All language subtitles for On.Fire.2023.WEB-DL.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:28,028 アメリカ西部と平原地帯では 度重なる山火事のため 2 00:00:28,153 --> 00:00:31,865 6州で合わせて 880㎢を焼失し… 3 00:00:31,990 --> 00:00:35,619 {\an7}地域全体で 過去最高気温となり 4 00:00:35,702 --> 00:00:37,996 {\an7}38度を記録 5 00:00:38,121 --> 00:00:42,501 {\an7}猛暑で数万人が 避難しており・・・ 6 00:00:42,626 --> 00:00:46,129 {\an7}過去最高の50度を 記録したカナダでは 7 00:00:46,255 --> 00:00:48,924 {\an7}翌日 山火事が 発生し・・・ 8 00:00:49,049 --> 00:00:53,470 {\an7}オ︱ストラリアでは 前代未聞の被害に対して 9 00:00:53,595 --> 00:00:57,975 {\an7}政府に早急な対応が 求められており・・・ 10 00:00:58,100 --> 00:01:01,812 {\an7}火災が広がる おそれがあり・・・ 11 00:01:01,937 --> 00:01:04,772 {\an7}知事は ダラス以西の住民に対し 12 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 {\an7}災害宣言を発表しました 13 00:01:07,776 --> 00:01:10,195 {\an7}〝我々の敵は 火事だけではない〟 14 00:01:10,279 --> 00:01:11,613 {\an7}〝この風もだ〟 15 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 {\an7}被害は広がり・・・ 16 00:01:13,115 --> 00:01:15,909 {\an7}非常事態にもかかわらず 17 00:01:16,034 --> 00:01:17,619 {\an7}避難警告も無く・・・ 18 00:01:17,744 --> 00:01:19,496 {\an7}ギリシャだけでなく 19 00:01:19,580 --> 00:01:22,457 {\an7}南欧 地中海地方 ロシアでも 20 00:01:22,583 --> 00:01:25,794 {\an7}山火事が 発生しており・・・ 21 00:01:25,919 --> 00:01:29,631 {\an7}ネブラスカ州の 山火事について 22 00:01:29,756 --> 00:01:32,134 {\an7}専門家の見解は・・・ 23 00:01:32,259 --> 00:01:34,845 {\an7}森林の7割が焼失・・・ 24 00:01:34,970 --> 00:01:37,514 {\an7}避難路が 使えない可能性が・・・ 25 00:01:37,639 --> 00:01:41,894 {\an7}今年最悪の被害状況です 消防士の話によると 26 00:01:42,019 --> 00:01:45,439 {\an7}この道路の 反対側の住宅は 27 00:01:45,564 --> 00:01:47,441 {\an7}全焼しましたが・・・ 28 00:01:47,566 --> 00:01:52,571 {\an7}地獄図のように火の粉が 舞い上がり・・・ 29 00:01:52,696 --> 00:01:55,115 {\an7}今回の大規模火災は 30 00:01:55,199 --> 00:01:57,034 {\an7}記録的な死者数を 出し・・・ 31 00:01:57,242 --> 00:02:00,704 {\an7}近年 まれに見る 被害で・・・ 32 00:02:00,829 --> 00:02:02,664 {\an7}この夏は猛暑で・・・ 33 00:02:02,789 --> 00:02:06,418 {\an7}ギリシャの火災は 続いており・・・ 34 00:02:06,543 --> 00:02:07,920 {\an7}〝僕らの未来は?〟 35 00:02:08,044 --> 00:02:11,340 {\an7}〝もはや誰の家も 燃えている〟 36 00:02:11,465 --> 00:02:13,967 {\an7}この状況は まさに試練で・・・ 37 00:02:21,892 --> 00:02:27,564 {\an7}実話から着想を得た物語 38 00:02:42,746 --> 00:02:44,081 来たぞ 39 00:02:45,207 --> 00:02:47,334 君の息子の肺は最強だ 40 00:02:47,459 --> 00:02:48,585 抜かせ! 41 00:02:49,503 --> 00:02:50,504 行け 42 00:02:50,629 --> 00:02:51,713 頑張れ 43 00:02:51,839 --> 00:02:53,382 諦めるな 44 00:02:55,634 --> 00:02:58,512 これだと奨学金が狙える 45 00:02:59,054 --> 00:03:00,347 ありがたいね 46 00:03:00,889 --> 00:03:05,227 みんな よく頑張ったな 水分を補給しろ 47 00:03:06,436 --> 00:03:09,064 明日の集合時間も同じだぞ 48 00:03:09,189 --> 00:03:09,815 分かりました 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,441 お疲れさん 50 00:03:11,775 --> 00:03:13,235 またな チャンピオン 51 00:03:15,153 --> 00:03:16,321 学校の宿題は? 52 00:03:16,989 --> 00:03:18,073 少しだけ 53 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 ハンバーガー 食って帰ろう 54 00:03:20,868 --> 00:03:23,036 特大サイズでもいい? 55 00:03:23,787 --> 00:03:24,872 じゃあ俺と… 56 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 駐車場まで競争だ 57 00:03:27,457 --> 00:03:30,002 そんなの楽勝だよ 58 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 どうだ 速いだろ 59 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 痛っ! 60 00:03:36,758 --> 00:03:37,676 大丈夫? 61 00:03:37,801 --> 00:03:39,136 ウソだ 62 00:03:40,637 --> 00:03:42,514 引っかかったな 63 00:03:44,266 --> 00:03:46,143 こちら911番です 64 00:03:46,268 --> 00:03:47,352 おはよう 65 00:03:49,188 --> 00:03:50,480 おはよう ジェシカ 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,858 トム 今日はどう? 67 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 それほど騒がしくない 68 00:03:56,153 --> 00:03:58,071 仕事は慣れた? 69 00:03:58,363 --> 00:03:59,531 だいぶね 70 00:04:01,783 --> 00:04:03,285 パーカーで何かあった? 71 00:04:03,410 --> 00:04:05,954 山火事だ 収束しつつある 72 00:04:07,414 --> 00:04:09,625 こちら911番です どうしましたか? 73 00:04:09,750 --> 00:04:11,376 猫が迷子に 74 00:04:11,877 --> 00:04:15,547 後ほど 最新のニュースを お届けします 75 00:04:16,589 --> 00:04:18,007 ひどくなったね 76 00:04:19,593 --> 00:04:21,803 渓谷の反対側だから大丈夫 77 00:04:22,012 --> 00:04:24,598 母さんには内緒だ 買い食いのことも 78 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 夕食 作ったろうから 79 00:04:26,850 --> 00:04:27,684 夕飯 何なの 80 00:04:27,809 --> 00:04:28,977 ハンバーガー 81 00:04:30,979 --> 00:04:34,483 午後3時37分 82 00:04:39,655 --> 00:04:43,200 食べ物は車内に残すな アライグマが来る 83 00:04:46,370 --> 00:04:50,541 じゃあ 明日のゴミ収集 悪いがよろしく 84 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 親父おやじ? 85 00:05:13,772 --> 00:05:16,316 ねえ 運ぶの手伝って 86 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 パーカーの山火事 見た? 87 00:05:20,362 --> 00:05:22,656 見たけどさ… 88 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 大丈夫か? 89 00:05:24,408 --> 00:05:25,367 ああ 90 00:05:26,410 --> 00:05:27,995 咳の薬を買ってくれ 91 00:05:28,120 --> 00:05:28,996 分かった 92 00:05:41,091 --> 00:05:41,925 選考会は? 93 00:05:42,050 --> 00:05:44,970 リックをぶち負かしてやった 94 00:05:45,095 --> 00:05:46,221 頑張ったわね 95 00:05:46,346 --> 00:05:47,639 エイミーも速かった 96 00:05:47,764 --> 00:05:49,933 そう タイムは? 97 00:05:50,058 --> 00:05:50,767 8分52秒 98 00:05:50,893 --> 00:05:51,518 すごい 99 00:05:51,643 --> 00:05:55,480 お菓子買ったんだ 僕の大好物 100 00:05:56,273 --> 00:05:58,150 親父が昼寝中だ 101 00:06:00,777 --> 00:06:01,820 お帰り 102 00:06:03,322 --> 00:06:04,448 持つよ 103 00:06:08,243 --> 00:06:10,204 私の車 また不具合が 104 00:06:10,329 --> 00:06:11,496 見とく 105 00:06:11,622 --> 00:06:13,248 前もそう言った 106 00:06:13,373 --> 00:06:15,918 フレッドに直してもらおう 107 00:06:16,502 --> 00:06:18,003 俺がやるって 108 00:06:23,342 --> 00:06:24,384 体調は? 109 00:06:25,761 --> 00:06:26,720 悪くない 110 00:06:27,721 --> 00:06:31,266 でも一日中 立ち仕事は 大変ね 111 00:06:33,060 --> 00:06:34,102 あなた宛よ 112 00:06:38,899 --> 00:06:43,737 {\an7}〝お支払額 23万円〟 113 00:06:42,277 --> 00:06:43,362 くそ 114 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 役立たずな医療保険だ 115 00:06:48,075 --> 00:06:53,705 でも8割は保険でカバーしてる 2割分は仕方ないわ 116 00:06:55,958 --> 00:07:00,546 自分の親だしな どうにかしないと 117 00:07:04,758 --> 00:07:07,261 今朝 お義父とうさんが たばこ臭かった 118 00:07:07,386 --> 00:07:10,764 服に染み付いた匂いじゃ? 119 00:07:14,893 --> 00:07:15,894 デーブ 120 00:07:16,854 --> 00:07:21,692 もしお義父さんが また喫煙したら 121 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 私 本気で怒るかも 122 00:07:28,532 --> 00:07:30,868 自分が一番分かってるさ 123 00:08:41,395 --> 00:08:43,982 こちら911番です 124 00:08:44,107 --> 00:08:46,944 コルバートで 山火事は起きてる? 125 00:08:47,069 --> 00:08:48,570 少々お待ちを 126 00:08:51,448 --> 00:08:54,076 ジェシカ コルバートで山火事は? 127 00:08:54,201 --> 00:08:55,827 無いわ パーカーだけ 128 00:08:56,245 --> 00:09:01,458 州当局によると山火事は パーカーだけで発生してます 129 00:09:01,583 --> 00:09:06,088 でも煙がすごいの コルバートは大丈夫なのね? 130 00:09:07,923 --> 00:09:10,926 コンピュータ上では パーカーだけです 131 00:09:11,051 --> 00:09:12,261 ご心配なく 132 00:09:17,474 --> 00:09:20,060 強風につき救援願います 133 00:09:19,101 --> 00:09:22,938 {\an7}午後4時24分 134 00:09:21,144 --> 00:09:22,396 了解 135 00:09:25,440 --> 00:09:28,569 粘着テープは万能だ 136 00:09:28,777 --> 00:09:30,112 もう漏れない? 137 00:09:30,237 --> 00:09:31,989 応急措置だけどな 138 00:09:32,406 --> 00:09:33,991 エンジン かけてくれ 139 00:09:40,080 --> 00:09:40,706 鈍いな 140 00:09:44,168 --> 00:09:45,502 よし 141 00:09:46,044 --> 00:09:49,673 {\an7}〝最新ニュ︱ス パ︱カ︱での山火事〟 142 00:09:48,005 --> 00:09:49,673 近所だわ 平気かしら 143 00:09:49,798 --> 00:09:52,509 渓谷は越えないだろう 144 00:09:52,843 --> 00:09:54,303 大丈夫だ 145 00:09:54,595 --> 00:09:55,470 祖父じいちゃん? 146 00:09:56,138 --> 00:09:58,223 親父? 大丈夫か 147 00:09:58,348 --> 00:10:00,184 クレイ 酸素を 148 00:10:00,642 --> 00:10:03,562 水を飲んで 少しでいいから 149 00:10:03,687 --> 00:10:04,521 酸素を 150 00:10:04,646 --> 00:10:05,522 要らん 151 00:10:05,647 --> 00:10:08,150 吸入してくれ 頼む 152 00:10:08,358 --> 00:10:09,443 必要ない 153 00:10:09,568 --> 00:10:10,527 お義父さん お願い 154 00:10:10,652 --> 00:10:14,031 口うるさい女だ 出て行け 155 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 くそババア 156 00:10:16,033 --> 00:10:18,410 吸入してくれ お願いだ 157 00:10:18,994 --> 00:10:20,245 祖父ちゃんてば 158 00:10:20,412 --> 00:10:22,873 サラを悪く言わないでくれ 159 00:10:32,508 --> 00:10:34,134 私 我慢が足りない? 160 00:10:35,761 --> 00:10:36,845 そんなことない 161 00:10:37,387 --> 00:10:40,974 私が毎日 足を棒にして働いてるのは 162 00:10:41,099 --> 00:10:43,227 彼の医療費のためなのに 163 00:10:44,269 --> 00:10:47,105 あの口の利き方は何なの 164 00:10:47,231 --> 00:10:48,190 分かってる 165 00:10:49,525 --> 00:10:50,526 すまない 166 00:10:50,651 --> 00:10:53,654 親父って気難しくて… 167 00:10:54,404 --> 00:10:56,698 家族が増えたらどうするの? 168 00:10:57,699 --> 00:10:58,951 医療費は? 169 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 大丈夫 どうにかする 170 00:11:01,328 --> 00:11:03,622 頑張るから 171 00:11:03,747 --> 00:11:06,041 俺の建設会社も順調だ 172 00:11:06,166 --> 00:11:09,670 私はもう少し 感謝してほしいだけ 173 00:11:10,003 --> 00:11:11,046 同感だ 174 00:11:13,549 --> 00:11:19,513 親父は頑固だし短気だ 俺みたいにね 175 00:11:19,805 --> 00:11:25,227 分かってくれよ “カエルの子はカエル”だ 176 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 感謝してるよ 177 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 俺が年老いても好きでいて 178 00:11:43,495 --> 00:11:44,663 イヤ 179 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 老人ホームに入れる 180 00:11:47,374 --> 00:11:48,667 ウソだろ? 181 00:11:54,464 --> 00:11:56,091 煙臭いわね 182 00:11:57,926 --> 00:11:59,511 すごく臭う 183 00:12:01,346 --> 00:12:04,183 だから親父が咳してたのか 184 00:12:05,517 --> 00:12:08,187 タバコのせいかも 185 00:12:16,612 --> 00:12:19,114 午後5時6分 186 00:12:32,669 --> 00:12:33,837 親父 187 00:12:35,214 --> 00:12:38,133 タバコ 見つけたぜ 喫煙はダメだ 188 00:12:38,884 --> 00:12:41,512 あと サラを責めないでくれ 189 00:12:41,637 --> 00:12:43,639 お願いだよ 190 00:12:44,014 --> 00:12:45,599 親父も大切だけど… 191 00:12:48,227 --> 00:12:50,395 ほら こうやるんだ 192 00:12:50,562 --> 00:12:51,730 喫煙はダメだぞ 193 00:12:51,855 --> 00:12:53,273 覚えてるか 194 00:12:54,816 --> 00:12:57,569 チルトン湖で釣りしたこと 195 00:13:01,031 --> 00:13:03,867 ここにお前が写ってる 196 00:13:04,493 --> 00:13:05,410 見てみろ 197 00:13:05,536 --> 00:13:07,162 小太りのガキだな 198 00:13:11,708 --> 00:13:12,793 懐かしい 199 00:13:13,710 --> 00:13:16,713 私と母さんは チルトン湖の近くに–– 200 00:13:17,089 --> 00:13:19,883 家を建てるのが夢だった 201 00:13:20,008 --> 00:13:23,595 土地は買ったんだ いい所だぞ 202 00:13:23,720 --> 00:13:25,097 初耳だ 203 00:13:25,222 --> 00:13:26,265 そうか 204 00:13:33,814 --> 00:13:35,065 見てごらん 205 00:13:37,818 --> 00:13:41,905 母さんは美しかった 最後までね 206 00:13:42,030 --> 00:13:43,198 そうだな 207 00:13:45,659 --> 00:13:46,702 私は… 208 00:13:48,036 --> 00:13:51,582 あの頃の家で また 母さんと暮らしたい 209 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 分かってる 210 00:13:53,250 --> 00:13:58,130 デーブ 私は母さんと一緒に いたいだけなんだ 211 00:13:59,631 --> 00:14:01,758 そうだよな 212 00:14:02,509 --> 00:14:04,261 分かってるよ 213 00:14:08,432 --> 00:14:09,558 大丈夫だよ 214 00:14:10,475 --> 00:14:13,604 ああ 息子よ 私はどうすれば… 215 00:14:18,650 --> 00:14:22,863 パーカーの山火事は 深刻な事態となっています 216 00:14:25,407 --> 00:14:27,451 父さん テレビ見て 217 00:14:27,618 --> 00:14:30,996 コルバートも火事だよ 渓谷の東側だ 218 00:14:31,121 --> 00:14:32,039 本当か? 219 00:14:34,124 --> 00:14:36,043 コルバートに避難指示は? 220 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 パーカーだけだ 221 00:14:38,337 --> 00:14:40,088 まだ距離はある 222 00:14:41,006 --> 00:14:42,049 どうした 223 00:14:42,174 --> 00:14:43,926 火事に備えなきゃ 224 00:14:45,010 --> 00:14:46,762 せっかちだな 225 00:14:47,012 --> 00:14:47,804 ペンを 226 00:14:47,930 --> 00:14:50,057 避難警告も出てないのに 227 00:14:50,182 --> 00:14:51,683 テレビ 見たでしょ 228 00:14:51,808 --> 00:14:55,938 準備すべきよ 上からの指示は頼りにならない 229 00:14:56,063 --> 00:14:58,815 エラーで警報が鳴らないことも あったな 230 00:15:01,401 --> 00:15:04,112 買うものがいっぱいね 231 00:15:04,530 --> 00:15:08,450 住宅保険に入ってないから 大変だわ 232 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 そうだな 233 00:15:10,410 --> 00:15:13,956 店が閉まる前に買い出しへ 234 00:15:14,081 --> 00:15:16,083 僕ら 避難しなくて平気? 235 00:15:16,291 --> 00:15:17,417 そう願うが… 236 00:15:17,835 --> 00:15:20,045 母さんは正しかった 準備しろってさ 237 00:15:20,838 --> 00:15:22,464 それ以外で必要なのは? 238 00:15:22,589 --> 00:15:23,549 大丈夫 239 00:15:23,799 --> 00:15:24,675 よし 240 00:15:25,425 --> 00:15:26,760 行ってくる 241 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 やることがいっぱいよ 手伝って 242 00:15:31,974 --> 00:15:32,933 分かった 243 00:15:43,569 --> 00:15:44,278 クレイ 244 00:15:45,279 --> 00:15:49,741 落ち葉を遠くに寄せて 家の周りを濡らしておいて 245 00:15:49,992 --> 00:15:52,411 エルキンスさん 問題ない? 246 00:15:52,536 --> 00:15:54,204 大丈夫よ 247 00:15:54,413 --> 00:15:56,498 山火事のニュース見た? 248 00:15:56,623 --> 00:15:58,709 ええ 渓谷の向こうよね 249 00:15:58,834 --> 00:16:01,837 夫が買い出しに行ってるの 何か必要? 250 00:16:01,962 --> 00:16:07,509 大丈夫よ 一応私も これから荷造りするつもり 251 00:16:07,634 --> 00:16:09,553 何かあれば言ってね 252 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 ありがとう 253 00:16:12,222 --> 00:16:18,061 2時間前 消防局が 0.2㎢と発表しましたが 254 00:16:12,222 --> 00:16:18,061 {\an7}午後5時52分 255 00:16:18,187 --> 00:16:21,815 おそらく焼失面積は 広がっている模様 256 00:16:21,940 --> 00:16:26,361 現時点では どれぐらいだと推測を? 257 00:16:44,046 --> 00:16:50,511 風向きが変わり火は渓谷を越え コルバートへ飛び火しました 258 00:16:50,636 --> 00:16:54,681 消火隊には 新たな対応が求められます 259 00:16:59,728 --> 00:17:00,854 やあ デーブ 260 00:17:01,104 --> 00:17:01,772 マーブ 261 00:17:02,272 --> 00:17:03,899 火事の話 聞いたか? 262 00:17:04,023 --> 00:17:07,109 渓谷を越えたとは驚きだ 263 00:17:07,903 --> 00:17:09,363 信じられんよ 264 00:17:09,488 --> 00:17:11,490 カートに入れてくれ 265 00:17:12,031 --> 00:17:15,160 そろそろ店を閉めようと 考えてた 266 00:17:15,536 --> 00:17:17,913 妻から何度も電話がきてね 267 00:17:18,579 --> 00:17:24,169 でも警報が出るまでは 大丈夫だと言っておいた 268 00:17:24,502 --> 00:17:28,507 40年 住んでるが 山火事になったのは初めてだ 269 00:17:28,632 --> 00:17:32,094 まさかこんなことになるなんて 270 00:17:32,219 --> 00:17:33,637 防火毛布はある? 271 00:17:33,762 --> 00:17:40,269 3番通路にある 値段は高いが品質はいい 272 00:17:40,561 --> 00:17:45,107 ずいぶん急いでるな デーブ 273 00:17:45,524 --> 00:17:51,321 今回の山火事は やっぱり危ないと思うか? 274 00:17:51,697 --> 00:17:53,574 “念には念を”だ 275 00:18:08,714 --> 00:18:09,673 くそ 276 00:18:09,798 --> 00:18:12,843 ヤバい 避難しろだとよ 277 00:18:12,968 --> 00:18:16,847 居住地域ごとに 順番に移動しろだと? 278 00:18:16,972 --> 00:18:18,140 どうかしてる 279 00:18:18,265 --> 00:18:19,850 俺の口座につけといて 280 00:18:19,975 --> 00:18:25,856 まだ未払いの残高があるが 追加しよう 後で金額を教えろ 281 00:18:25,981 --> 00:18:31,612 みんなが一斉に移動したら 道路が渋滞するから 282 00:18:31,737 --> 00:18:34,740 地域ごとに避難するのか 283 00:18:34,865 --> 00:18:37,159 でも それだと俺たち… 284 00:18:38,118 --> 00:18:38,911 デーブ? 285 00:18:40,245 --> 00:18:42,080 母さん 避難警報だ 286 00:18:42,206 --> 00:18:44,374 もう発令されるなんて 287 00:18:44,499 --> 00:18:45,626 そうね 288 00:18:46,126 --> 00:18:47,503 困ったわ 289 00:18:48,045 --> 00:18:49,087 父さんは? 290 00:18:58,222 --> 00:18:59,097 おい 大丈夫か 291 00:18:59,223 --> 00:19:01,475 警報は鳴った? 今どこ? 292 00:19:01,600 --> 00:19:07,314 帰る途中だ あと15分で着く 貴重品をまとめて荷造りを 293 00:19:07,606 --> 00:19:08,607 分かった 294 00:19:08,815 --> 00:19:09,858 愛してる 295 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 俺も… 296 00:19:11,693 --> 00:19:12,945 サラ もしもし? 297 00:19:13,237 --> 00:19:14,196 デーブ 298 00:19:14,404 --> 00:19:15,322 サラ 299 00:19:16,156 --> 00:19:17,199 畜生 300 00:19:20,369 --> 00:19:22,329 こちら911番です 301 00:19:22,454 --> 00:19:25,249 避難したいけど安全な場所は? 302 00:19:25,582 --> 00:19:28,252 シーダー12番地に避難所が 303 00:19:28,377 --> 00:19:33,882 さっきも同じこと言われたけど 煙たくて身動きが取れない 304 00:19:33,966 --> 00:19:35,801 {\an7}〝避難路 閉鎖のため ル︱ト変更を〟 305 00:19:38,637 --> 00:19:41,515 他に避難所があるか調べます 306 00:19:43,433 --> 00:19:45,644 お義父さん 起きて 307 00:19:45,769 --> 00:19:49,314 コルバートで山火事よ 避難命令が出たの 308 00:19:49,690 --> 00:19:50,524 怖いわ 309 00:19:50,649 --> 00:19:51,775 ヤバいよな 310 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 マジで怖すぎ 311 00:19:53,986 --> 00:19:56,488 警報って誤作動じゃ? 312 00:19:56,613 --> 00:19:58,532 違うのよ 313 00:19:58,907 --> 00:20:01,618 父さんが帰ったら避難する 314 00:20:01,743 --> 00:20:03,871 私はお祖母ばあちゃんへ 315 00:20:03,996 --> 00:20:07,082 必要なものを詰めといてね 316 00:20:07,207 --> 00:20:08,750 ゲーム 持ってく? 317 00:20:11,503 --> 00:20:16,967 パーカーに続きコルバートに 避難命令が出ました 318 00:20:17,092 --> 00:20:22,014 繰り返します 両地域の皆さんは直ちに避難を 319 00:20:22,139 --> 00:20:27,769 強風警報が出ているため早く 燃え広がる可能性もあります 320 00:20:43,452 --> 00:20:44,912 どうすれば… 321 00:20:59,009 --> 00:21:02,304 どうやって選べばいい? 322 00:21:02,429 --> 00:21:03,055 クレイ 323 00:21:03,180 --> 00:21:04,473 大切なものは? 324 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 全部 大切で選べないんだ 325 00:21:08,060 --> 00:21:09,061 ねえ 326 00:21:09,186 --> 00:21:09,728 何だ 327 00:21:09,853 --> 00:21:12,231 出発するわよ いい? 328 00:21:12,439 --> 00:21:13,524 それ 運んで 329 00:21:13,649 --> 00:21:15,150 さあ 行くわよ 330 00:21:15,275 --> 00:21:16,109 私は行かない 331 00:21:16,610 --> 00:21:17,444 何て? 332 00:21:24,660 --> 00:21:28,288 午後6時42分 333 00:21:31,542 --> 00:21:32,709 そこにめるな 334 00:21:33,502 --> 00:21:35,504 おい ダメだぞ 335 00:21:38,590 --> 00:21:40,801 悪いが その車… 336 00:21:41,260 --> 00:21:43,220 ああ 分かってる 337 00:21:43,512 --> 00:21:46,431 すまんが俺の家がこの先にある 338 00:21:46,557 --> 00:21:47,558 でも閉鎖中よ 339 00:21:47,683 --> 00:21:49,810 家族が待ってる 340 00:21:49,935 --> 00:21:51,395 この先は警戒区域よ 341 00:21:51,520 --> 00:21:56,525 迎えに行けば またすぐに ここに戻って来る 342 00:21:56,650 --> 00:22:01,113 でもそう言ってた人たちが 誰も戻ってこない 343 00:22:01,238 --> 00:22:02,739 あなたの名前は? 344 00:22:02,865 --> 00:22:03,907 行こう 345 00:22:04,032 --> 00:22:04,616 嫌だ 346 00:22:04,741 --> 00:22:06,618 死にたくないだろ? 347 00:22:06,743 --> 00:22:08,161 誰の指示だ 348 00:22:08,996 --> 00:22:10,497 何を頼まれた 349 00:22:10,664 --> 00:22:11,957 私を運べと? 350 00:22:12,082 --> 00:22:14,626 運べそうね 小枝みたいだから 351 00:22:14,751 --> 00:22:18,130 私は兵役中 柔道を習ったんだぞ 352 00:22:18,255 --> 00:22:19,923 私を見くびるな 353 00:22:20,174 --> 00:22:21,800 隠してたタバコよ 354 00:22:21,925 --> 00:22:24,344 一緒に来ないなら捨てる 355 00:22:26,805 --> 00:22:31,643 妻は妊娠中だ もし俺が 迎えに行けないなら別の人を 356 00:22:33,604 --> 00:22:35,480 よし 救助隊を向かわせる 357 00:22:35,606 --> 00:22:38,108 だがまず 君の車をどかせ 358 00:22:38,442 --> 00:22:40,777 邪魔なんだ あそこにあると 359 00:22:43,030 --> 00:22:45,699 住民は直ちに家を出て 360 00:22:45,824 --> 00:22:48,202 できるだけ東へ避難せよ 361 00:22:50,871 --> 00:22:53,498 住民は直ちに家を出て 362 00:22:53,624 --> 00:22:55,918 できるだけ東へ移動せよ 363 00:22:58,629 --> 00:22:59,379 どこなの? 364 00:22:59,505 --> 00:23:02,716 警察が道を閉鎖してる 365 00:23:03,008 --> 00:23:03,800 どういうこと? 366 00:23:03,926 --> 00:23:06,595 警察が通してくれない 367 00:23:06,720 --> 00:23:08,764 警察車両がここにも来てる 368 00:23:08,889 --> 00:23:09,473 そうか 369 00:23:09,598 --> 00:23:14,770 中心街で落ち合う? サリバンの駐車場は? 370 00:23:15,020 --> 00:23:16,855 分かったよ あれ? 371 00:23:17,481 --> 00:23:18,482 サラ 372 00:23:18,732 --> 00:23:20,192 サラ… くそ! 373 00:23:28,742 --> 00:23:29,701 クレイ 374 00:23:41,338 --> 00:23:43,090 よし 道が空いたな 375 00:23:43,215 --> 00:23:45,259 あの車両を通せ 376 00:24:07,364 --> 00:24:09,449 誰か誘導してくれ 377 00:24:10,701 --> 00:24:12,870 その車 止まれ! 378 00:24:13,120 --> 00:24:14,913 どこに行く気? 379 00:24:15,831 --> 00:24:18,292 たった今 車が警戒区域に 380 00:24:18,959 --> 00:24:24,464 午後7時35分 381 00:24:32,806 --> 00:24:35,100 クレイ 家の戸締りを 382 00:24:44,026 --> 00:24:44,651 母さん 383 00:24:46,278 --> 00:24:48,155 稜線に沿って炎が… 384 00:24:53,869 --> 00:24:56,288 大丈夫よ 行きましょう 385 00:24:56,788 --> 00:24:57,998 シャレにならん 386 00:25:00,042 --> 00:25:01,543 行こう さあ 387 00:25:02,628 --> 00:25:03,754 行くよ 388 00:25:04,379 --> 00:25:05,339 乗って 389 00:25:11,720 --> 00:25:13,889 写真を取りに家に戻ったの 390 00:25:14,014 --> 00:25:16,600 早く避難所へ行ってください 391 00:25:16,725 --> 00:25:19,102 煙が多くて前が見えない 392 00:25:19,228 --> 00:25:22,022 救助方法を調べるので お待ちを 393 00:25:22,439 --> 00:25:26,360 どうしよう 火が! 394 00:25:26,485 --> 00:25:28,278 助けて 395 00:25:28,403 --> 00:25:29,488 どうしました? 396 00:26:09,778 --> 00:26:11,363 うそでしょ 397 00:26:26,461 --> 00:26:29,173 “サラ” 398 00:26:55,532 --> 00:26:57,784 母さん スピード落として 399 00:26:57,910 --> 00:27:03,498 もっとブレーキを踏んでくれ 火事より事故で死んじまう 400 00:27:03,624 --> 00:27:05,167 死ぬのが怖くなった? 401 00:27:05,292 --> 00:27:08,253 このタバコを全部 吸わんと 死ねない 402 00:27:09,004 --> 00:27:10,172 これ 気候変動のせい? 403 00:27:10,631 --> 00:27:11,548 まさか 404 00:27:11,673 --> 00:27:15,469 地球温暖化のせいだよ 先生が言ってた 405 00:27:15,594 --> 00:27:20,766 黙れ 私は80年も生きてきて ここに40年 住んでる 406 00:27:21,141 --> 00:27:24,144 暑くも寒くもなる そういうもんだ 407 00:27:55,384 --> 00:27:56,593 助けてくれ 408 00:27:57,469 --> 00:27:59,346 おい 助けてくれ 409 00:27:59,471 --> 00:28:01,431 大丈夫か どうした 410 00:28:01,557 --> 00:28:08,522 ケガをしてしまった 道をずっと歩いてるんだが… 411 00:28:08,772 --> 00:28:14,236 通信障害で救急を呼べない でも君を乗せることはできる 412 00:28:14,361 --> 00:28:18,031 だが まず家族を迎えに行く この先 5分の所だ 413 00:28:18,407 --> 00:28:19,408 あっちは危ない 414 00:28:19,533 --> 00:28:21,118 でも家族が待ってる 415 00:28:21,243 --> 00:28:25,163 全部 燃えちまってる Uターンしろ 416 00:28:25,289 --> 00:28:27,499 あっちは無理だ 417 00:28:27,916 --> 00:28:29,209 でも行かないと 418 00:28:30,460 --> 00:28:31,753 名前は? 419 00:28:32,421 --> 00:28:33,380 デーブだ 420 00:28:33,505 --> 00:28:34,923 俺はジェイコブ 421 00:28:36,133 --> 00:28:39,553 君のために祈るよ 422 00:28:40,262 --> 00:28:41,138 行け 423 00:28:42,556 --> 00:28:43,557 無事を祈る 424 00:28:43,682 --> 00:28:46,768 後で会えたら君を乗せるよ 425 00:29:10,167 --> 00:29:11,793 大変だ 426 00:29:15,130 --> 00:29:17,257 何てことだ 427 00:29:17,633 --> 00:29:19,426 くそ おい 428 00:29:19,551 --> 00:29:20,802 サラ 429 00:29:21,261 --> 00:29:23,597 大丈夫か 俺を見てくれ 430 00:29:23,722 --> 00:29:25,307 ケガは無いな? 431 00:29:25,432 --> 00:29:25,974 クレイ 432 00:29:26,808 --> 00:29:27,559 無事か? 433 00:29:27,684 --> 00:29:28,310 うん 434 00:29:28,435 --> 00:29:29,353 お腹は? 435 00:29:29,728 --> 00:29:32,231 親父 親父! 436 00:29:36,568 --> 00:29:37,986 親父 おい 437 00:29:38,612 --> 00:29:40,489 おい 親父 438 00:29:40,614 --> 00:29:41,573 お義父さん 439 00:29:41,698 --> 00:29:42,741 祖父ちゃん 440 00:29:56,547 --> 00:29:57,464 デーブ 441 00:29:57,589 --> 00:29:59,633 天国でお袋によろしくな 442 00:29:59,758 --> 00:30:01,802 クレイ 手伝ってくれ 443 00:30:02,094 --> 00:30:04,429 こっちに来れるか? 444 00:30:05,347 --> 00:30:05,973 祖父ちゃんは? 445 00:30:06,098 --> 00:30:07,224 死んだ 446 00:30:07,599 --> 00:30:09,184 俺の車へ運ぶ 447 00:31:07,034 --> 00:31:08,660 何が起きたんだ 448 00:31:09,203 --> 00:31:10,579 道をはみ出して… 449 00:31:10,704 --> 00:31:13,999 分かったよ もう言わなくていい 450 00:31:14,124 --> 00:31:15,083 どこ行くの 451 00:31:15,459 --> 00:31:20,797 家に戻る 救助隊が 近所まで来てくれるようだから 452 00:31:21,173 --> 00:31:24,134 電線が倒れてて道は限られるが 453 00:31:32,976 --> 00:31:35,312 何てこと デーブ 454 00:31:35,437 --> 00:31:39,358 大丈夫だ 後で救助隊が来る 455 00:31:39,816 --> 00:31:44,363 主よ 私たちをお守りください 456 00:31:46,698 --> 00:31:50,410 どうか お義父さんを 457 00:31:50,536 --> 00:31:52,704 天国にお導きください 458 00:31:56,333 --> 00:31:59,127 どうかお守りください 459 00:31:59,670 --> 00:32:00,295 神様 460 00:32:05,217 --> 00:32:06,093 神様 461 00:32:06,718 --> 00:32:07,970 神よ 462 00:32:08,136 --> 00:32:10,347 どうかお導きを 463 00:32:24,528 --> 00:32:25,529 着いた 464 00:32:27,322 --> 00:32:29,658 火事は免れてる 465 00:32:33,078 --> 00:32:34,329 電気は止まってる 466 00:32:42,379 --> 00:32:44,464 ここにも火が回るかしら 467 00:32:44,590 --> 00:32:47,384 あの勢いだと回るかもな 468 00:32:47,801 --> 00:32:50,345 救助隊も確実じゃない 469 00:32:50,596 --> 00:32:53,223 家が燃えぬよう工夫しよう 470 00:32:53,432 --> 00:32:54,975 万が一のために 471 00:32:55,100 --> 00:32:56,727 祖父ちゃんは? 472 00:33:01,481 --> 00:33:02,608 クレイ 473 00:33:03,901 --> 00:33:06,361 祖父ちゃんは天国だ 474 00:33:07,279 --> 00:33:10,449 上から応援してくれてるはず 475 00:33:12,284 --> 00:33:14,244 強くなれってね 476 00:33:15,120 --> 00:33:18,040 さあ仕事だ 手伝ってくれ 477 00:33:18,665 --> 00:33:21,627 2人とも行くぞ 478 00:33:27,966 --> 00:33:29,801 まず倉庫の中を片付けて 479 00:33:29,927 --> 00:33:33,764 家の周辺を水浸しにしよう 480 00:33:33,972 --> 00:33:38,101 この火事は怪物だ 意思を持って襲ってくる 481 00:33:42,648 --> 00:33:45,025 スプリンクラーを起動しよう 482 00:33:47,528 --> 00:33:51,323 気象学者のネルソン氏に 話を聞きましょう 483 00:33:51,448 --> 00:33:57,037 温暖化が進むと風 熱 乾燥が 火災のリスクを一層 高め… 484 00:33:57,162 --> 00:34:00,290 クレイ 通信回線を 屋根に上げよう 485 00:34:01,708 --> 00:34:02,417 これだな 486 00:34:02,960 --> 00:34:03,585 よし 487 00:34:06,088 --> 00:34:08,422 窓際から離そう 488 00:34:08,549 --> 00:34:12,844 壊滅的な山火事により 被害は拡大しており 489 00:34:13,303 --> 00:34:17,599 住宅1000棟が 全焼したということです 490 00:34:17,724 --> 00:34:20,726 火炎放射器から出るような火が 491 00:34:21,143 --> 00:34:24,356 暴風により 一層 猛威をふるっており 492 00:34:24,481 --> 00:34:27,359 地域全体を焼き尽くす勢いです 493 00:34:27,734 --> 00:34:31,864 コルバートでは 既に400㎢が焼失しましたが 494 00:34:31,989 --> 00:34:37,786 {\an7}被害は更に拡大する 見込みです 495 00:34:36,159 --> 00:34:38,911 {\an1}〝信じられない!〟 496 00:34:38,286 --> 00:34:42,040 {\an7}コルバ︱トでは 多くの住宅が焼失 497 00:34:42,165 --> 00:34:47,545 何千人もの住民が 避難を強いられており 498 00:34:46,085 --> 00:34:48,630 {\an1}〝すぐに逃げて!〟 499 00:34:47,670 --> 00:34:50,090 厳しい試練に直面しています 500 00:34:50,215 --> 00:34:55,344 火の勢いは壊滅的で 収束の気配を見せていません 501 00:34:51,049 --> 00:34:54,678 {\an1}〝気をつけて!〟 502 00:34:55,469 --> 00:34:57,347 こちら911番です 503 00:34:57,472 --> 00:35:01,894 火が激しくなってる どうしたらいい? 504 00:35:02,144 --> 00:35:05,439 現在 避難路が使えないため 別の道を 505 00:35:05,564 --> 00:35:08,233 じゃあ どうすりゃ… 506 00:35:08,358 --> 00:35:09,318 しまった 507 00:35:10,027 --> 00:35:11,361 どうしました 508 00:35:11,820 --> 00:35:12,946 大丈夫ですか? 509 00:35:14,156 --> 00:35:18,660 まだ火災地域の5%しか 消火されていません 510 00:35:18,785 --> 00:35:22,831 突風はみましたが 状況は刻々と変化します 511 00:35:22,956 --> 00:35:26,585 住民の皆様は 警戒してお過ごしを 512 00:35:26,710 --> 00:35:28,587 ニュースを終わります 513 00:35:28,754 --> 00:35:30,172 どうするの 514 00:35:34,176 --> 00:35:35,427 待とうか 515 00:35:35,969 --> 00:35:37,596 祈りましょう 516 00:36:05,374 --> 00:36:06,083 ねえ 517 00:36:08,210 --> 00:36:09,169 ああ 518 00:36:16,635 --> 00:36:19,721 長生きしたのに 親孝行できなかった 519 00:36:22,140 --> 00:36:23,183 そうね 520 00:36:25,727 --> 00:36:27,855 贅沢ぜいたくはしない人だったから 521 00:36:32,401 --> 00:36:36,530 お袋が生きてる頃の親父を 君に見せたかった 522 00:36:38,073 --> 00:36:40,993 お袋が死んで親父は変わった 523 00:36:43,453 --> 00:36:46,456 闘病生活がつらかったんだろう 524 00:36:51,086 --> 00:36:54,590 俺にも心を閉ざしちまったから 525 00:36:58,135 --> 00:37:00,095 人が変わったようだった 526 00:37:02,764 --> 00:37:04,558 根はいい人だった 527 00:37:05,642 --> 00:37:09,229 親父のこと そう思ってくれるのか? 528 00:37:09,563 --> 00:37:11,356 息子を見れば分かる 529 00:37:17,487 --> 00:37:18,530 私の車… 530 00:37:19,573 --> 00:37:20,657 スピード出てて 531 00:37:20,782 --> 00:37:21,867 いいよ 532 00:37:21,992 --> 00:37:23,744 無茶な運転で… 533 00:37:24,036 --> 00:37:27,623 お義父さんに注意されたのに 534 00:37:27,789 --> 00:37:29,374 ごめんなさい 535 00:37:30,125 --> 00:37:34,922 なあ 君のせいじゃない 分かったか? 536 00:37:36,798 --> 00:37:38,842 仕方がなかったんだ 537 00:37:42,930 --> 00:37:44,181 寿命だった 538 00:37:46,808 --> 00:37:48,393 分かってたと思う 539 00:37:49,478 --> 00:37:50,896 そろそろだと 540 00:37:52,397 --> 00:37:54,024 今 安らかに眠ってる 541 00:37:54,149 --> 00:37:55,150 そうね 542 00:37:57,528 --> 00:38:00,739 今まで彼を疎んで ごめんなさい 543 00:38:00,864 --> 00:38:04,076 なぜ君に ひどい態度をしたと思う 544 00:38:05,452 --> 00:38:09,331 君はお袋を思い出させるからだ 545 00:38:12,000 --> 00:38:15,796 君は強くて美人だからね 546 00:38:17,631 --> 00:38:20,008 美人なのは君のせい? 547 00:38:21,426 --> 00:38:26,139 君を見てると つらかったんだと思う 548 00:38:26,765 --> 00:38:29,017 だからあんな態度だった 549 00:38:32,479 --> 00:38:33,897 ありがとう 550 00:38:37,860 --> 00:38:39,444 俺は大丈夫だ 551 00:38:40,445 --> 00:38:42,447 俺たちにはお互いがいる 552 00:38:42,573 --> 00:38:43,574 そうね 553 00:38:47,244 --> 00:38:47,911 愛してる 554 00:38:48,036 --> 00:38:49,037 愛してるわ 555 00:39:01,341 --> 00:39:04,636 これしか情報がなくて すみません 556 00:39:10,475 --> 00:39:11,351 大丈夫か 557 00:39:11,476 --> 00:39:16,607 住民が山を下りるのは 山頂で火事が起きたからよね 558 00:39:16,940 --> 00:39:20,819 でも今 山のふもとが火事だと 騒いでる どうして? 559 00:39:20,944 --> 00:39:21,778 飛び火だ 560 00:39:22,196 --> 00:39:27,075 火の粉は上へ飛ぶから 通常 山頂の火事は自然に消える 561 00:39:27,326 --> 00:39:32,331 だが今回は風が強くて 火の粉が広範囲に飛び火した 562 00:39:32,831 --> 00:39:35,167 それで渓谷も火事に 563 00:39:35,417 --> 00:39:37,961 火の粉はどれくらい飛ぶの? 564 00:39:38,128 --> 00:39:40,589 1.6㎞以上かな 565 00:39:40,714 --> 00:39:43,926 じゃあ 被害は もっと広がると? 566 00:39:44,510 --> 00:39:45,385 多分ね 567 00:39:45,511 --> 00:39:47,763 なら どこに誘導すれば? 568 00:39:49,973 --> 00:39:51,934 全員を助けるのは無理だ 569 00:39:52,059 --> 00:39:54,645 一度に1人しか助けられん 570 00:40:04,696 --> 00:40:07,366 こちら911番です 571 00:40:09,993 --> 00:40:10,953 何か見える? 572 00:40:11,328 --> 00:40:12,704 煙だけね 573 00:40:14,164 --> 00:40:15,666 僕ら ツイてた 574 00:40:18,502 --> 00:40:19,753 ええと… 575 00:40:19,878 --> 00:40:23,340 電線が倒れてて 幹線道は使えない 576 00:40:24,591 --> 00:40:28,303 でも側道で移動すればいい 577 00:40:28,762 --> 00:40:30,639 何とかなりそう? 578 00:40:30,764 --> 00:40:34,184 風向きが西に変われば危ない 579 00:40:35,602 --> 00:40:36,436 なら… 580 00:40:36,562 --> 00:40:38,897 こっちの道かな 581 00:40:39,022 --> 00:40:39,982 静かに 582 00:40:40,524 --> 00:40:41,900 何か聞こえた? 583 00:40:43,485 --> 00:40:44,111 助けて 584 00:40:44,236 --> 00:40:45,028 何だ 585 00:40:47,364 --> 00:40:48,991 エルキンスさんの家が 586 00:40:52,202 --> 00:40:53,161 大変 587 00:40:53,287 --> 00:40:54,746 救急箱の用意を 588 00:40:55,122 --> 00:40:58,417 地面に転がれ! エルキンスさん 589 00:40:58,542 --> 00:41:00,127 地面に転がるんだ 590 00:41:07,843 --> 00:41:10,053 体中 やけどしてる 591 00:41:10,387 --> 00:41:13,182 聞こえてる? デーブだ 592 00:41:13,307 --> 00:41:14,057 痛い 593 00:41:14,183 --> 00:41:16,226 お義父さんの鎮痛剤がある 594 00:41:18,437 --> 00:41:21,315 これで楽になるよ 595 00:41:21,440 --> 00:41:23,984 さあ 飲むんだ 596 00:41:25,861 --> 00:41:26,945 エルキンスさん 597 00:41:27,446 --> 00:41:28,322 父さん 598 00:41:28,447 --> 00:41:30,240 エルキンスさん 599 00:41:30,365 --> 00:41:31,200 デーブ 600 00:41:32,242 --> 00:41:34,828 父さん 何が起きたの 601 00:41:36,413 --> 00:41:37,789 ああ 神様 602 00:41:38,665 --> 00:41:40,417 こんなの耐えられない 603 00:41:41,335 --> 00:41:43,086 耐えられないよ 604 00:41:44,213 --> 00:41:45,172 母さん 605 00:41:50,052 --> 00:41:51,512 畜生 火事め! 606 00:41:53,680 --> 00:41:55,557 よしよし 大丈夫だ 607 00:41:56,600 --> 00:41:58,852 大丈夫だ 大丈夫だ 608 00:42:00,395 --> 00:42:02,314 デーブ 見て 609 00:42:02,439 --> 00:42:04,483 僕 死にたくない 610 00:42:04,608 --> 00:42:05,442 逃げなきゃ 611 00:42:06,527 --> 00:42:07,319 デーブ 612 00:42:08,111 --> 00:42:09,571 逃げるわよ 613 00:42:10,405 --> 00:42:11,114 早く 614 00:42:11,240 --> 00:42:14,409 まずい 逃げるぞ 615 00:42:17,329 --> 00:42:18,455 荷物を 616 00:42:18,580 --> 00:42:20,290 母さん 車に乗って 617 00:42:21,083 --> 00:42:23,836 急げ プロパンが爆発する 618 00:42:29,842 --> 00:42:31,134 早く 早く 619 00:42:32,886 --> 00:42:33,595 父さん 620 00:42:33,720 --> 00:42:35,138 クレイ 早く 621 00:42:52,906 --> 00:42:54,241 僕らの家が… 622 00:42:55,284 --> 00:43:00,038 モノは替えがく だが家族はそうじゃない 623 00:43:01,290 --> 00:43:03,500 そうね 624 00:43:04,751 --> 00:43:08,505 もうすぐ右方向に 側道が見えるはず 625 00:43:09,256 --> 00:43:11,967 煙で見落とさないようにな 626 00:43:13,677 --> 00:43:16,638 側道だ 木が燃えてて 見えづらい 627 00:43:16,763 --> 00:43:18,682 分かる? 右よ デーブ 628 00:43:19,057 --> 00:43:20,184 よし ここだな 629 00:43:26,982 --> 00:43:28,609 揺れるわね 630 00:43:28,734 --> 00:43:30,569 気をつけて運転して 631 00:43:36,241 --> 00:43:37,659 悪い 頑張ってくれ 632 00:43:37,784 --> 00:43:40,412 この道 大丈夫? 火に囲まれてる 633 00:43:40,537 --> 00:43:43,498 この道しか選択肢がない 634 00:43:43,624 --> 00:43:46,919 スピードを出すぞ 耐えてくれ 635 00:43:53,008 --> 00:43:53,634 ああ 636 00:43:53,759 --> 00:43:55,511 おい 大丈夫か 637 00:43:55,636 --> 00:43:57,429 頑張ってくれ 638 00:44:02,768 --> 00:44:05,103 ねえ あれは何かしら 639 00:44:04,061 --> 00:44:07,981 {\an7}午後11時7分 640 00:44:05,229 --> 00:44:07,981 改修工事の現場っぽいな 641 00:44:10,776 --> 00:44:11,735 危ない 642 00:44:18,951 --> 00:44:20,202 大変 643 00:44:20,994 --> 00:44:22,287 別の道は? 644 00:44:22,538 --> 00:44:23,622 無いよ 645 00:44:29,837 --> 00:44:32,673 これなら どうにかなるかも 646 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 操作できるの? 647 00:44:53,235 --> 00:44:56,029 俺は建設会社の社長だぞ 648 00:45:02,035 --> 00:45:03,412 キーがない 649 00:45:04,955 --> 00:45:06,498 カッター 取ってこい 650 00:45:06,623 --> 00:45:07,416 痛い 651 00:45:07,541 --> 00:45:09,668 おい 大丈夫か 652 00:45:09,793 --> 00:45:13,422 顔を見せてくれ 話せるか? 653 00:45:13,547 --> 00:45:16,341 急に腹痛が 赤ちゃんが死んだら… 654 00:45:16,466 --> 00:45:20,095 大丈夫だ 誰も死なない 655 00:45:20,220 --> 00:45:21,430 いいな 656 00:45:21,555 --> 00:45:25,225 今は先へ進まないといけない 657 00:45:25,350 --> 00:45:27,811 道を塞いでる木をどかす 658 00:45:28,145 --> 00:45:29,688 どうやって? 659 00:45:29,855 --> 00:45:30,856 見てろ 660 00:45:30,981 --> 00:45:31,732 火が迫ってる 661 00:45:31,857 --> 00:45:34,151 よし やるぞ 来い 662 00:45:41,617 --> 00:45:44,369 あったぞ 役に立つもんが 663 00:46:01,053 --> 00:46:01,887 よし 664 00:46:03,639 --> 00:46:06,266 きつく巻くんだ 665 00:46:11,438 --> 00:46:13,190 いいぞ 行け 666 00:46:17,277 --> 00:46:18,195 さて次は… 667 00:46:18,529 --> 00:46:19,738 気合を入れるぜ 668 00:46:20,614 --> 00:46:21,490 引っ張るぞ 669 00:46:22,407 --> 00:46:23,492 いいか 670 00:46:30,832 --> 00:46:34,628 俺たち すごいぞ 動かせた 671 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 すごいわ 672 00:46:38,423 --> 00:46:40,217 すごかったろう? 673 00:46:40,342 --> 00:46:41,301 ええ 674 00:46:48,892 --> 00:46:51,019 前進あるのみだよ 675 00:46:55,357 --> 00:46:57,442 さあ 出発よ 676 00:46:57,568 --> 00:46:58,986 やったぜ 677 00:46:59,486 --> 00:47:00,654 進め 678 00:47:17,254 --> 00:47:19,298 頑張れ もうすぐだ 679 00:47:20,257 --> 00:47:22,426 もう少し丁寧に運転を 680 00:47:22,551 --> 00:47:26,722 火の回りが早いんだ 頑張ってくれ 681 00:47:27,264 --> 00:47:28,640 もうすぐだから 682 00:47:34,646 --> 00:47:35,272 くそ 683 00:47:37,232 --> 00:47:38,108 何なの 684 00:47:38,233 --> 00:47:40,319 畜生 ダメだ 685 00:47:40,444 --> 00:47:41,195 何? 686 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 何かいたの? 687 00:47:46,658 --> 00:47:47,409 大丈夫? 688 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 父さん 689 00:47:48,911 --> 00:47:53,457 燃料ゲージが壊れてた ガソリンが漏れてる 690 00:47:53,832 --> 00:47:54,750 直せるの? 691 00:47:54,875 --> 00:47:59,296 エンジンが止まったから無理だ ここからは歩くぞ 692 00:47:59,421 --> 00:48:01,423 さあ 荷物を持て 693 00:48:06,386 --> 00:48:07,554 上着を取ってくれ 694 00:48:08,013 --> 00:48:09,515 リュックを持て 695 00:48:11,183 --> 00:48:12,059 父さん 696 00:48:14,019 --> 00:48:16,939 逃げろ 車から出るんだ 697 00:48:17,648 --> 00:48:19,483 早く 早く 698 00:48:29,451 --> 00:48:30,536 大丈夫か 699 00:48:31,912 --> 00:48:32,996 クレイ 700 00:48:34,748 --> 00:48:36,333 人生で最悪の日ね 701 00:48:36,458 --> 00:48:38,210 愛車だったのに 702 00:48:41,421 --> 00:48:43,632 こちら911番です 703 00:48:43,757 --> 00:48:48,220 パインブラフにいるが 障害物で道を塞がれてる 704 00:48:48,345 --> 00:48:51,890 そうなんです 別の道を使ってください 705 00:48:52,015 --> 00:48:56,311 ウィルソン通りに 遊歩道があります 706 00:48:56,436 --> 00:48:57,980 行けそうですか? 707 00:48:58,105 --> 00:49:00,274 はい ありがとう 708 00:49:10,367 --> 00:49:11,869 火の回りが早いね 709 00:49:14,872 --> 00:49:16,790 強風のせいだろう 710 00:49:17,791 --> 00:49:19,126 厄介だよな 711 00:49:20,502 --> 00:49:21,712 早く行きましょ 712 00:49:21,837 --> 00:49:23,422 そうだな 713 00:49:29,678 --> 00:49:31,013 頑張れ 714 00:49:33,974 --> 00:49:35,100 足は疲れた? 715 00:49:36,059 --> 00:49:38,103 ああ 少し待って 716 00:49:38,228 --> 00:49:40,898 頑張って歩いてくれ 717 00:49:41,023 --> 00:49:42,232 母さん 718 00:49:44,610 --> 00:49:46,236 水が飲みたい 719 00:49:47,362 --> 00:49:48,947 少し休憩だ 720 00:49:49,239 --> 00:49:51,783 水分補給をして すぐ行こう 721 00:49:55,329 --> 00:49:56,997 頑張って歩くぞ 722 00:49:57,122 --> 00:49:57,831 分かった 723 00:49:58,457 --> 00:50:00,542 諦めるなよ いいな 724 00:50:13,680 --> 00:50:15,557 おい 見ろ 725 00:50:25,442 --> 00:50:29,112 救助ヘリよね 私たちが見えたかな 726 00:50:29,238 --> 00:50:32,324 もういい 木に沿って行こう 727 00:50:32,449 --> 00:50:34,076 歩くぞ 728 00:50:35,160 --> 00:50:35,827 行こう 729 00:50:35,953 --> 00:50:36,870 はい 730 00:50:37,120 --> 00:50:38,705 救助隊に会えるさ 731 00:50:38,830 --> 00:50:40,749 会う前に死ぬかも 732 00:50:40,874 --> 00:50:43,669 いや 絶対に助かる 733 00:50:43,794 --> 00:50:44,461 根拠は? 734 00:50:44,586 --> 00:50:47,506 父親に向かって つべこべ言うな 735 00:50:48,090 --> 00:50:48,715 デーブ 736 00:50:50,425 --> 00:50:51,760 すまん クレイ 737 00:50:53,971 --> 00:50:54,972 悪かった 738 00:51:01,103 --> 00:51:06,233 午前2時37分 739 00:51:09,069 --> 00:51:10,320 父さん 車だ 740 00:51:10,737 --> 00:51:12,865 乗れるかな 741 00:51:18,370 --> 00:51:19,663 部屋に明かりが 742 00:51:23,750 --> 00:51:25,836 電気が通ってるなんて 743 00:51:27,671 --> 00:51:28,839 行ってみよう 744 00:51:33,010 --> 00:51:34,052 在宅かしら 745 00:51:34,178 --> 00:51:34,970 どうだろう 746 00:51:36,221 --> 00:51:37,848 誰かいますか 747 00:51:37,973 --> 00:51:39,933 ポーチがある 748 00:51:40,517 --> 00:51:42,519 気をつけて 母さん 749 00:51:47,983 --> 00:51:50,986 誰かいませんか 750 00:51:51,486 --> 00:51:52,613 誰か? 751 00:51:54,573 --> 00:51:55,616 施錠されてる 752 00:51:56,033 --> 00:51:57,326 喉が渇いたわ 753 00:51:57,451 --> 00:51:58,285 僕も 754 00:52:00,621 --> 00:52:03,957 俺らは泥棒じゃない 後日 お礼に来よう 755 00:52:19,014 --> 00:52:20,098 こんばんは 756 00:52:24,269 --> 00:52:25,312 誰かいますか 757 00:52:28,774 --> 00:52:31,818 よし 水を頂こうか 758 00:52:33,403 --> 00:52:35,155 たらふく飲め 759 00:52:38,283 --> 00:52:40,244 神様 ありがとう 760 00:52:40,494 --> 00:52:41,620 水がうまいよ 761 00:52:41,745 --> 00:52:42,996 足が痛い 762 00:52:46,083 --> 00:52:47,417 サラに渡して 763 00:52:48,252 --> 00:52:49,586 はい 母さん 764 00:52:53,048 --> 00:52:54,508 どんどん飲め 765 00:53:00,097 --> 00:53:01,932 きっと避難したんだな 766 00:53:08,146 --> 00:53:09,982 これ 見たことある 767 00:53:11,358 --> 00:53:12,484 クレイ 768 00:53:13,735 --> 00:53:15,237 貸して 769 00:53:16,780 --> 00:53:18,699 つながってる 770 00:53:20,409 --> 00:53:23,120 救助隊を派遣しますので 771 00:53:23,579 --> 00:53:25,205 はい お待ちを 772 00:53:29,710 --> 00:53:31,879 こちら911番です 773 00:53:32,004 --> 00:53:37,426 サラ・ラフリンです 救助をお願いします 774 00:53:37,551 --> 00:53:41,805 家族で火事から逃げてきて 今いる場所は… 775 00:53:41,930 --> 00:53:42,556 サリバン通り 776 00:53:42,681 --> 00:53:45,309 サリバン通りの側道沿いの家よ 777 00:53:45,434 --> 00:53:47,477 緊急性はありますか? 778 00:53:51,565 --> 00:53:53,734 今は緊急性は無いです 779 00:53:55,360 --> 00:53:58,572 ただ妊娠8か月だから不安なの 780 00:53:58,697 --> 00:54:02,409 妊娠中なんですね では… 781 00:54:02,910 --> 00:54:07,497 住所はターナー通り77番地で 合ってますか? 782 00:54:07,623 --> 00:54:08,957 はい 多分 783 00:54:09,875 --> 00:54:12,419 救助隊が行けるか調べます 784 00:54:12,544 --> 00:54:13,545 ありがとう 785 00:54:13,670 --> 00:54:14,296 何て? 786 00:54:14,421 --> 00:54:16,715 救助できるか確認するって 787 00:54:17,633 --> 00:54:19,510 この電話のおかげね 788 00:54:19,635 --> 00:54:22,721 今どき固定電話なんて 誰が使うの? 789 00:54:23,138 --> 00:54:24,139 ご老人? 790 00:54:24,264 --> 00:54:26,099 ご老人に感謝ね 791 00:54:26,225 --> 00:54:26,975 もしもし 792 00:54:27,768 --> 00:54:34,733 今 そちらの地域に救助隊がいて 45分で向かえるそうです 793 00:54:34,942 --> 00:54:35,817 ありがとう 794 00:54:35,943 --> 00:54:37,152 少しの辛抱です 795 00:54:37,277 --> 00:54:39,404 ご対応 ありがとう 796 00:54:40,030 --> 00:54:40,989 よかった 797 00:54:41,698 --> 00:54:42,741 いつ頃 来るって? 798 00:54:42,866 --> 00:54:44,701 45分から1時間後 799 00:54:48,747 --> 00:54:51,124 やっと助かる 800 00:54:51,959 --> 00:54:52,918 防火局だ 801 00:54:53,043 --> 00:54:59,758 コルバートに救助の要請よ 現場はターナー通り77番地 802 00:54:59,883 --> 00:55:00,759 了解 803 00:55:00,884 --> 00:55:02,177 ありがとう 804 00:55:05,639 --> 00:55:08,100 こちら911番です 805 00:55:15,065 --> 00:55:18,402 ご老人に感謝しなくちゃ 806 00:55:20,863 --> 00:55:22,447 よかった 807 00:55:27,327 --> 00:55:29,454 車が使えるか見てくる 808 00:55:29,580 --> 00:55:32,749 外に出ないで 危ないわ 809 00:55:32,875 --> 00:55:36,044 救助が来るまでは おとなしくしてて 810 00:55:36,170 --> 00:55:37,921 万が一に備えてだ 811 00:55:38,046 --> 00:55:39,214 腹 減った 812 00:55:39,590 --> 00:55:40,215 私も 813 00:55:40,340 --> 00:55:41,842 待ってて 814 00:55:43,719 --> 00:55:46,263 何かあるかな 815 00:55:46,972 --> 00:55:48,765 母さん クッキーだ 816 00:55:49,099 --> 00:55:50,142 クッキー? 817 00:56:30,140 --> 00:56:31,475 マズい 818 00:56:38,315 --> 00:56:41,068 美味うまいな 家に持って帰ろう 819 00:56:43,362 --> 00:56:44,863 すぐ出発だ 820 00:56:44,988 --> 00:56:47,032 何で? 救助が来るのに 821 00:56:47,157 --> 00:56:48,700 45分も待てない 822 00:56:49,243 --> 00:56:50,244 すまん 823 00:56:54,456 --> 00:56:57,584 待って あと何分で来るか確認する 824 00:56:57,709 --> 00:57:00,838 火がそこまで迫ってる サラ 825 00:57:00,963 --> 00:57:02,881 切れてる 826 00:57:04,216 --> 00:57:05,259 ヤバい 827 00:57:09,346 --> 00:57:10,973 車は使えるの? 828 00:57:12,474 --> 00:57:15,394 ワイヤーがボロくて無理だ 829 00:57:15,769 --> 00:57:16,812 ねえ 見て 830 00:57:23,235 --> 00:57:26,989 嫌よ もう嫌よ 831 00:57:27,114 --> 00:57:29,283 なあ 大丈夫だから 832 00:57:29,408 --> 00:57:33,412 おい 聞いてくれ ここを出よう 833 00:57:33,537 --> 00:57:35,414 ダメだ 座っちゃ 834 00:57:35,539 --> 00:57:36,665 嫌よ 835 00:57:36,790 --> 00:57:38,166 頑張ってくれ 836 00:57:38,292 --> 00:57:41,378 嫌よ どこにも行かない 837 00:57:43,547 --> 00:57:45,757 俺たちは今 どこだ 838 00:57:45,883 --> 00:57:47,885 よし ここだな 839 00:57:48,427 --> 00:57:50,053 サリバン通りがある 840 00:57:50,179 --> 00:57:52,181 あったぞ ここだ 841 00:57:52,306 --> 00:57:53,724 チルトン湖だ 842 00:57:53,849 --> 00:57:55,642 祖父ちゃんと釣りした湖? 843 00:57:55,809 --> 00:57:56,852 ボートがあったろ 844 00:57:56,977 --> 00:57:58,187 ああ 覚えてる 845 00:57:58,312 --> 00:58:01,940 ボートに乗り 湖の真ん中で鎮火を待つ 846 00:58:02,566 --> 00:58:03,859 距離は? 847 00:58:04,234 --> 00:58:06,612 2㎞前後かな 848 00:58:07,321 --> 00:58:08,655 行けそう? 849 00:58:10,616 --> 00:58:12,826 ええ この案に懸けよう 850 00:58:14,203 --> 00:58:15,829 よし 行くぞ 851 00:58:44,233 --> 00:58:45,192 気をつけて 852 00:58:47,194 --> 00:58:48,403 頑張れ 853 00:58:49,404 --> 00:58:50,030 大丈夫? 854 00:58:57,246 --> 00:58:58,288 走れ 855 01:00:16,742 --> 01:00:18,660 危ない デーブ! 856 01:00:21,371 --> 01:00:24,917 今 行く 待ってて 857 01:00:25,209 --> 01:00:27,211 デーブ 大丈夫? 858 01:00:27,336 --> 01:00:28,420 父さん 859 01:00:29,338 --> 01:00:32,090 父さん 痛い? 大丈夫? 860 01:00:32,841 --> 01:00:34,760 どうしよう 861 01:00:34,885 --> 01:00:36,178 手を貸してくれ 862 01:00:36,803 --> 01:00:37,930 荷物は私が 863 01:00:39,723 --> 01:00:41,391 火が迫ってる 864 01:00:42,059 --> 01:00:43,352 大丈夫? 865 01:00:45,187 --> 01:00:48,857 ダメだ もう歩けない 866 01:00:48,982 --> 01:00:51,568 救急箱に何かあるはず 867 01:00:51,693 --> 01:00:52,319 待ってて 868 01:00:52,444 --> 01:00:53,070 どこ行くの 869 01:00:53,195 --> 01:00:53,820 すぐ戻る 870 01:00:53,946 --> 01:00:54,488 クレイ 871 01:00:54,821 --> 01:00:56,365 あなたは心配しないで 872 01:00:56,490 --> 01:00:59,201 聞け 俺はもう歩けない 873 01:00:59,326 --> 01:01:01,578 お前たちは行け 874 01:01:01,703 --> 01:01:04,331 絶対にあなたを連れてく 875 01:01:04,873 --> 01:01:06,458 痛み止めよ 876 01:01:16,301 --> 01:01:17,469 よくなるわ 877 01:01:19,179 --> 01:01:21,390 ねえ ボートを見つけた 878 01:01:22,683 --> 01:01:23,433 何するんだ 879 01:01:23,559 --> 01:01:25,435 添え木だ 僕に任せて 880 01:01:26,228 --> 01:01:27,229 テープをくれ 881 01:01:29,815 --> 01:01:31,191 頑張って 882 01:01:31,525 --> 01:01:33,694 手を握ってて 頑張るのよ 883 01:01:33,819 --> 01:01:35,445 父さんが言っただろ? 884 01:01:35,821 --> 01:01:38,073 粘着テープは万能だって 885 01:01:38,907 --> 01:01:40,659 今も役立ってるよ 886 01:01:41,743 --> 01:01:43,036 ちょっと失礼 887 01:01:44,121 --> 01:01:46,331 よし うまくいった 888 01:01:46,790 --> 01:01:47,708 急いで 889 01:01:47,833 --> 01:01:50,794 任せとけ 大丈夫だ 890 01:01:50,919 --> 01:01:52,880 クレイ 急いで 891 01:01:54,173 --> 01:01:56,008 ここから移動するよ 892 01:01:56,800 --> 01:01:58,760 分かった 893 01:01:59,261 --> 01:02:00,262 行くわよ 894 01:02:00,387 --> 01:02:01,346 さあ 895 01:02:04,433 --> 01:02:06,268 もうすぐだから 896 01:02:12,816 --> 01:02:15,694 デーブ あなたなら頑張れる 897 01:02:17,487 --> 01:02:18,572 ボートはどこだ 898 01:02:18,947 --> 01:02:20,699 もう少しで見える 899 01:02:28,665 --> 01:02:30,125 もう歩けない 900 01:02:30,250 --> 01:02:31,460 歩ける 901 01:02:31,585 --> 01:02:34,671 もう動けない 無理だ 902 01:02:34,796 --> 01:02:37,716 みんなで一緒に頑張るの 903 01:02:37,841 --> 01:02:40,886 父さん 見て ボートだ 904 01:02:47,100 --> 01:02:49,353 頑張るのよ すぐだから 905 01:02:49,478 --> 01:02:50,687 もう着くよ 906 01:02:54,858 --> 01:02:56,360 すぐ近くだ 907 01:02:57,361 --> 01:02:58,320 あと少し 908 01:02:58,445 --> 01:02:59,238 分かった 909 01:03:00,614 --> 01:03:01,782 手を貸して 910 01:03:01,907 --> 01:03:02,866 よし 911 01:03:03,784 --> 01:03:04,868 着いたわよ 912 01:03:04,993 --> 01:03:05,619 ボートへ 913 01:03:06,870 --> 01:03:07,746 気をつけて 914 01:03:10,916 --> 01:03:12,835 父さん 大丈夫? 915 01:03:12,960 --> 01:03:13,919 クレイ 916 01:03:15,838 --> 01:03:16,380 さあ 917 01:03:16,505 --> 01:03:19,174 お前たち ボートを動かせ 918 01:03:19,299 --> 01:03:21,426 押せ 押せ 919 01:03:21,552 --> 01:03:23,011 よし 乗って 920 01:03:36,567 --> 01:03:38,193 みんな 大丈夫? 921 01:04:23,488 --> 01:04:30,370 午前3時31分 922 01:04:30,495 --> 01:04:33,290 午前3時32分 923 01:04:39,546 --> 01:04:42,758 ねえ お父さんに毛布を 924 01:04:43,550 --> 01:04:44,343 はい 925 01:04:48,096 --> 01:04:49,348 はい 父さん 926 01:04:49,556 --> 01:04:50,641 大丈夫? 927 01:04:51,016 --> 01:04:52,434 頑張ったね 928 01:04:53,268 --> 01:04:56,063 もう少しの辛抱だ 頑張って 929 01:04:59,775 --> 01:05:01,109 大変 930 01:05:02,903 --> 01:05:03,779 何? 931 01:05:03,904 --> 01:05:05,113 母さん 932 01:05:06,114 --> 01:05:07,241 大変 933 01:05:07,366 --> 01:05:08,283 どうしたの 934 01:05:12,913 --> 01:05:13,580 大丈夫? 935 01:05:14,456 --> 01:05:16,250 破水したかも 936 01:05:16,375 --> 01:05:19,253 陣痛が始まる可能性が 937 01:05:19,378 --> 01:05:20,879 困ったわ 938 01:05:25,175 --> 01:05:26,385 何の音? 939 01:05:30,222 --> 01:05:30,973 母さん 940 01:05:33,308 --> 01:05:36,603 回線が復旧したみたいだ 941 01:05:36,728 --> 01:05:38,438 貸してちょうだい 942 01:05:47,114 --> 01:05:49,408 こちら911番です 943 01:05:49,533 --> 01:05:51,952 サラ・ラフリンといいます 944 01:05:52,077 --> 01:05:55,455 さっきも電話したけど 妊娠8か月で… 945 01:05:55,581 --> 01:05:58,125 はい 覚えてます 救助隊は? 946 01:05:58,542 --> 01:06:00,586 救助隊が来る前に 逃げたの 947 01:06:00,711 --> 01:06:04,006 今 チルトン湖で ボートに乗ってる 948 01:06:04,339 --> 01:06:07,384 夫が足を骨折して歩けないの 949 01:06:08,635 --> 01:06:10,596 私も破水しちゃって… 950 01:06:11,013 --> 01:06:14,975 少々お待ちを 保留にしますので 951 01:06:18,020 --> 01:06:19,980 ねえ 大丈夫よ 952 01:06:20,147 --> 01:06:21,315 平気だから 953 01:06:21,440 --> 01:06:26,028 チルトン湖に 救助の要請はできますか? 954 01:06:26,153 --> 01:06:27,070 可能です 955 01:06:27,196 --> 01:06:30,991 家族がボートで避難中 夫は骨折 妻が破水し… 956 01:06:31,116 --> 01:06:33,035 ただし無線が不通です 957 01:06:33,452 --> 01:06:36,663 湖の南にいる隊員に 直接 救助を求めて 958 01:06:36,788 --> 01:06:37,706 了解 959 01:06:39,666 --> 01:06:40,292 もしもし 960 01:06:41,251 --> 01:06:43,712 救助隊が湖の南に 961 01:06:43,837 --> 01:06:48,759 もしそこから直接 隊員を 呼べるなら 救助は可能です 962 01:06:53,847 --> 01:06:55,349 できそう? クレイ 963 01:06:57,226 --> 01:06:58,060 やってみる 964 01:07:01,730 --> 01:07:02,940 信じてる 965 01:07:05,901 --> 01:07:07,486 僕もだよ 966 01:07:30,759 --> 01:07:34,638 何百人も 犠牲になってると思う 967 01:07:35,848 --> 01:07:37,474 恐ろしい 968 01:07:40,853 --> 01:07:45,566 多くの人が電話をくれたけど 私は役に立てなくて… 969 01:07:45,691 --> 01:07:48,151 こんな思い 初めてです 970 01:07:50,487 --> 01:07:55,033 何もできない自分が歯がゆいわ 971 01:07:55,367 --> 01:07:58,287 仕事も初心者で頼りないけど… 972 01:07:59,955 --> 01:08:01,665 あなたを助けたい 973 01:08:08,422 --> 01:08:09,882 あなたの名前は? 974 01:08:10,382 --> 01:08:11,466 ケイラよ 975 01:08:13,093 --> 01:08:14,428 ねえ ケイラ 976 01:08:15,304 --> 01:08:17,973 私たちは この困難を乗り越える 977 01:08:18,640 --> 01:08:19,600 いい? 978 01:08:20,725 --> 01:08:22,728 もっと何かできたら… 979 01:08:23,645 --> 01:08:28,901 そうだ 私の携帯の番号を 教えるわ 何かあれば電話して 980 01:08:58,889 --> 01:09:00,724 母さん 父さん 981 01:09:01,390 --> 01:09:02,267 距離は? 982 01:09:49,689 --> 01:09:51,483 妻のそばにいたい 983 01:09:51,817 --> 01:09:52,776 妻の近くに 984 01:09:53,193 --> 01:09:54,736 落ち着いて 985 01:09:54,862 --> 01:09:56,488 サラ 986 01:09:58,448 --> 01:10:00,826 母さんを頼む よろしくな 987 01:10:01,201 --> 01:10:02,119 任せろ 988 01:10:02,244 --> 01:10:03,245 母さん 989 01:10:03,370 --> 01:10:05,914 早く診察を 生まれそうなんだ 990 01:10:06,039 --> 01:10:07,332 陣痛の間隔は? 991 01:10:07,457 --> 01:10:10,252 分かりません 母は大丈夫? 992 01:10:10,377 --> 01:10:11,670 酸素ボンベを 993 01:10:11,795 --> 01:10:13,255 診てみましょう 994 01:10:13,380 --> 01:10:15,424 早産になりますか? 995 01:10:15,549 --> 01:10:16,508 状況次第よ 996 01:10:16,800 --> 01:10:21,221 私は当直の産科医よ 分娩室に行きましょう 997 01:10:21,346 --> 01:10:23,015 母さん 頑張って 998 01:10:23,140 --> 01:10:24,349 愛してる 999 01:10:36,862 --> 01:10:37,863 はい 1000 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 救助隊を向かわせます 1001 01:10:42,201 --> 01:10:43,410 失礼します 1002 01:10:55,255 --> 01:10:55,797 もしもし 1003 01:10:55,923 --> 01:10:59,510 やあ 君は911番の女の人? 1004 01:10:59,635 --> 01:11:00,302 そうよ 1005 01:11:00,469 --> 01:11:03,847 僕ら 病院にいるって 伝えたくて 1006 01:11:03,972 --> 01:11:07,267 本当? よかった 1007 01:11:07,392 --> 01:11:10,521 母さんは分娩室に入った 1008 01:11:14,066 --> 01:11:17,611 父さんは手術中 1009 01:11:19,738 --> 01:11:21,782 経過は順調だ 1010 01:11:23,784 --> 01:11:25,035 感謝を伝えたくて 1011 01:11:25,577 --> 01:11:28,080 君のおかげだ 1012 01:11:30,207 --> 01:11:31,834 頑張ったわね 1013 01:11:32,626 --> 01:11:34,461 ごめん 行かなきゃ 1014 01:11:34,586 --> 01:11:36,129 妹が生まれたみたい 1015 01:11:36,255 --> 01:11:39,466 分かったわ じゃあね 1016 01:11:39,591 --> 01:11:40,717 ありがとう 1017 01:11:49,977 --> 01:11:52,104 妹に会いに行く? 1018 01:11:52,229 --> 01:11:52,855 赤ん坊は? 1019 01:11:52,980 --> 01:11:55,315 元気よ お母さんもね 1020 01:11:57,025 --> 01:12:00,571 そうか 2人とも無事でよかった 1021 01:12:19,256 --> 01:12:20,549 お疲れさま 1022 01:12:22,259 --> 01:12:24,636 体調はいかが? 1023 01:12:25,179 --> 01:12:27,556 疲れたわ 娘は元気? 1024 01:12:27,681 --> 01:12:28,807 すごく元気 1025 01:12:29,349 --> 01:12:30,684 五体満足よ 1026 01:12:31,018 --> 01:12:32,936 彼女は奇跡ね 1027 01:12:36,356 --> 01:12:39,651 ハナ 小っちゃいわね 1028 01:12:40,068 --> 01:12:41,278 何かお持ちします? 1029 01:12:41,403 --> 01:12:43,655 結構よ ありがとう 1030 01:12:44,448 --> 01:12:45,908 おい 大丈夫か 1031 01:12:46,033 --> 01:12:48,952 ええ 大丈夫 1032 01:12:49,077 --> 01:12:51,872 見て あなたの娘よ 1033 01:12:52,247 --> 01:12:54,708 ハナを抱っこしてみる? 1034 01:12:56,835 --> 01:12:57,878 ああ 1035 01:13:06,178 --> 01:13:07,804 かわいいね 1036 01:13:08,263 --> 01:13:09,765 元気でしょ 1037 01:13:12,809 --> 01:13:14,102 頑張ったな 1038 01:13:14,561 --> 01:13:16,271 あなたたちもね 1039 01:13:17,814 --> 01:13:19,233 かわいいね 1040 01:13:22,152 --> 01:13:23,695 無事でよかった 1041 01:13:25,113 --> 01:13:27,783 こんな大変な時に生まれて 1042 01:13:51,890 --> 01:13:53,183 この土地 どう? 1043 01:13:57,521 --> 01:13:59,731 親父が残してくれた 1044 01:14:01,233 --> 01:14:01,984 ここを? 1045 01:14:02,109 --> 01:14:03,110 本当? 1046 01:14:03,235 --> 01:14:06,071 お袋が病気になる前 買ったそうだ 1047 01:14:06,405 --> 01:14:08,448 家を建てるのが親父の夢でね 1048 01:14:09,032 --> 01:14:11,243 ここでやり直さないか 1049 01:14:13,412 --> 01:14:14,580 どう思う 1050 01:14:15,581 --> 01:14:17,207 本気なの? 1051 01:14:17,332 --> 01:14:19,001 秘密にしてたの? 1052 01:14:19,877 --> 01:14:21,795 クレイ 一緒に家を建てよう 1053 01:14:24,423 --> 01:14:27,801 ハナはどう思う 楽しみかい? 1054 01:14:27,926 --> 01:14:29,344 俺たちの新しい家 1055 01:14:47,321 --> 01:14:50,365 {\an7}世界では 毎年数万㎢の土地が 1056 01:14:50,449 --> 01:14:52,492 {\an7}山火事により焼失し 1057 01:14:52,618 --> 01:14:55,746 {\an7}米国だけで 6万件もの山火事が 1058 01:14:55,829 --> 01:14:57,748 {\an7}毎年 発生している 1059 01:14:57,873 --> 01:14:59,833 {\an7}世界では今後10年で 1060 01:14:59,917 --> 01:15:03,212 {\an7}400万㎢が失われると 懸念されている 1061 01:15:04,588 --> 01:15:08,258 {\an7}多くの消防士や 第一発見者 1062 01:15:08,342 --> 01:15:11,303 {\an7}ボランティアの人︱ 1063 01:15:11,512 --> 01:15:14,139 {\an7}無事 生き延びて︱ 1064 01:15:14,223 --> 01:15:18,060 {\an7}再び生活を やり直す人たちに 1065 01:15:18,560 --> 01:15:25,067 {\an7}この映画を捧げます 71755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.