Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,443 --> 00:00:11,721
All right, we'll be back with
more contemporary music
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,713
here on The Dick Clark
Radio Show on WZAZ.
3
00:00:14,781 --> 00:00:17,349
Time now for our
big telephone quiz,
4
00:00:17,418 --> 00:00:20,085
and the subject
today is, uh... is... uh...
5
00:00:20,154 --> 00:00:21,086
opera.
6
00:00:21,155 --> 00:00:22,504
Opera is the subject.
7
00:00:22,572 --> 00:00:25,640
And for you kids, that's
music with a lot of killing.
8
00:00:25,709 --> 00:00:27,787
And if we happen to get
ourselves an opera buff,
9
00:00:27,811 --> 00:00:30,812
he or she could win
himself a lot of prizes.
10
00:00:38,989 --> 00:00:41,273
Oscar, will you get that?
11
00:00:41,341 --> 00:00:44,009
You're right there,
why don't you answer it?
12
00:00:44,078 --> 00:00:45,110
I'm busy.
13
00:00:45,179 --> 00:00:47,295
I'm stirring some
pans for your dinner.
14
00:00:47,364 --> 00:00:48,658
And I'm busy. Come on.
15
00:00:48,682 --> 00:00:50,610
So am I. You know
Myrna and Murray'll be here
16
00:00:50,634 --> 00:00:51,867
any minute.
17
00:00:54,838 --> 00:00:55,770
Hello.
18
00:00:55,839 --> 00:00:58,790
Yeah, this is Oscar Madison.
19
00:00:58,859 --> 00:01:00,658
Yeah, I'll hold on.
20
00:01:00,727 --> 00:01:02,060
What?
21
00:01:02,129 --> 00:01:04,746
Hey, Felix, I'm gonna be
on radio with Dick Clark.
22
00:01:04,815 --> 00:01:06,097
When?
23
00:01:06,166 --> 00:01:08,282
Just now. Yeah. It's
some sort of contest.
24
00:01:08,351 --> 00:01:09,718
How come they picked you?
25
00:01:09,786 --> 00:01:11,531
He said he picked my name
out of the phone book at random.
26
00:01:11,555 --> 00:01:12,487
Yeah, I'm still here.
27
00:01:12,556 --> 00:01:14,956
Shoot. What's the question?
28
00:01:15,025 --> 00:01:18,560
"What was Mimi's real
name in La Bohème?"
29
00:01:18,628 --> 00:01:19,678
Lucia.
30
00:01:19,747 --> 00:01:20,979
Lucia.
31
00:01:21,047 --> 00:01:23,448
Is that right?!
32
00:01:24,518 --> 00:01:25,717
That's terrific!
33
00:01:25,786 --> 00:01:27,780
Felix, you just won
four Caruso records.
34
00:01:27,804 --> 00:01:28,737
Yeah?
35
00:01:28,806 --> 00:01:31,340
I've probably got them already.
36
00:01:31,408 --> 00:01:33,653
"Name two operas set in Egypt
37
00:01:33,677 --> 00:01:35,655
where the hero
faces a trial of priests."
38
00:01:35,679 --> 00:01:37,023
I think they got you there.
39
00:01:37,047 --> 00:01:39,331
Aida, of course,
and The Magic Flute.
40
00:01:39,399 --> 00:01:41,900
Aida, of course,
and The Magic Flute.
41
00:01:42,970 --> 00:01:45,337
Is that the truth?
42
00:01:45,406 --> 00:01:47,656
Felix, you've just won
a season subscription to
43
00:01:47,725 --> 00:01:49,119
the Opera News magazine.
44
00:01:49,143 --> 00:01:50,309
I already take it.
45
00:01:50,377 --> 00:01:51,593
The final question.
46
00:01:51,661 --> 00:01:54,229
Here comes the
biggie. Go ahead. Yeah.
47
00:01:54,298 --> 00:01:58,433
"Name three operas in which the
leading lady is named Leonora."
48
00:01:58,501 --> 00:01:59,935
Il Trovatore, by Verdi.
49
00:02:00,004 --> 00:02:01,364
Il Trovatore, by Verdi.
50
00:02:01,388 --> 00:02:04,273
La Forza Del
Destino, also by Verdi.
51
00:02:04,341 --> 00:02:06,307
Something else by Verdi.
52
00:02:08,211 --> 00:02:10,679
La Forza Del Destino.
53
00:02:10,748 --> 00:02:13,198
La Forza Del Destino.
54
00:02:13,266 --> 00:02:15,433
It means "The Power of Fate."
55
00:02:15,502 --> 00:02:17,786
In German, it's Die
Macht das Schiksal.
56
00:02:17,854 --> 00:02:20,154
In German, it's Die
Macht das Schi...
57
00:02:20,223 --> 00:02:21,656
You don't want it in German.
58
00:02:21,725 --> 00:02:23,837
Felix, come on, I only have
three seconds... another one!
59
00:02:23,861 --> 00:02:25,343
Fidelio, by Beethoven.
60
00:02:25,412 --> 00:02:26,706
Fidelio, by Beethoven.
61
00:02:26,730 --> 00:02:28,096
You're kiddin'?!
62
00:02:28,165 --> 00:02:30,265
Oh, boy! Thanks!
That's terrific.
63
00:02:30,334 --> 00:02:32,267
Felix, I just won a car.
64
00:03:08,355 --> 00:03:11,289
♪ ♪
65
00:03:43,424 --> 00:03:45,356
♪ ♪
66
00:03:57,203 --> 00:03:59,838
The Odd Couple was filmed
in front of a live audience.
67
00:04:05,712 --> 00:04:07,111
You mean you
answered the questions
68
00:04:07,180 --> 00:04:08,460
and he won the car. FELIX: Yeah.
69
00:04:08,498 --> 00:04:09,731
Did you ever?
70
00:04:09,800 --> 00:04:12,045
Hi, Myrna, Murray. Just
talking to the radio station.
71
00:04:12,069 --> 00:04:14,836
Sending my car over tomorrow.
Murray, it's the first car I've
72
00:04:14,905 --> 00:04:17,872
owned since Blanche won
my old one from a judge.
73
00:04:17,941 --> 00:04:19,853
Yeah. Did he tell
you how I won it?
74
00:04:19,877 --> 00:04:21,376
You tell how you won it!
75
00:04:21,462 --> 00:04:23,406
It was easy. I answered
some questions on opera.
76
00:04:23,430 --> 00:04:25,408
He answered some questions.
Felix helped. That's why I'm
77
00:04:25,432 --> 00:04:28,278
letting him have two of the
three prizes. Felix helped! Yeah.
78
00:04:28,302 --> 00:04:29,834
Don't start again, Felix.
79
00:04:30,904 --> 00:04:32,687
Who wrote La Traviata?
80
00:04:33,857 --> 00:04:35,807
Whoever.
81
00:04:36,727 --> 00:04:37,792
What about Carmen?
82
00:04:38,562 --> 00:04:39,562
What about her?
83
00:04:40,197 --> 00:04:42,764
You see? It knows nothing.
84
00:04:43,567 --> 00:04:45,350
It knows whose car it is.
85
00:04:45,402 --> 00:04:47,322
He's willing to break up
a friendship over greed.
86
00:04:47,371 --> 00:04:49,115
As good a reason
as any, eh, Murray?
87
00:04:49,139 --> 00:04:50,071
It's my car.
88
00:04:50,140 --> 00:04:51,739
Why don't you
keep it in your room?
89
00:04:51,808 --> 00:04:54,876
You've already
got a grease rack.
90
00:04:54,962 --> 00:04:58,313
They called me on my
phone, they told me I won.
91
00:04:58,382 --> 00:04:59,892
It's my car. That's
the end of it.
92
00:04:59,916 --> 00:05:01,816
Ohh...!
93
00:05:01,885 --> 00:05:04,397
Hey, make room
for your boss, huh?
94
00:05:04,421 --> 00:05:06,654
Your best friend.
95
00:05:06,723 --> 00:05:09,774
Good to be with buddies,
I'll tell you that, really is.
96
00:05:09,843 --> 00:05:11,987
Hey, what do you say
when I get the car tomorrow,
97
00:05:12,011 --> 00:05:13,511
we all go for a ride, huh?
98
00:05:13,580 --> 00:05:14,590
How about going
to the race track?
99
00:05:14,614 --> 00:05:15,880
Would you like that, Myrna?
100
00:05:15,949 --> 00:05:17,393
Oh, that's right, you
don't like the races.
101
00:05:17,417 --> 00:05:19,333
Murray, what do
you say tomorrow,
102
00:05:19,403 --> 00:05:22,003
we take a ride to
Coney Island, huh?
103
00:05:22,071 --> 00:05:23,772
Look in the crazy mirrors...
104
00:05:23,840 --> 00:05:26,107
make your nose look smaller...
105
00:05:27,544 --> 00:05:29,510
Eh, Murray, the
loop-the-loops...
106
00:05:29,580 --> 00:05:32,513
The cotton candy...
The fun house...
107
00:05:32,583 --> 00:05:33,826
The fun house? Yeah.
108
00:05:33,850 --> 00:05:34,782
No.
109
00:05:34,868 --> 00:05:37,369
Come on, will ya?
110
00:05:37,437 --> 00:05:39,520
You mean, he
answered the questions,
111
00:05:39,590 --> 00:05:41,255
and you're keeping the car?
112
00:05:41,324 --> 00:05:43,803
I am overcome with shock!
113
00:05:43,827 --> 00:05:45,004
You think I cheated him?
114
00:05:45,028 --> 00:05:45,961
Yeah.
115
00:05:46,029 --> 00:05:47,040
You think I cheated him?
116
00:05:47,064 --> 00:05:49,942
Yes. Who cares what you think?
117
00:05:49,966 --> 00:05:51,528
It's my car. I won it.
118
00:05:51,552 --> 00:05:53,863
Why should I give it to
him? He gets everything.
119
00:05:53,887 --> 00:05:55,832
The first thing I
ever won in my life.
120
00:05:55,856 --> 00:05:57,221
Why should I give it to him?
121
00:05:57,290 --> 00:05:58,868
What'd he ever give
me, except trouble?
122
00:05:58,892 --> 00:06:02,260
Oscar, why can't you
two guys share the car?
123
00:06:02,312 --> 00:06:03,911
You mean halfies?
124
00:06:03,981 --> 00:06:06,381
Yeah. Share, share, that's fair.
125
00:06:08,285 --> 00:06:10,363
It's okay with me, if
it's all right with him.
126
00:06:10,387 --> 00:06:12,598
Well, what do you say, Felix?
127
00:06:12,622 --> 00:06:15,390
Hmm? I'm sorry,
I wasn't listening.
128
00:06:15,459 --> 00:06:17,892
You want to share the car?
129
00:06:17,961 --> 00:06:19,827
It's okay with me.
130
00:06:19,896 --> 00:06:21,229
Okay, partners.
131
00:06:21,298 --> 00:06:22,464
Hey! I've got a car!
132
00:06:22,532 --> 00:06:24,610
What happened to
"We've got a car"?
133
00:06:24,634 --> 00:06:27,079
Now, we can go to the fun house.
134
00:06:27,103 --> 00:06:28,620
Too late!
135
00:06:35,778 --> 00:06:37,261
♪ ♪
136
00:06:55,416 --> 00:06:58,717
♪ ♪
137
00:07:14,000 --> 00:07:17,035
♪ ♪
138
00:08:08,121 --> 00:08:09,521
Felix, the sign said full.
139
00:08:09,590 --> 00:08:11,668
That means for today.
When they find out
140
00:08:11,692 --> 00:08:13,870
we want rent by the
month, they'll find space.
141
00:08:13,894 --> 00:08:15,505
This garage is nine blocks away
142
00:08:15,529 --> 00:08:16,739
from the apartment!
143
00:08:16,763 --> 00:08:18,675
I'll have to take a
cab to get over here.
144
00:08:18,699 --> 00:08:19,798
Cost me four dollars.
145
00:08:19,867 --> 00:08:21,911
It's worth it for
the peace of mind.
146
00:08:23,921 --> 00:08:25,153
All right.
147
00:08:25,222 --> 00:08:28,656
Park it with the dented
fender facing the wall.
148
00:08:32,029 --> 00:08:33,806
Eh, what can I do for you gents?
149
00:08:33,830 --> 00:08:36,164
My name is Felix Unger.
This is Oscar Madison.
150
00:08:36,233 --> 00:08:37,832
Nice names.
151
00:08:39,002 --> 00:08:40,846
We're looking for parking space.
152
00:08:40,870 --> 00:08:42,220
Isn't everybody, huh?
153
00:08:42,272 --> 00:08:44,183
We'd like to rent by the month
154
00:08:44,207 --> 00:08:46,202
on the ground floor
towards the rear,
155
00:08:46,226 --> 00:08:48,827
not under any leaky water pipes.
156
00:08:48,895 --> 00:08:50,695
Okay, sign here.
157
00:08:50,764 --> 00:08:51,596
Leave your phone number.
158
00:08:51,648 --> 00:08:53,714
That's it, huh?
159
00:08:53,783 --> 00:08:55,133
When can we see our space?
160
00:08:55,202 --> 00:08:57,082
That's it. You're looking at it.
161
00:08:58,238 --> 00:09:00,504
You're space 83
on the waiting list.
162
00:09:00,573 --> 00:09:02,957
As soon as I fill 82
spaces, I'll give you a call.
163
00:09:03,043 --> 00:09:04,276
How long'll that be?
164
00:09:04,328 --> 00:09:06,288
Who knows? Two,
three, four years...
165
00:09:09,632 --> 00:09:12,433
Hey, easy with that
car, that one's mine!
166
00:09:13,937 --> 00:09:15,514
We can't wait four years.
167
00:09:15,538 --> 00:09:16,938
What do you got
under leaky pipes?
168
00:09:17,007 --> 00:09:18,155
Puddles.
169
00:09:20,127 --> 00:09:21,821
I detect a note of sarcasm.
170
00:09:21,845 --> 00:09:25,714
Be that as it may, there
ain't a garage space
171
00:09:25,782 --> 00:09:27,860
within a hundred-block
radius of this place.
172
00:09:27,884 --> 00:09:31,136
In fact, most of my
openings are inherited.
173
00:09:34,774 --> 00:09:35,590
What should we do?
174
00:09:35,659 --> 00:09:39,160
Check the obituaries.
175
00:09:39,228 --> 00:09:40,528
Follow up leads...
176
00:09:40,614 --> 00:09:42,091
persevere. Aw, come
on, let's get out...
177
00:09:42,115 --> 00:09:43,525
Now, wait, wait. What?
178
00:09:43,549 --> 00:09:45,260
There must be a better
way to handle this. I'll, uh...
179
00:09:45,284 --> 00:09:47,986
I'll offer him ten dollars.
180
00:09:50,790 --> 00:09:53,992
Will, uh... will this
get us anything?
181
00:09:54,044 --> 00:09:56,227
Sure, two fives.
182
00:09:56,296 --> 00:09:58,229
Felix, come on, we're
not getting anywhere.
183
00:09:58,298 --> 00:09:59,578
There must be some way.
184
00:09:59,633 --> 00:10:01,410
All right. Let's put
our cards on the table.
185
00:10:01,434 --> 00:10:02,745
How high you guys willing to go?
186
00:10:02,769 --> 00:10:03,701
Huh? The limit...
187
00:10:03,770 --> 00:10:05,448
What the sign
says... $50 a month.
188
00:10:05,472 --> 00:10:08,006
Pay no attention to
the sign. It's an old sign.
189
00:10:08,075 --> 00:10:10,809
Last car that got in for
that had a horse in front of it.
190
00:10:12,112 --> 00:10:13,377
Now, how would you feel
191
00:10:13,446 --> 00:10:15,291
if the sign said
$250.00 a month?
192
00:10:15,315 --> 00:10:20,034
For $250.00 a month, I can get
the car three rooms and a bath!
193
00:10:21,621 --> 00:10:24,022
All right. I tell you, I'll
give you one for $200.00,
194
00:10:24,090 --> 00:10:26,691
and that's the same
rate I gave my mother.
195
00:10:26,743 --> 00:10:28,743
That's still too high.
Can't you do any better?
196
00:10:28,829 --> 00:10:30,273
Well, how's it
gonna look if I give
197
00:10:30,297 --> 00:10:31,941
you a better rate
than I give my mother?
198
00:10:31,965 --> 00:10:34,525
You shouldn't
charge your mother.
199
00:10:35,735 --> 00:10:37,775
Don't say anything
about my mother, huh?
200
00:10:39,506 --> 00:10:41,401
Let's keep
personalities out of this.
201
00:10:41,425 --> 00:10:43,190
It's a business.
202
00:10:43,259 --> 00:10:44,904
Utilize your intelligence.
203
00:10:44,928 --> 00:10:47,239
Look around yourself
at the accoutrements.
204
00:10:47,263 --> 00:10:49,459
You think these are donations?
205
00:10:49,483 --> 00:10:50,982
Felix, what do you say?
206
00:10:51,050 --> 00:10:52,995
I say we'll park on
the street. Okay.
207
00:10:53,019 --> 00:10:54,564
Oh, yeah. Where you do you live?
208
00:10:54,588 --> 00:10:56,165
74th and Central Park West.
209
00:10:56,189 --> 00:10:58,749
Central Park West,
32% bus stops.
210
00:10:58,775 --> 00:11:01,709
The rest is one-hour parking.
Seventh Avenue and Broadway,
211
00:11:01,778 --> 00:11:04,245
no parking between
7:00 a.m. and 7:00 p.m.
212
00:11:04,314 --> 00:11:06,392
75th Street you got your
school zone... no parking...
213
00:11:06,416 --> 00:11:08,060
You got your church
on the corner...
214
00:11:08,084 --> 00:11:10,585
74th Street, alternate-
side-of-the-street parking.
215
00:11:10,654 --> 00:11:13,053
You gotta move your car
every morning at 7:00 a.m.
216
00:11:13,122 --> 00:11:15,184
You want to hear about
the East Side now?
217
00:11:15,208 --> 00:11:17,425
I never met a guy who
knew so much about parking.
218
00:11:17,511 --> 00:11:19,744
Hey, parking's my life.
219
00:11:19,813 --> 00:11:23,280
Give me a street, I'll
give you an ordinance.
220
00:11:23,349 --> 00:11:24,349
What do you say?
221
00:11:24,384 --> 00:11:25,384
7:00, we can do it.
222
00:11:25,451 --> 00:11:26,484
You think so?
223
00:11:26,553 --> 00:11:27,930
It's better than
paying blackmail.
224
00:11:27,954 --> 00:11:28,887
Good day, sir.
225
00:11:28,955 --> 00:11:29,888
Go ahead, try it.
226
00:11:29,956 --> 00:11:31,634
Try it on the
street for a while.
227
00:11:31,658 --> 00:11:33,073
Youse'll be back.
228
00:11:33,143 --> 00:11:36,944
Youse'll be back beggin' on
your knees, like my mother was.
229
00:12:06,542 --> 00:12:08,609
Aha!
230
00:12:08,678 --> 00:12:10,377
Oscar!
231
00:12:10,446 --> 00:12:11,679
Oscar!
232
00:12:15,051 --> 00:12:17,118
What're you doin'?
What're you, crazy?
233
00:12:17,187 --> 00:12:18,264
You see that, mister?
234
00:12:18,288 --> 00:12:19,553
See that? I can't even see you.
235
00:12:19,622 --> 00:12:20,554
What do you want?
236
00:12:20,623 --> 00:12:22,268
Look, look, look, look, look!
237
00:12:22,292 --> 00:12:23,224
What? It's 7:01.
238
00:12:23,293 --> 00:12:25,893
Good. What's the temperature?
239
00:12:26,963 --> 00:12:29,258
It's your turn to move the car.
240
00:12:29,282 --> 00:12:31,827
Come on! Better hurry up.
241
00:12:31,851 --> 00:12:33,179
All the spots'll be taken.
242
00:12:33,203 --> 00:12:35,469
Well, you're up already.
Why don't you do it?
243
00:12:35,538 --> 00:12:37,104
Because it's not my turn.
244
00:12:37,173 --> 00:12:38,706
Then why are you all dressed?
245
00:12:38,774 --> 00:12:41,787
I got up at 6:30 to see if you
were going to keep your turn.
246
00:12:43,045 --> 00:12:44,412
It shows on the chart.
247
00:12:44,480 --> 00:12:45,580
What chart?
248
00:12:45,648 --> 00:12:47,726
The Whose-Turn-It-Is-
To-Park Chart.
249
00:12:47,750 --> 00:12:50,162
Where does it say on
that chart it's my turn to...?
250
00:12:50,186 --> 00:12:51,686
Right there!
251
00:13:45,625 --> 00:13:47,292
All right, will you?
252
00:13:47,360 --> 00:13:49,294
We're looking for parking space.
253
00:13:52,031 --> 00:13:53,797
Felix, I can't take this
aggravation anymore.
254
00:13:53,867 --> 00:13:55,566
Now let's sell the car.
255
00:13:55,634 --> 00:13:57,401
Are you crazy?
256
00:13:57,454 --> 00:14:00,287
I will never give permission
to sell my half of the car,
257
00:14:00,356 --> 00:14:01,584
and that's that.
258
00:14:03,844 --> 00:14:06,727
Hi. Hi. You the one
with a car to sell?
259
00:14:06,796 --> 00:14:08,524
Oscar Madison? Yeah.
You Page Livingston?
260
00:14:08,548 --> 00:14:11,715
I'm Pushover Page. I buy cars.
261
00:14:15,955 --> 00:14:17,555
Come in. Here. Pillow.
262
00:14:17,624 --> 00:14:19,123
Here, for your back.
263
00:14:19,192 --> 00:14:20,203
There you go, Page.
264
00:14:20,227 --> 00:14:21,693
Put your feet right up there.
265
00:14:21,761 --> 00:14:22,838
Oh, thank you. Oh!
266
00:14:22,862 --> 00:14:23,994
Good. Okay, what's it worth?
267
00:14:24,063 --> 00:14:25,896
Uh, it's worth $4,500.
268
00:14:25,965 --> 00:14:27,043
Yeah? It's new, ain't it?
269
00:14:27,067 --> 00:14:28,432
Yeah, it's brand-new,
a week old.
270
00:14:28,485 --> 00:14:31,819
That's a used car.
271
00:14:31,888 --> 00:14:33,549
Oh, I'd better
check my Blue Book.
272
00:14:33,573 --> 00:14:35,773
What do you mean? It's
only got a few miles on it
273
00:14:35,841 --> 00:14:36,852
from going around the block,
274
00:14:36,876 --> 00:14:38,225
trying to find a place to park.
275
00:14:38,295 --> 00:14:40,161
As soon as the wheels touch down
276
00:14:40,229 --> 00:14:43,164
outside the showroom,
it depreciates.
277
00:14:43,232 --> 00:14:44,565
It's like a new bride.
278
00:14:44,634 --> 00:14:47,134
She can be married
ten minutes...
279
00:14:47,203 --> 00:14:48,286
no more new!
280
00:14:49,589 --> 00:14:50,666
Yeah, but you don't understand.
281
00:14:50,690 --> 00:14:52,857
No one's even been
in the back seat yet.
282
00:14:52,926 --> 00:14:54,206
Neatness don't count.
283
00:14:54,261 --> 00:14:55,972
As soon as the wheels touch...
284
00:14:55,996 --> 00:14:57,623
All right, with the
depreciation, what's it worth?
285
00:14:57,647 --> 00:15:00,164
Well, with the
depreciation, $3,000.
286
00:15:00,233 --> 00:15:01,733
Okay, that's not bad.
287
00:15:01,801 --> 00:15:04,146
No, no, that's the depreciation.
288
00:15:04,170 --> 00:15:05,450
Uh, $2,000.
289
00:15:05,504 --> 00:15:06,771
$2,000?
290
00:15:06,840 --> 00:15:08,301
♪ Merrily we roll along ♪
291
00:15:08,325 --> 00:15:10,658
Come on in the kitchen.
Make you a cup of coffee.
292
00:15:10,727 --> 00:15:11,992
We've got Brazilian, Colombian,
293
00:15:12,061 --> 00:15:13,372
all kinds of wonderful coffee.
294
00:15:13,396 --> 00:15:14,676
Why don't you go...?
295
00:15:14,731 --> 00:15:17,264
Merrily we roll along,
roll along, roll along ♪
296
00:15:17,334 --> 00:15:18,977
♪ Merrily we roll along,
over the deep blue sea. ♪
297
00:15:19,001 --> 00:15:20,335
Felix, what're you doing home?
298
00:15:20,403 --> 00:15:22,047
You're supposed to be
covering a wedding all afternoon.
299
00:15:22,071 --> 00:15:25,673
Would you believe it?
Neither party showed up.
300
00:15:25,759 --> 00:15:28,659
The bride and groom
jilted each other.
301
00:15:28,728 --> 00:15:30,940
Me, me and the caterer
were left at the altar.
302
00:15:30,964 --> 00:15:32,074
Want some chopped liver mold?
303
00:15:32,098 --> 00:15:33,430
No, thanks. Does this mean
304
00:15:33,499 --> 00:15:34,843
you're gonna hang
around all afternoon?
305
00:15:34,867 --> 00:15:36,827
What a break for us. We
can work on the new chart.
306
00:15:36,869 --> 00:15:38,302
Listen, I've got a
new philosophy.
307
00:15:38,370 --> 00:15:39,971
Alternate weeks,
we'll move the car.
308
00:15:40,039 --> 00:15:42,599
Listen, I'm glad you're on
top of things... I appreciate it...
309
00:15:42,642 --> 00:15:44,252
But, gee, I didn't
expect you home,
310
00:15:44,276 --> 00:15:47,711
and, uh... got a
girl in the kitchen.
311
00:15:47,764 --> 00:15:50,531
She's not touching
any of my things, is she?
312
00:15:51,684 --> 00:15:52,928
No, I made her promise. Oh.
313
00:15:52,952 --> 00:15:54,930
So could you, you know,
disappear a little bit, huh?
314
00:15:54,954 --> 00:15:55,954
Yeah, yeah.
315
00:15:56,022 --> 00:15:57,888
You're glad you've
got a car now.
316
00:15:57,957 --> 00:15:59,101
You know it, eh, buddy?
317
00:15:59,125 --> 00:16:01,525
Take her for a
ride in the country.
318
00:16:01,594 --> 00:16:02,860
Or run out of gas.
319
00:16:02,928 --> 00:16:05,040
You know everything, don't you?
320
00:16:05,064 --> 00:16:06,708
Listen, no matter what
happens, don't come out,
321
00:16:06,732 --> 00:16:08,532
because she's hot stuff, okay?
322
00:16:10,669 --> 00:16:11,902
You can come out now.
323
00:16:11,971 --> 00:16:13,270
I didn't make the coffee yet.
324
00:16:13,339 --> 00:16:14,783
We don't have time for coffee.
325
00:16:14,807 --> 00:16:16,540
Oh, your wife
keeps a nice kitchen.
326
00:16:16,609 --> 00:16:17,819
Listen, here are the keys.
327
00:16:17,843 --> 00:16:19,121
I'll take the $2,000.
328
00:16:19,145 --> 00:16:21,278
No, less the
dealer's preparation.
329
00:16:21,347 --> 00:16:22,524
What dealer? Me.
330
00:16:22,548 --> 00:16:23,859
And then there's
the broker's fee.
331
00:16:23,883 --> 00:16:25,127
What broker? Me.
332
00:16:25,151 --> 00:16:27,129
And then there's
the resale tax, and...
333
00:16:27,153 --> 00:16:28,085
What about me?
334
00:16:28,154 --> 00:16:31,055
Okay, you're a nice guy.
335
00:16:31,107 --> 00:16:32,685
Now you're gonna find out why
336
00:16:32,709 --> 00:16:34,687
they call me Pushover Page.
337
00:16:34,711 --> 00:16:37,978
For you, I'll throw the
book away on this one.
338
00:16:38,064 --> 00:16:39,930
$900.
339
00:16:41,700 --> 00:16:42,633
Pick up the book.
340
00:16:42,701 --> 00:16:43,981
The book will be less.
341
00:16:44,037 --> 00:16:46,787
$900? Your ad said you
got the best price in town.
342
00:16:46,873 --> 00:16:48,851
That's the best,
that's the best I can do.
343
00:16:48,875 --> 00:16:49,974
Oscar!
344
00:16:50,043 --> 00:16:51,709
Put your head on my
shoulders, will you?
345
00:16:51,777 --> 00:16:52,988
What for? Do it.
I'll explain later.
346
00:16:53,012 --> 00:16:54,857
Are you a nut? Do
it. I won't hurt you.
347
00:16:54,881 --> 00:16:56,308
Look, I'm not that
kind of a pushover.
348
00:16:56,332 --> 00:16:59,516
What's going on here?
349
00:16:59,585 --> 00:17:01,652
Don't come in the room, Felix!
350
00:17:01,721 --> 00:17:03,020
I heard.
351
00:17:03,089 --> 00:17:04,332
Heard what?
352
00:17:04,356 --> 00:17:05,973
He told me you were his date.
353
00:17:06,059 --> 00:17:08,692
Date? I'm nobody's date.
354
00:17:08,761 --> 00:17:10,444
Who are you?
355
00:17:10,513 --> 00:17:13,347
Lady, I own half the
car, and it's not for sale.
356
00:17:13,415 --> 00:17:14,426
Felix!
357
00:17:14,450 --> 00:17:17,201
I love that car,
and it loves me.
358
00:17:17,270 --> 00:17:18,780
You find yourself a nice girl,
359
00:17:18,804 --> 00:17:21,539
you'll be a lot better off.
360
00:17:21,608 --> 00:17:22,523
Don't go, Page!
361
00:17:22,608 --> 00:17:24,826
Don't you touch my body!
362
00:17:24,911 --> 00:17:29,630
I gotta find myself
a nice big dog.
363
00:17:29,699 --> 00:17:32,900
It's a lucky thing I
came home when I did.
364
00:17:32,969 --> 00:17:34,168
The Power of Fate.
365
00:17:34,236 --> 00:17:37,138
La Forza Del Destino.
366
00:17:37,206 --> 00:17:38,316
I'll tell you something.
367
00:17:38,340 --> 00:17:40,875
I've got a flaw in my character.
368
00:17:40,943 --> 00:17:41,959
I'm a softie.
369
00:17:42,011 --> 00:17:44,328
If I weren't this kind of guy,
370
00:17:44,380 --> 00:17:46,847
I'd move out of here
now because of this.
371
00:17:46,933 --> 00:17:49,684
But I forgive you.
372
00:17:49,769 --> 00:17:52,053
That's the cut of my jib.
373
00:17:52,138 --> 00:17:54,738
So, here's the new chart.
374
00:17:54,807 --> 00:17:56,907
Now, alternate weeks.
375
00:18:07,053 --> 00:18:08,418
I'll even overlook that.
376
00:19:11,818 --> 00:19:14,135
♪ ♪
377
00:19:42,531 --> 00:19:44,398
♪ ♪
378
00:20:44,310 --> 00:20:47,093
♪ ♪
379
00:21:15,390 --> 00:21:19,793
Hi. I'm refining my
chart. I'm making...
380
00:21:21,481 --> 00:21:23,697
I want you to stop
beating up my charts!
381
00:21:23,783 --> 00:21:25,527
I'm sick of charts.
I'm sick of cars.
382
00:21:25,551 --> 00:21:26,895
I'm sick of parking.
No arguments.
383
00:21:26,919 --> 00:21:28,130
We're getting rid of the car.
384
00:21:28,154 --> 00:21:30,303
Not for $900, we're not.
385
00:21:30,373 --> 00:21:31,650
No, for the full retail value.
386
00:21:31,674 --> 00:21:32,606
From whom?
387
00:21:32,675 --> 00:21:33,686
The insurance company.
388
00:21:33,710 --> 00:21:34,820
What, what are you talking...?
389
00:21:34,844 --> 00:21:36,221
Don't cut me off,
buddy. Come on.
390
00:21:36,245 --> 00:21:39,914
You remember my childhood
friend, Mervin the Finger?
391
00:21:39,982 --> 00:21:41,097
He's out?
392
00:21:41,167 --> 00:21:42,911
Six months now. He
told me about a guy
393
00:21:42,935 --> 00:21:43,851
who helps people like us.
394
00:21:43,920 --> 00:21:45,752
Who are people like us?
395
00:21:45,838 --> 00:21:47,916
People who have a
car they can't get rid of.
396
00:21:47,940 --> 00:21:49,401
He sells them? He steals them.
397
00:21:49,425 --> 00:21:51,591
Cut it out now, Felix.
398
00:21:51,660 --> 00:21:54,295
I'm not going to let you get
mixed up with the underworld.
399
00:21:54,363 --> 00:21:56,174
What underworld? This
is not some sleazy hood.
400
00:21:56,198 --> 00:21:58,143
This is a guy that does
everything out in the open.
401
00:21:58,167 --> 00:21:59,447
He's a big businessman.
402
00:21:59,519 --> 00:22:02,819
Hello, this is Goldilocks.
Can I speak to Papa Bear?
403
00:22:05,274 --> 00:22:07,340
Hang up, Oscar!
404
00:22:07,409 --> 00:22:08,887
I promised I was gonna call him.
405
00:22:08,911 --> 00:22:10,756
I don't want him
to get mad at me.
406
00:22:10,780 --> 00:22:12,379
Out in the open. He
won't be mad at you.
407
00:22:12,447 --> 00:22:14,176
To him, you're just another
Goldilocks. Oscar, stop that.
408
00:22:14,200 --> 00:22:15,883
You know this isn't right.
409
00:22:15,952 --> 00:22:18,263
Is it right what's been
happening to me,
410
00:22:18,287 --> 00:22:19,619
$200 for parking tickets?
411
00:22:19,688 --> 00:22:21,499
Running out of gas
in the Holland Tunnel?
412
00:22:21,523 --> 00:22:22,935
Getting up at the crack of dawn?
413
00:22:22,959 --> 00:22:24,803
The other day I stopped
for something to eat,
414
00:22:24,827 --> 00:22:25,837
they towed away the car.
415
00:22:25,861 --> 00:22:27,406
Cost me $85 for a hot dog.
416
00:22:27,430 --> 00:22:30,564
New York is making
a thief out of me.
417
00:22:30,633 --> 00:22:31,865
You are not a thief.
418
00:22:31,934 --> 00:22:33,366
You are a basically
honest person.
419
00:22:33,436 --> 00:22:35,970
But if you do this, the
Lord will never forgive you.
420
00:22:36,055 --> 00:22:38,772
If he owned a car in
New York, he would.
421
00:22:38,858 --> 00:22:41,370
Oscar! I'm gonna
have the car stolen!
422
00:22:41,394 --> 00:22:42,834
All right. I'm gonna
call the police.
423
00:22:42,862 --> 00:22:46,691
Don't do that. It'll
make you a squealer.
424
00:22:46,715 --> 00:22:48,793
Oscar... Give me...
Will you stop, please?!
425
00:22:48,817 --> 00:22:51,485
Give me the...
give me the phone!
426
00:22:51,553 --> 00:22:52,853
Hello, hello, hello.
427
00:22:52,921 --> 00:22:54,866
Is this Papa Bear?
This is Goldi...
428
00:22:54,890 --> 00:22:57,450
What are you
whistling in my ear for?!
429
00:22:59,194 --> 00:23:02,429
Now, if you'll try to
straighten yourself out,
430
00:23:02,498 --> 00:23:06,000
I'll attempt to forget
what I've just seen.
431
00:23:06,068 --> 00:23:07,001
You're right.
432
00:23:07,069 --> 00:23:09,014
This thing is driving me crazy.
433
00:23:09,038 --> 00:23:11,872
Because you're a nice guy,
434
00:23:11,941 --> 00:23:13,840
I'll take your turn
parking tomorrow.
435
00:23:13,926 --> 00:23:15,125
Felix, it's not tomorrow.
436
00:23:15,193 --> 00:23:17,005
Don't you see what
the car has done?
437
00:23:17,029 --> 00:23:18,607
It's driven me to
larceny, blasphemy.
438
00:23:18,631 --> 00:23:20,409
Now it's gonna
drive me to my grave!
439
00:23:20,433 --> 00:23:21,615
Can't we get rid of it?
440
00:23:21,684 --> 00:23:23,484
You're right.
441
00:23:23,553 --> 00:23:24,563
You mean it?
442
00:23:24,587 --> 00:23:27,754
We got the car
without earning it.
443
00:23:27,823 --> 00:23:29,823
Power of Fate.
444
00:23:29,892 --> 00:23:32,393
La Forza Del Destino.
445
00:23:32,461 --> 00:23:36,297
Die Macht das Schiksal.
446
00:23:36,365 --> 00:23:39,033
It was fate, and an evil fate.
447
00:23:39,118 --> 00:23:40,550
We'll sell it tomorrow, okay?
448
00:23:40,620 --> 00:23:43,553
It's so ironic.
449
00:23:43,623 --> 00:23:45,222
I love the car.
450
00:23:45,290 --> 00:23:48,559
I thought of her as
a... a metal goddess.
451
00:23:50,713 --> 00:23:54,715
A thing of beauty
is a joy forever.
452
00:23:54,783 --> 00:23:57,685
Its loveliness increases.
453
00:23:57,753 --> 00:24:01,855
It will never pass
into nothingness.
454
00:24:01,941 --> 00:24:02,941
Oscar!
455
00:24:02,975 --> 00:24:04,018
What?
456
00:24:04,042 --> 00:24:05,042
Come here.
457
00:24:12,118 --> 00:24:16,136
I'm not insured
against vandalism!
458
00:24:16,205 --> 00:24:19,139
La Forza Del Destino.
459
00:24:19,208 --> 00:24:21,725
Die Macht das Schiksal.
460
00:24:32,722 --> 00:24:37,091
10, 15, 20, 25,
28 dollars apiece.
461
00:24:37,176 --> 00:24:40,744
That's all Pushover Page
would give us for a stripped car,
462
00:24:40,813 --> 00:24:42,079
but I'm not complaining.
463
00:24:42,148 --> 00:24:43,742
I'm glad to be a
pedestrian again.
464
00:24:43,766 --> 00:24:44,766
Hmm.
465
00:24:44,833 --> 00:24:46,833
Fate.
466
00:24:46,902 --> 00:24:48,402
I'll never forget the first time
467
00:24:48,471 --> 00:24:50,591
my folks let me take
the car out by myself;
468
00:24:50,640 --> 00:24:54,408
my high school graduation.
469
00:24:54,477 --> 00:24:59,563
I tied a raccoon
tail to the antenna.
470
00:24:59,615 --> 00:25:03,484
I took Mildred
Fleener to the prom.
471
00:25:03,552 --> 00:25:07,304
After the prom, we went
for triple pistachio sundaes...
472
00:25:07,373 --> 00:25:11,441
and we parked
in the moonlight...
473
00:25:11,511 --> 00:25:13,591
and she threw up
all over the front seat.
474
00:25:20,770 --> 00:25:24,054
Do you think I was wrong
not to kiss her good night?
33564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.