Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:17,282
Come in.
2
00:00:17,351 --> 00:00:18,717
Hi, Mr. M.
3
00:00:18,785 --> 00:00:21,553
Hi, Myrna.
4
00:00:21,622 --> 00:00:23,766
So, Mr. Unger's gone, huh? Yeah.
5
00:00:23,790 --> 00:00:25,790
I took him to the airport
about an hour ago.
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,837
Gee, you redecorated
the whole place
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,811
in just an hour.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,980
Half hour.
9
00:00:32,049 --> 00:00:33,365
I took a nap first.
10
00:00:33,434 --> 00:00:35,350
Can we go to work? Hmm?
11
00:00:35,418 --> 00:00:37,730
So, Mr. Unger's on
his way to Houston?
12
00:00:37,754 --> 00:00:39,732
Yeah. I thought he hated flying.
13
00:00:39,756 --> 00:00:41,673
He does, but this
is a big account...
14
00:00:41,742 --> 00:00:43,703
Buckaroo Barbecue
sauce, he had to go.
15
00:00:43,727 --> 00:00:45,007
Oh, yeah.
16
00:00:45,061 --> 00:00:46,662
I know their jingle.
17
00:00:46,730 --> 00:00:48,708
That's when the Sons of
the Tumbling Tumbleweed
18
00:00:48,732 --> 00:00:50,012
come out and sing:
19
00:00:50,066 --> 00:00:53,335
♪ When I barbecue,
barbecue, barbecue ♪
20
00:00:53,404 --> 00:00:56,271
♪ I use Buckaroo,
Buckaroo, Buckaroo ♪
21
00:00:56,340 --> 00:00:59,291
♪ If it's good enough
for me, yippee, yippee ♪
22
00:00:59,359 --> 00:01:01,170
♪ Then it's good
enough for you ♪
23
00:01:01,194 --> 00:01:03,796
♪ Yippee yi, yippee
you, yippee yes. ♪
24
00:01:03,864 --> 00:01:06,465
Yahoo!
25
00:01:06,533 --> 00:01:09,934
Yeah, well, they're trying
to change their image.
26
00:01:10,003 --> 00:01:12,203
They want to go for
something less sophisticated.
27
00:01:12,857 --> 00:01:15,035
And Mr. Unger's
gonna do this job?
28
00:01:15,059 --> 00:01:16,825
Yeah. I'm very proud of him.
29
00:01:16,894 --> 00:01:18,905
You really like him
when he's gone, huh?
30
00:01:18,929 --> 00:01:20,562
Yeah. He was terrific today.
31
00:01:20,631 --> 00:01:22,342
He was petrified
to get on that plane.
32
00:01:22,366 --> 00:01:23,882
It took two stewardesses and me
33
00:01:23,951 --> 00:01:26,251
to bend his knees,
so he could sit down.
34
00:01:26,320 --> 00:01:28,403
He was really terrific!
Let's get to work.
35
00:01:28,471 --> 00:01:31,256
Oh, I'm home safe!
36
00:01:31,325 --> 00:01:32,445
What happened?
37
00:01:32,476 --> 00:01:33,742
Don't ask!
38
00:02:08,896 --> 00:02:11,830
♪ ♪
39
00:02:43,948 --> 00:02:45,898
♪ ♪
40
00:02:57,077 --> 00:03:00,978
The Odd Couple was filmed
in front of a live audience.
41
00:03:05,786 --> 00:03:07,719
Oh. Why aren't you in Houston?
42
00:03:07,787 --> 00:03:09,888
Oh, I need a sedative.
43
00:03:09,957 --> 00:03:11,556
What happened?
44
00:03:11,624 --> 00:03:14,559
First, we ran into a
tropical storm over Trenton.
45
00:03:14,627 --> 00:03:16,895
The plane was
pitching up and down.
46
00:03:16,964 --> 00:03:18,563
I was screaming.
47
00:03:18,631 --> 00:03:20,565
The lights went out.
48
00:03:20,633 --> 00:03:23,568
I threw up my Dramamine.
49
00:03:24,704 --> 00:03:26,704
We had to turn back
and come to New York.
50
00:03:26,773 --> 00:03:28,874
I swore if I ever got
off that plane alive,
51
00:03:28,942 --> 00:03:31,142
I'd never fly again
and I never will.
52
00:03:31,211 --> 00:03:32,810
Oh, look at my
beautiful kitchen.
53
00:03:32,880 --> 00:03:34,479
Mwuah! Mwuah!
54
00:03:34,547 --> 00:03:36,359
Felix, what about
that great account?
55
00:03:36,383 --> 00:03:38,627
You're supposed to be in Houston
tomorrow, don't you remember?
56
00:03:38,651 --> 00:03:40,551
Let somebody else
photograph 10,000 ribs.
57
00:03:40,620 --> 00:03:41,797
Beautiful fireplace. No, no.
58
00:03:41,821 --> 00:03:43,233
You just psyched
yourself out about flying.
59
00:03:43,257 --> 00:03:44,500
Tomorrow, you'll feel better,
60
00:03:44,524 --> 00:03:46,069
you'll get on a plane
in the morning, okay?
61
00:03:46,093 --> 00:03:48,026
I would risk my
life for my country.
62
00:03:48,095 --> 00:03:50,028
I would risk my
life for my children,
63
00:03:50,097 --> 00:03:53,932
but I will not risk my life for
Buckaroo Barbecue sauce.
64
00:03:54,001 --> 00:03:56,601
Oh, look at my beautiful room!
65
00:03:56,670 --> 00:03:58,603
Mmm!
66
00:03:58,672 --> 00:04:00,605
He kissed his doorknob.
67
00:04:02,809 --> 00:04:04,742
Where was I?
68
00:04:04,811 --> 00:04:06,311
I said where was I?
69
00:04:06,380 --> 00:04:07,723
What's that? What's the matter?
70
00:04:07,747 --> 00:04:08,991
You got something
in your teeth, what?
71
00:04:09,015 --> 00:04:10,449
He needs your help.
72
00:04:10,517 --> 00:04:11,866
You gotta get him on a plane.
73
00:04:11,935 --> 00:04:13,869
How? You just saw him.
74
00:04:13,937 --> 00:04:16,872
Myrna, this morning 119
people got on a plane to Houston.
75
00:04:16,940 --> 00:04:19,875
Right now, 118 of 'em are
there having a good time.
76
00:04:19,943 --> 00:04:21,983
One is in his room
kissing his luggage.
77
00:04:23,029 --> 00:04:24,396
I mean, he's afraid.
78
00:04:24,465 --> 00:04:25,958
He's a scaredy-cat.
There's no way!
79
00:04:25,982 --> 00:04:28,250
Where there's a
will, there's a way.
80
00:04:28,318 --> 00:04:31,086
If you were a real friend,
you'd do something about it.
81
00:04:31,155 --> 00:04:32,554
Mr. Unger would.
82
00:04:32,622 --> 00:04:34,134
Remember that
time you were so sick
83
00:04:34,158 --> 00:04:35,368
and you couldn't
write your column?
84
00:04:35,392 --> 00:04:37,053
Mr. Unger took his own money
85
00:04:37,077 --> 00:04:38,688
and hired a ghostwriter for you.
86
00:04:38,712 --> 00:04:40,323
Yeah, he was
good. I got a raise.
87
00:04:40,347 --> 00:04:42,308
See? He's a real friend.
88
00:04:42,332 --> 00:04:45,100
I'm as good a friend as he is.
89
00:04:45,168 --> 00:04:47,313
Talk is cheap, Mr. M.
90
00:04:47,337 --> 00:04:48,370
Yeah?
91
00:04:48,438 --> 00:04:49,470
All right.
92
00:04:49,539 --> 00:04:50,683
Call the airport and
make a reservation.
93
00:04:50,707 --> 00:04:52,151
I'll get him on the
plane in the morning.
94
00:04:52,175 --> 00:04:56,127
♪ There's no place like home ♪
95
00:04:56,196 --> 00:05:00,082
♪ There's no
place like home... ♪
96
00:05:00,150 --> 00:05:01,316
That's a good sign.
97
00:05:01,385 --> 00:05:04,002
If he's singing,
he's not kissing.
98
00:05:06,323 --> 00:05:07,922
This is so silly. No.
99
00:05:07,991 --> 00:05:09,535
Fear of flying is silly.
100
00:05:09,559 --> 00:05:10,592
What is this?
101
00:05:10,660 --> 00:05:12,471
This is a plane.
It's my living room.
102
00:05:12,495 --> 00:05:14,473
I'm gonna show
you flying in a plane
103
00:05:14,497 --> 00:05:16,643
is like sitting in your
own living room. Good.
104
00:05:16,667 --> 00:05:19,144
Book me on a two-bedroom
brownstone to Houston. Oh, please.
105
00:05:19,168 --> 00:05:21,047
Pretend it's a plane.
You'll have fun. Look,
106
00:05:21,071 --> 00:05:23,049
how I let him talk me into
silly... Trust me, will you?
107
00:05:23,073 --> 00:05:24,517
Don't sit near the window. Why?
108
00:05:24,541 --> 00:05:26,186
You'll get dizzy.
You're right, you're right.
109
00:05:26,210 --> 00:05:27,754
Get in the mood.
110
00:05:27,778 --> 00:05:29,756
I'm in the mood. You
just got on the plane.
111
00:05:29,780 --> 00:05:31,224
It's gonna be terrific!
112
00:05:31,248 --> 00:05:32,425
It's hilarious. Look!
113
00:05:32,449 --> 00:05:33,565
What?
114
00:05:33,633 --> 00:05:35,177
That's a slow-talking secretary.
115
00:05:35,201 --> 00:05:37,163
Ask her how safe air travel is.
116
00:05:37,187 --> 00:05:39,121
Go ahead. Miss...
117
00:05:39,189 --> 00:05:41,156
how safe is air travel?
118
00:05:41,224 --> 00:05:45,009
Oh, air travel is the
safest travel known to man.
119
00:05:45,078 --> 00:05:47,846
Safer than cars, buses or feet.
120
00:05:47,914 --> 00:05:49,754
Is it safer than staying home?
121
00:05:49,800 --> 00:05:53,402
In fact, more accidents
take place in the home
122
00:05:53,470 --> 00:05:55,069
than in airplanes.
123
00:05:55,138 --> 00:05:58,906
More pilots slip in their
bathtubs than in their cockpits.
124
00:05:58,975 --> 00:06:00,908
See?
125
00:06:00,977 --> 00:06:02,743
Okay, now, everybody,
126
00:06:02,812 --> 00:06:04,245
fasten your seat belts,
127
00:06:04,314 --> 00:06:06,247
put your chairs in
an upright position,
128
00:06:06,316 --> 00:06:08,394
My chair is in an upright...
and shortly after take off,
129
00:06:08,418 --> 00:06:10,435
your captain will
be talking to you.
130
00:06:10,503 --> 00:06:12,437
This is...
131
00:06:12,506 --> 00:06:14,317
See, you're laughing,
you're having fun.
132
00:06:14,341 --> 00:06:16,024
'Cause it's so silly. What?
133
00:06:16,093 --> 00:06:17,425
Hey, we're takin' off.
134
00:06:17,494 --> 00:06:19,427
Here we go.
135
00:06:19,496 --> 00:06:21,174
You're a fun guy, you
know that? Uh-huh.
136
00:06:21,198 --> 00:06:23,731
Good afternoon.
This is your captain,
137
00:06:23,800 --> 00:06:25,967
speaking to you
from the cockpit,
138
00:06:26,036 --> 00:06:28,703
and it's a lot safer here
than my own bathtub.
139
00:06:28,772 --> 00:06:30,104
That's Murray.
140
00:06:30,173 --> 00:06:32,084
There are pilots named Murray.
141
00:06:32,108 --> 00:06:35,744
We have just had
a perfect take off.
142
00:06:35,812 --> 00:06:38,780
And the weather will be just
fine from here to Houston.
143
00:06:38,848 --> 00:06:41,799
The flight pattern we're using
144
00:06:41,868 --> 00:06:43,801
is the safest one there is.
145
00:06:43,870 --> 00:06:45,837
Santa Claus uses it.
146
00:06:45,905 --> 00:06:48,540
Well, have a merry flight!
147
00:06:52,913 --> 00:06:54,679
Another stewardess?
148
00:06:54,748 --> 00:06:56,898
Passenger. Oh. Howdy,
149
00:06:56,967 --> 00:06:58,900
is this seat occupado?
150
00:06:58,969 --> 00:07:00,168
No.
151
00:07:00,237 --> 00:07:03,187
There's nobody
cute in first class.
152
00:07:03,256 --> 00:07:05,857
Talk to her.
153
00:07:05,925 --> 00:07:07,903
She likes you. Go ahead.
154
00:07:07,927 --> 00:07:10,762
Hello.
155
00:07:10,831 --> 00:07:12,797
Howdy, again.
156
00:07:12,866 --> 00:07:15,116
Will you enjoy it.
157
00:07:15,185 --> 00:07:17,163
Talk to her. Go ahead.
158
00:07:17,187 --> 00:07:19,487
Do you live in Houston?
159
00:07:19,555 --> 00:07:20,555
Shoot, yeah!
160
00:07:20,607 --> 00:07:21,873
How long you gonna be there?
161
00:07:21,941 --> 00:07:23,107
Two weeks.
162
00:07:23,177 --> 00:07:24,709
Sure enough.
163
00:07:24,778 --> 00:07:27,028
Think you'll have any free
time while you're there?
164
00:07:27,097 --> 00:07:31,316
Uh? Uh...
165
00:07:31,384 --> 00:07:33,335
I, I guess so. I'll try.
166
00:07:33,403 --> 00:07:37,355
Well, in case you
do, here's my number.
167
00:07:37,424 --> 00:07:39,857
You be sure and
call me now, hear?
168
00:07:39,926 --> 00:07:41,376
Check you later.
169
00:07:41,444 --> 00:07:45,396
Boy, you got one smooth
line, you know that?
170
00:07:45,465 --> 00:07:47,443
Oh, come on.
Must be the altitude.
171
00:07:47,467 --> 00:07:49,067
This is ridiculous.
172
00:07:49,135 --> 00:07:51,113
It could happen. Oh, of
course it happens every day.
173
00:07:51,137 --> 00:07:52,698
Well, it's not gonna
happen sitting at home.
174
00:07:52,722 --> 00:07:54,655
It just did. Oh, you...
175
00:07:56,492 --> 00:07:58,476
Who is she?
176
00:07:58,545 --> 00:08:00,840
A friend of Myrna's,
she's married.
177
00:08:00,864 --> 00:08:02,030
Aw. Well...
178
00:08:02,099 --> 00:08:03,743
See, but you had
a good time. Yeah.
179
00:08:03,767 --> 00:08:05,678
You laughed and
everything. This is ridiculous.
180
00:08:05,702 --> 00:08:07,346
'Cause you're making
jokes, it's fun. But...
181
00:08:07,370 --> 00:08:08,770
But this isn't
like really flying.
182
00:08:08,839 --> 00:08:10,516
Sure, you meet
strangers. It'll be fun.
183
00:08:10,540 --> 00:08:12,073
It'd be fun if you'd
go along with me
184
00:08:12,142 --> 00:08:13,953
and make jokes all the
way. You'll find somebody...
185
00:08:13,977 --> 00:08:15,287
Would you do that?
Would I do what?
186
00:08:15,311 --> 00:08:16,572
Go with me. Make
jokes all the way.
187
00:08:16,596 --> 00:08:17,723
Come with me to
Houston. No, I can't.
188
00:08:17,747 --> 00:08:19,058
See, I got to cover
a football game
189
00:08:19,082 --> 00:08:20,526
at Shea Stadium
tomorrow. I can't do it. Aw.
190
00:08:20,550 --> 00:08:21,694
Don't they play
football in Houston?
191
00:08:21,718 --> 00:08:22,996
Do they have a team? Yeah,
192
00:08:23,020 --> 00:08:24,230
but the paper's sending
somebody else though.
193
00:08:24,254 --> 00:08:25,254
You could go. You trade.
194
00:08:25,288 --> 00:08:26,682
No, no, no, no. You trade.
195
00:08:26,706 --> 00:08:28,517
You trade with that guy.
No, no, no. Whoa! Whoa!
196
00:08:28,541 --> 00:08:30,786
See, San Diego is playing
Houston for last place.
197
00:08:30,810 --> 00:08:31,954
I don't wanna watch that.
198
00:08:31,978 --> 00:08:33,606
The Jets are playing
Miami for the lead.
199
00:08:33,630 --> 00:08:34,579
See, I want to see... Yeah,
200
00:08:34,648 --> 00:08:36,114
but it would be
better in Houston,
201
00:08:36,182 --> 00:08:37,694
because you're so talented,
you'd write up the game, No.
202
00:08:37,718 --> 00:08:38,794
You'd make them
a big team. No...
203
00:08:38,818 --> 00:08:40,029
You got to go.
You're gonna do it!
204
00:08:40,053 --> 00:08:41,219
You're a wonderful guy!
205
00:08:41,288 --> 00:08:44,289
Murray, married
lady, Myrna, come in.
206
00:08:44,358 --> 00:08:45,801
He's gonna go to
Houston with me.
207
00:08:45,825 --> 00:08:47,337
He's gonna make
jokes all the way.
208
00:08:49,363 --> 00:08:51,329
You're a dream.
We knew you'd do it.
209
00:08:51,398 --> 00:08:53,681
Where you going?
210
00:08:53,750 --> 00:08:56,918
To my bathtub,
see if I can get hurt.
211
00:09:03,443 --> 00:09:04,443
Where's Felix?
212
00:09:04,494 --> 00:09:05,960
He went to the men's room again.
213
00:09:06,029 --> 00:09:08,007
Again? I've had days like that.
214
00:09:08,031 --> 00:09:10,131
Oh.
215
00:09:10,199 --> 00:09:12,150
You all right? I'm exhausted.
216
00:09:12,218 --> 00:09:15,753
Passengers for flight 62 to
Houston now boarding, gate 12.
217
00:09:15,822 --> 00:09:17,616
That's us. I have to go
to the men's room again.
218
00:09:17,640 --> 00:09:18,851
No. It's closed, it's closed.
219
00:09:18,875 --> 00:09:19,952
Please, please. No!
220
00:09:19,976 --> 00:09:21,053
Then let me get more insurance.
221
00:09:21,077 --> 00:09:23,011
Please. Oh, go ahead.
222
00:09:30,920 --> 00:09:33,521
Did he take out insurance?
223
00:09:33,590 --> 00:09:34,639
Yes, Mr. Unger.
224
00:09:34,707 --> 00:09:36,018
Then, I want to take
out some more, please.
225
00:09:36,042 --> 00:09:37,636
Well, you already have
the maximum. I know,
226
00:09:37,660 --> 00:09:38,926
but is, isn't there some way
227
00:09:38,995 --> 00:09:40,956
I could get a little
bit more, please?
228
00:09:40,980 --> 00:09:42,897
Well, you'd just be
wasting your money.
229
00:09:42,966 --> 00:09:44,926
You see the company will
only cover each passenger
230
00:09:44,968 --> 00:09:46,795
up to a certain amount
and you already have it.
231
00:09:46,819 --> 00:09:48,403
You're afraid to sell me more
232
00:09:48,471 --> 00:09:50,366
because then you might
have to pay off, is that it?
233
00:09:50,390 --> 00:09:53,157
No, Mr. Unger, it is the law.
234
00:09:53,226 --> 00:09:55,226
I told you it was
the law an hour ago.
235
00:09:55,295 --> 00:09:57,228
I told you it was the
law half an hour ago,
236
00:09:57,297 --> 00:09:58,874
and I told you it was
the law 15 minutes ago
237
00:09:58,898 --> 00:10:00,109
and if you ask me one more time,
238
00:10:00,133 --> 00:10:01,893
I'm gonna let you have
it right in the chops!
239
00:10:03,687 --> 00:10:05,420
Is it against your law
240
00:10:05,489 --> 00:10:07,032
for someone else
to buy insurance
241
00:10:07,056 --> 00:10:08,373
and name the same beneficiary?
242
00:10:08,441 --> 00:10:10,041
No.
243
00:10:10,109 --> 00:10:11,709
Thank you.
244
00:10:11,778 --> 00:10:12,955
Oscar. What?
245
00:10:12,979 --> 00:10:14,312
Would you do me a favor, please?
246
00:10:14,381 --> 00:10:16,114
Would you take out a policy
247
00:10:16,182 --> 00:10:17,994
and name my ex-wife, Gloria, as
your beneficiary. We don't have time.
248
00:10:18,018 --> 00:10:19,561
Let's get on the plane.
Please, please, come on, for me.
249
00:10:19,585 --> 00:10:21,230
Give me some insurance
fast, please. How much?
250
00:10:21,254 --> 00:10:22,565
Shoot the works.
Passenger's name?
251
00:10:22,589 --> 00:10:24,289
Oscar Madison. Beneficiary?
252
00:10:24,357 --> 00:10:26,023
Gloria Unger. Wait a minute.
253
00:10:26,092 --> 00:10:28,187
How's this gonna look to my
ex-wife? How's what gonna look?
254
00:10:28,211 --> 00:10:30,089
Gloria getting my
insurance money.
255
00:10:30,113 --> 00:10:32,041
Why should she get any
money? No, I meant just...
256
00:10:32,065 --> 00:10:33,710
I know what you meant,
when the plane crashes.
257
00:10:33,734 --> 00:10:35,200
No, I didn't. No, no.
258
00:10:35,268 --> 00:10:36,913
Sign, I'm gonna sign. I got
to get more. I got to get...
259
00:10:36,937 --> 00:10:38,214
Sir, sir, are you
going to Houston?
260
00:10:38,238 --> 00:10:39,865
Would you like to help provide
261
00:10:39,889 --> 00:10:41,301
for the future of a
wonderful woman
262
00:10:41,325 --> 00:10:42,707
and two great kids? Felix!
263
00:10:44,611 --> 00:10:45,643
So long.
264
00:10:45,712 --> 00:10:47,022
Bye, Felix. Good-bye.
265
00:10:47,046 --> 00:10:49,313
Remember, whatever
goes up must come down.
266
00:10:49,383 --> 00:10:51,315
Murray!
267
00:10:51,385 --> 00:10:52,544
It's all right, Oscar.
268
00:10:52,568 --> 00:10:53,834
I know what Murray meant
269
00:10:53,903 --> 00:10:55,336
and I've got myself
quite together.
270
00:10:55,405 --> 00:10:56,854
Good-bye, friends.
271
00:10:56,923 --> 00:10:59,051
Thanks an awful
lot for helping me.
272
00:10:59,075 --> 00:11:00,770
I don't think,
without your support,
273
00:11:00,794 --> 00:11:03,227
I would ever have had the
courage to get on the plane.
274
00:11:03,296 --> 00:11:05,830
So if anything goes wrong,
275
00:11:05,899 --> 00:11:07,848
let it be on your head,
276
00:11:07,917 --> 00:11:10,295
because I didn't want to get on.
277
00:11:10,319 --> 00:11:11,602
I'd made up my mind.
278
00:11:11,671 --> 00:11:13,738
I said I was never
going to fly again.
279
00:11:13,807 --> 00:11:17,647
I said I was never going
to fly and I meant it...
280
00:11:18,478 --> 00:11:21,412
Thank you, Murray.
281
00:11:21,481 --> 00:11:24,048
I needed that.
282
00:11:37,363 --> 00:11:39,063
Excuse us, please.
283
00:11:39,132 --> 00:11:40,381
Excuse us.
284
00:11:40,450 --> 00:11:43,010
What's your hurry, skinny?
285
00:11:46,356 --> 00:11:47,788
I'll sit near the window.
286
00:11:47,857 --> 00:11:49,168
Remember what I told you.
287
00:11:49,192 --> 00:11:50,203
All right, stop
with the hiccups.
288
00:11:50,227 --> 00:11:51,593
Come on, sit down. Sit in here.
289
00:11:51,661 --> 00:11:53,060
Sit. Oh, don't be nervous.
290
00:11:53,129 --> 00:11:54,240
Try to pull yourself together.
291
00:11:54,264 --> 00:11:55,913
Do you see anybody
else being nervous?
292
00:12:05,058 --> 00:12:07,992
Another one of
your arrangements?
293
00:12:08,061 --> 00:12:10,327
No, I told you it could
happen in real life.
294
00:12:10,396 --> 00:12:12,329
Go get her, Tiger. Go ahead.
295
00:12:15,401 --> 00:12:17,334
Hello.
296
00:12:17,403 --> 00:12:19,336
Hello.
297
00:12:19,405 --> 00:12:21,839
You live in Houston?
298
00:12:21,908 --> 00:12:23,841
Yes, I do. Oh.
299
00:12:23,910 --> 00:12:25,843
That's where I'm going.
300
00:12:25,912 --> 00:12:27,845
I'll be there two weeks.
301
00:12:27,914 --> 00:12:29,847
Have fun.
302
00:12:31,851 --> 00:12:33,284
I hope to.
303
00:12:33,352 --> 00:12:35,286
I'll, I'll have a
lot of free time.
304
00:12:35,354 --> 00:12:38,289
I won't.
305
00:12:38,357 --> 00:12:40,274
They tell me... Excuse me, Miss.
306
00:12:40,342 --> 00:12:41,487
Oh, yes?
307
00:12:41,511 --> 00:12:42,777
Could I change my seat?
308
00:12:42,846 --> 00:12:44,779
Oh. Of course.
309
00:12:49,168 --> 00:12:53,320
Boy, you've got one
rotten line, you know that?
310
00:12:53,389 --> 00:12:57,008
Wow... WOMAN: Good morning.
311
00:12:57,077 --> 00:12:58,309
I'm your hostess.
312
00:12:58,378 --> 00:13:00,244
My name is Barbara Jo Babcock.
313
00:13:00,313 --> 00:13:02,391
Miss, can I have a
glass of water, please?
314
00:13:02,415 --> 00:13:04,226
Uh, just a moment, sir.
315
00:13:04,250 --> 00:13:05,650
Good morning.
316
00:13:05,718 --> 00:13:07,918
My name is Barbara Jo Babcock.
317
00:13:07,987 --> 00:13:11,188
Welcome aboard
Flight 62 to Houston.
318
00:13:11,257 --> 00:13:14,525
We will be flying at an
altitude of 32,000 feet,
319
00:13:14,594 --> 00:13:18,312
arriving in Houston at
10:30 Central Standard Time.
320
00:13:18,381 --> 00:13:20,381
This is a pressurized cabin.
321
00:13:20,450 --> 00:13:22,570
If at any time, we
should lose our pressure,
322
00:13:22,619 --> 00:13:25,487
an oxygen mask will
drop down in front of you.
323
00:13:25,555 --> 00:13:26,855
May I try that, please?
324
00:13:26,923 --> 00:13:29,235
Oh, sir, this is only
a demonstration...
325
00:13:29,259 --> 00:13:31,342
I know, I want
to practice with it.
326
00:13:32,762 --> 00:13:34,412
Sir, that won't be necessary.
327
00:13:34,481 --> 00:13:36,208
Just hold it over your
mouth and breathe normally.
328
00:13:36,232 --> 00:13:38,265
Yes, but I can't
breathe normally.
329
00:13:38,335 --> 00:13:39,455
I have a sinus condition.
330
00:13:39,485 --> 00:13:42,453
Sir, as long as you
have a nose and a mouth,
331
00:13:42,521 --> 00:13:44,088
it'll work for you, too.
332
00:13:44,157 --> 00:13:46,991
Sarcasm.
333
00:13:47,060 --> 00:13:49,238
That certainly
inspires confidence.
334
00:13:49,262 --> 00:13:51,479
You inspire sarcasm.
335
00:13:51,548 --> 00:13:54,648
In case of emergency,
we have emergency exits
336
00:13:54,717 --> 00:13:56,796
located in the
front of the cabin;
337
00:13:56,820 --> 00:13:59,331
we have two located
over each wing
338
00:13:59,355 --> 00:14:02,201
and three at the
rear of the air... Miss?
339
00:14:02,225 --> 00:14:04,325
Yes, the man with the sinuses.
340
00:14:06,429 --> 00:14:08,407
Why... why do you
have emergency exits?
341
00:14:08,431 --> 00:14:10,809
Obviously not to bail out...
They didn't give us parachutes.
342
00:14:10,833 --> 00:14:12,761
Believe me, sir,
they have a purpose.
343
00:14:12,785 --> 00:14:14,363
I know they have a
purpose. It's an emergency.
344
00:14:14,387 --> 00:14:16,114
I just wondered what kind of
emergency you're thinking about.
345
00:14:16,138 --> 00:14:19,857
Well, in case the plane is
forced down and catches fire.
346
00:14:19,926 --> 00:14:22,693
Oh, my God!
347
00:14:22,762 --> 00:14:25,012
No, no, that has never
happened on any...
348
00:14:25,081 --> 00:14:27,193
Yes, but you notice they do have
an emergency exit everywhere.
349
00:14:27,217 --> 00:14:28,494
Would you rather they didn't?
350
00:14:28,518 --> 00:14:31,669
Oh... Oh, I feel faint.
351
00:14:31,738 --> 00:14:33,415
Oh... We're still on the ground.
352
00:14:33,439 --> 00:14:34,705
Why?
353
00:14:34,774 --> 00:14:36,084
Why are we still on the ground?
354
00:14:36,108 --> 00:14:37,475
Because that's
where we start from.
355
00:14:37,543 --> 00:14:38,809
Then we go up in the air,
356
00:14:38,878 --> 00:14:40,456
when we get to Houston,
we go on the ground again.
357
00:14:40,480 --> 00:14:42,023
Just the way the Wright
Brothers planned it.
358
00:14:42,047 --> 00:14:43,559
More sarcasm,
huh? Felix, will you...
359
00:14:43,583 --> 00:14:44,993
This is the captain
speaking. Ah, shh, shh.
360
00:14:45,017 --> 00:14:47,296
That's the captain. He's
speaking to me. Yes?
361
00:14:47,320 --> 00:14:49,265
I'm sorry, but we'll be
delayed on the ground
362
00:14:49,289 --> 00:14:50,399
for an indefinite period.
363
00:14:50,423 --> 00:14:51,900
Thank you. Why?! Why?! Why?!
364
00:14:51,924 --> 00:14:53,457
He can't hear you, Felix.
365
00:14:53,526 --> 00:14:56,294
What channel is he on?
366
00:14:56,362 --> 00:14:58,340
I'm getting Victor Borge.
367
00:14:58,364 --> 00:14:59,941
Get off. What? What? Felix...
368
00:14:59,965 --> 00:15:01,260
Where's the emergency exit?
369
00:15:01,284 --> 00:15:02,350
Where...?
370
00:15:02,418 --> 00:15:03,817
Oscar, look at that.
371
00:15:03,887 --> 00:15:04,986
What?
372
00:15:05,054 --> 00:15:07,066
Look at the size of that woman.
373
00:15:07,090 --> 00:15:08,189
So what?
374
00:15:08,258 --> 00:15:10,135
If she got stuck in
the emergency door,
375
00:15:10,159 --> 00:15:11,319
we'd all be dead.
376
00:15:11,343 --> 00:15:13,027
Felix, if she gets
stuck in the door,
377
00:15:13,095 --> 00:15:14,407
I'll push her through
for you, I promise.
378
00:15:14,431 --> 00:15:15,630
Please, will you...
379
00:15:15,698 --> 00:15:17,142
Look at that. What is it?
380
00:15:17,166 --> 00:15:18,511
Those men on the
ground, under the wing...
381
00:15:18,535 --> 00:15:19,845
What are they doing?
They're mechanics.
382
00:15:19,869 --> 00:15:21,029
No, no, something's wrong.
383
00:15:21,053 --> 00:15:22,498
They're pointing up at the wing.
384
00:15:22,522 --> 00:15:23,766
They look so worried.
385
00:15:23,790 --> 00:15:25,306
I can read his lips.
386
00:15:25,375 --> 00:15:30,227
"I... much... fear...
serious trouble
387
00:15:30,296 --> 00:15:33,498
in the fuselage, Frederick."
388
00:15:33,566 --> 00:15:35,795
Help me. What's
the other guy saying?
389
00:15:35,819 --> 00:15:38,886
"I... much... fear...
390
00:15:38,955 --> 00:15:41,421
there's some nut
trying to read your lips."
391
00:15:41,490 --> 00:15:43,102
What's the matter with
you? They're running away.
392
00:15:43,126 --> 00:15:44,470
They're running away. I
know... Because they're finished.
393
00:15:44,494 --> 00:15:45,771
No, 'cause they're
afraid. I'm getting...
394
00:15:45,795 --> 00:15:47,589
Felix... I'm coming,
Fred, I'm coming.
395
00:15:47,613 --> 00:15:49,224
Get out of my way.
Get out of my way.
396
00:15:49,248 --> 00:15:51,026
Oscar, I'm trapped
at the fat woman.
397
00:15:51,050 --> 00:15:52,683
Let me by!
398
00:15:52,752 --> 00:15:54,063
I'm sorry, sir, you're
not allowed in here.
399
00:15:54,087 --> 00:15:55,586
Felix, that's the cockpit!
400
00:15:55,654 --> 00:15:56,732
There's an enormous
woman blocking the aisle.
401
00:15:56,756 --> 00:15:57,688
I've got to get out.
402
00:15:57,757 --> 00:15:59,167
Now, just relax, sir.
403
00:15:59,191 --> 00:16:00,352
I'm gonna get your name.
404
00:16:00,376 --> 00:16:01,787
Oscar. Oscar! What, Felix, wh...
405
00:16:01,811 --> 00:16:03,088
Get the captain's name!
406
00:16:03,112 --> 00:16:04,378
Will you come here?
407
00:16:04,447 --> 00:16:05,979
Ah, let him go.
408
00:16:06,048 --> 00:16:09,383
A jerk like that should
be riding on the bus.
409
00:16:14,073 --> 00:16:16,073
Oh!
410
00:16:16,142 --> 00:16:18,120
Flight 302 from Dallas
411
00:16:18,144 --> 00:16:20,077
arriving Gate 22.
412
00:16:20,146 --> 00:16:21,907
Sir, can I get my
luggage off that plane?
413
00:16:21,931 --> 00:16:23,208
Now? Yeah, yeah.
414
00:16:23,232 --> 00:16:24,398
No, never mind.
415
00:16:24,467 --> 00:16:25,845
Oscar will take care
of it at the other end.
416
00:16:25,869 --> 00:16:27,134
Oh. Oscar.
417
00:16:27,203 --> 00:16:28,513
Are you gonna help
me get my luggage off?
418
00:16:28,537 --> 00:16:30,082
I'm not gonna argue with you.
419
00:16:30,106 --> 00:16:31,350
I want you to get back on
that plane. I'm sorry, Oscar...
420
00:16:31,374 --> 00:16:33,018
Felix, do you realize
the trouble I went through
421
00:16:33,042 --> 00:16:34,620
to get you on that flight for
your own good. I just can't do it.
422
00:16:34,644 --> 00:16:36,255
I'm sorry, Oscar! All right!
423
00:16:36,279 --> 00:16:37,939
I got a game to cover,
I got a plane to catch.
424
00:16:37,963 --> 00:16:40,342
When I bring your luggage back
to you, don't bother to unpack.
425
00:16:40,366 --> 00:16:41,732
Hold it, where are you going?
426
00:16:41,801 --> 00:16:43,412
Houston. My plane's right there.
427
00:16:43,436 --> 00:16:44,702
Well, not anymore.
428
00:16:44,771 --> 00:16:46,047
They just got the
go-ahead to taxi out.
429
00:16:46,071 --> 00:16:47,249
Well, bring it back.
430
00:16:47,273 --> 00:16:48,784
I can't. They're in
the lineup for takeoff.
431
00:16:48,808 --> 00:16:50,185
What time is the next one?
432
00:16:50,209 --> 00:16:51,375
This afternoon.
433
00:16:51,444 --> 00:16:52,588
Oh, that's no good.
434
00:16:52,612 --> 00:16:54,155
Any other airline
got a flight going?
435
00:16:54,179 --> 00:16:55,279
Not this morning.
436
00:16:55,347 --> 00:16:56,958
But I have to be at
the Astrodome by 1:00.
437
00:16:56,982 --> 00:17:01,385
Well, then you shouldn't
have gotten off the plane.
438
00:17:01,454 --> 00:17:03,487
Thanks a lot.
439
00:17:12,549 --> 00:17:17,518
If you took all the times
that you screwed up my life
440
00:17:17,587 --> 00:17:21,556
and you piled them
one on top of the other...
441
00:17:21,624 --> 00:17:24,258
it would not equal what
you did to me today.
442
00:17:24,327 --> 00:17:26,639
It's not that bad, is it?
443
00:17:26,663 --> 00:17:27,961
Yes, it is.
444
00:17:28,030 --> 00:17:30,176
Tomorrow, my readers
will turn to the sports page,
445
00:17:30,200 --> 00:17:32,578
look at my column, see what I
have about the Houston game.
446
00:17:32,602 --> 00:17:33,834
You know what will be there?
447
00:17:33,903 --> 00:17:35,553
Nothing. Not a word.
448
00:17:35,621 --> 00:17:37,482
Then I'll get my paycheck.
You know what'll be on that?
449
00:17:37,506 --> 00:17:39,640
Nothing. Not a word.
450
00:17:39,709 --> 00:17:41,375
Probably get fired.
451
00:17:41,444 --> 00:17:42,677
You know whose fault it is?
452
00:17:51,454 --> 00:17:53,854
Would it help if I
said I was sorry?
453
00:17:53,923 --> 00:17:56,807
No, it wouldn't help.
Why would that help?
454
00:17:56,876 --> 00:17:59,176
I feel like such a fool.
455
00:17:59,245 --> 00:18:01,357
Bad enough throwing
away my own job,
456
00:18:01,381 --> 00:18:03,392
but I had no right
to imperil yours.
457
00:18:03,416 --> 00:18:05,427
I guess I just went too far.
458
00:18:05,451 --> 00:18:07,584
Oh, now you see it, huh? Good.
459
00:18:07,653 --> 00:18:09,831
Oscar, you've done everything
460
00:18:09,855 --> 00:18:11,400
one friend could do for another.
461
00:18:11,424 --> 00:18:13,002
I'm not gonna let you down.
462
00:18:13,026 --> 00:18:15,993
I'm going to get on that plane
this afternoon to Houston.
463
00:18:16,062 --> 00:18:17,377
Aren't you proud of me?
464
00:18:17,446 --> 00:18:18,546
Oh, I'm thrilled.
465
00:18:18,614 --> 00:18:20,059
You'll be at the
barbecue party, right?
466
00:18:20,083 --> 00:18:21,326
I'll be at the
unemployment line.
467
00:18:21,350 --> 00:18:22,727
Look how nice
everything worked out.
468
00:18:22,751 --> 00:18:25,064
No, no, you'll be covering
that game in Houston.
469
00:18:25,088 --> 00:18:26,314
Did you hear what the guy said?
470
00:18:26,338 --> 00:18:30,123
Nothing on earth, or
in the sky, will stop me.
471
00:18:30,192 --> 00:18:32,993
Sir, where can I
charter a plane?
472
00:18:33,062 --> 00:18:34,556
Over in the Terminal Annex.
473
00:18:34,580 --> 00:18:37,047
Thank you. In the
Terminal Annex.
474
00:18:37,116 --> 00:18:38,994
Excuse me, is
this Belkin Airlines?
475
00:18:39,018 --> 00:18:40,801
Um, are you with the
Better Business Bureau?
476
00:18:40,870 --> 00:18:42,770
No.
477
00:18:42,839 --> 00:18:44,654
Oh, uh, well then, I'm Belkin.
478
00:18:44,723 --> 00:18:46,007
Uh, what can I do for you?
479
00:18:46,075 --> 00:18:48,053
I understand you have a
charter flight to Houston?
480
00:18:48,077 --> 00:18:49,077
Uh, yes, we do.
481
00:18:49,145 --> 00:18:50,322
What time does it reach Houston?
482
00:18:50,346 --> 00:18:52,897
Uh, well, it should get
there around, uh, noon.
483
00:18:52,965 --> 00:18:54,765
Oh, that's perfect.
484
00:18:54,833 --> 00:18:56,767
It's very important
we get on that flight.
485
00:18:56,835 --> 00:18:57,785
Do you have room?
486
00:18:57,854 --> 00:18:59,498
Well, are you guys
with the group?
487
00:18:59,522 --> 00:19:00,732
What? Yes.
488
00:19:00,756 --> 00:19:02,289
Yeah. Yeah, we're
with the group.
489
00:19:02,358 --> 00:19:03,668
Wait, wait, will you
wait a minute please.
490
00:19:03,692 --> 00:19:05,837
Look, Belkin Airlines?
I never heard of you.
491
00:19:05,861 --> 00:19:07,005
How long have you
been in business?
492
00:19:07,029 --> 00:19:08,540
Oh, my daddy
started the company.
493
00:19:08,564 --> 00:19:10,848
He used to fly mail
with Charles Lindbergh?
494
00:19:10,917 --> 00:19:13,233
Oh, boy, he must
have been some pilot.
495
00:19:13,302 --> 00:19:14,796
He still is. He'll be
flying you to Houston.
496
00:19:14,820 --> 00:19:16,120
Felix...
497
00:19:16,188 --> 00:19:17,521
That just proves
he's experienced.
498
00:19:17,589 --> 00:19:18,889
No, it proves he's old.
499
00:19:18,958 --> 00:19:20,135
That's all. It proves he's old.
500
00:19:20,159 --> 00:19:21,803
Now, what kind
of a plane is this?
501
00:19:21,827 --> 00:19:23,593
Oh, it's a modified 727.
502
00:19:23,662 --> 00:19:24,907
What do you mean, modified?
503
00:19:24,931 --> 00:19:26,013
It was just painted.
504
00:19:26,081 --> 00:19:27,314
Isn't that nice?
505
00:19:27,383 --> 00:19:28,610
No, it's not nice.
506
00:19:28,634 --> 00:19:30,512
You can hardly tell
where the old wing starts
507
00:19:30,536 --> 00:19:32,369
and the new wing begins.
508
00:19:32,438 --> 00:19:34,099
Excuse us a moment.
Oh, absolutely, yes.
509
00:19:34,123 --> 00:19:35,333
Where'd you get
all this nerve...
510
00:19:35,357 --> 00:19:36,718
All of a sudden
you're Steve Canyon.
511
00:19:36,742 --> 00:19:39,393
I told you, I simply
refuse to submit to fear.
512
00:19:39,462 --> 00:19:41,796
And I suggest that you
stop this whimpering
513
00:19:41,864 --> 00:19:43,130
and do the same thing.
514
00:19:44,233 --> 00:19:45,811
Two tickets to Houston, please.
515
00:19:45,835 --> 00:19:47,968
One. One?
516
00:19:48,037 --> 00:19:50,070
No point in my
taking any chances.
517
00:19:50,139 --> 00:19:52,272
I don't have to be in
Houston until tonight.
518
00:19:52,342 --> 00:19:54,709
I'll take a real plane.
519
00:19:54,777 --> 00:19:57,022
Excuse us for one
moment, will you please?
520
00:19:57,046 --> 00:19:58,590
Felix, you get on
that plane with me
521
00:19:58,614 --> 00:20:01,174
or I'll break every
bone in your body.
522
00:20:03,953 --> 00:20:05,569
Two.
523
00:20:06,989 --> 00:20:09,629
At least let me get some
insurance. Go ahead.
524
00:20:14,547 --> 00:20:17,047
So long, son.
525
00:20:17,116 --> 00:20:19,032
Good luck, Pop.
526
00:20:19,101 --> 00:20:20,867
Thank you, son.
527
00:20:43,058 --> 00:20:44,570
Oscar. Yeah?
528
00:20:44,594 --> 00:20:45,693
Thank you.
529
00:20:45,762 --> 00:20:47,673
For what? For getting
me on the plane.
530
00:20:47,697 --> 00:20:49,274
But for you, I'd
never have done it.
531
00:20:49,298 --> 00:20:51,477
It's great, isn't it? A
smooth flight. It's fun. Yeah.
532
00:20:51,501 --> 00:20:53,133
Go figure... Belkin's Airline.
533
00:20:53,202 --> 00:20:55,403
Great lunch, too... Nice
submarine sandwich.
534
00:20:57,039 --> 00:20:58,617
How soon do we get to Houston?
535
00:20:58,641 --> 00:21:00,408
Any minute now, I guess.
536
00:21:00,476 --> 00:21:01,756
If I ask you something,
537
00:21:01,811 --> 00:21:03,622
you promise you
won't get mad? What?
538
00:21:03,646 --> 00:21:04,923
Can I go to the bathroom again?
539
00:21:04,947 --> 00:21:06,347
Be my guest.
540
00:21:12,388 --> 00:21:15,021
This is Captain Pop Belkin.
541
00:21:15,091 --> 00:21:17,357
We're approaching Houston.
542
00:21:17,426 --> 00:21:18,903
All right, gang, this is it.
543
00:21:18,927 --> 00:21:21,595
Everybody back to the
jumpin' area and hook up.
544
00:21:26,602 --> 00:21:28,580
Where's your parachute, buddy?
545
00:21:28,604 --> 00:21:30,137
What parachute?
What's the matter?
546
00:21:30,206 --> 00:21:31,738
Is something wrong?
Some trouble?
547
00:21:31,807 --> 00:21:33,385
No, no trouble. This is Houston.
548
00:21:33,409 --> 00:21:34,553
Aren't you gettin' off?
549
00:21:34,577 --> 00:21:35,842
Yeah, when are we gonna land?
550
00:21:35,911 --> 00:21:37,478
Land?
551
00:21:37,546 --> 00:21:39,924
Buddy, this is the
American Parachute Club.
552
00:21:39,948 --> 00:21:41,159
We're jumpin' out.
553
00:21:41,183 --> 00:21:42,549
Jumpin' out?
554
00:21:42,618 --> 00:21:44,518
But the plane's gotta
land somewhere.
555
00:21:44,587 --> 00:21:46,786
Not until San Diego.
556
00:21:46,855 --> 00:21:48,589
That's when I'm getting off.
557
00:21:51,093 --> 00:21:53,861
What are you, one
of them sissy boys?
558
00:21:56,482 --> 00:21:58,293
That's the trouble
with the country today.
559
00:21:58,317 --> 00:22:00,050
Everything gone soft.
560
00:22:00,119 --> 00:22:02,431
There's a parachute
right under that seat.
561
00:22:02,455 --> 00:22:04,533
Get into it and
hit the silk, fella.
562
00:22:04,557 --> 00:22:05,855
I'm not hitting the silk.
563
00:22:05,924 --> 00:22:07,091
I'm not jumping off.
564
00:22:07,159 --> 00:22:08,859
I'm not getting
out of this plane.
565
00:22:10,196 --> 00:22:12,863
If Patton was alive,
he'd slap your face.
566
00:22:14,583 --> 00:22:16,728
Probably wasn't
even in the service.
567
00:22:16,752 --> 00:22:17,885
Yes, I was.
568
00:22:17,953 --> 00:22:19,887
Geronimo!
569
00:22:46,415 --> 00:22:48,181
Oscar? Hmm?
570
00:22:48,250 --> 00:22:51,051
Wasn't this plane
full of people?
571
00:22:51,119 --> 00:22:52,820
Yes, it was.
572
00:22:52,888 --> 00:22:54,321
Where'd they all go?
573
00:22:54,390 --> 00:22:56,724
They left.
574
00:22:56,792 --> 00:22:59,025
Where'd they go?
575
00:22:59,094 --> 00:23:00,494
They jumped out.
576
00:23:00,563 --> 00:23:02,162
What are you talk...
577
00:23:04,616 --> 00:23:05,977
What's wrong? What happened?
578
00:23:06,001 --> 00:23:08,101
Felix, this was
a parachute club.
579
00:23:08,170 --> 00:23:09,481
They weren't gonna
land in Houston.
580
00:23:09,505 --> 00:23:11,137
They jumped off at Houston.
581
00:23:11,207 --> 00:23:13,707
We're the only sissy
boys that stayed on.
582
00:23:13,775 --> 00:23:15,609
Well, where do we land?
583
00:23:15,678 --> 00:23:16,810
San Diego.
584
00:23:16,878 --> 00:23:19,596
You can sit there calmly
and say San Diego?
585
00:23:19,665 --> 00:23:21,448
Houston is playing
San Diego, remember?
586
00:23:21,516 --> 00:23:22,916
I'll watch the
game on television,
587
00:23:22,985 --> 00:23:24,151
I'll cover it that way.
588
00:23:24,220 --> 00:23:25,396
Hey, that's right. Yeah.
589
00:23:25,420 --> 00:23:26,865
And I can catch a
plane back to Houston
590
00:23:26,889 --> 00:23:28,399
in time for my barbecue tonight.
591
00:23:28,423 --> 00:23:29,835
You sure you won't
mind flying alone?
592
00:23:29,859 --> 00:23:31,069
Oh, no, not at all.
593
00:23:31,093 --> 00:23:32,904
I'm completely over
my fear of flying.
594
00:23:32,928 --> 00:23:34,694
This is Pop Belkin speaking.
595
00:23:34,764 --> 00:23:38,448
As long as there's just
the two of you boys left,
596
00:23:38,517 --> 00:23:40,801
I thought I'd show
you some of the stunts
597
00:23:40,869 --> 00:23:45,539
that made me famous
in my barnstorming days.
598
00:23:45,608 --> 00:23:48,809
I hope they bring
back some memories.
599
00:24:06,412 --> 00:24:09,813
I have to go to the bathroom.
600
00:24:12,751 --> 00:24:15,252
I'm going with you.
601
00:24:26,599 --> 00:24:30,233
Flight 83 now
arriving from Houston.
602
00:24:30,302 --> 00:24:32,514
Gee, I hope Mr. Unger
had a good flight.
603
00:24:32,538 --> 00:24:33,871
Hey, how did he do on his job?
604
00:24:33,940 --> 00:24:35,460
He called me and
told me it went great.
605
00:24:36,225 --> 00:24:37,791
Ah, here he comes.
606
00:24:37,860 --> 00:24:39,693
Oh, there he is. Hey, gang.
607
00:24:39,762 --> 00:24:41,695
How are you? Good to see you.
608
00:24:50,673 --> 00:24:53,574
You ruined the whole flight.
609
00:24:54,777 --> 00:24:56,242
How was the flight?
610
00:24:56,311 --> 00:24:58,545
Not bad.
43247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.