All language subtitles for The Odd Couple S04E13 A Barnacle Adventure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:24,456 Please try not to move your head too much, Mr. Madison. 2 00:00:24,525 --> 00:00:26,458 It won't dry properly. 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,662 Look, Oscar. Look at this X-ray. 4 00:00:30,731 --> 00:00:32,797 It's the tooth that wouldn't take the filling. 5 00:00:32,866 --> 00:00:35,450 The one I filled six months ago; it still holds. 6 00:00:35,519 --> 00:00:37,013 How come? The other one lasted a week 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,448 and ended up in some Turkish taffy. 8 00:00:38,472 --> 00:00:40,054 Well, this one will never fall out. 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,156 The glue I used is my own secret formula. 10 00:00:42,225 --> 00:00:43,870 What's so secret about it? 11 00:00:43,894 --> 00:00:45,994 You know, I know I can trust you, right? 12 00:00:46,062 --> 00:00:47,841 I can tell by your teeth you're an honest man. 13 00:00:47,865 --> 00:00:49,615 You can tell by my teeth? 14 00:00:49,683 --> 00:00:51,616 What am I, a horse? 15 00:00:51,685 --> 00:00:54,119 You know, I've been a dentist for 20 years, 16 00:00:54,188 --> 00:00:56,621 and one thing I learned is that teeth don't lie. 17 00:00:56,690 --> 00:00:59,124 You know, the first man to talk out against Hitler 18 00:00:59,193 --> 00:01:00,625 was his dentist? 19 00:01:00,694 --> 00:01:01,838 I didn't know that. 20 00:01:01,862 --> 00:01:03,673 What's the big secret about your glue? 21 00:01:03,697 --> 00:01:05,630 Barnacles. Barnacles? 22 00:01:05,699 --> 00:01:08,633 Yeah. You know how barnacles stick to the sides of ships. 23 00:01:08,702 --> 00:01:10,635 Well, I made this out of my barnacle glue. 24 00:01:10,704 --> 00:01:11,970 Now, watch this. 25 00:01:12,039 --> 00:01:14,172 I take a little bit of the glue, 26 00:01:14,241 --> 00:01:15,340 put the cup there. 27 00:01:16,410 --> 00:01:17,676 Go ahead, try to move it. 28 00:01:17,745 --> 00:01:19,055 Oh, come on, it's still wet. 29 00:01:19,079 --> 00:01:20,357 That'll be easy. No, no, it's fast drying. 30 00:01:20,381 --> 00:01:23,982 Holy mackerel, that stuff is terrific. Uh-huh. 31 00:01:24,051 --> 00:01:26,462 I never saw anything better advertised on television. 32 00:01:26,486 --> 00:01:27,864 You ought to market that. 33 00:01:27,888 --> 00:01:29,866 I am. My brother-in-law is backing me. Hear that? 34 00:01:29,890 --> 00:01:31,534 I never can get in on the ground floor 35 00:01:31,558 --> 00:01:32,869 of something good like that. 36 00:01:32,893 --> 00:01:34,159 You want to come in? 37 00:01:34,228 --> 00:01:35,538 What about your brother-in-law? 38 00:01:35,562 --> 00:01:36,828 I'd rather have you come in. 39 00:01:36,897 --> 00:01:38,163 I don't trust him. 40 00:01:38,232 --> 00:01:40,832 Bad teeth? False teeth. 41 00:01:40,901 --> 00:01:42,251 How much you need? 42 00:01:42,319 --> 00:01:44,336 $2,000, but I need it right away. 43 00:01:44,404 --> 00:01:45,448 You've got a deal. 44 00:01:45,472 --> 00:01:46,900 I'll get it from my roommate, Felix. 45 00:01:46,924 --> 00:01:48,901 Can you trust him? Are you kidding? 46 00:01:48,925 --> 00:01:51,192 No cavities! 47 00:02:23,761 --> 00:02:26,694 ♪ ♪ 48 00:02:58,846 --> 00:03:00,778 ♪ ♪ 49 00:03:10,724 --> 00:03:15,660 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 50 00:03:43,790 --> 00:03:45,223 Hiya, buddy. 51 00:03:45,292 --> 00:03:46,558 Tired feet? 52 00:03:46,627 --> 00:03:49,561 I just came from covering a mixed marriage. 53 00:03:51,748 --> 00:03:54,683 150 people in a two-room apartment. 54 00:03:54,751 --> 00:03:58,186 It was so hot, the ice goose melted. 55 00:04:00,691 --> 00:04:01,890 Not only that, 56 00:04:01,958 --> 00:04:05,894 the bride's grandmother made me dance the kazatsky. 57 00:04:05,962 --> 00:04:08,563 The other side made me dance the tarantella. 58 00:04:08,631 --> 00:04:10,231 You must be hungry. 59 00:04:10,300 --> 00:04:11,900 I'm too tired to cook. 60 00:04:11,968 --> 00:04:13,902 No, I'll make dinner. I'll make some sandwiches. 61 00:04:13,970 --> 00:04:15,447 You? Yeah. What do you want? 62 00:04:15,471 --> 00:04:16,949 Egg salad, tuna salad, chicken salad...? 63 00:04:16,973 --> 00:04:18,284 Egg salad. You've got it. 64 00:04:18,308 --> 00:04:20,241 No ketchup. 65 00:04:22,312 --> 00:04:24,112 Here you go, egg salad sandwich. 66 00:04:24,181 --> 00:04:27,165 You're sure you didn't go to too much trouble? 67 00:04:27,233 --> 00:04:29,467 I passed the cafeteria on my way home. 68 00:04:29,536 --> 00:04:31,364 85 cents. You want me to pay you now? 69 00:04:32,406 --> 00:04:34,172 You got a great sense of humor. 70 00:04:34,241 --> 00:04:36,174 That's why I love you. No, it's on me. 71 00:04:36,243 --> 00:04:39,055 And I got something to drink to go with it. I don't want a beer. 72 00:04:39,079 --> 00:04:41,679 Who's talking about a beer? I got something special here. 73 00:04:41,748 --> 00:04:43,348 I got a mint julep. 74 00:04:43,417 --> 00:04:45,683 It goes terrific with an egg salad sandwich. 75 00:04:45,752 --> 00:04:47,685 It's got a sprig of mint in it. 76 00:04:47,754 --> 00:04:50,288 Put your feet up, old buddy, put your feet up. 77 00:04:50,357 --> 00:04:52,623 Put your head back, close your eyes... 78 00:04:52,692 --> 00:04:54,770 What, what, what, what? You want something. No. 79 00:04:54,794 --> 00:04:56,727 What? Money? No. 80 00:04:56,796 --> 00:04:58,274 What horse is it this time? 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,764 That's the thanks I get. 82 00:04:59,833 --> 00:05:01,311 I knew you were going to have a rough day. 83 00:05:01,335 --> 00:05:03,229 You always do for me, I thought I would do for you. 84 00:05:03,253 --> 00:05:04,581 I'm sorry. I'm sorry! 85 00:05:04,605 --> 00:05:07,405 I apologize! I took it out on you! 86 00:05:07,474 --> 00:05:08,373 How much do you need? $2,000. 87 00:05:08,441 --> 00:05:10,241 Forget it. 88 00:05:10,310 --> 00:05:14,078 We've got a chance to get in on a terrific investment. 89 00:05:14,147 --> 00:05:15,458 Another investment? Yeah. 90 00:05:15,482 --> 00:05:18,416 Like those oil wells in Vermont? 91 00:05:22,021 --> 00:05:25,691 We drilled for over a year and found 15 barrels of maple syrup. 92 00:05:25,759 --> 00:05:28,643 Will you forget about the syrup? 93 00:05:28,711 --> 00:05:31,445 Felix, what is the stickiest substance on earth? 94 00:05:31,514 --> 00:05:32,847 This egg salad. 95 00:05:32,916 --> 00:05:34,460 Will you be serious? All right. 96 00:05:34,484 --> 00:05:37,385 Out at sea, what is it that ships have? 97 00:05:37,454 --> 00:05:39,354 Singles dances! How do I know? 98 00:05:39,423 --> 00:05:42,924 Will you stop already? Barnacles, Felix, barnacles! 99 00:05:42,993 --> 00:05:45,805 They stick to the hull of the ship... Barnacles. 100 00:05:45,829 --> 00:05:47,373 It's a simple sea creature 101 00:05:47,397 --> 00:05:50,064 that secretes the strongest glue on earth. 102 00:05:50,133 --> 00:05:53,329 You know, when they attach to a ship, they have to be blasted off, right? 103 00:05:53,353 --> 00:05:56,382 I know a guy who has discovered their secret. Here, lookit. 104 00:05:56,406 --> 00:06:00,425 You mean I'm holding barnacle waste in my hand? 105 00:06:00,493 --> 00:06:03,778 And the most powerful glue known to man and ship. 106 00:06:03,847 --> 00:06:05,680 So now I'm supposed to give you all my money? 107 00:06:05,748 --> 00:06:07,460 If you had a brain in your head, 108 00:06:07,484 --> 00:06:09,462 you'd give me all of your money to invest 109 00:06:09,486 --> 00:06:11,981 in the greatest discovery since cockroach powder. 110 00:06:12,005 --> 00:06:13,638 It's an interesting choice. 111 00:06:13,706 --> 00:06:15,684 I don't have a brain in my head, All right. 112 00:06:15,708 --> 00:06:17,642 So forget it. No! 113 00:06:17,711 --> 00:06:19,255 I won't to let you in on the ground floor. Fine, fine. 114 00:06:19,279 --> 00:06:20,656 All right. That's it, as long as I know. 115 00:06:20,680 --> 00:06:22,659 Okay. By the way, Gloria called. She wants you to call her back. 116 00:06:22,683 --> 00:06:23,948 Why didn't you tell me? 117 00:06:24,017 --> 00:06:25,995 I just thought about it. 118 00:06:26,019 --> 00:06:28,331 Oh, it's funny. It's clever, yeah. Yeah? 119 00:06:28,355 --> 00:06:29,833 You glued the phone. Go ahead, see if you can... 120 00:06:29,857 --> 00:06:31,167 Go ahead, try it, try it. You can't... 121 00:06:31,191 --> 00:06:32,502 Get somebody to help you. 122 00:06:32,526 --> 00:06:34,303 Go ahead. Try to get Atlas to help you. 123 00:06:34,327 --> 00:06:36,995 Go ahead. You couldn't get Godzilla to take this off, 124 00:06:37,063 --> 00:06:37,995 I'm telling you. 125 00:06:38,064 --> 00:06:39,497 It's great for ruining phones. 126 00:06:39,566 --> 00:06:41,544 It's great for every... How can I convince you? 127 00:06:41,568 --> 00:06:42,745 Look what I did here. What? 128 00:06:42,769 --> 00:06:43,813 I'll show you. Here. 129 00:06:43,837 --> 00:06:45,297 I glued my pencil to a bowling ball. 130 00:06:45,321 --> 00:06:48,156 Oh, boy, you had a busy day! 131 00:06:48,225 --> 00:06:49,891 Big deal! 132 00:06:49,959 --> 00:06:53,595 All right, you're gonna see big deal. 133 00:06:53,663 --> 00:06:55,063 Watch this, okay, buddy? 134 00:06:55,132 --> 00:06:57,110 It's heavier than I thought. 135 00:06:57,134 --> 00:07:00,301 Okay. There you go, buddy. 136 00:07:00,370 --> 00:07:01,987 Big deal, huh? 137 00:07:02,055 --> 00:07:04,656 Okay. Are you impressed? 138 00:07:04,725 --> 00:07:07,959 Who invented this glue? 139 00:07:08,027 --> 00:07:09,307 My dentist. 140 00:07:09,363 --> 00:07:10,795 An inventing dentist? 141 00:07:10,864 --> 00:07:12,247 We put him on Ted Mack. 142 00:07:12,315 --> 00:07:13,915 Come on, you don't mean it. 143 00:07:13,984 --> 00:07:16,417 The worst thing that could happen is, you'll find out 144 00:07:16,486 --> 00:07:19,046 you don't have any cavities. 145 00:07:19,539 --> 00:07:20,805 You're next. 146 00:07:20,874 --> 00:07:22,184 Hi, Elmo. Hey, Oscar. 147 00:07:22,208 --> 00:07:23,908 Say hello to my roommate, Felix Unger. 148 00:07:23,977 --> 00:07:26,077 Felix, say hello to a great inventor, a good dentist, 149 00:07:26,146 --> 00:07:27,512 Dr. Elmo Most. Dr. Most. 150 00:07:27,581 --> 00:07:29,542 Felix is thinking of investing in our project. 151 00:07:29,566 --> 00:07:33,034 Oh. Mr. Unger, I'm a modest man who happens to be a genius. 152 00:07:33,103 --> 00:07:35,564 Mm-hmm. He won a high school science fair. 153 00:07:35,588 --> 00:07:37,772 Mm. 154 00:07:37,841 --> 00:07:39,552 Would you mind sitting in my chair, please? 155 00:07:39,576 --> 00:07:41,025 I always talk better to people 156 00:07:41,094 --> 00:07:42,527 when they're sitting in the chair. 157 00:07:42,596 --> 00:07:44,529 Humor the genius. Please. 158 00:07:44,598 --> 00:07:46,131 Now, just relax. 159 00:07:46,199 --> 00:07:48,466 This won't hurt. 160 00:07:48,535 --> 00:07:49,767 Just open wide. 161 00:07:52,356 --> 00:07:54,021 Nice. 162 00:07:54,090 --> 00:07:55,540 Very nice. 163 00:07:55,609 --> 00:07:57,324 He has very trustworthy teeth. 164 00:07:59,263 --> 00:08:00,795 But he has suspicious gums. 165 00:08:00,863 --> 00:08:03,365 And gums don't lie. 166 00:08:03,433 --> 00:08:06,368 I am suspicious of this miracle mucilage of yours. 167 00:08:06,436 --> 00:08:07,580 Glue. Glue. 168 00:08:07,604 --> 00:08:09,387 What do you need extra money for? 169 00:08:09,455 --> 00:08:11,206 Well, refinement, development... 170 00:08:11,275 --> 00:08:12,769 Hmm. What kind of refinement? 171 00:08:12,793 --> 00:08:16,711 Well, for one thing, I can't get this lid off the jar. It sticks. 172 00:08:18,065 --> 00:08:20,043 Your money will help us to solve that problem. 173 00:08:20,067 --> 00:08:22,478 Who wants to buy glue that sticks to the inside of the tube? 174 00:08:22,502 --> 00:08:24,769 Right now I can only use small amounts, 175 00:08:24,838 --> 00:08:27,104 but with further refinement, I know it'll mass produce. 176 00:08:27,173 --> 00:08:28,701 How much have you put in yourself? 177 00:08:28,725 --> 00:08:29,757 Ten thousand. 178 00:08:29,826 --> 00:08:32,026 That's a lot of fillings. 179 00:08:32,095 --> 00:08:34,228 You want me to show you a demonstration? 180 00:08:34,297 --> 00:08:35,246 No, no, no, no. 181 00:08:35,315 --> 00:08:36,581 I've seen it demonstrated. 182 00:08:36,650 --> 00:08:38,583 It ruined my bowling ball. 183 00:08:38,652 --> 00:08:42,453 I wonder if Mr. Madison and I could have a moment to, um... 184 00:08:42,522 --> 00:08:43,955 Oh, sure, sure, sure. 185 00:08:44,024 --> 00:08:45,289 Make yourselves at home. 186 00:08:45,358 --> 00:08:47,792 Rinse... spit... do anything you want. 187 00:08:51,531 --> 00:08:52,811 Well, what do you think? 188 00:08:52,866 --> 00:08:54,343 Mm-hmm-hmm... What's mm-hmm-hmm? 189 00:08:54,367 --> 00:08:55,511 What? Mm-hmm. 190 00:08:55,535 --> 00:08:57,903 Again, what is it? It's too risky. 191 00:08:57,971 --> 00:09:01,822 It's such a small risk for such a big payoff... $2000. 192 00:09:01,891 --> 00:09:03,869 It's a drop in the bucket to you. 193 00:09:03,893 --> 00:09:06,361 Oscar, you... you labor under a serious misconception. 194 00:09:06,429 --> 00:09:08,363 How much money do you think I've got? 195 00:09:08,431 --> 00:09:10,098 You're not the only one who pays alimony. 196 00:09:10,167 --> 00:09:12,900 I send Gloria and the kids a lot of money every month. 197 00:09:12,969 --> 00:09:14,947 Oh, I was there. It wasn't a bad settlement. 198 00:09:14,971 --> 00:09:16,570 It was a miserable settlement. 199 00:09:16,639 --> 00:09:19,085 How could you expect any woman to live on that kind of pittance 200 00:09:19,109 --> 00:09:20,041 that judge awarded? 201 00:09:20,109 --> 00:09:21,754 Felix, you must have money somewhere 202 00:09:21,778 --> 00:09:24,338 hidden in a vacuum bag... 203 00:09:26,333 --> 00:09:27,582 The only money I've got 204 00:09:27,651 --> 00:09:29,250 is earmarked for my wife and kids. 205 00:09:29,319 --> 00:09:30,918 They're my principal investment. 206 00:09:30,987 --> 00:09:32,965 That's the way it's going to remain. What are you going to do? 207 00:09:32,989 --> 00:09:34,984 You got a little bit of spinach there. Well, rinse it. It'll wash away. 208 00:09:35,008 --> 00:09:37,642 Don't worry about it. It'll wash away. 209 00:09:37,710 --> 00:09:39,472 Don't do... Now, are you in or out? 210 00:09:39,496 --> 00:09:43,831 I'm out. I have no faith in the glue business or in your doctor. 211 00:09:43,900 --> 00:09:47,502 Sorry to let you down like this. 212 00:09:58,781 --> 00:10:01,782 Boy! That must have been some party. 213 00:10:01,851 --> 00:10:03,462 Our phones don't do this. 214 00:10:03,486 --> 00:10:04,585 Will you fix it? 215 00:10:04,654 --> 00:10:06,520 Does it ring? Yeah. 216 00:10:06,589 --> 00:10:07,855 Then it's fixed. 217 00:10:07,924 --> 00:10:10,809 But I, I, I can't lift it out. 218 00:10:10,877 --> 00:10:12,427 It's not my department. 219 00:10:12,495 --> 00:10:14,161 Well, you're a phone man. 220 00:10:14,230 --> 00:10:17,649 Look, I handle mechanical failures and disturbances 221 00:10:17,717 --> 00:10:19,684 on the line, not glue. 222 00:10:19,753 --> 00:10:21,686 What happens now? 223 00:10:21,755 --> 00:10:23,854 Well, now, your case is gonna be turned 224 00:10:23,923 --> 00:10:26,023 over to Defacement and Vandalism, 225 00:10:26,092 --> 00:10:27,870 and you could be in real serious trouble. 226 00:10:27,894 --> 00:10:30,178 What can you do to me? 227 00:10:30,247 --> 00:10:32,062 Anything we want. 228 00:10:32,131 --> 00:10:33,931 Huh, we're a monopoly. 229 00:10:35,952 --> 00:10:38,072 Hi. Hi. Hi. 230 00:10:39,289 --> 00:10:41,423 Another party, huh? 231 00:10:41,491 --> 00:10:43,802 Hi, Mr. Unger. Myrna, Murray, what are you doing here? 232 00:10:43,826 --> 00:10:45,171 Hi, Felix. Come in, come in! 233 00:10:45,195 --> 00:10:48,463 We're here for the first glue investors meeting. 234 00:10:48,532 --> 00:10:50,465 Glue investors? 235 00:10:50,534 --> 00:10:52,666 You mean Oscar talked you out of some money? 236 00:10:52,735 --> 00:10:55,470 No, he's letting us in on the ground floor 237 00:10:55,538 --> 00:10:58,339 of the greatest thing since the shoelace. 238 00:10:58,408 --> 00:11:00,508 This is very risky. 239 00:11:00,577 --> 00:11:02,042 I think it's exciting. 240 00:11:02,112 --> 00:11:03,877 We're in on a brand-new invention, 241 00:11:03,946 --> 00:11:07,181 and I'm getting my teeth capped for free. 242 00:11:07,250 --> 00:11:09,562 I had to talk my wife into letting me 243 00:11:09,586 --> 00:11:11,564 draw the money out of our joint account. 244 00:11:11,588 --> 00:11:14,148 We've been saving up for twin water beds. 245 00:11:16,459 --> 00:11:18,409 Have some fruit. 246 00:11:18,478 --> 00:11:22,029 No, it's gaseous. 247 00:11:22,098 --> 00:11:24,349 Where is the captain of industry? 248 00:11:24,418 --> 00:11:26,234 He's with our major investor. 249 00:11:26,303 --> 00:11:28,113 Yeah, we just put in a little bit. 250 00:11:28,137 --> 00:11:30,672 You mean he's found himself a big fish, huh? 251 00:11:30,740 --> 00:11:33,100 Yeah. We're just little guppies. 252 00:11:33,159 --> 00:11:37,211 Well, here is the mastermind of the glue scandal. 253 00:11:37,280 --> 00:11:38,613 Aren't you proud of yourself? 254 00:11:38,682 --> 00:11:41,316 Bilking your underpaid secretary out of a pittance? 255 00:11:41,384 --> 00:11:43,351 Taking advantage of New York's dumbest? 256 00:11:45,322 --> 00:11:47,133 Who's the sucker you're taking to the cleaners? 257 00:11:47,157 --> 00:11:48,690 Your ex-wife, Gloria. 258 00:11:54,247 --> 00:11:55,180 Column type. 259 00:11:55,248 --> 00:11:57,182 The expansion teams of today 260 00:11:57,250 --> 00:11:59,567 are the Super Bowl champs of tomorrow. 261 00:11:59,636 --> 00:12:02,047 Got that? Yeah. It's a real grabber, Mr. M. 262 00:12:02,071 --> 00:12:04,439 That'll sell papers. 263 00:12:04,508 --> 00:12:05,456 Hi, Felix. 264 00:12:05,525 --> 00:12:06,969 Hi, Mr. Unger. Hello. 265 00:12:06,993 --> 00:12:08,370 The football... 266 00:12:08,394 --> 00:12:10,339 You don't look happy. 267 00:12:10,363 --> 00:12:12,263 Why should I look happy? 268 00:12:12,331 --> 00:12:15,416 Roommate went around slinking behind my back. 269 00:12:15,485 --> 00:12:17,969 Plundered my children's college fund. 270 00:12:18,037 --> 00:12:19,715 Forget about it. Let's get this column out. It's important. 271 00:12:19,739 --> 00:12:21,717 The football coach, I went over to Gloria's house to try 272 00:12:21,741 --> 00:12:23,719 to talk some sense into her. who for years have been talking about establishing... 273 00:12:23,743 --> 00:12:25,587 Would you like to know what happened? No. Yeah. 274 00:12:25,611 --> 00:12:26,939 I'll start at the beginning. 275 00:12:26,963 --> 00:12:28,975 I walked up to the door. 276 00:12:28,999 --> 00:12:31,248 I rang the bell. Gloria opened the door. 277 00:12:31,317 --> 00:12:34,035 She said "Hello, Felix." I said, "Hello, Gloria." 278 00:12:34,103 --> 00:12:36,270 Leonard and Edna weren't at home. 279 00:12:36,339 --> 00:12:38,700 Wait a minute, you're going too fast, but you're okay. 280 00:12:38,724 --> 00:12:40,703 I said, "Gloria, don't you think you should reconsider 281 00:12:40,727 --> 00:12:42,655 throwing your money away on Oscar's fly-by-night scheme?" 282 00:12:42,679 --> 00:12:44,990 Do you know what she said? No. 283 00:12:45,014 --> 00:12:46,581 I'll tell you what she said! 284 00:12:46,649 --> 00:12:49,083 She said, "Felix, I want to think for myself." 285 00:12:49,152 --> 00:12:50,418 Put your head down. 286 00:12:50,487 --> 00:12:51,964 I said, "Why should you think for yourself 287 00:12:51,988 --> 00:12:53,833 when you've got me to think for you?" 288 00:12:53,857 --> 00:12:56,402 That's when Manny called me a male chauvinist. 289 00:12:56,426 --> 00:12:57,903 - Who's Manny? - Never mind. 290 00:12:57,927 --> 00:13:00,861 Fellow putting up the venetian blinds. 291 00:13:00,930 --> 00:13:04,482 Gloria's stubborn, and she's obstinate, 292 00:13:04,550 --> 00:13:05,984 but she's not stupid. 293 00:13:06,052 --> 00:13:08,937 She agreed that I should take care of her investment. 294 00:13:12,275 --> 00:13:14,520 What do you mean, you're gonna take care of her investment? 295 00:13:14,544 --> 00:13:16,477 I mean that I have her proxy 296 00:13:16,546 --> 00:13:18,863 on all decisions made from this moment on, 297 00:13:18,931 --> 00:13:20,631 and this is one investment 298 00:13:20,700 --> 00:13:24,185 that's going to skyrocket to big bucks, buddy! 299 00:13:26,372 --> 00:13:28,639 Lucky you, you're along for a free ride. 300 00:13:28,708 --> 00:13:30,508 Wait a minute, Mr. Proxy. 301 00:13:30,576 --> 00:13:32,010 Who died and left you the boss? 302 00:13:32,078 --> 00:13:34,979 Gloria is the biggest investor in this barnacle madness, 303 00:13:35,048 --> 00:13:36,798 which automatically makes me president. 304 00:13:36,866 --> 00:13:37,906 Now, with your permission, 305 00:13:37,967 --> 00:13:39,533 I'm going to read my encyclopedia, 306 00:13:39,602 --> 00:13:41,835 try to find out about barnacles and glue. 307 00:13:41,905 --> 00:13:43,648 Yeah, well, I'm gonna tell Elmo 308 00:13:43,672 --> 00:13:44,972 to fight this coup d'etat. 309 00:13:45,041 --> 00:13:46,357 And Elmo will listen to me 310 00:13:46,425 --> 00:13:50,511 because Unger's the name and glue is my game! 311 00:13:52,315 --> 00:13:54,875 Good-bye, Mr. President. 312 00:13:57,053 --> 00:13:58,173 How do you like that guy? 313 00:13:58,221 --> 00:14:00,121 I want him in, he doesn't want to come in. 314 00:14:00,189 --> 00:14:02,456 I get his wife in, then he comes in, he pushes me out! 315 00:14:02,525 --> 00:14:06,928 And he becomes president because "Glue is my game." 316 00:14:06,996 --> 00:14:09,174 "Oh, what a tangled web we weave, 317 00:14:09,198 --> 00:14:12,466 when first we practice to deceive." 318 00:14:17,340 --> 00:14:18,372 What? 319 00:14:18,441 --> 00:14:20,140 Have you ever been kissed 320 00:14:20,209 --> 00:14:23,043 by a man with cotton in his mouth? 321 00:14:23,112 --> 00:14:24,762 Yeah, Eli Whitney. 322 00:14:26,699 --> 00:14:27,859 You're cute. 323 00:14:27,901 --> 00:14:29,083 Don't talk. 324 00:14:29,152 --> 00:14:31,635 Let the anesthesia work. 325 00:14:34,574 --> 00:14:35,951 You're feeling groggy, huh? Yeah. 326 00:14:35,975 --> 00:14:38,693 When do I get to la-la land? 327 00:14:38,761 --> 00:14:40,211 You'll be out in a few minutes. 328 00:14:40,280 --> 00:14:46,301 Good... I'm flying free. 329 00:14:46,369 --> 00:14:49,870 I feel like a big, big balloon. 330 00:14:49,939 --> 00:14:51,267 Hi. 331 00:14:51,291 --> 00:14:53,524 And here comes the pin. 332 00:14:55,711 --> 00:14:56,822 Hi, Oscar. Hi, Elmo. 333 00:14:56,846 --> 00:14:58,040 Hey, there. 334 00:14:58,064 --> 00:15:00,342 I knew I'd find you both here, 335 00:15:00,366 --> 00:15:01,577 so I thought, what better time 336 00:15:01,601 --> 00:15:02,844 to hold a stockholders meeting, huh? 337 00:15:02,868 --> 00:15:04,502 Ding, ding, ding, ding. 338 00:15:04,571 --> 00:15:06,182 Not now, Felix. I'm right in the middle 339 00:15:06,206 --> 00:15:08,300 of working on Oscar, and he's under anesthesia. Oh? 340 00:15:08,324 --> 00:15:09,868 Well, you're the one I want to talk to anyway. 341 00:15:09,892 --> 00:15:10,824 It'll only take a minute. 342 00:15:10,893 --> 00:15:11,976 What's so important? 343 00:15:12,044 --> 00:15:13,811 I've got a marvelous idea, 344 00:15:13,880 --> 00:15:15,858 but naturally I need your approval. 345 00:15:15,882 --> 00:15:17,347 What'd you say, Oscar? 346 00:15:17,416 --> 00:15:18,861 Don't, don't pay any attention to him. 347 00:15:18,885 --> 00:15:21,602 Just listen to me. Listen. Listen. 348 00:15:21,671 --> 00:15:23,470 We've got only so much money 349 00:15:23,539 --> 00:15:24,850 to work with, right? Right. 350 00:15:24,874 --> 00:15:26,351 And most of it is Gloria's, right? 351 00:15:26,375 --> 00:15:30,411 So, what we want to do is make that money work for us. 352 00:15:30,479 --> 00:15:32,124 Now, I've set up a meeting 353 00:15:32,148 --> 00:15:34,126 with the board of directors of the GCA, 354 00:15:34,150 --> 00:15:35,827 the Glueco Corporation of America. 355 00:15:35,851 --> 00:15:36,884 What for? 356 00:15:36,952 --> 00:15:38,213 We'll show them Elmo's glue. 357 00:15:38,237 --> 00:15:40,349 We'll convince them, they'll flip over it, 358 00:15:40,373 --> 00:15:42,168 and they'll buy the rights to manufacture it. 359 00:15:42,192 --> 00:15:43,591 You mean sell it to them? 360 00:15:43,659 --> 00:15:45,292 Sure. Let them pay for the cost 361 00:15:45,361 --> 00:15:46,977 of future development. 362 00:15:47,046 --> 00:15:48,495 They'll take risks while we sit back 363 00:15:48,565 --> 00:15:50,230 and rake in the nifty profit, right? 364 00:15:50,299 --> 00:15:51,315 What a great idea, huh? 365 00:15:51,384 --> 00:15:52,500 Here's what we're gonna do. 366 00:15:52,568 --> 00:15:54,468 We're gonna put on a professional presentation. 367 00:15:54,537 --> 00:15:57,304 We'll have maps, we'll have graphs, we'll have charts 368 00:15:57,373 --> 00:15:59,306 and an amazing demonstration. 369 00:15:59,375 --> 00:16:01,219 What do we know about presentations? 370 00:16:01,243 --> 00:16:02,910 We're not pros. It'll cost a fortune. 371 00:16:02,979 --> 00:16:05,913 Normally, yes, but I am a pro, and with your help, 372 00:16:05,982 --> 00:16:08,527 with everybody's help, I know I can pull this thing off. 373 00:16:08,551 --> 00:16:09,951 Gee, I'd like to do more research. 374 00:16:10,019 --> 00:16:11,997 Of course you would. You see, you're with me. 375 00:16:12,021 --> 00:16:13,538 Won't even need a cent of money. 376 00:16:13,606 --> 00:16:15,517 What do you say? We'll go. I know I can do it. 377 00:16:15,541 --> 00:16:16,952 Well, I have to check it out with Oscar. 378 00:16:16,976 --> 00:16:18,404 If he says okay, I'll go along with it. 379 00:16:18,428 --> 00:16:20,628 After all, he knows you better than anybody else. 380 00:16:20,680 --> 00:16:21,960 Okay with me. 381 00:16:22,015 --> 00:16:23,659 What do you say, Oscar? Hey, buddy. 382 00:16:23,683 --> 00:16:25,383 You got faith in Felix? 383 00:16:27,120 --> 00:16:29,637 He would have said yes. 384 00:16:36,345 --> 00:16:37,611 Felix, please! Don't bore them 385 00:16:37,680 --> 00:16:39,730 with the story about the history of glue. 386 00:16:39,798 --> 00:16:42,011 The history of glue is not boring. 387 00:16:42,035 --> 00:16:43,179 It proves that we're sincere. 388 00:16:43,203 --> 00:16:44,302 Felix, they're businessmen. 389 00:16:44,370 --> 00:16:45,714 Who's running this demonstration? I am! 390 00:16:45,738 --> 00:16:47,016 All right. Go to your post! 391 00:16:47,040 --> 00:16:48,306 You got it. Okay. Okay. 392 00:16:53,997 --> 00:16:55,224 Hello. FELIX: Hello. 393 00:16:55,248 --> 00:16:56,647 I'm John Abernathy. 394 00:16:56,715 --> 00:16:59,850 This is Steve Abernathy and Pop Abernathy. 395 00:16:59,919 --> 00:17:01,085 How do you do? 396 00:17:01,154 --> 00:17:03,904 Gentlemen, you may present your presentation. 397 00:17:03,973 --> 00:17:05,256 Thank you. 398 00:17:05,325 --> 00:17:08,009 Gentlemen... What's your name? 399 00:17:08,077 --> 00:17:09,594 Felix. 400 00:17:09,662 --> 00:17:11,340 Oh, Felix. Like the cat? 401 00:17:11,364 --> 00:17:12,597 Yes. 402 00:17:14,868 --> 00:17:16,934 Gentlemen... And what's his name? 403 00:17:18,338 --> 00:17:21,139 That's Murray, and this is Elmo. 404 00:17:21,207 --> 00:17:23,185 Pop, please, please, please. 405 00:17:23,209 --> 00:17:26,610 Gentlemen... I propose to tell you 406 00:17:26,679 --> 00:17:28,295 the story of glue. 407 00:17:28,364 --> 00:17:29,492 We're glue men. 408 00:17:29,516 --> 00:17:30,860 We know everything about it. 409 00:17:30,884 --> 00:17:31,816 Now, wait a minute. 410 00:17:31,885 --> 00:17:33,951 I'd like to hear it. 411 00:17:34,020 --> 00:17:38,289 I love a good glue story. 412 00:17:38,357 --> 00:17:40,574 Go ahead, Felix the Cat. 413 00:17:43,012 --> 00:17:47,148 Now, gentlemen, when you think of the country of Holland, 414 00:17:47,216 --> 00:17:48,615 what do you think of? 415 00:17:48,685 --> 00:17:51,402 Windmills, wooden shoes, tulips... 416 00:17:51,471 --> 00:17:52,770 Haircuts... 417 00:17:54,757 --> 00:17:55,757 Haircuts? 418 00:17:55,791 --> 00:17:58,458 Yes, those Dutch Boy haircuts. 419 00:17:58,527 --> 00:18:02,146 Oh, that's very good... Pop. 420 00:18:02,215 --> 00:18:03,647 Pop. 421 00:18:03,716 --> 00:18:10,471 But when you think of Holland, do you ever think of glue? 422 00:18:10,540 --> 00:18:14,258 Or of the year 1690? 423 00:18:14,327 --> 00:18:15,909 For it was in that year, 424 00:18:15,978 --> 00:18:19,447 in Holland, that glue was first made, 425 00:18:19,515 --> 00:18:22,983 according to that great glue historian John Delmonte. 426 00:18:23,052 --> 00:18:26,892 Murray, you're pointing to Finland. 427 00:18:27,207 --> 00:18:28,789 Now you're in Africa. 428 00:18:33,346 --> 00:18:37,614 It was at that time that the Dutch first made glue 429 00:18:37,683 --> 00:18:41,618 by solubilizing certain vegetables such as... 430 00:18:44,557 --> 00:18:45,567 Corn! 431 00:18:45,591 --> 00:18:48,542 Ooh, sticky, ja? 432 00:18:48,611 --> 00:18:49,810 Ja! 433 00:18:49,879 --> 00:18:52,146 I don't think we'd like this 434 00:18:52,215 --> 00:18:54,335 on the back of our postage stamps, would we? 435 00:18:54,384 --> 00:18:55,950 Thank you, Katrinka. 436 00:18:57,236 --> 00:19:00,154 That was a good story, John. 437 00:19:00,223 --> 00:19:02,656 I like Katrinka. 438 00:19:02,725 --> 00:19:07,561 Now, as the glue industry moved 439 00:19:07,630 --> 00:19:09,663 from Holland, right here, 440 00:19:09,732 --> 00:19:12,233 to England, right here, 441 00:19:12,301 --> 00:19:15,068 new methods of making glue were discovered. 442 00:19:15,137 --> 00:19:20,024 Glue was obtained from hides and bone. 443 00:19:20,092 --> 00:19:24,444 And what animal do you suppose was the principal contributor? 444 00:19:26,315 --> 00:19:27,414 The horsie. 445 00:19:27,483 --> 00:19:29,800 Right. 446 00:19:29,869 --> 00:19:32,653 The poor horsie. 447 00:19:34,323 --> 00:19:37,157 That's the end of the business I always hated. 448 00:19:37,226 --> 00:19:39,793 Well, be of good cheer, sir, 449 00:19:39,862 --> 00:19:42,263 for the poor horse is no longer necessary 450 00:19:42,331 --> 00:19:44,465 in the manufacture of glue. 451 00:19:44,533 --> 00:19:46,834 And do you know why? 452 00:19:46,903 --> 00:19:48,068 Why? 453 00:19:48,137 --> 00:19:49,787 Barnacles! 454 00:19:49,856 --> 00:19:51,333 Barnacles? Barnacles? 455 00:19:51,357 --> 00:19:53,156 Barnacles, gentlemen. 456 00:19:53,225 --> 00:19:54,725 This lowly sea creature 457 00:19:54,793 --> 00:19:58,279 has disclosed to Dr. Elmo Most 458 00:19:58,347 --> 00:20:02,482 her secret of the most powerful glue known on earth. 459 00:20:02,551 --> 00:20:05,152 But, you may ask, 460 00:20:05,221 --> 00:20:07,387 what does this mean to the average man? 461 00:20:07,456 --> 00:20:10,240 What does this mean to the average man? 462 00:20:11,560 --> 00:20:12,840 Pop, please! 463 00:20:12,895 --> 00:20:16,297 Well, he said "You may ask," so I asked. 464 00:20:18,718 --> 00:20:20,651 Let's find out. 465 00:20:20,720 --> 00:20:23,637 Let's take a stroll down the lane and see who we run into. 466 00:20:23,706 --> 00:20:25,188 Who is that? 467 00:20:25,258 --> 00:20:26,757 His name is Oscar. 468 00:20:26,825 --> 00:20:29,176 Hi, Oscar. 469 00:20:29,245 --> 00:20:30,689 Sir? Yes, sir. 470 00:20:30,713 --> 00:20:32,357 You look like an average man. Thank you. 471 00:20:32,381 --> 00:20:35,115 May I ask you of your experiences with glue? 472 00:20:35,184 --> 00:20:38,669 Oh, I have had terrible experiences with glue, sir. 473 00:20:38,738 --> 00:20:41,004 I can't seem to find a satisfactory glue 474 00:20:41,073 --> 00:20:43,557 that would satisfy all my glue needs. 475 00:20:43,625 --> 00:20:47,372 And do most of your friends feel the same way? 476 00:20:47,396 --> 00:20:48,996 Yes, they do. 477 00:20:49,065 --> 00:20:51,198 We wish we could find a glue that we could... 478 00:20:51,267 --> 00:20:52,199 Trust. Trust. 479 00:20:52,268 --> 00:20:55,670 Thank you, stranger. 480 00:20:55,738 --> 00:20:58,505 Well, Mr. Average Man, you're in luck. 481 00:20:58,574 --> 00:21:02,609 Have you ever heard of Elmo's Barnacle Glue? 482 00:21:02,679 --> 00:21:04,745 Elmo's Barnacle Glue. 483 00:21:04,814 --> 00:21:07,280 What an interesting name. 484 00:21:07,350 --> 00:21:09,328 Do you know of the amazing properties 485 00:21:09,352 --> 00:21:12,018 of Elmo's Barnacle Glue? No... and, and... 486 00:21:12,087 --> 00:21:13,882 Felix. What's the matter? 487 00:21:13,906 --> 00:21:15,322 My filling just fell out. 488 00:21:17,326 --> 00:21:20,427 Thank you, Mr. Average Man. 489 00:21:20,496 --> 00:21:22,196 Good actor. 490 00:21:22,265 --> 00:21:25,182 Now for our demonstration. 491 00:21:25,250 --> 00:21:27,652 Uh... is-is that the end of the story? 492 00:21:27,720 --> 00:21:28,653 Yes. 493 00:21:28,721 --> 00:21:31,989 I only stay for the stories. 494 00:21:32,057 --> 00:21:34,191 You can do what you want, John, 495 00:21:34,260 --> 00:21:36,994 but I'd buy some of his glue. 496 00:21:37,062 --> 00:21:40,665 If it's good enough for Oscar, it's good enough for me. 497 00:21:40,733 --> 00:21:42,333 Thanks for the horsie. 498 00:21:47,289 --> 00:21:48,617 Now that my father's gone, 499 00:21:48,641 --> 00:21:50,007 let's get down to business. 500 00:21:50,076 --> 00:21:52,009 What does your glue do? 501 00:21:52,077 --> 00:21:53,439 I'll give you two minutes. 502 00:21:53,463 --> 00:21:54,906 Yes, sir, well, two minutes, two minutes. 503 00:21:54,930 --> 00:21:56,330 Exactly what I need. Two minutes. 504 00:21:56,399 --> 00:21:57,864 Sir, before you came into the room, 505 00:21:57,933 --> 00:21:59,778 I took the liberty of applying Elmo's Barnacle Glue 506 00:21:59,802 --> 00:22:01,012 to several objects in this room. 507 00:22:01,036 --> 00:22:02,103 As a matter of fact, 508 00:22:02,171 --> 00:22:03,971 the legs of the very chair you're sitting in 509 00:22:04,039 --> 00:22:07,140 have been neatly sawed off and glued back with 510 00:22:07,209 --> 00:22:09,104 Elmo's Barnacle Glue. You look a little skeptical. 511 00:22:09,128 --> 00:22:11,162 I was a skeptic once myself, sir, 512 00:22:11,230 --> 00:22:12,630 until a friend came to my home 513 00:22:12,698 --> 00:22:14,965 and showed me an amazing demonstration. 514 00:22:15,034 --> 00:22:16,634 He glued my phone. 515 00:22:16,702 --> 00:22:18,302 A glued phone, you say? 516 00:22:18,371 --> 00:22:19,637 What could that do? 517 00:22:19,705 --> 00:22:21,989 Let's find out when we try to answer the phone. 518 00:22:22,057 --> 00:22:23,657 Ring! 519 00:22:27,029 --> 00:22:28,728 I'm sorry I can't talk now. 520 00:22:30,383 --> 00:22:31,993 I thought you glued the phone. I did. 521 00:22:32,017 --> 00:22:33,567 Let's look around us and see what else 522 00:22:33,636 --> 00:22:34,585 we see. Ah! 523 00:22:34,654 --> 00:22:37,655 A pencil glued to a bowling ball. 524 00:22:37,723 --> 00:22:40,157 A bowling ball picked up by a pencil? 525 00:22:40,226 --> 00:22:42,326 Impossible, you say... As indeed it is. 526 00:22:42,395 --> 00:22:43,705 Write down that word, impossible... 527 00:22:43,729 --> 00:22:46,963 Mr. Unger, I think I've seen quite enough. 528 00:22:47,032 --> 00:22:48,198 Pleas, just let us show you 529 00:22:48,267 --> 00:22:49,678 one more thing. Please sit down. 530 00:22:49,702 --> 00:22:51,569 Please. 531 00:22:55,408 --> 00:22:58,008 Well, I think our two minutes is about up. 532 00:22:59,078 --> 00:23:01,478 Felix, this was real exciting. 533 00:23:01,547 --> 00:23:03,947 When that guy hit the floor... 534 00:23:04,016 --> 00:23:05,316 I almost died. 535 00:23:08,887 --> 00:23:09,887 I just talked to Elmo. 536 00:23:09,922 --> 00:23:11,622 He figured out what was wrong. 537 00:23:11,691 --> 00:23:13,156 Barnacle glue won't hold 538 00:23:13,226 --> 00:23:15,158 for any length of time unless it's wet. 539 00:23:15,228 --> 00:23:16,544 Water is the secret ingredient. 540 00:23:16,612 --> 00:23:18,612 Some scientist. 541 00:23:18,681 --> 00:23:20,025 Then how come your filling fell out? 542 00:23:20,049 --> 00:23:21,832 Well, you made me so nervous 543 00:23:21,901 --> 00:23:23,211 with that cockamamie presentation, 544 00:23:23,235 --> 00:23:24,301 my mouth went dry. 545 00:23:24,369 --> 00:23:25,469 So long, guys. 546 00:23:27,372 --> 00:23:28,550 Well, we lost our money. 547 00:23:28,574 --> 00:23:30,507 No. He's gonna give us back our investment. 548 00:23:30,576 --> 00:23:31,602 How come? 549 00:23:31,626 --> 00:23:32,960 The Glueco Corporation 550 00:23:33,029 --> 00:23:35,029 is gonna give him a grant to do some research. 551 00:23:35,097 --> 00:23:36,630 They think he could beat the problem. 552 00:23:36,699 --> 00:23:38,143 They said we shouldn't have rushed 553 00:23:38,167 --> 00:23:39,767 into making a presentation. 554 00:23:39,835 --> 00:23:41,463 Well, then it's all for the best, though. 555 00:23:41,487 --> 00:23:43,148 We're still in business. No, we're not. 556 00:23:43,172 --> 00:23:45,150 They're giving him the money under one condition... 557 00:23:45,174 --> 00:23:46,356 He gets rid of us. 558 00:23:48,060 --> 00:23:49,571 He wouldn't sell us out. 559 00:23:49,595 --> 00:23:52,195 Are you kidding? He wouldn't even replace my filling. 560 00:23:52,264 --> 00:23:53,914 He gave me the name of another dentist. 561 00:23:53,982 --> 00:23:57,334 So Elmo's the only one who came out ahead, huh? Yeah. 562 00:23:57,402 --> 00:23:59,786 Well, my Katrinka, my dear... 563 00:24:01,490 --> 00:24:04,124 would you like me to show you how we jar the glue? 564 00:24:04,192 --> 00:24:05,125 Ja. 565 00:24:05,193 --> 00:24:06,793 I mean, put the caps on it? 566 00:24:06,862 --> 00:24:07,928 Ja. 567 00:24:07,997 --> 00:24:10,130 Good. Well, come right this way, my dear. 568 00:24:10,198 --> 00:24:11,264 Ja. 569 00:24:11,333 --> 00:24:13,466 Ja, right this way. 570 00:24:13,536 --> 00:24:14,601 Ja. 571 00:24:20,343 --> 00:24:22,903 Guess he got tired of playing with the horsie. 572 00:24:35,574 --> 00:24:37,019 What's that stuff you're making? 573 00:24:37,043 --> 00:24:38,508 Egg salad. 574 00:24:38,577 --> 00:24:40,844 Good, too. Not like that ersatz you brought home. 575 00:24:41,696 --> 00:24:42,629 Want a taste? 576 00:24:42,697 --> 00:24:43,630 No. I'm not hungry. 577 00:24:43,698 --> 00:24:44,926 I'm still upset about that glue. 578 00:24:44,950 --> 00:24:48,085 Yeah. Well, it wasn't in the cards. 579 00:24:48,154 --> 00:24:49,354 I don't know. 580 00:24:49,388 --> 00:24:51,033 I thought it was a sure thing. 581 00:24:51,057 --> 00:24:53,452 I, I was counting the royalties already. 582 00:24:53,476 --> 00:24:55,859 Oscar, guys like us, we're just... 583 00:24:55,928 --> 00:24:57,794 We're not supposed to win the jackpot. 584 00:24:57,863 --> 00:24:59,029 That's all there is to it. 585 00:24:59,097 --> 00:25:00,559 Yeah, I guess it's the breaks. 586 00:25:00,583 --> 00:25:03,417 I remember when I was a kid, I hit a ball down the sewer. 587 00:25:03,486 --> 00:25:06,587 I went looking for it, and I found there a bag of money. 588 00:25:06,655 --> 00:25:09,356 So I went for it, see, and I, I ripped my pants 589 00:25:09,425 --> 00:25:11,035 I split my forehead, but I got it. 590 00:25:11,059 --> 00:25:12,837 And I brought it home to my mother; she said, 591 00:25:12,861 --> 00:25:14,172 "You gotta bring it around to the neighborhood 592 00:25:14,196 --> 00:25:15,423 and find out who it belongs to. 593 00:25:15,447 --> 00:25:16,763 So I went out, and I found 594 00:25:16,832 --> 00:25:18,810 that the Koropkins Tailor Shop had been robbed, see. 595 00:25:18,834 --> 00:25:20,145 So I went home and she said, 596 00:25:20,169 --> 00:25:21,579 "Now you gotta take it back to him; 597 00:25:21,603 --> 00:25:22,981 maybe he'll give you a reward." 598 00:25:23,005 --> 00:25:24,171 Did he? 599 00:25:24,240 --> 00:25:25,756 Yeah. He sewed up my pants. 43388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.