All language subtitles for Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams 2002 140

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,420 --> 00:00:37,630 Hello, everyone. 2 00:00:37,672 --> 00:00:39,590 We want to welcome a very special guest 3 00:00:39,673 --> 00:00:40,758 to our park today - 4 00:00:40,842 --> 00:00:42,718 the president's daughter. 5 00:00:42,760 --> 00:00:44,762 Big smile. Big smile. 6 00:00:44,803 --> 00:00:46,306 Hello, Alexandra. 7 00:00:46,347 --> 00:00:47,389 Where's your father? 8 00:00:47,473 --> 00:00:49,267 He'll be here. 9 00:00:49,350 --> 00:00:51,853 I'll make sure of it. 10 00:00:51,936 --> 00:00:54,188 Well, hey there, little miss first lady, 11 00:00:54,230 --> 00:00:57,025 I'm Dinky Winks, owner of this fine establishment. 12 00:00:57,108 --> 00:00:59,962 You ready to ride the ride and shrill to the thrills, spills, and chills? 13 00:00:59,986 --> 00:01:01,196 Yes, I am. 14 00:01:01,279 --> 00:01:02,947 Right this way! 15 00:01:04,658 --> 00:01:08,244 Of course, that behind me .. The world famous Whippersnapper. 16 00:01:08,286 --> 00:01:11,289 Guaranteed to make grown men howl 17 00:01:11,331 --> 00:01:13,250 like a cub woke at weaning time. 18 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 Over on our left... 19 00:01:16,003 --> 00:01:18,881 The NerveWracker - oh-ho, painful. 20 00:01:20,173 --> 00:01:21,383 Good fun. 21 00:01:21,467 --> 00:01:23,135 On your other left 22 00:01:23,218 --> 00:01:26,388 is, uh, well, my personal favorite... 23 00:01:26,472 --> 00:01:27,723 The Vomiter. 24 00:01:27,807 --> 00:01:28,974 Now, we tell people 25 00:01:29,057 --> 00:01:31,185 not to ride it on a full stomach, 26 00:01:31,227 --> 00:01:32,728 but you know folks. 27 00:01:32,812 --> 00:01:34,397 They just don't listen. 28 00:01:36,649 --> 00:01:38,067 But... 29 00:01:38,109 --> 00:01:40,236 why bother with any of those? 30 00:01:40,278 --> 00:01:43,031 You're here for my latest and greatest. 31 00:01:43,073 --> 00:01:45,867 For your personal amusement and complete gratification, 32 00:01:45,909 --> 00:01:48,578 I humbly offer... 33 00:01:48,662 --> 00:01:50,580 the Juggler. 34 00:01:55,543 --> 00:01:57,212 But is it fast? 35 00:01:57,296 --> 00:01:59,047 Is it fast? 36 00:01:59,130 --> 00:02:00,966 Well, let's see, shall we? 37 00:02:01,008 --> 00:02:03,469 The riders are strapped into the bubble. 38 00:02:06,430 --> 00:02:09,141 The hydrobot lifts the bubble high into the air. 39 00:02:12,436 --> 00:02:13,788 And spins it round and round as fast 40 00:02:13,812 --> 00:02:15,492 as the United States government will allow. 41 00:02:20,945 --> 00:02:22,665 The bubble spins, turns, flips, and bounces. 42 00:02:24,741 --> 00:02:26,284 Aah! Aah! Aah! 43 00:02:26,367 --> 00:02:28,661 And then... it juggles you. 44 00:02:31,414 --> 00:02:34,625 - - Whoa! Whoa! - - Whoa! Whoa! 45 00:02:38,087 --> 00:02:39,297 I want to go on! 46 00:02:41,007 --> 00:02:42,634 I thought so. 47 00:02:42,718 --> 00:02:45,220 Now, understand... the override precautions are top-notch, 48 00:02:45,304 --> 00:02:47,222 modified by yours truly. 49 00:02:47,305 --> 00:02:49,033 I thought her father was supposed to be here. 50 00:02:49,057 --> 00:02:51,268 The president has more pressing business 51 00:02:51,310 --> 00:02:52,644 than to spend an entire Sunday 52 00:02:52,727 --> 00:02:54,480 in a theme park. 53 00:02:54,563 --> 00:02:56,231 No one's that busy. 54 00:02:59,151 --> 00:03:00,570 Have fun, kid. 55 00:03:01,987 --> 00:03:04,072 We'll take it a little slow, 56 00:03:04,156 --> 00:03:05,491 just make it fun. 57 00:03:17,462 --> 00:03:18,671 Can't you get her down? 58 00:03:18,712 --> 00:03:20,548 Somebody's jammed the override. 59 00:03:20,632 --> 00:03:23,593 Why, that little troublemaker. 60 00:03:25,637 --> 00:03:27,514 Remain calm. Remain calm. 61 00:03:27,597 --> 00:03:30,683 We are the Secret Service. Everything is under control. 62 00:03:30,725 --> 00:03:32,453 - - There's nothing we can do, sir. - - What? 63 00:03:32,477 --> 00:03:34,372 The weight of our agents will prevent us from ascending 64 00:03:34,396 --> 00:03:36,273 the shaky precipice on which she now stands. 65 00:03:36,357 --> 00:03:38,025 She'll fall. 66 00:03:38,108 --> 00:03:40,151 Don't we have any smaller agents? 67 00:03:42,612 --> 00:03:45,907 Bring me agents SK1 and SK2. 68 00:03:45,991 --> 00:03:48,202 - - Coming through. - - Coming through. 69 00:03:55,543 --> 00:03:56,919 We're ready. 70 00:03:57,003 --> 00:03:59,046 Use this... the latest gear. 71 00:03:59,130 --> 00:04:00,714 We get to keep them afterwards? 72 00:04:00,756 --> 00:04:02,091 N-No. 73 00:04:02,175 --> 00:04:03,218 Yes. 74 00:04:03,300 --> 00:04:04,719 Of course. 75 00:04:04,802 --> 00:04:06,303 Let's rock. 76 00:04:08,723 --> 00:04:11,226 You're sure they can handle this? 77 00:04:13,102 --> 00:04:15,147 If not, there are two others who can. 78 00:04:16,606 --> 00:04:20,026 Bring me agents SK3 and SK4 as backup. 79 00:04:22,821 --> 00:04:24,656 We got company. 80 00:04:29,036 --> 00:04:31,956 Gary and Gerti... What are they doing here? 81 00:04:48,597 --> 00:04:50,183 Excuse me there, sport. 82 00:04:50,225 --> 00:04:52,769 Where did you get that? 83 00:04:52,852 --> 00:04:54,812 Latest in electro-riser technology, 84 00:04:54,854 --> 00:04:57,356 with new composite materials and A.I. brainology. 85 00:04:57,398 --> 00:04:58,650 I can see 86 00:04:58,691 --> 00:05:00,652 you don't know what I'm talking about. 87 00:05:00,693 --> 00:05:02,696 Gary, this is my rescue. 88 00:05:02,738 --> 00:05:04,280 We'll take it from here. 89 00:05:04,364 --> 00:05:07,909 "Latest gear," my butt. 90 00:05:09,077 --> 00:05:10,495 No, no, no! 91 00:05:10,537 --> 00:05:12,038 You'll just make it worse! 92 00:05:14,625 --> 00:05:16,001 Now you done it. 93 00:05:16,084 --> 00:05:17,794 Over here! 94 00:05:17,836 --> 00:05:18,962 Get away from me! 95 00:05:19,046 --> 00:05:21,965 Alexandra, take my hand! 96 00:05:22,007 --> 00:05:23,217 Back off! 97 00:05:23,301 --> 00:05:25,678 I want my father to come up here and get me. 98 00:05:25,761 --> 00:05:27,972 But he's the president of the United States. 99 00:05:28,055 --> 00:05:29,223 No, he's my father. 100 00:05:29,307 --> 00:05:31,809 He was my father before he ever became president, 101 00:05:31,893 --> 00:05:34,020 and he should still be my father now. 102 00:05:34,103 --> 00:05:35,646 I want him up here! 103 00:05:35,729 --> 00:05:37,356 Sir, we have a situation. 104 00:05:37,398 --> 00:05:39,066 She's got the Transmooker. 105 00:05:39,150 --> 00:05:41,361 This is now a code-red situation. 106 00:05:41,444 --> 00:05:42,570 Get her down now! 107 00:05:42,653 --> 00:05:43,696 The point is, 108 00:05:43,738 --> 00:05:46,199 you and your father need to have a talk. 109 00:05:46,282 --> 00:05:48,284 Up here may not be the best place. 110 00:05:48,368 --> 00:05:50,329 Come with me, and I promise you, 111 00:05:50,411 --> 00:05:52,831 the two of you will have that talk. 112 00:05:52,914 --> 00:05:55,500 How can you promise that? 113 00:05:55,584 --> 00:05:57,168 I'm Level 2. 114 00:05:57,210 --> 00:06:00,005 I can order him to talk to you. 115 00:06:04,969 --> 00:06:06,303 Hi, Gerti. 116 00:06:06,386 --> 00:06:08,055 Whatcha doing? 117 00:06:08,097 --> 00:06:09,473 I'm trying to stop the ride. 118 00:06:09,515 --> 00:06:12,059 - Without disengaging the axis? - Exactly. 119 00:06:12,142 --> 00:06:14,020 Then stop what you're doing. 120 00:06:14,103 --> 00:06:17,523 You see, the ride is designed to work like a giant magnet. 121 00:06:17,564 --> 00:06:19,191 If you reverse the polarization, 122 00:06:19,275 --> 00:06:22,612 bye-bye, president's daughter. 123 00:06:28,368 --> 00:06:29,869 See you around. 124 00:06:32,788 --> 00:06:34,624 Okay. 125 00:06:34,666 --> 00:06:35,917 Wait. 126 00:06:35,958 --> 00:06:38,461 I took this from my father's office this morning. 127 00:06:38,503 --> 00:06:40,255 I'm sure he'll want it back. 128 00:06:41,047 --> 00:06:42,465 Careful! 129 00:06:42,507 --> 00:06:45,010 Look, Cortez, you take her down, and I'll take this down. 130 00:06:45,093 --> 00:06:46,512 That way, we both look good. 131 00:06:46,553 --> 00:06:49,264 I'm not doing this for looks, Gary. 132 00:06:54,770 --> 00:06:57,606 Thank goodness you're all right, Alexandra. 133 00:06:57,690 --> 00:06:59,107 We were worried sick. 134 00:06:59,191 --> 00:07:01,360 Oh, boys. 135 00:07:02,152 --> 00:07:04,655 I think this is what you're looking for. 136 00:07:07,033 --> 00:07:09,327 She swiped it from the president. 137 00:07:09,410 --> 00:07:11,871 Oh, you're in big trouble this time, missy. 138 00:07:13,081 --> 00:07:14,248 Wait a minute. 139 00:07:14,331 --> 00:07:16,292 I promised her she could talk to her father. 140 00:07:16,334 --> 00:07:18,294 Oh, she'll talk to him, all right. 141 00:07:18,336 --> 00:07:19,462 We'll make sure of that. 142 00:07:49,202 --> 00:07:51,454 - Promise me one thing... - What? 143 00:07:52,330 --> 00:07:54,165 No more winky-dinky assignments. 144 00:08:20,275 --> 00:08:23,320 So, you want the Ukata assignment, huh? 145 00:08:23,403 --> 00:08:26,156 Your duties are assigned to you by the agency... 146 00:08:26,239 --> 00:08:28,033 Same as everyone, same as me. 147 00:08:28,117 --> 00:08:30,786 I know. It's just that we've learned so much. 148 00:08:30,870 --> 00:08:33,539 Juni and I are more than capable of taking bigger assignments. 149 00:08:33,622 --> 00:08:35,123 But that's not your decision to make. 150 00:08:35,165 --> 00:08:36,751 The Spy Kids organization is still new, 151 00:08:36,834 --> 00:08:38,514 and if you're a Level 3 or even a Level 2, 152 00:08:38,586 --> 00:08:41,213 you cannot go on a mission alone. 153 00:08:41,297 --> 00:08:43,215 You need more experience. 154 00:08:44,300 --> 00:08:45,510 Come on. 155 00:08:45,593 --> 00:08:47,863 Okay, Mom, if you're looking for top-secret information, 156 00:08:47,887 --> 00:08:49,305 just go straight to the source. 157 00:08:50,431 --> 00:08:51,891 Welcome to the Pentagon. 158 00:08:51,974 --> 00:08:54,769 How did you do that? You can't do that. 159 00:08:54,853 --> 00:08:56,330 There is no hacking in this household. 160 00:08:56,354 --> 00:08:57,731 I know. Sorry. 161 00:08:57,814 --> 00:09:00,859 Show me that again. 162 00:09:04,112 --> 00:09:08,450 I know this hair thing is one of my weakest points. 163 00:09:08,533 --> 00:09:09,951 Wait one minute. 164 00:09:10,034 --> 00:09:12,787 You're gonna look cool. 165 00:09:12,829 --> 00:09:16,291 In fact, you're looking cooler, right? Like me. 166 00:09:16,374 --> 00:09:18,127 Like Poppy. 167 00:09:18,210 --> 00:09:22,339 And it's kind of em-o-tion-al to me. 168 00:09:22,422 --> 00:09:24,050 You know? Uh-oh. 169 00:09:24,091 --> 00:09:25,551 A knot. 170 00:09:25,634 --> 00:09:27,136 We are gonna... 171 00:09:28,554 --> 00:09:29,555 You... 172 00:09:29,597 --> 00:09:31,765 We got it. 173 00:09:31,849 --> 00:09:33,560 That's my boy. 174 00:09:33,642 --> 00:09:35,061 Last touch. 175 00:09:35,144 --> 00:09:37,146 Hup, hup. 176 00:09:37,229 --> 00:09:39,357 You want me to tie it for you? 177 00:09:39,441 --> 00:09:41,526 No, it's okay. R.A.L.P.H. can do it. 178 00:09:44,821 --> 00:09:46,864 Bow tie, R.A.L.P.H., 179 00:09:46,948 --> 00:09:48,866 and not too tight. 180 00:10:00,920 --> 00:10:02,339 Thanks, R.A.L.P.H. 181 00:10:06,218 --> 00:10:07,177 Interesting. 182 00:10:07,219 --> 00:10:08,219 But... 183 00:10:08,262 --> 00:10:12,599 he can never, ever replace... 184 00:10:12,683 --> 00:10:14,268 me. 185 00:10:14,351 --> 00:10:15,477 Pow. 186 00:10:15,560 --> 00:10:16,604 Not yet, but I think 187 00:10:16,687 --> 00:10:18,939 that new upgrade comes in next week. 188 00:10:23,528 --> 00:10:26,030 Only joking. 189 00:10:26,114 --> 00:10:27,865 Hey! 190 00:10:29,993 --> 00:10:31,703 Kids. Kids. Kids. Kids. 191 00:10:33,913 --> 00:10:36,207 Joking? 192 00:10:37,542 --> 00:10:38,752 Thank you. 193 00:10:38,794 --> 00:10:40,086 Yes, ma'am. 194 00:10:40,128 --> 00:10:41,296 Okay. Remember, kids, 195 00:10:41,380 --> 00:10:44,049 this is a very important night for your father. 196 00:10:44,132 --> 00:10:46,760 And if he's named director of the O.S.S., 197 00:10:46,843 --> 00:10:49,221 be sure to stand up and give him a big hug, 198 00:10:49,304 --> 00:10:50,639 all right? 199 00:10:50,681 --> 00:10:52,766 What if Dad doesn't win? 200 00:10:52,808 --> 00:10:56,020 Well, then, give him a bigger hug. 201 00:11:00,273 --> 00:11:01,609 Oh, Yao Ling, Wa Ling, 202 00:11:01,692 --> 00:11:03,694 this is Danielle and Dione Daluc. 203 00:11:03,735 --> 00:11:05,029 - Hello. - Hi. 204 00:11:05,071 --> 00:11:08,366 They created lnfolink, sort of an online trading system 205 00:11:08,449 --> 00:11:10,660 for swapping international secrets. 206 00:11:13,538 --> 00:11:15,164 Hi. 207 00:11:15,247 --> 00:11:16,791 Oh, hey. 208 00:11:16,875 --> 00:11:18,185 Hello. 209 00:11:18,209 --> 00:11:19,127 Champagne? 210 00:11:19,168 --> 00:11:20,211 Can't have any of that. 211 00:11:20,295 --> 00:11:21,963 Sorry. 212 00:11:24,006 --> 00:11:27,009 Something doesn't feel right. 213 00:11:27,051 --> 00:11:28,762 No wonder... Your buddy's here... 214 00:11:28,845 --> 00:11:30,513 your buddy with the weird laugh. 215 00:11:30,597 --> 00:11:31,837 He does not have a weird laugh. 216 00:11:31,890 --> 00:11:35,144 We were just... talking about you. 217 00:11:35,227 --> 00:11:36,227 Really? 218 00:11:38,522 --> 00:11:40,524 Wow. You look great, Carmen. 219 00:11:40,566 --> 00:11:42,901 - You want to dance? - Sure. 220 00:11:42,985 --> 00:11:45,362 I don't think that's a good idea, Gary. 221 00:11:45,445 --> 00:11:48,115 Family rules say you need to ask my father's permission. 222 00:11:48,198 --> 00:11:50,909 You know, you should have had that suit tailored, Juni. 223 00:11:50,993 --> 00:11:52,662 It's bunching up around your gut, 224 00:11:52,745 --> 00:11:54,455 and it makes your head look way too big. 225 00:11:54,538 --> 00:11:57,374 You have to excuse my little brother. 226 00:11:57,416 --> 00:12:00,670 He's still a little upset about the... Juggler incident. 227 00:12:00,753 --> 00:12:02,255 A good agent controls his temper. 228 00:12:05,800 --> 00:12:07,343 Just be glad my dad isn't here. 229 00:12:07,427 --> 00:12:09,637 He gets really psycho about this sort of thing. 230 00:12:10,889 --> 00:12:12,599 Hi, Dad. 231 00:12:12,682 --> 00:12:14,684 Um, you remember Gary. He's in our organization. 232 00:12:14,767 --> 00:12:17,145 I was just asking your daughter for a dance. 233 00:12:17,187 --> 00:12:18,730 You know how to dance? 234 00:12:18,772 --> 00:12:19,815 Fairly well, sir. 235 00:12:19,898 --> 00:12:20,982 What kind of dances? 236 00:12:21,065 --> 00:12:22,317 All types of dances. 237 00:12:22,359 --> 00:12:23,693 - What about tango? - Yes. 238 00:12:23,777 --> 00:12:24,903 - Mambo? - Fairly well. 239 00:12:24,987 --> 00:12:26,113 - Rumba? - Yes. 240 00:12:26,197 --> 00:12:27,322 - Cha-cha-cha? - Seven steps. 241 00:12:27,406 --> 00:12:28,406 - Bossa nova? - Mm-hmm. 242 00:12:28,449 --> 00:12:29,532 - Merengue? - Of course. 243 00:12:34,956 --> 00:12:36,206 What about waltz? 244 00:12:36,290 --> 00:12:39,251 Y-Yeah, I can waltz. 245 00:12:39,293 --> 00:12:40,711 Show me. 246 00:12:43,089 --> 00:12:45,216 Right. 247 00:12:52,056 --> 00:12:53,432 Something like that. 248 00:12:54,851 --> 00:12:57,228 All right. 249 00:12:57,311 --> 00:12:59,063 You can go to dance. 250 00:13:03,777 --> 00:13:06,446 Watch your older sister. 251 00:13:27,802 --> 00:13:28,802 Alexandra? 252 00:13:28,844 --> 00:13:29,803 Yes? 253 00:13:29,845 --> 00:13:31,472 What are you doing in there? 254 00:13:31,556 --> 00:13:33,224 Dancing. 255 00:13:33,307 --> 00:13:36,185 Do you always carry this many Secret Service around? 256 00:13:36,227 --> 00:13:38,020 My dad's idea... 257 00:13:38,103 --> 00:13:41,565 He's gotten a little... paranoid. 258 00:13:41,649 --> 00:13:46,112 Well, would you dance... with me? 259 00:13:46,154 --> 00:13:47,488 No. 260 00:13:48,698 --> 00:13:50,867 All right, hold on a second, guys. 261 00:13:50,950 --> 00:13:52,494 Level 2... Break it up! 262 00:13:55,456 --> 00:13:57,123 Why not? 263 00:13:58,791 --> 00:14:01,253 I only dance... 264 00:14:01,295 --> 00:14:02,754 ballet. 265 00:14:04,006 --> 00:14:08,093 What an incredible coincidence. 266 00:14:09,887 --> 00:14:11,471 So do I. 267 00:14:41,085 --> 00:14:42,629 Well, Juni, I must say, 268 00:14:42,713 --> 00:14:44,881 you're a man of many talents. 269 00:14:50,136 --> 00:14:51,722 One tries. 270 00:14:54,516 --> 00:14:57,853 Uh, could you find your seats? We're ready to start. 271 00:15:01,022 --> 00:15:03,109 I must go. 272 00:15:09,073 --> 00:15:10,366 Ladies and gentlemen, 273 00:15:10,407 --> 00:15:12,493 the president of the United States. 274 00:15:17,165 --> 00:15:18,208 Thank you. 275 00:15:21,252 --> 00:15:22,420 I am proud of the O.S.S. 276 00:15:22,461 --> 00:15:24,673 and their newly formed Spy Kids division. 277 00:15:24,756 --> 00:15:27,509 For their outstanding accomplishments yesterday. 278 00:15:27,592 --> 00:15:29,761 Gary and Gerti Giggles 279 00:15:29,845 --> 00:15:31,304 not only saved my daughter... 280 00:15:31,387 --> 00:15:34,057 What is he talking about?! I saved her! 281 00:15:34,098 --> 00:15:35,350 Juni... 282 00:15:35,434 --> 00:15:38,937 But more importantly, if not most importantly, 283 00:15:38,979 --> 00:15:42,233 they safely retrieved the Transmooker device 284 00:15:42,316 --> 00:15:44,860 that my daughter accidentally took from my office 285 00:15:44,944 --> 00:15:46,027 earlier that day. 286 00:15:47,279 --> 00:15:49,573 Now it is my great pleasure to announce 287 00:15:49,656 --> 00:15:52,075 the new director of the O.S.S... 288 00:15:59,333 --> 00:16:00,876 ...Donnagon Giggles. 289 00:16:10,678 --> 00:16:12,264 Gary and Gerti Giggles 290 00:16:12,347 --> 00:16:13,806 are the kind of agents we need 291 00:16:13,890 --> 00:16:16,392 to turn the O.S.S. around. 292 00:16:16,476 --> 00:16:18,770 I am proud to award them 293 00:16:18,853 --> 00:16:22,607 these Level 1 badges, 294 00:16:22,691 --> 00:16:26,862 - - What? - - Which will enable them to take on real missions, 295 00:16:26,945 --> 00:16:29,782 something challenging, like the Ukata assignment. 296 00:16:29,865 --> 00:16:31,283 Yes! 297 00:16:31,366 --> 00:16:34,661 I wanted that assignment. This is so unfair. 298 00:16:34,703 --> 00:16:37,080 I am proud to claim them 299 00:16:37,122 --> 00:16:40,459 as our organization's top Spy Kid operatives! 300 00:16:40,501 --> 00:16:41,752 Something's not right. 301 00:16:41,836 --> 00:16:43,170 And I'm also proud 302 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 to claim them, of course, 303 00:16:46,215 --> 00:16:48,133 as my children. 304 00:16:48,217 --> 00:16:49,427 This is all wrong. 305 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 To our Spy Kids. 306 00:16:51,804 --> 00:16:53,532 - - To our Spy Kids. - - To our Spy Kids. - - To our Spy Kids. 307 00:16:53,556 --> 00:16:55,141 To our Spy Kids. 308 00:17:08,238 --> 00:17:09,739 This... ugh! Ohh. 309 00:17:11,158 --> 00:17:12,951 - - Ugh... Ugh. - - Ugh... Ugh. 310 00:17:21,001 --> 00:17:22,377 Secure the perimeter! 311 00:17:23,920 --> 00:17:25,005 Sleepers. 312 00:17:25,089 --> 00:17:28,843 They're after the Transmooker device! 313 00:17:46,027 --> 00:17:47,027 Take 'em down. 314 00:17:47,070 --> 00:17:50,198 - - Aah! Aah! - - Aah! Aah! 315 00:17:56,371 --> 00:17:57,413 - - Pull! - - Pull! 316 00:18:19,478 --> 00:18:20,479 Whoo! 317 00:18:22,565 --> 00:18:24,692 Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hyah! 318 00:18:30,615 --> 00:18:31,908 Hoo! Hoo! 319 00:18:44,253 --> 00:18:45,255 Eeyah! 320 00:18:50,468 --> 00:18:52,221 Get off, squirt. 321 00:18:56,975 --> 00:18:59,061 Give me that back! 322 00:20:20,937 --> 00:20:22,189 You all right, sir? Yeah. 323 00:20:26,276 --> 00:20:27,736 Come here! 324 00:20:27,820 --> 00:20:29,112 Juni, get off of him! 325 00:20:35,410 --> 00:20:37,537 No, no. They took the Transmooker device! 326 00:20:37,621 --> 00:20:40,499 They took the Transmooker device! 327 00:21:04,148 --> 00:21:07,110 The following Spy Kid cadets 328 00:21:07,193 --> 00:21:09,905 please report to the psychic abilities seminar... 329 00:21:09,988 --> 00:21:12,366 Mike Cardenas and Daniel Duluth. 330 00:21:16,119 --> 00:21:17,996 - - It's my turn, too. - - Are you sure? 331 00:21:18,080 --> 00:21:20,332 All right, your last name is? 332 00:21:25,003 --> 00:21:26,797 Hold on a second. 333 00:21:26,839 --> 00:21:28,757 I had the Transmooker in my hand, 334 00:21:28,841 --> 00:21:29,925 but you know Juni... 335 00:21:30,009 --> 00:21:31,969 He wanted to claim it for himself. 336 00:21:32,052 --> 00:21:34,555 - - Okay, that should do it. - Thank you, son... Right. 337 00:21:34,638 --> 00:21:38,392 If that Transmooker device falls into the wrong hands... 338 00:21:38,476 --> 00:21:39,977 we're doomed. 339 00:21:40,060 --> 00:21:42,272 Thank you, Mr. President. That'll be all. 340 00:21:42,355 --> 00:21:43,814 We're doomed! 341 00:21:43,898 --> 00:21:46,067 Understood, sir. 342 00:22:07,714 --> 00:22:09,133 Here. 343 00:22:23,314 --> 00:22:25,983 "Floop's Fooglie"... 344 00:22:26,067 --> 00:22:29,028 Starring Minion... 345 00:22:29,112 --> 00:22:31,447 and Carmenita... 346 00:22:35,952 --> 00:22:37,745 Thanks. 347 00:22:46,922 --> 00:22:49,382 I was fired. 348 00:22:49,466 --> 00:22:50,759 I know. 349 00:22:50,843 --> 00:22:53,345 I hacked into the O.S.S. data files 350 00:22:53,429 --> 00:22:55,472 and saw the news. 351 00:22:55,514 --> 00:22:57,641 It was probably my fault, I suppose. 352 00:22:57,724 --> 00:22:59,894 I'm sorry. 353 00:22:59,977 --> 00:23:02,229 Well, I guess that's that. 354 00:23:02,271 --> 00:23:05,149 Let's go to the tree house. I got an idea. 355 00:23:08,444 --> 00:23:09,903 I guess I could always set up 356 00:23:09,945 --> 00:23:13,324 a small detective agency out here or something. 357 00:23:13,407 --> 00:23:15,743 You're thinking small again, Juni. 358 00:23:15,785 --> 00:23:18,037 The old tree house... 359 00:23:18,120 --> 00:23:20,665 Needs another helicopter pad. 360 00:23:20,707 --> 00:23:22,917 It needs a paint job, is what it needs. 361 00:23:32,969 --> 00:23:34,888 Your name? 362 00:23:34,971 --> 00:23:38,225 Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. 363 00:23:38,308 --> 00:23:39,684 Your name? 364 00:23:39,768 --> 00:23:42,687 Juni Rocket Racer Rebelde Cortez. 365 00:23:51,280 --> 00:23:52,531 You know... 366 00:23:52,573 --> 00:23:55,326 I'm kind of looking forward to retirement, 367 00:23:55,409 --> 00:23:59,955 get back to all the projects and dreams I left behind. 368 00:23:59,997 --> 00:24:02,542 Oh, stop it, Juni. 369 00:24:05,794 --> 00:24:08,214 Look, do you want your job back or not? 370 00:24:08,256 --> 00:24:10,592 That's right... reinstated Level 2. 371 00:24:10,633 --> 00:24:13,595 So now we can get back the missing Transmooker. 372 00:24:13,636 --> 00:24:14,720 How? 373 00:24:27,317 --> 00:24:30,237 Looks like Gary and Gerti are about to get briefed 374 00:24:30,278 --> 00:24:31,739 on the Ukata assignment. 375 00:24:31,822 --> 00:24:33,740 We should listen in. 376 00:24:35,867 --> 00:24:37,995 Is R.A.L.P.H. still at your office? 377 00:24:38,037 --> 00:24:41,082 If they haven't cleaned it out yet. 378 00:24:51,175 --> 00:24:53,803 R.A.L.P.H., get to the briefing room. 379 00:24:53,886 --> 00:24:57,348 We need you to spy on Gary and Gerti. 380 00:24:57,432 --> 00:24:59,725 Make sure no one sees you. 381 00:25:38,724 --> 00:25:41,686 There is a Bermuda Triangle of sorts 382 00:25:41,769 --> 00:25:43,062 off the coast of Madagascar. 383 00:25:43,146 --> 00:25:44,897 As you may remember, this is an area 384 00:25:44,981 --> 00:25:48,234 where some of our O.S.S. cargo ships have been disappearing. 385 00:25:48,276 --> 00:25:49,569 Good boy, R.A.L.P.H. 386 00:25:49,653 --> 00:25:51,196 The survivors of these disappearances 387 00:25:51,279 --> 00:25:53,907 tell delusional tales 388 00:25:53,990 --> 00:25:57,160 of a mysterious island populated by strange creatures. 389 00:25:57,244 --> 00:26:00,831 Obviously, no land mass is located anywhere near there, 390 00:26:00,872 --> 00:26:04,042 so these tales were dismissed, and the agents fired. 391 00:26:04,126 --> 00:26:05,502 However... 392 00:26:05,585 --> 00:26:08,171 the magnet ship that captured the Transmooker device 393 00:26:08,255 --> 00:26:12,134 was last seen in this same area. 394 00:26:12,217 --> 00:26:14,094 So, we need a small ship, 395 00:26:14,136 --> 00:26:16,389 piloted by two small agents 396 00:26:16,430 --> 00:26:18,349 to go in and take a closer look. 397 00:26:18,390 --> 00:26:21,394 If you find anything out of the ordinary, 398 00:26:21,435 --> 00:26:23,020 you return, 399 00:26:23,062 --> 00:26:24,856 you report it back here. 400 00:26:24,939 --> 00:26:26,273 - - We accept. - - We accept. 401 00:26:26,357 --> 00:26:27,525 You bet we accept. 402 00:26:28,359 --> 00:26:30,361 Come home, R.A.L.P.H. Good work. 403 00:26:31,654 --> 00:26:33,197 It's a great assignment, 404 00:26:33,281 --> 00:26:36,034 but Gary and Gerti have it, and I'm fired. 405 00:26:36,117 --> 00:26:38,369 And I'm reassigning you to the O.S.S. 406 00:26:38,453 --> 00:26:41,039 - - Don't tell me you're hacking into... - - Already done. 407 00:26:42,123 --> 00:26:43,125 Level 2 status... 408 00:26:43,166 --> 00:26:45,627 reinstated. 409 00:26:45,711 --> 00:26:47,295 Carmen, you can't do this. 410 00:26:47,337 --> 00:26:50,382 I already did it. I'd take it one step further. 411 00:26:50,423 --> 00:26:52,634 We're assigning ourselves to the Ukata assignment. 412 00:26:52,717 --> 00:26:55,929 I'm programming a new destination for Gary and Gerti. 413 00:26:56,012 --> 00:26:58,974 Now, that, I got to be a part of. 414 00:27:03,229 --> 00:27:05,022 State your name, please. 415 00:27:05,105 --> 00:27:07,232 Gary Giggles. 416 00:27:07,274 --> 00:27:09,110 Access denied. 417 00:27:09,151 --> 00:27:11,570 It knows you're not him. 418 00:27:12,947 --> 00:27:13,989 Confirmed. 419 00:27:16,492 --> 00:27:18,202 New destination? 420 00:27:18,286 --> 00:27:20,121 How about... 421 00:27:20,162 --> 00:27:21,998 Gobi Desert? 422 00:27:22,039 --> 00:27:23,082 Stop it, Juni. 423 00:27:23,124 --> 00:27:24,376 What? 424 00:27:24,459 --> 00:27:26,795 Don't want your boyfriend to go so far away? 425 00:27:26,878 --> 00:27:27,921 He's not my boyfriend. 426 00:27:27,963 --> 00:27:29,464 Okay, then. 427 00:27:29,547 --> 00:27:31,007 Destination confirmed. 428 00:27:31,048 --> 00:27:32,676 There. What did we just do again? 429 00:27:32,759 --> 00:27:34,636 We're gonna get the Transmooker device back 430 00:27:34,719 --> 00:27:36,263 so we can clear your name. 431 00:27:36,346 --> 00:27:37,764 We just have to solve the case 432 00:27:37,847 --> 00:27:39,725 before anybody finds out what we're up to. 433 00:27:39,808 --> 00:27:42,311 Are you with me? 434 00:27:42,353 --> 00:27:43,603 Okay. 435 00:27:43,687 --> 00:27:44,687 Then let's go. 436 00:27:53,030 --> 00:27:55,449 Hello? 437 00:27:57,577 --> 00:28:00,622 Hello? 438 00:28:00,705 --> 00:28:02,415 Hey, what are you doing up there?! 439 00:28:02,498 --> 00:28:04,291 Sorry, we thought you were somebody else. 440 00:28:04,375 --> 00:28:05,375 Who gave you a key? 441 00:28:05,418 --> 00:28:07,253 Did you forget who built you this place? 442 00:28:10,214 --> 00:28:11,841 Come down from there. 443 00:28:17,931 --> 00:28:20,183 I brought you all-new gadgets. 444 00:28:20,267 --> 00:28:22,852 Check it out... The very latest spy watch... 445 00:28:22,936 --> 00:28:24,313 total communication center, 446 00:28:24,396 --> 00:28:25,814 right there on your wrist. 447 00:28:25,897 --> 00:28:28,441 Cellphone, Internet access, satellite TV... 448 00:28:28,525 --> 00:28:30,069 you name it. 449 00:28:30,152 --> 00:28:32,130 That baby will do everything but tell you what time it is. 450 00:28:32,154 --> 00:28:33,613 It doesn't tell time? 451 00:28:33,697 --> 00:28:36,200 No, there was so much stuffed into it, 452 00:28:36,242 --> 00:28:37,993 there was no more room for the clock. 453 00:28:38,077 --> 00:28:39,328 Cool. 454 00:28:39,411 --> 00:28:40,704 Are you sure these are new? 455 00:28:40,788 --> 00:28:42,682 We can't be running around with outdated equipment. 456 00:28:42,706 --> 00:28:45,001 Close your eyes and hold out your wrist. 457 00:28:45,084 --> 00:28:46,710 I'm gonna give you 458 00:28:46,752 --> 00:28:50,006 the one gadget you should always carry. 459 00:28:50,047 --> 00:28:52,007 A rubber band? 460 00:28:52,091 --> 00:28:54,052 No, it's a Machete elastic wonder. 461 00:28:54,135 --> 00:28:55,762 It's a rubber band. 462 00:28:55,845 --> 00:28:58,598 Yeah, but it's also the world's greatest gadget... 463 00:28:58,681 --> 00:29:01,058 999 uses... 464 00:29:01,142 --> 00:29:02,561 and the important thing 465 00:29:02,644 --> 00:29:06,064 is you have to figure out what those uses are... with this. 466 00:29:06,148 --> 00:29:07,273 He's right. 467 00:29:07,357 --> 00:29:09,859 Use number one... A stylish bracelet. 468 00:29:09,943 --> 00:29:11,403 Use number two... 469 00:29:14,615 --> 00:29:16,450 I'm gonna make a fortune with these. 470 00:29:25,292 --> 00:29:27,502 Are you sure this is going to work? 471 00:29:27,586 --> 00:29:28,838 Just be cool. 472 00:29:28,921 --> 00:29:32,341 As far as anybody knows, you're back on the force. 473 00:29:32,425 --> 00:29:33,717 Hey, Uncle Felix. 474 00:29:35,553 --> 00:29:37,471 I'm not your uncle. 475 00:29:37,555 --> 00:29:39,264 I know. It's just easier to call you that. 476 00:29:39,348 --> 00:29:41,392 Um, you don't mind, do you? 477 00:29:41,476 --> 00:29:43,436 Of course not. 478 00:29:44,688 --> 00:29:46,481 Well, welcome back, Juni. 479 00:29:46,522 --> 00:29:48,566 Says here you were reinstated. 480 00:29:48,608 --> 00:29:50,569 Sure does, doesn't it? 481 00:29:50,610 --> 00:29:52,529 He was fired and rehired all in the same day. 482 00:29:52,612 --> 00:29:53,780 Okay. 483 00:29:53,863 --> 00:29:56,074 Let me bring up the keys to the DragonSpy Five. 484 00:29:58,368 --> 00:30:00,161 Cake. 485 00:30:00,245 --> 00:30:01,788 6 o'clock. 486 00:30:05,834 --> 00:30:08,504 Wow. You're looking good with the new gear, Carmen. 487 00:30:08,546 --> 00:30:11,340 - - Their latest stuff. - - Very cool... 488 00:30:11,424 --> 00:30:13,300 only we had that weeks ago. 489 00:30:13,384 --> 00:30:15,469 Here's what's really new. 490 00:30:15,552 --> 00:30:17,054 Nanotechnology... 491 00:30:17,138 --> 00:30:20,141 Everything you're wearing is right here on my wrist. 492 00:30:21,517 --> 00:30:23,936 It's superaccurate and, oh, so light. 493 00:30:25,021 --> 00:30:26,481 It even tells time. 494 00:30:26,563 --> 00:30:28,065 How did you get that?! 495 00:30:28,149 --> 00:30:29,525 Well, it's all prototype, Juni. 496 00:30:29,566 --> 00:30:31,712 You can't be running around with those mass-produced gadgets. 497 00:30:31,736 --> 00:30:33,112 Just means everyone's got them. 498 00:30:33,195 --> 00:30:35,156 I always go with the prototype. 499 00:30:35,240 --> 00:30:37,242 Sure, they're a little... buggy, 500 00:30:37,325 --> 00:30:38,659 But I can deal. 501 00:30:38,743 --> 00:30:41,579 I-I accidentally squashed him 502 00:30:41,662 --> 00:30:43,707 on my way out of the O.S.S. building. 503 00:30:44,791 --> 00:30:46,126 Sorry about that. 504 00:30:46,209 --> 00:30:48,545 He was outdated, anyway, 505 00:30:48,628 --> 00:30:50,380 so think of it as a mercy killing. 506 00:30:54,092 --> 00:30:55,594 Gary and Gerti Giggles, 507 00:30:55,678 --> 00:30:58,430 you have assignment SEIKJU9. 508 00:30:58,472 --> 00:30:59,890 Good luck. 509 00:31:01,100 --> 00:31:03,852 Don't hurt yourselves with that outdated gear. 510 00:31:03,894 --> 00:31:06,897 Remember, an agent is only as good as his gadgets. 511 00:31:08,857 --> 00:31:10,026 What? 512 00:31:10,109 --> 00:31:12,194 You have the Ukata assignment? 513 00:31:12,278 --> 00:31:14,506 Very nice. 514 00:31:14,530 --> 00:31:16,532 You'll love it. 515 00:31:20,244 --> 00:31:21,955 Thanks, Uncle Felix. 516 00:31:23,414 --> 00:31:26,334 I'm not your uncle. 517 00:31:32,048 --> 00:31:34,885 Oh, nice sub. 518 00:31:34,968 --> 00:31:38,513 Welcome to the DragonSpy DLX. 519 00:31:38,596 --> 00:31:41,057 Seems like they get more and more sophisticated 520 00:31:41,099 --> 00:31:42,434 each month. 521 00:31:42,517 --> 00:31:44,561 Everything is automated! 522 00:31:44,644 --> 00:31:46,647 Now picking your nose. 523 00:31:49,817 --> 00:31:51,861 Ugh, little brothers. 524 00:31:58,159 --> 00:32:01,870 Let's check our lunchboxes for mission updates. 525 00:32:17,387 --> 00:32:19,222 Sorry, R.A.L.P.H. 526 00:32:19,306 --> 00:32:22,392 You were the best spy on the force. 527 00:32:22,476 --> 00:32:25,062 Juni, leave it alone. He's dead. 528 00:32:25,145 --> 00:32:27,105 Thanks to your buddy Gary. 529 00:32:27,189 --> 00:32:28,482 It was an accident. 530 00:32:28,565 --> 00:32:30,484 You like him and believe him? 531 00:32:31,818 --> 00:32:34,071 I don't like him... that much. 532 00:32:41,996 --> 00:32:44,623 Gary's a bad guy, Carmen. 533 00:32:44,707 --> 00:32:46,750 Maybe I know that. 534 00:32:46,834 --> 00:32:48,795 I think I can change him. 535 00:32:48,836 --> 00:32:51,547 I do not understand you. 536 00:32:51,631 --> 00:32:53,591 And you never will. 537 00:32:53,633 --> 00:32:55,593 French fry, sir? 538 00:32:57,595 --> 00:32:58,971 Gimme that! 539 00:33:03,435 --> 00:33:07,605 Strange... tales of a mysterious island, 540 00:33:07,688 --> 00:33:10,400 disappearing ships, mysterious creatures, 541 00:33:10,483 --> 00:33:12,653 and yet, no information anywhere 542 00:33:12,694 --> 00:33:14,780 on the O.S.S. cargo or the magnet ship. 543 00:33:14,863 --> 00:33:16,906 What's Donnagon doing there? 544 00:33:16,990 --> 00:33:19,118 He wasn't O.S.S. director yet. 545 00:33:19,200 --> 00:33:21,453 These are old O.S.S. secrets. 546 00:33:21,495 --> 00:33:25,082 And I know just the person we can call for advice. 547 00:33:26,834 --> 00:33:28,335 Who? 548 00:33:28,418 --> 00:33:30,671 Who? 549 00:33:30,755 --> 00:33:32,715 What? 550 00:33:32,798 --> 00:33:34,967 When? 551 00:33:35,050 --> 00:33:37,136 Where? 552 00:33:37,219 --> 00:33:38,763 - Who? - - What? - When? 553 00:33:38,846 --> 00:33:40,097 - - Where? - - And why? 554 00:33:40,180 --> 00:33:41,390 I delight in 555 00:33:41,432 --> 00:33:44,310 What... - - Do I intend to find? - - Find 556 00:33:44,352 --> 00:33:45,729 This time? 557 00:33:45,812 --> 00:33:46,830 - - Run around! - - Jumping down! 558 00:33:46,854 --> 00:33:48,064 Bounce and bound and... 559 00:33:48,148 --> 00:33:49,499 Find another way to duck and hide 560 00:33:49,523 --> 00:33:50,441 This isle of... 561 00:33:50,525 --> 00:33:52,735 Dreams 562 00:33:58,116 --> 00:33:59,743 Hello? 563 00:33:59,826 --> 00:34:01,077 Yes. 564 00:34:01,160 --> 00:34:02,955 One moment, please. 565 00:34:05,123 --> 00:34:06,458 Cut!! 566 00:34:11,422 --> 00:34:13,840 Who is it again? 567 00:34:15,343 --> 00:34:18,720 Juni Cortez! 568 00:34:18,804 --> 00:34:20,514 What can I do for you? 569 00:34:20,598 --> 00:34:22,850 I mean, you've done so much for me. 570 00:34:22,933 --> 00:34:24,268 Your robot counterparts 571 00:34:24,310 --> 00:34:26,729 are the surprise hit characters of my show! 572 00:34:26,813 --> 00:34:28,397 Say hello. 573 00:34:28,481 --> 00:34:30,483 - - Hello - - Hello 574 00:34:31,692 --> 00:34:34,570 Actually, Carmen wants a word with Mr. Minion. 575 00:34:34,654 --> 00:34:36,947 Oh. He's right here. 576 00:34:43,496 --> 00:34:45,623 Minion is practicing a 4-part harmony. 577 00:34:45,665 --> 00:34:48,459 - - You have one minute. - - Hmmm ... Hmmm ... Hmmm 578 00:34:48,543 --> 00:34:51,255 - - Hmmm ... Hmmm - - Hmmm ... Hmmm 579 00:34:52,756 --> 00:34:54,133 Bueno? 580 00:34:54,174 --> 00:34:55,842 How you doing, Minion? 581 00:34:55,926 --> 00:34:58,595 Things are a little Floopy around here for my taste, 582 00:34:58,679 --> 00:35:00,722 but it's a living. 583 00:35:00,806 --> 00:35:03,184 I need some information on your favorite subject... 584 00:35:03,267 --> 00:35:04,560 The O.S.S. 585 00:35:04,601 --> 00:35:05,895 I need to make a call. 586 00:35:05,978 --> 00:35:08,689 Okay, you ready? 587 00:35:08,773 --> 00:35:10,107 Ukata... 588 00:35:10,190 --> 00:35:12,193 Transmooker... 589 00:35:12,276 --> 00:35:14,153 The president's daughter is unavailable. 590 00:35:14,237 --> 00:35:15,155 Manage. 591 00:35:15,196 --> 00:35:16,447 Press "1" to record. 592 00:35:16,530 --> 00:35:17,907 Mean anything to you? 593 00:35:17,991 --> 00:35:20,994 Smells like the work of Donnagon Giggles. 594 00:35:22,411 --> 00:35:24,473 He had first contact with the Transmooker technology. 595 00:35:24,497 --> 00:35:26,625 You think Donnagon's the one behind all this? 596 00:35:26,708 --> 00:35:28,752 You're talking to a man with four heads. 597 00:35:28,835 --> 00:35:30,419 Trust me... the guy is dirt. 598 00:35:30,461 --> 00:35:31,963 What should we look for? 599 00:35:32,047 --> 00:35:34,275 First, find the island. 600 00:35:34,299 --> 00:35:36,718 Then find the lsland Man. 601 00:35:36,801 --> 00:35:38,721 That would have been Donnagon's contact. 602 00:35:38,804 --> 00:35:39,804 Okay. 603 00:35:39,846 --> 00:35:41,014 Thanks, Minion. 604 00:35:41,098 --> 00:35:43,225 Be a good girl and swat your brother for me. 605 00:35:43,308 --> 00:35:44,768 Oh, I will. 606 00:35:47,480 --> 00:35:49,147 Something's wrong! Take the wheel! 607 00:35:49,189 --> 00:35:51,149 Got to go. Good luck! 608 00:35:51,233 --> 00:35:53,694 Slow down! We're nearing destination zone. 609 00:35:53,778 --> 00:35:56,364 The radius where all the disappearances occurred is right... 610 00:35:57,406 --> 00:35:58,407 Here! 611 00:36:02,495 --> 00:36:04,205 We've been shut down! 612 00:36:04,288 --> 00:36:07,291 Hold onto something! 613 00:36:18,219 --> 00:36:21,848 All power is off... even the emergency power. 614 00:36:23,267 --> 00:36:25,435 My flashlight doesn't even work. 615 00:36:25,519 --> 00:36:27,061 We're stuck, aren't we? 616 00:36:29,189 --> 00:36:30,857 Let's get out of here. 617 00:36:32,568 --> 00:36:34,904 Rebreathers. 618 00:36:34,987 --> 00:36:36,738 Rebreathers. 619 00:36:36,822 --> 00:36:38,657 You got to do it by hand. 620 00:36:38,740 --> 00:36:40,117 What next? 621 00:36:42,119 --> 00:36:44,705 Nope. Hand, Carmen. 622 00:36:49,043 --> 00:36:50,669 Unbelievable. 623 00:36:50,753 --> 00:36:52,964 Low-tech! 624 00:36:59,553 --> 00:37:01,181 Here we go. 625 00:37:27,124 --> 00:37:30,085 Should we travel light or heavy? 626 00:37:30,169 --> 00:37:32,129 We may not be coming back down here. 627 00:37:32,212 --> 00:37:34,507 Let's go heavy. 628 00:37:36,717 --> 00:37:38,886 We don't have much choice. 629 00:37:42,974 --> 00:37:43,974 At least the masks work. 630 00:37:45,768 --> 00:37:49,272 I think it's because they're valve-operated, not electrical-based. 631 00:37:49,356 --> 00:37:50,815 It's so strange. 632 00:37:50,857 --> 00:37:52,776 Good luck. 633 00:37:52,818 --> 00:37:54,277 You too! 634 00:37:54,360 --> 00:37:56,154 Stay close! 635 00:38:17,384 --> 00:38:19,928 Ugh. Oh, great. 636 00:38:20,012 --> 00:38:21,388 I'm fat! 637 00:38:21,472 --> 00:38:23,140 Was it supposed to do this?! 638 00:38:23,223 --> 00:38:25,476 It has an electrical automatic shutoff 639 00:38:25,560 --> 00:38:27,019 which didn't work. 640 00:38:27,103 --> 00:38:30,314 Luckily, we ran out of air before the suits exploded. 641 00:38:30,398 --> 00:38:33,192 Well, we can still laugh. 642 00:38:33,276 --> 00:38:35,027 At what? 643 00:38:35,111 --> 00:38:38,823 At whatever you can imagine Gary and Gerti are doing 644 00:38:38,906 --> 00:38:40,158 right about now. 645 00:38:50,669 --> 00:38:51,920 Gerti, where are we?! 646 00:38:52,004 --> 00:38:53,421 Well... 647 00:38:53,505 --> 00:38:55,483 according to my coordinates, 648 00:38:55,507 --> 00:38:57,176 we are... 649 00:38:57,259 --> 00:38:58,760 I think that... 650 00:39:07,145 --> 00:39:09,605 Camel poop! 651 00:39:10,814 --> 00:39:13,650 Someone's gonna pay!! 652 00:39:13,692 --> 00:39:15,904 Cortezes... 653 00:39:21,075 --> 00:39:22,493 I like your new office. 654 00:39:22,576 --> 00:39:24,871 It's smaller... cozy. 655 00:39:24,955 --> 00:39:28,374 Especially... smaller. 656 00:39:31,335 --> 00:39:32,963 So many successful missions. 657 00:39:33,046 --> 00:39:34,672 Amazing, isn't it? 658 00:39:34,756 --> 00:39:36,341 Remember this one? 659 00:39:36,425 --> 00:39:38,552 Oh. Which mission is that? 660 00:39:38,635 --> 00:39:40,428 Mexico. 661 00:39:40,470 --> 00:39:42,389 Of course. 662 00:39:44,558 --> 00:39:46,393 Actually, that was the one mission 663 00:39:46,476 --> 00:39:48,103 we never accomplished. 664 00:39:48,187 --> 00:39:49,145 Ingrid... 665 00:39:49,187 --> 00:39:51,774 don't start with your parents again. 666 00:39:51,857 --> 00:39:53,943 It's funny you should mention them. 667 00:39:54,026 --> 00:39:57,405 No. When I mention your parents, it is the exact opposite of funny. 668 00:39:57,488 --> 00:40:00,074 Doesn't it bother you that we never got their full blessing? 669 00:40:00,116 --> 00:40:02,803 Frankly, you deserve another chance to show them - All right, all right. 670 00:40:02,827 --> 00:40:05,454 Invite them if you want, but I won't be here. 671 00:40:05,538 --> 00:40:08,416 Tell them that I had a... I had to go on another mission, 672 00:40:08,458 --> 00:40:11,210 that... that we're having a little problem on the moon. 673 00:40:11,252 --> 00:40:13,296 My father loves the moon. 674 00:40:19,802 --> 00:40:22,931 You invited them already, didn't you? 675 00:40:23,014 --> 00:40:24,600 Mm... define "invite." 676 00:40:24,683 --> 00:40:25,809 Cortezes. 677 00:40:25,892 --> 00:40:26,852 What?! 678 00:40:26,893 --> 00:40:29,897 I have some bad news. May I come in? 679 00:40:31,189 --> 00:40:32,250 - - Certainly, sir. - - Yes, sir. 680 00:40:32,274 --> 00:40:33,275 Great. 681 00:40:40,699 --> 00:40:42,577 Here he is. 682 00:40:50,000 --> 00:40:52,294 Two of our Spy Kid operatives 683 00:40:52,378 --> 00:40:54,130 are lost on the Ukata assignment. 684 00:40:54,214 --> 00:40:55,565 Your children had that assignment. 685 00:40:55,589 --> 00:40:57,109 I'm so sorry, Donnagon. How can we help? 686 00:40:57,133 --> 00:40:59,385 Actually, my children are safe 687 00:40:59,469 --> 00:41:02,472 somewhere in the Gobi Desert, I believe. 688 00:41:02,555 --> 00:41:04,766 Uh, I'm sorry to say that Carmen and Juni 689 00:41:04,849 --> 00:41:07,602 are somehow the ones on the Ukata assignment... 690 00:41:07,685 --> 00:41:09,271 A computing error of some kind. 691 00:41:09,354 --> 00:41:10,855 - - Communications? - - None. 692 00:41:10,939 --> 00:41:12,690 Their DragonSpy ship doesn't show up 693 00:41:12,774 --> 00:41:14,317 on radar or satellite. 694 00:41:14,401 --> 00:41:15,860 Greg, Ingrid, 695 00:41:15,944 --> 00:41:18,613 you guys risked your lives once before to save me. 696 00:41:18,696 --> 00:41:20,073 Let me go now 697 00:41:20,157 --> 00:41:23,661 and personally bring your children back. 698 00:41:23,744 --> 00:41:24,953 No. Thank you. 699 00:41:25,037 --> 00:41:26,455 Thank you, Donnagon, 700 00:41:26,497 --> 00:41:28,874 but, respectfully, we have to do this ourselves. 701 00:41:28,916 --> 00:41:31,084 If you could provide tactical backup 702 00:41:31,168 --> 00:41:33,211 and surveillance support of our efforts, 703 00:41:33,295 --> 00:41:34,505 we'll leave immediately. 704 00:41:34,588 --> 00:41:35,673 Okay, yeah. 705 00:41:44,057 --> 00:41:46,392 Uh, Ingrid... 706 00:41:46,434 --> 00:41:49,228 I know this may be a bad time, but, um... 707 00:41:50,397 --> 00:41:52,190 Your parents are here. 708 00:42:12,961 --> 00:42:15,130 But you guys told me you were coming next Tuesday. 709 00:42:15,213 --> 00:42:17,258 This is a very dangerous assignment, 710 00:42:17,341 --> 00:42:18,801 and you have to wait here. 711 00:42:18,884 --> 00:42:20,094 Well, we want to help. 712 00:42:20,177 --> 00:42:22,805 Don't worry. 713 00:42:22,888 --> 00:42:24,974 You taught me everything I know. 714 00:42:25,057 --> 00:42:27,101 Yes... 715 00:42:27,184 --> 00:42:31,022 but not everything we know. 716 00:42:31,063 --> 00:42:33,065 Of course not, Dad. See you in a few hours. 717 00:42:33,149 --> 00:42:34,817 Thanks, honey. 718 00:42:47,080 --> 00:42:49,374 I still don't like him. 719 00:42:51,918 --> 00:42:51,979 Juni... 720 00:42:52,003 --> 00:42:54,045 Juni... 721 00:42:54,129 --> 00:42:56,257 was that there before? 722 00:42:59,592 --> 00:43:03,138 That wasn't there a minute ago, was it? 723 00:43:03,221 --> 00:43:05,849 Are you kicking me?! 724 00:43:05,932 --> 00:43:07,226 I'm way over here! 725 00:43:07,309 --> 00:43:11,356 I felt something against my foot. 726 00:43:11,438 --> 00:43:14,317 There's something under me! Come look! 727 00:43:15,443 --> 00:43:17,278 I don't see anything, Juni. 728 00:43:17,361 --> 00:43:20,573 Let's just concentrate on getting to shore. 729 00:43:22,283 --> 00:43:24,994 Okay, it's about 200 yards. 730 00:43:25,036 --> 00:43:28,623 If we kick steadily at one foot per kick, 731 00:43:28,707 --> 00:43:31,418 we'll reach it in, um... 732 00:43:31,459 --> 00:43:35,338 25 minutes? 733 00:43:35,421 --> 00:43:37,299 I don't know. 734 00:43:37,382 --> 00:43:39,467 My calculator doesn't work. 735 00:43:42,971 --> 00:43:44,514 Juni, what did you do?! 736 00:43:44,556 --> 00:43:46,934 The air's coming out of our suits! 737 00:43:47,017 --> 00:43:48,435 We're heading towards shore! 738 00:44:04,160 --> 00:44:06,412 "Travel heavy"! 739 00:44:08,497 --> 00:44:10,208 Good idea! 740 00:44:10,250 --> 00:44:11,792 All right. 741 00:44:11,876 --> 00:44:14,253 Give it a rest. Ugh. Ugh. 742 00:44:15,630 --> 00:44:18,466 Okay, we're gonna set up a campsite, 743 00:44:18,508 --> 00:44:21,511 put up the tent, build a little fire. 744 00:44:21,595 --> 00:44:23,680 And roast marshmallows? 745 00:44:30,687 --> 00:44:32,314 I can't believe this! 746 00:44:32,397 --> 00:44:33,857 What happened? 747 00:44:33,941 --> 00:44:35,859 - Nothing... - that's just it. 748 00:44:35,901 --> 00:44:37,629 That was supposed to make an instant campfire, 749 00:44:37,653 --> 00:44:39,253 and that was supposed to make a shelter. 750 00:44:40,281 --> 00:44:42,533 None of our gadgets work. 751 00:44:42,616 --> 00:44:45,494 You mean we have to use our heads? 752 00:44:45,578 --> 00:44:47,204 Yes. 753 00:44:55,296 --> 00:44:57,382 Big office... 754 00:44:59,383 --> 00:45:03,513 Director of the O.S.S.'s office. 755 00:45:03,596 --> 00:45:05,890 Big. 756 00:45:25,286 --> 00:45:27,246 Did you find the source of equal or greater power? 757 00:45:27,288 --> 00:45:29,164 It emanates from the north side of the island. 758 00:45:29,248 --> 00:45:30,583 Have you located the lsland Man? 759 00:45:30,666 --> 00:45:32,501 He's somewhere underground. 760 00:45:32,584 --> 00:45:35,003 Yeah, well, start digging. I'm on my way. 761 00:45:44,806 --> 00:45:46,849 Come on, Juni. 762 00:45:46,932 --> 00:45:48,601 Let's go check out the island. 763 00:45:48,643 --> 00:45:50,102 I just set up camp. 764 00:45:50,186 --> 00:45:51,229 See? 765 00:45:54,775 --> 00:45:56,317 Sure wish Gary was here. 766 00:45:56,401 --> 00:45:59,362 He'd want to find out who was behind all this. 767 00:46:03,867 --> 00:46:06,829 Aw, man! 768 00:46:06,912 --> 00:46:09,415 All right, let's go. 769 00:46:12,752 --> 00:46:14,753 Wow! 770 00:46:14,837 --> 00:46:17,381 This place is amazing! 771 00:46:17,464 --> 00:46:19,508 Check out that rock! 772 00:46:21,010 --> 00:46:22,678 Looks like a hot dog. 773 00:46:24,347 --> 00:46:27,642 Well, I've seen enough. Let's go back to the beach. 774 00:46:28,726 --> 00:46:30,103 What? 775 00:46:30,144 --> 00:46:31,562 Listen. 776 00:46:31,645 --> 00:46:34,857 I hear something humming. 777 00:46:38,820 --> 00:46:40,196 Somebody here has power. 778 00:46:40,279 --> 00:46:43,282 We need to find out who and for what. 779 00:46:45,369 --> 00:46:47,287 Destination - Ukata. 780 00:46:47,370 --> 00:46:50,832 Estimated time of arrival... One minute and counting. 781 00:46:53,168 --> 00:46:54,669 How fast are we going? 782 00:46:55,879 --> 00:46:57,089 85 knots. 783 00:46:57,172 --> 00:46:59,675 Well... go faster. 784 00:46:59,758 --> 00:47:01,259 With pleasure. 785 00:47:03,929 --> 00:47:05,765 Faster. 786 00:47:08,601 --> 00:47:11,312 Faster. 787 00:47:11,395 --> 00:47:13,021 Can't go faster. 788 00:47:13,105 --> 00:47:14,190 Faster. 789 00:47:14,273 --> 00:47:15,607 I broke the fast thingy. 790 00:47:16,692 --> 00:47:18,153 Faster! 791 00:47:27,453 --> 00:47:29,789 All right... 792 00:47:29,873 --> 00:47:31,875 now what? 793 00:47:35,003 --> 00:47:38,131 This is terrific. 794 00:47:38,215 --> 00:47:39,883 You know, this is just great. 795 00:47:39,924 --> 00:47:41,844 You really did it this time, Gerti. 796 00:47:41,885 --> 00:47:44,012 Are you kicking me? 797 00:47:44,096 --> 00:47:47,683 No. I'm way over here, cheese ball. 798 00:48:15,378 --> 00:48:17,339 I'm gonna zap that sucker to bits! 799 00:48:17,422 --> 00:48:19,799 Come here! 800 00:48:24,554 --> 00:48:25,931 Wait! 801 00:48:27,766 --> 00:48:29,393 Save it for the Cortezes. 802 00:48:29,476 --> 00:48:30,602 Yeah... 803 00:48:30,685 --> 00:48:35,107 Excellent idea. 804 00:48:35,190 --> 00:48:35,209 I don't get it! I saw it go through this wall. 805 00:48:35,233 --> 00:48:38,110 I don't get it! I saw it go through this wall. 806 00:48:38,152 --> 00:48:40,112 What's your assessment, Juni? 807 00:48:40,195 --> 00:48:42,239 I'd think better with food in my belly. 808 00:48:43,741 --> 00:48:45,909 I think we should go up there and check it out. 809 00:48:45,993 --> 00:48:47,828 - Up there... - To the top of the volcano? 810 00:48:47,911 --> 00:48:49,163 Yep. 811 00:48:49,246 --> 00:48:51,916 Not even if my micrograpplers were working. 812 00:48:51,957 --> 00:48:53,459 Gary would be brave enough to do it. 813 00:48:53,543 --> 00:48:54,919 Nope. 814 00:48:55,002 --> 00:48:57,797 Nothing you can say can change my mind. 815 00:49:01,342 --> 00:49:03,845 - - What did you just say? - - I didn't. 816 00:49:06,723 --> 00:49:09,058 Race you to the top! 817 00:49:26,576 --> 00:49:28,329 Ah. Volcano. 818 00:49:29,621 --> 00:49:32,499 Juni, stay back. 819 00:49:34,251 --> 00:49:37,171 It's not active. 820 00:49:39,799 --> 00:49:40,842 Juni! 821 00:49:45,096 --> 00:49:46,973 What are you waiting for?! 822 00:49:47,057 --> 00:49:48,558 Get me out of here! 823 00:49:48,641 --> 00:49:51,060 If my auto retractor was working, 824 00:49:51,144 --> 00:49:52,812 I'd get us both back up there! 825 00:49:52,896 --> 00:49:55,482 Uh. Okay. I'm gonna grab your hand. 826 00:50:01,238 --> 00:50:02,363 Okay. Ohh! 827 00:50:07,244 --> 00:50:08,995 My cellphone! 828 00:50:10,956 --> 00:50:12,708 Why'd you stop?! 829 00:50:12,791 --> 00:50:13,959 Something wrong? 830 00:50:14,042 --> 00:50:15,294 Close your eyes. 831 00:50:15,377 --> 00:50:17,170 Why? 832 00:50:20,257 --> 00:50:21,300 Juni! 833 00:50:21,383 --> 00:50:22,468 What?! 834 00:50:22,552 --> 00:50:24,345 I'm sorry! 835 00:50:39,903 --> 00:50:42,530 How long have we been falling? 836 00:50:42,572 --> 00:50:44,115 I don't know. 837 00:50:44,198 --> 00:50:46,451 My watch doesn't tell time. 838 00:50:46,493 --> 00:50:48,286 Best guess? 839 00:50:48,328 --> 00:50:50,914 I'd say about three hours. 840 00:50:50,997 --> 00:50:53,249 Feels like four. 841 00:51:04,886 --> 00:51:07,907 How could you be eating at a time like this?! 842 00:51:07,931 --> 00:51:10,767 You know that tickling sensation you get when you fall? 843 00:51:10,851 --> 00:51:11,852 Of course. 844 00:51:11,936 --> 00:51:14,730 That pretty much went away after the first hour. 845 00:51:16,523 --> 00:51:18,651 Waah! 846 00:51:21,112 --> 00:51:23,406 What happened?! 847 00:51:23,489 --> 00:51:26,158 I don't know! We're floating! 848 00:51:28,744 --> 00:51:30,622 Who are you? 849 00:51:30,664 --> 00:51:32,916 - - Do you see something? - - Over there, hiding. 850 00:51:32,999 --> 00:51:34,251 What do you want? 851 00:51:34,293 --> 00:51:35,877 I want to get down. 852 00:51:35,961 --> 00:51:39,381 I'm Carmen Cortez, special agent of the O.S.S. 853 00:51:39,464 --> 00:51:40,757 I'm Romero, 854 00:51:40,840 --> 00:51:45,012 sole inhabitant of this island of Leeke Leeke... 855 00:51:46,513 --> 00:51:48,307 ...sole human inhabitant, that is. 856 00:51:49,891 --> 00:51:51,185 And you are? 857 00:51:51,226 --> 00:51:52,829 Tired and hungry. 858 00:51:52,853 --> 00:51:55,022 Nice to meet you, Tired and Hungry. 859 00:51:57,066 --> 00:51:59,109 Careful! You'll crush my island! 860 00:51:59,193 --> 00:52:00,695 Sorry. 861 00:52:00,736 --> 00:52:03,448 We just fell four hours. We're a little clumsy right now. 862 00:52:03,489 --> 00:52:06,284 You weren't falling. It was an illusion. 863 00:52:09,329 --> 00:52:11,163 Magic? 864 00:52:15,502 --> 00:52:17,170 Science. 865 00:52:20,882 --> 00:52:23,551 Quickly, we must get somewhere safe! 866 00:52:32,603 --> 00:52:34,479 I'm a genetic specialist. 867 00:52:34,521 --> 00:52:37,733 I needed a controlled environment for my experiments. 868 00:52:37,774 --> 00:52:40,026 The creatures we've been hearing? 869 00:52:40,110 --> 00:52:42,363 My experiments... 870 00:52:42,405 --> 00:52:43,780 run amok. 871 00:52:43,864 --> 00:52:45,575 What happened? 872 00:52:49,536 --> 00:52:51,539 I thought I would make a fortune from it. 873 00:52:51,623 --> 00:52:54,459 Kids everywhere would have their own miniature zoos, 874 00:52:54,542 --> 00:52:57,337 right there in their bedrooms. 875 00:52:57,378 --> 00:53:00,090 A miniature zoo? 876 00:53:00,173 --> 00:53:03,510 God's creatures... on a manageable scale. 877 00:53:10,016 --> 00:53:12,185 Unbelievable. 878 00:53:12,269 --> 00:53:14,771 I called it "Romero's Zoo"... 879 00:53:14,855 --> 00:53:17,149 ...genetically miniaturized animals. 880 00:53:17,232 --> 00:53:20,360 Lions, tigers, bears, penguins... 881 00:53:22,946 --> 00:53:23,989 Monkeys. 882 00:53:25,949 --> 00:53:27,534 Monkeys in a barrel. 883 00:53:27,617 --> 00:53:28,617 Careful. 884 00:53:29,787 --> 00:53:31,413 Careful. 885 00:53:35,376 --> 00:53:37,086 One day, I accidentally mixed up 886 00:53:37,127 --> 00:53:38,880 two or three different test tubes 887 00:53:38,963 --> 00:53:41,716 and created a new species... altogether. 888 00:53:51,017 --> 00:53:54,311 Romero's Zoo Too... 889 00:53:54,353 --> 00:53:58,274 an entirely new... miniature zoo... 890 00:53:58,358 --> 00:54:01,152 where each species is unlike 891 00:54:01,236 --> 00:54:03,780 any creature you've ever seen. 892 00:54:03,863 --> 00:54:05,240 Horse-fly? 893 00:54:07,868 --> 00:54:09,619 Uh... cat-fish. 894 00:54:11,079 --> 00:54:12,079 Spider-monkey? 895 00:54:14,750 --> 00:54:15,834 Bull-frog. 896 00:54:18,170 --> 00:54:19,314 Slizzards. 897 00:54:19,338 --> 00:54:21,548 - - Whoa. - - Stay away from those. 898 00:54:21,632 --> 00:54:23,968 And so, I started to think, 899 00:54:24,051 --> 00:54:27,721 "If only I could make them all a wee bit bigger,". 900 00:54:27,805 --> 00:54:30,808 You know, for kids with meatier hands. 901 00:54:33,394 --> 00:54:35,689 That's where things went very wrong. 902 00:54:35,772 --> 00:54:37,398 I applied a growth serum, 903 00:54:37,482 --> 00:54:39,859 and they took to it all too well. 904 00:54:49,578 --> 00:54:52,163 Aah! Aah! No! 905 00:54:52,247 --> 00:54:54,958 And I've been locked up in here ever since. 906 00:54:56,710 --> 00:54:58,670 I'm afraid to go out there again. 907 00:55:01,548 --> 00:55:05,302 They've tried to gobble me up on more than one occasion. 908 00:55:05,386 --> 00:55:08,472 Why do they despise me so? 909 00:55:08,556 --> 00:55:10,975 I created them. 910 00:55:13,853 --> 00:55:15,771 Do you think... 911 00:55:15,855 --> 00:55:18,023 God stays in Heaven 912 00:55:18,107 --> 00:55:20,693 because he, too, lives in fear 913 00:55:20,734 --> 00:55:22,570 of what he's created... 914 00:55:22,654 --> 00:55:24,697 here on Earth? 915 00:55:24,780 --> 00:55:27,951 Stop looking at me like that. 916 00:55:28,034 --> 00:55:29,369 I'm no loon. 917 00:55:29,453 --> 00:55:30,763 What I'm still trying to figure out 918 00:55:30,787 --> 00:55:32,622 is why this island doesn't show up 919 00:55:32,663 --> 00:55:34,666 on even our most advanced satellites. 920 00:55:34,749 --> 00:55:37,878 I created a cloaking device to shield my island from curious eyes. 921 00:55:37,961 --> 00:55:40,839 Anything electronically powered that comes within a mile radius 922 00:55:40,881 --> 00:55:42,173 instantly shuts down. 923 00:55:42,215 --> 00:55:44,843 Any radar that passes over me is displaced, 924 00:55:44,884 --> 00:55:47,929 creating the illusion that my island doesn't exist. 925 00:55:48,013 --> 00:55:49,890 The Transmooker device. 926 00:55:49,932 --> 00:55:51,642 How did you know? 927 00:55:51,725 --> 00:55:53,727 Your cloaking device is highly coveted. 928 00:55:53,769 --> 00:55:56,105 People everywhere are trying to get their hands on it. 929 00:55:59,983 --> 00:56:04,071 Are you sure we're the only humans here? 930 00:56:08,993 --> 00:56:10,370 There they are... 931 00:56:10,453 --> 00:56:12,914 two children, judging by their size. 932 00:56:12,997 --> 00:56:14,415 What is this? 933 00:56:14,457 --> 00:56:17,002 It's a miniature of the island. 934 00:56:20,296 --> 00:56:22,841 The center point of the volcano provides a gravitational basis 935 00:56:22,925 --> 00:56:25,594 for which my miniature creatures 936 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 can line up exactly to their larger clone counterparts. 937 00:56:28,221 --> 00:56:31,183 So, wherever your miniature creatures are on this model, 938 00:56:31,266 --> 00:56:33,226 it's where the bigger ones are outside? 939 00:56:33,310 --> 00:56:36,313 Correct. I can keep track of their whereabouts this way. 940 00:56:36,396 --> 00:56:38,273 See? 941 00:56:38,356 --> 00:56:40,942 The two intruder children are being chased by a slizzard. 942 00:56:40,984 --> 00:56:42,319 - - Gary and Gerti. - - Leave 'em. 943 00:56:42,361 --> 00:56:44,071 We have to go help them! 944 00:56:44,154 --> 00:56:46,574 They shouldn't be snooping around my island to begin with! 945 00:56:46,616 --> 00:56:48,868 - - I'm with you, dude. - - We have to help them. 946 00:56:48,951 --> 00:56:50,911 I'm not going out there! I'll be eaten! 947 00:56:53,998 --> 00:56:57,627 What a bizarre man. 948 00:56:57,710 --> 00:56:57,729 - Help us! - Help! 949 00:56:57,753 --> 00:56:59,795 - Help us! - Help! 950 00:56:59,879 --> 00:57:01,172 Somebody! 951 00:57:01,256 --> 00:57:02,482 What are you guys doing down there?! 952 00:57:02,506 --> 00:57:03,776 That's real funny, clown. Get us out! 953 00:57:03,800 --> 00:57:06,261 We tried to activate our micrograpplers, 954 00:57:06,344 --> 00:57:07,762 but they didn't deploy! 955 00:57:07,845 --> 00:57:09,431 Nothing works here. 956 00:57:09,514 --> 00:57:12,225 Yeah, we know that now. Thanks for the update, carrot top. 957 00:57:12,309 --> 00:57:14,936 - - Juni, come back. They need our help. - - Oh, I'll help them. 958 00:57:15,020 --> 00:57:17,355 I want to get him back over here 959 00:57:17,397 --> 00:57:20,066 so I can push him back over myself. 960 00:57:20,150 --> 00:57:21,443 - - Hurry up. - - Come on. 961 00:57:21,527 --> 00:57:23,111 Here, Gary. 962 00:57:23,194 --> 00:57:24,697 Gimme your hand. 963 00:57:26,239 --> 00:57:27,783 Thank you, Carmen. 964 00:57:32,204 --> 00:57:33,456 Here, Gerti... 965 00:57:33,497 --> 00:57:35,457 gimme your hand. 966 00:57:35,499 --> 00:57:37,293 Just wait till my father gets here. 967 00:57:37,335 --> 00:57:40,004 Your father's coming? 968 00:57:43,716 --> 00:57:46,219 Where are you taking me now, Carmen? 969 00:57:46,261 --> 00:57:47,637 Hold on. 970 00:57:52,309 --> 00:57:55,187 Why are you still hiding? We're kids, not monsters. 971 00:57:55,228 --> 00:57:56,145 What's the difference? 972 00:57:56,187 --> 00:57:58,898 Relax. They're O.S.S. agents, as well. 973 00:57:58,982 --> 00:58:00,984 - - Level one... - - They're Donnagon's kids. 974 00:58:01,026 --> 00:58:02,569 Agent Donnagon? 975 00:58:02,652 --> 00:58:04,089 You work for the O.S.S., don't you? 976 00:58:04,113 --> 00:58:05,906 I work for a man named Donnagon. 977 00:58:05,947 --> 00:58:06,990 Who is this guy? 978 00:58:07,074 --> 00:58:10,035 Donnagon's not interested in your creatures... Why not? 979 00:58:10,119 --> 00:58:11,888 The Transmooker device that hides your island... 980 00:58:11,912 --> 00:58:13,222 that's what Donnagon really wants. 981 00:58:13,246 --> 00:58:15,332 That's not nearly as interesting. 982 00:58:15,416 --> 00:58:17,251 Now that Donnagon's head of the O.S.S., 983 00:58:17,334 --> 00:58:19,336 he has the power to take it from you. 984 00:58:19,419 --> 00:58:21,046 What are you babbling about now, Juni? 985 00:58:21,130 --> 00:58:22,506 The Transmooker you took 986 00:58:22,547 --> 00:58:24,467 from the president's daughter, Gary. 987 00:58:24,550 --> 00:58:25,926 It was just a prototype. 988 00:58:26,010 --> 00:58:28,095 The real Transmooker device is here on this island. 989 00:58:28,178 --> 00:58:29,555 It's even more powerful 990 00:58:29,639 --> 00:58:31,408 and can shut down all technology on the planet. 991 00:58:31,432 --> 00:58:33,017 You said your father's on his way. 992 00:58:33,101 --> 00:58:34,852 I think he's coming to pick it up. 993 00:58:34,935 --> 00:58:36,354 You're all liars. 994 00:58:36,438 --> 00:58:39,023 Do you really think you're gonna turn us on our own father? 995 00:58:39,107 --> 00:58:41,043 Did your dad tell you the mission you went on 996 00:58:41,067 --> 00:58:43,319 was just a setup for Carmen and me? 997 00:58:43,402 --> 00:58:44,863 - - Why not? - - He has his reasons. 998 00:58:44,946 --> 00:58:47,323 That's what being a good spy is all about... 999 00:58:47,407 --> 00:58:49,242 Trust no one. 1000 00:58:49,325 --> 00:58:51,620 How to Be a Spy We've read it. 1001 00:58:51,703 --> 00:58:53,163 Well, read it again. 1002 00:58:53,246 --> 00:58:55,832 A good spy makes no binding connections with family or friends. 1003 00:58:55,916 --> 00:58:57,917 Well, I don't believe in that... do you? 1004 00:58:58,001 --> 00:59:00,462 If you want to be a good spy, you better believe it. 1005 00:59:00,546 --> 00:59:03,549 My father's a great spy, so let's grow up, shall we? 1006 00:59:03,632 --> 00:59:05,259 Whatever my father's done, 1007 00:59:05,342 --> 00:59:07,142 it's what it takes to play in the big world... 1008 00:59:07,177 --> 00:59:09,305 like it or not. 1009 00:59:09,388 --> 00:59:10,597 Come on, Gerti. Let's go. 1010 00:59:12,016 --> 00:59:13,559 He's right. 1011 00:59:13,642 --> 00:59:16,395 Oh! Why can't you side with me just once? 1012 00:59:16,478 --> 00:59:18,689 There are no sides... you're right, and he's right, too. 1013 00:59:18,772 --> 00:59:20,900 That's what being a spy means. 1014 00:59:20,942 --> 00:59:22,276 Well, I don't like it. 1015 00:59:22,359 --> 00:59:23,820 - - Then quit. - - I will. 1016 00:59:23,862 --> 00:59:24,945 Yeah, right. 1017 00:59:43,590 --> 00:59:45,259 Donnagon was right... 1018 00:59:45,342 --> 00:59:48,304 Their DragonSpy doesn't show up anywhere on radar. 1019 00:59:48,387 --> 00:59:51,681 I am not interested in finding the sub. 1020 00:59:53,726 --> 00:59:55,269 Remember that year 1021 00:59:55,310 --> 00:59:58,522 I insisted on doing the children's dental work... myself? 1022 00:59:58,605 --> 01:00:00,399 How could I forget? 1023 01:00:00,482 --> 01:00:02,360 Well... 1024 01:00:02,443 --> 01:00:05,196 I installed a nonelectrical tracking device 1025 01:00:05,279 --> 01:00:06,405 in their teeth... 1026 01:00:06,488 --> 01:00:08,157 my own invention. 1027 01:00:08,199 --> 01:00:10,868 But I haven't been able to test it, 1028 01:00:10,910 --> 01:00:12,703 until... 1029 01:00:12,787 --> 01:00:14,080 now. 1030 01:00:16,123 --> 01:00:17,834 - Honey, it works! - Whoa... 1031 01:00:17,876 --> 01:00:20,670 Hard to believe. 1032 01:00:20,712 --> 01:00:22,171 But according to this... 1033 01:00:23,632 --> 01:00:26,635 They're in the middle of the ocean. 1034 01:00:26,718 --> 01:00:27,969 Above sea level. 1035 01:00:28,011 --> 01:00:31,556 But where they are on the map, there's no land mass. 1036 01:00:31,598 --> 01:00:34,142 How can that be? 1037 01:00:36,311 --> 01:00:37,312 Now what? 1038 01:00:39,397 --> 01:00:41,275 Something's got us. 1039 01:01:03,422 --> 01:01:05,509 What is it?! 1040 01:01:05,592 --> 01:01:07,677 Your mother. 1041 01:01:07,761 --> 01:01:10,388 - Mom? - We wanted to join you. 1042 01:01:10,472 --> 01:01:11,931 Are you nuts? 1043 01:01:12,014 --> 01:01:13,767 We needed a bigger boat. 1044 01:01:13,809 --> 01:01:15,643 And we brought real food... 1045 01:01:15,685 --> 01:01:19,564 none of that freeze-dried stuff you think's so chic. 1046 01:01:19,648 --> 01:01:21,483 - Son-in-law. - Yeah? 1047 01:01:21,566 --> 01:01:23,110 Make yourself useful. 1048 01:01:23,193 --> 01:01:24,611 Why are you here? 1049 01:01:24,694 --> 01:01:27,322 We wanted to help get our grandchildren back! 1050 01:01:29,699 --> 01:01:31,994 We will get our grandchildren back. 1051 01:01:32,078 --> 01:01:33,746 Gracias. Oh, wait. 1052 01:01:33,787 --> 01:01:35,914 - You've got something on your lip. - What? 1053 01:01:35,956 --> 01:01:37,917 Got it. 1054 01:01:38,000 --> 01:01:39,919 Uh, Mom... 1055 01:01:39,960 --> 01:01:43,715 Dad, I am a big girl now, and I can take care of myself, okay? 1056 01:01:43,756 --> 01:01:46,217 And Gregorio and I, we can take care of finding our children. 1057 01:01:46,300 --> 01:01:48,570 No, you don't seem to understand. 1058 01:01:48,594 --> 01:01:52,515 This isn't you and Gregorio simply saving the world again. 1059 01:01:52,599 --> 01:01:56,311 This time, we all have much more to lose if you fail... 1060 01:01:56,353 --> 01:01:58,146 Carmen and Juni. 1061 01:01:58,229 --> 01:02:00,148 You cannot come with us. 1062 01:02:00,231 --> 01:02:01,900 It is too dangerous. 1063 01:02:01,984 --> 01:02:05,945 Oh, you mean, uh, we can't handle ourselves, huh? 1064 01:02:15,789 --> 01:02:18,208 May I have my moustache back... 1065 01:02:18,250 --> 01:02:19,961 please? 1066 01:02:21,253 --> 01:02:23,755 If Donnagon really is on his way... 1067 01:02:25,508 --> 01:02:29,136 ...we have to destroy the Transmooker. 1068 01:02:29,219 --> 01:02:30,680 Where is it? 1069 01:02:30,763 --> 01:02:34,183 The other side of the island. Not easy to get to. 1070 01:02:34,267 --> 01:02:35,893 The journey alone 1071 01:02:35,977 --> 01:02:38,521 is more dangerous than the Transmooker itself. 1072 01:02:38,604 --> 01:02:40,315 I made sure of it. 1073 01:02:40,357 --> 01:02:41,983 Show us. 1074 01:02:42,066 --> 01:02:44,569 You're not going out there, are you? 1075 01:02:44,652 --> 01:02:47,029 We don't have much choice, do we? 1076 01:02:47,071 --> 01:02:48,490 With those monsters running around? 1077 01:02:48,573 --> 01:02:50,283 I don't believe they're monsters. 1078 01:02:50,366 --> 01:02:51,910 Maybe you shouldn't, either. 1079 01:02:51,993 --> 01:02:54,120 - Well, what should I believe? - I don't know. 1080 01:02:54,204 --> 01:02:55,748 You're always in here hiding. 1081 01:02:55,831 --> 01:02:57,749 Maybe they just wanna be with you. 1082 01:02:57,833 --> 01:02:59,000 Be with me? 1083 01:02:59,084 --> 01:03:01,045 They wanna be picking me out of their teeth, 1084 01:03:01,086 --> 01:03:02,295 is what they wanna be. 1085 01:03:02,379 --> 01:03:04,507 You just gotta show them who's boss. 1086 01:03:04,590 --> 01:03:05,716 You're not afraid? 1087 01:03:07,426 --> 01:03:10,429 First thing you gotta do is... 1088 01:03:12,014 --> 01:03:14,391 ...fall into this pit. 1089 01:03:17,311 --> 01:03:19,147 How does it work? 1090 01:03:19,188 --> 01:03:21,566 Supposedly, they're run magnetically. 1091 01:03:23,567 --> 01:03:26,237 We should be able to ride over a determined path. 1092 01:03:36,206 --> 01:03:39,292 We have to get the Transmooker before they do. 1093 01:03:39,376 --> 01:03:40,960 Right. 1094 01:03:49,469 --> 01:03:51,054 Slizzards. 1095 01:03:51,138 --> 01:03:53,098 Oh, no. 1096 01:04:02,316 --> 01:04:03,651 This is cool. 1097 01:04:06,446 --> 01:04:08,322 Ee! Ee! Ee! 1098 01:04:10,574 --> 01:04:11,492 Juni! 1099 01:04:11,576 --> 01:04:13,244 Juni! 1100 01:04:13,327 --> 01:04:15,747 I think we should get off now. 1101 01:04:15,830 --> 01:04:16,872 Why? 1102 01:04:16,956 --> 01:04:18,166 Trust me! 1103 01:04:20,960 --> 01:04:22,795 Jump now! 1104 01:04:31,679 --> 01:04:33,515 Gary and Gerti. 1105 01:04:33,599 --> 01:04:36,852 I told you they were following us. 1106 01:04:43,608 --> 01:04:45,820 You have one new message. 1107 01:04:45,903 --> 01:04:47,112 Message one... 1108 01:04:47,196 --> 01:04:49,281 Hello, Alexandra, it's me... 1109 01:04:49,323 --> 01:04:50,825 agent Juni Cortez. 1110 01:04:50,908 --> 01:04:52,409 I'm on a mission... 1111 01:04:52,493 --> 01:04:54,245 I know I shouldn't be. 1112 01:04:54,328 --> 01:04:57,165 But I had an idea for you and your father. 1113 01:04:57,206 --> 01:04:59,166 Simply tell him you need to talk to him. 1114 01:04:59,208 --> 01:05:01,669 Tell him it's nothing urgent, 1115 01:05:01,752 --> 01:05:04,046 but someday it might be urgent. 1116 01:05:04,130 --> 01:05:07,633 And you need to open the communication lines right now. 1117 01:05:07,717 --> 01:05:10,094 So give me a call. Love to hear from you. 1118 01:05:10,178 --> 01:05:11,638 And right now it's about... 1119 01:05:11,680 --> 01:05:14,349 Silly me, I forgot my watch doesn't tell time. 1120 01:05:14,432 --> 01:05:15,432 Heh. And, uh... 1121 01:05:16,810 --> 01:05:18,562 Something's wrong. Take the wheel. 1122 01:05:18,645 --> 01:05:20,564 Gotta go. Good luck! 1123 01:05:20,647 --> 01:05:22,566 - Juni! - End of message. 1124 01:05:28,238 --> 01:05:31,950 - Gregorio, the signal requires that you go around it. - He won't listen to you. 1125 01:05:31,992 --> 01:05:34,953 - He won't listen to you, Mother. - Choose another directi... 1126 01:05:35,037 --> 01:05:38,457 He wants to make sure he loses the children again. 1127 01:05:38,541 --> 01:05:40,977 If you would only listen to us and do what we're saying... 1128 01:05:41,001 --> 01:05:42,795 you're tracking them all wrong. 1129 01:05:42,878 --> 01:05:45,215 Ingrid, tell him he's tracking them all wrong. 1130 01:05:45,256 --> 01:05:47,091 Mom, Dad, I have told you before, 1131 01:05:47,175 --> 01:05:49,677 and I will tell you again, No backseat driving. 1132 01:05:49,760 --> 01:05:53,473 - Thank you. - When Gregorio is at the wheel, no one tells him what to do. 1133 01:05:55,183 --> 01:05:56,935 Turn here, honey. 1134 01:05:58,186 --> 01:05:59,104 Sorry. 1135 01:05:59,187 --> 01:06:00,688 Okay. 1136 01:06:00,772 --> 01:06:04,693 You're sure you're reading that map correctly? 1137 01:06:04,776 --> 01:06:06,778 The coordinates correspond 1138 01:06:06,820 --> 01:06:09,906 to Carmen and Juni's current position. 1139 01:06:09,990 --> 01:06:11,700 These are my children. 1140 01:06:11,784 --> 01:06:13,994 And I will find them my way!! 1141 01:06:17,039 --> 01:06:19,541 I never understand a single word he's saying. 1142 01:06:19,625 --> 01:06:20,876 Never. 1143 01:06:20,918 --> 01:06:22,461 Not only were we set up, 1144 01:06:22,544 --> 01:06:24,880 but I bet Donnagon knew all along 1145 01:06:24,963 --> 01:06:28,384 that you'd hack your way into taking this assignment. 1146 01:06:28,467 --> 01:06:31,512 I was wondering the same thing. 1147 01:06:33,347 --> 01:06:34,557 Juni, open up. 1148 01:06:34,640 --> 01:06:36,225 What? 1149 01:06:36,308 --> 01:06:39,979 - Aah. Aah. - Dad installed these trackers in case we ever got lost. 1150 01:06:45,818 --> 01:06:49,113 Hurry. Take mine out. 1151 01:06:49,197 --> 01:06:51,866 And why are we doing this? 1152 01:06:56,163 --> 01:06:58,206 When we get lost, who saves us? 1153 01:06:58,290 --> 01:07:00,083 Mom and Dad. 1154 01:07:00,125 --> 01:07:01,877 Now, if Mom and Dad also disappear, 1155 01:07:01,919 --> 01:07:04,671 who's gonna stop Donnagon from using the Transmooker device? 1156 01:07:04,755 --> 01:07:06,256 Donnagon wants us all together 1157 01:07:06,339 --> 01:07:08,718 so he can destroy the island and all of us with it. 1158 01:07:08,801 --> 01:07:11,596 Mom and Dad ...even Romero. 1159 01:07:11,679 --> 01:07:14,599 We can't let Mom and Dad find us... 1160 01:07:14,640 --> 01:07:16,767 or Donnagon wins. 1161 01:07:16,851 --> 01:07:19,729 A big sacrifice. 1162 01:07:19,812 --> 01:07:21,438 Family is sacrifice. 1163 01:07:26,361 --> 01:07:27,695 What happened? 1164 01:07:27,778 --> 01:07:29,822 What did... what did you just do? 1165 01:07:33,701 --> 01:07:35,120 We lost Carmen. 1166 01:07:37,122 --> 01:07:39,624 A..And Juni? 1167 01:07:39,707 --> 01:07:41,001 Juni's still on-line. 1168 01:07:43,879 --> 01:07:46,006 I love you. 1169 01:07:50,177 --> 01:07:52,388 That can't be. 1170 01:07:54,264 --> 01:07:58,060 - Okay, okay. - What do we do? 1171 01:08:02,564 --> 01:08:04,191 I don't know. 1172 01:08:14,410 --> 01:08:15,745 Maybe this is like 1173 01:08:15,828 --> 01:08:18,331 the mission of the spies who didn't want to be found. 1174 01:08:19,582 --> 01:08:20,875 You know... 1175 01:08:20,958 --> 01:08:23,586 if they don't want to be found, 1176 01:08:23,669 --> 01:08:26,673 maybe their position is compromised. 1177 01:08:34,473 --> 01:08:39,603 Now, Gregorio, don't tell me you didn't have a backup plan. 1178 01:08:40,771 --> 01:08:44,566 Ingrid, was Juni wearing that charm necklace 1179 01:08:44,608 --> 01:08:47,545 I sent him for Christmas last year? 1180 01:08:47,569 --> 01:08:49,488 He never takes it off. 1181 01:08:49,530 --> 01:08:50,656 Then we got him. 1182 01:08:50,739 --> 01:08:55,244 I was worried about Juni's well-being, 1183 01:08:55,328 --> 01:09:01,209 so I put a tracer in his necklace. 1184 01:09:02,418 --> 01:09:04,003 There he is. 1185 01:09:04,087 --> 01:09:05,504 Thanks, Dad. 1186 01:09:05,546 --> 01:09:08,382 Are you sure you don't want me to take over the wheel? 1187 01:09:08,466 --> 01:09:09,634 Ha... that's funny. 1188 01:09:09,676 --> 01:09:12,178 It's funny. 1189 01:09:19,894 --> 01:09:21,706 Back to work. 1190 01:09:21,730 --> 01:09:23,565 Where are we? 1191 01:09:23,607 --> 01:09:24,775 Well... 1192 01:09:24,858 --> 01:09:28,696 not far from the antechamber. 1193 01:09:28,778 --> 01:09:31,282 I think it's behind us. 1194 01:09:38,956 --> 01:09:40,041 Don't move. 1195 01:09:40,082 --> 01:09:41,917 Maybe it's friendly. 1196 01:09:43,961 --> 01:09:46,089 Maybe it's not. 1197 01:09:47,590 --> 01:09:49,800 Let's go! 1198 01:10:05,817 --> 01:10:07,568 It's an underwater cave. 1199 01:10:07,652 --> 01:10:09,947 We'll have to go all the way around. 1200 01:10:10,030 --> 01:10:11,907 That'll take all day. 1201 01:10:11,948 --> 01:10:13,700 There must be a faster... 1202 01:10:28,382 --> 01:10:30,384 Wow... 1203 01:10:30,468 --> 01:10:33,221 What is this place? 1204 01:10:36,224 --> 01:10:39,269 Do you think that's real gold? 1205 01:10:39,352 --> 01:10:41,479 Gross! 1206 01:10:41,562 --> 01:10:44,065 This is so slimy. 1207 01:10:44,148 --> 01:10:46,109 I hate mold. 1208 01:10:46,192 --> 01:10:48,111 I can hear your thoughts. 1209 01:10:48,195 --> 01:10:49,654 What? 1210 01:10:49,737 --> 01:10:51,615 And you can hear mine! 1211 01:10:51,657 --> 01:10:53,283 Our mouths aren't moving, 1212 01:10:53,366 --> 01:10:55,744 but we can hear what we're thinking. 1213 01:10:55,827 --> 01:10:57,329 Say something. 1214 01:10:59,748 --> 01:11:02,542 How strange. 1215 01:11:02,584 --> 01:11:05,420 We can only communicate by thought. 1216 01:11:05,504 --> 01:11:07,005 - - Magic. - - Hmm. 1217 01:11:07,088 --> 01:11:08,590 Think something. 1218 01:11:08,674 --> 01:11:11,051 Um... your feet stink. 1219 01:11:12,637 --> 01:11:14,889 I wonder. 1220 01:11:21,062 --> 01:11:24,774 Okay, this place is really weird. 1221 01:11:24,857 --> 01:11:25,942 Let's go. 1222 01:11:26,025 --> 01:11:27,527 Good thinking. 1223 01:11:32,407 --> 01:11:35,911 Now, this is more like it. 1224 01:11:35,994 --> 01:11:39,373 Treasure. 1225 01:11:42,667 --> 01:11:44,711 Skeletons. 1226 01:11:44,795 --> 01:11:47,214 Dead skeletons. 1227 01:11:47,255 --> 01:11:49,633 Is there any other kind? 1228 01:11:55,430 --> 01:11:59,602 This must've been where the pirate prisoners and treasure were kept. 1229 01:12:09,445 --> 01:12:12,615 This must've been a pretty special necklace 1230 01:12:12,656 --> 01:12:14,951 for them to die fighting over it. 1231 01:12:15,035 --> 01:12:17,245 One necklace to rule them all... 1232 01:12:17,328 --> 01:12:18,496 Put it back, Juni! 1233 01:12:18,579 --> 01:12:19,998 I didn't take it yet. 1234 01:12:20,081 --> 01:12:22,250 I can read your mind, remember? 1235 01:12:22,333 --> 01:12:24,502 This land is ancient and cursed. 1236 01:12:24,585 --> 01:12:27,089 If you take anything, you'll doom us both. 1237 01:12:27,130 --> 01:12:29,049 Let's go! 1238 01:12:57,036 --> 01:12:59,789 Come on! I think I found a way out. 1239 01:12:59,873 --> 01:13:01,207 Which way? 1240 01:13:01,290 --> 01:13:04,126 I don't know, you pick... Right or left? 1241 01:13:04,210 --> 01:13:06,462 Right. 1242 01:13:10,884 --> 01:13:12,885 Wait a minute. 1243 01:13:12,969 --> 01:13:13,970 Oh, no! 1244 01:13:14,054 --> 01:13:16,556 We went in a circle. 1245 01:13:16,640 --> 01:13:17,640 What? 1246 01:13:17,683 --> 01:13:18,683 Come on. 1247 01:13:18,725 --> 01:13:20,602 Let's try it again. 1248 01:13:22,771 --> 01:13:25,858 Come on, Juni! I know what we did wrong. 1249 01:13:25,899 --> 01:13:28,986 We've gotta go left. 1250 01:13:31,321 --> 01:13:33,448 Maybe I should put this back. 1251 01:13:34,533 --> 01:13:36,785 Where are the dead skeletons? 1252 01:13:45,419 --> 01:13:47,547 Carmen! 1253 01:13:56,264 --> 01:13:58,099 Juni!! 1254 01:14:03,438 --> 01:14:05,399 Help me!! 1255 01:14:14,366 --> 01:14:15,993 Hey, bonehead! 1256 01:14:18,495 --> 01:14:19,496 Whah! 1257 01:14:24,126 --> 01:14:26,545 Oh, no. 1258 01:14:33,260 --> 01:14:34,846 Why is this happening?! 1259 01:14:34,929 --> 01:14:36,013 I don't know! 1260 01:14:42,311 --> 01:14:43,313 Wait a minute! 1261 01:14:43,396 --> 01:14:45,607 You took something, didn't you?! 1262 01:14:45,690 --> 01:14:47,316 No! Y-Y-You told me not to! 1263 01:14:48,943 --> 01:14:50,070 Why would I? 1264 01:14:53,073 --> 01:14:55,534 Juni! 1265 01:14:55,617 --> 01:14:56,701 Carmen!! 1266 01:15:05,002 --> 01:15:06,002 Wait. 1267 01:15:11,425 --> 01:15:12,802 I'm sorry. 1268 01:15:22,103 --> 01:15:23,604 Carmen! 1269 01:15:23,687 --> 01:15:26,190 Carmen! 1270 01:15:33,531 --> 01:15:35,283 You too, huh? 1271 01:15:35,366 --> 01:15:36,910 Yeah. 1272 01:15:38,119 --> 01:15:39,287 Where's your brother? 1273 01:15:40,539 --> 01:15:41,414 Did he get eaten? 1274 01:15:41,456 --> 01:15:45,460 No. He's out there looking for Juni. 1275 01:15:45,544 --> 01:15:47,963 You know he squashed Juni's bug on purpose. 1276 01:15:48,046 --> 01:15:50,090 Yeah, I know. 1277 01:15:50,173 --> 01:15:52,134 Now he wants to squash Juni. 1278 01:15:52,218 --> 01:15:53,927 Don't you think we should get out of here? 1279 01:16:01,143 --> 01:16:05,648 Carmen! 1280 01:16:05,731 --> 01:16:07,358 I'm dreaming. 1281 01:16:07,442 --> 01:16:10,069 I am totally dreaming. 1282 01:16:12,280 --> 01:16:15,032 And I'm hungry, too. 1283 01:16:28,338 --> 01:16:30,966 You like honey-roasted ham and potatoes, don't you? 1284 01:16:31,049 --> 01:16:33,385 That's what flavor this is. 1285 01:16:33,427 --> 01:16:35,554 Highly nutritious. 1286 01:16:35,595 --> 01:16:39,224 Packed with protein and essential carbs. 1287 01:16:43,187 --> 01:16:45,314 Everything a growing centaur needs. 1288 01:16:46,898 --> 01:16:48,025 You're welcome. 1289 01:16:52,905 --> 01:16:55,657 Ooooohhhh! 1290 01:16:57,076 --> 01:17:00,455 Well, well, well. Your friend likes freeze-dried. 1291 01:17:00,538 --> 01:17:01,747 So does mine. 1292 01:17:12,175 --> 01:17:14,719 All right, buddy. Let's kick their butts. 1293 01:17:16,387 --> 01:17:18,390 Heh heh heh. We're waiting. 1294 01:17:18,473 --> 01:17:20,016 Come on. 1295 01:17:20,100 --> 01:17:22,894 Can't let you bust up my dad's machine, Juni. 1296 01:17:26,607 --> 01:17:29,026 So I guess I'll just have to bust you up. 1297 01:17:29,067 --> 01:17:30,319 We can take 'em. 1298 01:17:30,361 --> 01:17:32,321 Come on, buddy. We can take 'em. 1299 01:17:32,362 --> 01:17:36,409 I don't think we can take 'em! 1300 01:17:41,247 --> 01:17:42,956 Must try and help them. 1301 01:17:44,166 --> 01:17:45,627 Must. 1302 01:17:45,668 --> 01:17:48,254 So, even if your dad is behind all this, 1303 01:17:48,338 --> 01:17:51,090 you'd still side with him over what's right? 1304 01:17:51,174 --> 01:17:53,968 Right? How do you ever know what's right? 1305 01:17:54,052 --> 01:17:55,136 Trust me, 1306 01:17:55,219 --> 01:17:58,264 when the moment comes, you'll know. 1307 01:18:02,686 --> 01:18:04,646 I think that moment's come. 1308 01:18:14,782 --> 01:18:16,533 Come on! 1309 01:18:16,616 --> 01:18:19,578 Show 'em who's boss. 1310 01:18:19,620 --> 01:18:22,205 Show 'em who's boss. 1311 01:18:22,289 --> 01:18:23,749 I'm the boss. 1312 01:18:28,921 --> 01:18:30,340 I'm the... 1313 01:18:45,230 --> 01:18:47,107 Look out! 1314 01:18:50,026 --> 01:18:51,986 Forward, go, man. 1315 01:19:00,453 --> 01:19:02,790 Come on, spidey. You can do it. 1316 01:19:02,831 --> 01:19:04,791 Yeah! 1317 01:19:18,013 --> 01:19:20,475 Your creature's lame. 1318 01:19:20,600 --> 01:19:22,935 So are you, lame-o. 1319 01:19:22,977 --> 01:19:24,854 It's all over for you, squirt. 1320 01:19:24,937 --> 01:19:28,483 Too bad your dork sister's not here to cheer me on. 1321 01:19:31,194 --> 01:19:33,070 - - Uh! - - Hey! 1322 01:20:00,432 --> 01:20:02,393 I don't want to hurt you, Carmen. 1323 01:20:02,435 --> 01:20:05,687 You're so full of shiitake mushrooms. 1324 01:20:05,771 --> 01:20:07,940 - - Ooh! Ooh! - - Ooh! Ooh! 1325 01:20:09,149 --> 01:20:10,401 Put it down, Carmen. 1326 01:20:12,987 --> 01:20:14,780 Put it down. 1327 01:20:21,579 --> 01:20:23,706 Okay. 1328 01:20:23,789 --> 01:20:26,584 All right. 1329 01:20:26,667 --> 01:20:28,754 Gerti, a little assistance here. 1330 01:20:28,795 --> 01:20:31,131 Don't look at me, brother. You're fighting a girl. 1331 01:20:31,214 --> 01:20:32,590 You're gonna lose. 1332 01:20:37,972 --> 01:20:40,057 I'm siding with you. 1333 01:20:40,098 --> 01:20:41,892 Thanks. 1334 01:20:41,975 --> 01:20:44,270 But just this once. 1335 01:20:49,358 --> 01:20:50,442 Cortezes. 1336 01:20:58,993 --> 01:21:01,245 You gonna help me or not? 1337 01:21:24,269 --> 01:21:26,688 Well, there it is. 1338 01:21:26,730 --> 01:21:28,941 How do you know? 1339 01:21:29,024 --> 01:21:32,569 'Cause it's big and weird and in the middle of the room. 1340 01:21:32,652 --> 01:21:34,196 Good point. 1341 01:21:42,079 --> 01:21:43,164 Careful, Juni! 1342 01:21:43,206 --> 01:21:44,748 If you don't shut it down right, 1343 01:21:44,832 --> 01:21:46,626 you can bring the entire world to an end. 1344 01:21:46,709 --> 01:21:47,752 Thanks. 1345 01:21:47,835 --> 01:21:48,962 I'm serious. 1346 01:21:49,045 --> 01:21:50,963 Well, we have to shut it down. 1347 01:21:52,507 --> 01:21:54,551 This turns that off. 1348 01:21:55,801 --> 01:21:58,096 And that turns this off. 1349 01:22:00,014 --> 01:22:03,101 He said there's something tricky about the third switch. 1350 01:22:06,688 --> 01:22:07,855 Let's see. 1351 01:22:09,357 --> 01:22:12,027 Too late, Gary. We got here first. 1352 01:22:12,069 --> 01:22:14,029 Just stand up against the wall like a good boy 1353 01:22:14,070 --> 01:22:15,322 and leave us alone. 1354 01:22:15,405 --> 01:22:18,367 Nice try, but we brought friends this time. 1355 01:22:19,452 --> 01:22:20,494 Romero. 1356 01:22:20,577 --> 01:22:22,537 What are you doing outside of your cage? 1357 01:22:22,621 --> 01:22:24,331 I have no idea. 1358 01:22:26,834 --> 01:22:27,877 Donnagon. 1359 01:22:27,919 --> 01:22:29,336 Hello, agents. 1360 01:22:29,420 --> 01:22:30,880 Warming it up for me? 1361 01:22:32,214 --> 01:22:35,092 Are you ready to cooperate this time, Romero? 1362 01:22:35,134 --> 01:22:36,594 - - I, uh... - - Good. 1363 01:22:36,636 --> 01:22:41,015 This should be pain... and simple. 1364 01:22:43,517 --> 01:22:45,019 What did you do? 1365 01:22:45,103 --> 01:22:46,646 He started the Transmooker! 1366 01:22:46,729 --> 01:22:49,357 You said three switches. 1367 01:22:49,440 --> 01:22:52,401 The entire world will shut down instantly. 1368 01:22:52,485 --> 01:22:53,945 Good going, cheese ball. 1369 01:22:54,029 --> 01:22:55,239 What do we do?! 1370 01:22:55,321 --> 01:22:58,575 You must bind together the three toggle switches. 1371 01:23:01,995 --> 01:23:03,622 It won't stay up! 1372 01:23:03,706 --> 01:23:05,850 - - Machete elastic wonder! - - Machete elastic wonder! 1373 01:23:05,874 --> 01:23:07,001 Here... grab it! 1374 01:23:13,382 --> 01:23:15,760 Give it to me. Give it! 1375 01:23:15,843 --> 01:23:17,136 Dad... 1376 01:23:17,219 --> 01:23:18,429 Give it to me. 1377 01:23:19,722 --> 01:23:20,723 Give it to me... 1378 01:23:23,351 --> 01:23:25,060 ...or else. 1379 01:23:25,144 --> 01:23:27,522 Give it to him, Carmen. 1380 01:23:33,528 --> 01:23:34,570 Where'd it go? 1381 01:23:34,654 --> 01:23:36,072 Where'd it go?! 1382 01:23:36,114 --> 01:23:37,532 I don't know. 1383 01:23:37,573 --> 01:23:39,075 The spork took it. 1384 01:23:39,117 --> 01:23:41,745 Back to its... nest. 1385 01:23:42,995 --> 01:23:44,581 I know where the nest is, Dad. 1386 01:23:45,833 --> 01:23:48,835 I also have Romero's instruction book. 1387 01:23:48,877 --> 01:23:49,961 Hey. 1388 01:23:50,045 --> 01:23:51,797 Brat. 1389 01:23:51,880 --> 01:23:53,799 Come on! 1390 01:24:07,855 --> 01:24:10,482 It's just over that big hill. 1391 01:24:11,943 --> 01:24:14,821 Are you sure this is the right way? 1392 01:24:14,904 --> 01:24:17,365 My watch has a GPS satellite, you dope. 1393 01:24:17,407 --> 01:24:18,783 Wait a minute. 1394 01:24:18,866 --> 01:24:20,326 How can this be? 1395 01:24:20,410 --> 01:24:22,137 When you took out the Transmooker, 1396 01:24:22,161 --> 01:24:24,164 the island cloaking device was shut down. 1397 01:24:24,247 --> 01:24:25,957 Then what are we doing on foot? 1398 01:24:27,334 --> 01:24:29,461 Later, Romero. 1399 01:24:43,433 --> 01:24:44,435 There it is! 1400 01:24:44,518 --> 01:24:46,103 Get up there, Dad! Come on! 1401 01:24:46,186 --> 01:24:47,605 Okay, Magna Men, 1402 01:24:47,688 --> 01:24:51,317 we're gonna need a human ladder starting right... here. 1403 01:24:51,400 --> 01:24:52,943 Carmen! 1404 01:25:01,285 --> 01:25:02,245 What?! 1405 01:25:02,286 --> 01:25:04,163 An agent's only as good as her gadgets. 1406 01:25:14,174 --> 01:25:15,675 They're heading for the beach. 1407 01:25:26,937 --> 01:25:28,647 Help! Uh! 1408 01:25:43,454 --> 01:25:45,956 The kid was right. 1409 01:26:06,352 --> 01:26:08,355 What are you doing? 1410 01:26:08,438 --> 01:26:10,249 Trying to remote-pilot our submarine to the surface 1411 01:26:10,273 --> 01:26:11,609 so we can get out of here. 1412 01:26:11,650 --> 01:26:13,944 Get on your GPS and see where Mom and Dad are. 1413 01:26:17,323 --> 01:26:18,657 This can't be right. 1414 01:26:18,740 --> 01:26:21,702 This shows that they're right next to us. 1415 01:26:27,541 --> 01:26:28,918 Oh, no! 1416 01:26:29,001 --> 01:26:31,087 That's no way to greet your grandparents. 1417 01:26:31,128 --> 01:26:32,422 Come on. 1418 01:26:32,505 --> 01:26:33,798 Grandpa! 1419 01:26:33,839 --> 01:26:36,342 Ah, Juni. 1420 01:26:36,425 --> 01:26:38,761 Come here, come here. 1421 01:26:40,930 --> 01:26:44,767 Always take this with you wherever you go, 1422 01:26:44,809 --> 01:26:46,811 and I'll always be there. 1423 01:26:46,895 --> 01:26:48,104 I promise, Grandpa. 1424 01:26:49,815 --> 01:26:50,815 Not you guys! 1425 01:26:52,108 --> 01:26:53,943 You don't want to be rescued. 1426 01:26:54,027 --> 01:26:55,862 You don't want to be saved. 1427 01:26:55,946 --> 01:26:57,447 That's all right. 1428 01:26:57,489 --> 01:26:59,741 We thought you might... you might need us. 1429 01:26:59,824 --> 01:27:01,493 Go talk to your father. 1430 01:27:01,577 --> 01:27:03,370 - Dad! - Hey, Mom. 1431 01:27:03,412 --> 01:27:05,514 - Come on, Dad. Look at me. - Two spies who didn't want to be found? 1432 01:27:05,538 --> 01:27:06,999 - Yes. - Yes. I like your thinking. 1433 01:27:07,040 --> 01:27:09,227 But you know what? Those spies didn't have me for a mom. 1434 01:27:09,251 --> 01:27:10,628 - - Come on. - - Thank you. 1435 01:27:10,711 --> 01:27:11,711 Hey. 1436 01:27:13,589 --> 01:27:15,883 I'll always need you. 1437 01:27:17,801 --> 01:27:18,844 Come on. 1438 01:27:18,928 --> 01:27:20,429 Carmen Elizabeth Juanita... 1439 01:27:20,512 --> 01:27:22,265 Come here to your papa. 1440 01:27:22,348 --> 01:27:23,557 You okay, hon? 1441 01:27:23,641 --> 01:27:25,351 All right. Information. Quick. 1442 01:27:25,435 --> 01:27:27,436 Okay, we have the Transmooker device, 1443 01:27:27,520 --> 01:27:29,647 but we need to get off this island right now. 1444 01:27:29,689 --> 01:27:31,775 What do you think we're here for? Let's go. 1445 01:27:33,693 --> 01:27:35,504 We'll explain it on the way. 1446 01:27:35,528 --> 01:27:37,823 You won't believe who's behind this. 1447 01:27:38,823 --> 01:27:41,743 It couldn't be any more perfect. 1448 01:27:41,784 --> 01:27:44,370 This better not be what I think it is. 1449 01:27:44,454 --> 01:27:47,224 It's all being taken care of, all right? 1450 01:27:47,248 --> 01:27:49,168 Get the Transmooker device, Felix. 1451 01:27:49,209 --> 01:27:51,336 Felix? 1452 01:27:51,420 --> 01:27:53,171 Sorry, Gregorio. 1453 01:28:02,848 --> 01:28:04,528 A little power goes a long way, doesn't it? 1454 01:28:06,310 --> 01:28:08,520 Reprogram this one, Gerti. 1455 01:28:08,604 --> 01:28:11,565 I want to start by wiping the Cortez family 1456 01:28:11,649 --> 01:28:13,192 from the face of the Earth. 1457 01:28:13,276 --> 01:28:14,652 Uncle Felix, how could you? 1458 01:28:14,735 --> 01:28:16,529 I'm not your uncle. 1459 01:28:16,571 --> 01:28:18,364 But we treated you like family. 1460 01:28:18,448 --> 01:28:20,324 Donnagon said if I joined him 1461 01:28:20,408 --> 01:28:24,037 he... he wouldn't get rid of me like he's gonna do to you guys. 1462 01:28:24,120 --> 01:28:25,539 You can't argue with that. 1463 01:28:25,621 --> 01:28:27,457 Do you still have power in your watch? 1464 01:28:27,499 --> 01:28:29,459 Yep. 1465 01:28:29,501 --> 01:28:31,462 Programming complete, Father. 1466 01:28:31,545 --> 01:28:32,629 Thank you, Gerti. 1467 01:28:32,671 --> 01:28:34,631 Try remote-piloting the choppers. 1468 01:28:37,509 --> 01:28:41,304 Well, Cortezes, any last words? 1469 01:28:41,388 --> 01:28:43,108 None that I can say in front of my children. 1470 01:28:43,140 --> 01:28:44,975 Not to mention your mother. 1471 01:28:53,651 --> 01:28:57,238 Let's settle this the old-fashioned way. 1472 01:28:59,073 --> 01:29:01,075 - Kick his butt! - Yeah, kick his butt! 1473 01:29:01,867 --> 01:29:03,411 Not like that. 1474 01:29:05,538 --> 01:29:06,957 Headbutt. 1475 01:29:15,340 --> 01:29:16,424 Sleeper hold. 1476 01:29:19,510 --> 01:29:21,138 Use his own weight against him. 1477 01:29:21,221 --> 01:29:22,221 Yeah. 1478 01:29:25,225 --> 01:29:27,186 Ohh! Ohh! Ohh! 1479 01:29:27,269 --> 01:29:28,603 Ah, get up! 1480 01:29:28,687 --> 01:29:30,189 Do what I showed you last night! 1481 01:29:31,231 --> 01:29:32,232 Suplex. 1482 01:29:37,988 --> 01:29:40,324 - Even I can fight better than that. - Mom! 1483 01:29:40,407 --> 01:29:43,160 Triple backflip! 1484 01:29:47,665 --> 01:29:49,625 Uhhhhhh. 1485 01:30:05,058 --> 01:30:07,393 Aaaaaaahhhhhhh! 1486 01:30:12,566 --> 01:30:14,568 Gerti? 1487 01:30:14,651 --> 01:30:15,819 What did you...? 1488 01:30:15,902 --> 01:30:17,488 Why? 1489 01:30:17,571 --> 01:30:19,406 Oh, don't even get me started. 1490 01:30:19,489 --> 01:30:20,950 Just wait till Mom finds out 1491 01:30:21,033 --> 01:30:23,327 you tried to take over the world again. 1492 01:30:23,410 --> 01:30:25,203 No. Please, please, please. 1493 01:30:25,287 --> 01:30:27,998 D-Don't tell your mother. 1494 01:30:28,081 --> 01:30:29,250 Please? 1495 01:30:57,946 --> 01:30:59,114 Uh, hello. 1496 01:30:59,156 --> 01:31:01,199 Hello, there, Mr. President. 1497 01:31:02,618 --> 01:31:05,162 By order of the president, 1498 01:31:05,245 --> 01:31:08,207 you've been temporarily disavowed. 1499 01:31:14,755 --> 01:31:16,215 You're fired. 1500 01:31:18,467 --> 01:31:21,261 Looks like I lost this round, but I'll be back. 1501 01:31:21,303 --> 01:31:23,031 Hopefully, you're on the good side next time. 1502 01:31:23,055 --> 01:31:24,765 We'll see, but... 1503 01:31:26,184 --> 01:31:28,686 ...you never know. 1504 01:31:28,770 --> 01:31:30,396 Don't worry. 1505 01:31:30,479 --> 01:31:33,066 He gets out of line, I'll straighten him out. 1506 01:31:33,149 --> 01:31:34,776 You go, Gerti. 1507 01:31:39,906 --> 01:31:42,408 You tried to save us. 1508 01:31:42,492 --> 01:31:43,618 Why? 1509 01:31:50,501 --> 01:31:52,377 Because you are my family. 1510 01:31:54,045 --> 01:31:56,507 You know... 1511 01:31:56,549 --> 01:31:58,467 there isn't a man on this Earth 1512 01:31:58,509 --> 01:32:01,428 we'd ever think would be good enough for our daughter, 1513 01:32:01,512 --> 01:32:02,763 but, um... 1514 01:32:02,847 --> 01:32:05,433 You come pretty close. 1515 01:32:10,980 --> 01:32:12,773 By order of the president, 1516 01:32:12,857 --> 01:32:15,651 you are the new director of the O.S.S. 1517 01:32:15,735 --> 01:32:18,487 Congratulations. 1518 01:32:18,571 --> 01:32:19,614 Do ah... 1519 01:32:19,656 --> 01:32:21,490 are they... 1520 01:32:26,871 --> 01:32:29,166 Level one. 1521 01:32:30,375 --> 01:32:31,793 No, thanks. 1522 01:32:31,877 --> 01:32:33,670 You don't want it? 1523 01:32:33,712 --> 01:32:35,214 I'm leaving the O.S.S. 1524 01:32:35,297 --> 01:32:38,467 I've seen what it takes to be a top spy, 1525 01:32:38,551 --> 01:32:41,970 and I think I can be better use to the world 1526 01:32:42,053 --> 01:32:45,974 by just being the best... me. 1527 01:32:46,058 --> 01:32:48,185 But what about all the cool gadgets? 1528 01:32:48,268 --> 01:32:51,104 I got the best gadget right here. 1529 01:32:51,188 --> 01:32:56,277 Use number one... A stylish bracelet. 1530 01:32:56,361 --> 01:32:57,736 See ya around? 1531 01:32:57,778 --> 01:32:59,738 Yes. 1532 01:33:06,495 --> 01:33:07,956 Go ahead. Say it. 1533 01:33:08,039 --> 01:33:09,165 What? 1534 01:33:09,248 --> 01:33:12,418 I told you so. 1535 01:33:13,628 --> 01:33:14,921 Never. 1536 01:33:16,840 --> 01:33:18,216 Wait. 1537 01:33:23,555 --> 01:33:24,848 Thank you. 1538 01:33:24,931 --> 01:33:26,409 You got it, boss. 1539 01:33:26,433 --> 01:33:33,433 Subs by tarun. 1540 01:34:19,572 --> 01:34:21,407 - - Carmen! Carmen! - - Carmen! Carmen! 1541 01:34:21,448 --> 01:34:23,951 - - Carmen! Carmen! - - Carmen! Carmen! 1542 01:34:24,034 --> 01:34:26,244 - - Carmen! Carmen! - - Carmen! Carmen! 1543 01:34:26,328 --> 01:34:28,289 - - Carmen! Carmen! - - Carmen! Carmen! 1544 01:34:28,331 --> 01:34:29,915 I am not going out there. 1545 01:34:29,999 --> 01:34:31,125 Oh, yes, you are. 1546 01:34:31,209 --> 01:34:32,751 You're a spy, you're undercover, 1547 01:34:32,835 --> 01:34:35,129 and you have to make them think you're a pop star. 1548 01:34:35,212 --> 01:34:36,547 I can't sing. 1549 01:34:36,631 --> 01:34:37,965 Who can these days? 1550 01:34:38,048 --> 01:34:40,676 I can't tell you how many artists have used 1551 01:34:40,759 --> 01:34:42,679 my Machete miracle microphone. 1552 01:34:42,762 --> 01:34:45,390 I can't sing 1553 01:34:45,473 --> 01:34:47,767 This'll make you dance like Britney Lopez. 1554 01:34:47,850 --> 01:34:49,394 Hey, what about me? 1555 01:34:49,478 --> 01:34:52,772 This'll make you play like Angus Van Santana. 1556 01:34:52,855 --> 01:34:53,773 Cool. 1557 01:34:53,815 --> 01:34:55,025 Now get out there and rock! 1558 01:34:57,027 --> 01:34:59,154 Who, what, when, where, and why? 1559 01:34:59,237 --> 01:35:00,989 Do I delight in 1560 01:35:01,073 --> 01:35:04,576 What do I intend to find this time? 1561 01:35:04,659 --> 01:35:06,721 Run around, jumping down, bounce and bound and... 1562 01:35:06,745 --> 01:35:08,622 Find another way to duck and hide 1563 01:35:08,664 --> 01:35:10,457 This isle of 1564 01:35:10,540 --> 01:35:12,585 Dreams 1565 01:35:12,668 --> 01:35:13,668 Dreams 1566 01:35:13,710 --> 01:35:15,337 - lsle of, isle of - Dreams 1567 01:35:15,379 --> 01:35:16,964 lsland of Dreams 1568 01:35:17,047 --> 01:35:19,383 - lsle of, isle of - Dreams 1569 01:35:21,385 --> 01:35:22,970 - lsle of, isle of - Dreams 1570 01:35:23,053 --> 01:35:24,806 lsland of Dreams 1571 01:35:24,889 --> 01:35:28,768 lsle of, isle of 1572 01:35:28,851 --> 01:35:30,854 Who? 1573 01:35:30,895 --> 01:35:31,979 What? 1574 01:35:32,939 --> 01:35:34,231 When? 1575 01:35:34,857 --> 01:35:36,526 Dreams 1576 01:35:36,610 --> 01:35:38,278 Where? 1577 01:35:39,946 --> 01:35:40,947 When? 1578 01:35:41,948 --> 01:35:43,616 And why? 1579 01:35:58,590 --> 01:36:01,259 Who, what, when, where, and why? 1580 01:36:01,343 --> 01:36:02,595 Do I delight in 1581 01:36:02,636 --> 01:36:06,432 What do I intend to find this time? 1582 01:36:06,474 --> 01:36:08,285 Run around, jumping down, bounce and bound and... 1583 01:36:08,309 --> 01:36:09,787 Find another way to duck and hide 1584 01:36:09,811 --> 01:36:12,271 This isle of... 1585 01:36:12,313 --> 01:36:13,939 Dreams 1586 01:36:54,148 --> 01:36:55,149 Dreams 1587 01:36:55,232 --> 01:36:56,943 - lsle of, isle of - Dreams 1588 01:36:56,984 --> 01:36:58,944 lsland of 1589 01:36:59,028 --> 01:37:01,572 - lsle of, isle of - Dreams 1590 01:37:01,614 --> 01:37:02,907 Dreams 1591 01:37:02,949 --> 01:37:04,867 - lsle of, isle of - Dreams 1592 01:37:04,909 --> 01:37:06,702 lsland of 1593 01:37:06,786 --> 01:37:08,788 lsle of, isle of 1594 01:37:22,010 --> 01:37:24,679 - - Whoo! Whoo! - - Whoo! Whoo! 1595 01:37:29,309 --> 01:37:32,020 What, are you surprised your gadgets work? 1596 01:37:32,104 --> 01:37:35,316 I just realized I never put any batteries in this. 1597 01:37:46,035 --> 01:37:47,745 Action. 1598 01:37:52,542 --> 01:37:53,710 Back to one. 1599 01:37:56,546 --> 01:37:57,505 Ready. 1600 01:37:57,546 --> 01:37:58,923 Yeah, but... 1601 01:38:00,550 --> 01:38:02,150 Guys, we're looking at light on her face. 1602 01:38:05,514 --> 01:38:08,559 My precious. 1603 01:38:08,642 --> 01:38:10,435 We're nearing the destination zone, 1604 01:38:10,519 --> 01:38:11,645 where all... 1605 01:38:11,729 --> 01:38:13,313 No. And then the next sentence is. 1606 01:38:13,396 --> 01:38:15,124 "The location radius where all the disappearances." 1607 01:38:15,148 --> 01:38:16,066 Okay. 1608 01:38:16,149 --> 01:38:17,901 We're nearing destination zone. 1609 01:38:17,984 --> 01:38:20,945 The location radius where all the disappear... 1610 01:38:22,155 --> 01:38:23,574 Stop! 1611 01:38:23,658 --> 01:38:25,075 Okay. 1612 01:38:25,117 --> 01:38:26,910 We're nearing destination zone, 1613 01:38:26,993 --> 01:38:28,621 where all the dis... 1614 01:38:29,706 --> 01:38:30,831 Stop! 1615 01:38:30,914 --> 01:38:33,208 I know it. I don't know it. 1616 01:38:33,751 --> 01:38:36,128 Juni, take wheel! 1617 01:38:36,211 --> 01:38:37,755 What is... 1618 01:38:39,673 --> 01:38:41,342 What is it? 1619 01:38:45,555 --> 01:38:47,516 Okay, what is it? 1620 01:39:00,737 --> 01:39:02,697 Okay. 1621 01:39:11,748 --> 01:39:13,667 Well, well, well, well, whoo! 1622 01:39:13,751 --> 01:39:15,753 Man, you're not an easy man to find, 1623 01:39:15,836 --> 01:39:18,505 you and your island of Leeke Leeke. 1624 01:39:18,589 --> 01:39:21,091 I'm Dinky. Winks, that is. 1625 01:39:21,175 --> 01:39:23,279 Heard you had a wild place here, and, uh, well, sir, 1626 01:39:23,303 --> 01:39:24,887 I was thinking you might be interested 1627 01:39:24,971 --> 01:39:27,264 in a little, uh, business proposition. 1628 01:39:27,348 --> 01:39:28,850 You ready? 1629 01:39:28,933 --> 01:39:30,393 Theme park. 1630 01:39:30,434 --> 01:39:31,519 Think about it. 1631 01:39:31,603 --> 01:39:32,853 Families on safari, 1632 01:39:32,937 --> 01:39:34,689 crazy critters running all over the place. 1633 01:39:36,816 --> 01:39:38,860 Hey, there, fella. 1634 01:39:43,740 --> 01:39:45,492 You can see it already, can't you? 1635 01:39:47,160 --> 01:39:48,537 We'd be great together. 1636 01:39:48,620 --> 01:39:50,455 What do you say? 108941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.