All language subtitles for On.Fire.2023.WEB-DL.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,147 --> 00:00:28,028
アメリカ西部と平原地帯では
度重なる山火事のため
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,865
6州で合わせて
880㎢を焼失し…
3
00:00:31,990 --> 00:00:35,619
{\an7}地域全体で
過去最高気温となり
4
00:00:35,702 --> 00:00:37,996
{\an7}38度を記録
5
00:00:38,121 --> 00:00:42,501
{\an7}猛暑で数万人が
避難しており・・・
6
00:00:42,626 --> 00:00:46,129
{\an7}過去最高の50度を
記録したカナダでは
7
00:00:46,255 --> 00:00:48,924
{\an7}翌日 山火事が
発生し・・・
8
00:00:49,049 --> 00:00:53,470
{\an7}オ︱ストラリアでは
前代未聞の被害に対して
9
00:00:53,595 --> 00:00:57,975
{\an7}政府に早急な対応が
求められており・・・
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,812
{\an7}火災が広がる
おそれがあり・・・
11
00:01:01,937 --> 00:01:04,772
{\an7}知事は
ダラス以西の住民に対し
12
00:01:04,857 --> 00:01:07,651
{\an7}災害宣言を発表しました
13
00:01:07,776 --> 00:01:10,195
{\an7}〝我々の敵は
火事だけではない〟
14
00:01:10,279 --> 00:01:11,613
{\an7}〝この風もだ〟
15
00:01:11,989 --> 00:01:12,990
{\an7}被害は広がり・・・
16
00:01:13,115 --> 00:01:15,909
{\an7}非常事態にもかかわらず
17
00:01:16,034 --> 00:01:17,619
{\an7}避難警告も無く・・・
18
00:01:17,744 --> 00:01:19,496
{\an7}ギリシャだけでなく
19
00:01:19,580 --> 00:01:22,457
{\an7}南欧 地中海地方
ロシアでも
20
00:01:22,583 --> 00:01:25,794
{\an7}山火事が
発生しており・・・
21
00:01:25,919 --> 00:01:29,631
{\an7}ネブラスカ州の
山火事について
22
00:01:29,756 --> 00:01:32,134
{\an7}専門家の見解は・・・
23
00:01:32,259 --> 00:01:34,845
{\an7}森林の7割が焼失・・・
24
00:01:34,970 --> 00:01:37,514
{\an7}避難路が
使えない可能性が・・・
25
00:01:37,639 --> 00:01:41,894
{\an7}今年最悪の被害状況です
消防士の話によると
26
00:01:42,019 --> 00:01:45,439
{\an7}この道路の
反対側の住宅は
27
00:01:45,564 --> 00:01:47,441
{\an7}全焼しましたが・・・
28
00:01:47,566 --> 00:01:52,571
{\an7}地獄図のように火の粉が
舞い上がり・・・
29
00:01:52,696 --> 00:01:55,115
{\an7}今回の大規模火災は
30
00:01:55,199 --> 00:01:57,034
{\an7}記録的な死者数を
出し・・・
31
00:01:57,242 --> 00:02:00,704
{\an7}近年
稀に見る
被害で・・・
32
00:02:00,829 --> 00:02:02,664
{\an7}この夏は猛暑で・・・
33
00:02:02,789 --> 00:02:06,418
{\an7}ギリシャの火災は
続いており・・・
34
00:02:06,543 --> 00:02:07,920
{\an7}〝僕らの未来は?〟
35
00:02:08,044 --> 00:02:11,340
{\an7}〝もはや誰の家も
燃えている〟
36
00:02:11,465 --> 00:02:13,967
{\an7}この状況は
まさに試練で・・・
37
00:02:21,892 --> 00:02:27,564
{\an7}実話から着想を得た物語
38
00:02:42,746 --> 00:02:44,081
来たぞ
39
00:02:45,207 --> 00:02:47,334
君の息子の肺は最強だ
40
00:02:47,459 --> 00:02:48,585
抜かせ!
41
00:02:49,503 --> 00:02:50,504
行け
42
00:02:50,629 --> 00:02:51,713
頑張れ
43
00:02:51,839 --> 00:02:53,382
諦めるな
44
00:02:55,634 --> 00:02:58,512
これだと奨学金が狙える
45
00:02:59,054 --> 00:03:00,347
ありがたいね
46
00:03:00,889 --> 00:03:05,227
みんな よく頑張ったな
水分を補給しろ
47
00:03:06,436 --> 00:03:09,064
明日の集合時間も同じだぞ
48
00:03:09,189 --> 00:03:09,815
分かりました
49
00:03:10,148 --> 00:03:11,441
お疲れさん
50
00:03:11,775 --> 00:03:13,235
またな チャンピオン
51
00:03:15,153 --> 00:03:16,321
学校の宿題は?
52
00:03:16,989 --> 00:03:18,073
少しだけ
53
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
ハンバーガー 食って帰ろう
54
00:03:20,868 --> 00:03:23,036
特大サイズでもいい?
55
00:03:23,787 --> 00:03:24,872
じゃあ俺と…
56
00:03:26,039 --> 00:03:27,332
駐車場まで競争だ
57
00:03:27,457 --> 00:03:30,002
そんなの楽勝だよ
58
00:03:30,627 --> 00:03:32,629
どうだ 速いだろ
59
00:03:34,423 --> 00:03:35,757
痛っ!
60
00:03:36,758 --> 00:03:37,676
大丈夫?
61
00:03:37,801 --> 00:03:39,136
ウソだ
62
00:03:40,637 --> 00:03:42,514
引っかかったな
63
00:03:44,266 --> 00:03:46,143
こちら911番です
64
00:03:46,268 --> 00:03:47,352
おはよう
65
00:03:49,188 --> 00:03:50,480
おはよう ジェシカ
66
00:03:50,939 --> 00:03:52,858
トム 今日はどう?
67
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
それほど騒がしくない
68
00:03:56,153 --> 00:03:58,071
仕事は慣れた?
69
00:03:58,363 --> 00:03:59,531
だいぶね
70
00:04:01,783 --> 00:04:03,285
パーカーで何かあった?
71
00:04:03,410 --> 00:04:05,954
山火事だ 収束しつつある
72
00:04:07,414 --> 00:04:09,625
こちら911番です
どうしましたか?
73
00:04:09,750 --> 00:04:11,376
猫が迷子に
74
00:04:11,877 --> 00:04:15,547
後ほど 最新のニュースを
お届けします
75
00:04:16,589 --> 00:04:18,007
ひどくなったね
76
00:04:19,593 --> 00:04:21,803
渓谷の反対側だから大丈夫
77
00:04:22,012 --> 00:04:24,598
母さんには内緒だ
買い食いのことも
78
00:04:24,890 --> 00:04:26,475
夕食 作ったろうから
79
00:04:26,850 --> 00:04:27,684
夕飯 何なの
80
00:04:27,809 --> 00:04:28,977
ハンバーガー
81
00:04:30,979 --> 00:04:34,483
午後3時37分
82
00:04:39,655 --> 00:04:43,200
食べ物は車内に残すな
アライグマが来る
83
00:04:46,370 --> 00:04:50,541
じゃあ 明日のゴミ収集
悪いがよろしく
84
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
親父?
85
00:05:13,772 --> 00:05:16,316
ねえ 運ぶの手伝って
86
00:05:17,734 --> 00:05:20,237
パーカーの山火事 見た?
87
00:05:20,362 --> 00:05:22,656
見たけどさ…
88
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
大丈夫か?
89
00:05:24,408 --> 00:05:25,367
ああ
90
00:05:26,410 --> 00:05:27,995
咳の薬を買ってくれ
91
00:05:28,120 --> 00:05:28,996
分かった
92
00:05:41,091 --> 00:05:41,925
選考会は?
93
00:05:42,050 --> 00:05:44,970
リックをぶち負かしてやった
94
00:05:45,095 --> 00:05:46,221
頑張ったわね
95
00:05:46,346 --> 00:05:47,639
エイミーも速かった
96
00:05:47,764 --> 00:05:49,933
そう タイムは?
97
00:05:50,058 --> 00:05:50,767
8分52秒
98
00:05:50,893 --> 00:05:51,518
すごい
99
00:05:51,643 --> 00:05:55,480
お菓子買ったんだ 僕の大好物
100
00:05:56,273 --> 00:05:58,150
親父が昼寝中だ
101
00:06:00,777 --> 00:06:01,820
お帰り
102
00:06:03,322 --> 00:06:04,448
持つよ
103
00:06:08,243 --> 00:06:10,204
私の車 また不具合が
104
00:06:10,329 --> 00:06:11,496
見とく
105
00:06:11,622 --> 00:06:13,248
前もそう言った
106
00:06:13,373 --> 00:06:15,918
フレッドに直してもらおう
107
00:06:16,502 --> 00:06:18,003
俺がやるって
108
00:06:23,342 --> 00:06:24,384
体調は?
109
00:06:25,761 --> 00:06:26,720
悪くない
110
00:06:27,721 --> 00:06:31,266
でも一日中 立ち仕事は
大変ね
111
00:06:33,060 --> 00:06:34,102
あなた宛よ
112
00:06:38,899 --> 00:06:43,737
{\an7}〝お支払額 23万円〟
113
00:06:42,277 --> 00:06:43,362
くそ
114
00:06:45,572 --> 00:06:47,950
役立たずな医療保険だ
115
00:06:48,075 --> 00:06:53,705
でも8割は保険でカバーしてる
2割分は仕方ないわ
116
00:06:55,958 --> 00:07:00,546
自分の親だしな
どうにかしないと
117
00:07:04,758 --> 00:07:07,261
今朝 お
義父さんが
たばこ臭かった
118
00:07:07,386 --> 00:07:10,764
服に染み付いた匂いじゃ?
119
00:07:14,893 --> 00:07:15,894
デーブ
120
00:07:16,854 --> 00:07:21,692
もしお義父さんが
また喫煙したら
121
00:07:21,817 --> 00:07:24,862
私 本気で怒るかも
122
00:07:28,532 --> 00:07:30,868
自分が一番分かってるさ
123
00:08:41,395 --> 00:08:43,982
こちら911番です
124
00:08:44,107 --> 00:08:46,944
コルバートで
山火事は起きてる?
125
00:08:47,069 --> 00:08:48,570
少々お待ちを
126
00:08:51,448 --> 00:08:54,076
ジェシカ
コルバートで山火事は?
127
00:08:54,201 --> 00:08:55,827
無いわ パーカーだけ
128
00:08:56,245 --> 00:09:01,458
州当局によると山火事は
パーカーだけで発生してます
129
00:09:01,583 --> 00:09:06,088
でも煙がすごいの
コルバートは大丈夫なのね?
130
00:09:07,923 --> 00:09:10,926
コンピュータ上では
パーカーだけです
131
00:09:11,051 --> 00:09:12,261
ご心配なく
132
00:09:17,474 --> 00:09:20,060
強風につき救援願います
133
00:09:19,101 --> 00:09:22,938
{\an7}午後4時24分
134
00:09:21,144 --> 00:09:22,396
了解
135
00:09:25,440 --> 00:09:28,569
粘着テープは万能だ
136
00:09:28,777 --> 00:09:30,112
もう漏れない?
137
00:09:30,237 --> 00:09:31,989
応急措置だけどな
138
00:09:32,406 --> 00:09:33,991
エンジン かけてくれ
139
00:09:40,080 --> 00:09:40,706
鈍いな
140
00:09:44,168 --> 00:09:45,502
よし
141
00:09:46,044 --> 00:09:49,673
{\an7}〝最新ニュ︱ス
パ︱カ︱での山火事〟
142
00:09:48,005 --> 00:09:49,673
近所だわ 平気かしら
143
00:09:49,798 --> 00:09:52,509
渓谷は越えないだろう
144
00:09:52,843 --> 00:09:54,303
大丈夫だ
145
00:09:54,595 --> 00:09:55,470
祖父ちゃん?
146
00:09:56,138 --> 00:09:58,223
親父? 大丈夫か
147
00:09:58,348 --> 00:10:00,184
クレイ 酸素を
148
00:10:00,642 --> 00:10:03,562
水を飲んで 少しでいいから
149
00:10:03,687 --> 00:10:04,521
酸素を
150
00:10:04,646 --> 00:10:05,522
要らん
151
00:10:05,647 --> 00:10:08,150
吸入してくれ 頼む
152
00:10:08,358 --> 00:10:09,443
必要ない
153
00:10:09,568 --> 00:10:10,527
お義父さん お願い
154
00:10:10,652 --> 00:10:14,031
口うるさい女だ 出て行け
155
00:10:14,156 --> 00:10:15,240
くそババア
156
00:10:16,033 --> 00:10:18,410
吸入してくれ お願いだ
157
00:10:18,994 --> 00:10:20,245
祖父ちゃんてば
158
00:10:20,412 --> 00:10:22,873
サラを悪く言わないでくれ
159
00:10:32,508 --> 00:10:34,134
私 我慢が足りない?
160
00:10:35,761 --> 00:10:36,845
そんなことない
161
00:10:37,387 --> 00:10:40,974
私が毎日
足を棒にして働いてるのは
162
00:10:41,099 --> 00:10:43,227
彼の医療費のためなのに
163
00:10:44,269 --> 00:10:47,105
あの口の利き方は何なの
164
00:10:47,231 --> 00:10:48,190
分かってる
165
00:10:49,525 --> 00:10:50,526
すまない
166
00:10:50,651 --> 00:10:53,654
親父って気難しくて…
167
00:10:54,404 --> 00:10:56,698
家族が増えたらどうするの?
168
00:10:57,699 --> 00:10:58,951
医療費は?
169
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
大丈夫 どうにかする
170
00:11:01,328 --> 00:11:03,622
頑張るから
171
00:11:03,747 --> 00:11:06,041
俺の建設会社も順調だ
172
00:11:06,166 --> 00:11:09,670
私はもう少し
感謝してほしいだけ
173
00:11:10,003 --> 00:11:11,046
同感だ
174
00:11:13,549 --> 00:11:19,513
親父は頑固だし短気だ
俺みたいにね
175
00:11:19,805 --> 00:11:25,227
分かってくれよ
“カエルの子はカエル”だ
176
00:11:32,025 --> 00:11:33,735
感謝してるよ
177
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
俺が年老いても好きでいて
178
00:11:43,495 --> 00:11:44,663
イヤ
179
00:11:45,539 --> 00:11:47,249
老人ホームに入れる
180
00:11:47,374 --> 00:11:48,667
ウソだろ?
181
00:11:54,464 --> 00:11:56,091
煙臭いわね
182
00:11:57,926 --> 00:11:59,511
すごく臭う
183
00:12:01,346 --> 00:12:04,183
だから親父が咳してたのか
184
00:12:05,517 --> 00:12:08,187
タバコのせいかも
185
00:12:16,612 --> 00:12:19,114
午後5時6分
186
00:12:32,669 --> 00:12:33,837
親父
187
00:12:35,214 --> 00:12:38,133
タバコ 見つけたぜ
喫煙はダメだ
188
00:12:38,884 --> 00:12:41,512
あと サラを責めないでくれ
189
00:12:41,637 --> 00:12:43,639
お願いだよ
190
00:12:44,014 --> 00:12:45,599
親父も大切だけど…
191
00:12:48,227 --> 00:12:50,395
ほら こうやるんだ
192
00:12:50,562 --> 00:12:51,730
喫煙はダメだぞ
193
00:12:51,855 --> 00:12:53,273
覚えてるか
194
00:12:54,816 --> 00:12:57,569
チルトン湖で釣りしたこと
195
00:13:01,031 --> 00:13:03,867
ここにお前が写ってる
196
00:13:04,493 --> 00:13:05,410
見てみろ
197
00:13:05,536 --> 00:13:07,162
小太りのガキだな
198
00:13:11,708 --> 00:13:12,793
懐かしい
199
00:13:13,710 --> 00:13:16,713
私と母さんは
チルトン湖の近くに––
200
00:13:17,089 --> 00:13:19,883
家を建てるのが夢だった
201
00:13:20,008 --> 00:13:23,595
土地は買ったんだ いい所だぞ
202
00:13:23,720 --> 00:13:25,097
初耳だ
203
00:13:25,222 --> 00:13:26,265
そうか
204
00:13:33,814 --> 00:13:35,065
見てごらん
205
00:13:37,818 --> 00:13:41,905
母さんは美しかった
最後までね
206
00:13:42,030 --> 00:13:43,198
そうだな
207
00:13:45,659 --> 00:13:46,702
私は…
208
00:13:48,036 --> 00:13:51,582
あの頃の家で
また 母さんと暮らしたい
209
00:13:52,040 --> 00:13:53,125
分かってる
210
00:13:53,250 --> 00:13:58,130
デーブ 私は母さんと一緒に
いたいだけなんだ
211
00:13:59,631 --> 00:14:01,758
そうだよな
212
00:14:02,509 --> 00:14:04,261
分かってるよ
213
00:14:08,432 --> 00:14:09,558
大丈夫だよ
214
00:14:10,475 --> 00:14:13,604
ああ 息子よ
私はどうすれば…
215
00:14:18,650 --> 00:14:22,863
パーカーの山火事は
深刻な事態となっています
216
00:14:25,407 --> 00:14:27,451
父さん テレビ見て
217
00:14:27,618 --> 00:14:30,996
コルバートも火事だよ
渓谷の東側だ
218
00:14:31,121 --> 00:14:32,039
本当か?
219
00:14:34,124 --> 00:14:36,043
コルバートに避難指示は?
220
00:14:36,168 --> 00:14:37,878
パーカーだけだ
221
00:14:38,337 --> 00:14:40,088
まだ距離はある
222
00:14:41,006 --> 00:14:42,049
どうした
223
00:14:42,174 --> 00:14:43,926
火事に備えなきゃ
224
00:14:45,010 --> 00:14:46,762
せっかちだな
225
00:14:47,012 --> 00:14:47,804
ペンを
226
00:14:47,930 --> 00:14:50,057
避難警告も出てないのに
227
00:14:50,182 --> 00:14:51,683
テレビ 見たでしょ
228
00:14:51,808 --> 00:14:55,938
準備すべきよ
上からの指示は頼りにならない
229
00:14:56,063 --> 00:14:58,815
エラーで警報が鳴らないことも
あったな
230
00:15:01,401 --> 00:15:04,112
買うものがいっぱいね
231
00:15:04,530 --> 00:15:08,450
住宅保険に入ってないから
大変だわ
232
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
そうだな
233
00:15:10,410 --> 00:15:13,956
店が閉まる前に買い出しへ
234
00:15:14,081 --> 00:15:16,083
僕ら 避難しなくて平気?
235
00:15:16,291 --> 00:15:17,417
そう願うが…
236
00:15:17,835 --> 00:15:20,045
母さんは正しかった
準備しろってさ
237
00:15:20,838 --> 00:15:22,464
それ以外で必要なのは?
238
00:15:22,589 --> 00:15:23,549
大丈夫
239
00:15:23,799 --> 00:15:24,675
よし
240
00:15:25,425 --> 00:15:26,760
行ってくる
241
00:15:29,096 --> 00:15:31,849
やることがいっぱいよ
手伝って
242
00:15:31,974 --> 00:15:32,933
分かった
243
00:15:43,569 --> 00:15:44,278
クレイ
244
00:15:45,279 --> 00:15:49,741
落ち葉を遠くに寄せて
家の周りを濡らしておいて
245
00:15:49,992 --> 00:15:52,411
エルキンスさん 問題ない?
246
00:15:52,536 --> 00:15:54,204
大丈夫よ
247
00:15:54,413 --> 00:15:56,498
山火事のニュース見た?
248
00:15:56,623 --> 00:15:58,709
ええ 渓谷の向こうよね
249
00:15:58,834 --> 00:16:01,837
夫が買い出しに行ってるの
何か必要?
250
00:16:01,962 --> 00:16:07,509
大丈夫よ 一応私も
これから荷造りするつもり
251
00:16:07,634 --> 00:16:09,553
何かあれば言ってね
252
00:16:09,678 --> 00:16:11,388
ありがとう
253
00:16:12,222 --> 00:16:18,061
2時間前 消防局が
0.2㎢と発表しましたが
254
00:16:12,222 --> 00:16:18,061
{\an7}午後5時52分
255
00:16:18,187 --> 00:16:21,815
おそらく焼失面積は
広がっている模様
256
00:16:21,940 --> 00:16:26,361
現時点では
どれぐらいだと推測を?
257
00:16:44,046 --> 00:16:50,511
風向きが変わり火は渓谷を越え
コルバートへ飛び火しました
258
00:16:50,636 --> 00:16:54,681
消火隊には
新たな対応が求められます
259
00:16:59,728 --> 00:17:00,854
やあ デーブ
260
00:17:01,104 --> 00:17:01,772
マーブ
261
00:17:02,272 --> 00:17:03,899
火事の話 聞いたか?
262
00:17:04,023 --> 00:17:07,109
渓谷を越えたとは驚きだ
263
00:17:07,903 --> 00:17:09,363
信じられんよ
264
00:17:09,488 --> 00:17:11,490
カートに入れてくれ
265
00:17:12,031 --> 00:17:15,160
そろそろ店を閉めようと
考えてた
266
00:17:15,536 --> 00:17:17,913
妻から何度も電話がきてね
267
00:17:18,579 --> 00:17:24,169
でも警報が出るまでは
大丈夫だと言っておいた
268
00:17:24,502 --> 00:17:28,507
40年 住んでるが
山火事になったのは初めてだ
269
00:17:28,632 --> 00:17:32,094
まさかこんなことになるなんて
270
00:17:32,219 --> 00:17:33,637
防火毛布はある?
271
00:17:33,762 --> 00:17:40,269
3番通路にある
値段は高いが品質はいい
272
00:17:40,561 --> 00:17:45,107
ずいぶん急いでるな デーブ
273
00:17:45,524 --> 00:17:51,321
今回の山火事は
やっぱり危ないと思うか?
274
00:17:51,697 --> 00:17:53,574
“念には念を”だ
275
00:18:08,714 --> 00:18:09,673
くそ
276
00:18:09,798 --> 00:18:12,843
ヤバい 避難しろだとよ
277
00:18:12,968 --> 00:18:16,847
居住地域ごとに
順番に移動しろだと?
278
00:18:16,972 --> 00:18:18,140
どうかしてる
279
00:18:18,265 --> 00:18:19,850
俺の口座につけといて
280
00:18:19,975 --> 00:18:25,856
まだ未払いの残高があるが
追加しよう 後で金額を教えろ
281
00:18:25,981 --> 00:18:31,612
みんなが一斉に移動したら
道路が渋滞するから
282
00:18:31,737 --> 00:18:34,740
地域ごとに避難するのか
283
00:18:34,865 --> 00:18:37,159
でも それだと俺たち…
284
00:18:38,118 --> 00:18:38,911
デーブ?
285
00:18:40,245 --> 00:18:42,080
母さん 避難警報だ
286
00:18:42,206 --> 00:18:44,374
もう発令されるなんて
287
00:18:44,499 --> 00:18:45,626
そうね
288
00:18:46,126 --> 00:18:47,503
困ったわ
289
00:18:48,045 --> 00:18:49,087
父さんは?
290
00:18:58,222 --> 00:18:59,097
おい 大丈夫か
291
00:18:59,223 --> 00:19:01,475
警報は鳴った? 今どこ?
292
00:19:01,600 --> 00:19:07,314
帰る途中だ あと15分で着く
貴重品をまとめて荷造りを
293
00:19:07,606 --> 00:19:08,607
分かった
294
00:19:08,815 --> 00:19:09,858
愛してる
295
00:19:09,983 --> 00:19:10,984
俺も…
296
00:19:11,693 --> 00:19:12,945
サラ もしもし?
297
00:19:13,237 --> 00:19:14,196
デーブ
298
00:19:14,404 --> 00:19:15,322
サラ
299
00:19:16,156 --> 00:19:17,199
畜生
300
00:19:20,369 --> 00:19:22,329
こちら911番です
301
00:19:22,454 --> 00:19:25,249
避難したいけど安全な場所は?
302
00:19:25,582 --> 00:19:28,252
シーダー12番地に避難所が
303
00:19:28,377 --> 00:19:33,882
さっきも同じこと言われたけど
煙たくて身動きが取れない
304
00:19:33,966 --> 00:19:35,801
{\an7}〝避難路 閉鎖のため
ル︱ト変更を〟
305
00:19:38,637 --> 00:19:41,515
他に避難所があるか調べます
306
00:19:43,433 --> 00:19:45,644
お義父さん 起きて
307
00:19:45,769 --> 00:19:49,314
コルバートで山火事よ
避難命令が出たの
308
00:19:49,690 --> 00:19:50,524
怖いわ
309
00:19:50,649 --> 00:19:51,775
ヤバいよな
310
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
マジで怖すぎ
311
00:19:53,986 --> 00:19:56,488
警報って誤作動じゃ?
312
00:19:56,613 --> 00:19:58,532
違うのよ
313
00:19:58,907 --> 00:20:01,618
父さんが帰ったら避難する
314
00:20:01,743 --> 00:20:03,871
私はお
祖母ちゃん
家へ
315
00:20:03,996 --> 00:20:07,082
必要なものを詰めといてね
316
00:20:07,207 --> 00:20:08,750
ゲーム 持ってく?
317
00:20:11,503 --> 00:20:16,967
パーカーに続きコルバートに
避難命令が出ました
318
00:20:17,092 --> 00:20:22,014
繰り返します
両地域の皆さんは直ちに避難を
319
00:20:22,139 --> 00:20:27,769
強風警報が出ているため早く
燃え広がる可能性もあります
320
00:20:43,452 --> 00:20:44,912
どうすれば…
321
00:20:59,009 --> 00:21:02,304
どうやって選べばいい?
322
00:21:02,429 --> 00:21:03,055
クレイ
323
00:21:03,180 --> 00:21:04,473
大切なものは?
324
00:21:04,598 --> 00:21:07,935
全部 大切で選べないんだ
325
00:21:08,060 --> 00:21:09,061
ねえ
326
00:21:09,186 --> 00:21:09,728
何だ
327
00:21:09,853 --> 00:21:12,231
出発するわよ いい?
328
00:21:12,439 --> 00:21:13,524
それ 運んで
329
00:21:13,649 --> 00:21:15,150
さあ 行くわよ
330
00:21:15,275 --> 00:21:16,109
私は行かない
331
00:21:16,610 --> 00:21:17,444
何て?
332
00:21:24,660 --> 00:21:28,288
午後6時42分
333
00:21:31,542 --> 00:21:32,709
そこに
駐めるな
334
00:21:33,502 --> 00:21:35,504
おい ダメだぞ
335
00:21:38,590 --> 00:21:40,801
悪いが その車…
336
00:21:41,260 --> 00:21:43,220
ああ 分かってる
337
00:21:43,512 --> 00:21:46,431
すまんが俺の家がこの先にある
338
00:21:46,557 --> 00:21:47,558
でも閉鎖中よ
339
00:21:47,683 --> 00:21:49,810
家族が待ってる
340
00:21:49,935 --> 00:21:51,395
この先は警戒区域よ
341
00:21:51,520 --> 00:21:56,525
迎えに行けば
またすぐに ここに戻って来る
342
00:21:56,650 --> 00:22:01,113
でもそう言ってた人たちが
誰も戻ってこない
343
00:22:01,238 --> 00:22:02,739
あなたの名前は?
344
00:22:02,865 --> 00:22:03,907
行こう
345
00:22:04,032 --> 00:22:04,616
嫌だ
346
00:22:04,741 --> 00:22:06,618
死にたくないだろ?
347
00:22:06,743 --> 00:22:08,161
誰の指示だ
348
00:22:08,996 --> 00:22:10,497
何を頼まれた
349
00:22:10,664 --> 00:22:11,957
私を運べと?
350
00:22:12,082 --> 00:22:14,626
運べそうね 小枝みたいだから
351
00:22:14,751 --> 00:22:18,130
私は兵役中
柔道を習ったんだぞ
352
00:22:18,255 --> 00:22:19,923
私を見くびるな
353
00:22:20,174 --> 00:22:21,800
隠してたタバコよ
354
00:22:21,925 --> 00:22:24,344
一緒に来ないなら捨てる
355
00:22:26,805 --> 00:22:31,643
妻は妊娠中だ もし俺が
迎えに行けないなら別の人を
356
00:22:33,604 --> 00:22:35,480
よし 救助隊を向かわせる
357
00:22:35,606 --> 00:22:38,108
だがまず 君の車をどかせ
358
00:22:38,442 --> 00:22:40,777
邪魔なんだ あそこにあると
359
00:22:43,030 --> 00:22:45,699
住民は直ちに家を出て
360
00:22:45,824 --> 00:22:48,202
できるだけ東へ避難せよ
361
00:22:50,871 --> 00:22:53,498
住民は直ちに家を出て
362
00:22:53,624 --> 00:22:55,918
できるだけ東へ移動せよ
363
00:22:58,629 --> 00:22:59,379
どこなの?
364
00:22:59,505 --> 00:23:02,716
警察が道を閉鎖してる
365
00:23:03,008 --> 00:23:03,800
どういうこと?
366
00:23:03,926 --> 00:23:06,595
警察が通してくれない
367
00:23:06,720 --> 00:23:08,764
警察車両がここにも来てる
368
00:23:08,889 --> 00:23:09,473
そうか
369
00:23:09,598 --> 00:23:14,770
中心街で落ち合う?
サリバンの駐車場は?
370
00:23:15,020 --> 00:23:16,855
分かったよ あれ?
371
00:23:17,481 --> 00:23:18,482
サラ
372
00:23:18,732 --> 00:23:20,192
サラ… くそ!
373
00:23:28,742 --> 00:23:29,701
クレイ
374
00:23:41,338 --> 00:23:43,090
よし 道が空いたな
375
00:23:43,215 --> 00:23:45,259
あの車両を通せ
376
00:24:07,364 --> 00:24:09,449
誰か誘導してくれ
377
00:24:10,701 --> 00:24:12,870
その車 止まれ!
378
00:24:13,120 --> 00:24:14,913
どこに行く気?
379
00:24:15,831 --> 00:24:18,292
たった今 車が警戒区域に
380
00:24:18,959 --> 00:24:24,464
午後7時35分
381
00:24:32,806 --> 00:24:35,100
クレイ 家の戸締りを
382
00:24:44,026 --> 00:24:44,651
母さん
383
00:24:46,278 --> 00:24:48,155
稜線に沿って炎が…
384
00:24:53,869 --> 00:24:56,288
大丈夫よ 行きましょう
385
00:24:56,788 --> 00:24:57,998
シャレにならん
386
00:25:00,042 --> 00:25:01,543
行こう さあ
387
00:25:02,628 --> 00:25:03,754
行くよ
388
00:25:04,379 --> 00:25:05,339
乗って
389
00:25:11,720 --> 00:25:13,889
写真を取りに家に戻ったの
390
00:25:14,014 --> 00:25:16,600
早く避難所へ行ってください
391
00:25:16,725 --> 00:25:19,102
煙が多くて前が見えない
392
00:25:19,228 --> 00:25:22,022
救助方法を調べるので
お待ちを
393
00:25:22,439 --> 00:25:26,360
どうしよう 火が!
394
00:25:26,485 --> 00:25:28,278
助けて
395
00:25:28,403 --> 00:25:29,488
どうしました?
396
00:26:09,778 --> 00:26:11,363
うそでしょ
397
00:26:26,461 --> 00:26:29,173
“サラ”
398
00:26:55,532 --> 00:26:57,784
母さん スピード落として
399
00:26:57,910 --> 00:27:03,498
もっとブレーキを踏んでくれ
火事より事故で死んじまう
400
00:27:03,624 --> 00:27:05,167
死ぬのが怖くなった?
401
00:27:05,292 --> 00:27:08,253
このタバコを全部 吸わんと
死ねない
402
00:27:09,004 --> 00:27:10,172
これ 気候変動のせい?
403
00:27:10,631 --> 00:27:11,548
まさか
404
00:27:11,673 --> 00:27:15,469
地球温暖化のせいだよ
先生が言ってた
405
00:27:15,594 --> 00:27:20,766
黙れ 私は80年も生きてきて
ここに40年 住んでる
406
00:27:21,141 --> 00:27:24,144
暑くも寒くもなる
そういうもんだ
407
00:27:55,384 --> 00:27:56,593
助けてくれ
408
00:27:57,469 --> 00:27:59,346
おい 助けてくれ
409
00:27:59,471 --> 00:28:01,431
大丈夫か どうした
410
00:28:01,557 --> 00:28:08,522
ケガをしてしまった
道をずっと歩いてるんだが…
411
00:28:08,772 --> 00:28:14,236
通信障害で救急を呼べない
でも君を乗せることはできる
412
00:28:14,361 --> 00:28:18,031
だが まず家族を迎えに行く
この先 5分の所だ
413
00:28:18,407 --> 00:28:19,408
あっちは危ない
414
00:28:19,533 --> 00:28:21,118
でも家族が待ってる
415
00:28:21,243 --> 00:28:25,163
全部 燃えちまってる
Uターンしろ
416
00:28:25,289 --> 00:28:27,499
あっちは無理だ
417
00:28:27,916 --> 00:28:29,209
でも行かないと
418
00:28:30,460 --> 00:28:31,753
名前は?
419
00:28:32,421 --> 00:28:33,380
デーブだ
420
00:28:33,505 --> 00:28:34,923
俺はジェイコブ
421
00:28:36,133 --> 00:28:39,553
君のために祈るよ
422
00:28:40,262 --> 00:28:41,138
行け
423
00:28:42,556 --> 00:28:43,557
無事を祈る
424
00:28:43,682 --> 00:28:46,768
後で会えたら君を乗せるよ
425
00:29:10,167 --> 00:29:11,793
大変だ
426
00:29:15,130 --> 00:29:17,257
何てことだ
427
00:29:17,633 --> 00:29:19,426
くそ おい
428
00:29:19,551 --> 00:29:20,802
サラ
429
00:29:21,261 --> 00:29:23,597
大丈夫か 俺を見てくれ
430
00:29:23,722 --> 00:29:25,307
ケガは無いな?
431
00:29:25,432 --> 00:29:25,974
クレイ
432
00:29:26,808 --> 00:29:27,559
無事か?
433
00:29:27,684 --> 00:29:28,310
うん
434
00:29:28,435 --> 00:29:29,353
お腹は?
435
00:29:29,728 --> 00:29:32,231
親父 親父!
436
00:29:36,568 --> 00:29:37,986
親父 おい
437
00:29:38,612 --> 00:29:40,489
おい 親父
438
00:29:40,614 --> 00:29:41,573
お義父さん
439
00:29:41,698 --> 00:29:42,741
祖父ちゃん
440
00:29:56,547 --> 00:29:57,464
デーブ
441
00:29:57,589 --> 00:29:59,633
天国でお袋によろしくな
442
00:29:59,758 --> 00:30:01,802
クレイ 手伝ってくれ
443
00:30:02,094 --> 00:30:04,429
こっちに来れるか?
444
00:30:05,347 --> 00:30:05,973
祖父ちゃんは?
445
00:30:06,098 --> 00:30:07,224
死んだ
446
00:30:07,599 --> 00:30:09,184
俺の車へ運ぶ
447
00:31:07,034 --> 00:31:08,660
何が起きたんだ
448
00:31:09,203 --> 00:31:10,579
道をはみ出して…
449
00:31:10,704 --> 00:31:13,999
分かったよ
もう言わなくていい
450
00:31:14,124 --> 00:31:15,083
どこ行くの
451
00:31:15,459 --> 00:31:20,797
家に戻る 救助隊が
近所まで来てくれるようだから
452
00:31:21,173 --> 00:31:24,134
電線が倒れてて道は限られるが
453
00:31:32,976 --> 00:31:35,312
何てこと デーブ
454
00:31:35,437 --> 00:31:39,358
大丈夫だ 後で救助隊が来る
455
00:31:39,816 --> 00:31:44,363
主よ 私たちをお守りください
456
00:31:46,698 --> 00:31:50,410
どうか お義父さんを
457
00:31:50,536 --> 00:31:52,704
天国にお導きください
458
00:31:56,333 --> 00:31:59,127
どうかお守りください
459
00:31:59,670 --> 00:32:00,295
神様
460
00:32:05,217 --> 00:32:06,093
神様
461
00:32:06,718 --> 00:32:07,970
神よ
462
00:32:08,136 --> 00:32:10,347
どうかお導きを
463
00:32:24,528 --> 00:32:25,529
着いた
464
00:32:27,322 --> 00:32:29,658
火事は免れてる
465
00:32:33,078 --> 00:32:34,329
電気は止まってる
466
00:32:42,379 --> 00:32:44,464
ここにも火が回るかしら
467
00:32:44,590 --> 00:32:47,384
あの勢いだと回るかもな
468
00:32:47,801 --> 00:32:50,345
救助隊も確実じゃない
469
00:32:50,596 --> 00:32:53,223
家が燃えぬよう工夫しよう
470
00:32:53,432 --> 00:32:54,975
万が一のために
471
00:32:55,100 --> 00:32:56,727
祖父ちゃんは?
472
00:33:01,481 --> 00:33:02,608
クレイ
473
00:33:03,901 --> 00:33:06,361
祖父ちゃんは天国だ
474
00:33:07,279 --> 00:33:10,449
上から応援してくれてるはず
475
00:33:12,284 --> 00:33:14,244
強くなれってね
476
00:33:15,120 --> 00:33:18,040
さあ仕事だ 手伝ってくれ
477
00:33:18,665 --> 00:33:21,627
2人とも行くぞ
478
00:33:27,966 --> 00:33:29,801
まず倉庫の中を片付けて
479
00:33:29,927 --> 00:33:33,764
家の周辺を水浸しにしよう
480
00:33:33,972 --> 00:33:38,101
この火事は怪物だ
意思を持って襲ってくる
481
00:33:42,648 --> 00:33:45,025
スプリンクラーを起動しよう
482
00:33:47,528 --> 00:33:51,323
気象学者のネルソン氏に
話を聞きましょう
483
00:33:51,448 --> 00:33:57,037
温暖化が進むと風 熱 乾燥が
火災のリスクを一層 高め…
484
00:33:57,162 --> 00:34:00,290
クレイ 通信回線を
屋根に上げよう
485
00:34:01,708 --> 00:34:02,417
これだな
486
00:34:02,960 --> 00:34:03,585
よし
487
00:34:06,088 --> 00:34:08,422
窓際から離そう
488
00:34:08,549 --> 00:34:12,844
壊滅的な山火事により
被害は拡大しており
489
00:34:13,303 --> 00:34:17,599
住宅1000棟が
全焼したということです
490
00:34:17,724 --> 00:34:20,726
火炎放射器から出るような火が
491
00:34:21,143 --> 00:34:24,356
暴風により
一層 猛威をふるっており
492
00:34:24,481 --> 00:34:27,359
地域全体を焼き尽くす勢いです
493
00:34:27,734 --> 00:34:31,864
コルバートでは
既に400㎢が焼失しましたが
494
00:34:31,989 --> 00:34:37,786
{\an7}被害は更に拡大する
見込みです
495
00:34:36,159 --> 00:34:38,911
{\an1}〝信じられない!〟
496
00:34:38,286 --> 00:34:42,040
{\an7}コルバ︱トでは
多くの住宅が焼失
497
00:34:42,165 --> 00:34:47,545
何千人もの住民が
避難を強いられており
498
00:34:46,085 --> 00:34:48,630
{\an1}〝すぐに逃げて!〟
499
00:34:47,670 --> 00:34:50,090
厳しい試練に直面しています
500
00:34:50,215 --> 00:34:55,344
火の勢いは壊滅的で
収束の気配を見せていません
501
00:34:51,049 --> 00:34:54,678
{\an1}〝気をつけて!〟
502
00:34:55,469 --> 00:34:57,347
こちら911番です
503
00:34:57,472 --> 00:35:01,894
火が激しくなってる
どうしたらいい?
504
00:35:02,144 --> 00:35:05,439
現在 避難路が使えないため
別の道を
505
00:35:05,564 --> 00:35:08,233
じゃあ どうすりゃ…
506
00:35:08,358 --> 00:35:09,318
しまった
507
00:35:10,027 --> 00:35:11,361
どうしました
508
00:35:11,820 --> 00:35:12,946
大丈夫ですか?
509
00:35:14,156 --> 00:35:18,660
まだ火災地域の5%しか
消火されていません
510
00:35:18,785 --> 00:35:22,831
突風は
止みましたが
状況は刻々と変化します
511
00:35:22,956 --> 00:35:26,585
住民の皆様は
警戒してお過ごしを
512
00:35:26,710 --> 00:35:28,587
ニュースを終わります
513
00:35:28,754 --> 00:35:30,172
どうするの
514
00:35:34,176 --> 00:35:35,427
待とうか
515
00:35:35,969 --> 00:35:37,596
祈りましょう
516
00:36:05,374 --> 00:36:06,083
ねえ
517
00:36:08,210 --> 00:36:09,169
ああ
518
00:36:16,635 --> 00:36:19,721
長生きしたのに
親孝行できなかった
519
00:36:22,140 --> 00:36:23,183
そうね
520
00:36:25,727 --> 00:36:27,855
贅沢はしない人だったから
521
00:36:32,401 --> 00:36:36,530
お袋が生きてる頃の親父を
君に見せたかった
522
00:36:38,073 --> 00:36:40,993
お袋が死んで親父は変わった
523
00:36:43,453 --> 00:36:46,456
闘病生活がつらかったんだろう
524
00:36:51,086 --> 00:36:54,590
俺にも心を閉ざしちまったから
525
00:36:58,135 --> 00:37:00,095
人が変わったようだった
526
00:37:02,764 --> 00:37:04,558
根はいい人だった
527
00:37:05,642 --> 00:37:09,229
親父のこと
そう思ってくれるのか?
528
00:37:09,563 --> 00:37:11,356
息子を見れば分かる
529
00:37:17,487 --> 00:37:18,530
私の車…
530
00:37:19,573 --> 00:37:20,657
スピード出てて
531
00:37:20,782 --> 00:37:21,867
いいよ
532
00:37:21,992 --> 00:37:23,744
無茶な運転で…
533
00:37:24,036 --> 00:37:27,623
お義父さんに注意されたのに
534
00:37:27,789 --> 00:37:29,374
ごめんなさい
535
00:37:30,125 --> 00:37:34,922
なあ 君のせいじゃない
分かったか?
536
00:37:36,798 --> 00:37:38,842
仕方がなかったんだ
537
00:37:42,930 --> 00:37:44,181
寿命だった
538
00:37:46,808 --> 00:37:48,393
分かってたと思う
539
00:37:49,478 --> 00:37:50,896
そろそろだと
540
00:37:52,397 --> 00:37:54,024
今 安らかに眠ってる
541
00:37:54,149 --> 00:37:55,150
そうね
542
00:37:57,528 --> 00:38:00,739
今まで彼を疎んで
ごめんなさい
543
00:38:00,864 --> 00:38:04,076
なぜ君に
ひどい態度をしたと思う
544
00:38:05,452 --> 00:38:09,331
君はお袋を思い出させるからだ
545
00:38:12,000 --> 00:38:15,796
君は強くて美人だからね
546
00:38:17,631 --> 00:38:20,008
美人なのは君のせい?
547
00:38:21,426 --> 00:38:26,139
君を見てると
つらかったんだと思う
548
00:38:26,765 --> 00:38:29,017
だからあんな態度だった
549
00:38:32,479 --> 00:38:33,897
ありがとう
550
00:38:37,860 --> 00:38:39,444
俺は大丈夫だ
551
00:38:40,445 --> 00:38:42,447
俺たちにはお互いがいる
552
00:38:42,573 --> 00:38:43,574
そうね
553
00:38:47,244 --> 00:38:47,911
愛してる
554
00:38:48,036 --> 00:38:49,037
愛してるわ
555
00:39:01,341 --> 00:39:04,636
これしか情報がなくて
すみません
556
00:39:10,475 --> 00:39:11,351
大丈夫か
557
00:39:11,476 --> 00:39:16,607
住民が山を下りるのは
山頂で火事が起きたからよね
558
00:39:16,940 --> 00:39:20,819
でも今 山の
麓が火事だと
騒いでる どうして?
559
00:39:20,944 --> 00:39:21,778
飛び火だ
560
00:39:22,196 --> 00:39:27,075
火の粉は上へ飛ぶから 通常
山頂の火事は自然に消える
561
00:39:27,326 --> 00:39:32,331
だが今回は風が強くて
火の粉が広範囲に飛び火した
562
00:39:32,831 --> 00:39:35,167
それで渓谷も火事に
563
00:39:35,417 --> 00:39:37,961
火の粉はどれくらい飛ぶの?
564
00:39:38,128 --> 00:39:40,589
1.6㎞以上かな
565
00:39:40,714 --> 00:39:43,926
じゃあ 被害は
もっと広がると?
566
00:39:44,510 --> 00:39:45,385
多分ね
567
00:39:45,511 --> 00:39:47,763
なら どこに誘導すれば?
568
00:39:49,973 --> 00:39:51,934
全員を助けるのは無理だ
569
00:39:52,059 --> 00:39:54,645
一度に1人しか助けられん
570
00:40:04,696 --> 00:40:07,366
こちら911番です
571
00:40:09,993 --> 00:40:10,953
何か見える?
572
00:40:11,328 --> 00:40:12,704
煙だけね
573
00:40:14,164 --> 00:40:15,666
僕ら ツイてた
574
00:40:18,502 --> 00:40:19,753
ええと…
575
00:40:19,878 --> 00:40:23,340
電線が倒れてて
幹線道は使えない
576
00:40:24,591 --> 00:40:28,303
でも側道で移動すればいい
577
00:40:28,762 --> 00:40:30,639
何とかなりそう?
578
00:40:30,764 --> 00:40:34,184
風向きが西に変われば危ない
579
00:40:35,602 --> 00:40:36,436
なら…
580
00:40:36,562 --> 00:40:38,897
こっちの道かな
581
00:40:39,022 --> 00:40:39,982
静かに
582
00:40:40,524 --> 00:40:41,900
何か聞こえた?
583
00:40:43,485 --> 00:40:44,111
助けて
584
00:40:44,236 --> 00:40:45,028
何だ
585
00:40:47,364 --> 00:40:48,991
エルキンスさんの家が
586
00:40:52,202 --> 00:40:53,161
大変
587
00:40:53,287 --> 00:40:54,746
救急箱の用意を
588
00:40:55,122 --> 00:40:58,417
地面に転がれ!
エルキンスさん
589
00:40:58,542 --> 00:41:00,127
地面に転がるんだ
590
00:41:07,843 --> 00:41:10,053
体中 やけどしてる
591
00:41:10,387 --> 00:41:13,182
聞こえてる? デーブだ
592
00:41:13,307 --> 00:41:14,057
痛い
593
00:41:14,183 --> 00:41:16,226
お義父さんの鎮痛剤がある
594
00:41:18,437 --> 00:41:21,315
これで楽になるよ
595
00:41:21,440 --> 00:41:23,984
さあ 飲むんだ
596
00:41:25,861 --> 00:41:26,945
エルキンスさん
597
00:41:27,446 --> 00:41:28,322
父さん
598
00:41:28,447 --> 00:41:30,240
エルキンスさん
599
00:41:30,365 --> 00:41:31,200
デーブ
600
00:41:32,242 --> 00:41:34,828
父さん 何が起きたの
601
00:41:36,413 --> 00:41:37,789
ああ 神様
602
00:41:38,665 --> 00:41:40,417
こんなの耐えられない
603
00:41:41,335 --> 00:41:43,086
耐えられないよ
604
00:41:44,213 --> 00:41:45,172
母さん
605
00:41:50,052 --> 00:41:51,512
畜生 火事め!
606
00:41:53,680 --> 00:41:55,557
よしよし 大丈夫だ
607
00:41:56,600 --> 00:41:58,852
大丈夫だ 大丈夫だ
608
00:42:00,395 --> 00:42:02,314
デーブ 見て
609
00:42:02,439 --> 00:42:04,483
僕 死にたくない
610
00:42:04,608 --> 00:42:05,442
逃げなきゃ
611
00:42:06,527 --> 00:42:07,319
デーブ
612
00:42:08,111 --> 00:42:09,571
逃げるわよ
613
00:42:10,405 --> 00:42:11,114
早く
614
00:42:11,240 --> 00:42:14,409
まずい 逃げるぞ
615
00:42:17,329 --> 00:42:18,455
荷物を
616
00:42:18,580 --> 00:42:20,290
母さん 車に乗って
617
00:42:21,083 --> 00:42:23,836
急げ プロパンが爆発する
618
00:42:29,842 --> 00:42:31,134
早く 早く
619
00:42:32,886 --> 00:42:33,595
父さん
620
00:42:33,720 --> 00:42:35,138
クレイ 早く
621
00:42:52,906 --> 00:42:54,241
僕らの家が…
622
00:42:55,284 --> 00:43:00,038
モノは替えが
利く
だが家族はそうじゃない
623
00:43:01,290 --> 00:43:03,500
そうね
624
00:43:04,751 --> 00:43:08,505
もうすぐ右方向に
側道が見えるはず
625
00:43:09,256 --> 00:43:11,967
煙で見落とさないようにな
626
00:43:13,677 --> 00:43:16,638
側道だ 木が燃えてて
見えづらい
627
00:43:16,763 --> 00:43:18,682
分かる? 右よ デーブ
628
00:43:19,057 --> 00:43:20,184
よし ここだな
629
00:43:26,982 --> 00:43:28,609
揺れるわね
630
00:43:28,734 --> 00:43:30,569
気をつけて運転して
631
00:43:36,241 --> 00:43:37,659
悪い 頑張ってくれ
632
00:43:37,784 --> 00:43:40,412
この道 大丈夫?
火に囲まれてる
633
00:43:40,537 --> 00:43:43,498
この道しか選択肢がない
634
00:43:43,624 --> 00:43:46,919
スピードを出すぞ 耐えてくれ
635
00:43:53,008 --> 00:43:53,634
ああ
636
00:43:53,759 --> 00:43:55,511
おい 大丈夫か
637
00:43:55,636 --> 00:43:57,429
頑張ってくれ
638
00:44:02,768 --> 00:44:05,103
ねえ あれは何かしら
639
00:44:04,061 --> 00:44:07,981
{\an7}午後11時7分
640
00:44:05,229 --> 00:44:07,981
改修工事の現場っぽいな
641
00:44:10,776 --> 00:44:11,735
危ない
642
00:44:18,951 --> 00:44:20,202
大変
643
00:44:20,994 --> 00:44:22,287
別の道は?
644
00:44:22,538 --> 00:44:23,622
無いよ
645
00:44:29,837 --> 00:44:32,673
これなら どうにかなるかも
646
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
操作できるの?
647
00:44:53,235 --> 00:44:56,029
俺は建設会社の社長だぞ
648
00:45:02,035 --> 00:45:03,412
キーがない
649
00:45:04,955 --> 00:45:06,498
カッター 取ってこい
650
00:45:06,623 --> 00:45:07,416
痛い
651
00:45:07,541 --> 00:45:09,668
おい 大丈夫か
652
00:45:09,793 --> 00:45:13,422
顔を見せてくれ 話せるか?
653
00:45:13,547 --> 00:45:16,341
急に腹痛が
赤ちゃんが死んだら…
654
00:45:16,466 --> 00:45:20,095
大丈夫だ 誰も死なない
655
00:45:20,220 --> 00:45:21,430
いいな
656
00:45:21,555 --> 00:45:25,225
今は先へ進まないといけない
657
00:45:25,350 --> 00:45:27,811
道を塞いでる木をどかす
658
00:45:28,145 --> 00:45:29,688
どうやって?
659
00:45:29,855 --> 00:45:30,856
見てろ
660
00:45:30,981 --> 00:45:31,732
火が迫ってる
661
00:45:31,857 --> 00:45:34,151
よし やるぞ 来い
662
00:45:41,617 --> 00:45:44,369
あったぞ 役に立つもんが
663
00:46:01,053 --> 00:46:01,887
よし
664
00:46:03,639 --> 00:46:06,266
きつく巻くんだ
665
00:46:11,438 --> 00:46:13,190
いいぞ 行け
666
00:46:17,277 --> 00:46:18,195
さて次は…
667
00:46:18,529 --> 00:46:19,738
気合を入れるぜ
668
00:46:20,614 --> 00:46:21,490
引っ張るぞ
669
00:46:22,407 --> 00:46:23,492
いいか
670
00:46:30,832 --> 00:46:34,628
俺たち すごいぞ 動かせた
671
00:46:34,753 --> 00:46:36,338
すごいわ
672
00:46:38,423 --> 00:46:40,217
すごかったろう?
673
00:46:40,342 --> 00:46:41,301
ええ
674
00:46:48,892 --> 00:46:51,019
前進あるのみだよ
675
00:46:55,357 --> 00:46:57,442
さあ 出発よ
676
00:46:57,568 --> 00:46:58,986
やったぜ
677
00:46:59,486 --> 00:47:00,654
進め
678
00:47:17,254 --> 00:47:19,298
頑張れ もうすぐだ
679
00:47:20,257 --> 00:47:22,426
もう少し丁寧に運転を
680
00:47:22,551 --> 00:47:26,722
火の回りが早いんだ
頑張ってくれ
681
00:47:27,264 --> 00:47:28,640
もうすぐだから
682
00:47:34,646 --> 00:47:35,272
くそ
683
00:47:37,232 --> 00:47:38,108
何なの
684
00:47:38,233 --> 00:47:40,319
畜生 ダメだ
685
00:47:40,444 --> 00:47:41,195
何?
686
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
何か
轢いたの?
687
00:47:46,658 --> 00:47:47,409
大丈夫?
688
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
父さん
689
00:47:48,911 --> 00:47:53,457
燃料ゲージが壊れてた
ガソリンが漏れてる
690
00:47:53,832 --> 00:47:54,750
直せるの?
691
00:47:54,875 --> 00:47:59,296
エンジンが止まったから無理だ
ここからは歩くぞ
692
00:47:59,421 --> 00:48:01,423
さあ 荷物を持て
693
00:48:06,386 --> 00:48:07,554
上着を取ってくれ
694
00:48:08,013 --> 00:48:09,515
リュックを持て
695
00:48:11,183 --> 00:48:12,059
父さん
696
00:48:14,019 --> 00:48:16,939
逃げろ 車から出るんだ
697
00:48:17,648 --> 00:48:19,483
早く 早く
698
00:48:29,451 --> 00:48:30,536
大丈夫か
699
00:48:31,912 --> 00:48:32,996
クレイ
700
00:48:34,748 --> 00:48:36,333
人生で最悪の日ね
701
00:48:36,458 --> 00:48:38,210
愛車だったのに
702
00:48:41,421 --> 00:48:43,632
こちら911番です
703
00:48:43,757 --> 00:48:48,220
パインブラフにいるが
障害物で道を塞がれてる
704
00:48:48,345 --> 00:48:51,890
そうなんです
別の道を使ってください
705
00:48:52,015 --> 00:48:56,311
ウィルソン通りに
遊歩道があります
706
00:48:56,436 --> 00:48:57,980
行けそうですか?
707
00:48:58,105 --> 00:49:00,274
はい ありがとう
708
00:49:10,367 --> 00:49:11,869
火の回りが早いね
709
00:49:14,872 --> 00:49:16,790
強風のせいだろう
710
00:49:17,791 --> 00:49:19,126
厄介だよな
711
00:49:20,502 --> 00:49:21,712
早く行きましょ
712
00:49:21,837 --> 00:49:23,422
そうだな
713
00:49:29,678 --> 00:49:31,013
頑張れ
714
00:49:33,974 --> 00:49:35,100
足は疲れた?
715
00:49:36,059 --> 00:49:38,103
ああ 少し待って
716
00:49:38,228 --> 00:49:40,898
頑張って歩いてくれ
717
00:49:41,023 --> 00:49:42,232
母さん
718
00:49:44,610 --> 00:49:46,236
水が飲みたい
719
00:49:47,362 --> 00:49:48,947
少し休憩だ
720
00:49:49,239 --> 00:49:51,783
水分補給をして すぐ行こう
721
00:49:55,329 --> 00:49:56,997
頑張って歩くぞ
722
00:49:57,122 --> 00:49:57,831
分かった
723
00:49:58,457 --> 00:50:00,542
諦めるなよ いいな
724
00:50:13,680 --> 00:50:15,557
おい 見ろ
725
00:50:25,442 --> 00:50:29,112
救助ヘリよね
私たちが見えたかな
726
00:50:29,238 --> 00:50:32,324
もういい 木に沿って行こう
727
00:50:32,449 --> 00:50:34,076
歩くぞ
728
00:50:35,160 --> 00:50:35,827
行こう
729
00:50:35,953 --> 00:50:36,870
はい
730
00:50:37,120 --> 00:50:38,705
救助隊に会えるさ
731
00:50:38,830 --> 00:50:40,749
会う前に死ぬかも
732
00:50:40,874 --> 00:50:43,669
いや 絶対に助かる
733
00:50:43,794 --> 00:50:44,461
根拠は?
734
00:50:44,586 --> 00:50:47,506
父親に向かって
つべこべ言うな
735
00:50:48,090 --> 00:50:48,715
デーブ
736
00:50:50,425 --> 00:50:51,760
すまん クレイ
737
00:50:53,971 --> 00:50:54,972
悪かった
738
00:51:01,103 --> 00:51:06,233
午前2時37分
739
00:51:09,069 --> 00:51:10,320
父さん 車だ
740
00:51:10,737 --> 00:51:12,865
乗れるかな
741
00:51:18,370 --> 00:51:19,663
部屋に明かりが
742
00:51:23,750 --> 00:51:25,836
電気が通ってるなんて
743
00:51:27,671 --> 00:51:28,839
行ってみよう
744
00:51:33,010 --> 00:51:34,052
在宅かしら
745
00:51:34,178 --> 00:51:34,970
どうだろう
746
00:51:36,221 --> 00:51:37,848
誰かいますか
747
00:51:37,973 --> 00:51:39,933
ポーチがある
748
00:51:40,517 --> 00:51:42,519
気をつけて 母さん
749
00:51:47,983 --> 00:51:50,986
誰かいませんか
750
00:51:51,486 --> 00:51:52,613
誰か?
751
00:51:54,573 --> 00:51:55,616
施錠されてる
752
00:51:56,033 --> 00:51:57,326
喉が渇いたわ
753
00:51:57,451 --> 00:51:58,285
僕も
754
00:52:00,621 --> 00:52:03,957
俺らは泥棒じゃない
後日 お礼に来よう
755
00:52:19,014 --> 00:52:20,098
こんばんは
756
00:52:24,269 --> 00:52:25,312
誰かいますか
757
00:52:28,774 --> 00:52:31,818
よし 水を頂こうか
758
00:52:33,403 --> 00:52:35,155
たらふく飲め
759
00:52:38,283 --> 00:52:40,244
神様 ありがとう
760
00:52:40,494 --> 00:52:41,620
水がうまいよ
761
00:52:41,745 --> 00:52:42,996
足が痛い
762
00:52:46,083 --> 00:52:47,417
サラに渡して
763
00:52:48,252 --> 00:52:49,586
はい 母さん
764
00:52:53,048 --> 00:52:54,508
どんどん飲め
765
00:53:00,097 --> 00:53:01,932
きっと避難したんだな
766
00:53:08,146 --> 00:53:09,982
これ 見たことある
767
00:53:11,358 --> 00:53:12,484
クレイ
768
00:53:13,735 --> 00:53:15,237
貸して
769
00:53:16,780 --> 00:53:18,699
つながってる
770
00:53:20,409 --> 00:53:23,120
救助隊を派遣しますので
771
00:53:23,579 --> 00:53:25,205
はい お待ちを
772
00:53:29,710 --> 00:53:31,879
こちら911番です
773
00:53:32,004 --> 00:53:37,426
サラ・ラフリンです
救助をお願いします
774
00:53:37,551 --> 00:53:41,805
家族で火事から逃げてきて
今いる場所は…
775
00:53:41,930 --> 00:53:42,556
サリバン通り
776
00:53:42,681 --> 00:53:45,309
サリバン通りの側道沿いの家よ
777
00:53:45,434 --> 00:53:47,477
緊急性はありますか?
778
00:53:51,565 --> 00:53:53,734
今は緊急性は無いです
779
00:53:55,360 --> 00:53:58,572
ただ妊娠8か月だから不安なの
780
00:53:58,697 --> 00:54:02,409
妊娠中なんですね では…
781
00:54:02,910 --> 00:54:07,497
住所はターナー通り77番地で
合ってますか?
782
00:54:07,623 --> 00:54:08,957
はい 多分
783
00:54:09,875 --> 00:54:12,419
救助隊が行けるか調べます
784
00:54:12,544 --> 00:54:13,545
ありがとう
785
00:54:13,670 --> 00:54:14,296
何て?
786
00:54:14,421 --> 00:54:16,715
救助できるか確認するって
787
00:54:17,633 --> 00:54:19,510
この電話のおかげね
788
00:54:19,635 --> 00:54:22,721
今どき固定電話なんて
誰が使うの?
789
00:54:23,138 --> 00:54:24,139
ご老人?
790
00:54:24,264 --> 00:54:26,099
ご老人に感謝ね
791
00:54:26,225 --> 00:54:26,975
もしもし
792
00:54:27,768 --> 00:54:34,733
今 そちらの地域に救助隊がいて
45分で向かえるそうです
793
00:54:34,942 --> 00:54:35,817
ありがとう
794
00:54:35,943 --> 00:54:37,152
少しの辛抱です
795
00:54:37,277 --> 00:54:39,404
ご対応 ありがとう
796
00:54:40,030 --> 00:54:40,989
よかった
797
00:54:41,698 --> 00:54:42,741
いつ頃 来るって?
798
00:54:42,866 --> 00:54:44,701
45分から1時間後
799
00:54:48,747 --> 00:54:51,124
やっと助かる
800
00:54:51,959 --> 00:54:52,918
防火局だ
801
00:54:53,043 --> 00:54:59,758
コルバートに救助の要請よ
現場はターナー通り77番地
802
00:54:59,883 --> 00:55:00,759
了解
803
00:55:00,884 --> 00:55:02,177
ありがとう
804
00:55:05,639 --> 00:55:08,100
こちら911番です
805
00:55:15,065 --> 00:55:18,402
ご老人に感謝しなくちゃ
806
00:55:20,863 --> 00:55:22,447
よかった
807
00:55:27,327 --> 00:55:29,454
車が使えるか見てくる
808
00:55:29,580 --> 00:55:32,749
外に出ないで 危ないわ
809
00:55:32,875 --> 00:55:36,044
救助が来るまでは
おとなしくしてて
810
00:55:36,170 --> 00:55:37,921
万が一に備えてだ
811
00:55:38,046 --> 00:55:39,214
腹 減った
812
00:55:39,590 --> 00:55:40,215
私も
813
00:55:40,340 --> 00:55:41,842
待ってて
814
00:55:43,719 --> 00:55:46,263
何かあるかな
815
00:55:46,972 --> 00:55:48,765
母さん クッキーだ
816
00:55:49,099 --> 00:55:50,142
クッキー?
817
00:56:30,140 --> 00:56:31,475
マズい
818
00:56:38,315 --> 00:56:41,068
美味いな 家に持って帰ろう
819
00:56:43,362 --> 00:56:44,863
すぐ出発だ
820
00:56:44,988 --> 00:56:47,032
何で? 救助が来るのに
821
00:56:47,157 --> 00:56:48,700
45分も待てない
822
00:56:49,243 --> 00:56:50,244
すまん
823
00:56:54,456 --> 00:56:57,584
待って
あと何分で来るか確認する
824
00:56:57,709 --> 00:57:00,838
火がそこまで迫ってる サラ
825
00:57:00,963 --> 00:57:02,881
切れてる
826
00:57:04,216 --> 00:57:05,259
ヤバい
827
00:57:09,346 --> 00:57:10,973
車は使えるの?
828
00:57:12,474 --> 00:57:15,394
ワイヤーがボロくて無理だ
829
00:57:15,769 --> 00:57:16,812
ねえ 見て
830
00:57:23,235 --> 00:57:26,989
嫌よ もう嫌よ
831
00:57:27,114 --> 00:57:29,283
なあ 大丈夫だから
832
00:57:29,408 --> 00:57:33,412
おい 聞いてくれ
ここを出よう
833
00:57:33,537 --> 00:57:35,414
ダメだ 座っちゃ
834
00:57:35,539 --> 00:57:36,665
嫌よ
835
00:57:36,790 --> 00:57:38,166
頑張ってくれ
836
00:57:38,292 --> 00:57:41,378
嫌よ どこにも行かない
837
00:57:43,547 --> 00:57:45,757
俺たちは今 どこだ
838
00:57:45,883 --> 00:57:47,885
よし ここだな
839
00:57:48,427 --> 00:57:50,053
サリバン通りがある
840
00:57:50,179 --> 00:57:52,181
あったぞ ここだ
841
00:57:52,306 --> 00:57:53,724
チルトン湖だ
842
00:57:53,849 --> 00:57:55,642
祖父ちゃんと釣りした湖?
843
00:57:55,809 --> 00:57:56,852
ボートがあったろ
844
00:57:56,977 --> 00:57:58,187
ああ 覚えてる
845
00:57:58,312 --> 00:58:01,940
ボートに乗り
湖の真ん中で鎮火を待つ
846
00:58:02,566 --> 00:58:03,859
距離は?
847
00:58:04,234 --> 00:58:06,612
2㎞前後かな
848
00:58:07,321 --> 00:58:08,655
行けそう?
849
00:58:10,616 --> 00:58:12,826
ええ この案に懸けよう
850
00:58:14,203 --> 00:58:15,829
よし 行くぞ
851
00:58:44,233 --> 00:58:45,192
気をつけて
852
00:58:47,194 --> 00:58:48,403
頑張れ
853
00:58:49,404 --> 00:58:50,030
大丈夫?
854
00:58:57,246 --> 00:58:58,288
走れ
855
01:00:16,742 --> 01:00:18,660
危ない デーブ!
856
01:00:21,371 --> 01:00:24,917
今 行く 待ってて
857
01:00:25,209 --> 01:00:27,211
デーブ 大丈夫?
858
01:00:27,336 --> 01:00:28,420
父さん
859
01:00:29,338 --> 01:00:32,090
父さん 痛い? 大丈夫?
860
01:00:32,841 --> 01:00:34,760
どうしよう
861
01:00:34,885 --> 01:00:36,178
手を貸してくれ
862
01:00:36,803 --> 01:00:37,930
荷物は私が
863
01:00:39,723 --> 01:00:41,391
火が迫ってる
864
01:00:42,059 --> 01:00:43,352
大丈夫?
865
01:00:45,187 --> 01:00:48,857
ダメだ もう歩けない
866
01:00:48,982 --> 01:00:51,568
救急箱に何かあるはず
867
01:00:51,693 --> 01:00:52,319
待ってて
868
01:00:52,444 --> 01:00:53,070
どこ行くの
869
01:00:53,195 --> 01:00:53,820
すぐ戻る
870
01:00:53,946 --> 01:00:54,488
クレイ
871
01:00:54,821 --> 01:00:56,365
あなたは心配しないで
872
01:00:56,490 --> 01:00:59,201
聞け 俺はもう歩けない
873
01:00:59,326 --> 01:01:01,578
お前たちは行け
874
01:01:01,703 --> 01:01:04,331
絶対にあなたを連れてく
875
01:01:04,873 --> 01:01:06,458
痛み止めよ
876
01:01:16,301 --> 01:01:17,469
よくなるわ
877
01:01:19,179 --> 01:01:21,390
ねえ ボートを見つけた
878
01:01:22,683 --> 01:01:23,433
何するんだ
879
01:01:23,559 --> 01:01:25,435
添え木だ 僕に任せて
880
01:01:26,228 --> 01:01:27,229
テープをくれ
881
01:01:29,815 --> 01:01:31,191
頑張って
882
01:01:31,525 --> 01:01:33,694
手を握ってて 頑張るのよ
883
01:01:33,819 --> 01:01:35,445
父さんが言っただろ?
884
01:01:35,821 --> 01:01:38,073
粘着テープは万能だって
885
01:01:38,907 --> 01:01:40,659
今も役立ってるよ
886
01:01:41,743 --> 01:01:43,036
ちょっと失礼
887
01:01:44,121 --> 01:01:46,331
よし うまくいった
888
01:01:46,790 --> 01:01:47,708
急いで
889
01:01:47,833 --> 01:01:50,794
任せとけ 大丈夫だ
890
01:01:50,919 --> 01:01:52,880
クレイ 急いで
891
01:01:54,173 --> 01:01:56,008
ここから移動するよ
892
01:01:56,800 --> 01:01:58,760
分かった
893
01:01:59,261 --> 01:02:00,262
行くわよ
894
01:02:00,387 --> 01:02:01,346
さあ
895
01:02:04,433 --> 01:02:06,268
もうすぐだから
896
01:02:12,816 --> 01:02:15,694
デーブ あなたなら頑張れる
897
01:02:17,487 --> 01:02:18,572
ボートはどこだ
898
01:02:18,947 --> 01:02:20,699
もう少しで見える
899
01:02:28,665 --> 01:02:30,125
もう歩けない
900
01:02:30,250 --> 01:02:31,460
歩ける
901
01:02:31,585 --> 01:02:34,671
もう動けない 無理だ
902
01:02:34,796 --> 01:02:37,716
みんなで一緒に頑張るの
903
01:02:37,841 --> 01:02:40,886
父さん 見て ボートだ
904
01:02:47,100 --> 01:02:49,353
頑張るのよ すぐだから
905
01:02:49,478 --> 01:02:50,687
もう着くよ
906
01:02:54,858 --> 01:02:56,360
すぐ近くだ
907
01:02:57,361 --> 01:02:58,320
あと少し
908
01:02:58,445 --> 01:02:59,238
分かった
909
01:03:00,614 --> 01:03:01,782
手を貸して
910
01:03:01,907 --> 01:03:02,866
よし
911
01:03:03,784 --> 01:03:04,868
着いたわよ
912
01:03:04,993 --> 01:03:05,619
ボートへ
913
01:03:06,870 --> 01:03:07,746
気をつけて
914
01:03:10,916 --> 01:03:12,835
父さん 大丈夫?
915
01:03:12,960 --> 01:03:13,919
クレイ
916
01:03:15,838 --> 01:03:16,380
さあ
917
01:03:16,505 --> 01:03:19,174
お前たち ボートを動かせ
918
01:03:19,299 --> 01:03:21,426
押せ 押せ
919
01:03:21,552 --> 01:03:23,011
よし 乗って
920
01:03:36,567 --> 01:03:38,193
みんな 大丈夫?
921
01:04:23,488 --> 01:04:30,370
午前3時31分
922
01:04:30,495 --> 01:04:33,290
午前3時32分
923
01:04:39,546 --> 01:04:42,758
ねえ お父さんに毛布を
924
01:04:43,550 --> 01:04:44,343
はい
925
01:04:48,096 --> 01:04:49,348
はい 父さん
926
01:04:49,556 --> 01:04:50,641
大丈夫?
927
01:04:51,016 --> 01:04:52,434
頑張ったね
928
01:04:53,268 --> 01:04:56,063
もう少しの辛抱だ 頑張って
929
01:04:59,775 --> 01:05:01,109
大変
930
01:05:02,903 --> 01:05:03,779
何?
931
01:05:03,904 --> 01:05:05,113
母さん
932
01:05:06,114 --> 01:05:07,241
大変
933
01:05:07,366 --> 01:05:08,283
どうしたの
934
01:05:12,913 --> 01:05:13,580
大丈夫?
935
01:05:14,456 --> 01:05:16,250
破水したかも
936
01:05:16,375 --> 01:05:19,253
陣痛が始まる可能性が
937
01:05:19,378 --> 01:05:20,879
困ったわ
938
01:05:25,175 --> 01:05:26,385
何の音?
939
01:05:30,222 --> 01:05:30,973
母さん
940
01:05:33,308 --> 01:05:36,603
回線が復旧したみたいだ
941
01:05:36,728 --> 01:05:38,438
貸してちょうだい
942
01:05:47,114 --> 01:05:49,408
こちら911番です
943
01:05:49,533 --> 01:05:51,952
サラ・ラフリンといいます
944
01:05:52,077 --> 01:05:55,455
さっきも電話したけど
妊娠8か月で…
945
01:05:55,581 --> 01:05:58,125
はい 覚えてます
救助隊は?
946
01:05:58,542 --> 01:06:00,586
救助隊が来る前に
逃げたの
947
01:06:00,711 --> 01:06:04,006
今 チルトン湖で
ボートに乗ってる
948
01:06:04,339 --> 01:06:07,384
夫が足を骨折して歩けないの
949
01:06:08,635 --> 01:06:10,596
私も破水しちゃって…
950
01:06:11,013 --> 01:06:14,975
少々お待ちを
保留にしますので
951
01:06:18,020 --> 01:06:19,980
ねえ 大丈夫よ
952
01:06:20,147 --> 01:06:21,315
平気だから
953
01:06:21,440 --> 01:06:26,028
チルトン湖に
救助の要請はできますか?
954
01:06:26,153 --> 01:06:27,070
可能です
955
01:06:27,196 --> 01:06:30,991
家族がボートで避難中
夫は骨折 妻が破水し…
956
01:06:31,116 --> 01:06:33,035
ただし無線が不通です
957
01:06:33,452 --> 01:06:36,663
湖の南にいる隊員に
直接 救助を求めて
958
01:06:36,788 --> 01:06:37,706
了解
959
01:06:39,666 --> 01:06:40,292
もしもし
960
01:06:41,251 --> 01:06:43,712
救助隊が湖の南に
961
01:06:43,837 --> 01:06:48,759
もしそこから直接 隊員を
呼べるなら 救助は可能です
962
01:06:53,847 --> 01:06:55,349
できそう? クレイ
963
01:06:57,226 --> 01:06:58,060
やってみる
964
01:07:01,730 --> 01:07:02,940
信じてる
965
01:07:05,901 --> 01:07:07,486
僕もだよ
966
01:07:30,759 --> 01:07:34,638
何百人も
犠牲になってると思う
967
01:07:35,848 --> 01:07:37,474
恐ろしい
968
01:07:40,853 --> 01:07:45,566
多くの人が電話をくれたけど
私は役に立てなくて…
969
01:07:45,691 --> 01:07:48,151
こんな思い 初めてです
970
01:07:50,487 --> 01:07:55,033
何もできない自分が歯がゆいわ
971
01:07:55,367 --> 01:07:58,287
仕事も初心者で頼りないけど…
972
01:07:59,955 --> 01:08:01,665
あなたを助けたい
973
01:08:08,422 --> 01:08:09,882
あなたの名前は?
974
01:08:10,382 --> 01:08:11,466
ケイラよ
975
01:08:13,093 --> 01:08:14,428
ねえ ケイラ
976
01:08:15,304 --> 01:08:17,973
私たちは
この困難を乗り越える
977
01:08:18,640 --> 01:08:19,600
いい?
978
01:08:20,725 --> 01:08:22,728
もっと何かできたら…
979
01:08:23,645 --> 01:08:28,901
そうだ 私の携帯の番号を
教えるわ 何かあれば電話して
980
01:08:58,889 --> 01:09:00,724
母さん 父さん
981
01:09:01,390 --> 01:09:02,267
距離は?
982
01:09:49,689 --> 01:09:51,483
妻のそばにいたい
983
01:09:51,817 --> 01:09:52,776
妻の近くに
984
01:09:53,193 --> 01:09:54,736
落ち着いて
985
01:09:54,862 --> 01:09:56,488
サラ
986
01:09:58,448 --> 01:10:00,826
母さんを頼む よろしくな
987
01:10:01,201 --> 01:10:02,119
任せろ
988
01:10:02,244 --> 01:10:03,245
母さん
989
01:10:03,370 --> 01:10:05,914
早く診察を
生まれそうなんだ
990
01:10:06,039 --> 01:10:07,332
陣痛の間隔は?
991
01:10:07,457 --> 01:10:10,252
分かりません 母は大丈夫?
992
01:10:10,377 --> 01:10:11,670
酸素ボンベを
993
01:10:11,795 --> 01:10:13,255
診てみましょう
994
01:10:13,380 --> 01:10:15,424
早産になりますか?
995
01:10:15,549 --> 01:10:16,508
状況次第よ
996
01:10:16,800 --> 01:10:21,221
私は当直の産科医よ
分娩室に行きましょう
997
01:10:21,346 --> 01:10:23,015
母さん 頑張って
998
01:10:23,140 --> 01:10:24,349
愛してる
999
01:10:36,862 --> 01:10:37,863
はい
1000
01:10:39,740 --> 01:10:41,325
救助隊を向かわせます
1001
01:10:42,201 --> 01:10:43,410
失礼します
1002
01:10:55,255 --> 01:10:55,797
もしもし
1003
01:10:55,923 --> 01:10:59,510
やあ 君は911番の女の人?
1004
01:10:59,635 --> 01:11:00,302
そうよ
1005
01:11:00,469 --> 01:11:03,847
僕ら 病院にいるって
伝えたくて
1006
01:11:03,972 --> 01:11:07,267
本当? よかった
1007
01:11:07,392 --> 01:11:10,521
母さんは分娩室に入った
1008
01:11:14,066 --> 01:11:17,611
父さんは手術中
1009
01:11:19,738 --> 01:11:21,782
経過は順調だ
1010
01:11:23,784 --> 01:11:25,035
感謝を伝えたくて
1011
01:11:25,577 --> 01:11:28,080
君のおかげだ
1012
01:11:30,207 --> 01:11:31,834
頑張ったわね
1013
01:11:32,626 --> 01:11:34,461
ごめん 行かなきゃ
1014
01:11:34,586 --> 01:11:36,129
妹が生まれたみたい
1015
01:11:36,255 --> 01:11:39,466
分かったわ じゃあね
1016
01:11:39,591 --> 01:11:40,717
ありがとう
1017
01:11:49,977 --> 01:11:52,104
妹に会いに行く?
1018
01:11:52,229 --> 01:11:52,855
赤ん坊は?
1019
01:11:52,980 --> 01:11:55,315
元気よ お母さんもね
1020
01:11:57,025 --> 01:12:00,571
そうか
2人とも無事でよかった
1021
01:12:19,256 --> 01:12:20,549
お疲れさま
1022
01:12:22,259 --> 01:12:24,636
体調はいかが?
1023
01:12:25,179 --> 01:12:27,556
疲れたわ 娘は元気?
1024
01:12:27,681 --> 01:12:28,807
すごく元気
1025
01:12:29,349 --> 01:12:30,684
五体満足よ
1026
01:12:31,018 --> 01:12:32,936
彼女は奇跡ね
1027
01:12:36,356 --> 01:12:39,651
ハナ 小っちゃいわね
1028
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
何かお持ちします?
1029
01:12:41,403 --> 01:12:43,655
結構よ ありがとう
1030
01:12:44,448 --> 01:12:45,908
おい 大丈夫か
1031
01:12:46,033 --> 01:12:48,952
ええ 大丈夫
1032
01:12:49,077 --> 01:12:51,872
見て あなたの娘よ
1033
01:12:52,247 --> 01:12:54,708
ハナを抱っこしてみる?
1034
01:12:56,835 --> 01:12:57,878
ああ
1035
01:13:06,178 --> 01:13:07,804
かわいいね
1036
01:13:08,263 --> 01:13:09,765
元気でしょ
1037
01:13:12,809 --> 01:13:14,102
頑張ったな
1038
01:13:14,561 --> 01:13:16,271
あなたたちもね
1039
01:13:17,814 --> 01:13:19,233
かわいいね
1040
01:13:22,152 --> 01:13:23,695
無事でよかった
1041
01:13:25,113 --> 01:13:27,783
こんな大変な時に生まれて
1042
01:13:51,890 --> 01:13:53,183
この土地 どう?
1043
01:13:57,521 --> 01:13:59,731
親父が残してくれた
1044
01:14:01,233 --> 01:14:01,984
ここを?
1045
01:14:02,109 --> 01:14:03,110
本当?
1046
01:14:03,235 --> 01:14:06,071
お袋が病気になる前
買ったそうだ
1047
01:14:06,405 --> 01:14:08,448
家を建てるのが親父の夢でね
1048
01:14:09,032 --> 01:14:11,243
ここでやり直さないか
1049
01:14:13,412 --> 01:14:14,580
どう思う
1050
01:14:15,581 --> 01:14:17,207
本気なの?
1051
01:14:17,332 --> 01:14:19,001
秘密にしてたの?
1052
01:14:19,877 --> 01:14:21,795
クレイ 一緒に家を建てよう
1053
01:14:24,423 --> 01:14:27,801
ハナはどう思う
楽しみかい?
1054
01:14:27,926 --> 01:14:29,344
俺たちの新しい家
1055
01:14:47,321 --> 01:14:50,365
{\an7}世界では
毎年数万㎢の土地が
1056
01:14:50,449 --> 01:14:52,492
{\an7}山火事により焼失し
1057
01:14:52,618 --> 01:14:55,746
{\an7}米国だけで
6万件もの山火事が
1058
01:14:55,829 --> 01:14:57,748
{\an7}毎年 発生している
1059
01:14:57,873 --> 01:14:59,833
{\an7}世界では今後10年で
1060
01:14:59,917 --> 01:15:03,212
{\an7}400万㎢が失われると
懸念されている
1061
01:15:04,588 --> 01:15:08,258
{\an7}多くの消防士や
第一発見者
1062
01:15:08,342 --> 01:15:11,303
{\an7}ボランティアの人︱
1063
01:15:11,512 --> 01:15:14,139
{\an7}無事 生き延びて︱
1064
01:15:14,223 --> 01:15:18,060
{\an7}再び生活を
やり直す人たちに
1065
01:15:18,560 --> 01:15:25,067
{\an7}この映画を捧げます
71755