Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,455
Yeah. Okay, sweetheart,
don't worry about it.
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,636
He's going to be fine.
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,254
Great, okay, bye-bye.
4
00:00:06,323 --> 00:00:08,440
Look at this desk.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,445
Look out! Cold stuff.
6
00:00:13,514 --> 00:00:15,947
Cold stuff! Cold stuff!
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,616
Cold stuff. I did it.
8
00:00:17,685 --> 00:00:20,753
It's all set, Friday
night, 7:00 on that table.
9
00:00:20,821 --> 00:00:22,098
Whoa, there!
10
00:00:22,122 --> 00:00:23,789
I was at work on this desk.
11
00:00:23,858 --> 00:00:25,290
What, you got a poker game up?
12
00:00:25,359 --> 00:00:27,437
Not a poker game,
the poker game.
13
00:00:27,461 --> 00:00:29,606
You know I had trouble getting
the guys together Friday night?
14
00:00:29,630 --> 00:00:31,307
Vinnie, Murray, Steve, you
and me, Oh, great, great.
15
00:00:31,331 --> 00:00:33,343
And we can play
weekend! That's marvelous.
16
00:00:33,367 --> 00:00:35,111
Listen... Yeah, I know
it's going to make a mess.
17
00:00:35,135 --> 00:00:37,414
I got it arranged with a maid
to come and clean on Sunday.
18
00:00:37,438 --> 00:00:39,015
Oh, that's wonderful. Yes,
and I made her promise
19
00:00:39,039 --> 00:00:41,084
she was going to leave
the windows for you.
20
00:00:41,108 --> 00:00:43,052
You're a hot sketch,
you really are. Felix!
21
00:00:43,076 --> 00:00:45,188
Listen... The refrigerator's
cluttered with food.
22
00:00:45,212 --> 00:00:46,823
There's no room for the beer!
23
00:00:46,847 --> 00:00:49,292
Everything you say is funny.
Can we finish this food by Friday?
24
00:00:49,316 --> 00:00:50,694
No wonder people
laugh at every...
25
00:00:50,718 --> 00:00:51,961
Listen. Yeah?
26
00:00:51,985 --> 00:00:53,963
I've got news, Oscar. What?
27
00:00:53,987 --> 00:00:56,547
I'm getting back
together with my wife.
28
00:01:00,911 --> 00:01:02,778
Thank you.
29
00:01:34,945 --> 00:01:37,880
♪ ♪
30
00:02:10,030 --> 00:02:11,947
♪ ♪
31
00:02:24,345 --> 00:02:27,279
The Odd Couple was filmed
in front of a live audience.
32
00:02:32,535 --> 00:02:35,236
You and Gloria together... wow!
33
00:02:35,305 --> 00:02:37,050
I know I didn't give
you much warning...
34
00:02:37,074 --> 00:02:38,974
Who needs warning?
What a combination!
35
00:02:39,043 --> 00:02:41,443
Hello, poker,
good-bye Felix party!
36
00:02:41,511 --> 00:02:43,011
I'll help you pack, come on.
37
00:02:43,080 --> 00:02:44,379
Your suitcase is in my room.
38
00:02:44,448 --> 00:02:45,926
My suitcase is in
your room? Yeah.
39
00:02:45,950 --> 00:02:47,615
I'll need a rag.
40
00:02:58,044 --> 00:02:59,756
How come my
suitcase is in your room?
41
00:02:59,780 --> 00:03:01,324
Well, I used it on my
last trip to Chicago.
42
00:03:01,348 --> 00:03:03,426
When did I lend it to you?
Well, see, they won't let me
43
00:03:03,450 --> 00:03:05,584
check into hotels
with my luggage.
44
00:03:05,652 --> 00:03:07,364
No, no! Look what he's doing.
45
00:03:07,388 --> 00:03:08,754
Aw, look at that!
46
00:03:08,822 --> 00:03:11,382
Have tuna fish, will travel.
47
00:03:11,892 --> 00:03:13,903
Botulism in my
beautiful suitcase.
48
00:03:13,927 --> 00:03:15,260
If you're gonna travel,
49
00:03:15,328 --> 00:03:16,768
you're gonna need
some of these here.
50
00:03:16,830 --> 00:03:18,341
Listen, Oscar, you're
not listening to me.
51
00:03:18,365 --> 00:03:19,814
I'm not leaving.
52
00:03:19,883 --> 00:03:22,584
Don't toy with me while I have
dangerous hangers in my hand.
53
00:03:22,653 --> 00:03:24,363
No. You're not leaving?
54
00:03:24,387 --> 00:03:26,604
No. Forget thanks.
55
00:03:26,673 --> 00:03:28,451
You misunderstood what I said.
56
00:03:28,475 --> 00:03:30,720
I said, "I'm getting
back with Gloria."
57
00:03:30,744 --> 00:03:32,755
I didn't say, "I'm
going back to Gloria."
58
00:03:32,779 --> 00:03:34,824
How're you getting back
with her if you're not leaving?
59
00:03:34,848 --> 00:03:36,059
She's coming here.
60
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
Here, here?
61
00:03:37,985 --> 00:03:40,085
Yeah. Now, here's the scoop:
62
00:03:40,153 --> 00:03:42,787
Gloria's house is being
painted, and she and the kids
63
00:03:42,856 --> 00:03:44,234
have to get out
for a couple days.
64
00:03:44,258 --> 00:03:45,802
Oh, boy, the kids,
too. That's all I need.
65
00:03:45,826 --> 00:03:47,270
Kids while we playing
poker! No, not the kids.
66
00:03:47,294 --> 00:03:49,306
The kids are going to her
parents' house in the country.
67
00:03:49,330 --> 00:03:51,012
Look what a grouchy bear!
68
00:03:51,081 --> 00:03:52,547
Come on, Oscar.
69
00:03:52,616 --> 00:03:54,716
A couple of days
together may be just what
70
00:03:54,785 --> 00:03:57,252
Gloria and I need to
straighten out our differences.
71
00:03:57,321 --> 00:03:59,182
But what about the poker
game? It was supposed to be
72
00:03:59,206 --> 00:04:00,733
a big reunion. What
about the poker game?
73
00:04:00,757 --> 00:04:02,335
This isn't going to
affect our poker game.
74
00:04:02,359 --> 00:04:04,470
How can you set... Gloria's
going to come here and it's not
75
00:04:04,494 --> 00:04:05,772
going to interfere
with the poker game?
76
00:04:05,796 --> 00:04:07,473
What difference does it
make? I swear to you...
77
00:04:07,497 --> 00:04:10,298
I... If-If I ruin the
poker game, I'll...
78
00:04:10,367 --> 00:04:12,512
I'll eat that tuna
fish sandwich.
79
00:04:14,504 --> 00:04:15,698
Come on, don't...
80
00:04:15,722 --> 00:04:17,801
Don't be a grouchy
bear, come on.
81
00:04:17,825 --> 00:04:19,018
Be a nice bear.
82
00:04:19,042 --> 00:04:20,208
Come on.
83
00:04:22,312 --> 00:04:24,457
Come on, let's see
that nice bear smile.
84
00:04:24,481 --> 00:04:26,248
Come on, big smile.
85
00:04:26,316 --> 00:04:29,617
That's it! That's my Gentle Ben.
86
00:04:42,749 --> 00:04:43,993
This is so silly.
87
00:04:44,017 --> 00:04:46,095
No, it's not. Help me.
Pick up the flowers.
88
00:04:46,119 --> 00:04:47,830
Pick up the flowers
there and I'll pick up these.
89
00:04:47,854 --> 00:04:50,066
Where'd you get it? I saved
it from the honeymoon car.
90
00:04:50,090 --> 00:04:52,256
There, aw.
91
00:04:52,325 --> 00:04:53,586
Isn't that beautiful?
92
00:04:53,610 --> 00:04:55,455
Think she'll remember?
Why, of course.
93
00:04:55,479 --> 00:04:57,056
Everybody remembers
their honeymoon.
94
00:04:57,080 --> 00:04:59,113
When's she coming? Soon. Soon!
95
00:04:59,182 --> 00:05:00,393
What are those, your
wedding pictures?
96
00:05:00,417 --> 00:05:01,661
There's a honeymoon picture
97
00:05:01,685 --> 00:05:03,730
and a picture of our kids
when they were babies.
98
00:05:03,754 --> 00:05:05,465
You think this is
too obvious? No!
99
00:05:05,489 --> 00:05:08,456
When she comes in, why don't
you throw some rice in her face?
100
00:05:08,525 --> 00:05:09,824
Felix, I don't envy you
101
00:05:09,893 --> 00:05:11,220
sleeping on this
couch, I'll tell you that.
102
00:05:11,244 --> 00:05:13,879
Well, maybe I won't have
to sleep on the couch, huh?
103
00:05:13,947 --> 00:05:16,067
What's the matter? Is
something in your eye?
104
00:05:17,116 --> 00:05:20,651
Well, that old
attraction is still there.
105
00:05:20,720 --> 00:05:23,404
Oh, welcome to
the fight of the week.
106
00:05:24,474 --> 00:05:25,606
I can see it now.
107
00:05:25,675 --> 00:05:27,708
In this corner, a
man wearing shorts;
108
00:05:27,778 --> 00:05:29,744
in this corner, a
woman fully clothed.
109
00:05:29,813 --> 00:05:31,479
Oh, no.
110
00:05:31,547 --> 00:05:33,915
No, mister, I never beg.
111
00:05:33,984 --> 00:05:35,416
Why should we fight?
112
00:05:35,485 --> 00:05:37,864
I'm not going to push
it. You think I'm dumb?
113
00:05:37,888 --> 00:05:40,032
I'll sense her attitude and
then I'll act accordingly.
114
00:05:40,056 --> 00:05:41,990
Yeah, but Felix,
you've got to play it cool.
115
00:05:42,058 --> 00:05:43,236
Believe me, I'm cool.
116
00:05:43,260 --> 00:05:44,871
I'm a cool cat, I am.
117
00:05:44,895 --> 00:05:47,662
There she is! A cool,
cool cat. Cool, cool.
118
00:05:48,765 --> 00:05:50,364
Cool cat.
119
00:05:59,192 --> 00:06:00,791
Hi, Gloria. Hi, Felix.
120
00:06:02,129 --> 00:06:07,265
Oh... Flowers and...
Oh, Felix, did you?
121
00:06:07,334 --> 00:06:08,511
Last-minute thought.
122
00:06:08,535 --> 00:06:10,668
Oh... Oscar. Hi, Gloria.
123
00:06:10,738 --> 00:06:12,364
I hope this isn't going
to inconvenience you.
124
00:06:12,388 --> 00:06:13,388
Are you kidding?
125
00:06:13,457 --> 00:06:14,989
I insisted. Where are the kids?
126
00:06:15,058 --> 00:06:18,059
Oh, they couldn't
come. Aw, what a shame.
127
00:06:18,128 --> 00:06:20,412
Boy, this is heavy.
128
00:06:20,480 --> 00:06:22,458
Well, you know me.
I always over-pack.
129
00:06:22,482 --> 00:06:24,260
Yes, you always do and
I've told you about it...
130
00:06:24,284 --> 00:06:25,284
Cool cat, cool.
131
00:06:25,352 --> 00:06:27,129
Better safe than sorry, yes.
132
00:06:27,153 --> 00:06:28,486
Why don't I go and unpack?
133
00:06:28,555 --> 00:06:30,400
Remember this luggage?
I got it for our honeymoon.
134
00:06:30,424 --> 00:06:31,601
This honeymoon,
remember? Uh-huh.
135
00:06:31,625 --> 00:06:33,736
Before we had these
two beautiful children.
136
00:06:33,760 --> 00:06:34,954
Look, look.
137
00:06:34,978 --> 00:06:37,538
Oh, who got married?
138
00:06:37,981 --> 00:06:39,413
We did. Remember?
139
00:06:39,483 --> 00:06:40,763
Two love-crazed kids?
140
00:06:42,102 --> 00:06:44,019
Gloria, I...
141
00:06:44,087 --> 00:06:45,982
I'd like you to stay in my room.
142
00:06:46,006 --> 00:06:48,940
Oh, thank you, Felix.
143
00:06:49,008 --> 00:06:51,509
That's so nice of you
to sleep on the couch.
144
00:06:54,881 --> 00:06:56,364
What did I tell you, huh?
145
00:06:59,168 --> 00:07:01,128
She's still crazy
about me, you see?
146
00:07:01,170 --> 00:07:02,882
That old attraction
is still there. Yeah.
147
00:07:02,906 --> 00:07:04,405
What are you staring at?
148
00:07:04,474 --> 00:07:06,770
Just 'cause she wouldn't kiss
me when I came to the door?
149
00:07:06,794 --> 00:07:08,409
Oh, that, that's corny.
150
00:07:08,478 --> 00:07:09,689
She doesn't do that.
151
00:07:09,713 --> 00:07:11,590
Because she didn't
remember the sign?
152
00:07:11,614 --> 00:07:13,143
Who remembers their honeymoon?
153
00:07:13,167 --> 00:07:16,100
You mean 'cause she said I
should sleep on the couch?
154
00:07:18,204 --> 00:07:19,904
Sex isn't everything.
155
00:07:36,306 --> 00:07:37,450
Morning! Good morning!
156
00:07:37,474 --> 00:07:38,551
Have breakfast
ready in a minute.
157
00:07:38,575 --> 00:07:40,335
Gloria already
made breakfast. Ahh!
158
00:07:40,360 --> 00:07:41,826
Nice, nice!
159
00:07:41,895 --> 00:07:42,961
Up and at 'em, huh?
160
00:07:43,029 --> 00:07:44,930
Orange juice, eggs...
161
00:07:44,998 --> 00:07:46,709
Act pleasant no
matter how it tastes.
162
00:07:46,733 --> 00:07:48,244
What do you mean?
It tastes terrific.
163
00:07:48,268 --> 00:07:49,568
Clever, clever, clever.
164
00:07:49,636 --> 00:07:50,829
There she is.
165
00:07:50,853 --> 00:07:53,255
To one girl who
always looks beautiful
166
00:07:53,323 --> 00:07:56,603
in the morning, no
matter what! Aw...
167
00:08:00,697 --> 00:08:02,297
Felix, what, what is it?
168
00:08:02,365 --> 00:08:04,032
Mm, mm, mm, mm.
169
00:08:04,100 --> 00:08:06,034
It's... it's...
170
00:08:06,102 --> 00:08:08,114
Don't pay any attention
to me; keep eating.
171
00:08:08,138 --> 00:08:09,871
Did you sleep well?
172
00:08:09,940 --> 00:08:11,150
Oh, fine. How about you?
173
00:08:11,174 --> 00:08:14,075
Mm, snug as a bug
all alone in a rug.
174
00:08:16,679 --> 00:08:18,313
Is your juice all right, Oscar?
175
00:08:18,381 --> 00:08:19,658
Oh, great. It's
terrific. Very good.
176
00:08:19,682 --> 00:08:20,893
Good, good, good.
177
00:08:24,520 --> 00:08:27,021
Gloria, I was thinking of
taking the whole day off today.
178
00:08:27,090 --> 00:08:28,617
Is there anything
you'd like to do?
179
00:08:28,641 --> 00:08:30,402
Is something wrong
with the toast, Felix?
180
00:08:30,426 --> 00:08:32,544
No, no, it's fine now.
181
00:08:34,197 --> 00:08:36,125
I thought we'd go to the
museum. Would you like that?
182
00:08:36,149 --> 00:08:37,649
Oh, a museum sounds nice.
183
00:08:37,718 --> 00:08:39,634
Good, good.
184
00:08:44,974 --> 00:08:46,424
Where are you going, Felix?
185
00:08:46,492 --> 00:08:49,460
Eggs are a little runny.
I'll tighten 'em up a bit.
186
00:08:49,529 --> 00:08:50,569
Tighten yours, Oscar?
187
00:08:50,630 --> 00:08:51,741
No, mine are tight enough.
188
00:08:51,765 --> 00:08:54,098
Tight enough.
189
00:08:54,167 --> 00:08:55,645
You put catsup on her eggs?
190
00:08:55,669 --> 00:08:57,312
Do you realize what
an insult that is?
191
00:08:57,336 --> 00:08:58,770
Felix, if you don't
like the eggs...
192
00:08:58,838 --> 00:08:59,771
How are the kids?
193
00:08:59,839 --> 00:09:01,216
I haven't seen them in so long.
194
00:09:01,240 --> 00:09:02,406
Oh, the kids are just fine.
195
00:09:02,475 --> 00:09:03,886
They're staying with my
sister and her husband.
196
00:09:03,910 --> 00:09:04,987
Staying with your sister?
197
00:09:05,011 --> 00:09:07,211
I thought they were
going to your parents.
198
00:09:07,280 --> 00:09:09,480
No. Your sister...
199
00:09:10,233 --> 00:09:12,083
Uh, is something wrong, Felix?
200
00:09:12,152 --> 00:09:14,985
No...
201
00:09:15,054 --> 00:09:17,299
If you don't mind them all
alone in that drafty house.
202
00:09:17,323 --> 00:09:19,101
Boy, these eggs are good.
They're yummy, yummy.
203
00:09:19,125 --> 00:09:20,269
Felix, are you saying that they
204
00:09:20,293 --> 00:09:21,570
shouldn't be staying
with my sister?
205
00:09:21,594 --> 00:09:24,378
No, I'm sure you did
what you thought was best.
206
00:09:24,447 --> 00:09:26,687
Your sister isn't the
neatest person in the world.
207
00:09:28,301 --> 00:09:30,068
Felix, is this going
to go on all weekend?
208
00:09:30,137 --> 00:09:32,137
Because if it is, I
want no part of it.
209
00:09:32,205 --> 00:09:35,140
All you've done all morning
is criticize and re-cook.
210
00:09:35,208 --> 00:09:37,208
Well, excuse me.
211
00:09:37,277 --> 00:09:39,188
I thought I was just
showing a normal interest
212
00:09:39,212 --> 00:09:42,147
in my children's welfare,
and in my breakfast.
213
00:09:42,215 --> 00:09:43,325
All right, let's not argue.
214
00:09:43,349 --> 00:09:45,909
Who's arguing?
215
00:09:47,587 --> 00:09:48,598
Mmm, mmm, good.
216
00:09:48,622 --> 00:09:49,902
Tight as a drum. Mmm!
217
00:09:51,625 --> 00:09:54,341
Felix, can I talk to you alone
218
00:09:54,410 --> 00:09:56,055
in the kitchen for
a minute? Sure.
219
00:09:56,079 --> 00:09:58,124
Honey, Oscar wants to
talk to me in the kitchen.
220
00:09:58,148 --> 00:09:59,268
Boy talk.
221
00:10:02,269 --> 00:10:04,189
I love the way
you set the table.
222
00:10:06,673 --> 00:10:08,339
I knew it! I don't want to be
223
00:10:08,408 --> 00:10:09,819
in the middle of your
marital problems!
224
00:10:09,843 --> 00:10:11,520
What marital...? We're
settling everything.
225
00:10:11,544 --> 00:10:12,655
Everything's all right.
226
00:10:12,679 --> 00:10:13,956
Don't worry about it.
227
00:10:13,980 --> 00:10:15,096
Just a minute, Pumpkin.
228
00:10:15,165 --> 00:10:16,948
Oscar loves your breakfast.
229
00:10:17,017 --> 00:10:18,766
What do you mean "settling"?
230
00:10:18,834 --> 00:10:20,000
You can't get past the pits.
231
00:10:20,070 --> 00:10:22,281
Look how she
doesn't soak the bowl.
232
00:10:22,305 --> 00:10:24,105
I've told her 10,000 times.
233
00:10:24,174 --> 00:10:26,485
Will you forget about
the soaking bowl? Felix!
234
00:10:26,509 --> 00:10:28,220
You're right,
Oscar, you're right.
235
00:10:28,244 --> 00:10:31,279
It isn't fair of me to force
this on you in your own home.
236
00:10:31,347 --> 00:10:32,447
Here, look.
237
00:10:32,515 --> 00:10:33,998
Here's some
money. Go to a hotel.
238
00:10:34,067 --> 00:10:36,767
A single man alone in a hotel?!
239
00:10:36,836 --> 00:10:38,652
The three of us don't
belong here together.
240
00:10:38,721 --> 00:10:41,923
I, I know you mean
well, Oscar, you do, but...
241
00:10:41,992 --> 00:10:44,032
you just can't help saying
the wrong thing, can you?
242
00:10:44,060 --> 00:10:45,254
Me? I didn't...
243
00:10:45,278 --> 00:10:46,689
I didn't say anything
about the eggs.
244
00:10:46,713 --> 00:10:48,257
I liked the toast.
It's not what you say,
245
00:10:48,281 --> 00:10:50,476
it's what you don't
say. What didn't I say?
246
00:10:50,500 --> 00:10:52,434
I know, personally,
that the reason I had
247
00:10:52,502 --> 00:10:55,202
to sleep on the couch last
night was because of you.
248
00:10:55,271 --> 00:10:56,688
How'd you figure that out?!
249
00:10:56,756 --> 00:10:59,657
Well, you're here,
Gloria's a lady...
250
00:10:59,726 --> 00:11:01,426
She was embarrassed.
251
00:11:04,448 --> 00:11:06,042
Everything A-OK
in there, Pumpkin?
252
00:11:06,066 --> 00:11:07,399
Good.
253
00:11:07,467 --> 00:11:10,601
Not going great in here,
Pumpkin, I'll tell you that.
254
00:11:10,670 --> 00:11:11,936
What about the poker game?
255
00:11:12,005 --> 00:11:14,217
You'll play at the hotel
like the big-time players.
256
00:11:14,241 --> 00:11:15,606
Here, go. It's on me.
257
00:11:15,675 --> 00:11:17,475
All right, I'll call
you tonight at 7:00.
258
00:11:17,544 --> 00:11:19,904
I'll tell you where we are.
No, no, no, I can't play.
259
00:11:19,946 --> 00:11:22,191
Why not? I've got to stay
and work things out with Gloria.
260
00:11:22,215 --> 00:11:23,881
I've got to find
another poker player?!
261
00:11:23,950 --> 00:11:25,883
Thank you.
262
00:11:25,952 --> 00:11:27,419
Gloria!
263
00:11:27,487 --> 00:11:29,120
Gloria, hold onto your hat.
264
00:11:29,189 --> 00:11:31,972
Oscar's been called
away on business.
265
00:11:32,041 --> 00:11:34,121
Come clean the plate
and see your picture.
266
00:11:35,878 --> 00:11:37,445
I'm in.
267
00:11:37,513 --> 00:11:38,724
I'm in. I see. What do you got?
268
00:11:38,748 --> 00:11:40,359
I got this. "This"?
269
00:11:40,383 --> 00:11:42,228
He's got "this." A full
house, he's got "this."
270
00:11:43,686 --> 00:11:45,286
Boy, this is fun!
271
00:11:45,355 --> 00:11:47,315
Will you sign here, please?
272
00:11:48,441 --> 00:11:50,185
Thank you very much.
Yeah, the tip is on there.
273
00:11:50,209 --> 00:11:51,476
Thank you, Mr. Ogden.
274
00:11:51,544 --> 00:11:53,711
No, Unger, Unger...
U-N-G-E-R, Unger.
275
00:11:53,780 --> 00:11:54,780
Remember that.
276
00:11:54,848 --> 00:11:56,547
Yeah... okay... All right...
277
00:11:56,616 --> 00:11:58,026
Hey, kid, don't you ever lose?
278
00:11:58,050 --> 00:11:59,995
This is the first
time I ever played.
279
00:12:00,019 --> 00:12:01,386
Where'd you find this guy?
280
00:12:01,455 --> 00:12:03,588
Roger's my new partner.
281
00:12:03,656 --> 00:12:05,289
They like to put the rookie cops
282
00:12:05,358 --> 00:12:06,925
with an experienced man.
283
00:12:06,993 --> 00:12:08,759
I'm teaching him
everything I know.
284
00:12:08,828 --> 00:12:11,028
Why don't you teach him
everything you know about poker?
285
00:12:12,331 --> 00:12:14,243
Listen, how much
are the sandwiches?
286
00:12:14,267 --> 00:12:15,717
Help yourself, Cincinnati Kid.
287
00:12:15,785 --> 00:12:18,252
Oscar, he's from Oregon.
288
00:12:21,224 --> 00:12:22,357
You should've charged him.
289
00:12:22,425 --> 00:12:23,935
That's the only way
we're gonna get even.
290
00:12:23,959 --> 00:12:25,437
Deal, Murray, deal, deal.
291
00:12:25,461 --> 00:12:27,061
Five card draw.
292
00:12:34,854 --> 00:12:42,293
Two... two... two...
two... two... three...
293
00:12:42,361 --> 00:12:45,296
Murray, I only have the
room for the weekend.
294
00:12:45,364 --> 00:12:46,798
I've only got two hands.
295
00:12:46,866 --> 00:12:48,299
Then use 'em!
296
00:12:48,367 --> 00:12:49,578
Come on, fellas, let's sit down.
297
00:12:49,602 --> 00:12:50,679
Three-dollar ante.
298
00:12:50,703 --> 00:12:52,114
Let's get some
good pots in here.
299
00:12:52,138 --> 00:12:53,404
Okay, win some money.
300
00:12:53,473 --> 00:12:54,950
Yeah, you're all in; come on.
301
00:12:54,974 --> 00:12:56,123
There we go.
302
00:12:56,192 --> 00:12:57,608
I pass. Up to you.
303
00:12:57,677 --> 00:12:59,155
I hate to bother you fellas,
304
00:12:59,179 --> 00:13:01,224
but could you give me
the order one more time?
305
00:13:01,248 --> 00:13:02,691
What beats what? There's a pair.
306
00:13:02,715 --> 00:13:04,326
There's two pairs,
there's three of a kind,
307
00:13:04,350 --> 00:13:05,461
there's a straight,
there's a flush,
308
00:13:05,485 --> 00:13:06,417
there's four... That's it!
309
00:13:06,486 --> 00:13:08,030
I got a straight and a flush.
310
00:13:08,054 --> 00:13:09,365
You got a straight and a flush?
311
00:13:09,389 --> 00:13:10,516
He's got a straight flush!
312
00:13:16,062 --> 00:13:17,473
Come in! I can't believe it.
313
00:13:25,505 --> 00:13:27,471
Felix, what happened?
314
00:13:27,540 --> 00:13:30,825
Gloria threw me out.
315
00:13:34,597 --> 00:13:35,679
Gloria threw you out?
316
00:13:35,748 --> 00:13:37,682
What happened?
317
00:13:37,750 --> 00:13:40,285
Well, you know what she
did to breakfast this morning.
318
00:13:40,353 --> 00:13:42,347
She tried for a
comeback with dinner.
319
00:13:42,371 --> 00:13:44,338
Oh, boy, here we go.
320
00:13:44,407 --> 00:13:46,385
I could have been
here sooner, fellas,
321
00:13:46,409 --> 00:13:48,053
but I thought "Why
should I impose
322
00:13:48,077 --> 00:13:51,011
all this misery
on my friends...?"
323
00:13:51,080 --> 00:13:54,014
And I thought, "Why not?"
324
00:13:54,083 --> 00:13:56,850
Gee, this is just
like the last time.
325
00:13:56,919 --> 00:13:58,914
I feel like I'm
watching a rerun.
326
00:13:58,938 --> 00:14:00,683
I don't get it. What
is he talking about?
327
00:14:00,707 --> 00:14:03,119
The first time Felix's wife threw
him out, we were playing cards.
328
00:14:03,143 --> 00:14:07,111
All things are as
they were then only...
329
00:14:07,180 --> 00:14:10,364
You are there!
330
00:14:10,433 --> 00:14:11,994
Hey, do you want
to sit in and play?
331
00:14:12,018 --> 00:14:13,228
It's still early. No, no, no.
332
00:14:13,252 --> 00:14:14,519
I'd only ruin your game.
333
00:14:14,587 --> 00:14:16,064
Look, I remember
how you reacted before.
334
00:14:16,088 --> 00:14:17,700
You're not gonna do
anything rash, are you?
335
00:14:17,724 --> 00:14:18,934
Good.
336
00:14:18,958 --> 00:14:20,268
Okay, let's get
the game started.
337
00:14:20,292 --> 00:14:21,637
Whose deal is it?
It's your deal, Oscar.
338
00:14:21,661 --> 00:14:23,071
Okay, five card
draw, jacks to open.
339
00:14:23,095 --> 00:14:25,029
You know something, Oscar?
340
00:14:25,097 --> 00:14:27,031
This has taught me a lesson.
341
00:14:27,099 --> 00:14:28,699
I'm glad it happened. Good.
342
00:14:28,768 --> 00:14:30,913
You may never
have noticed, Oscar,
343
00:14:30,937 --> 00:14:34,422
but I used to sing
the blues for Gloria.
344
00:14:34,490 --> 00:14:35,539
I noticed, I noticed.
345
00:14:36,742 --> 00:14:38,326
Trying to get even here!
346
00:14:38,395 --> 00:14:40,127
What do you do, Vinnie?
347
00:14:40,196 --> 00:14:42,007
Uh, I'm out. Speed? I'm out.
348
00:14:42,031 --> 00:14:43,976
I'll go for a ride. We could still
be friends though, couldn't we?
349
00:14:44,000 --> 00:14:46,078
I'll see your five and I'll raise you
five. Couldn't we still be friends?
350
00:14:46,102 --> 00:14:47,680
Sure you can be
friends. I'll call your five,
351
00:14:47,704 --> 00:14:49,315
I'll raise you two. She's a
wonderful woman, you know...
352
00:14:49,339 --> 00:14:50,349
It'll cost you seven
dollars. Seven?
353
00:14:50,373 --> 00:14:51,673
I feel better about it.
354
00:14:51,741 --> 00:14:53,419
I see your five, I raise
you... Thank you, Oscar.
355
00:14:53,443 --> 00:14:54,687
Thank you.
356
00:14:54,711 --> 00:14:56,455
I'm gonna call her.
I'm gonna call her.
357
00:14:56,479 --> 00:14:57,412
I'm shy seven...
358
00:14:57,480 --> 00:14:59,191
It's the dawning of a new day!
359
00:14:59,215 --> 00:15:00,648
And a new Felix Unger.
360
00:15:00,717 --> 00:15:02,433
Thank you, Oscar, thank you.
361
00:15:02,502 --> 00:15:05,536
Okay, there's five, I
raise you six dollars.
362
00:15:05,605 --> 00:15:06,971
It'll cost you $14.
363
00:15:07,040 --> 00:15:08,372
I'm shy $14.
364
00:15:08,441 --> 00:15:10,369
I see your bet
365
00:15:10,393 --> 00:15:12,371
and I raise you ten.
366
00:15:12,395 --> 00:15:16,041
Okay, there's a ten and
I'll raise it another five.
367
00:15:16,065 --> 00:15:17,409
It'll cost you $15.
368
00:15:17,433 --> 00:15:19,411
I'm shy $15.
369
00:15:19,435 --> 00:15:21,680
I see your bet and I
raise you ten more.
370
00:15:21,704 --> 00:15:23,682
Busy. Okay, there it is.
371
00:15:23,706 --> 00:15:26,151
Who can she be talking to
at this hour? And another six.
372
00:15:26,175 --> 00:15:27,175
Cost you $16.
373
00:15:27,210 --> 00:15:28,476
I'm shy $16.
374
00:15:28,544 --> 00:15:30,011
No skin off my nose.
375
00:15:30,079 --> 00:15:32,524
I see the six... The
minute my back is turned!
376
00:15:32,548 --> 00:15:34,648
They're gonna
stick to your hands.
377
00:15:34,717 --> 00:15:35,949
See what happened there?
378
00:15:36,019 --> 00:15:37,818
I see your six and
I raise you five.
379
00:15:37,887 --> 00:15:39,286
Cost you five dollars.
380
00:15:41,124 --> 00:15:42,723
Costs you five
dollars to see the bet.
381
00:15:42,791 --> 00:15:44,336
That man is crying. I know.
382
00:15:44,360 --> 00:15:46,605
It'll cost you five dollars to see
the bet. See the bet or what?
383
00:15:46,629 --> 00:15:48,007
Yeah, but it's hard to
bet when he's crying like...
384
00:15:48,031 --> 00:15:49,174
He always cries. What
are you gonna do?
385
00:15:49,198 --> 00:15:50,842
You gonna see the five?
What are you gonna do?
386
00:15:50,866 --> 00:15:52,211
Here's the five dollars.
Okay, there you go.
387
00:15:52,235 --> 00:15:53,912
What do you got?
I got one of this.
388
00:15:53,936 --> 00:15:55,702
Will you stop crying!
389
00:15:55,771 --> 00:15:57,704
My marriage is breaking up!
390
00:15:57,773 --> 00:15:59,418
Your marriage
broke up years ago!
391
00:16:00,976 --> 00:16:02,388
Oscar, I can't take it anymore.
392
00:16:02,412 --> 00:16:03,822
Let's forget the game.
393
00:16:03,846 --> 00:16:05,073
We're not gonna forget the game.
394
00:16:05,097 --> 00:16:06,609
It took me too long to
get this game started.
395
00:16:06,633 --> 00:16:07,743
We're gonna move
it. Where? Where?
396
00:16:07,767 --> 00:16:09,912
Everyplace we go, he follows us.
397
00:16:09,936 --> 00:16:11,803
Meet up at my apartment.
398
00:16:11,871 --> 00:16:12,970
That's right, Felix.
399
00:16:13,039 --> 00:16:14,049
You're right, baby.
400
00:16:14,073 --> 00:16:15,284
Here, get comfortable.
401
00:16:15,308 --> 00:16:17,286
Yeah, that's just
exactly what you... here,
402
00:16:17,310 --> 00:16:19,187
you'll get yourself a
little something to drink.
403
00:16:19,211 --> 00:16:20,723
That'll be nice...
little refreshment...
404
00:16:20,747 --> 00:16:22,627
Here, here's something to read.
405
00:16:22,682 --> 00:16:23,948
There's nobody,
406
00:16:24,016 --> 00:16:26,116
there's nobody
named Gloria in it.
407
00:16:26,185 --> 00:16:27,963
There, it's perfect...
You'll be very comfortable.
408
00:16:27,987 --> 00:16:29,420
Are you leaving me here alone?
409
00:16:29,489 --> 00:16:30,666
It's the best thing.
410
00:16:30,690 --> 00:16:32,501
Give you a chance
to think things over.
411
00:16:32,525 --> 00:16:34,391
You really think so? I know so!
412
00:16:34,461 --> 00:16:35,905
Now go to sleep.
Close your eyes.
413
00:16:35,929 --> 00:16:37,361
Go ahead, enjoy, enjoy.
414
00:16:37,430 --> 00:16:38,696
Okay, fellas, let's go.
415
00:16:38,765 --> 00:16:41,699
Okay, let's get out of here.
416
00:16:41,768 --> 00:16:44,869
Oscar, that blanket
belongs to the hotel.
417
00:16:44,938 --> 00:16:46,871
I'll send 'em one of mine.
418
00:16:46,940 --> 00:16:48,918
Murray, Murray, they're
stealing the blanket!
419
00:16:48,942 --> 00:16:50,541
Aw, don't worry, kid.
420
00:16:50,610 --> 00:16:52,543
You can't always go by the book.
421
00:17:01,521 --> 00:17:03,165
Go, Murray. I pass.
422
00:17:03,189 --> 00:17:04,872
I pass.
423
00:17:04,940 --> 00:17:06,057
Pass.
424
00:17:06,126 --> 00:17:07,925
I'm sorry, I forgot
what it takes to open.
425
00:17:07,994 --> 00:17:09,171
Jacks or better.
Jacks or better.
426
00:17:09,195 --> 00:17:11,040
Jacks or better. Oh,
I think I can open.
427
00:17:11,064 --> 00:17:12,341
I can see.
428
00:17:12,365 --> 00:17:14,276
Go on. Place your bet.
429
00:17:14,300 --> 00:17:16,234
Red, red, red, red.
430
00:17:16,302 --> 00:17:17,779
Let's go, I'm in.
431
00:17:17,803 --> 00:17:19,048
How many cards? One.
432
00:17:19,072 --> 00:17:20,449
I'll take, uh, one.
433
00:17:20,473 --> 00:17:22,084
Good to decision. How many? Three.
- Three.
434
00:17:22,108 --> 00:17:23,152
Three for you. How many?
435
00:17:23,176 --> 00:17:24,608
Oh, do I have to take any?
436
00:17:24,677 --> 00:17:27,378
I think I got a royal house.
437
00:17:27,447 --> 00:17:29,458
A royal house. I'm out.
438
00:17:29,482 --> 00:17:31,460
That's time. Time for what?
439
00:17:31,484 --> 00:17:33,095
Time for Roger to go home.
440
00:17:33,119 --> 00:17:34,430
What happened? What do you mean?
441
00:17:36,489 --> 00:17:37,821
He's got early duty tomorrow
442
00:17:37,890 --> 00:17:39,835
and he's got to get
his eight hours sleep.
443
00:17:39,859 --> 00:17:41,899
It says so in the
Police Rookie Manual.
444
00:17:41,961 --> 00:17:43,071
Well, you're gonna be here.
445
00:17:43,095 --> 00:17:44,606
You're not gonna
get eight hours sleep.
446
00:17:44,630 --> 00:17:46,647
Oh, I sleep in the patrol car.
447
00:17:46,716 --> 00:17:48,983
The kid's gotta drive.
448
00:17:49,051 --> 00:17:51,485
With the money he won
tonight, he could hire a chauffeur.
449
00:17:51,553 --> 00:17:54,155
Well, it sure was nice
meetin' all you guys.
450
00:17:54,223 --> 00:17:56,323
I hope we can do
this again real soon.
451
00:17:56,392 --> 00:17:58,008
Good night, partner. Aw.
452
00:17:58,077 --> 00:17:59,593
Ten-four, Murray.
453
00:17:59,662 --> 00:18:02,897
$40... $50... Isn't
he a swell guy?
454
00:18:02,965 --> 00:18:04,898
I'm taking him under my wing.
455
00:18:04,967 --> 00:18:07,412
Why don't you take
him under your nose?
456
00:18:07,436 --> 00:18:10,037
We're about to play
five card stud here.
457
00:18:10,106 --> 00:18:11,183
Four handed, Oscar? Yeah.
458
00:18:11,207 --> 00:18:12,551
Nobody plays four-handed
poker. Come on,
459
00:18:12,575 --> 00:18:14,375
four hand is like "Old
Maid" or "Go Fish."
460
00:18:14,443 --> 00:18:16,188
All right, listen, I'll
deal myself two hands.
461
00:18:16,212 --> 00:18:17,656
Oscar, this game
is cursed! Forget it!
462
00:18:17,680 --> 00:18:18,924
No, I'm not gonna forget it.
463
00:18:18,948 --> 00:18:20,693
It took me too long to
get this game together.
464
00:18:20,717 --> 00:18:21,894
I'm gonna get me a fifth...
465
00:18:21,918 --> 00:18:23,295
Gloria, do you
want to play poker?
466
00:18:23,319 --> 00:18:24,251
It's a hot seat.
467
00:18:24,320 --> 00:18:25,702
Oh, I don't know
how to play poker.
468
00:18:25,771 --> 00:18:26,931
We'll let you cheat.
469
00:18:26,955 --> 00:18:28,322
Oh... No.
470
00:18:28,391 --> 00:18:29,724
Why don't you call Felix?
471
00:18:29,792 --> 00:18:31,726
Hello, Oscar.
472
00:18:31,794 --> 00:18:33,995
I'm fine, thank you.
473
00:18:34,063 --> 00:18:35,997
How are you?
474
00:18:36,065 --> 00:18:37,999
Good.
475
00:18:38,067 --> 00:18:39,600
Poker?
476
00:18:39,669 --> 00:18:41,769
Why, yes, I'd love to.
477
00:18:41,838 --> 00:18:43,571
Good. I'll be right over.
478
00:19:07,129 --> 00:19:10,364
♪ ♪
479
00:19:39,295 --> 00:19:41,228
♪ ♪
480
00:19:51,624 --> 00:19:54,559
Got it, Murray?
481
00:19:54,627 --> 00:19:57,562
Go fish!
482
00:20:01,133 --> 00:20:03,067
I bet you didn't get it.
483
00:20:03,135 --> 00:20:04,735
I bet you didn't get it.
484
00:20:04,803 --> 00:20:07,271
I'm gonna go find Felix.
485
00:20:07,340 --> 00:20:08,483
He's probably at the hotel.
486
00:20:08,507 --> 00:20:09,790
You know what happened?
487
00:20:09,859 --> 00:20:13,327
He probably fell asleep there
and I'm gonna go get him...
488
00:20:13,396 --> 00:20:14,795
Felix, what are
you doing out here?
489
00:20:14,863 --> 00:20:16,008
I couldn't find my key.
490
00:20:16,032 --> 00:20:17,298
What key? Come on in.
491
00:20:17,366 --> 00:20:19,133
Here he is, fellas.
Deal the cards.
492
00:20:19,201 --> 00:20:21,067
Let's go.
493
00:20:21,136 --> 00:20:22,369
Fellas, let's get down.
494
00:20:22,438 --> 00:20:24,078
Three-dollar
ante. Hello, Gloria.
495
00:20:24,123 --> 00:20:25,767
You planning a little trip?
496
00:20:25,791 --> 00:20:27,324
Yes, Andrea is picking me up.
497
00:20:27,393 --> 00:20:28,537
Aw, that's nice.
498
00:20:28,561 --> 00:20:29,994
Andrea's very nice.
499
00:20:30,062 --> 00:20:32,307
Had some bad breaks
but she's very nice.
500
00:20:32,331 --> 00:20:33,731
Felix, I'm sorry.
501
00:20:33,799 --> 00:20:35,010
I think it's better this way.
502
00:20:35,034 --> 00:20:36,244
That's all right.
503
00:20:36,268 --> 00:20:37,801
I'm not upset.
504
00:20:37,870 --> 00:20:39,848
I'm going to play
poker with my friends.
505
00:20:39,872 --> 00:20:41,972
Okay, five card
draw, jacks or better.
506
00:20:42,041 --> 00:20:43,151
I already anted for you.
507
00:20:43,175 --> 00:20:44,642
Right.
508
00:20:44,711 --> 00:20:46,209
Hi, guys.
509
00:20:46,278 --> 00:20:47,706
Hi, Felix. Hi, Felix.
510
00:20:47,730 --> 00:20:48,679
Hi, Felix.
511
00:20:48,748 --> 00:20:50,397
Okay, Felix, can you open?
512
00:20:50,466 --> 00:20:52,416
Well, let's see.
513
00:20:52,484 --> 00:20:53,918
Isn't that interesting?
514
00:20:53,986 --> 00:20:55,085
What?
515
00:20:55,154 --> 00:20:56,403
Jacks have long hair.
516
00:20:58,524 --> 00:20:59,957
Yeah.
517
00:21:00,025 --> 00:21:01,970
That's one thing you
can't say about the tens.
518
00:21:01,994 --> 00:21:03,761
That's true.
519
00:21:03,829 --> 00:21:05,429
"The Queen of Hearts,
520
00:21:05,497 --> 00:21:07,598
"she baked some tarts,
521
00:21:07,667 --> 00:21:09,867
all on a summer's day."
522
00:21:09,936 --> 00:21:12,302
Felix... can you open?
523
00:21:12,371 --> 00:21:14,304
Right.
524
00:21:16,375 --> 00:21:17,953
Cost you a blue chip. I'm in.
525
00:21:17,977 --> 00:21:19,242
I'm in.
526
00:21:19,311 --> 00:21:20,561
How many cards?
527
00:21:20,629 --> 00:21:22,346
I have five!
528
00:21:23,432 --> 00:21:25,483
We all do.
529
00:21:25,551 --> 00:21:28,486
Felix, how many
cards do you want?
530
00:21:28,554 --> 00:21:31,054
Uh... two.
531
00:21:31,123 --> 00:21:32,123
Two. Here you go.
532
00:21:32,175 --> 00:21:33,455
That leaves three.
533
00:21:33,509 --> 00:21:35,108
Discard the two, please.
534
00:21:35,178 --> 00:21:37,110
Good-bye, cards.
535
00:21:37,180 --> 00:21:38,323
How many? Uh, three.
536
00:21:38,347 --> 00:21:39,446
Three. How many? Three.
537
00:21:39,515 --> 00:21:40,447
Three.
538
00:21:40,516 --> 00:21:41,516
Two. Two.
539
00:21:41,551 --> 00:21:42,816
And two for the dealer.
540
00:21:42,885 --> 00:21:43,917
Here we go.
541
00:21:43,986 --> 00:21:45,297
Okay, Felix, what do you do?
542
00:21:45,321 --> 00:21:46,632
Hmm? What do you do?
543
00:21:46,656 --> 00:21:48,589
Ah!
544
00:21:51,360 --> 00:21:53,294
Cost you $28.00.
545
00:21:53,362 --> 00:21:55,006
I'm out. SPEED: Out.
546
00:21:55,030 --> 00:21:56,630
I'm out.
547
00:21:56,699 --> 00:21:58,632
I'll see.
548
00:21:58,701 --> 00:22:00,467
What do you got?
549
00:22:00,536 --> 00:22:02,469
Three queens.
550
00:22:02,538 --> 00:22:05,472
Felix, you don't
have three queens.
551
00:22:05,541 --> 00:22:06,973
Two queens.
552
00:22:07,042 --> 00:22:08,308
You don't have any queens.
553
00:22:08,377 --> 00:22:11,378
Two effeminate nines?
554
00:22:13,399 --> 00:22:15,999
Felix, I win.
555
00:22:16,068 --> 00:22:17,378
What's the matter with you?
556
00:22:17,402 --> 00:22:19,336
I want some tarts.
557
00:22:19,404 --> 00:22:22,005
Oh, boy, you're drunk.
558
00:22:22,074 --> 00:22:23,084
I am not!
559
00:22:23,108 --> 00:22:24,352
I never get drunk!
560
00:22:24,376 --> 00:22:25,376
You're drunk!
561
00:22:25,410 --> 00:22:26,504
I am not drunk.
562
00:22:26,528 --> 00:22:28,206
Hey, I got some
balloons in the car.
563
00:22:28,230 --> 00:22:29,896
Want me to go down and get 'em?
564
00:22:31,767 --> 00:22:32,977
That won't be
necessary, Officer.
565
00:22:33,001 --> 00:22:34,812
I'm always nervous
the first hand.
566
00:22:34,836 --> 00:22:36,770
Is it my deal? Yeah.
567
00:22:41,577 --> 00:22:43,510
What are you doing?
568
00:22:43,579 --> 00:22:45,178
I'm shuffling.
569
00:22:47,883 --> 00:22:49,983
I'm going to deal.
570
00:22:50,052 --> 00:22:52,214
Here comes the card train.
571
00:22:52,238 --> 00:22:58,859
Choo, choo, choo,
choo, choo, choo, choo,
572
00:22:58,928 --> 00:23:01,061
choo, choo, choo, choo,
573
00:23:01,130 --> 00:23:03,747
choo, choo, choo,
choo, choo, choo.
574
00:23:03,815 --> 00:23:06,751
Ah, Felix!
575
00:23:06,819 --> 00:23:08,753
Aah! Aah!
576
00:23:12,825 --> 00:23:14,759
Okay, forget it, Oscar.
577
00:23:14,827 --> 00:23:15,926
It's not worth it.
578
00:23:15,995 --> 00:23:17,472
What a miserable reunion.
579
00:23:17,496 --> 00:23:20,147
You know, we ought
to do this more often.
580
00:23:24,053 --> 00:23:26,153
Oscar! Yeah?
581
00:23:26,222 --> 00:23:27,688
Deal me out!
582
00:23:30,192 --> 00:23:32,159
And I had a royal house.
583
00:23:36,098 --> 00:23:38,142
Oh, Oscar, I'm sorry I
ruined your poker game.
584
00:23:38,166 --> 00:23:39,116
It's all my fault.
585
00:23:39,185 --> 00:23:40,662
Oh, it is not your fault.
586
00:23:40,686 --> 00:23:41,930
It's him.
587
00:23:41,954 --> 00:23:43,915
As Winston Churchill said,
588
00:23:43,939 --> 00:23:47,190
"Never has one man
done so little for so many."
589
00:23:49,478 --> 00:23:51,428
He just tries too hard.
590
00:23:53,165 --> 00:23:55,098
Your taxi.
591
00:23:59,071 --> 00:24:00,003
Good-bye, Oscar. Bye.
592
00:24:00,072 --> 00:24:01,115
Thanks for everything
593
00:24:01,139 --> 00:24:02,584
and make sure you
tell Felix good-bye
594
00:24:02,608 --> 00:24:03,651
when he comes around.
595
00:24:05,211 --> 00:24:06,143
Gloria!
596
00:24:06,212 --> 00:24:08,112
Where's Gloria?
597
00:24:08,180 --> 00:24:09,290
She's gone.
598
00:24:09,314 --> 00:24:10,480
Oh, good.
599
00:24:10,549 --> 00:24:12,589
I wouldn't want her
to see me like this.
600
00:24:14,386 --> 00:24:15,931
She must hate me.
601
00:24:15,955 --> 00:24:17,933
She doesn't hate you, Felix.
602
00:24:17,957 --> 00:24:19,890
My hair feels funny.
603
00:24:19,959 --> 00:24:21,358
It's not your hair.
604
00:24:21,426 --> 00:24:23,071
You shouldn't try to
patch up your marriage
605
00:24:23,095 --> 00:24:24,375
in two days.
606
00:24:24,429 --> 00:24:26,007
I really blew it, didn't I?
607
00:24:26,031 --> 00:24:27,175
Sure did.
608
00:24:27,199 --> 00:24:29,177
It could've been a
great poker game.
609
00:24:29,201 --> 00:24:31,135
Oh, your poker game.
610
00:24:31,203 --> 00:24:33,137
Aw.
611
00:24:33,205 --> 00:24:35,183
I promised I wouldn't
ruin it, didn't I.
612
00:24:35,207 --> 00:24:36,284
You promised something
else, remember?
613
00:24:36,308 --> 00:24:37,574
What?
614
00:24:37,643 --> 00:24:38,575
This.
615
00:24:38,644 --> 00:24:40,604
Bon appétit. Ugh!
42685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.