All language subtitles for The Odd Couple S03E21 The Odyssey Couple

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,638 Come on, Ma, in between your world tours, 2 00:00:06,707 --> 00:00:08,624 we see each other once in a while. 3 00:00:08,709 --> 00:00:10,425 Let's have some fun. You're right. 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,740 But you're really looking for a girl? 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,146 Yes, Mom. 6 00:00:15,216 --> 00:00:16,281 And you really want 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,694 to get married again? Yes, Ma. 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,696 And you have nothing against grandchildren? 9 00:00:19,720 --> 00:00:22,321 No, Ma... Ma, you started this discussion 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,723 on the courthouse steps the day I got my divorce. 11 00:00:26,310 --> 00:00:27,792 Will you drop the subject? 12 00:00:27,862 --> 00:00:29,794 All right, the subject 13 00:00:29,864 --> 00:00:31,375 is closed. Good. 14 00:00:31,399 --> 00:00:32,964 More coffee? 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,144 Did you ask him if he found a nice girl yet? 16 00:00:35,168 --> 00:00:37,335 The subject is open. 17 00:00:37,405 --> 00:00:39,649 We were just talking about that. 18 00:00:39,673 --> 00:00:43,409 Mrs. Madison, I'm the last guy in the world to nag 19 00:00:43,477 --> 00:00:45,355 or meddle in somebody else's business, 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,445 believe me I'm not that kind. 21 00:00:48,883 --> 00:00:52,083 But it breaks my heart to know that this wonderful 22 00:00:52,136 --> 00:00:53,280 son of yours 23 00:00:53,304 --> 00:00:55,115 doesn't have a nice steady girlfriend. 24 00:00:55,139 --> 00:00:56,904 Well, he says he goes out. 25 00:00:56,973 --> 00:00:58,740 Doesn't he date nice girls? 26 00:00:58,809 --> 00:01:01,627 The nicest girl he ever brought up here stole my watch. 27 00:01:03,814 --> 00:01:05,998 Oscar... I, on the other hand, 28 00:01:06,066 --> 00:01:07,916 date a very lovely girl, 29 00:01:07,985 --> 00:01:08,995 lives right in this building, Miriam. 30 00:01:09,019 --> 00:01:10,151 Miriam Welby. 31 00:01:10,220 --> 00:01:12,921 She holds down a very responsible position. 32 00:01:12,990 --> 00:01:15,156 I see my ex-wife from time to time. 33 00:01:15,225 --> 00:01:16,992 Our relationship is amicable. 34 00:01:17,060 --> 00:01:18,894 I wish it were more than that. 35 00:01:21,499 --> 00:01:23,782 I have a full, satisfying life. 36 00:01:23,834 --> 00:01:25,150 Me, too. 37 00:01:25,202 --> 00:01:26,267 You, too, what? 38 00:01:26,337 --> 00:01:27,547 Me, too. On the other hand, 39 00:01:27,571 --> 00:01:29,066 I met a very nice girl I've been seeing. 40 00:01:29,090 --> 00:01:31,039 I don't tell you everything. When? Who? 41 00:01:31,125 --> 00:01:32,152 What? Well, you don't know her, 42 00:01:32,176 --> 00:01:33,620 that's who. Why didn't you tell us? 43 00:01:33,644 --> 00:01:35,689 That's wonderful. When are we going to meet her? 44 00:01:35,713 --> 00:01:37,074 Well, I don't know, Ma. Saturday night. 45 00:01:37,098 --> 00:01:38,229 Saturday, all four of us 46 00:01:38,299 --> 00:01:40,115 will go out. Let's do that. 47 00:01:40,184 --> 00:01:42,028 Let's do that. Come on, call her. 48 00:01:42,052 --> 00:01:43,613 Call her. Call her. 49 00:01:43,637 --> 00:01:44,820 Call her, Chickie. 50 00:01:44,889 --> 00:01:46,822 Chickie...! Chickie...! 51 00:01:46,890 --> 00:01:48,390 Call her. 52 00:01:48,459 --> 00:01:50,291 Make your mother happy. 53 00:01:50,361 --> 00:01:52,594 Call her. Call her, Chickie. 54 00:01:52,663 --> 00:01:53,943 Oh... 55 00:01:57,735 --> 00:01:59,701 Hello, honey? Oscar. 56 00:01:59,787 --> 00:02:01,347 Listen, I was wondering if you were busy 57 00:02:01,372 --> 00:02:02,970 Saturday night. Son-of-a-gun. 58 00:02:03,040 --> 00:02:05,707 Yeah. Well... Ma. 59 00:02:05,793 --> 00:02:08,493 He'll never talk to girls in front of me. 60 00:02:08,561 --> 00:02:09,961 I'll go freshen up. 61 00:02:10,030 --> 00:02:11,808 Oh, isn't it wonderful, Feelie? 62 00:02:11,832 --> 00:02:13,098 Well, my mother's in town. 63 00:02:13,167 --> 00:02:14,499 Yeah, and I was wondering... 64 00:02:14,567 --> 00:02:16,345 How could you have a girl without me knowing about her? 65 00:02:16,369 --> 00:02:17,936 Come on, who is it, huh? 66 00:02:18,005 --> 00:02:20,534 Let me say hello. Let me just talk to her. 67 00:02:20,558 --> 00:02:22,358 Hello? This is Felix Unger. 68 00:02:22,426 --> 00:02:24,571 Oscar Madison's probably told you a million things about... 69 00:02:24,595 --> 00:02:25,595 What? 70 00:02:26,680 --> 00:02:29,330 The correct time is 1:13 and 20 seconds? 71 00:02:32,102 --> 00:02:33,668 That is right. 72 00:02:40,343 --> 00:02:43,444 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 73 00:02:43,513 --> 00:02:45,580 from his place of residence. 74 00:02:45,649 --> 00:02:48,283 That request came from his wife. 75 00:02:48,351 --> 00:02:50,685 Deep down, he knew she was right, 76 00:02:50,754 --> 00:02:54,189 but he also knew that someday he would return to her. 77 00:02:54,258 --> 00:02:56,158 With nowhere else to go, 78 00:02:56,226 --> 00:02:58,977 he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 79 00:02:59,046 --> 00:03:00,245 Several years earlier, 80 00:03:00,313 --> 00:03:01,892 Madison's wife had thrown him out, 81 00:03:01,916 --> 00:03:04,582 requesting that he never return. 82 00:03:04,635 --> 00:03:07,118 Can two divorced men share an apartment 83 00:03:07,188 --> 00:03:09,148 without driving each other crazy? 84 00:03:38,836 --> 00:03:41,769 ♪ ♪ 85 00:03:56,553 --> 00:03:59,821 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 86 00:04:02,926 --> 00:04:05,993 Chickie, I can't wait to meet your girlfriend Saturday night. 87 00:04:06,062 --> 00:04:07,206 Bye-bye, dear. 88 00:04:07,230 --> 00:04:09,110 Bye-bye, Ma. I'll see you later. 89 00:04:10,701 --> 00:04:12,951 I'd be good and ashamed. 90 00:04:14,838 --> 00:04:15,838 Lying 91 00:04:15,873 --> 00:04:17,972 to a mother who calls you Chickie. 92 00:04:19,393 --> 00:04:21,726 I lied because you backed me into a corner. 93 00:04:21,795 --> 00:04:22,827 Oh, it's my fault? 94 00:04:22,896 --> 00:04:23,995 Yeah. 95 00:04:30,120 --> 00:04:31,686 You're saving used coffee? 96 00:04:32,773 --> 00:04:33,821 Don't help me. 97 00:04:33,891 --> 00:04:35,902 My mother goes on world tours 98 00:04:35,926 --> 00:04:38,371 worrying about me in 26 countries. 99 00:04:38,395 --> 00:04:41,429 Every tour guide in Asia knows I'm not married. 100 00:04:41,498 --> 00:04:43,164 She's trying to help you. 101 00:04:43,233 --> 00:04:46,968 She enrolled me in a Lonely Hearts Club in Istanbul. 102 00:04:47,037 --> 00:04:49,415 Last week in the mail, I got a sheep's head 103 00:04:49,439 --> 00:04:52,540 with "I love you" written along its neck. 104 00:04:52,609 --> 00:04:54,053 So what're you gonna tell her Saturday night 105 00:04:54,077 --> 00:04:55,755 when you don't have a date? Is that gonna make her happy? 106 00:04:55,779 --> 00:04:57,712 I'll find somebody. Who? Who? 107 00:04:57,798 --> 00:04:59,047 I was thinking of Mary. 108 00:04:59,133 --> 00:05:01,950 Mary? With the tattoo? 109 00:05:03,420 --> 00:05:04,652 You know about the tattoo? 110 00:05:04,722 --> 00:05:06,321 She dresses to feature it. 111 00:05:06,390 --> 00:05:07,706 How about Frida? 112 00:05:07,758 --> 00:05:08,790 Oh, good. 113 00:05:08,859 --> 00:05:10,779 Maybe she'll bring my watch back. 114 00:05:11,445 --> 00:05:12,455 Aw, butt out, will you? 115 00:05:12,479 --> 00:05:13,645 It's all your fault. 116 00:05:13,714 --> 00:05:15,625 You're the "call her, call her, call her." 117 00:05:15,649 --> 00:05:16,664 You're right. 118 00:05:16,734 --> 00:05:17,999 I pushed you. I know I did. 119 00:05:18,068 --> 00:05:19,901 I'm sorry. Let me make it up to you. 120 00:05:19,987 --> 00:05:21,267 You'll move out? 121 00:05:22,673 --> 00:05:23,888 Let me find you a girl. 122 00:05:23,941 --> 00:05:25,184 Oh, yeah... No, no. 123 00:05:25,208 --> 00:05:27,053 I'll find someone your mother'll be crazy about. 124 00:05:27,077 --> 00:05:29,377 I can do it. I'm a natural-born matchmaker. 125 00:05:29,446 --> 00:05:31,079 All the great matches I predicted: 126 00:05:31,148 --> 00:05:32,580 John and Yoko, Liz and Richard. 127 00:05:32,666 --> 00:05:34,783 I knew it was going to happen. 128 00:05:34,868 --> 00:05:36,268 Give me a girl, I'll give you a guy. 129 00:05:36,337 --> 00:05:37,685 Jane Fonda. 130 00:05:37,755 --> 00:05:39,454 Dom DeLuise. 131 00:05:39,540 --> 00:05:41,573 Dom DeLuise? 132 00:05:41,625 --> 00:05:42,890 Give me a hard one. 133 00:05:42,959 --> 00:05:44,359 Give me a guy, I'll give you a girl. 134 00:05:44,428 --> 00:05:45,572 Oscar Madison. 135 00:05:45,596 --> 00:05:46,794 Raquel Welch. 136 00:05:46,880 --> 00:05:48,908 Hey, you are good at this game. 137 00:05:48,932 --> 00:05:50,248 You see. I know your taste. 138 00:05:50,300 --> 00:05:51,599 She may not be available. 139 00:05:51,668 --> 00:05:53,501 Aw, what am I... No, wait! 140 00:05:53,569 --> 00:05:55,970 I promise you I'll have a girl here. 141 00:06:23,933 --> 00:06:25,300 Well, I wonder where he can be. 142 00:06:25,368 --> 00:06:26,408 Come in, come in, come in. 143 00:06:26,470 --> 00:06:27,535 Sit down. 144 00:06:27,604 --> 00:06:29,137 Make yourself comfortable. 145 00:06:29,206 --> 00:06:32,140 I'll bet he's in the kitchen cooking dinner. 146 00:06:32,209 --> 00:06:34,509 He's a wonderful cook. 147 00:06:34,578 --> 00:06:36,844 He's just an all-around guy. 148 00:06:36,913 --> 00:06:40,449 And his cleaning is every bit as good as his cooking. 149 00:06:40,534 --> 00:06:42,277 What are you doing?! What are you doing?! 150 00:06:42,301 --> 00:06:44,101 I'm cleaning the countertop. 151 00:06:44,170 --> 00:06:45,603 On my floor? 152 00:06:45,672 --> 00:06:47,350 What's that terrible odor in here? 153 00:06:47,374 --> 00:06:49,185 Well, you weren't here. I was making supper. 154 00:06:50,443 --> 00:06:51,855 Shh, hold it down, not so loud. 155 00:06:51,879 --> 00:06:53,094 It's not a cake I'm making. 156 00:06:53,180 --> 00:06:54,945 What're you making? 157 00:06:55,014 --> 00:06:56,294 It's a casserole. 158 00:06:57,450 --> 00:06:59,317 We'll talk about it later. 159 00:06:59,386 --> 00:07:00,819 I've got a girl here. 160 00:07:00,888 --> 00:07:01,998 Oh, well, I'll get out of here. 161 00:07:02,022 --> 00:07:03,371 No, no. 162 00:07:03,440 --> 00:07:05,573 She's for you. 163 00:07:05,642 --> 00:07:08,042 Oh, for me? Yeah. 164 00:07:09,480 --> 00:07:11,212 Hey, she's a doll. 165 00:07:11,281 --> 00:07:12,313 She is a lady. 166 00:07:12,382 --> 00:07:13,662 Where'd you pick her up? 167 00:07:14,952 --> 00:07:17,752 I didn't "pick her up" as you so elegantly put it. 168 00:07:17,821 --> 00:07:18,932 I met her. Where? 169 00:07:18,956 --> 00:07:20,683 What does it matter where I met her? I met her. 170 00:07:20,707 --> 00:07:22,385 If it doesn't matter, tell me where. 171 00:07:22,409 --> 00:07:24,592 I met her at the doctor's office. 172 00:07:24,661 --> 00:07:26,161 What has she got? 173 00:07:26,246 --> 00:07:28,679 Oh, come on. 174 00:07:28,749 --> 00:07:29,859 If you don't want to meet her... 175 00:07:29,883 --> 00:07:31,327 No, I do want to meet her, she's cute. 176 00:07:31,351 --> 00:07:32,995 I'm going to introduce you. Now, act like a gentleman. 177 00:07:33,019 --> 00:07:34,219 I will. 178 00:07:36,623 --> 00:07:38,256 Here we are. 179 00:07:38,324 --> 00:07:39,624 I want you to meet 180 00:07:39,692 --> 00:07:44,328 one of the most brilliant, clever, intelligent, 181 00:07:44,397 --> 00:07:48,633 personable guys it's ever been my great good fortune to know. 182 00:07:48,701 --> 00:07:49,934 Hi. Want a beer? 183 00:07:50,003 --> 00:07:51,247 No, thank you. 184 00:07:51,271 --> 00:07:52,937 Sensational sense of humor. 185 00:07:53,006 --> 00:07:54,038 Oh, I'm sorry. 186 00:07:54,107 --> 00:07:56,274 Doris Atkins, this is Oscar Madison. 187 00:07:56,342 --> 00:07:57,553 Hello. Nice to meet you. Hello. 188 00:07:57,577 --> 00:07:59,944 Nice to meet you. 189 00:08:00,013 --> 00:08:02,213 Well, I have to go to the movies. 190 00:08:02,282 --> 00:08:06,067 Guess I'll leave you... Where you going? 191 00:08:06,135 --> 00:08:07,814 Just going to get some fruit to take to the show. 192 00:08:07,838 --> 00:08:08,853 I'm not here. 193 00:08:08,922 --> 00:08:10,905 I'm not here. 194 00:08:12,409 --> 00:08:14,042 Well, what kind of work do you do? 195 00:08:14,111 --> 00:08:15,710 Oh, I'm a music teacher. 196 00:08:15,778 --> 00:08:17,362 I teach violin and piano. 197 00:08:17,431 --> 00:08:18,596 Isn't that wonderful? 198 00:08:20,584 --> 00:08:21,828 What do you do, Oscar? 199 00:08:21,852 --> 00:08:23,084 Oh, I'm a sports writer. 200 00:08:23,153 --> 00:08:25,114 Oh, that's right. Felix told me. 201 00:08:25,138 --> 00:08:26,916 That... that must be very exciting. 202 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 It is exciting. 203 00:08:27,975 --> 00:08:29,290 It's terrifically exciting. 204 00:08:29,359 --> 00:08:31,125 Very exciting. 205 00:08:33,280 --> 00:08:35,124 Tell him about your music education. 206 00:08:35,148 --> 00:08:36,876 Oh, he doesn't want to hear about that. 207 00:08:36,900 --> 00:08:38,216 I certainly do. 208 00:08:38,285 --> 00:08:39,317 Yeah, I certainly do. 209 00:08:39,386 --> 00:08:40,763 Go ahead, tell me. I do want to hear. 210 00:08:40,787 --> 00:08:42,665 Ah, well, I went to school at, uh... 211 00:08:43,690 --> 00:08:44,889 Juillard. 212 00:08:46,626 --> 00:08:49,828 Uh, I studied first violin and... 213 00:08:51,798 --> 00:08:53,431 piano. 214 00:08:53,500 --> 00:08:56,701 What is that sound you make? 215 00:08:56,770 --> 00:08:59,353 I don't know, there must be some dust in here. 216 00:08:59,423 --> 00:09:00,722 Yeah, it's Oscar. 217 00:09:03,477 --> 00:09:05,827 You notice she makes the same sound I do. 218 00:09:05,896 --> 00:09:07,745 No, I didn't notice that. 219 00:09:07,814 --> 00:09:09,514 Listen, have you ever tried this stuff? 220 00:09:09,582 --> 00:09:12,082 The doctor gave me this and it's been terrifically effective. 221 00:09:12,151 --> 00:09:14,297 Oh, no, I just got this yesterday. 222 00:09:14,321 --> 00:09:15,331 Yeah, that's pretty good. 223 00:09:15,355 --> 00:09:16,465 It's almost the same stuff. 224 00:09:16,489 --> 00:09:18,556 I have this, too. 225 00:09:18,625 --> 00:09:20,057 Now, this is for stuffiness 226 00:09:20,126 --> 00:09:22,493 and this is for pain. 227 00:09:22,562 --> 00:09:23,795 For sneezing. 228 00:09:23,863 --> 00:09:25,095 Watch out. 229 00:09:32,355 --> 00:09:34,355 We seem to have a lot in common, don't we? 230 00:09:34,424 --> 00:09:36,307 Yeah. 231 00:09:36,376 --> 00:09:39,661 I bet you wouldn't be interested in seeing my vaporizer? 232 00:09:42,699 --> 00:09:44,365 Yeah, I'd love to. 233 00:09:44,434 --> 00:09:45,766 All right. 234 00:09:49,339 --> 00:09:51,899 I think you'll agree it's a beauty. 235 00:09:54,544 --> 00:09:55,824 I just... 236 00:09:55,878 --> 00:09:57,856 I was just making a gesture of friendship, 237 00:09:57,880 --> 00:09:59,380 that's all it was. 238 00:09:59,449 --> 00:10:02,149 Oscar claims I brought the girl home for myself. 239 00:10:02,235 --> 00:10:04,468 Poor girl was clogged. 240 00:10:04,537 --> 00:10:05,687 I had to do something. 241 00:10:08,909 --> 00:10:10,419 He won't even talk to me now. 242 00:10:10,443 --> 00:10:12,054 He's gone out to a singles bar. 243 00:10:12,078 --> 00:10:14,312 Can you imagine that? 244 00:10:14,381 --> 00:10:18,449 The thing is, I found the perfect girl for him today. 245 00:10:18,518 --> 00:10:21,769 Felix, am I the black or the white? 246 00:10:26,693 --> 00:10:27,909 You're black, Murray. 247 00:10:27,978 --> 00:10:31,111 I just can't seem to get the hang of this game. 248 00:10:31,181 --> 00:10:32,591 You're doing fine. You're doing fine. 249 00:10:32,615 --> 00:10:36,935 Ah, I'm a whiz at Casino and Go Fish. 250 00:10:36,987 --> 00:10:39,120 Don't leave. You're getting hot, Murray. 251 00:10:39,189 --> 00:10:40,655 Ah, I gotta go. 252 00:10:40,741 --> 00:10:44,609 I gotta find my badge. 253 00:10:44,677 --> 00:10:46,694 I left it some place. 254 00:10:46,780 --> 00:10:48,412 Oh, hi, Oscar. 255 00:10:48,481 --> 00:10:49,491 Hi, Murray. 256 00:10:49,515 --> 00:10:51,360 I found a badge in the hall. 257 00:10:51,384 --> 00:10:52,984 Thanks. 258 00:10:53,052 --> 00:10:54,212 Aren't you going to ask Oscar 259 00:10:54,254 --> 00:10:55,787 if he found a date for Saturday night? 260 00:10:55,839 --> 00:10:57,205 Oh, yeah, how'd you do? 261 00:10:57,273 --> 00:10:58,318 Did you get a girl for Saturday night? 262 00:10:58,342 --> 00:10:59,622 No, I came up empty. 263 00:10:59,676 --> 00:11:01,421 I'm no good at picking up girls anymore. 264 00:11:01,445 --> 00:11:02,488 It's a whole new world. 265 00:11:02,512 --> 00:11:04,524 Everybody's liberated but me. 266 00:11:04,548 --> 00:11:07,982 Wouldn't it be ironic if our friend, Mr. Madison, 267 00:11:08,051 --> 00:11:11,802 came slithering back, begging me to fix him up with a date? 268 00:11:11,855 --> 00:11:14,155 I gave Mr. Unger a chance. 269 00:11:14,224 --> 00:11:16,753 I ended up at the movies with a bag of fruit. 270 00:11:16,777 --> 00:11:19,244 All right, I made a mistake. 271 00:11:19,312 --> 00:11:20,728 But I learned something from it. 272 00:11:20,814 --> 00:11:24,481 And now, now, I've found the perfect girl for him. 273 00:11:24,550 --> 00:11:25,861 I don't want to hear about it. 274 00:11:25,885 --> 00:11:27,629 But Murray does. Murray, sit down, Murray, listen. 275 00:11:27,653 --> 00:11:32,156 This afternoon, this very afternoon, mind you, 276 00:11:32,225 --> 00:11:35,793 a wonderful Greek family came to my studio. 277 00:11:35,862 --> 00:11:37,862 They wanted to have their portraits made. 278 00:11:37,914 --> 00:11:42,383 In this family, there was a beautiful daughter. 279 00:11:42,452 --> 00:11:44,068 Her name was Helen. 280 00:11:45,589 --> 00:11:46,854 What's that you say? 281 00:11:46,923 --> 00:11:49,123 Yes, just like Helen of Troy. 282 00:11:49,192 --> 00:11:50,319 I didn't say. 283 00:11:50,343 --> 00:11:55,063 A lovely, dark girl with gleaming eyes. 284 00:11:55,131 --> 00:11:56,630 Helena. 285 00:11:56,699 --> 00:11:58,816 Helena. 286 00:12:00,487 --> 00:12:03,654 So I told this wonderful woman of the islands 287 00:12:03,723 --> 00:12:06,440 about my roommate, Oscar. 288 00:12:06,526 --> 00:12:10,094 I can still see the way her warm, moist, eager mouth 289 00:12:10,163 --> 00:12:13,364 formed his name, "Oscar." 290 00:12:13,433 --> 00:12:15,216 Oscar. 291 00:12:15,285 --> 00:12:18,219 They were made for each other, 292 00:12:18,288 --> 00:12:22,157 and his mother would love her, but no. 293 00:12:22,225 --> 00:12:24,893 Through that door on Saturday night 294 00:12:24,961 --> 00:12:28,163 is going to walk a mother who could be made happy 295 00:12:28,231 --> 00:12:31,816 in 26 different countries but for a selfish son. 296 00:12:31,885 --> 00:12:33,033 All right, Felix, 297 00:12:33,103 --> 00:12:34,697 call the girl. What? What is that I hear? 298 00:12:34,721 --> 00:12:35,853 You know what you heard. 299 00:12:35,922 --> 00:12:37,700 I'm hearing a voice. He's talking to me. 300 00:12:37,724 --> 00:12:38,767 Congratulations! 301 00:12:38,791 --> 00:12:40,469 You made a very wise choice. 302 00:12:40,493 --> 00:12:41,426 I'll tell you something. 303 00:12:41,494 --> 00:12:42,427 What? 304 00:12:42,495 --> 00:12:43,528 Your mother is very lucky 305 00:12:43,597 --> 00:12:45,230 that her son has me for a friend. 306 00:12:45,298 --> 00:12:47,176 Yeah, but don't make a definite date for Saturday. 307 00:12:47,200 --> 00:12:48,266 I want to meet her first. 308 00:12:48,335 --> 00:12:50,436 We'll go out for coffee... Leave it to me! 309 00:12:50,503 --> 00:12:52,704 Leave everything in my capable hands. 310 00:12:55,575 --> 00:13:00,111 Well, another job well done... 311 00:13:00,179 --> 00:13:01,846 by your man in blue. 312 00:13:01,914 --> 00:13:05,082 Hey, this isn't my badge. 313 00:13:05,151 --> 00:13:07,918 Some dumb cop lost his badge. 314 00:13:17,597 --> 00:13:20,364 Don't forget, Felix... You introduce me to her, 315 00:13:20,433 --> 00:13:21,783 I take her right out for coffee. 316 00:13:21,852 --> 00:13:23,062 Something like that. 317 00:13:23,086 --> 00:13:24,585 Oh, no, Felix, exactly like that. 318 00:13:24,654 --> 00:13:26,498 Oscar, you just can't grab the girl and leave. 319 00:13:26,522 --> 00:13:27,455 You've got to meet 320 00:13:27,523 --> 00:13:28,835 the entire Damascopolous family. 321 00:13:28,859 --> 00:13:31,137 All right, I'll meet the entire Damascopolous family 322 00:13:31,161 --> 00:13:32,860 then we're out for coffee. 323 00:13:32,946 --> 00:13:34,256 You've gotta talk to them. 324 00:13:34,280 --> 00:13:35,357 You're going to love 325 00:13:35,381 --> 00:13:36,691 sitting and talking with them. 326 00:13:36,715 --> 00:13:38,127 They're Old World people. They're charming. 327 00:13:38,151 --> 00:13:39,595 They're a fun group, believe me! 328 00:13:39,619 --> 00:13:40,629 You're gonna love them. 329 00:13:40,653 --> 00:13:42,320 Hello, Felix. 330 00:13:42,388 --> 00:13:45,356 Oh, Mr. Madison, I recognize you 331 00:13:45,425 --> 00:13:46,790 from the newspapers. 332 00:13:46,859 --> 00:13:49,193 Ah, welcome to my home. 333 00:13:49,262 --> 00:13:50,940 Come in. Come in. Come in. Come in. 334 00:13:50,964 --> 00:13:55,399 This is the famous American sports newspaper writer, 335 00:13:55,468 --> 00:13:57,001 Oscar Madison! 336 00:13:57,070 --> 00:13:58,002 How are you? 337 00:13:58,071 --> 00:13:59,081 Felix, you know everybody, eh? 338 00:13:59,105 --> 00:14:00,237 Kalifari filimou. 339 00:14:00,306 --> 00:14:01,238 Ah, good. 340 00:14:01,307 --> 00:14:02,239 Good Greek, huh? 341 00:14:02,308 --> 00:14:03,240 This is my sainted mother. 342 00:14:03,310 --> 00:14:04,525 How are you? 343 00:14:04,611 --> 00:14:06,043 That's my father. 344 00:14:06,112 --> 00:14:07,578 How do you do, sir? 345 00:14:07,647 --> 00:14:09,614 He's resting. 346 00:14:09,682 --> 00:14:11,983 That's my son, Andreas. 347 00:14:12,051 --> 00:14:13,217 He's a sponge diver. 348 00:14:13,285 --> 00:14:14,218 Sponge diver? 349 00:14:14,286 --> 00:14:16,386 Well, since we moved to New York, 350 00:14:16,455 --> 00:14:17,821 he doesn't work that much, 351 00:14:17,874 --> 00:14:20,641 but maybe you could help him. 352 00:14:20,710 --> 00:14:21,710 Oh, I'm sorry. 353 00:14:21,745 --> 00:14:23,544 Most of my friends are in foam rubber. 354 00:14:23,613 --> 00:14:24,891 No, no, no. 355 00:14:24,915 --> 00:14:27,048 He's going to be a wrestler. 356 00:14:27,133 --> 00:14:28,361 He's very strong. 357 00:14:28,385 --> 00:14:31,285 Sit. Sit down. Sit down. 358 00:14:31,354 --> 00:14:32,354 Oh, no, no, no. 359 00:14:32,422 --> 00:14:35,706 One, two, three, go! 360 00:14:35,774 --> 00:14:37,641 One, two, three, go! 361 00:14:37,710 --> 00:14:39,227 You're very strong. 362 00:14:39,312 --> 00:14:40,945 You're gonna be a very good wrestler. 363 00:14:41,014 --> 00:14:42,546 How do you turn this guy off? 364 00:14:44,184 --> 00:14:45,184 And sit down. 365 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 Enough. 366 00:14:50,574 --> 00:14:52,556 And that's my jewel. 367 00:14:52,609 --> 00:14:55,776 My lovely daughter Helena. 368 00:14:55,845 --> 00:14:58,345 Very nice to meet you. 369 00:15:01,417 --> 00:15:02,750 Go! Sit! 370 00:15:12,012 --> 00:15:13,012 He likes you. 371 00:15:27,510 --> 00:15:29,893 Beautiful weather we're having, isn't it? 372 00:15:29,946 --> 00:15:31,479 Ah, beautiful. 373 00:15:31,548 --> 00:15:34,048 It's just like in Greece. 374 00:15:39,706 --> 00:15:42,273 Excuse me. I show you something. 375 00:15:42,325 --> 00:15:44,108 Would you like to go out 376 00:15:44,160 --> 00:15:45,759 for some coffee? What out? 377 00:15:45,829 --> 00:15:47,228 We have a nice time here. 378 00:15:47,297 --> 00:15:48,228 That's right. 379 00:15:48,298 --> 00:15:50,331 Home fun is the best fun. 380 00:15:50,417 --> 00:15:52,015 The family album! 381 00:15:52,085 --> 00:15:53,980 Oh! Gather around. Take a chair. 382 00:15:54,004 --> 00:15:55,181 A family album. 383 00:15:55,205 --> 00:15:59,140 Look at this. Ah, nice. 384 00:15:59,225 --> 00:16:00,257 Who's that? 385 00:16:00,326 --> 00:16:02,655 That's Andreas in his playpen. 386 00:16:02,679 --> 00:16:03,990 Ah, you see, Oscar? Yeah. 387 00:16:04,014 --> 00:16:06,313 Tearing the arms off his teddy bear. 388 00:16:06,399 --> 00:16:09,833 Would you like to go out for a walk? 389 00:16:09,903 --> 00:16:11,769 Helena. 390 00:16:11,837 --> 00:16:13,582 Is she going to go get her coat? 391 00:16:13,606 --> 00:16:15,501 No, that's the end of the meeting. 392 00:16:15,525 --> 00:16:17,809 We make first meeting short 393 00:16:17,861 --> 00:16:20,222 to make next meeting longer. Ah... 394 00:16:20,246 --> 00:16:21,578 Very nice meeting you all 395 00:16:21,647 --> 00:16:23,592 and I hope to see you again very soon. 396 00:16:23,616 --> 00:16:24,782 Don't go. 397 00:16:24,851 --> 00:16:27,534 We don't need Helena to enjoy ourselves. 398 00:16:27,620 --> 00:16:28,897 It's a lot better than arm wrestling. 399 00:16:28,921 --> 00:16:29,921 Oscar, look, look. 400 00:16:29,956 --> 00:16:32,356 Here's a picture of the whole family. 401 00:16:32,425 --> 00:16:34,642 Ah, but we start the scrapbooks 402 00:16:34,711 --> 00:16:36,310 from the middle. No, no, no, sit down. 403 00:16:36,379 --> 00:16:38,479 We'll start at the beginning. 404 00:16:38,547 --> 00:16:40,647 Sit down. We'll look at scrapbooks. 405 00:16:40,716 --> 00:16:45,820 Felix, Felix, et'slay amscray. 406 00:16:49,726 --> 00:16:52,793 Ah, look. Look what we have here. 407 00:16:54,147 --> 00:16:55,078 Volume one. 408 00:16:55,148 --> 00:16:56,079 Uh-huh... 409 00:16:56,149 --> 00:16:58,132 The early years. Ah... 410 00:17:03,840 --> 00:17:05,239 Oscar? Yeah. 411 00:17:05,308 --> 00:17:06,308 Where are ya? 412 00:17:06,375 --> 00:17:07,308 Here. 413 00:17:07,376 --> 00:17:08,759 Hey, did you get a date? 414 00:17:09,963 --> 00:17:10,963 Huh? 415 00:17:12,081 --> 00:17:13,558 What does "Ah, ah, ah" mean? I know what it means. 416 00:17:13,582 --> 00:17:14,916 It means you didn't get a date. 417 00:17:15,001 --> 00:17:16,281 Your tie looks adorable. 418 00:17:17,470 --> 00:17:18,836 Great news. 419 00:17:18,904 --> 00:17:20,983 Mr. Damascopolous called me at the studio. 420 00:17:21,007 --> 00:17:23,352 He invited us to his restaurant tonight. 421 00:17:23,376 --> 00:17:25,109 So? 422 00:17:25,178 --> 00:17:27,089 Well, Helen will be there. 423 00:17:27,113 --> 00:17:28,791 You can introduce her to your mother. 424 00:17:28,815 --> 00:17:29,947 How? In pantomime? 425 00:17:30,016 --> 00:17:31,911 I don't even know if the girl can talk. 426 00:17:31,935 --> 00:17:34,435 Felix, my mother knows I'd never go for a girl like that. 427 00:17:34,503 --> 00:17:36,081 Oscar, what's the matter with you? 428 00:17:36,105 --> 00:17:38,250 Come along. The worst thing that could happen 429 00:17:38,274 --> 00:17:39,885 is that you'd have a good time. 430 00:17:39,909 --> 00:17:41,420 Oh, sure, I'll have a great time. 431 00:17:41,444 --> 00:17:43,689 I'll say, "Mom, this is Helen." Her father'll go like that. 432 00:17:43,713 --> 00:17:46,580 Next thing you know I got an old man sleeping on my shoulder. 433 00:17:46,666 --> 00:17:48,060 What are you gonna tell your mother? 434 00:17:48,084 --> 00:17:49,394 I'm gonna tell her the truth, Felix. 435 00:17:49,418 --> 00:17:51,163 I don't have a steady girl. I may never get married. 436 00:17:51,187 --> 00:17:52,565 Hold your voice. She has to face the facts. 437 00:17:52,589 --> 00:17:53,599 No, I'm gonna tell her right now. 438 00:17:53,623 --> 00:17:54,555 Hi, Chickie. Hiya, Mom? 439 00:17:54,624 --> 00:17:55,904 Oh, hi, Felix. 440 00:17:55,959 --> 00:17:57,937 Oh, where are we going tonight with your young lady? 441 00:17:57,961 --> 00:17:59,538 That's what I want to tell you, Mom. 442 00:17:59,562 --> 00:18:00,639 Where is she? I'm dying to meet her. 443 00:18:00,663 --> 00:18:02,074 I was up all night thinking about it. 444 00:18:02,098 --> 00:18:03,159 That's what I want to tell you, Mom. 445 00:18:03,183 --> 00:18:04,048 Go ahead, tell her. 446 00:18:04,116 --> 00:18:05,199 Tell me what? 447 00:18:05,267 --> 00:18:08,201 How would you like to go to a Greek restaurant? 448 00:18:08,271 --> 00:18:11,806 Wonderful! 449 00:18:13,476 --> 00:18:15,509 ♪ ♪ 450 00:18:58,521 --> 00:18:59,453 Wonderful. 451 00:18:59,522 --> 00:19:01,038 An old American toast: 452 00:19:01,107 --> 00:19:02,172 Bottoms up! 453 00:19:02,242 --> 00:19:03,636 Kolitiki. Kolitiki. 454 00:19:03,660 --> 00:19:05,104 What is that? It's Greek. 455 00:19:05,128 --> 00:19:06,589 It means "good luck" in Greek. 456 00:19:06,613 --> 00:19:07,828 Ah, how nice. 457 00:19:07,914 --> 00:19:08,845 Felix, where's Helen? 458 00:19:08,915 --> 00:19:09,915 We've been here an hour 459 00:19:09,982 --> 00:19:11,310 and my mother thinks I made her up. 460 00:19:11,334 --> 00:19:13,145 Is anything wrong, Mr. Madison? 461 00:19:13,169 --> 00:19:14,434 Well, as a matter... 462 00:19:14,503 --> 00:19:15,898 No, no. We're having a wonderful time. 463 00:19:15,922 --> 00:19:17,371 Thank you. 464 00:19:17,457 --> 00:19:19,435 What's the matter with you? 465 00:19:19,459 --> 00:19:21,336 These are Old World customs. 466 00:19:21,360 --> 00:19:22,438 You don't offend people. 467 00:19:22,462 --> 00:19:25,729 Mr. Madison, your mother is beautiful. 468 00:19:27,133 --> 00:19:30,167 Oh, I just love Greek food. We had it in Hawaii. 469 00:19:30,220 --> 00:19:33,621 Another toast for Mrs. Madison. 470 00:19:33,690 --> 00:19:34,621 Yoshua. 471 00:19:34,691 --> 00:19:36,211 Yoshua. 472 00:19:37,593 --> 00:19:38,643 "Good health." 473 00:19:38,695 --> 00:19:39,760 Oh, how nice! 474 00:19:39,829 --> 00:19:41,774 I have to say two words now to the band. 475 00:19:41,798 --> 00:19:44,748 They are all relatives. 476 00:19:44,817 --> 00:19:45,845 Oscar, where's Helen? 477 00:19:45,869 --> 00:19:46,901 She'll be here, Mom. 478 00:19:46,970 --> 00:19:48,597 Listen, I want to tell you something about her. 479 00:19:48,621 --> 00:19:49,403 Well, what, what? 480 00:19:49,489 --> 00:19:50,554 Well, you know you're used 481 00:19:50,623 --> 00:19:51,956 to seeing me with talkative girls. 482 00:19:52,024 --> 00:19:54,942 She's very shy and very quiet. 483 00:19:55,010 --> 00:19:56,543 Well, quiet is nice. 484 00:19:56,629 --> 00:19:57,909 Quiet is beautiful. 485 00:19:57,963 --> 00:19:58,879 Now we dance. 486 00:19:58,965 --> 00:20:01,898 He dances, too. 487 00:20:01,968 --> 00:20:03,600 Oh, no, no, no! 488 00:20:12,512 --> 00:20:14,878 Come on. 489 00:20:14,931 --> 00:20:16,363 He's asked me to dance. 490 00:20:16,432 --> 00:20:17,364 Go ahead. It's okay. 491 00:20:17,433 --> 00:20:18,843 I saw it in Zorba The Greek. 492 00:20:18,867 --> 00:20:21,084 It's not okay. I saw it in Boys In The Band. 493 00:20:27,360 --> 00:20:29,560 Hey! 494 00:20:46,012 --> 00:20:48,229 Hey, come on! Come on! 495 00:21:39,398 --> 00:21:40,898 Oh! 496 00:21:40,966 --> 00:21:42,332 Are you all right? 497 00:21:42,401 --> 00:21:44,635 No. 498 00:21:46,272 --> 00:21:47,671 I came to meet your girlfriend, 499 00:21:47,740 --> 00:21:49,385 and I've only seen you dance with men. 500 00:21:49,409 --> 00:21:50,609 Oh, we're having a lot of fun. 501 00:21:51,694 --> 00:21:56,846 Mr. Madison, Mrs. Madison, Felix Unger, 502 00:21:56,916 --> 00:22:00,117 I want you to meet my daughter. 503 00:22:00,186 --> 00:22:01,134 Oh, at last. 504 00:22:01,203 --> 00:22:04,838 Everybody, my lovely daughter, Helena! 505 00:22:37,824 --> 00:22:39,690 ♪ ♪ 506 00:23:17,246 --> 00:23:19,563 Hey! 507 00:23:46,109 --> 00:23:48,893 Oscar, you're a boy belly dancer. 508 00:24:00,873 --> 00:24:03,990 Oh, Mr. Damascopolous, this was so exciting 509 00:24:04,076 --> 00:24:05,943 after I once got used to this. 510 00:24:05,995 --> 00:24:09,497 My name is Aroestes, but you can call me Ari. 511 00:24:09,565 --> 00:24:11,365 Oh, Ari, you're a nice man. 512 00:24:11,433 --> 00:24:14,067 My name is Elizabeth and you can call me Betsy. 513 00:24:14,136 --> 00:24:16,036 Ah, dear lady, Betsy, 514 00:24:16,105 --> 00:24:19,506 you made this evening wonderful. 515 00:24:19,592 --> 00:24:22,059 You sure are nice and quiet, 516 00:24:22,127 --> 00:24:24,661 but not when you dance, and we're gonna dance a lot. 517 00:24:24,730 --> 00:24:27,064 Listen, say my name again, will you? 518 00:24:27,132 --> 00:24:28,065 Oscar. 519 00:24:28,133 --> 00:24:29,249 Yeah. 520 00:24:29,318 --> 00:24:31,551 You want to dance? 35449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.