42:22,900 --> 00:42:25,900 Dehors Kournikova, voici Dana Fairbanks ! 637 00:42:40,700 --> 00:42:42,700 Je ne crois pas que s'asseoir au bar constitue une bonne idée. 638 00:42:42,700 --> 00:42:44,700 Ne sois pas ridicule... 639 00:42:44,700 --> 00:42:46,300 je ne vais pas boire, ce soir. 640 00:42:46,300 --> 00:42:47,200 Ce soir ? 641 00:42:47,200 --> 00:42:48,200 Allez... 642 00:42:50,000 --> 00:42:53,600 dis-moi un truc : à quand remonte la dernière fois où tu m'as vue bourrée ? 643 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 Ce n'est pas le sujet. 644 00:42:54,600 --> 00:42:58,400 Non, le sujet est que toi et David avez eu le cerveau lavé par Melvin... 645 00:42:58,400 --> 00:43:01,500 qui vous a fait croire que j'étais une ivrogne. 646 00:43:01,500 --> 00:43:03,400 J'ai tout sous contrôle. 647 00:43:03,400 --> 00:43:04,900 Que puis-je vous servir, mesdames ? 648 00:43:04,900 --> 00:43:06,500 Une eau minérale, s'il vous plaît. 649 00:43:06,500 --> 00:43:11,100 Désolée, je prendrai la même chose alors. 650 00:43:11,100 --> 00:43:13,600 Oh mieux, je vais prendre une eau gazeuse ! 651 00:43:13,600 --> 00:43:16,200 Et pourquoi pas un zeste de citron ? 652 00:43:16,200 --> 00:43:17,500 Bien sûr. 653 00:43:24,100 --> 00:43:27,600 J'ai pris un verre, l'autre soir, quand David a appelé... 654 00:43:27,600 --> 00:43:30,900 et plus rien, depuis. 655 00:43:30,900 --> 00:43:33,800 Ca fait deux jours, je vais essayer. 656 00:43:33,800 --> 00:43:37,000 C'est bien, au moins tu essaies. 657 00:43:37,000 --> 00:43:39,100 Comment fais-tu ? 658 00:43:39,100 --> 00:43:40,200 Quoi, boire ? 659 00:43:40,200 --> 00:43:41,900 C'est facile pour moi, je n'ai pas envie de boire. 660 00:43:41,900 --> 00:43:43,400 Non, je veux dire, comment... 661 00:43:43,400 --> 00:43:44,800 parviens-tu à tout gérer ? 662 00:43:44,800 --> 00:43:46,500 Tu as tout... 663 00:43:46,500 --> 00:43:48,500 une carrière, l'amour... 664 00:43:48,500 --> 00:43:50,900 regarde-toi maintenant, tu vas avoir une famille ! 665 00:43:53,700 --> 00:43:54,700 Quoi ? 666 00:43:54,700 --> 00:43:55,600 Quelque chose ne va pas avec Tina ? 667 00:43:55,600 --> 00:43:56,700 Tout va bien ? 668 00:43:56,700 --> 00:43:57,900 Ouais, tout va bien... 669 00:43:57,900 --> 00:43:59,300 Tina va bien, tout est super. 670 00:44:00,500 --> 00:44:01,600 Tu es sûre ? 671 00:44:01,600 --> 00:44:02,700 Ouais, seulement... 672 00:44:02,700 --> 00:44:04,700 j'ai des trucs en tête... 673 00:44:04,700 --> 00:44:05,800 mais ce n'est rien. 674 00:44:05,900 --> 00:44:07,900 Je sais ce que c'est... 675 00:44:12,000 --> 00:44:14,600 le blues du papa. 676 00:44:16,300 --> 00:44:20,100 Tu es inquiète au sujet de toutes les responsabilités qui te tombent dessus... 677 00:44:20,100 --> 00:44:26,700 financières, "je ne peux plus prendre de risques"... 678 00:44:26,700 --> 00:44:31,500 parce que maintenant, il y a deux autres vies totalement dépendantes de toi... 679 00:44:31,500 --> 00:44:35,500 c'est un monstre, c'est important. 680 00:44:35,500 --> 00:44:37,300 Ouais, sûrement... 681 00:44:37,300 --> 00:44:39,100 tu dois avoir raison. 682 00:44:39,100 --> 00:44:40,300 Evidemment ! 683 00:44:40,300 --> 00:44:42,800 Parce que toi et Tina êtes solides... 684 00:44:42,800 --> 00:44:47,000 on dirait que Dieu vous a choisies pour être mariées... 685 00:44:47,000 --> 00:44:50,600 c'est un amour que tu ne veux jamais laisser partir. 686 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Je dois aller aux toilettes, je reviens. 687 00:45:09,800 --> 00:45:12,800 Vous ne faites pas les choses à moitié. 688 00:45:12,800 --> 00:45:14,500 Je tiens à ce que vous en ayez pour votre argent. 689 00:45:21,100 --> 00:45:22,100 Savourez. 690 00:45:22,100 --> 00:45:23,700 Bien dit ! 691 00:45:34,500 --> 00:45:36,000 C'était fabuleux... 692 00:45:36,000 --> 00:45:37,600 très impressionnant. 693 00:45:37,600 --> 00:45:40,200 Merci beaucoup ! 694 00:45:40,200 --> 00:45:42,900 Souhaitez-vous voir les esquisses ? 695 00:45:42,900 --> 00:45:43,700 Oui. 696 00:45:44,400 --> 00:45:46,000 J'ai les maquettes, juste ici. 697 00:45:46,000 --> 00:45:46,900 Super. 698 00:45:46,900 --> 00:45:50,800 Regardez, celle-ci est notre préférée. 699 00:45:50,800 --> 00:45:52,200 Notre concept est... 700 00:45:53,600 --> 00:45:56,400 de faire de vous la Anna Kournikova lesbienne. 701 00:45:57,600 --> 00:45:58,600 Quoi ? 702 00:45:58,600 --> 00:46:00,900 La Anna Kournikova lesbienne. 703 00:46:02,300 --> 00:46:04,800 Attendez une seconde... 704 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 de quoi parlez-vous ? 705 00:46:06,500 --> 00:46:08,100 Nous n'en avons pas discuté... 706 00:46:08,100 --> 00:46:08,500 je ne... 707 00:46:08,500 --> 00:46:09,900 J'adore ça ! 708 00:46:09,900 --> 00:46:12,500 Je veux être la Anna Kournikova lesbienne ! 709 00:46:15,300 --> 00:46:17,900 Fantastique ! C'est décidé, alors ! 710 00:46:17,900 --> 00:46:19,000 C'est brillant... 711 00:46:19,000 --> 00:46:19,900 attendez une seconde, c'est brillant ! 712 00:46:19,900 --> 00:46:20,700 C'est... 713 00:46:20,700 --> 00:46:23,200 exactement le genre de chose qu'on cherchait... 714 00:46:23,200 --> 00:46:24,800 comme un apat ! 715 00:46:24,800 --> 00:46:26,900 Voilà pourquoi ils vous paient autant, pas vrai ? 716 00:46:26,900 --> 00:46:28,000 Je ne saurais dire. 717 00:46:28,000 --> 00:46:30,100 Fantastique.. 718 00:46:30,100 --> 00:46:31,000 pas vrai, bébé ? 719 00:46:32,300 --> 00:46:34,000 Tu es viré. 720 00:46:37,800 --> 00:46:40,900 Sérieusement, tu es viré ! 721 00:46:41,600 --> 00:46:43,200 Merci beaucoup... 722 00:46:43,200 --> 00:46:46,000 vous n'imaginez pas... 723 00:46:46,000 --> 00:46:48,700 à quel point c'est bon ! 724 00:46:50,300 --> 00:46:51,900 Quelle heure as-tu ? 725 00:46:51,900 --> 00:46:54,400 19h. 726 00:46:58,200 --> 00:47:00,300 Peut-être a-t-il été retenu à son entretien... 727 00:47:00,300 --> 00:47:01,800 à quelle heure devait-il finir ? 728 00:47:01,900 --> 00:47:03,600 16h. 729 00:47:12,200 --> 00:47:13,400 Ce n'est pas lui, Kit. 730 00:47:20,800 --> 00:47:22,400 Quel nom avez-vous dit ?<.i> 731 00:47:22,400 --> 00:47:23,800 David Waters. 732 00:47:23,800 --> 00:47:24,800 Waters, oui... 733 00:47:24,800 --> 00:47:26,900 il est ici. 734 00:47:26,900 --> 00:47:29,100 David Waters a réglé sa note... 735 00:47:29,100 --> 00:47:31,200 il y a quarante-cinq minutes. 736 00:47:31,200 --> 00:47:32,600 Vous êtes sûr ? 737 00:47:32,600 --> 00:47:33,200 Oui. 738 00:47:33,200 --> 00:47:35,100 Il a 25 ans... 739 00:47:35,100 --> 00:47:37,700 environ 1m80, avec un costume ? 740 00:47:37,700 --> 00:47:38,500 Je me souviens de lui... 741 00:47:38,500 --> 00:47:39,600 je me suis occupé de sa note... 742 00:47:39,600 --> 00:47:41,400 je l'ai vu monter dans le taxi. 743 00:47:44,500 --> 00:47:46,400 Je suis sûre qu'il y a eu un malentendu... 744 00:47:46,400 --> 00:47:48,000 on va l'appeler... 745 00:47:48,000 --> 00:47:49,900 veux-tu que je l'appelle ? 746 00:47:49,900 --> 00:47:52,100 J'ai son numéro à D.C. 747 00:47:52,100 --> 00:47:53,500 Non. 748 00:48:26,400 --> 00:48:28,700 Tu n'as aucune raison d'être gentil avec moi... 749 00:48:28,700 --> 00:48:32,600 mais j'ai besoin de rester dans mon studio, cette nuit. 750 00:48:32,600 --> 00:48:34,500 Pourquoi ? 751 00:48:36,900 --> 00:48:38,200 Que s'est-il passé ? 752 00:48:41,500 --> 00:48:43,100 Tim, s'il te plaît... 753 00:48:43,100 --> 00:48:46,800 crois-moi, j'aurais préféré que rien de tout ceci ne se produise. 754 00:48:52,300 --> 00:48:54,600 Jenny, les choses que tu dis... 755 00:48:58,100 --> 00:49:00,600 ne signifient rien pour moi. 756 00:49:15,200 --> 00:49:16,400 Une nuit. 757 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 C'est tout. 758 00:49:30,200 --> 00:49:31,500 Passe par derrière. 52527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.