All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.3.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,848 --> 00:01:08,764 Oh, yes! You got donuts. 2 00:01:08,938 --> 00:01:10,766 I already ate all the Boston Cream. 3 00:01:11,506 --> 00:01:12,507 Kyle! 4 00:01:18,165 --> 00:01:20,428 This place gives me the creeps. 5 00:01:21,603 --> 00:01:24,606 Relax. That Popsicle hasn't moved in 50 years. 6 00:01:56,812 --> 00:01:58,161 Is that normal? 7 00:01:58,335 --> 00:01:59,336 No. 8 00:02:01,991 --> 00:02:03,993 - Someone's hacking the system. - What? 9 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 The containment tank is destabilizing. 10 00:02:06,343 --> 00:02:07,518 He's waking up. 11 00:03:44,963 --> 00:03:46,617 We need more guys. 12 00:03:46,791 --> 00:03:48,576 That is all the guys. 13 00:04:23,741 --> 00:04:25,439 Wait a second. 14 00:04:25,613 --> 00:04:27,397 I thought we were going tubing. 15 00:04:27,571 --> 00:04:29,704 Hold on, hold on. Is this a race? 16 00:04:29,878 --> 00:04:31,358 You're going down! 17 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 It is my destiny to claim the throne 18 00:04:33,708 --> 00:04:35,623 of Family Champion, hedgehog. 19 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 Cute. 20 00:04:37,189 --> 00:04:38,452 Are you sure you want to challenge 21 00:04:38,626 --> 00:04:40,192 the fastest creature in the universe? 22 00:04:40,367 --> 00:04:42,282 I mean, that's kind of my whole brand. 23 00:04:43,283 --> 00:04:44,414 Okay, Tom and Maddie, 24 00:04:44,588 --> 00:04:46,242 - count us down. - Right! 25 00:04:46,416 --> 00:04:48,549 Don't worry, a little sibling rivalry is healthy. 26 00:04:48,723 --> 00:04:50,725 Me and my brothers used to do this kind of thing all the time. 27 00:04:50,899 --> 00:04:53,336 Tom, your brothers are lunatics and neither of them were born with the power 28 00:04:53,510 --> 00:04:55,817 to trigger a global cataclysmic event. 29 00:04:55,991 --> 00:04:57,514 That's a fair point. Did you hear that, boys? 30 00:04:57,688 --> 00:04:58,994 No cataclysmic events, okay? 31 00:04:59,168 --> 00:05:00,561 Let's keep this cataclysmic-less. 32 00:05:00,735 --> 00:05:02,693 - Ten-four! - Understood, Lord of the Donuts. 33 00:05:02,867 --> 00:05:05,566 Then on your marks, get set... 34 00:05:06,218 --> 00:05:07,263 go! 35 00:05:08,264 --> 00:05:09,700 And way out in front, 36 00:05:09,874 --> 00:05:11,572 to the surprise of absolutely no one, 37 00:05:11,746 --> 00:05:13,661 it's the Blue Blur, the Red-Shoed Rocket, 38 00:05:13,835 --> 00:05:16,446 the one, the only-- Come on, Sonic! 39 00:05:16,620 --> 00:05:18,883 Catch up! Yeah! 40 00:05:19,841 --> 00:05:21,059 What in the what, now? 41 00:05:21,233 --> 00:05:23,018 I am also defeating you, hedgehog! 42 00:05:23,192 --> 00:05:25,194 Seriously? All right, you know what? 43 00:05:25,368 --> 00:05:27,109 Time to light the afterburners. 44 00:05:28,371 --> 00:05:30,460 Look! It's a bird! It's a plane! 45 00:05:30,634 --> 00:05:32,767 It's Air Hedgehog! 46 00:05:46,650 --> 00:05:49,349 Yes! I did it! I... 47 00:05:50,872 --> 00:05:52,090 lost? 48 00:05:52,264 --> 00:05:54,005 How is that even possible? I do not lose. 49 00:05:54,179 --> 00:05:56,138 I am also defeating you, hedgehog. 50 00:05:56,312 --> 00:05:58,880 Okay, okay, I get it, man. No need to rub it in. 51 00:05:59,054 --> 00:06:02,971 Come on, Sonic! Catch up! Yeah! 52 00:06:03,145 --> 00:06:05,495 Wait, what's going on? 53 00:06:05,669 --> 00:06:07,976 Why are you guys acting like... 54 00:06:09,760 --> 00:06:10,848 holograms! 55 00:06:11,022 --> 00:06:12,459 Which means... 56 00:06:12,633 --> 00:06:15,679 I remain the undefeated speed champion of all time! 57 00:06:15,853 --> 00:06:17,768 Yes! And the crowd goes wild! 58 00:06:17,942 --> 00:06:19,640 But also, what's going on? 59 00:06:24,471 --> 00:06:26,603 Surprise! 60 00:06:26,777 --> 00:06:29,214 But wait a sec, you guys... ...what is all this? 61 00:06:29,389 --> 00:06:31,826 "Happy Bea Arthur Day"? 62 00:06:32,000 --> 00:06:34,872 Oh, it's "Happy B-Earth-Day." 63 00:06:35,046 --> 00:06:37,179 Today's the anniversary of the day you came to Earth, bud. 64 00:06:37,353 --> 00:06:39,137 It's your "Earth Day Birthday." 65 00:06:39,311 --> 00:06:41,009 So the race was just a distraction, 66 00:06:41,183 --> 00:06:42,663 which I totally didn't fall for, by the way-- 67 00:06:42,837 --> 00:06:43,881 Good try, though-- 68 00:06:44,055 --> 00:06:46,014 so you could throw a party for me? 69 00:06:46,188 --> 00:06:48,364 Today, we honor you, hedgehog. 70 00:06:48,538 --> 00:06:51,541 If it wasn't for you, none of us would be here right now. 71 00:06:51,715 --> 00:06:53,238 The boys are right, bud. 72 00:06:53,413 --> 00:06:54,718 You know, the day you came to this planet 73 00:06:54,892 --> 00:06:56,459 is the day all our lives changed forever. 74 00:06:56,633 --> 00:06:57,765 And we became a family. 75 00:06:57,939 --> 00:06:59,593 You stole my hoomans. 76 00:06:59,767 --> 00:07:03,118 You guys, I don't... I don't know what to say. 77 00:07:03,292 --> 00:07:06,730 Except... let's party! 78 00:07:06,904 --> 00:07:08,819 All right! Yeah! 79 00:07:08,993 --> 00:07:11,909 It's now on till the break of dawn! Toga! Toga! 80 00:07:15,086 --> 00:07:17,872 Thanks for the surprise party. It really means a lot to me. 81 00:07:18,046 --> 00:07:19,830 Ah, you deserve it, pal. 82 00:07:20,918 --> 00:07:23,443 No way. Is that... 83 00:07:24,444 --> 00:07:26,184 What? Dude... 84 00:07:26,358 --> 00:07:28,448 Could you just for once walk at my speed? 85 00:07:33,496 --> 00:07:34,889 Whoa. 86 00:07:35,063 --> 00:07:36,630 Sonic! 87 00:07:36,804 --> 00:07:39,459 This is your--Yep. My old cave. 88 00:07:39,633 --> 00:07:42,897 Oh, man. I can't believe this is where you lived all those years. 89 00:07:43,071 --> 00:07:46,466 Hey! My state-of-the-art security system! 90 00:07:48,293 --> 00:07:50,165 Still works. 91 00:07:50,339 --> 00:07:51,906 Hey, bud. 92 00:07:53,255 --> 00:07:54,474 What's this? 93 00:07:57,302 --> 00:08:01,176 Wow. You know, I drew that on my first night on Earth. 94 00:08:01,350 --> 00:08:03,352 I wanted to remember where I came from. 95 00:08:05,615 --> 00:08:06,921 I still miss her. 96 00:08:08,357 --> 00:08:10,620 You think Longclaw would be proud of me? 97 00:08:11,578 --> 00:08:13,318 I know she would, pal. 98 00:08:13,493 --> 00:08:16,539 Because even though you lost her at such a young age, 99 00:08:16,713 --> 00:08:19,847 you didn't let your pain change who you are... 100 00:08:20,717 --> 00:08:21,718 in here. 101 00:08:23,677 --> 00:08:25,505 Yeah. In my lungs. 102 00:08:27,071 --> 00:08:28,812 - Or your heart. - Heart, right. 103 00:08:28,986 --> 00:08:30,597 Yeah, makes more sense. Not lungs, heart. 104 00:08:30,771 --> 00:08:32,120 That's the thing about life, Sonic, 105 00:08:32,294 --> 00:08:34,992 it's all about the choices we make. 106 00:08:35,166 --> 00:08:36,646 You're gonna make some good ones and, 107 00:08:36,820 --> 00:08:39,257 knowing you, you're gonna make some bad ones. 108 00:08:39,431 --> 00:08:40,432 But... 109 00:08:41,912 --> 00:08:44,480 as long as you remember to listen to your heart, 110 00:08:44,654 --> 00:08:46,874 you're gonna make the right choice when it matters the most. 111 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 Thanks. 112 00:08:48,789 --> 00:08:50,486 I don't know what I'd do without you. 113 00:08:50,660 --> 00:08:53,837 I'd probably be a totally different hedgehog. 114 00:09:05,545 --> 00:09:07,024 2024? 115 00:09:07,198 --> 00:09:10,550 I've been trapped for 50 years? 116 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 - Move, move! - Take positions! 117 00:09:19,080 --> 00:09:20,472 Get on the ground now! 118 00:09:21,822 --> 00:09:23,432 We've got you surrounded! 119 00:09:24,651 --> 00:09:28,568 Why won't you leave me alone? 120 00:09:28,742 --> 00:09:29,569 Take him down! 121 00:09:34,312 --> 00:09:37,141 I have dishonored my marshmallow. 122 00:09:37,315 --> 00:09:40,884 It's really just a question of temperature and distance. 123 00:09:41,058 --> 00:09:42,799 It's not a competition. 124 00:09:44,801 --> 00:09:45,715 This is so nice. 125 00:09:45,889 --> 00:09:48,326 - Peace. - Quiet. 126 00:09:48,500 --> 00:09:49,632 Finally. 127 00:09:50,241 --> 00:09:51,547 Finally! 128 00:10:01,992 --> 00:10:05,561 Hey! We're trying to have a family moment down here! 129 00:10:18,356 --> 00:10:20,707 - What did we do? - Or what did they do? 130 00:10:20,881 --> 00:10:22,012 What did you do? 131 00:10:22,186 --> 00:10:23,710 I don't know. I do a lot of stuff. 132 00:10:29,629 --> 00:10:31,543 Mr. and Mrs. Wachowski. 133 00:10:32,675 --> 00:10:33,589 Aliens. 134 00:10:33,763 --> 00:10:35,765 "Aliens"? Excuse me? 135 00:10:35,939 --> 00:10:37,288 It's not like we're from different planet-- 136 00:10:37,462 --> 00:10:39,421 Oh, yeah, we are. I guess we are aliens. 137 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 Please continue. 138 00:10:40,814 --> 00:10:41,902 I'm Director Rockwell. 139 00:10:42,076 --> 00:10:43,468 There is a very dangerous situation 140 00:10:43,643 --> 00:10:45,862 unfolding right now in Tokyo. 141 00:10:46,036 --> 00:10:50,040 Commander Walters is requesting Team Sonic's immediate assistance. 142 00:10:50,214 --> 00:10:52,695 "Team Sonic"? Who picked that name? 143 00:10:52,869 --> 00:10:55,045 Love it! Ten out of ten, no notes. 144 00:10:55,219 --> 00:10:57,526 Tom and Maddie, put the s'mores on ice 145 00:10:57,700 --> 00:11:01,443 because Team Sonic is off to save the day! 146 00:11:08,232 --> 00:11:09,669 Remember, 147 00:11:09,843 --> 00:11:12,410 make good choices! 148 00:11:25,902 --> 00:11:28,949 Good evening and welcome to Tails Air flight 1012. 149 00:11:29,123 --> 00:11:31,908 We're looking at an on-time arrival into Tokyo. 150 00:11:32,082 --> 00:11:34,171 Okay, Captain, we got a rogue alien on the loose. 151 00:11:34,345 --> 00:11:35,869 How do we find him? 152 00:11:38,132 --> 00:11:40,134 Uh, start with the giant fireball? 153 00:11:40,308 --> 00:11:42,702 I love it! Let's start with the giant fireball. 154 00:11:45,443 --> 00:11:48,098 Finally, some action! 155 00:11:48,272 --> 00:11:50,144 Okay, time to gear up. 156 00:11:50,318 --> 00:11:53,974 Titanium handcuffs, completely indestructible. 157 00:11:54,148 --> 00:11:56,150 I don't need your silly gizmos, fox. 158 00:11:56,324 --> 00:11:58,239 And you know why? Because I am... 159 00:11:58,413 --> 00:12:00,197 ...one million percent muscle. 160 00:12:00,371 --> 00:12:02,460 Yes, good. You've been listening. 161 00:12:02,634 --> 00:12:04,680 We're over the drop zone. 162 00:12:04,854 --> 00:12:07,335 All right, here we go. Showtime! 163 00:12:09,946 --> 00:12:11,731 Now, look, we don't know if it's Godzilla 164 00:12:11,905 --> 00:12:12,949 or Hello Kitty down there, 165 00:12:13,123 --> 00:12:14,734 but as long as we stick together, 166 00:12:14,908 --> 00:12:16,561 there is nothing we can't handle. 167 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 "Team Sonic" on three. 168 00:12:18,607 --> 00:12:21,088 One, two, three. 169 00:12:21,262 --> 00:12:22,480 Team... 170 00:12:22,654 --> 00:12:23,917 - Sonic! - Knuckles! 171 00:12:26,180 --> 00:12:29,618 Talk about low-budget flights. No food or movies? 172 00:12:29,792 --> 00:12:31,359 We're out of here! 173 00:12:54,599 --> 00:12:56,645 What happened here? 174 00:12:56,819 --> 00:12:58,734 Looks like GUN got their butts kicked. 175 00:12:58,908 --> 00:13:01,215 Keep your eyes open. Tails, anything? 176 00:13:01,389 --> 00:13:03,913 Whoa! These energy readings are off the charts! 177 00:13:06,002 --> 00:13:08,004 Look out! 178 00:13:09,353 --> 00:13:12,704 One... million... percent. 179 00:13:25,848 --> 00:13:28,416 Whoa! Are you guys seeing this? 180 00:13:28,590 --> 00:13:31,158 - He looks just like you. - Impossible! 181 00:13:31,332 --> 00:13:32,986 You're a colorful bunch. 182 00:13:33,160 --> 00:13:36,554 Um, excuse me. Why do you look like me? 183 00:13:36,728 --> 00:13:38,121 I don't look like you. 184 00:13:38,295 --> 00:13:41,124 You look like me! Why do you look like me? 185 00:13:41,298 --> 00:13:44,998 Hey, you know what? I'll ask the questions, new hedgehog! 186 00:13:45,172 --> 00:13:47,174 Who are you? Why do you look like me? 187 00:13:47,348 --> 00:13:49,176 This is a waste of time. 188 00:13:49,350 --> 00:13:51,961 Walk away, before you get hurt. 189 00:13:52,135 --> 00:13:53,745 Whoa, whoa, easy, buddy. 190 00:13:55,051 --> 00:13:56,792 We don't want to fight you. 191 00:13:56,966 --> 00:13:59,664 Actually, Sonic, I would like to fight. 192 00:13:59,839 --> 00:14:01,275 Not now. 193 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Why don't you stop throwing cars at us for a second 194 00:14:03,364 --> 00:14:04,800 and come down here to talk? 195 00:14:04,974 --> 00:14:07,542 You jumped out of a GUN helicopter. 196 00:14:07,716 --> 00:14:09,674 There's nothing to talk about. 197 00:14:09,849 --> 00:14:11,720 All right, then. Enough! 198 00:14:11,894 --> 00:14:13,113 Knuckles, no! 199 00:14:13,287 --> 00:14:15,855 Let us talk with our fists! 200 00:14:30,695 --> 00:14:31,871 Knuckles! 201 00:14:32,045 --> 00:14:34,221 Knuckles! Knuckles, are you okay? 202 00:14:34,395 --> 00:14:35,613 No, not really. Ow! 203 00:14:38,181 --> 00:14:39,704 Who is this guy? 204 00:14:39,879 --> 00:14:41,054 He is much more impressive 205 00:14:41,228 --> 00:14:43,056 than the hedgehog I fought previously. 206 00:14:43,230 --> 00:14:45,319 Dude, I'm standing right here. 207 00:14:45,493 --> 00:14:48,888 Now, come on! He can't take us all at once. 208 00:14:49,062 --> 00:14:50,846 Ow! 209 00:14:58,898 --> 00:15:01,422 Okay, he took us all at once. 210 00:15:01,596 --> 00:15:02,553 Weakling. 211 00:15:06,470 --> 00:15:08,124 Don't try to follow me. 212 00:15:11,911 --> 00:15:14,043 Sonic, I know that look. 213 00:15:14,217 --> 00:15:16,045 Going after him is a bad idea. 214 00:15:16,219 --> 00:15:18,482 When has that ever stopped me? 215 00:15:22,095 --> 00:15:24,358 I got to ask, one hedgehog to another, 216 00:15:24,532 --> 00:15:25,576 who does your highlights? 217 00:15:34,411 --> 00:15:37,806 Hey! Dangerously weaving through traffic is my thing! 218 00:15:44,378 --> 00:15:45,814 Coming through! 219 00:15:49,600 --> 00:15:52,299 Why are you running away? We were just getting started. 220 00:15:54,475 --> 00:15:55,824 The more you talk, 221 00:15:55,998 --> 00:15:57,782 the harder I want to hit you. 222 00:16:01,525 --> 00:16:02,874 Watch out! 223 00:16:04,311 --> 00:16:06,269 Ugh, I'm gonna throw up! 224 00:16:08,489 --> 00:16:10,708 Yeah, whoa, whoa, whoa, whoa! 225 00:16:13,146 --> 00:16:14,277 Yah! 226 00:16:51,358 --> 00:16:55,231 1.21 gigawatts. 227 00:16:58,843 --> 00:17:00,976 Oh, you've got to be kidding me! 228 00:17:01,150 --> 00:17:01,890 Sonic! 229 00:17:02,064 --> 00:17:03,239 Are you okay? 230 00:17:03,413 --> 00:17:05,328 I'm fine, guys. And before you ask, 231 00:17:05,502 --> 00:17:07,374 I handcuffed myself for tactical reasons 232 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 that I do not have time to explain. 233 00:17:09,463 --> 00:17:11,334 You shouldn't have gone off on your own. 234 00:17:11,508 --> 00:17:13,206 We're supposed to be a team. 235 00:17:13,380 --> 00:17:15,599 Sorry, buddy. I'm still working on this teamwork thing. 236 00:17:15,773 --> 00:17:17,297 So now what? 237 00:17:17,471 --> 00:17:19,647 Well, I'm not jumping out of any more helicopters 238 00:17:19,821 --> 00:17:21,823 until we get some answers from GUN. 239 00:17:21,997 --> 00:17:23,564 We need somewhere to regroup. 240 00:17:25,087 --> 00:17:26,915 I know just the place. 241 00:17:37,447 --> 00:17:39,188 Hai, chiizu. 242 00:17:39,362 --> 00:17:40,624 It's an ambush! 243 00:17:40,798 --> 00:17:42,800 You'll never take us alive, foul beasts! 244 00:17:42,974 --> 00:17:45,325 Calm down, Knuckles. This is a Chao Garden. 245 00:17:45,499 --> 00:17:48,589 One of the top ten must-see spots in all of Tokyo! 246 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 It's a perfect place for us to blend in. 247 00:17:50,852 --> 00:17:52,506 Are you Detective Pikachu? 248 00:17:52,680 --> 00:17:54,116 Yes, he is! 249 00:17:54,290 --> 00:17:57,250 He does look like a Pokรฉmon. 250 00:17:57,424 --> 00:17:58,381 "Pika, pika!" 251 00:17:58,555 --> 00:18:00,340 Commander Walters! 252 00:18:00,514 --> 00:18:02,298 Sonic. 253 00:18:02,472 --> 00:18:05,214 Thank God you're all okay. I'm sure you have questions. 254 00:18:05,388 --> 00:18:08,087 Just a big ticked-off red and black one. 255 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 Who was that guy? 256 00:18:09,827 --> 00:18:12,526 Shadow's story began a lot like yours, Sonic. 257 00:18:12,700 --> 00:18:15,485 But where you found family and friends on this planet, 258 00:18:15,659 --> 00:18:19,185 Shadow found only pain and loss. 259 00:18:19,924 --> 00:18:22,275 It begins over 50 years ago, 260 00:18:22,449 --> 00:18:25,582 with a meteor crash in a quiet corner of Oklahoma. 261 00:18:25,756 --> 00:18:29,369 The meteorite contained a life-form. 262 00:18:32,111 --> 00:18:33,895 The ultimate life-form. 263 00:18:35,897 --> 00:18:38,378 Shadow's power-- his "chaos energy"-- 264 00:18:38,552 --> 00:18:41,555 went far beyond any living creature. 265 00:18:44,166 --> 00:18:46,734 The scientist who discovered him believed this power 266 00:18:46,908 --> 00:18:49,084 would usher in a new era for humanity. 267 00:18:50,607 --> 00:18:53,741 But Shadow's power proved too dangerous. 268 00:18:56,657 --> 00:18:58,659 A terrible accident destroyed the lab, 269 00:18:58,833 --> 00:19:01,096 taking human lives with it. 270 00:19:01,270 --> 00:19:05,535 The project leader was blamed for the incident and imprisoned. 271 00:19:05,709 --> 00:19:07,363 With the program canceled... 272 00:19:07,537 --> 00:19:10,497 ...Shadow was a loose end no one knew how to deal with. 273 00:19:11,759 --> 00:19:13,674 Too dangerous to be walking free, 274 00:19:13,848 --> 00:19:16,198 too valuable to destroy. 275 00:19:17,286 --> 00:19:19,462 So I had him placed into stasis... 276 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 indefinitely. 277 00:19:26,165 --> 00:19:29,255 Wait a second. If Shadow's been on ice for 50 years, 278 00:19:29,429 --> 00:19:31,692 - someone had to help him escape. - True. 279 00:19:31,866 --> 00:19:33,520 But there's only a few people in the world 280 00:19:33,694 --> 00:19:35,565 who even know of Shadow's existence. 281 00:19:51,668 --> 00:19:54,105 A live show? Yeah! 282 00:20:03,419 --> 00:20:04,420 Get down! 283 00:20:19,130 --> 00:20:20,393 Egg drones? 284 00:20:20,567 --> 00:20:23,265 But Robotnik is supposed to be dead! 285 00:20:34,058 --> 00:20:36,322 Konnichi-what? 286 00:20:57,256 --> 00:21:01,347 I'm sorry, we already had our big motorcycle chase for the evening. 287 00:21:06,003 --> 00:21:06,961 Commander Walters! 288 00:21:08,571 --> 00:21:10,617 Commander Walters, are you okay? 289 00:21:11,792 --> 00:21:12,793 Sonic... 290 00:21:15,404 --> 00:21:16,536 ...take this. 291 00:21:16,710 --> 00:21:18,755 What is it? A key... 292 00:21:19,974 --> 00:21:22,542 to the most powerful weapon GUN has ever built. 293 00:21:22,716 --> 00:21:25,240 You're the only one I trust to keep it safe. 294 00:21:27,286 --> 00:21:28,591 Commander Walters... 295 00:21:37,426 --> 00:21:38,906 Alpha team, fan out! 296 00:21:40,299 --> 00:21:41,691 Do we have eyes? 297 00:21:42,344 --> 00:21:43,345 Secure the perimeter! 298 00:21:46,653 --> 00:21:48,002 Medevac is en route. 299 00:21:51,832 --> 00:21:53,312 His launch key is missing. 300 00:22:00,536 --> 00:22:02,756 I knew they couldn't be trusted. 301 00:22:06,803 --> 00:22:08,239 Why are we running from GUN? 302 00:22:08,414 --> 00:22:09,893 Aren't we on the same team? 303 00:22:10,067 --> 00:22:11,330 Until we get more information, 304 00:22:11,504 --> 00:22:13,201 we're not trusting anyone. 305 00:22:13,375 --> 00:22:15,072 - Follow me. - Get it... off! 306 00:22:32,786 --> 00:22:34,788 Hold it right there, Tokyo Drift! 307 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 Who are you? 308 00:22:39,227 --> 00:22:41,577 It's the Goat Milker! 309 00:22:41,751 --> 00:22:44,014 "It's the Goat Milker!" 310 00:22:44,188 --> 00:22:46,234 Relax. I'm not here to fight. 311 00:22:46,408 --> 00:22:49,455 - Then why are you here? - And why did you free Shadow? 312 00:22:49,629 --> 00:22:51,544 Are you kidding? 313 00:22:51,718 --> 00:22:55,330 The last thing we want is more super-powered hedgehogs running around. 314 00:22:55,504 --> 00:22:57,463 The doctor had nothing to do with it. 315 00:22:59,160 --> 00:23:00,988 And I can prove it. 316 00:23:16,395 --> 00:23:18,005 Please, 317 00:23:18,179 --> 00:23:19,223 join me in the crab. 318 00:23:20,790 --> 00:23:23,967 And now back to... "La Uรšltima Pasiรณn." 319 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 I have fallen in love with another. 320 00:23:27,971 --> 00:23:31,235 But who, Gabriella? Tell me who! 321 00:23:33,063 --> 00:23:35,196 My twin brother, Pablo? 322 00:23:36,415 --> 00:23:37,851 Pablo! 323 00:23:39,766 --> 00:23:41,158 !ยกBastardo! 324 00:23:41,332 --> 00:23:43,726 Buenos dรญas, !ยกhermano! 325 00:23:43,900 --> 00:23:45,032 No! 326 00:23:47,513 --> 00:23:49,819 Let that be a lesson to you, Juan. 327 00:23:49,993 --> 00:23:51,560 Family 328 00:23:51,734 --> 00:23:54,955 is a field of emotional claymores 329 00:23:55,129 --> 00:23:57,348 that leave you abandoned, betrayed 330 00:23:59,133 --> 00:24:02,005 and weeping while you eat cake, 331 00:24:02,179 --> 00:24:04,573 which creates copious amounts of adipose tissue, 332 00:24:04,747 --> 00:24:07,750 and what some calloused individuals refer to as... 333 00:24:07,924 --> 00:24:10,536 ...man boobs. 334 00:24:10,710 --> 00:24:11,885 Ha. 335 00:24:29,685 --> 00:24:31,731 Doctor, we have visitors. 336 00:24:33,210 --> 00:24:35,212 Really? 337 00:24:35,386 --> 00:24:38,085 I thought I was having an anthropomorphic nightmare. 338 00:24:38,259 --> 00:24:39,739 Where the only person I could trust in the world 339 00:24:39,913 --> 00:24:41,436 showed up with all my worst enemies, 340 00:24:41,610 --> 00:24:43,307 while I was in a bathrobe, 341 00:24:43,482 --> 00:24:45,745 playing congas on my big, fat belly! 342 00:24:45,919 --> 00:24:47,181 Sorry, sir. 343 00:24:47,355 --> 00:24:49,488 I don't believe it. Eggman's alive? 344 00:24:49,662 --> 00:24:52,012 And he's never looked worse. 345 00:24:52,186 --> 00:24:54,493 Well, maybe, 346 00:24:54,667 --> 00:24:58,540 this is what not giving a damn what you think I look like looks like. 347 00:24:58,714 --> 00:25:01,935 Sir, right now we have an even bigger problem. 348 00:25:02,109 --> 00:25:03,502 Oh, come on. 349 00:25:05,634 --> 00:25:07,941 There's an imposter out there using your technology. 350 00:25:08,115 --> 00:25:11,422 Imposter. That's impossi-- What? 351 00:25:11,597 --> 00:25:13,076 No. 352 00:25:13,250 --> 00:25:17,298 My sweet mechanized spawn! 353 00:25:17,472 --> 00:25:21,084 Whomever this party-pooping posse is looking for 354 00:25:21,258 --> 00:25:23,565 has stolen my persona 355 00:25:23,739 --> 00:25:27,090 and the precious babies from my egg sac. 356 00:25:27,787 --> 00:25:29,266 Well... 357 00:25:29,440 --> 00:25:33,836 I'll soon egg-xact my revenge. 358 00:25:34,010 --> 00:25:35,664 You see what I did there? 359 00:25:35,838 --> 00:25:39,059 It's time for the dramatic soap-opera twist, 360 00:25:39,233 --> 00:25:43,367 where this Pablo reveals his Juan! 361 00:25:43,542 --> 00:25:47,415 By cross-referencing the precise coordinates 362 00:25:47,589 --> 00:25:50,331 of each drone's energy spikes, 363 00:25:51,071 --> 00:25:53,203 I can track my babies 364 00:25:53,377 --> 00:25:55,989 to the imposter's base of operations, 365 00:25:56,163 --> 00:25:57,556 right about... 366 00:25:57,730 --> 00:25:58,557 there! 367 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 Sonic, I hate to say it, 368 00:26:00,646 --> 00:26:02,822 but I think we're both after the same person. 369 00:26:02,996 --> 00:26:05,433 Hold on, hold on. You're not suggesting we team up 370 00:26:05,607 --> 00:26:07,914 with Doctor Ro-Butt-Stink, are you? 371 00:26:08,088 --> 00:26:09,524 Perhaps the fox is right. 372 00:26:09,698 --> 00:26:12,571 It could be our only chance to find this mysterious, 373 00:26:12,745 --> 00:26:14,137 more impressive hedgehog. 374 00:26:15,661 --> 00:26:17,706 All right, Egghead. I hate to say it, 375 00:26:17,880 --> 00:26:19,447 but it looks like we're partners. 376 00:26:20,579 --> 00:26:22,493 On one condition. 377 00:26:23,973 --> 00:26:26,541 Dude, you have serious issues. 378 00:26:26,715 --> 00:26:27,803 Ow! 379 00:26:31,633 --> 00:26:32,808 Let's... 380 00:26:33,592 --> 00:26:34,723 do this! 381 00:27:01,097 --> 00:27:02,316 Suck it in! 382 00:27:04,840 --> 00:27:06,189 Tinker-tailor? 383 00:27:06,363 --> 00:27:07,800 I need room. 384 00:27:07,974 --> 00:27:10,629 Think Elvis, circa 1976. 385 00:27:10,803 --> 00:27:13,066 But sir, I don't have the proper materials. 386 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 Found some. 387 00:27:17,984 --> 00:27:19,159 Resourceful. 388 00:27:59,678 --> 00:28:01,767 Hey! This is a restricted area. 389 00:28:01,941 --> 00:28:04,204 Oh, it's okay. She's the professor's granddaughter. 390 00:28:04,378 --> 00:28:06,510 He takes her everywhere. 391 00:28:06,685 --> 00:28:09,775 Welcome to the lab, Maria. I'm Captain Walters. 392 00:28:09,949 --> 00:28:11,341 Oh, do you know where my room is? 393 00:28:11,515 --> 00:28:13,082 Yeah, down the hall and to the right. 394 00:28:13,256 --> 00:28:14,780 Make yourself at home. 395 00:28:14,954 --> 00:28:16,129 But, um, 396 00:28:16,303 --> 00:28:18,087 let's lose the skates, okay, kiddo? 397 00:28:18,261 --> 00:28:19,698 Okay. 398 00:30:39,925 --> 00:30:41,100 Look out! 399 00:31:25,013 --> 00:31:26,188 Wow. 400 00:31:26,885 --> 00:31:28,321 Look at all those stars. 401 00:31:30,149 --> 00:31:31,977 They're like diamonds. 402 00:31:33,674 --> 00:31:35,415 My grandfather says 403 00:31:35,589 --> 00:31:37,243 it can take hundreds of years 404 00:31:37,417 --> 00:31:39,419 for the light of a star to reach Earth. 405 00:31:40,159 --> 00:31:42,030 And by the time you see it, 406 00:31:42,204 --> 00:31:44,511 the star might not even exist anymore. 407 00:31:46,034 --> 00:31:47,514 Isn't that crazy? 408 00:31:48,994 --> 00:31:50,865 A light shines, 409 00:31:51,039 --> 00:31:52,998 even though the star is gone. 410 00:31:54,564 --> 00:31:56,392 Yeah, it does. 411 00:31:58,220 --> 00:31:59,918 I wonder which one you came from, Shadow. 412 00:32:00,092 --> 00:32:00,962 I don't know. 413 00:32:02,094 --> 00:32:04,574 I don't know anything about my home. 414 00:32:04,748 --> 00:32:07,142 This is your home, Shadow. 415 00:32:07,882 --> 00:32:09,014 Earth. 416 00:32:15,934 --> 00:32:17,239 Maria, 417 00:32:17,892 --> 00:32:19,589 do you think I'm... 418 00:32:20,547 --> 00:32:21,809 dangerous? 419 00:32:23,071 --> 00:32:24,899 What are you talking about? 420 00:32:25,073 --> 00:32:27,641 The way the scientists look at me, 421 00:32:27,815 --> 00:32:29,512 I can tell they're afraid. 422 00:32:29,686 --> 00:32:33,255 Like I'm the horrible thing from that movie we watched. 423 00:32:34,343 --> 00:32:35,779 I don't know... 424 00:32:36,476 --> 00:32:37,956 what I am. 425 00:32:43,222 --> 00:32:44,788 You're my friend. 426 00:32:46,138 --> 00:32:48,792 And you can do or be anything you want. 427 00:32:49,968 --> 00:32:51,578 Not because of your powers, 428 00:32:51,752 --> 00:32:55,190 but because of who you are... in here. 429 00:32:58,019 --> 00:33:00,195 I don't know what I'd do without you. 430 00:33:42,107 --> 00:33:43,804 Professor? 431 00:33:43,978 --> 00:33:47,025 It's good to see you, Shadow. 432 00:33:47,199 --> 00:33:49,288 I knew you'd come home. 433 00:33:49,462 --> 00:33:52,030 I can't get her out of my head. 434 00:33:52,204 --> 00:33:53,727 The pain... 435 00:33:53,901 --> 00:33:55,250 It's too much. 436 00:33:55,424 --> 00:33:58,906 And that is why we have to punish them. 437 00:34:03,432 --> 00:34:05,043 Okay, I don't like you and you don't like me. 438 00:34:05,217 --> 00:34:07,045 Let's get this over with quickly. 439 00:34:07,219 --> 00:34:09,047 Out of my way, dorkupine. 440 00:34:09,221 --> 00:34:11,310 "Dorkupine"? Really clever. 441 00:34:17,794 --> 00:34:19,883 This door is six-inch-thick solid steel 442 00:34:20,058 --> 00:34:21,842 on a pressurized latch. 443 00:34:22,016 --> 00:34:24,192 I'll need a moment to calculate the molecular density 444 00:34:24,366 --> 00:34:25,976 and invert the venting mechanics. 445 00:34:29,632 --> 00:34:30,894 I unlocked it. 446 00:34:31,069 --> 00:34:34,072 Subtle as always, fist-for-brains. 447 00:34:35,334 --> 00:34:37,075 Easy, Shadow. 448 00:34:37,249 --> 00:34:39,729 Those are the guests I've been expecting. 449 00:34:39,903 --> 00:34:42,558 Let's give them a warm welcome. 450 00:34:46,388 --> 00:34:47,737 Whoa. 451 00:34:47,911 --> 00:34:49,174 What is this place? 452 00:34:49,348 --> 00:34:51,306 It looks like a military base, 453 00:34:51,480 --> 00:34:53,308 but nobody's been here for years. 454 00:34:53,482 --> 00:34:54,875 I wonder if it's haunted. 455 00:34:55,049 --> 00:34:57,965 Haunted? Nobody said anything about being haunted. 456 00:34:58,139 --> 00:35:01,099 What's the matter? You afraid of g-g-g-ghosts? 457 00:35:01,273 --> 00:35:03,362 Nothing scares an Echidna warrior. 458 00:35:03,536 --> 00:35:05,929 Uh, yeah. Do you remember what happened last movie night? 459 00:35:09,324 --> 00:35:10,760 Let go, let go, let go! 460 00:35:10,934 --> 00:35:13,633 There is no such thing as a friendly ghost. 461 00:35:15,200 --> 00:35:16,723 So which way do we go? 462 00:35:16,897 --> 00:35:20,596 I know! We should split up. 463 00:35:20,770 --> 00:35:23,991 Everyone with hideous, brightly-colored fur take the left and the middle. 464 00:35:24,165 --> 00:35:25,775 Stone and I will go right. 465 00:35:25,949 --> 00:35:27,690 No, no, no, no, no. I'm not letting you out of my sight. 466 00:35:27,864 --> 00:35:29,649 Tails, you and Stone go left. 467 00:35:29,823 --> 00:35:32,913 Knuckles, you take the middle. Eggman, you and me go right. 468 00:35:33,087 --> 00:35:35,002 By all means. 469 00:35:35,176 --> 00:35:36,656 We could use some time together. 470 00:35:36,830 --> 00:35:38,440 To work on your trust issues. 471 00:35:38,614 --> 00:35:41,443 You know what? You're right. I should be more trusting. 472 00:35:41,617 --> 00:35:44,403 I mean, you've only tried to kill me twice! 473 00:35:46,448 --> 00:35:48,668 Just a dark, creepy hallway. 474 00:35:48,842 --> 00:35:50,539 Nothing to be afraid of. 475 00:35:52,280 --> 00:35:53,977 You hear that, ghost? 476 00:35:54,152 --> 00:35:55,675 You don't frighten me! 477 00:36:00,158 --> 00:36:02,551 Get... a... grip. 478 00:36:03,465 --> 00:36:05,206 Boo. 479 00:36:07,904 --> 00:36:10,603 I'm just gonna come right out and say this: 480 00:36:10,777 --> 00:36:13,562 You're adorable. Oh, um, thanks. 481 00:36:13,736 --> 00:36:17,175 So, what's it like being Sonic's assistant? 482 00:36:17,349 --> 00:36:20,656 You have a daily routine? Paid time off? Benefits? 483 00:36:20,830 --> 00:36:24,007 Oh, I'm not Sonic's assistant. We're teammates. 484 00:36:24,182 --> 00:36:26,184 He's the leader, Knuckles is the muscle, 485 00:36:26,358 --> 00:36:27,924 and I'm the gadget guy. 486 00:36:28,098 --> 00:36:29,448 We all have a role to play. 487 00:36:29,622 --> 00:36:31,363 That's what makes the team so special! 488 00:36:31,537 --> 00:36:33,278 That and the fact we're best friends. 489 00:36:34,017 --> 00:36:35,323 You are? 490 00:36:35,497 --> 00:36:37,325 Well, yeah. Just like you and Eggman, right? 491 00:36:39,153 --> 00:36:41,199 Uh... Yeah, eh... 492 00:36:41,373 --> 00:36:43,375 Of course! Yes. 493 00:36:43,549 --> 00:36:46,421 Me and the doctor, best of friends. 494 00:36:47,901 --> 00:36:49,468 That's definitely what we are. 495 00:36:54,690 --> 00:36:55,735 Hmm. 496 00:37:14,841 --> 00:37:18,410 Whoa. Look at all this stuff. 497 00:37:18,584 --> 00:37:21,717 This was more than just a military base or a lab. 498 00:37:22,283 --> 00:37:23,719 It was a home. 499 00:37:23,893 --> 00:37:25,460 People lived here. 500 00:37:26,069 --> 00:37:27,549 He had a family. 501 00:37:28,289 --> 00:37:30,117 Is that what I smell? 502 00:37:30,291 --> 00:37:33,381 The stench of domestic harmony? 503 00:37:33,555 --> 00:37:37,080 You ever wonder what your life would have been like if you had a family? 504 00:37:37,255 --> 00:37:38,691 Hmm... No! 505 00:37:38,865 --> 00:37:40,867 Maybe you wouldn't have gone full supervillain. 506 00:37:41,041 --> 00:37:43,870 I have no parents, no aunts, no uncles. 507 00:37:44,044 --> 00:37:46,568 And something about my attitude renders me... 508 00:37:47,526 --> 00:37:51,660 undesirable to all possible genders. 509 00:37:53,532 --> 00:37:55,708 My future is a cul-de-sac! 510 00:37:56,709 --> 00:37:58,711 The Robotnik name ends... 511 00:38:00,365 --> 00:38:02,018 avec moi. 512 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 Yes, I know French. 513 00:38:08,764 --> 00:38:09,852 Whoa. 514 00:38:10,026 --> 00:38:13,029 Is this where you grew up, Shadow? 515 00:38:13,203 --> 00:38:14,988 No wonder you're so mad. 516 00:38:15,162 --> 00:38:18,034 This place could really use a beanbag chair 517 00:38:18,208 --> 00:38:19,514 and some comic books. 518 00:38:21,037 --> 00:38:22,256 What happened here? 519 00:38:24,302 --> 00:38:26,434 I'm tired of giving you warnings! 520 00:38:30,308 --> 00:38:31,700 Where'd you go, hedgehog? 521 00:38:31,874 --> 00:38:33,746 I wasn't finished trauma dumping. 522 00:38:35,574 --> 00:38:38,359 My darlings! 523 00:38:40,230 --> 00:38:42,668 My eggy weggies! 524 00:39:12,741 --> 00:39:13,742 I... 525 00:39:15,483 --> 00:39:17,224 - don't believe it. - Don't you? 526 00:39:17,398 --> 00:39:18,660 - It's impossible. - Is it? 527 00:39:18,834 --> 00:39:19,748 - It couldn't be. - Couldn't it? 528 00:39:19,922 --> 00:39:20,706 I'm--Are you? 529 00:39:20,880 --> 00:39:22,055 Imposter! 530 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 You stole my babies! 531 00:39:24,666 --> 00:39:27,843 But they know who their real daddy is... 532 00:39:28,017 --> 00:39:29,105 drone-napper! 533 00:39:30,977 --> 00:39:34,067 Magnificent creations, my boy. 534 00:39:34,241 --> 00:39:36,809 I borrowed them to lure you here 535 00:39:36,983 --> 00:39:38,985 and reunite our family. 536 00:39:40,726 --> 00:39:42,380 You see, Ivo... 537 00:39:44,512 --> 00:39:47,515 I'm your grandfather: 538 00:39:47,689 --> 00:39:50,126 Gerald Robotnik. 539 00:39:54,174 --> 00:39:56,872 My... grandfather? 540 00:39:58,613 --> 00:40:01,486 But how? And why? 541 00:40:02,269 --> 00:40:04,314 And who did what with whom? 542 00:40:04,489 --> 00:40:09,407 You hail from an ancestry of excellence... 543 00:40:09,581 --> 00:40:12,148 tied directly ร  moi. 544 00:40:12,322 --> 00:40:15,238 Yes, I know French. 545 00:40:17,763 --> 00:40:19,286 You do look like me. 546 00:40:20,243 --> 00:40:22,202 But fatter. And older. 547 00:40:23,072 --> 00:40:25,031 And there's that funny smell. 548 00:40:26,728 --> 00:40:29,557 But the resemblance is uncanny. 549 00:40:30,428 --> 00:40:32,038 It's as if... 550 00:40:32,212 --> 00:40:34,301 ...we're two characters in a movie 551 00:40:34,475 --> 00:40:37,043 being played by the same actor. 552 00:40:37,217 --> 00:40:39,654 - But I need real proof! - Ivo! 553 00:40:39,828 --> 00:40:41,134 We have very little time. 554 00:40:42,657 --> 00:40:44,790 But I could field a couple of queries. 555 00:40:44,964 --> 00:40:48,097 Name the most elegant formula in mathematics. 556 00:40:48,271 --> 00:40:49,621 Euler's Identity. 557 00:40:49,795 --> 00:40:52,101 E to the I times pi plus one equals zilch. 558 00:40:52,275 --> 00:40:54,103 European capitals arranged alphabetically 559 00:40:54,277 --> 00:40:55,540 by the fourth letter. 560 00:40:55,714 --> 00:40:57,455 Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana. 561 00:40:57,629 --> 00:40:59,413 The speed of light divided by the speed of sound, 562 00:40:59,587 --> 00:41:01,633 divided by the speed of the bus in the movie Speed. 563 00:41:03,330 --> 00:41:05,898 17,893.33333... 564 00:41:06,072 --> 00:41:09,510 Rounding up?17,894 MPH. 565 00:41:09,684 --> 00:41:12,165 And, for all the marbles... 566 00:41:12,339 --> 00:41:14,515 Good. I lost mine. 567 00:41:14,689 --> 00:41:16,735 A rare lung disease, 568 00:41:16,909 --> 00:41:19,999 and the longest word in the English dictionary. 569 00:41:20,652 --> 00:41:22,131 Um... 570 00:41:22,305 --> 00:41:25,613 Pneumonoultramicroscopic- silicovolcanoconiosis! 571 00:41:26,484 --> 00:41:30,139 - Pap-pap! - In the saggy flesh. 572 00:41:30,313 --> 00:41:32,402 But looking pretty good for a hundred and ten. 573 00:41:34,840 --> 00:41:37,451 Oh, Grampy-poo! 574 00:41:40,846 --> 00:41:44,632 Where have you been my entire life? 575 00:41:46,547 --> 00:41:48,549 Wait. 576 00:41:48,723 --> 00:41:50,943 Where have you been... my entire life? 577 00:41:51,117 --> 00:41:57,123 Locked in a top-secret prison for the last 50 years. 578 00:41:57,297 --> 00:42:00,561 Made it kind of hard to send Christmas cards. 579 00:42:00,735 --> 00:42:02,215 Now... 580 00:42:02,389 --> 00:42:05,958 you're probably wondering why I brought you here. 581 00:42:06,132 --> 00:42:07,525 You didn't bring me here! 582 00:42:07,699 --> 00:42:11,006 I used my unparalleled intellect to track you down. 583 00:42:11,180 --> 00:42:15,097 Per the plan I concocted with my unparalleled intellect. 584 00:42:15,271 --> 00:42:17,056 You'll see. 585 00:42:17,230 --> 00:42:19,798 I have the answer to everything. 586 00:42:21,408 --> 00:42:23,062 Come on, kiddo. 587 00:42:36,858 --> 00:42:38,817 Oh, no. Oh, no, no. 588 00:42:38,991 --> 00:42:40,819 Someone tell me this is some kind of 589 00:42:40,993 --> 00:42:43,125 concussion-induced nightmare. 590 00:42:43,299 --> 00:42:45,432 There's two Eggmen now? 591 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 Double your villains, double your fun! 592 00:42:47,782 --> 00:42:50,568 Two Robotniks are way worse than one. 593 00:42:50,742 --> 00:42:51,743 Chest bump? 594 00:42:51,917 --> 00:42:52,744 No. 595 00:42:53,832 --> 00:42:55,921 Stone, why are you tied up? 596 00:42:56,095 --> 00:42:58,663 Do that on your own time. You sicken me. 597 00:42:58,837 --> 00:43:01,230 You must be the long-lost grandson. 598 00:43:01,404 --> 00:43:04,277 And you must be another stinking hedgehog. 599 00:43:04,451 --> 00:43:06,496 So you're the one behind all this. 600 00:43:06,671 --> 00:43:08,890 - The Shadow breakout. - The attack on Walters. 601 00:43:09,064 --> 00:43:10,239 That musty old-man smell. 602 00:43:10,413 --> 00:43:12,372 How dare you insult me 603 00:43:12,546 --> 00:43:14,200 with your unsolicited exposition! 604 00:43:14,374 --> 00:43:16,463 Shadow, get the key. 605 00:43:16,637 --> 00:43:17,638 Where is it? 606 00:43:17,812 --> 00:43:19,901 Ha! Good one, Hot Topic. 607 00:43:20,075 --> 00:43:22,164 Do you really think we'd be that stupid 608 00:43:22,338 --> 00:43:24,384 to bring the key right to you? 609 00:43:24,558 --> 00:43:25,994 Yep, we're that stupid. 610 00:43:26,168 --> 00:43:28,344 GUN took everything from us. 611 00:43:28,518 --> 00:43:31,434 And now we are going to take everything from them. 612 00:43:31,609 --> 00:43:32,871 With this. 613 00:43:33,045 --> 00:43:36,701 My masterpiece of malevolence... 614 00:43:36,875 --> 00:43:39,399 The Eclipse Cannon. 615 00:43:39,573 --> 00:43:42,663 In exchange for my freedom, 616 00:43:42,837 --> 00:43:44,970 I gave GUN the most powerful weapon 617 00:43:45,144 --> 00:43:47,668 mankind has ever seen, 618 00:43:47,842 --> 00:43:50,410 capable of delivering a precision strike 619 00:43:50,584 --> 00:43:51,977 anywhere on Earth. 620 00:43:53,413 --> 00:43:54,632 Our first target: 621 00:43:55,458 --> 00:43:57,112 GUN Headquarters. 622 00:43:57,286 --> 00:43:59,419 But firing a weapon that powerful 623 00:43:59,593 --> 00:44:01,551 could threaten millions of innocent lives! 624 00:44:01,726 --> 00:44:03,989 Yeah, tera-bite me. 625 00:44:04,163 --> 00:44:09,037 This is one of two keys required to launch the Eclipse Cannon. 626 00:44:09,211 --> 00:44:11,518 The other is locked inside GUN headquarters. 627 00:44:11,692 --> 00:44:13,563 Once we have both, 628 00:44:13,738 --> 00:44:16,566 I will take rightful control of my weapon. 629 00:44:16,741 --> 00:44:18,525 I'm in. 630 00:44:25,488 --> 00:44:26,968 Holy crab! 631 00:44:27,142 --> 00:44:28,753 Spacious and crustaceous. 632 00:44:29,667 --> 00:44:30,842 Thank you so much 633 00:44:31,016 --> 00:44:32,670 for inspiring this little adventure. 634 00:44:32,844 --> 00:44:35,020 It really worked out for me. 635 00:44:35,194 --> 00:44:38,153 And you wonder why I have trust issues! 636 00:44:39,633 --> 00:44:41,809 Shadow, wait! Don't do this. 637 00:44:41,983 --> 00:44:43,376 I know you're hurting, 638 00:44:43,550 --> 00:44:46,074 but don't let that change who you are inside. 639 00:44:46,248 --> 00:44:50,513 I've spent 50 years reliving what they did to her. 640 00:44:50,688 --> 00:44:53,603 This is who I am inside. 641 00:44:59,609 --> 00:45:03,657 Uh, nice magic marble. Real scary. 642 00:45:06,878 --> 00:45:08,880 That actually is real scary! 643 00:45:10,969 --> 00:45:12,448 It's a mini black hole! 644 00:45:12,622 --> 00:45:14,973 It's going to suck in all the matter in this base! 645 00:45:20,239 --> 00:45:22,154 Fear not, friends. 646 00:45:22,850 --> 00:45:24,722 Even my teeth are muscles! 647 00:45:30,292 --> 00:45:32,773 Sonic, try to reach one of my rings! 648 00:45:32,947 --> 00:45:34,166 Got one. 649 00:45:34,340 --> 00:45:36,559 Check this out. Trick shot! 650 00:45:40,259 --> 00:45:41,739 Come on. 651 00:45:43,001 --> 00:45:44,567 Come on. 652 00:45:44,742 --> 00:45:46,395 Come on. 653 00:45:48,006 --> 00:45:49,703 Come on! 654 00:45:59,104 --> 00:46:01,628 Yeah! Yes! 655 00:46:05,327 --> 00:46:06,328 Yikes. 656 00:46:07,634 --> 00:46:09,418 Somebody better call Google Maps. 657 00:46:13,335 --> 00:46:17,470 I've spent years trying to cleanse the cosmos 658 00:46:17,644 --> 00:46:21,300 of that spiny, blue speed freak. 659 00:46:21,474 --> 00:46:23,128 And you did it... 660 00:46:24,651 --> 00:46:26,479 in one afternoon. 661 00:46:26,653 --> 00:46:30,570 There's nothing we can't destroy together, my boy. 662 00:46:30,744 --> 00:46:33,616 Charting route to GUN Headquarters in London, sirs. 663 00:46:33,791 --> 00:46:35,880 ETA four hours. 664 00:46:36,054 --> 00:46:37,359 As the crab flies. 665 00:46:37,533 --> 00:46:39,884 By all accounts, we're ahead of schedule. 666 00:46:40,841 --> 00:46:42,756 We should take this time 667 00:46:42,930 --> 00:46:44,932 to get to know each other better. 668 00:46:45,106 --> 00:46:46,847 Wow. What? 669 00:46:47,587 --> 00:46:48,675 You mean... 670 00:46:48,849 --> 00:46:52,113 spend some qua-qua-quality time? 671 00:46:52,287 --> 00:46:57,031 You've waited for this your whole life. 672 00:46:57,205 --> 00:47:03,516 How would you choose to spend one perfect day with your new grand pal? 673 00:47:57,396 --> 00:48:00,703 Ooh! 674 00:48:39,525 --> 00:48:40,961 And done! 675 00:48:41,135 --> 00:48:43,877 Masterpiece. - Look at that. - Yay! 676 00:48:44,051 --> 00:48:47,489 It's really been great having time to ourselves. 677 00:48:47,663 --> 00:48:50,101 Right. Absolutely. I just feel so... 678 00:48:50,275 --> 00:48:51,667 relaxed, you know? Clearheaded. 679 00:48:51,841 --> 00:48:54,148 Mmm, look at all these new interests we found. 680 00:48:54,322 --> 00:48:56,324 - I know, so many hobbies. - So many! 681 00:48:56,498 --> 00:48:59,327 After the action and adventure of the last few years, 682 00:48:59,501 --> 00:49:01,721 - well, I could get used to this. - Same. 683 00:49:07,466 --> 00:49:09,816 Tom! Maddie! We need your help on a super-- 684 00:49:09,990 --> 00:49:12,819 - Knuckles, do you mind? - Oh! Excuse me. 685 00:49:12,993 --> 00:49:14,429 Tom! Maddie! We need your help 686 00:49:14,603 --> 00:49:16,127 on a super-dangerous top-secret mission! 687 00:49:16,301 --> 00:49:17,345 Hmm. 688 00:49:19,086 --> 00:49:20,740 - Thank God. Yeah, we're in. - Let's go. 689 00:49:20,914 --> 00:49:23,134 Really? You're in? Just like that? 690 00:49:23,308 --> 00:49:26,050 Yes. It was getting so boring - without you guys here. - Yeah. So... 691 00:49:26,224 --> 00:49:27,877 No offense....boring. No, none taken. 692 00:49:28,052 --> 00:49:29,531 I mean, whatever crazy plan you're cooking up, 693 00:49:29,705 --> 00:49:31,011 - the answer's yes. - Yes. 694 00:49:31,185 --> 00:49:34,145 Great. But first things first: What is that? 695 00:49:34,319 --> 00:49:35,798 Oh! This is... 696 00:49:35,973 --> 00:49:37,409 ...Li'l Tom! 697 00:49:37,583 --> 00:49:39,063 Isn't he great? 698 00:49:40,629 --> 00:49:42,849 I told you to get rid of that. It's very creepy. 699 00:49:43,023 --> 00:49:44,198 I told him to get rid of you. 700 00:49:44,372 --> 00:49:45,765 Okay, that's, mmm... 701 00:49:45,939 --> 00:49:48,159 - crossing a line there. - You are in so much trouble. 702 00:49:50,248 --> 00:49:52,990 Okay, this is it. The belly of the beast. 703 00:49:53,164 --> 00:49:55,427 GUN Headquarters in London. 704 00:49:55,601 --> 00:49:58,560 Tom, we're finally gonna get to see London together. 705 00:49:58,734 --> 00:50:00,693 Hey, I told you we'd get there someday, baby. 706 00:50:00,867 --> 00:50:02,564 Okay. So here's the plan. 707 00:50:02,738 --> 00:50:04,784 I run in superfast, 708 00:50:04,958 --> 00:50:06,916 fly over that water, no problem, 709 00:50:07,091 --> 00:50:08,396 and right when I get to the-- 710 00:50:09,789 --> 00:50:11,443 What just happened? 711 00:50:11,617 --> 00:50:12,966 Congratulations. 712 00:50:13,140 --> 00:50:15,142 You just got incinerated by their energy shield. 713 00:50:15,316 --> 00:50:18,928 We'll need to shut it down by planting a USB drive in their server room 714 00:50:19,103 --> 00:50:21,322 that will give me full control over it. 715 00:50:21,496 --> 00:50:23,107 That's what we need you two for. 716 00:50:23,281 --> 00:50:24,978 Couple of badass spies, that's what we are. 717 00:50:25,152 --> 00:50:26,675 Mr. and Mrs. Smith. 718 00:50:26,849 --> 00:50:28,503 Once we disable the shield, 719 00:50:28,677 --> 00:50:30,505 you'll face the laser hall. 720 00:50:32,464 --> 00:50:35,728 These high-density bad boys will cut you into tiny pieces. 721 00:50:37,208 --> 00:50:39,732 And cut those pieces into even tinier pieces! 722 00:50:39,906 --> 00:50:41,995 Once again... 723 00:50:42,169 --> 00:50:44,389 Can't we just get Tom Cruise to do this? Nope. 724 00:50:44,563 --> 00:50:48,175 Because not even he could break into... the vault. 725 00:50:48,349 --> 00:50:49,785 Why is it empty in there? 726 00:50:49,959 --> 00:50:51,396 Because we have no idea 727 00:50:51,570 --> 00:50:53,050 what's on the other side of that door. 728 00:50:53,224 --> 00:50:55,704 To prevent the vault from ever being accessed by a ring, 729 00:50:55,878 --> 00:50:58,838 all images and schematics have been wiped from GUN's database. 730 00:50:59,012 --> 00:51:01,058 So for the last leg of this heist... 731 00:51:02,320 --> 00:51:04,278 ...we're going in blind. 732 00:51:08,978 --> 00:51:10,197 Sorry. 733 00:51:10,371 --> 00:51:11,894 Okay, I'm just gonna say it. 734 00:51:12,069 --> 00:51:14,462 It sounds like this plan would work a heck of a lot better 735 00:51:14,636 --> 00:51:18,162 if Sonic used the Master Emerald to go Golden God mode 736 00:51:18,336 --> 00:51:19,554 to get the key. 737 00:51:20,642 --> 00:51:22,166 No way, Maddie. 738 00:51:22,340 --> 00:51:24,298 The Master Emerald is too powerful to ever use again. 739 00:51:24,472 --> 00:51:26,779 We made a promise to each other to keep it hidden. 740 00:51:26,953 --> 00:51:29,086 In a location only Knuckles knows. 741 00:51:29,260 --> 00:51:31,436 As guardian of the Master Emerald, 742 00:51:31,610 --> 00:51:34,482 anyone who tries to take it away for any reason... 743 00:51:34,656 --> 00:51:36,963 will become a sworn enemy. 744 00:51:37,137 --> 00:51:38,878 Okay, okay! Sheesh! 745 00:51:39,052 --> 00:51:40,662 No need to get all growly on me, buddy. 746 00:51:40,836 --> 00:51:43,970 You guys are always telling us to make good choices. 747 00:51:44,144 --> 00:51:45,885 Well, this is the right choice. 748 00:51:46,059 --> 00:51:47,626 Okay. 749 00:51:47,800 --> 00:51:50,107 I guess we're going to... 750 00:52:05,687 --> 00:52:07,515 London, baby! 751 00:52:10,779 --> 00:52:13,304 GUN Headquarters is right there. 752 00:52:13,478 --> 00:52:17,438 Let me go in, get the key and destroy anyone in my way! 753 00:52:17,612 --> 00:52:19,179 I want revenge. 754 00:52:19,353 --> 00:52:20,702 Patience, Shadow. 755 00:52:20,876 --> 00:52:23,140 Just let us handle this... 756 00:52:24,141 --> 00:52:27,448 and I promise you'll have revenge 757 00:52:27,622 --> 00:52:31,365 on a scale you couldn't possibly imagine. 758 00:52:31,539 --> 00:52:34,542 Come on, Granddaddy-O, we've got... 759 00:52:34,716 --> 00:52:35,761 dirt to do! 760 00:52:35,935 --> 00:52:37,719 Suits. 761 00:52:37,893 --> 00:52:38,894 Right here, sir. 762 00:52:39,939 --> 00:52:41,810 Stone, babysit the hedgehog. 763 00:52:41,984 --> 00:52:44,422 Keep the crab on a low boil. 764 00:52:45,597 --> 00:52:47,903 It's time for more family bonding. 765 00:52:52,691 --> 00:52:54,171 Come on, Shadow. 766 00:52:54,345 --> 00:52:58,262 Got fresh avocados in the crab. We'll make guac. 767 00:53:00,002 --> 00:53:01,830 Revenge guac! 768 00:53:09,751 --> 00:53:13,799 Guys, are you ready for me yet? I've been waiting here all day. 769 00:53:16,584 --> 00:53:19,413 Sonic, we literally just started. 770 00:53:19,587 --> 00:53:21,807 Tom, Maddie, are you in position and ready? 771 00:53:21,981 --> 00:53:24,113 - We were born ready. - Let's do this. 772 00:53:24,288 --> 00:53:25,506 Knuckles, how about you? 773 00:53:25,680 --> 00:53:27,813 I have taken my perch atop the giant clock. 774 00:53:27,987 --> 00:53:30,642 Now, where is this glass I'm supposed to break? 775 00:53:30,816 --> 00:53:32,296 Actually, Knucks, your job 776 00:53:32,470 --> 00:53:34,776 is to "Break Glass in Case of Emergency." 777 00:53:34,950 --> 00:53:36,474 Understood. 778 00:53:36,648 --> 00:53:39,868 I will shatter this glass like the jaw of a vile foe. 779 00:53:40,042 --> 00:53:41,957 In case of emergency. 780 00:53:42,131 --> 00:53:44,830 I will pulverize it like the skull of a loathsome rival! 781 00:53:45,004 --> 00:53:48,094 Just to be clear, the "emergency" is the important part. 782 00:53:48,268 --> 00:53:49,922 The glass will beg for mercy 783 00:53:50,096 --> 00:53:52,403 under the shadow of my mighty fist! 784 00:53:52,577 --> 00:53:54,013 Guys, remember, we're a team. 785 00:53:54,187 --> 00:53:55,536 - Let's focus. - Please. 786 00:53:55,710 --> 00:53:56,885 You know what? Let's move on. 787 00:53:57,059 --> 00:53:58,887 All right, everyone knows what to do. 788 00:53:59,061 --> 00:54:01,150 Tom and Maddie, you guys plant the USB drive. 789 00:54:01,325 --> 00:54:03,849 I'll disable the traps. Sonic will snag the launch key. 790 00:54:04,023 --> 00:54:05,764 And Knuckles, you stand by to-- 791 00:54:05,938 --> 00:54:08,288 Break glass in case of emergency. 792 00:54:08,462 --> 00:54:09,681 See? He gets it. 793 00:54:09,855 --> 00:54:11,204 Then we're all set. 794 00:54:11,378 --> 00:54:12,945 Hologram time. 795 00:54:14,512 --> 00:54:15,426 You go first. 796 00:54:17,558 --> 00:54:19,256 Tom, it's me, Rachel! 797 00:54:19,430 --> 00:54:21,258 Can you believe it? We're both in London together. 798 00:54:21,432 --> 00:54:23,216 Have you met your sister? Try again. 799 00:54:23,390 --> 00:54:24,435 Unless... 800 00:54:24,609 --> 00:54:26,393 you're not up for this mission. 801 00:54:26,567 --> 00:54:28,787 Yeah, maybe you want to be back in Green Hills, baking sourdough. 802 00:54:28,961 --> 00:54:30,615 - Thomas Michael Wachowski! - Gah! 803 00:54:30,789 --> 00:54:32,225 You brought aliens to my wedding, 804 00:54:32,399 --> 00:54:34,227 punched out my husband and buried me in an avalanche. 805 00:54:34,401 --> 00:54:36,316 Your day of reckoning is at hand! 806 00:54:36,490 --> 00:54:37,491 Yeah, that's perfect. 807 00:54:37,665 --> 00:54:40,102 Okay, now for her better half. 808 00:54:41,887 --> 00:54:46,674 Ho-ho, my name is Randall, and I am too much to handle! 809 00:54:46,848 --> 00:54:48,502 Welcome to the gun show! 810 00:54:48,676 --> 00:54:51,723 Baby, would you describe me as jacked, juiced, 811 00:54:51,897 --> 00:54:54,116 or shredded? 812 00:54:54,291 --> 00:54:55,944 I would describe your head as swollen. 813 00:54:56,118 --> 00:54:57,294 Let's get to work. 814 00:55:00,949 --> 00:55:02,603 Agent Randall Handel. 815 00:55:02,777 --> 00:55:05,432 I'm here to have lunch with my lovely wife, Rachel. 816 00:55:05,606 --> 00:55:06,912 I'm sorry, Agent Handel, 817 00:55:07,086 --> 00:55:09,349 this facility's currently locked down. 818 00:55:09,523 --> 00:55:11,133 Command-level clearance only. 819 00:55:11,308 --> 00:55:13,310 One minute. 820 00:55:14,267 --> 00:55:16,530 Tails... we have a problem here. 821 00:55:16,704 --> 00:55:19,577 Wow, they must have tightened security after Shadow's escape. 822 00:55:19,751 --> 00:55:21,230 I got this. 823 00:55:22,275 --> 00:55:23,798 You must be new here. 824 00:55:23,972 --> 00:55:26,627 Allow me to introduce myself. My name is Rachel. 825 00:55:26,801 --> 00:55:28,194 Rachel Gonnagetyoufired. 826 00:55:29,413 --> 00:55:31,110 Do you know what GUN stands for? 827 00:55:31,284 --> 00:55:33,678 Well, 'course. Guardian Units-- 828 00:55:33,852 --> 00:55:36,420 Getting. Ultra. Nasty. 829 00:55:36,594 --> 00:55:39,074 Do you want me... 830 00:55:39,248 --> 00:55:41,163 to get ultra nasty? 831 00:55:42,077 --> 00:55:43,296 Nasty nasty? 832 00:55:43,470 --> 00:55:45,037 - No, ma'am. - Okay, then. 833 00:55:45,211 --> 00:55:46,865 Then go ahead and take those little sad fingers 834 00:55:47,039 --> 00:55:48,475 and start tippity type-type-typing! 835 00:55:48,649 --> 00:55:51,435 Mm-hmm. That's right, go on. 836 00:55:52,653 --> 00:55:54,046 Sorry for the inconvenience, ma'am. 837 00:55:54,220 --> 00:55:55,395 Mm-hmm. 838 00:55:56,178 --> 00:55:58,093 That's what I thought! 839 00:56:01,314 --> 00:56:03,751 My God, I love being Rachel! 840 00:56:13,979 --> 00:56:16,155 - Did it work? - Oh, yeah. 841 00:56:16,808 --> 00:56:18,505 Oh! Ouch! 842 00:56:19,724 --> 00:56:22,161 Director Rockwell seeking access to the server room. 843 00:56:22,335 --> 00:56:23,554 Just one moment, ma'am. 844 00:56:24,859 --> 00:56:27,732 Oh, no. No, no, no, no. It's her. It's the real her! 845 00:56:27,906 --> 00:56:29,560 - The incident in Colorado? - We're still assessing. 846 00:56:29,734 --> 00:56:30,952 What do you mean, we're still assessing? 847 00:56:31,126 --> 00:56:32,998 - What do we do? - Quick, change faces! 848 00:56:33,172 --> 00:56:34,303 Okay. Did it work? 849 00:56:34,478 --> 00:56:36,480 Who am I? What's going on? 850 00:56:36,654 --> 00:56:39,047 Why are you looking at me like that? What am I doing wrong? 851 00:56:39,657 --> 00:56:40,962 Ow! 852 00:56:41,615 --> 00:56:42,747 Aye-aye, Captain! 853 00:56:46,054 --> 00:56:49,231 "Aye-aye, Captain"? Who are you, Popeye? 854 00:56:49,406 --> 00:56:51,146 - I panicked! I was panicking! - Jeez! 855 00:56:51,320 --> 00:56:52,496 Get it together! 856 00:56:56,369 --> 00:56:57,805 Okay, Tails, what are we looking for? 857 00:56:57,979 --> 00:57:01,330 The security server is in the 7th row, 23rd cabinet. 858 00:57:01,505 --> 00:57:06,074 Are you guys finished yet? This is taking forever. 859 00:57:06,248 --> 00:57:08,381 Uh-oh. 860 00:57:08,555 --> 00:57:10,601 Has the time come to break the glass? 861 00:57:10,775 --> 00:57:12,646 Or at least break something? 862 00:57:12,820 --> 00:57:14,605 All right, hang tight, guys. Maddie's about to insert the drive. 863 00:57:15,388 --> 00:57:16,389 Ready? 864 00:57:16,563 --> 00:57:17,738 Three... 865 00:57:17,912 --> 00:57:19,044 two... 866 00:57:19,218 --> 00:57:20,480 one... 867 00:57:22,047 --> 00:57:23,309 Go. 868 00:57:26,530 --> 00:57:27,531 It didn't work. 869 00:57:27,705 --> 00:57:28,880 Did you put it in the right way? 870 00:57:29,054 --> 00:57:31,535 - Try punching it. - Do not try punching it. 871 00:57:31,709 --> 00:57:32,797 Oh! 872 00:57:32,971 --> 00:57:34,755 Take it out - and blow on it. - Yes! 873 00:57:34,929 --> 00:57:36,801 Oh, come on, Tom. 874 00:57:36,975 --> 00:57:39,368 There's absolutely no scientific evidence to support-- 875 00:57:42,415 --> 00:57:43,808 Never mind. It worked! 876 00:57:43,982 --> 00:57:45,113 Little trick from the '90s. 877 00:57:45,287 --> 00:57:47,681 I mean, best decade ever. Right? 878 00:57:47,855 --> 00:57:49,640 I'm shutting down the outside sensors now. 879 00:57:49,814 --> 00:57:51,163 Yes! Uh... 880 00:57:51,337 --> 00:57:53,644 Hold on. Is... 881 00:57:53,818 --> 00:57:55,428 there supposed to be another USB drive here? 882 00:57:55,602 --> 00:57:58,126 One with a giant mustache on it? 883 00:57:58,300 --> 00:58:01,565 Oh, no. I've got two heat signatures en route to the vault. 884 00:58:01,739 --> 00:58:03,088 Which can only mean... 885 00:58:09,529 --> 00:58:12,706 The Robotniks have entered the chat. 886 00:58:13,707 --> 00:58:14,882 Wait. 887 00:58:15,056 --> 00:58:16,231 Poppyseed? 888 00:58:17,885 --> 00:58:19,365 Grand-geezer? 889 00:58:19,539 --> 00:58:20,975 ยฟDรณnde estรก? 890 00:58:21,149 --> 00:58:22,890 I'm right here. 891 00:58:23,064 --> 00:58:24,631 If you weren't family, 892 00:58:24,805 --> 00:58:26,633 I could have gut you like a pheasant. 893 00:58:26,807 --> 00:58:29,810 I mean, try to keep up. 894 00:58:33,248 --> 00:58:36,600 And now back to "La Uรšltima Pasiรณn." 895 00:58:36,774 --> 00:58:38,166 Uรšltima Pasiรณn... 896 00:58:38,950 --> 00:58:41,169 can only belong to one. 897 00:58:41,343 --> 00:58:42,388 No. 898 00:58:43,389 --> 00:58:46,827 It can only belong... to Juan! 899 00:58:47,001 --> 00:58:49,395 Gabriella should kill them both. 900 00:58:49,569 --> 00:58:52,050 She's not a prize to be won. 901 00:58:52,224 --> 00:58:54,313 "Kill this. Murder that." 902 00:58:54,487 --> 00:58:57,882 You need to lighten up, Shadow. We're about to rule the world. 903 00:58:58,056 --> 00:59:00,188 When we're done... 904 00:59:00,362 --> 00:59:03,104 there won't be anything left to rule. 905 00:59:03,278 --> 00:59:05,890 That is dark. Even for you. 906 00:59:06,847 --> 00:59:08,414 What are you and the professor up to? 907 00:59:08,588 --> 00:59:10,459 Hello! What's this? 908 00:59:10,634 --> 00:59:13,201 I knew I saw an outside signal! 909 00:59:13,375 --> 00:59:15,247 Cheerio! 910 00:59:15,421 --> 00:59:17,379 I guess someone forgot to flush. 911 00:59:38,357 --> 00:59:41,229 What now, my cunning cohort? 912 00:59:41,403 --> 00:59:42,927 Just a little teamwork! 913 00:59:50,848 --> 00:59:52,023 Hey... 914 00:59:52,676 --> 00:59:54,068 The lasers... 915 00:59:55,156 --> 00:59:57,768 don't seem to be penetrating my suit. 916 00:59:59,117 --> 01:00:02,163 They're conforming to the shape of my bodacious bod. 917 01:00:02,337 --> 01:00:03,774 Of course. 918 01:00:05,950 --> 01:00:07,604 I designed these suits to create a field 919 01:00:07,778 --> 01:00:09,867 of laser-bending thermal distortion. 920 01:00:10,041 --> 01:00:11,956 Wasn't sure it would work till now. 921 01:00:12,130 --> 01:00:13,566 You're heartless, son. 922 01:00:13,740 --> 01:00:15,612 - Hmm! - Rotten to the core. 923 01:00:15,786 --> 01:00:17,483 - Mm-hmm. - I'm... 924 01:00:17,657 --> 01:00:18,876 so proud. 925 01:00:19,050 --> 01:00:21,400 So now we can just dance right through. 926 01:00:24,011 --> 01:00:26,100 That sounds like a challenge. 927 01:01:32,950 --> 01:01:34,908 The Robotniks are almost at the vault! 928 01:01:35,082 --> 01:01:37,171 We're out of time. I'm going. 929 01:01:37,345 --> 01:01:38,477 No, Sonic! 930 01:01:38,651 --> 01:01:39,826 I haven't disabled the traps yet! 931 01:01:41,915 --> 01:01:43,482 Too late! 932 01:01:43,656 --> 01:01:46,615 Look at me! I'm running on the wrong side of the road! 933 01:01:49,793 --> 01:01:51,446 Well, I got to take in the sights. 934 01:01:51,620 --> 01:01:53,666 Paul, John, George, the other one! 935 01:01:53,840 --> 01:01:55,537 Loud American coming through! 936 01:01:55,712 --> 01:01:57,148 Excuse me. Pardon me. 937 01:01:57,322 --> 01:01:58,758 'Ello, guv'nor! Which way to Hogwarts? 938 01:01:58,932 --> 01:02:00,368 Hear ye, hear ye! 939 01:02:00,542 --> 01:02:02,719 Sonic the Hedgehog wants a cuppa tea! 940 01:02:02,893 --> 01:02:04,546 Hold this for me, please. 941 01:02:05,809 --> 01:02:07,158 You're not gonna make it! 942 01:02:07,332 --> 01:02:08,333 I can make it. 943 01:02:11,858 --> 01:02:13,251 You're not gonna make it! 944 01:02:13,425 --> 01:02:14,600 I'm gonna make it. 945 01:02:16,341 --> 01:02:17,516 I'm not gonna make it. 946 01:02:17,690 --> 01:02:20,127 I'm not gonna make it! 947 01:02:24,741 --> 01:02:26,568 - Made it! - Whoo! 948 01:02:28,266 --> 01:02:30,268 Excuse me. Coming through. No time for autographs. 949 01:02:30,442 --> 01:02:31,486 Got to go, bye! 950 01:02:38,755 --> 01:02:41,366 Our destiny awaits. 951 01:02:42,454 --> 01:02:44,282 Stop right there, Roboscum! 952 01:02:44,456 --> 01:02:46,675 - Let's do this! - Copy! 953 01:02:53,987 --> 01:02:55,554 Too slow, Eggmen. 954 01:02:55,728 --> 01:02:58,992 Now if you don't mind, I've got to get that key. 955 01:02:59,166 --> 01:03:00,515 Whoa! 956 01:03:00,689 --> 01:03:02,691 My feet. Why can't I use my beautiful feet? 957 01:03:02,866 --> 01:03:04,345 Heh-heh! Because... 958 01:03:04,519 --> 01:03:07,566 this vault is armed with variable gravity. 959 01:03:09,133 --> 01:03:09,960 No kidding. 960 01:03:10,134 --> 01:03:11,918 Green goes up... 961 01:03:12,092 --> 01:03:14,268 and red takes you down... hard. 962 01:03:14,442 --> 01:03:15,617 Rockwell, listen to me. 963 01:03:15,792 --> 01:03:17,576 The Robotniks are planning to-- 964 01:03:17,750 --> 01:03:19,665 Oh, they're planning on stealing a second key, just like you are? 965 01:03:19,839 --> 01:03:21,232 Yes, I'm aware. 966 01:03:22,755 --> 01:03:25,279 I called it the second Commander Walters was attacked. 967 01:03:25,453 --> 01:03:26,933 So... 968 01:03:27,107 --> 01:03:29,675 thank you for taking the bait 969 01:03:29,849 --> 01:03:31,329 and falling right into my trap. 970 01:03:31,503 --> 01:03:33,635 I don't believe this. 971 01:03:33,810 --> 01:03:35,420 I know, grandson. 972 01:03:35,594 --> 01:03:37,596 A woman in the military! 973 01:03:39,511 --> 01:03:40,947 Let's go. 974 01:03:42,035 --> 01:03:43,254 Go, positions! 975 01:03:43,428 --> 01:03:44,516 Full perimeter. 976 01:03:46,083 --> 01:03:47,388 Robotnik. 977 01:03:47,562 --> 01:03:49,826 Going full spandex, huh? Who's the fossil? 978 01:03:50,000 --> 01:03:54,134 That's my grandfather, you dough-eating dimbecile. 979 01:03:54,308 --> 01:03:57,398 - Who are they? - A couple of bleeding hearts, 980 01:03:57,572 --> 01:04:00,401 here to rescue their emotional-support animals. 981 01:04:00,575 --> 01:04:02,360 Enough! It's over. 982 01:04:02,534 --> 01:04:06,103 The only way you're leaving here is in handcuffs. 983 01:04:06,277 --> 01:04:07,974 There is no other way out. 984 01:04:08,148 --> 01:04:10,934 You know, there might be one other way out. 985 01:04:11,108 --> 01:04:12,500 And what is that supposed to mean? 986 01:04:12,674 --> 01:04:14,589 Hey, big guy, I think it's time to... 987 01:04:15,764 --> 01:04:19,072 Break glass in case of emergency! 988 01:04:26,210 --> 01:04:29,256 Ha! Nothing can stop Team Knuckles! 989 01:04:29,430 --> 01:04:30,518 Open fire! 990 01:04:31,519 --> 01:04:33,391 Knuckles, turn this stuff off! 991 01:04:33,565 --> 01:04:34,871 - Hurry! - On it. 992 01:04:36,481 --> 01:04:37,569 Uh-oh. 993 01:04:45,185 --> 01:04:47,535 Ha! See how you like it-- 994 01:04:55,065 --> 01:04:57,110 - Can you move? - No, not at all. 995 01:04:57,284 --> 01:04:59,721 - Tails, can you? - No, I'm stuck. 996 01:04:59,896 --> 01:05:01,288 We might be here a while. 997 01:05:03,638 --> 01:05:05,902 Whoa! Whoa. Whoa. Whoa. 998 01:05:06,903 --> 01:05:08,339 Where's the key? 999 01:05:14,258 --> 01:05:15,476 Whoa! 1000 01:05:15,650 --> 01:05:18,305 - What was that? - We might have a problem. 1001 01:05:19,959 --> 01:05:21,918 No, no, no, no! 1002 01:05:42,634 --> 01:05:44,723 I'm moving. 1003 01:05:45,506 --> 01:05:47,117 I'm moving! 1004 01:05:50,294 --> 01:05:52,731 You go get it, grandson! 1005 01:05:53,471 --> 01:05:54,515 Hey! 1006 01:05:54,689 --> 01:05:56,517 Oh, whoa, whoa... 1007 01:05:59,042 --> 01:06:00,913 No. No, no! 1008 01:06:01,522 --> 01:06:03,220 I'm almost there! 1009 01:06:06,049 --> 01:06:06,832 Whoa! 1010 01:06:12,011 --> 01:06:13,578 Sonic! 1011 01:06:26,634 --> 01:06:28,985 That was so not worth it! 1012 01:06:29,986 --> 01:06:31,117 Ooh! 1013 01:06:34,251 --> 01:06:35,992 - You okay? - Yeah. You good? 1014 01:06:36,166 --> 01:06:36,905 Sonic! 1015 01:06:37,080 --> 01:06:38,907 Hey. 1016 01:06:39,082 --> 01:06:42,302 Sonic, one, concrete boulder, zero. 1017 01:06:43,608 --> 01:06:44,913 Thanks for the save. 1018 01:06:45,088 --> 01:06:46,611 Cutting it a little close, don't you think? 1019 01:06:48,047 --> 01:06:49,396 Secure the room! 1020 01:06:51,398 --> 01:06:52,617 She's got the key. 1021 01:06:55,359 --> 01:06:56,447 I got an idea. 1022 01:07:05,673 --> 01:07:07,110 Commander Walters. 1023 01:07:07,284 --> 01:07:08,372 Sir. 1024 01:07:08,546 --> 01:07:10,156 You're... Still alive? 1025 01:07:10,330 --> 01:07:13,116 I'll die before I let that key fall into the wrong hands. 1026 01:07:13,986 --> 01:07:15,379 Thanks for keeping it safe. 1027 01:07:15,553 --> 01:07:17,033 I'll take it from here. 1028 01:07:19,731 --> 01:07:21,559 That's an order, Director Rockwell. 1029 01:07:25,258 --> 01:07:27,913 Now, organize the reinforcements. 1030 01:07:29,262 --> 01:07:30,350 Yes, sir. 1031 01:07:36,095 --> 01:07:38,315 Guys, guys, I got the key. I repeat, I got the key. 1032 01:07:38,489 --> 01:07:40,099 Now let's get out of here. 1033 01:07:44,321 --> 01:07:46,584 Commander Walters. 1034 01:07:46,758 --> 01:07:48,455 No, no. No. Wait! 1035 01:08:02,730 --> 01:08:04,167 What? 1036 01:08:04,341 --> 01:08:06,865 Tom! Everyone's clear! Come on, let's go! 1037 01:08:07,039 --> 01:08:08,910 You. What are you-- 1038 01:08:10,608 --> 01:08:11,652 Tom! 1039 01:08:12,784 --> 01:08:14,829 Tom. Tom, what happened? 1040 01:08:15,003 --> 01:08:16,527 Speak to me. Come on. 1041 01:08:16,701 --> 01:08:18,877 Come on, it's gonna be okay. 1042 01:08:19,051 --> 01:08:22,098 Please, please, please get up. Hey, come on, please wake up. 1043 01:08:22,272 --> 01:08:23,882 Wake up, wake up, come on. 1044 01:08:24,578 --> 01:08:25,971 Wake up, wake up, wake up! 1045 01:08:26,667 --> 01:08:28,104 Maria. 1046 01:08:32,151 --> 01:08:33,848 What did you do? 1047 01:08:36,068 --> 01:08:38,114 What I had to. 1048 01:08:40,768 --> 01:08:42,466 Oh, my God. Tom! 1049 01:08:45,686 --> 01:08:47,384 Help me up, kid. 1050 01:08:50,213 --> 01:08:51,518 Freeze! Don't move! 1051 01:08:51,692 --> 01:08:56,567 Any tricks up your sleeve, Captain Grandtastic? 1052 01:09:03,313 --> 01:09:05,358 We got what we came for. 1053 01:09:06,098 --> 01:09:08,970 Great job, Shadow. 1054 01:09:09,710 --> 01:09:12,583 We have both keys. 1055 01:09:12,757 --> 01:09:15,542 So where's your little science project? 1056 01:09:16,935 --> 01:09:20,895 It's closer than you think, my boy. 1057 01:09:23,071 --> 01:09:24,595 Welcome... 1058 01:09:24,769 --> 01:09:28,120 ...to my masterpiece! 1059 01:09:31,036 --> 01:09:32,777 I must hand it to GUN. 1060 01:09:32,951 --> 01:09:36,389 They built her to my exact specifications. 1061 01:09:36,563 --> 01:09:37,738 It's... 1062 01:09:39,392 --> 01:09:40,959 remarkable! 1063 01:09:41,133 --> 01:09:42,352 Mm-hmm. 1064 01:09:42,526 --> 01:09:45,355 - Astounding! - Yes. 1065 01:09:46,486 --> 01:09:48,619 That's my genius grand-genome! 1066 01:09:48,793 --> 01:09:52,405 And I have one more surprise. 1067 01:09:54,886 --> 01:09:58,890 It's a new suit! 1068 01:10:08,465 --> 01:10:09,292 Gee. 1069 01:10:38,103 --> 01:10:40,018 What do you want, Stone? I'm busy. 1070 01:10:40,192 --> 01:10:43,195 Doctor, I have a bad feeling about this. 1071 01:10:43,369 --> 01:10:46,329 I don't think your grandfather's been completely honest with us. 1072 01:10:46,503 --> 01:10:48,200 It was something Shadow said. 1073 01:10:48,983 --> 01:10:50,202 There's more to their plan. 1074 01:10:51,638 --> 01:10:54,685 How dare you! 1075 01:10:54,859 --> 01:10:57,644 You have been jealous of my long-lost grand-Pop-Tart 1076 01:10:57,818 --> 01:10:59,951 since the very beginning! 1077 01:11:00,125 --> 01:11:02,780 I no longer require your obsequious groveling. 1078 01:11:02,954 --> 01:11:05,435 Consider this your notice of termination. 1079 01:11:05,609 --> 01:11:09,003 Your letter of reference will be L for Loser. 1080 01:11:09,177 --> 01:11:11,005 Of course, I'll expect you to stay on 1081 01:11:11,179 --> 01:11:12,659 until you've been successfully cloned. 1082 01:11:12,833 --> 01:11:16,315 But you and I are done! 1083 01:11:16,489 --> 01:11:18,926 Like a blackened catfish dinner! 1084 01:11:19,100 --> 01:11:22,365 Sir, it's too dangerous and I'm not there to protect you. 1085 01:11:22,539 --> 01:11:23,670 I already lost you once! I-- 1086 01:11:23,844 --> 01:11:25,977 Unsubscribe. Blocked and reported. 1087 01:11:27,195 --> 01:11:29,110 I can't lose you again. 1088 01:11:35,552 --> 01:11:37,118 Do the honors... 1089 01:11:37,858 --> 01:11:39,033 grandson. 1090 01:11:40,948 --> 01:11:42,254 Here we go. 1091 01:13:16,522 --> 01:13:18,263 It'll be okay, Sonic. 1092 01:13:18,437 --> 01:13:20,091 It'll be okay? 1093 01:13:20,265 --> 01:13:22,789 Tom is fighting for his life and you think it'll be okay? 1094 01:13:22,963 --> 01:13:26,184 The fox is simply trying to comfort you. 1095 01:13:26,358 --> 01:13:28,229 Comfort's not what I need right now. 1096 01:13:28,404 --> 01:13:31,537 I need to stop them. By any means necessary. 1097 01:13:31,711 --> 01:13:32,886 Wait, you don't mean-- 1098 01:13:33,060 --> 01:13:35,149 The Master Emerald. 1099 01:13:35,323 --> 01:13:38,501 The Emerald must never be wielded for vengeance. 1100 01:13:38,675 --> 01:13:39,719 Not ever! 1101 01:13:39,893 --> 01:13:41,547 We swore a sacred oath. 1102 01:13:41,721 --> 01:13:43,680 Don't talk to me about oaths. Not now! 1103 01:13:43,854 --> 01:13:45,725 But you told Tom using the Emerald 1104 01:13:45,899 --> 01:13:47,335 wasn't the right choice. 1105 01:13:47,510 --> 01:13:49,599 Well, now it's the only choice. 1106 01:13:49,773 --> 01:13:51,557 And if neither of you have the guts to help me, 1107 01:13:51,731 --> 01:13:53,167 then I'll do it alone. 1108 01:13:53,341 --> 01:13:55,431 But I thought the three of us were a team. 1109 01:13:55,605 --> 01:13:57,607 I thought that's what made us special. 1110 01:13:57,781 --> 01:13:59,565 I'm not asking you twice, Knuckles. 1111 01:14:00,436 --> 01:14:03,264 Where is the Master Emerald? 1112 01:14:05,005 --> 01:14:08,356 Your heart is being consumed by anger, hedgehog. 1113 01:14:08,531 --> 01:14:11,577 You are in no condition to make decisions right now. 1114 01:14:11,751 --> 01:14:14,319 I know you're upset about Tom. We all are. 1115 01:14:14,493 --> 01:14:16,190 Last chance. 1116 01:14:16,364 --> 01:14:18,976 Where... is it? 1117 01:14:19,542 --> 01:14:21,065 Don't do this. 1118 01:14:27,724 --> 01:14:30,683 Part of our oath is to trust each other. 1119 01:14:30,857 --> 01:14:33,077 And I must abide by that promise, 1120 01:14:33,251 --> 01:14:35,558 even if you have chosen to break it. 1121 01:14:35,732 --> 01:14:37,473 But heed this warning: 1122 01:14:37,647 --> 01:14:40,998 The Master Emerald is guarded by a fearsome warrior. 1123 01:14:41,172 --> 01:14:43,348 And to seize this ultimate power, 1124 01:14:43,522 --> 01:14:45,437 you will have to go... 1125 01:14:45,611 --> 01:14:47,657 through him. 1126 01:14:49,136 --> 01:14:51,748 Okay, Wade... all comes down to this. 1127 01:14:52,488 --> 01:14:54,141 Last few seconds. 1128 01:14:54,315 --> 01:14:55,447 Whipple down the ice. 1129 01:14:55,621 --> 01:14:59,146 He shoots... he scores! 1130 01:14:59,320 --> 01:15:02,367 Wade Whipple is a champion again! 1131 01:15:08,286 --> 01:15:11,463 Oh, hey, Sonic. See my goal? Pretty sick, right? 1132 01:15:11,637 --> 01:15:13,465 I'm here for the Emerald. 1133 01:15:13,639 --> 01:15:15,162 Look, Sonic, I'm sorry. 1134 01:15:15,336 --> 01:15:17,513 I promised to guard this emerald with my life. 1135 01:15:17,687 --> 01:15:19,515 I will do whatever it takes-- 1136 01:15:20,646 --> 01:15:21,734 Well, I tried. 1137 01:15:27,174 --> 01:15:28,175 Sonic! 1138 01:15:32,092 --> 01:15:33,093 Too bright! 1139 01:15:36,706 --> 01:15:39,752 This is an urgent national emergency broadcast. 1140 01:15:39,926 --> 01:15:42,363 A spacecraft designed by the agency GUN 1141 01:15:42,538 --> 01:15:45,453 has been hijacked and launched out of the River Thames. 1142 01:15:51,242 --> 01:15:54,288 All residents are urged to seek immediate shelter. 1143 01:16:16,354 --> 01:16:18,617 It's time, Shadow. 1144 01:16:20,271 --> 01:16:24,362 Professor, is this really what Maria would have wanted? 1145 01:16:27,147 --> 01:16:30,498 The question isn't what Maria would have wanted. 1146 01:16:31,630 --> 01:16:33,632 It's what do they deserve. 1147 01:16:34,633 --> 01:16:37,114 Remember what she meant to us. 1148 01:16:38,985 --> 01:16:41,901 Remember what they took from us. 1149 01:16:52,346 --> 01:16:53,391 Kids! 1150 01:16:53,565 --> 01:16:55,480 We have to go, now! 1151 01:17:00,703 --> 01:17:03,140 They want to take Shadow away from us, Maria! 1152 01:17:11,757 --> 01:17:14,455 Hey! Hey! What are you doing? Those are children. 1153 01:17:14,630 --> 01:17:16,414 - We've got our orders, Walters! - Stand down! 1154 01:17:40,264 --> 01:17:41,482 Huh? 1155 01:17:43,049 --> 01:17:44,137 Maria! 1156 01:18:31,619 --> 01:18:34,622 Excuse me, Grand Paso Doble. 1157 01:18:34,797 --> 01:18:37,756 What is that thermonuclear gerbil doing? 1158 01:18:37,930 --> 01:18:40,280 Infusing the core... 1159 01:18:40,454 --> 01:18:41,934 with chaos energy. 1160 01:18:42,108 --> 01:18:44,720 That's my little secret. 1161 01:18:44,894 --> 01:18:47,505 The Eclipse Cannon is about to turn this planet 1162 01:18:47,679 --> 01:18:50,464 into a flaming pile of rubble, 1163 01:18:50,638 --> 01:18:55,469 wiping out everything in a 25,000-mile radius. 1164 01:18:58,646 --> 01:19:00,823 Including us. 1165 01:19:04,740 --> 01:19:06,002 What? 1166 01:19:06,916 --> 01:19:10,006 We can't annihilate the Earth! 1167 01:19:10,180 --> 01:19:14,619 - Hmm? - By combining our genius, we can rule humanity. 1168 01:19:14,793 --> 01:19:15,707 Together! 1169 01:19:15,881 --> 01:19:18,971 Humanity is a failed experiment. 1170 01:19:19,145 --> 01:19:21,365 If anyone should know that, it's you. 1171 01:19:23,106 --> 01:19:26,022 All your life, you've been rejected by this world. 1172 01:19:26,892 --> 01:19:28,546 You have nothing down there. 1173 01:19:30,156 --> 01:19:32,202 No one who cares about you. 1174 01:19:33,986 --> 01:19:35,553 But I have you now. 1175 01:19:38,251 --> 01:19:39,644 We're family. 1176 01:19:40,558 --> 01:19:42,168 We have each other. 1177 01:19:43,648 --> 01:19:44,910 Oh, Ivo... 1178 01:19:46,738 --> 01:19:48,435 you're no Maria. 1179 01:19:51,787 --> 01:19:55,747 The moment I lost her, my family was gone forever! 1180 01:19:57,401 --> 01:19:59,142 The only way to give Maria's life meaning 1181 01:19:59,316 --> 01:20:01,579 is to destroy the world that took her from me. 1182 01:20:02,449 --> 01:20:04,582 So I'm burning it all down! 1183 01:20:07,280 --> 01:20:08,455 It's done. 1184 01:20:08,629 --> 01:20:10,936 Good work, Shadow. 1185 01:20:11,110 --> 01:20:12,982 I'm prepping the firing sequence. 1186 01:20:13,156 --> 01:20:17,029 The weapon will be fully charged in ten minutes. 1187 01:20:20,990 --> 01:20:23,079 It's almost finished, Maria. 1188 01:20:23,993 --> 01:20:26,343 You will have justice. 1189 01:20:30,738 --> 01:20:32,044 What is that? 1190 01:20:32,958 --> 01:20:35,918 Is GUN launching missiles at us? 1191 01:20:36,092 --> 01:20:39,138 Impossible. It's moving too fast. 1192 01:20:42,359 --> 01:20:43,882 It's him. 1193 01:20:52,369 --> 01:20:56,677 You hurt my family. This ends now! 1194 01:20:56,852 --> 01:20:58,549 Now you know my anger. 1195 01:20:58,723 --> 01:21:01,595 The pain I've felt for 50 years. 1196 01:21:01,769 --> 01:21:05,034 And you've made the same choice I did. 1197 01:21:05,208 --> 01:21:06,774 I'm nothing like you! 1198 01:21:06,949 --> 01:21:08,037 We'll see. 1199 01:21:15,871 --> 01:21:17,481 Show yourself, coward! 1200 01:21:49,295 --> 01:21:50,949 You were right about one thing. 1201 01:21:52,820 --> 01:21:55,171 This ends now. 1202 01:22:21,762 --> 01:22:22,807 What's happening? 1203 01:22:22,981 --> 01:22:24,113 Where are they? 1204 01:22:25,157 --> 01:22:26,419 - Up there. - Where? 1205 01:22:26,593 --> 01:22:27,507 - Higher. - Hmm? 1206 01:22:29,248 --> 01:22:30,510 Left yourself open. 1207 01:22:30,684 --> 01:22:32,469 Ivo! What are you doing? 1208 01:22:32,643 --> 01:22:34,036 Thwarting your evil plan! 1209 01:22:44,960 --> 01:22:46,918 - Not the mustache! - Agreed. 1210 01:22:47,092 --> 01:22:49,790 Let go on three. One, two, three! 1211 01:22:54,970 --> 01:22:58,234 Oh... a nano-fist. 1212 01:22:58,408 --> 01:23:02,107 I haven't seen that since I hate-watched Green Lantern in 2011. 1213 01:23:02,281 --> 01:23:04,240 I was saving it for Comic-Con. 1214 01:23:04,414 --> 01:23:06,459 But now there won't be a Comic-Con! 1215 01:23:29,091 --> 01:23:32,137 Why are you alone? Where are your friends? 1216 01:23:34,009 --> 01:23:36,402 They tried to stop you, didn't they? 1217 01:23:36,576 --> 01:23:38,056 But you came anyway. 1218 01:23:38,230 --> 01:23:40,667 Your anger was too much. 1219 01:23:40,841 --> 01:23:43,583 What kind of hero abandons his friends 1220 01:23:43,757 --> 01:23:45,803 to pursue revenge? 1221 01:23:45,977 --> 01:23:48,284 Abandons his family! 1222 01:23:48,458 --> 01:23:51,069 Don't you dare talk about my family. 1223 01:23:51,243 --> 01:23:53,985 And here I thought you cared for them. 1224 01:23:54,159 --> 01:23:57,293 Especially the one... What's his name? 1225 01:23:57,467 --> 01:23:58,685 Tom? 1226 01:24:25,060 --> 01:24:27,453 Go ahead. Finish it! 1227 01:24:29,151 --> 01:24:31,501 What are you waiting for? Do it! 1228 01:24:31,675 --> 01:24:34,243 I'm right here! 1229 01:24:35,418 --> 01:24:37,550 You didn't let your pain change who you are... 1230 01:24:38,986 --> 01:24:40,031 in here. 1231 01:24:48,474 --> 01:24:50,433 This is not who I am. 1232 01:24:51,129 --> 01:24:52,783 What are you doing? 1233 01:24:52,957 --> 01:24:55,829 You won. Take your revenge. 1234 01:24:57,701 --> 01:24:59,833 There are no winners with revenge. 1235 01:25:13,151 --> 01:25:14,892 Wow. 1236 01:25:15,066 --> 01:25:16,502 Look at all those stars. 1237 01:25:17,982 --> 01:25:19,592 They're like diamonds. 1238 01:25:21,855 --> 01:25:25,207 The last time I sat beneath stars like this... 1239 01:25:27,209 --> 01:25:28,775 I was with her. 1240 01:25:30,342 --> 01:25:32,866 I've felt this pain for so long. 1241 01:25:34,564 --> 01:25:36,261 It's all I know. 1242 01:25:36,435 --> 01:25:38,655 When I lost Longclaw... 1243 01:25:38,829 --> 01:25:40,526 I felt the same way. 1244 01:25:42,311 --> 01:25:44,748 Did your pain eventually go away? 1245 01:25:44,922 --> 01:25:46,880 No. 1246 01:25:47,054 --> 01:25:48,969 But in time, I learned there's something 1247 01:25:49,144 --> 01:25:51,450 even more powerful than pain. 1248 01:25:51,624 --> 01:25:53,713 The love we felt for each other. 1249 01:25:54,932 --> 01:25:56,760 That's what you need to hold on to, Shadow. 1250 01:25:56,934 --> 01:25:59,154 Maria might be gone, 1251 01:25:59,328 --> 01:26:01,330 but your love will always remain. 1252 01:26:15,996 --> 01:26:20,000 "The light shines even though the star is gone." 1253 01:26:31,838 --> 01:26:33,753 This whole mess is my fault. 1254 01:26:33,927 --> 01:26:36,756 I've been so blinded by rage, I thought... 1255 01:26:37,453 --> 01:26:39,237 I had no choice. 1256 01:26:42,762 --> 01:26:45,156 You always have a choice. 1257 01:26:50,117 --> 01:26:52,859 But making the right one is never easy. 1258 01:26:53,033 --> 01:26:54,731 One more thing I learned 1259 01:26:54,905 --> 01:26:57,690 is that when you really screw something up, 1260 01:26:57,864 --> 01:26:59,344 you can't fix it on your own. 1261 01:27:14,533 --> 01:27:16,187 Gotta go fast. 1262 01:27:16,361 --> 01:27:18,711 Don't tell me you've got a catchphrase. 1263 01:27:18,885 --> 01:27:22,237 That's right, new hedgehog. And everyone loves it. 1264 01:27:37,991 --> 01:27:41,168 I... will... not... try... 1265 01:27:41,343 --> 01:27:44,302 ...to stop... my... elders... from... 1266 01:27:44,476 --> 01:27:46,870 destroying... the... world! 1267 01:27:52,528 --> 01:27:54,443 Playtime is over. 1268 01:28:03,147 --> 01:28:05,367 There's no going back now. 1269 01:28:09,545 --> 01:28:11,895 Set up defense. 1270 01:28:13,853 --> 01:28:15,159 Damn you, autocorrect! 1271 01:28:21,034 --> 01:28:22,079 Mantis! 1272 01:28:24,037 --> 01:28:25,300 Oh! 1273 01:28:28,694 --> 01:28:29,782 Whee! 1274 01:28:31,871 --> 01:28:34,483 I'm right here, arach-nerd. 1275 01:28:44,971 --> 01:28:47,713 That's what I call mantis-scaping. 1276 01:28:47,887 --> 01:28:50,325 That's elder abuse! 1277 01:28:56,418 --> 01:28:59,638 Alert! Alert! Alert! 1278 01:28:59,812 --> 01:29:01,205 Shadow... 1279 01:29:01,379 --> 01:29:03,990 I see you've chosen betrayal. 1280 01:29:05,165 --> 01:29:07,820 And you were once so useful to me. 1281 01:29:23,532 --> 01:29:25,708 Ready to recycle some tin cans? 1282 01:29:25,882 --> 01:29:27,492 Just try to keep up. 1283 01:29:58,784 --> 01:30:00,177 Please, Grampsy, 1284 01:30:00,351 --> 01:30:02,092 don't do this! 1285 01:30:02,266 --> 01:30:04,355 Sorry, kiddo. 1286 01:30:04,529 --> 01:30:07,750 Bring Your Grandkid to Work Day is over. 1287 01:30:13,930 --> 01:30:15,714 Any last words? 1288 01:30:15,888 --> 01:30:18,587 Just one thing... 1289 01:30:19,588 --> 01:30:21,677 that I never thought I'd say. 1290 01:30:21,851 --> 01:30:23,330 What is it? 1291 01:30:23,505 --> 01:30:25,985 "I love you"? 1292 01:30:26,638 --> 01:30:27,944 No. 1293 01:30:28,118 --> 01:30:30,033 It was something even better. 1294 01:30:30,207 --> 01:30:32,296 But I'm not gonna say it if that's the way you're gonna be. 1295 01:30:32,470 --> 01:30:34,429 Okay. Bye. 1296 01:30:47,311 --> 01:30:49,182 Grandchildren. 1297 01:30:49,356 --> 01:30:52,969 All the fun and none of the responsibility. 1298 01:30:55,101 --> 01:30:57,887 Who said life was pointless? 1299 01:30:58,670 --> 01:31:01,586 - Huh? - Oh, right. You did. 1300 01:31:07,418 --> 01:31:08,941 Victory! 1301 01:31:09,115 --> 01:31:11,466 Say what you want about my granddad, 1302 01:31:11,640 --> 01:31:13,468 he made one hell of a bug zapper. 1303 01:31:15,687 --> 01:31:17,515 We got to stop that laser! 1304 01:31:17,689 --> 01:31:19,909 I knew there was something I was forgetting. 1305 01:31:30,485 --> 01:31:33,662 We're out of time. The cannon is about to fire! 1306 01:31:33,836 --> 01:31:35,054 Where are you? 1307 01:31:35,228 --> 01:31:37,753 Oh, you know, just making friends. 1308 01:31:37,927 --> 01:31:39,624 They're all yours. 1309 01:31:48,328 --> 01:31:49,852 Follow me! 1310 01:31:55,945 --> 01:31:58,513 Now, this might hurt a little! 1311 01:32:12,352 --> 01:32:15,138 So this was your plan? 1312 01:32:15,312 --> 01:32:16,835 Yeah... 1313 01:32:17,009 --> 01:32:20,491 Would someone mind shutting down the giant death ray? 1314 01:32:22,928 --> 01:32:24,756 We can't stop the cannon from firing... 1315 01:32:24,930 --> 01:32:27,019 But we can steer it away from the Earth. 1316 01:32:27,193 --> 01:32:29,544 - Coming around to starboard. - Aye-aye, Doc. 1317 01:32:33,504 --> 01:32:35,550 Here we go. 1318 01:32:36,768 --> 01:32:38,596 It's a little tight. 1319 01:32:39,379 --> 01:32:41,599 Definitely not power steering. 1320 01:32:47,518 --> 01:32:50,434 Keep... turning. 1321 01:32:53,045 --> 01:32:54,873 Jump in anytime here, guys! 1322 01:33:00,531 --> 01:33:04,361 Can't... hold... much... longer. 1323 01:33:21,987 --> 01:33:23,119 Yes! 1324 01:33:23,293 --> 01:33:25,556 I did it! I did it! 1325 01:33:28,864 --> 01:33:30,561 - Oh! - Ooh! 1326 01:33:31,214 --> 01:33:32,345 Look what you did! 1327 01:33:32,519 --> 01:33:35,131 - Hey, look down there! - Sonic! 1328 01:33:41,224 --> 01:33:43,313 Oh, Knuckles, please tell me you have a-- 1329 01:33:43,487 --> 01:33:45,184 Last one. 1330 01:33:45,358 --> 01:33:46,751 Let's make it count. 1331 01:33:49,319 --> 01:33:51,364 Ready for a little base of ball? 1332 01:33:52,409 --> 01:33:54,019 Deep breath. 1333 01:33:54,193 --> 01:33:56,892 One... two... three! 1334 01:34:18,740 --> 01:34:20,872 - Really! - What's happening? 1335 01:34:21,046 --> 01:34:23,527 The reactor core is overloading. 1336 01:34:23,701 --> 01:34:26,051 It's only a matter of time before it blows. 1337 01:34:26,225 --> 01:34:27,966 So what does that mean for Earth? 1338 01:34:28,140 --> 01:34:30,795 A radioactive atmosphere. 1339 01:34:30,969 --> 01:34:33,450 Rain that kills the crops and melts your flesh. 1340 01:34:33,624 --> 01:34:34,886 Other than that... 1341 01:34:35,060 --> 01:34:36,714 We're not done here! 1342 01:34:36,888 --> 01:34:38,803 You try to stabilize the reactor. 1343 01:34:38,977 --> 01:34:40,196 Buy me some time. 1344 01:34:40,370 --> 01:34:42,415 I'll push the station away from Earth 1345 01:34:42,589 --> 01:34:44,026 before it explodes. 1346 01:34:44,200 --> 01:34:48,204 This is our last chance to do the right thing. 1347 01:34:49,858 --> 01:34:52,469 Go with God 1348 01:34:52,643 --> 01:34:54,863 stinking hedgehog. 1349 01:34:56,125 --> 01:34:58,431 Core integrity failing. 1350 01:35:07,614 --> 01:35:09,268 I've got you, Sonic! 1351 01:35:42,606 --> 01:35:46,001 Initializing reactor core stabilizers. 1352 01:36:04,715 --> 01:36:07,413 This is Doctor Ivo Robotnik, 1353 01:36:07,587 --> 01:36:10,329 dedicating my final livestream 1354 01:36:10,503 --> 01:36:13,245 to one very special henchman: 1355 01:36:13,855 --> 01:36:15,247 Agent Stone. 1356 01:36:15,421 --> 01:36:17,641 No, no. Doctor, wait! 1357 01:36:17,815 --> 01:36:20,209 If I can't rule the world... 1358 01:36:21,210 --> 01:36:23,038 I might as well save it... 1359 01:36:23,212 --> 01:36:26,345 for the one and only person who ever cared about me. 1360 01:36:26,519 --> 01:36:28,434 Don't do this, Doctor, please! 1361 01:36:28,608 --> 01:36:32,221 Stone, you were more than a sycophant to me. 1362 01:36:35,093 --> 01:36:36,355 You were... 1363 01:36:37,835 --> 01:36:39,358 a syco-friend. 1364 01:36:44,929 --> 01:36:48,454 I'll miss your lattes with steamed Austrian goat milk. 1365 01:36:50,413 --> 01:36:52,284 I love the way you make 'em! 1366 01:37:35,371 --> 01:37:39,201 So... I guess there's only one thing left to say. 1367 01:37:43,988 --> 01:37:45,468 It's been a real drag. 1368 01:37:46,164 --> 01:37:47,644 Thanks for nothing. 1369 01:38:06,228 --> 01:38:07,403 Sonic, look. 1370 01:38:17,630 --> 01:38:19,502 Shadow and Robotnik. 1371 01:38:19,676 --> 01:38:21,896 They sacrificed themselves... 1372 01:38:22,070 --> 01:38:24,072 to save everyone. 1373 01:38:24,811 --> 01:38:26,857 You always have a choice. 1374 01:38:28,119 --> 01:38:30,861 Guys, I'm really sorry for running off like that. 1375 01:38:31,035 --> 01:38:32,645 I shouldn't have left you behind. 1376 01:38:34,430 --> 01:38:36,040 The truth is... 1377 01:38:36,214 --> 01:38:38,869 you're the best teammates a hedgehog could ever ask for. 1378 01:38:40,610 --> 01:38:42,438 And the best friends. 1379 01:38:42,612 --> 01:38:44,483 Can you ever forgive me? 1380 01:38:48,574 --> 01:38:50,359 Team Sonic? 1381 01:38:54,450 --> 01:38:57,061 How about just "team"? 1382 01:39:05,374 --> 01:39:06,984 Goodbye, Doctor. 1383 01:39:23,522 --> 01:39:25,829 Big finish. Mmm! 1384 01:39:27,352 --> 01:39:29,789 Now that's what I call teamwork. 1385 01:39:29,964 --> 01:39:31,748 Okay! It's ready! 1386 01:39:34,925 --> 01:39:36,579 Knuckles, how could you? 1387 01:39:36,753 --> 01:39:38,581 Gotta be faster than that! 1388 01:39:39,495 --> 01:39:40,583 Give me a break. 1389 01:39:40,757 --> 01:39:42,063 Still moving a little slow over here. 1390 01:39:42,237 --> 01:39:44,021 - Donut Lord! - Yay! 1391 01:39:45,892 --> 01:39:48,547 Okay, Knuckles, that's... I am having the love. 1392 01:39:48,721 --> 01:39:50,071 I want the love! 1393 01:39:50,245 --> 01:39:52,943 Aww... Get in here, Ozzy. 1394 01:39:53,117 --> 01:39:54,814 It's great to be back together. 1395 01:39:54,989 --> 01:39:56,816 We're stronger than ever. 1396 01:39:56,991 --> 01:39:59,428 And nothing is gonna stand in our way. 1397 01:40:00,777 --> 01:40:04,607 Except that one piece of unfinished business. 1398 01:40:13,659 --> 01:40:16,662 And way out in front, to the surprise of absolutely no one, 1399 01:40:16,836 --> 01:40:18,012 it's the Blue Blur! 1400 01:40:18,186 --> 01:40:19,926 Often imitated, never duplicated, 1401 01:40:20,101 --> 01:40:21,319 the one, the only... 1402 01:40:22,407 --> 01:40:23,887 Let's do this! 1403 01:40:24,061 --> 01:40:26,237 Yeah! 1404 01:40:26,411 --> 01:40:29,501 All right, boys, try and keep up. 1405 01:42:25,922 --> 01:42:29,447 Sonic the Hedgehog is Family Champion once again! 1406 01:42:30,100 --> 01:42:31,145 Tails? 1407 01:42:31,710 --> 01:42:33,234 Knuckles? 1408 01:42:34,887 --> 01:42:37,847 Okay. Yeah, I overshot the finish line. 1409 01:42:46,769 --> 01:42:49,772 Okay, so how do I get back? 1410 01:43:01,175 --> 01:43:02,263 Pro tip: 1411 01:43:02,437 --> 01:43:03,655 If you're gonna take a shot 1412 01:43:03,829 --> 01:43:05,962 at the fastest creature in the universe... 1413 01:43:08,312 --> 01:43:09,922 you'd better not miss. 1414 01:43:13,752 --> 01:43:16,364 Um... I'm flattered by the cosplay, 1415 01:43:16,538 --> 01:43:18,235 but you got a few details wrong. 1416 01:43:18,409 --> 01:43:21,282 I can't blame you, though. It's hard to copy perfection. 1417 01:43:31,379 --> 01:43:33,381 That's a neat trick. 1418 01:43:45,306 --> 01:43:47,221 What? Who are you? 98602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.