All language subtitles for Moonlighting wives 1966 720p BR x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,991 --> 00:00:04,991 Es una historia de nuestro tiempo... 2 00:00:06,344 --> 00:00:08,898 También es una historia tan antigua como las colinas... 3 00:00:09,028 --> 00:00:12,051 una historia reproducida y repetida. 4 00:00:12,075 --> 00:00:14,075 Cada vez, los parámetros cambian... 5 00:00:14,099 --> 00:00:16,340 los papeles de los se invierten... 6 00:00:16,364 --> 00:00:19,043 pero las cicatrices del nunca cambian. 7 00:00:19,067 --> 00:00:21,067 Esta es la historia de la profesión más antigua del mundo"... 8 00:00:21,091 --> 00:00:23,091 de un ama de casa ambiciosa e inteligente ama de casa ambiciosa e inteligente 9 00:00:23,115 --> 00:00:25,115 en las debilidades de otras amas de casa 10 00:00:25,139 --> 00:00:27,139 para formar un círculo de vicio que cubría todo el 11 00:00:27,163 --> 00:00:29,539 barrio ciudad. 12 00:00:29,977 --> 00:00:32,288 Lo que es realmente chocante es que esto podría suceder 13 00:00:32,313 --> 00:00:34,789 en TU PROPIA ¡CIUDAD! 14 00:01:12,038 --> 00:01:14,038 Soy una mujer casada. 15 00:02:05,609 --> 00:02:06,609 Facturas. 16 00:02:06,796 --> 00:02:09,237 Estamos inundados de facturas. 17 00:02:10,000 --> 00:02:13,050 Tienes que dejar de gastar dinero así. 18 00:02:13,929 --> 00:02:15,929 Gané 30 dólares ayer. 19 00:02:16,761 --> 00:02:18,753 Y pronto, 20 00:02:18,921 --> 00:02:21,921 mi servicio de secretaría dejará de pagar. 21 00:02:22,097 --> 00:02:25,000 Y también gané 75 dólares la semana pasada. 22 00:02:25,025 --> 00:02:28,025 Y gastas casi tanto en la niñera. 23 00:02:28,573 --> 00:02:31,730 Es muy caro, especialmente cuando yo... 24 00:02:32,000 --> 00:02:34,730 Preferiría que te quedaras en casa y cuidaras de Eric. 25 00:02:35,269 --> 00:02:38,000 Y ir fácil en los costes, ¿eh? 26 00:02:38,542 --> 00:02:40,573 Hasta luego. Tengo que ir a trabajar. 27 00:02:59,165 --> 00:03:01,743 "...contrariamente a su carta del 6 de mayo, 28 00:03:01,768 --> 00:03:04,743 observamos que nuestro cliente no ha firmado los papeles del alta 29 00:03:04,768 --> 00:03:06,282 que le has impuesto. 30 00:03:07,141 --> 00:03:08,000 "Sinceramente..." 31 00:03:09,954 --> 00:03:11,227 etc. 32 00:03:25,594 --> 00:03:28,625 ¿Podría leer eso por favor, Sra. Rand? 33 00:03:30,055 --> 00:03:31,118 "Querido Consejero," 34 00:03:40,882 --> 00:03:43,478 Stella, me pregunto si hoy. 35 00:03:43,752 --> 00:03:45,306 ??. 36 00:03:59,642 --> 00:04:00,634 ¿Quieres un cigarrillo? 37 00:04:00,916 --> 00:04:03,000 No, gracias, Sr. Jones. 38 00:04:03,220 --> 00:04:04,517 Acabo de fumar uno. 39 00:04:04,593 --> 00:04:07,830 "Nuestro cliente no firmó los papeles de liberación que usted le impuso. 40 00:04:08,189 --> 00:04:10,000 Atentamente, Earl Baker". 41 00:04:11,632 --> 00:04:14,687 Sí, eso... eso está muy bien. 42 00:04:16,366 --> 00:04:17,000 ¿Y ahora qué? 43 00:04:18,835 --> 00:04:19,805 Tómatelo con calma. 44 00:04:20,116 --> 00:04:21,499 Me vas a agotar. 45 00:04:21,585 --> 00:04:23,507 Hemos estado trabajando desde el mediodía. 46 00:04:23,960 --> 00:04:25,671 Debemos haber llegado muy tarde. 47 00:04:26,803 --> 00:04:29,562 Nos hemos... puesto al día, gracias a ti. 48 00:04:30,092 --> 00:04:32,327 Por eso me contrataste me contrataste. 49 00:04:32,530 --> 00:04:34,194 Dime, en serio. 50 00:04:34,342 --> 00:04:36,459 ¿Puedes realmente ganar suficiente dinero como está, 51 00:04:36,484 --> 00:04:37,913 ¿tú y otras chicas? 52 00:04:38,366 --> 00:04:40,693 Sí, no soy rico, eso es verdad. 53 00:04:41,170 --> 00:04:42,506 Acabo de empezar. 54 00:04:43,420 --> 00:04:44,990 Sólo tengo unas pocas chicas. 55 00:04:46,340 --> 00:04:47,779 Pero tengo grandes esperanzas. 56 00:04:48,834 --> 00:04:52,592 Muchas empresas como la suya como la suya podrían utilizar mis servicios. 57 00:04:53,248 --> 00:04:55,000 Si puedo conseguirlos como clientes 58 00:04:55,584 --> 00:04:56,643 y contratar a más chicas... 59 00:04:56,824 --> 00:04:58,287 Eres una inteligente inteligente. 60 00:04:58,716 --> 00:04:59,323 Gracias por su tiempo. 61 00:05:12,468 --> 00:05:14,468 ¿Hemos terminado por esta noche? 62 00:05:14,643 --> 00:05:16,260 No seas tan profesional. 63 00:05:16,285 --> 00:05:18,823 Relájate y quédate conmigo un rato. 64 00:05:18,905 --> 00:05:20,323 Ha sido un día duro. 65 00:05:23,866 --> 00:05:25,198 ¿Has visto la hora? 66 00:05:26,432 --> 00:05:27,112 No se preocupe. 67 00:05:27,137 --> 00:05:30,137 Me aseguraré de que tu presencia conmigo. 68 00:05:42,469 --> 00:05:44,703 Me pregunto qué estarán haciendo están haciendo. 69 00:05:48,203 --> 00:05:50,975 Es un verdadero club club, ¿no? 70 00:05:51,102 --> 00:05:53,883 Sí, pero estoy nervioso como una paloma en vuelo. 71 00:05:53,908 --> 00:05:56,047 Los chicos dijeron que volverían enseguida. ¿Adónde fueron? 72 00:05:56,625 --> 00:05:58,484 En el motel, justo detrás. 73 00:05:59,000 --> 00:06:00,656 Organizar un romance. 74 00:06:00,836 --> 00:06:02,500 Romance, ¿Cómo lo sabes? 75 00:06:02,773 --> 00:06:04,117 Sólo lo sé. 76 00:06:04,344 --> 00:06:06,078 Este lugar parece bastante limpio. 77 00:06:08,397 --> 00:06:09,773 Sí, tal vez. 78 00:06:09,898 --> 00:06:11,805 ¿Crees que alguien nos verá aquí? 79 00:06:13,202 --> 00:06:14,663 No estamos haciendo nada malo. 80 00:06:14,937 --> 00:06:16,765 Estamos sentados después de cenar. 81 00:06:17,640 --> 00:06:20,015 Y estamos a 80 kilómetros de Fondhaven. 82 00:06:20,319 --> 00:06:23,108 Pero, ¿y si alguien sabe quién viene? 83 00:06:25,210 --> 00:06:27,210 Parece una gala elegante. 84 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Que no cunda el pánico, pero aquí hay una hija de Fondhaven. 85 00:06:43,077 --> 00:06:45,523 Oh no, Nancy Preston. 86 00:06:46,202 --> 00:06:47,202 No la conozco. 87 00:06:47,507 --> 00:06:49,038 Acabo de verla en la esquina. 88 00:06:51,327 --> 00:06:53,327 ¿Es su marido con ella? 89 00:06:53,718 --> 00:06:55,000 Al, te quiero. 90 00:06:55,468 --> 00:06:57,554 No, no es su marido. 91 00:06:57,929 --> 00:06:59,476 No conozco a este este tipo. 92 00:06:59,608 --> 00:07:01,507 Sé quién es. 93 00:07:02,085 --> 00:07:04,483 No sabía si era su marido. 94 00:07:05,077 --> 00:07:08,101 Sé que es del club de campo. 95 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Claro que lo conozco. 96 00:07:11,288 --> 00:07:12,288 ¿Por qué? 97 00:07:13,328 --> 00:07:14,328 No hay razón para ello. 98 00:07:14,406 --> 00:07:15,406 Gracias por su tiempo. 99 00:07:16,351 --> 00:07:16,975 ¿Para qué? 100 00:07:17,921 --> 00:07:19,000 Por esto. 101 00:07:19,858 --> 00:07:21,679 Por tomarte tiempo para mí. 102 00:07:22,687 --> 00:07:26,499 Y por ser tan paciente cuando no puedo salir. 103 00:07:26,780 --> 00:07:28,499 Ambos tenemos obligaciones. 104 00:07:29,210 --> 00:07:31,000 Sí, pero tú todavía puedes salir. 105 00:07:31,000 --> 00:07:32,975 Lou me observa como un halcón. 106 00:07:33,788 --> 00:07:35,202 Tengo curiosidad... 107 00:07:35,593 --> 00:07:38,000 ¿Cómo te las arreglas para permanecer fuera esta noche? 108 00:07:40,733 --> 00:07:43,594 Cree que he salido con él. 109 00:07:44,991 --> 00:07:47,904 Si llama, me cubrirá las espaldas. 110 00:07:49,022 --> 00:07:50,000 ¿Crees que es seguro? 111 00:07:51,186 --> 00:07:52,748 Quiero decir, no seamos descuidado. 112 00:07:52,773 --> 00:07:54,639 Tengo cuatro hijos en los que pensar. 113 00:07:57,414 --> 00:07:58,765 Está bien, Al. 114 00:08:01,226 --> 00:08:02,015 Lo sé, lo sé, lo sé. 115 00:08:03,257 --> 00:08:04,169 Lo siento mucho. 116 00:08:04,194 --> 00:08:07,000 Supongo que también es una mujer sospechosa. 117 00:08:07,507 --> 00:08:10,000 También es un... 118 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Sólo recuerda una cosa, Hank. 119 00:08:13,703 --> 00:08:16,703 La prostituta de hoy no lleva un cartel colgado del cuello. 120 00:08:18,070 --> 00:08:18,780 Hola, chicas. 121 00:08:19,366 --> 00:08:20,663 Empezamos temprano mañana, 122 00:08:20,687 --> 00:08:23,710 así que decidimos tomar algunas habitaciones para esta noche. 123 00:08:24,296 --> 00:08:26,132 ¿Por qué no pasamos una pequeña velada? 124 00:08:28,514 --> 00:08:29,944 No veo por qué no. 125 00:08:37,741 --> 00:08:39,975 Tome estas dos chicas que acaban de salir con esos tipos. 126 00:08:42,655 --> 00:08:45,030 Mujeres casadas, no con sus maridos. 127 00:08:45,749 --> 00:08:46,756 Tal vez, pero... 128 00:08:47,537 --> 00:08:49,053 Pero podrían... 129 00:08:50,303 --> 00:08:51,864 buscando favores. 130 00:08:52,811 --> 00:08:55,092 Y supongo que sus acompañantes. 131 00:08:57,520 --> 00:08:59,342 Llevas demasiado tiempo. 132 00:09:00,732 --> 00:09:03,459 Sí, supongo que tenemos el tipo equivocado de mente. 133 00:09:35,483 --> 00:09:36,209 Sr. Rand. 134 00:09:37,654 --> 00:09:39,654 No esperaba que que volvieras a casa del trabajo. 135 00:09:41,053 --> 00:09:42,881 Joan, mi mujer 136 00:09:43,553 --> 00:09:44,326 ¿Ya está aquí? 137 00:09:44,645 --> 00:09:45,645 Ella llamó. 138 00:09:45,975 --> 00:09:47,975 Dijo que estarían trabajando la mayor parte de la noche. 139 00:09:48,780 --> 00:09:49,905 Acepté quedarme, 140 00:09:50,444 --> 00:09:52,068 así que duermo en la habitación de invitados. 141 00:09:57,046 --> 00:09:58,514 ¿Preferirías volver a casa? 142 00:09:59,193 --> 00:10:00,193 No, Lorna. 143 00:10:02,038 --> 00:10:03,436 Pasar la noche. 144 00:10:30,046 --> 00:10:31,639 ¿Tienes que irte ya? 145 00:10:31,984 --> 00:10:34,194 Olvidas que también tengo un marido, también. 146 00:10:36,836 --> 00:10:39,116 Sabes, ha sido una noche maravillosa. 147 00:10:42,664 --> 00:10:46,655 ¿Cuánto debo pagar por servicios taquigráficos de Rand? 148 00:10:47,484 --> 00:10:48,484 Veamos. 149 00:10:49,914 --> 00:10:52,390 15 horas para los dos. 150 00:10:52,765 --> 00:10:54,647 A 5 dólares la hora cada uno. 151 00:10:55,000 --> 00:10:56,663 Son 150 dólares. 152 00:10:57,000 --> 00:11:00,593 Y accediste a pagar niñera para los dos. 153 00:11:02,272 --> 00:11:03,351 ¿Cubrirá todo? 154 00:11:04,937 --> 00:11:05,937 Sí, señor. 155 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 ¿Qué tal una pequeña bonificación para ti y tu amigo? 156 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 ¿20 pavos? ¿Estaría bien? 157 00:11:13,648 --> 00:11:14,929 Estoy bien. Gracias por su tiempo. 158 00:11:19,077 --> 00:11:21,483 ¿Tenemos que ser tan...? 159 00:11:29,233 --> 00:11:30,971 Tengo que admitirlo, 160 00:11:31,728 --> 00:11:34,042 Sólo me siento vivo cuando estoy contigo. 161 00:11:38,241 --> 00:11:39,596 Vamos a nadar. 162 00:12:13,379 --> 00:12:15,379 Vamos, vístete. Tenemos que irnos. 163 00:12:15,404 --> 00:12:17,495 - ¿Qué hora es? - Son más de las tres. 164 00:12:17,851 --> 00:12:19,901 ?? 165 00:12:35,350 --> 00:12:37,643 ¿65 para mí? 166 00:13:01,312 --> 00:13:03,878 Tienes que estar loco para nadar ahora. 167 00:13:32,531 --> 00:13:34,096 ¿Cuál es el problema? 168 00:13:35,940 --> 00:13:37,745 No vas a... ese dinero esta noche. 169 00:13:38,190 --> 00:13:38,971 Ya lo creo. 170 00:13:39,245 --> 00:13:40,917 Es un pequeño salvavidas salvavidas. 171 00:13:44,682 --> 00:13:46,120 ¿Un mal pensamiento? 172 00:13:49,130 --> 00:13:51,698 Habrá muchos más. 173 00:13:51,723 --> 00:13:53,971 No haré ninguna objeción. 174 00:13:57,000 --> 00:14:00,135 ¿Son estos dos parte de tus malos pensamientos? 175 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Tal vez lo sea. 176 00:14:04,406 --> 00:14:06,823 Está en el Country Club. 177 00:14:07,218 --> 00:14:10,218 Y en el Club de Campo, es dinero de verdad. 178 00:14:33,828 --> 00:14:35,610 Charles, ¿no has a trabajar esta noche? 179 00:14:35,753 --> 00:14:38,016 Así que fui. Decidí ir a casa. 180 00:14:38,209 --> 00:14:38,719 ¿Por qué? 181 00:14:38,867 --> 00:14:40,688 Estaba preocupada por mi hijo. 182 00:14:44,875 --> 00:14:46,875 ¿Eric? Tenía a Loren con él. 183 00:14:46,900 --> 00:14:49,469 Un buen trato. Ella tiene 18 años. 184 00:14:50,474 --> 00:14:52,063 Es muy madura. 185 00:14:52,310 --> 00:14:54,657 Sí, pero ella no puede ser responsable 186 00:14:54,681 --> 00:14:57,141 un niño durante 20 horas seguidas. 187 00:14:57,921 --> 00:14:59,688 La llamé y le dije que tenía que quedarme en el trabajo. 188 00:14:59,712 --> 00:15:00,976 Ella dijo que todo bien. 189 00:15:01,625 --> 00:15:04,024 Todo está bien para ella, pero no para mí. 190 00:15:08,211 --> 00:15:09,975 ¿Qué está mal? ¿Pasa algo? 191 00:15:10,438 --> 00:15:11,196 No lo sé. 192 00:15:11,220 --> 00:15:13,461 Tal vez siento que Soy el sostén de la familia. 193 00:15:13,938 --> 00:15:14,913 ¿El sostén de la familia? 194 00:15:15,422 --> 00:15:17,602 ¿Llamas a lo que que haces para ganarte la vida? 195 00:15:18,000 --> 00:15:19,360 Desde que Eric nació, 196 00:15:19,384 --> 00:15:21,384 no hemos podido llegar a fin de mes. 197 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Tengo unos ingresos estables. Hago todo lo que puedo. 198 00:15:25,125 --> 00:15:26,344 Eso no es suficiente. 199 00:15:26,368 --> 00:15:28,368 No para mí. No para mi hijo. 200 00:15:32,921 --> 00:15:34,921 Charles, sé razonable. 201 00:15:35,757 --> 00:15:38,977 El salario de un trabajador nocturno en un taller no es suficiente. 202 00:15:39,593 --> 00:15:41,164 Soy el remitente en jefe, 203 00:15:41,188 --> 00:15:43,438 y Hartley Mills no es no es un taller. 204 00:15:44,148 --> 00:15:46,493 Es una planta bien gestionada que paga bien, 205 00:15:46,844 --> 00:15:48,477 con muchas ventajas. 206 00:15:49,672 --> 00:15:52,125 Muchos beneficios, pero no dinero. 207 00:15:56,922 --> 00:15:59,563 En cualquier caso, no hay suficiente dinero para lo que quiero en la vida. 208 00:16:00,312 --> 00:16:02,641 Será mejor que te acostumbres al hecho de que estoy en el negocio. 209 00:16:03,281 --> 00:16:04,883 Tengo la intención de poder ganar lo suficiente 210 00:16:04,907 --> 00:16:07,235 para proporcionar a Eric ciertas prestaciones. 211 00:16:07,952 --> 00:16:09,344 Eso es todo para Eric, ¿no? 212 00:16:10,000 --> 00:16:12,297 No, no es sólo para Eric. 213 00:16:13,000 --> 00:16:14,321 Quiero muchas cosas. 214 00:16:14,736 --> 00:16:16,039 Quiero un coche nuevo. 215 00:16:16,437 --> 00:16:18,461 Un brillante brillante. 216 00:16:18,719 --> 00:16:20,102 Todo mío. 217 00:16:20,273 --> 00:16:22,188 ¿Qué tiene de malo con una ranchera? 218 00:16:22,320 --> 00:16:23,977 Se conduce como un camión. 219 00:16:24,586 --> 00:16:25,625 Es normal. 220 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Es más, tiene tres años. 221 00:16:28,304 --> 00:16:30,211 Y quiero una bufanda de visón. 222 00:16:30,236 --> 00:16:31,829 ¿Por qué no un abrigo de visón? 223 00:16:32,070 --> 00:16:33,368 Eso vendrá después. 224 00:16:33,779 --> 00:16:35,469 Y antes de que acabemos, seremos 225 00:16:35,493 --> 00:16:37,493 miembros del club de campo. 226 00:16:37,647 --> 00:16:38,821 ¿El club de campo? 227 00:16:39,243 --> 00:16:40,571 ¿Por qué? 228 00:16:40,806 --> 00:16:42,579 No sabemos jugar al golf. 229 00:16:42,820 --> 00:16:43,914 ¿Y qué? 230 00:16:44,352 --> 00:16:46,352 Uno no va a un club de campo por el golf. 231 00:16:46,656 --> 00:16:48,656 Vas allí a la red red. 232 00:16:48,959 --> 00:16:51,047 El lugar está lleno de gente influyente. 233 00:16:51,072 --> 00:16:52,649 ¿Quieres decirme ¡que está lleno de esnobs! 234 00:16:53,062 --> 00:16:55,477 Joni, no son nuestro tipo de gente. 235 00:16:55,749 --> 00:16:58,438 ¿Qué quieres decir con que no son nuestro tipo? 236 00:16:58,609 --> 00:17:01,196 Gente como Clifton Hartley están en el club. 237 00:17:04,000 --> 00:17:07,438 ¿Así que tu jefe está allí? Que ¿Significa que no podemos? 238 00:17:07,968 --> 00:17:10,672 Simplemente no me siento fuera de lugar, eso es todo. 239 00:17:11,000 --> 00:17:12,118 Pues yo no. 240 00:17:12,890 --> 00:17:14,602 Vi a Artemis Hartley. 241 00:17:14,696 --> 00:17:16,024 A ??. 242 00:17:16,235 --> 00:17:19,547 ¿Has oído ese acento de graduación? 243 00:17:21,000 --> 00:17:24,335 Charles, no creas que eres tan bueno que Clifton Hartley. 244 00:17:24,687 --> 00:17:27,585 Soy tan buena como la Sra. Clifton Hartley. 245 00:17:33,000 --> 00:17:35,570 La gente que invita a la gente a a cenar, ¿verdad? 246 00:17:35,594 --> 00:17:36,648 ¿Qué te hace pensar pensar que no quiero 247 00:17:36,673 --> 00:17:38,375 tienen algo que ver con estos viejos cadáveres? 248 00:17:39,000 --> 00:17:40,585 - Estás bromeando, ¿verdad? - Lo digo en serio. 249 00:17:40,647 --> 00:17:42,398 Hemos estado trabajando en ello durante los últimos tres meses. 250 00:17:42,898 --> 00:17:43,898 ¿Por qué deberíamos renunciar? 251 00:17:44,171 --> 00:17:45,929 Porque eso es lo que el Comisario quiere. 252 00:17:46,234 --> 00:17:47,624 Expulsamos prostitutas de las calles. 253 00:17:47,649 --> 00:17:49,186 Sí, nosotros los sacamos de las calles 254 00:17:49,210 --> 00:17:50,961 y detrás de las puertas están los responsables. 255 00:17:51,304 --> 00:17:52,726 O peor aún, escoria. 256 00:17:53,507 --> 00:17:55,664 No busco independientes. 257 00:17:55,829 --> 00:17:58,039 Quiero los que están organizados. 258 00:17:58,195 --> 00:17:59,727 - ¿Organizado? - Organizada. 259 00:17:59,844 --> 00:18:02,281 - ¿Aquí mismo? - Aquí mismo, en este condado. 260 00:18:03,406 --> 00:18:05,406 Oh, no puedo creer esto. 261 00:18:11,000 --> 00:18:13,633 ¿Te gustaría ganar algo de dinero? 262 00:18:14,672 --> 00:18:16,844 Estoy hablando de dinero Will ni siquiera sabía que existía. 263 00:18:18,000 --> 00:18:19,867 Dinero con el que hacer lo que quieras. 264 00:18:20,460 --> 00:18:22,460 Tienes que estar bromeando. Daría cualquier cosa. 265 00:18:23,836 --> 00:18:26,367 Si ganaras ¿40 dólares hoy? 266 00:18:27,319 --> 00:18:28,508 ¿Qué debo hacer? 267 00:18:30,975 --> 00:18:33,975 Ser la compañera deseosa de un hombre atractivo. 268 00:18:37,922 --> 00:18:38,922 No pude hacerlo. 269 00:18:40,638 --> 00:18:41,638 Lo siento mucho. 270 00:18:44,270 --> 00:18:45,270 ¿40 dólares? 271 00:18:46,116 --> 00:18:47,594 Y mucho más. 272 00:18:48,381 --> 00:18:49,633 Si decides en el futuro... 273 00:18:49,658 --> 00:18:51,563 ¿No me gustaría? 274 00:18:52,857 --> 00:18:54,570 Podría ganar dinero ahora. 275 00:18:54,732 --> 00:18:57,031 En efectivo, justo después de que termine esta noche. 276 00:18:57,940 --> 00:18:58,794 Bien. 277 00:19:00,370 --> 00:19:02,116 Sabes, realmente problemas con Johnny. 278 00:19:03,499 --> 00:19:05,502 ?? 279 00:19:06,113 --> 00:19:08,682 ?? 280 00:19:10,346 --> 00:19:12,162 ?? 281 00:19:14,640 --> 00:19:15,901 ?? 282 00:19:19,815 --> 00:19:21,338 10, 10, 30. 283 00:19:21,438 --> 00:19:22,438 ?? 284 00:19:23,605 --> 00:19:24,605 ?? 285 00:19:25,246 --> 00:19:27,377 Estamos haciendo un trabajo trabajo. 286 00:19:27,987 --> 00:19:28,950 Claro que sí. 287 00:19:29,395 --> 00:19:31,330 Me taquigrafía para mí. 288 00:19:32,768 --> 00:19:34,424 ¿Ha trabajado alguna vez trabajo de oficina? 289 00:19:35,330 --> 00:19:36,862 Ya he trabajado como asistente de oficina. 290 00:19:37,308 --> 00:19:39,776 Así es como serás asistente de oficina esta noche. 291 00:19:40,947 --> 00:19:43,526 Empecé un negocio de taquigrafía hace unas semanas. 292 00:19:44,181 --> 00:19:46,112 Y rápidamente se vuelve rápidamente mucho más 293 00:19:46,136 --> 00:19:48,682 que un servicio de taquigrafía. 294 00:19:49,456 --> 00:19:50,456 Un poco más. 295 00:19:51,490 --> 00:19:52,490 ¿Entiendes? 296 00:19:54,312 --> 00:19:55,312 Puedo entenderlo. 297 00:19:57,177 --> 00:19:58,580 ¿Y mis hijos? 298 00:19:58,888 --> 00:20:00,448 Yo pagaré los gastos de guardería. 299 00:20:01,124 --> 00:20:02,291 ¿Más de cuarenta? 300 00:20:02,400 --> 00:20:03,824 Arriba. 301 00:20:05,549 --> 00:20:07,814 Bien, entonces. Necesito hacer algunos arreglos. 302 00:20:09,437 --> 00:20:10,838 ¿Desde cuándo? 303 00:20:11,812 --> 00:20:13,812 No te necesitaré antes... 304 00:20:14,093 --> 00:20:14,729 dos horas. 305 00:20:19,398 --> 00:20:20,659 Encuéntrame en esta dirección. 306 00:20:21,000 --> 00:20:21,901 En el bar. 307 00:20:23,742 --> 00:20:25,742 Vístase como si a trabajar. 308 00:20:26,710 --> 00:20:28,526 Ponte tu mejor ropa interior. 309 00:20:30,148 --> 00:20:32,940 Y si tienes un amigo, podrás un poco de dinero extra. 310 00:20:35,523 --> 00:20:38,971 Tengo un amigo que vive en la zona de Hahn'sdale. 311 00:20:40,000 --> 00:20:41,729 Sé que ella está realmente en contra. 312 00:20:42,828 --> 00:20:44,916 No puedo decirlo seguro, pero le llamaré. 313 00:21:04,773 --> 00:21:05,346 Hola? 314 00:21:06,252 --> 00:21:07,416 Hola, Tina. 315 00:21:07,664 --> 00:21:09,705 Tenía algo caliente en el quinto. 316 00:21:10,960 --> 00:21:12,432 Si pudiéramos tocar el premio gordo. 317 00:21:12,499 --> 00:21:14,499 De eso quería hablar contigo. 318 00:21:15,143 --> 00:21:16,830 Ambos necesitamos dinero, ¿no? 319 00:21:17,625 --> 00:21:19,440 Tengo un amigo conmigo. 320 00:21:19,484 --> 00:21:21,033 Podemos cambiar todo eso. 321 00:21:22,211 --> 00:21:24,651 ¿Por qué no vienes y hablas con él? 322 00:21:26,367 --> 00:21:28,127 No importa si tienes ? 323 00:21:28,154 --> 00:21:29,830 Quieres ganar cuarenta dólares, ¿no? 324 00:21:30,187 --> 00:21:31,514 ¡Cuarenta dólares! 325 00:21:32,000 --> 00:21:33,968 Haré cualquier cosa por ¡cuarenta pavos! 326 00:21:35,476 --> 00:21:37,116 Pero, ¿qué tengo que hacer al respecto? 327 00:21:37,273 --> 00:21:40,101 Ven aquí y te te lo contaremos todo. 328 00:21:43,344 --> 00:21:44,757 No te preocupes, estará sola, estará sola. 329 00:21:45,905 --> 00:21:46,851 Otra. 330 00:22:16,788 --> 00:22:18,624 Admiro a un hombre que sabe beber. 331 00:22:21,116 --> 00:22:22,304 ¿Puedo ofrecerle ¿puedo ofrecerte uno? 332 00:22:23,124 --> 00:22:23,623 Claro que sí. 333 00:22:23,648 --> 00:22:25,334 Hey, ya has tenido suficiente ¡como está! 334 00:22:25,633 --> 00:22:28,140 No quiero estropear el trato. 335 00:22:30,773 --> 00:22:33,468 Nasso, no te conozco te conozco muy bien. 336 00:22:34,194 --> 00:22:36,194 Así que no te ofendas si te lo pido. 337 00:22:37,390 --> 00:22:39,241 No eres aprensivo, ¿verdad? 338 00:22:39,593 --> 00:22:42,116 Por 40 dólares, no puedo permitirme No puedo permitirme ser aprensivo. 339 00:22:42,492 --> 00:22:44,827 Y si lo hago, te prometo, 340 00:22:44,851 --> 00:22:46,155 no lo sabrá. 341 00:22:55,294 --> 00:22:57,608 Esta es Barbara, la chica de la que te hablé. 342 00:22:57,796 --> 00:22:58,796 Hola Barbara. 343 00:23:00,062 --> 00:23:01,093 Ahora, chicas, 344 00:23:01,312 --> 00:23:03,312 entiendes toda la operación? 345 00:23:05,078 --> 00:23:06,405 Volveré sobre esto. 346 00:23:07,201 --> 00:23:08,772 No creo que sea necesario. 347 00:23:09,020 --> 00:23:09,585 Bien. 348 00:23:10,100 --> 00:23:12,194 Pero si alguno de ustedes piensa que le va a molestar, 349 00:23:12,468 --> 00:23:14,647 o... perjudicar sus situaciones domésticas, 350 00:23:15,171 --> 00:23:18,132 Preferiría que lo dijera ahora y se fuera. 351 00:23:18,873 --> 00:23:20,366 Parece que tienes dudas. 352 00:23:21,874 --> 00:23:24,163 Nunca he hecho nada hecho nada parecido. 353 00:23:25,780 --> 00:23:27,733 Ninguna de las otras chicas tampoco, estoy segura. 354 00:23:27,967 --> 00:23:30,601 Y por eso esto va a ser un éxito. 355 00:23:30,945 --> 00:23:32,945 Y por qué ganamos dinero. 356 00:23:33,226 --> 00:23:35,226 Si tienes alguna no lo hagas. 357 00:23:35,836 --> 00:23:37,163 No tengo ninguna duda. 358 00:23:38,499 --> 00:23:39,499 ¿Alguien más? 359 00:23:44,062 --> 00:23:46,000 Aquí está la llave de una habitación para cada uno de ustedes. 360 00:23:46,452 --> 00:23:47,601 Úsalo cuando... 361 00:23:48,273 --> 00:23:50,273 cuando tu instinto te dice que lo hagas. 362 00:24:01,734 --> 00:24:03,749 Por el momento, la suite 36 está abierta. 363 00:24:04,281 --> 00:24:06,484 Está bien surtido de comida y bebida. 364 00:24:07,000 --> 00:24:09,827 Anímate y ponte en el estado de ánimo para dar la bienvenida a los chicos. 365 00:24:10,375 --> 00:24:12,749 Y cuando lleguen, que empiece la fiesta. 366 00:24:13,398 --> 00:24:15,726 Y deja que tu te guíe. 367 00:24:16,359 --> 00:24:17,702 Si tu conciencia te dice que no, 368 00:24:18,452 --> 00:24:20,210 haz lo que tu tu conciencia te diga que no. 369 00:24:20,920 --> 00:24:23,015 Ahora vete. Allí estaré. 370 00:24:28,000 --> 00:24:30,233 Mitzie, cuento contigo. 371 00:24:30,921 --> 00:24:32,726 Intenta animar un poco las cosas a estas chicas, ¿quieres? 372 00:24:32,952 --> 00:24:35,429 Y... asegúrate de que no no beban demasiado. 373 00:24:36,000 --> 00:24:38,351 Antes de que los chicos aparezcan, quiero decir. 374 00:24:38,867 --> 00:24:40,273 No puedo tener escenas de borrachera. 375 00:24:40,523 --> 00:24:42,523 Encárgate de esto hasta que yo llegue. 376 00:25:08,609 --> 00:25:10,997 Ha lanzado una operación. 377 00:25:11,903 --> 00:25:13,458 Así es como Lo planeé. 378 00:25:13,966 --> 00:25:16,294 Y cuanto más juegues con él, más éxito tendrás. 379 00:25:18,004 --> 00:25:19,004 He aquí una muestra. 380 00:25:26,323 --> 00:25:28,216 Alquiler y catering. 381 00:25:34,804 --> 00:25:35,848 Me gusta. 382 00:25:36,975 --> 00:25:38,975 Sólo en el... 383 00:25:39,632 --> 00:25:42,163 Y así será siempre. 384 00:25:43,515 --> 00:25:44,827 Necesitaré un recibo. 385 00:25:45,569 --> 00:25:46,741 Deducción por gastos de representación. 386 00:25:46,906 --> 00:25:49,085 Sólo para mantener al Tío Sam contento a la hora de pagar impuestos. 387 00:25:54,820 --> 00:25:55,874 Chicas. 388 00:25:57,194 --> 00:25:58,921 Mi mayor problema. 389 00:26:00,140 --> 00:26:01,015 Pero... 390 00:26:01,648 --> 00:26:03,648 No puedo recurrir a profesionales. 391 00:26:04,772 --> 00:26:07,975 Las amas de casa jóvenes y guapas encajan mejor en mi proyecto. 392 00:26:08,796 --> 00:26:11,343 Amas de casa que pueden usar dinero de bolsillo. 393 00:26:12,515 --> 00:26:15,069 Si te proporciono chicas aceptables, 394 00:26:16,568 --> 00:26:18,241 ¿para qué saco de ello? 395 00:26:18,382 --> 00:26:19,772 El veinte por ciento de lo que ganan. 396 00:26:20,015 --> 00:26:21,640 Yo pago la comisión. 397 00:26:22,601 --> 00:26:25,975 Tienen que ser bonitos y... saludables. 398 00:26:26,538 --> 00:26:29,000 Si este es el caso es un hecho. 399 00:26:34,652 --> 00:26:35,380 Tengo que irme. 400 00:26:38,959 --> 00:26:40,214 No te vayas. 401 00:26:41,718 --> 00:26:43,554 Tómate otra copa conmigo. 402 00:26:45,128 --> 00:26:46,426 Tengo que irme, cariño. 403 00:26:48,773 --> 00:26:51,843 Me gustaría que alguien con un coche un coche que me lleve a casa. 404 00:26:53,333 --> 00:26:55,811 Tomaré una copa con quien me lleve a casa. 405 00:26:57,733 --> 00:26:59,554 Tomemos uno aquí. 406 00:26:59,913 --> 00:27:01,085 Entonces te llevaré de vuelta. 407 00:27:02,749 --> 00:27:04,194 En otra ocasión, cariño. 408 00:27:26,000 --> 00:27:27,780 Dijiste que te gustaban las sorpresas. 409 00:27:27,952 --> 00:27:30,804 Se podría decir que es una de mis pequeñas sorpresas. 410 00:28:24,000 --> 00:28:27,585 Pero realmente realmente sabes cómo... 411 00:28:31,836 --> 00:28:34,007 Ahora tengo cuatro clientes satisfechos. 412 00:28:35,148 --> 00:28:35,984 Bien. 413 00:28:37,000 --> 00:28:40,226 Entonces Tengo un cliente satisfecho. 414 00:28:41,109 --> 00:28:44,109 Espero que lo recomendemos. 415 00:28:46,883 --> 00:28:48,155 tyu puede contar con ello. 416 00:28:49,140 --> 00:28:50,140 Estoy muy contenta. 417 00:28:51,070 --> 00:28:55,000 Ahora tengo un club de campo. 418 00:28:56,093 --> 00:28:57,304 Está mejorando. 419 00:28:59,179 --> 00:29:02,468 Todo lo que tengo que hacer es ver a una chica que conozco. 420 00:29:03,366 --> 00:29:04,265 ¿Macha? 421 00:29:05,000 --> 00:29:06,468 ¿O es un ? 422 00:29:06,663 --> 00:29:09,187 Es un "bien", Sra. Rand. 423 00:29:13,195 --> 00:29:14,975 Puedes ver lo poco lo poco que sé del juego. 424 00:29:15,000 --> 00:29:19,000 Sra. Rand, estoy seguro de que no ha venido aquí para hablar de golf conmigo. para discutir de golf conmigo. 425 00:29:19,412 --> 00:29:21,859 Sé un poco más que tú, estoy seguro. 426 00:29:22,000 --> 00:29:24,788 Sí, pero me han dicho que conoces... a alguien que puede enseñarme. 427 00:29:25,711 --> 00:29:26,523 ¿Lo es? 428 00:29:26,820 --> 00:29:29,171 Sí, conoces al gerente del club de campo. 429 00:29:29,445 --> 00:29:30,648 Alfred Jordan. 430 00:29:32,898 --> 00:29:35,726 Sé muy poco Alfred Jordan. 431 00:29:38,217 --> 00:29:40,343 Y te he visto con él tan a menudo. 432 00:29:41,000 --> 00:29:43,155 En un pequeño bar del condado. 433 00:29:44,469 --> 00:29:46,469 Creo que se se llama... 434 00:29:49,000 --> 00:29:51,163 Y hay un interior cercano. 435 00:29:52,710 --> 00:29:53,234 Sí. 436 00:29:54,179 --> 00:29:57,179 Os vi a los dos en la piscina. 437 00:29:58,101 --> 00:29:58,898 Sí. 438 00:29:59,608 --> 00:30:00,991 Mucho. 439 00:30:02,054 --> 00:30:03,975 Por favor, para este jueguecito. 440 00:30:04,000 --> 00:30:05,359 ¿Qué quieres de mí? 441 00:30:05,663 --> 00:30:07,155 Su Sr. Jordan. 442 00:30:07,891 --> 00:30:10,030 Pensé que presentarme. 443 00:30:12,000 --> 00:30:14,491 Ahora, Sra. Rand, vamos a el conductor. 444 00:30:17,234 --> 00:30:19,093 Primero, colóquese en una posición cómoda. 445 00:30:19,652 --> 00:30:20,652 Relájate. 446 00:30:46,505 --> 00:30:49,513 Esta vez, mantenga el brazo izquierdo recto. 447 00:30:52,248 --> 00:30:54,560 Y pivotar sobre puntillas. 448 00:30:56,000 --> 00:30:58,334 En el movimiento del pie izquierdo. 449 00:30:59,531 --> 00:31:02,763 Y el pie derecho para el seguimiento. 450 00:31:02,929 --> 00:31:03,929 Y tus caderas. 451 00:31:05,757 --> 00:31:08,099 Tíralos para abandonar su movimiento. 452 00:31:09,820 --> 00:31:11,820 Continúa con mis manos en las caderas. 453 00:31:19,952 --> 00:31:20,952 ¿Cómo fue? 454 00:31:21,329 --> 00:31:21,990 Bonito. 455 00:31:28,012 --> 00:31:29,162 Necesito hablar contigo. 456 00:31:30,849 --> 00:31:33,060 Intentémoslo de nuevo. Me refiero a todo el asunto. 457 00:31:34,897 --> 00:31:36,488 Tengo una propuesta para ti. 458 00:31:37,323 --> 00:31:38,324 ¿Alguna sugerencia? 459 00:31:39,121 --> 00:31:40,886 Sí, una propuesta. 460 00:31:41,355 --> 00:31:43,608 Sólo cuando tengamos un poco más de privacidad. 461 00:31:45,725 --> 00:31:47,120 Un servicio de taquigrafía. 462 00:31:51,214 --> 00:31:56,276 Mi servicio de taquigrafía va mucho más allá del servicio habitual. 463 00:31:57,000 --> 00:32:00,198 Mis taquígrafas son muy inusuales jóvenes inusuales. 464 00:32:01,320 --> 00:32:04,320 Se ocupan de todas las necesidades del cliente. 465 00:32:05,253 --> 00:32:06,604 Ya veo. 466 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 ¿Cómo puedo unirme? 467 00:32:08,506 --> 00:32:09,971 Permítanme reformular esta pregunta. 468 00:32:09,995 --> 00:32:11,854 ¿Cómo puedo salir de esto? 469 00:32:12,374 --> 00:32:13,854 Lo estás haciendo muy bien. 470 00:32:14,445 --> 00:32:15,839 Cuando se crean puestos de trabajo, 471 00:32:15,863 --> 00:32:18,229 se reparten los beneficios una vez que las una vez que las chicas hayan recibido las suyas. 472 00:32:18,320 --> 00:32:19,753 Y los gastos están pagados. 473 00:32:21,554 --> 00:32:23,554 Habría socios en todas las cuentas que traigas. 474 00:32:23,755 --> 00:32:24,755 Tiene buena pinta. 475 00:32:25,468 --> 00:32:27,745 Pero debo advertirle que Soy un vendedor terrible. 476 00:32:27,770 --> 00:32:29,112 Déjame encargarme de de la venta. 477 00:32:29,553 --> 00:32:32,553 Quiero que empieces a abrir las puertas del club de campo. 478 00:32:33,000 --> 00:32:36,643 Es una concentración de distinguidos hombres de negocios. 479 00:32:37,390 --> 00:32:39,390 Eso no debería ser un problema un problema. 480 00:32:40,000 --> 00:32:41,846 Tengo contacto privilegiado con la mayoría de ellos. 481 00:32:42,242 --> 00:32:43,979 Por eso estás aquí esta noche. 482 00:32:45,241 --> 00:32:47,198 Pensé que era mi irresistible encanto. 483 00:32:47,979 --> 00:32:51,308 Sea como fuere, el club es un mercado fértil. 484 00:32:51,612 --> 00:32:54,698 Un mercado muy rico para mi departamento. 485 00:32:55,531 --> 00:32:57,229 Quiere decir a nuestro servicio. 486 00:33:00,843 --> 00:33:02,432 Háblame de Clifton Hartley. 487 00:33:03,953 --> 00:33:06,581 ¿Cómo puedes pensar en otro hombre otro hombre mientras yo estoy aquí? 488 00:33:07,632 --> 00:33:09,276 Una cosa, cariño. 489 00:33:09,503 --> 00:33:11,674 Siempre estoy pensando en los negocios. 490 00:33:12,437 --> 00:33:13,437 ¿Todavía? 491 00:33:13,462 --> 00:33:14,057 Sí. 492 00:33:15,000 --> 00:33:17,315 Pero vamos a ser socios. 493 00:33:17,596 --> 00:33:21,417 Y te garantizo que serás el más feliz más feliz del mundo. 494 00:33:38,214 --> 00:33:39,754 ¿Qué es lo que más te gusta de ella? 495 00:33:40,126 --> 00:33:40,673 ¿De qué se trata? 496 00:33:41,136 --> 00:33:43,196 Dije, ¿qué es lo que lo que más te gusta de ella? 497 00:33:43,353 --> 00:33:44,353 ¿Quién es? 498 00:33:44,690 --> 00:33:45,987 Nancy Preston. 499 00:33:48,365 --> 00:33:49,643 Es bastante tímida. 500 00:33:51,906 --> 00:33:53,299 Y no es previsible. 501 00:33:55,518 --> 00:33:58,846 Pero siempre sorprende. 502 00:33:59,828 --> 00:34:00,828 ¿Le gustan las sorpresas? 503 00:34:01,000 --> 00:34:02,221 Sí, me gustan las sorpresas. 504 00:34:03,187 --> 00:34:04,187 Me alegra oírlo. 505 00:34:08,437 --> 00:34:09,916 ¿De dónde procede? 506 00:34:18,000 --> 00:34:19,516 Dijiste que te gustaban las sorpresas. 507 00:34:19,906 --> 00:34:22,641 Se podría decir que es una de mis pequeñas sorpresas. 508 00:35:20,945 --> 00:35:21,812 ¿No puedes dormir? 509 00:35:27,000 --> 00:35:28,179 ¿Qué ocurre? 510 00:35:28,789 --> 00:35:30,406 Supongo que no me sintiéndome bien. 511 00:35:30,632 --> 00:35:32,609 Cuando no lo estás estás demasiado cansado. 512 00:35:32,991 --> 00:35:34,991 Cuando no estás demasiado cansado, lees toda la noche. 513 00:35:35,343 --> 00:35:36,679 Déjenme decirles una cosa: 514 00:35:37,242 --> 00:35:39,664 Nunca me dejes descubra que te estás divirtiendo. 515 00:35:40,070 --> 00:35:42,273 Nunca me dejes me entere de esto. 516 00:35:55,194 --> 00:35:58,078 Charlie, ¿no estás trabajando esta noche? 517 00:35:58,976 --> 00:36:00,992 Sabes, has estado fuera tantas noches. 518 00:36:01,295 --> 00:36:02,468 Parece que te han despedido. 519 00:36:03,286 --> 00:36:04,312 No me preocupa. 520 00:36:04,539 --> 00:36:07,062 Tengo unos independiente. 521 00:36:07,531 --> 00:36:08,476 Mi mujer. 522 00:36:12,756 --> 00:36:14,078 Muy bien, Charlie. 523 00:36:21,367 --> 00:36:22,640 Unos ocho meses. 524 00:36:24,023 --> 00:36:27,039 Hemos cubierto todos los desde África hasta Asia. 525 00:36:29,304 --> 00:36:31,000 He ahorrado un poco de dinero, creo. 526 00:37:06,399 --> 00:37:08,094 Me gustaría que me llevaras que me lleves a casa. 527 00:37:08,789 --> 00:37:10,438 No hay nada sospechoso en este caso. 528 00:37:10,664 --> 00:37:11,961 Todo esto es muy antiséptico. 529 00:37:13,727 --> 00:37:15,422 Puede llamar a este número en cualquier momento, 530 00:37:15,539 --> 00:37:17,828 día y noche, y le le enviaremos un taquígrafo. 531 00:37:18,430 --> 00:37:20,336 ¿Es este nuestro servicio? 532 00:37:21,078 --> 00:37:23,367 Luego tenemos nuestro plan Deluxe. 533 00:37:23,789 --> 00:37:25,789 Estoy seguro de que muchos grupos de hombres usan su hotel 534 00:37:25,813 --> 00:37:29,266 para reuniones, encuentros reuniones y conferencias, 535 00:37:29,617 --> 00:37:32,570 y estoy seguro de que estos hombres adorarían a nuestros taquígrafos. 536 00:37:33,436 --> 00:37:35,069 Si se suscribe a nuestro servicio, 537 00:37:35,179 --> 00:37:37,258 le proporcionaremos un catálogo fotográfico 538 00:37:37,283 --> 00:37:38,781 chicas disponibles en tu zona. 539 00:37:39,149 --> 00:37:39,997 ¿Tiene algún sector? 540 00:37:40,029 --> 00:37:40,695 Sí. 541 00:37:40,906 --> 00:37:42,485 Preferimos que nuestras hijas niñas viajen. 542 00:37:42,774 --> 00:37:44,352 No nos gusta que trabajar en lugares 543 00:37:44,376 --> 00:37:47,508 con demasiada regularidad. 544 00:37:48,258 --> 00:37:51,617 Así que cada catálogo para cada sector es un poco diferente. 545 00:37:52,828 --> 00:37:54,297 Una vez fijada la fecha, 546 00:37:54,789 --> 00:37:56,078 tú eliges a tus chicas. 547 00:37:56,172 --> 00:37:58,031 Entonces danos tus tus números, 548 00:37:58,055 --> 00:38:00,158 que estará en el debajo de sus fotos. 549 00:38:00,328 --> 00:38:00,900 Sin nombres. 550 00:38:02,284 --> 00:38:03,635 Sin nombres, sólo números. 551 00:38:04,572 --> 00:38:07,181 Entonces, con sus selecciones, se las reservaremos. 552 00:38:08,002 --> 00:38:10,642 Así que no involucrado en ninguna acción. 553 00:38:12,015 --> 00:38:13,408 ¿Es una operación limpia? 554 00:38:13,484 --> 00:38:14,869 Sí, señor. Esta es una operación limpia. 555 00:38:15,001 --> 00:38:16,189 Y es infalible. 556 00:38:16,611 --> 00:38:18,000 ¿Qué gano yo? 557 00:38:18,330 --> 00:38:20,603 El diez por ciento de nuestra vuelve a ti. 558 00:38:20,994 --> 00:38:22,486 Y tú estás al mando 559 00:38:22,510 --> 00:38:24,369 cazadores y otros empleados aquí 560 00:38:24,393 --> 00:38:25,845 que hay que cuidar. 561 00:38:26,205 --> 00:38:27,343 Parece una ganga. 562 00:38:27,603 --> 00:38:30,431 No pone mucha presión en usted o cualquier otra persona aquí. 563 00:38:31,464 --> 00:38:33,628 Mientras las chicas sean guapas y limpias, 564 00:38:33,824 --> 00:38:35,689 estamos hablando de un buen cliente. 565 00:39:29,826 --> 00:39:31,720 Sr. Charles Rand. 566 00:39:37,234 --> 00:39:39,234 9 L. Lane. 567 00:39:46,804 --> 00:39:50,025 Debe ser el pobre... quien tiene que aguantar a este vago. 568 00:40:16,705 --> 00:40:17,275 De pie, 569 00:40:17,300 --> 00:40:18,463 ¡Dormido! 570 00:40:19,618 --> 00:40:20,892 Tienes que irte. 571 00:40:20,917 --> 00:40:21,752 ¡Vamos! 572 00:40:21,838 --> 00:40:23,095 ¡Y ahora! 573 00:40:23,275 --> 00:40:24,674 Y cosas mejores nos esperan. 574 00:40:25,220 --> 00:40:28,361 Estamos a punto de algunos clientes importantes. 575 00:40:28,713 --> 00:40:31,205 Necesitamos más chicas y pronto. 576 00:40:32,416 --> 00:40:35,752 Muchas chicas tienen para llegar a fin de mes. 577 00:40:35,931 --> 00:40:37,658 Pero el problema es encontrarlos. 578 00:40:38,674 --> 00:40:42,975 Habrá una bonificación de cien dólares a la chica aceptable que traigas. 579 00:40:45,635 --> 00:40:46,813 Así que muévete. 580 00:40:46,838 --> 00:40:48,197 Vayan a sus barrios. 581 00:40:48,222 --> 00:40:49,400 Pregunta a tus amigos. 582 00:40:49,947 --> 00:40:51,049 Incluso a tus seres más queridos. 583 00:40:51,127 --> 00:40:52,775 Cualquier persona que puede ser elegible. 584 00:40:53,517 --> 00:40:55,080 Haremos una primera el lunes. 585 00:40:55,163 --> 00:40:55,963 ¿El lunes? 586 00:40:56,467 --> 00:40:57,306 ¿Tan pronto? 587 00:40:57,367 --> 00:40:58,720 Necesitamos chicas. 588 00:40:58,947 --> 00:41:01,814 Así que trae algunas chicas nuevas chicas aquí el lunes al mediodía. 589 00:41:02,828 --> 00:41:04,994 Y hay algo más de lo que quería hablar. 590 00:41:05,163 --> 00:41:06,163 Es un retrete. 591 00:41:06,861 --> 00:41:09,244 Sé que sois mujeres jóvenes muy bien cuidadas. 592 00:41:09,525 --> 00:41:12,072 Pero todos tenemos tendencia a ser descuidados. 593 00:41:12,744 --> 00:41:16,181 Tengo un paquete con el salón Dentans. 594 00:41:16,595 --> 00:41:17,689 A partir del próximo lunes, 595 00:41:17,783 --> 00:41:20,415 Te sugiero que vayas al menos dos veces por semana. 596 00:41:21,361 --> 00:41:22,835 Sólo para mantener los músculos tensos. 597 00:41:23,039 --> 00:41:24,602 Y ligero. 598 00:41:26,588 --> 00:41:28,033 Y ligero. 599 00:41:28,469 --> 00:41:30,173 El servicio lo paga todo. 600 00:41:30,439 --> 00:41:32,376 Lo único que tiene que hacer es registrarte. 601 00:41:32,517 --> 00:41:33,939 Ya tienen vuestros nombres. 602 00:41:34,721 --> 00:41:36,760 Lo mismo ocurre para Ernest, el peluquero. 603 00:41:37,994 --> 00:41:39,416 Ve dos veces por semana. 604 00:41:39,844 --> 00:41:40,844 Cuídate la cara. 605 00:41:40,869 --> 00:41:42,002 Todo. 606 00:41:42,220 --> 00:41:44,681 Es por el servicio y es deducible de impuestos. 607 00:41:45,666 --> 00:41:47,431 Y algo más. 608 00:41:48,071 --> 00:41:49,438 A partir de esta tarde, 609 00:41:49,501 --> 00:41:51,994 tendremos una recepcionista al teléfono las 24 horas del día. 610 00:41:52,500 --> 00:41:54,213 Ella sabrá dónde estoy dónde estoy en todo momento. 611 00:41:54,549 --> 00:41:57,681 Así que si alguno de ustedes está teniendo problemas o incluso mejor, 612 00:41:57,869 --> 00:41:59,322 si tienes alguna buena noticia que contarme, 613 00:41:59,479 --> 00:42:00,877 coge el teléfono el teléfono. 614 00:42:21,072 --> 00:42:22,463 Tienda profesional, por favor. 615 00:42:25,713 --> 00:42:26,805 ¿Sr. Jordan? 616 00:42:26,830 --> 00:42:29,541 Oh Al, estoy tan contenta de tenerte en la línea. 617 00:42:31,783 --> 00:42:33,266 Necesito hablar contigo. 618 00:42:33,291 --> 00:42:34,853 Pareces disgustado. ¿Cuál parece ser el problema? 619 00:42:35,299 --> 00:42:37,080 Un poco deprimido, supongo. 620 00:42:38,165 --> 00:42:39,165 Pero, Al, es 621 00:42:39,572 --> 00:42:40,291 quizás... 622 00:42:40,901 --> 00:42:43,181 tal vez es porque no No te he visto en quince días. 623 00:42:43,587 --> 00:42:46,095 He tenido mucho trabajo. 624 00:42:46,501 --> 00:42:47,884 Podrías haber llamado. 625 00:42:49,166 --> 00:42:52,783 ¿Sigues dando a esa Madame Rand? 626 00:42:53,220 --> 00:42:54,000 Se rindió. 627 00:42:54,836 --> 00:42:56,836 ¿No pensaste que podría enseñarle algo? 628 00:42:59,220 --> 00:43:00,000 Oh, lo hizo. 629 00:43:01,476 --> 00:43:02,814 No lo tiene, ¿verdad? 630 00:43:05,671 --> 00:43:06,509 ¿Para verme esta noche? 631 00:43:11,014 --> 00:43:11,710 Me temo que no. 632 00:43:11,735 --> 00:43:13,890 Acabo de acordarme. Tengo una reunión esta noche. 633 00:43:14,333 --> 00:43:15,601 ¿Y mañana por la tarde? 634 00:43:16,756 --> 00:43:17,351 Bien. 635 00:43:17,875 --> 00:43:18,952 Lo conseguiremos. 636 00:43:19,703 --> 00:43:21,827 Por supuesto, te he echado de menos. 637 00:43:24,593 --> 00:43:26,593 Sí, yo también te quiero. 638 00:43:38,046 --> 00:43:40,054 ¿De verdad quieres que la vea? 639 00:43:41,099 --> 00:43:43,099 Ella realmente se preocupa por ti, ¿verdad? 640 00:43:44,046 --> 00:43:45,585 Aprovechémoslo al máximo. 641 00:43:47,140 --> 00:43:48,351 ¿Y qué ¿eso significa? 642 00:43:49,577 --> 00:43:51,975 Es guapa. Tiene una buena figura. 643 00:43:52,944 --> 00:43:55,583 Al, quiero que ella sea una de nuestras hijas. 644 00:43:55,608 --> 00:43:56,577 Estás loco. 645 00:43:56,975 --> 00:43:58,975 Ella nunca se atrevería, no se atrevería. 646 00:43:59,843 --> 00:44:01,374 Su marido la amenazó con despedirla 647 00:44:01,398 --> 00:44:03,069 si tenía la más mínima intención de hacerlo. 648 00:44:03,677 --> 00:44:04,366 Ella nunca lo haría. 649 00:44:04,641 --> 00:44:06,811 Dejaré a ti y a tu 650 00:44:07,171 --> 00:44:09,194 encanto irresistible. 651 00:44:11,818 --> 00:44:13,304 Pero le quedaría perfectamente. 652 00:44:15,028 --> 00:44:16,280 Siempre puedo intentarlo. 653 00:44:16,973 --> 00:44:18,343 Si la convenció para que lo rechazara 654 00:44:18,368 --> 00:44:19,335 ¿y dejarlo? 655 00:44:19,360 --> 00:44:22,343 Cariño, tengo dulces ¡y niños con los que lidiar! 656 00:44:22,411 --> 00:44:23,710 Así que piensa en ellos. 657 00:44:23,789 --> 00:44:25,460 No estoy sugiriendo dejarlos. 658 00:44:25,715 --> 00:44:28,319 Le sugiero que que traigas más dinero. 659 00:44:29,491 --> 00:44:30,851 Por lo que he visto en las últimas semanas, 660 00:44:30,875 --> 00:44:33,741 una chica como Nancy Preston podría ganar mucho dinero. 661 00:44:34,155 --> 00:44:37,101 Un emprendedor emprendedor y persuasivo. 662 00:44:37,999 --> 00:44:39,835 Vas demasiado rápido para mí. 663 00:44:39,859 --> 00:44:41,319 Un momento. 664 00:44:41,827 --> 00:44:43,788 ¿Cómo puede un emprendedor emprendedor y persuasivo 665 00:44:43,812 --> 00:44:45,812 ¿provocaría todo esto? 666 00:44:46,257 --> 00:44:49,210 Convenciendo a la joven mujer en cuestión de que 667 00:44:49,522 --> 00:44:52,640 un joven emprendedor debería abandonarlo a menos que... 668 00:44:54,203 --> 00:44:58,203 A menos que tuviera un ingreso extra con el que pudiera ayudarle. 669 00:44:59,983 --> 00:45:01,561 Podrías instalarlo en uno de los hoteles 670 00:45:01,585 --> 00:45:02,710 con los que hacemos negocios. 671 00:45:03,428 --> 00:45:05,428 Y entonces podrías dármela por contrato. 672 00:45:06,248 --> 00:45:08,030 Podría conseguirle una honorarios. 673 00:45:08,693 --> 00:45:10,819 ¿Y qué tipo de historia debería inventar? 674 00:45:12,352 --> 00:45:13,796 Te dejo con ello. 675 00:45:14,171 --> 00:45:15,554 Todo lo que sé es que la quiero. 676 00:45:31,546 --> 00:45:33,546 ?? 677 00:45:38,162 --> 00:45:39,694 Supongo que no soy divertido esta noche. 678 00:45:40,335 --> 00:45:41,827 No eres tú mismo. 679 00:45:48,647 --> 00:45:50,140 Cariño, ¿qué pasa? 680 00:45:50,609 --> 00:45:51,647 ¿Cuál es el problema? 681 00:45:54,210 --> 00:45:55,554 No sabía cómo decirte esto. 682 00:45:56,241 --> 00:45:58,804 Pero me temo que tenemos que dejar de vernos. 683 00:46:00,515 --> 00:46:02,413 Dejar de vernos. ¿Por qué debería? 684 00:46:02,841 --> 00:46:04,841 Candy, ella sabe lo nuestro. 685 00:46:05,758 --> 00:46:07,460 Ha contratado investigadores privados detectives. 686 00:46:10,140 --> 00:46:11,663 ¿Quieres decir que ¿podrían estar allí? 687 00:46:11,787 --> 00:46:12,787 Supongo que sí. 688 00:46:14,375 --> 00:46:15,810 ¿Deberíamos estar aquí? 689 00:46:16,160 --> 00:46:17,146 No hay diferencia. 690 00:46:17,170 --> 00:46:18,519 Candy sabe que estoy hablando contigo. 691 00:46:18,725 --> 00:46:21,246 ¿Sabe ella que se acabó? 692 00:46:22,695 --> 00:46:24,168 Ella me dio una alternativa. 693 00:46:24,996 --> 00:46:26,996 Estuvo de acuerdo en que volver a verte, 694 00:46:28,554 --> 00:46:29,988 pero tengo que seguir en casa 695 00:46:30,012 --> 00:46:32,285 como si nada hubiera pasado, por el bien de los niños. 696 00:46:33,418 --> 00:46:36,699 Y ella quiere 250 dólares a semana de manutención. 697 00:46:37,357 --> 00:46:40,910 Y eso son 70 dólares más a la semana de lo que gano después de impuestos. 698 00:46:41,975 --> 00:46:44,324 Y eso incluye lo que gano por las clases. 699 00:46:45,975 --> 00:46:47,738 Hay una manera. 700 00:46:49,538 --> 00:46:51,316 Pero tendrías que hacerlo. 701 00:46:51,810 --> 00:46:52,996 ¿Y yo qué? 702 00:46:53,246 --> 00:46:54,308 ¿En qué puedo ayudarle? 703 00:46:55,522 --> 00:46:57,855 Gracias al club de campo, conozco a muchos hombres con dinero. 704 00:46:58,327 --> 00:47:00,965 Buscamos a una chica guapa que sea amable con ellos. 705 00:47:07,754 --> 00:47:10,496 ¿Quieres decir que podrías con otros hombres? 706 00:47:10,816 --> 00:47:12,440 No te mantendría lejos de mí. 707 00:47:12,464 --> 00:47:14,105 Siempre podría verte. 708 00:47:15,511 --> 00:47:17,519 Si no, no podría verte. 709 00:47:17,806 --> 00:47:19,035 Excepto a distancia. 710 00:47:19,308 --> 00:47:21,996 Y no basta verte desde lejos. 711 00:47:28,617 --> 00:47:29,738 ¿Qué vas a hacer? 712 00:47:34,238 --> 00:47:36,027 Me voy a casa. 713 00:47:36,331 --> 00:47:39,519 Voy a pedirle que que me perdone si puede. 714 00:48:00,961 --> 00:48:02,777 3 5 8 4 1 7 2. 715 00:48:04,345 --> 00:48:05,082 ¿Juana? 716 00:48:05,393 --> 00:48:06,582 Es una pérdida de tiempo. 717 00:48:07,527 --> 00:48:09,097 Ella no tiene nada que ver con ello. 718 00:48:10,066 --> 00:48:12,004 Ahora regresa con su marido, 719 00:48:12,246 --> 00:48:13,410 para pedirle perdón. 720 00:48:13,573 --> 00:48:16,472 No te muevas y déjamelo a mí. 721 00:48:17,207 --> 00:48:18,832 Estaba preparado para afrontar cualquier emergencia. 722 00:48:19,245 --> 00:48:21,894 Está bien, esperaré aquí. No sé no sé por qué, pero estoy esperando. 723 00:48:49,276 --> 00:48:51,105 ¿Hola, Sr. Preston? 724 00:48:53,155 --> 00:48:54,691 No importa quién sea. 725 00:48:55,221 --> 00:48:56,543 Sólo tiene que decir 726 00:48:56,738 --> 00:48:59,980 que soy la mujer del hombre que tu mujer acaba de dejar. 727 00:49:00,405 --> 00:49:03,480 Y que ha estado viendo durante más de seis meses. 728 00:49:04,582 --> 00:49:06,410 Sólo pensé que te gustaría saberlo. 729 00:49:23,414 --> 00:49:26,074 No me quedaría contigo aunque fueras la última mujer en la tierra. 730 00:49:26,229 --> 00:49:28,926 Me voy a ir. Estoy haciendo las maletas ¡y voy a desaparecer! 731 00:49:29,472 --> 00:49:32,777 Veremos cómo te va por tu cuenta. 732 00:49:33,677 --> 00:49:35,465 Pequeña sucia ¡putita! 733 00:49:41,124 --> 00:49:42,722 Pero él siempre siempre cae en la trampa. 734 00:49:43,604 --> 00:49:45,879 Él y la chica que en este negocio 735 00:49:47,105 --> 00:49:49,715 con ??, y ??. 736 00:49:50,455 --> 00:49:51,801 Sí, tienes razón. 737 00:49:54,207 --> 00:49:57,207 ¿Sabes cuánto dinero estos... 738 00:49:57,629 --> 00:50:00,527 operaciones de prostitución traen en en este condado? 739 00:50:01,342 --> 00:50:02,301 Millones de ellos. 740 00:50:03,652 --> 00:50:05,168 ¿Millones de dólares? 741 00:50:05,427 --> 00:50:06,926 Millones de dólares. 742 00:50:07,343 --> 00:50:08,762 ?? 743 00:50:46,504 --> 00:50:48,429 Me alegro de que una de nuestras hijas. 744 00:50:49,288 --> 00:50:52,414 Exigimos que nuestras chicas tomen fotos para el catálogo. 745 00:50:52,741 --> 00:50:54,148 Naturalmente, es quién paga. 746 00:50:54,679 --> 00:50:57,812 También pagamos cursos de adelgazamiento, 747 00:50:58,015 --> 00:50:59,039 peluquería, 748 00:50:59,164 --> 00:51:00,726 y tratamientos de belleza. 749 00:51:00,808 --> 00:51:03,765 Este documento contiene sus instrucciones sobre todo esto. 750 00:51:04,278 --> 00:51:05,718 Cuanto antes los sigas, 751 00:51:06,068 --> 00:51:09,148 cuanto antes empiece a ganar para ti y para nosotros. 752 00:51:10,733 --> 00:51:12,414 Gracias por venir a vernos, May. 753 00:51:18,280 --> 00:51:20,280 Mi prima, Bernice Wales, está aquí. 754 00:51:20,466 --> 00:51:21,864 Sabes, te hablé de ella. 755 00:51:22,093 --> 00:51:23,239 Muy bien, que pase. 756 00:51:29,631 --> 00:51:31,145 Os conocéis. 757 00:51:31,225 --> 00:51:34,582 Tengo que ir al teléfono, así que te dejo con ello. 758 00:51:42,725 --> 00:51:43,668 Siéntese, por favor. 759 00:51:46,687 --> 00:51:48,942 Así que entiendo que usted quieres ser una de nuestras chicas? 760 00:51:49,029 --> 00:51:52,723 Sra. Rand, quiero ser algo más que una de sus hijas. 761 00:51:54,685 --> 00:51:58,559 Sí, porque por lo que me cuenta mi primo me habla de su negocio, 762 00:51:58,887 --> 00:52:00,567 desarrollarás desarrollar, 763 00:52:01,051 --> 00:52:03,692 y necesitarás a alguien que vele por tus intereses. 764 00:52:04,890 --> 00:52:07,426 Alguien que sepa velar por sus intereses. 765 00:52:08,426 --> 00:52:09,192 ¿Cómo lo hacemos? 766 00:52:09,285 --> 00:52:11,450 Manteniendo a las chicas en el buen camino, 767 00:52:11,833 --> 00:52:13,871 garantizando que sus compromisos. 768 00:52:14,699 --> 00:52:16,559 Algo así como un supervisor. 769 00:52:16,903 --> 00:52:19,739 O tal vez un fuerte brazo derecho. 770 00:52:19,764 --> 00:52:20,582 Sí. 771 00:52:21,913 --> 00:52:24,442 A veces como un fuerte brazo derecho. 772 00:52:25,818 --> 00:52:26,818 ¿Cuánto me costará? 773 00:52:27,340 --> 00:52:30,598 Voy a estar trabajando como uno de sus regulares chicas de precio regular. 774 00:52:30,840 --> 00:52:33,450 Sólo dame algo de responsabilidad y autoridad. 775 00:52:34,004 --> 00:52:35,868 Y cuando llegue el momento tú fijas el precio. 776 00:52:36,775 --> 00:52:37,573 Me parece justo. 777 00:52:37,656 --> 00:52:38,839 Acabas de firmar un trato. 778 00:52:39,010 --> 00:52:40,292 Aquí están sus instrucciones. 779 00:52:40,433 --> 00:52:41,026 Sí. 780 00:52:41,231 --> 00:52:42,425 Los conozco a todos. 781 00:52:42,569 --> 00:52:44,011 Te llamaré en breve. 782 00:52:48,976 --> 00:52:50,354 ¿Cómo lo encontró? 783 00:52:51,031 --> 00:52:52,031 Bien. 784 00:53:12,945 --> 00:53:14,471 Quiero hacerlo. 785 00:53:15,584 --> 00:53:18,034 Eso, si quieres. 786 00:53:18,685 --> 00:53:21,120 Cariño, no es que quiera que lo hagas. 787 00:53:22,221 --> 00:53:24,253 Cariño, es sólo una fiesta. 788 00:53:25,241 --> 00:53:27,534 Todo lo que tienes que hacer es acercarte a Norman Devlin y... 789 00:53:28,397 --> 00:53:29,397 ir allí. 790 00:53:31,842 --> 00:53:32,971 Estaremos bien. 791 00:53:35,039 --> 00:53:37,039 Mientras sepa que me quieres. 792 00:53:40,022 --> 00:53:41,753 No quiero. Lo siento. 793 00:53:42,773 --> 00:53:45,487 Por cierto, ¿fuiste al fotógrafo? 794 00:53:45,717 --> 00:53:46,717 Sí, esta mañana. 795 00:53:48,084 --> 00:53:49,084 Tenía algo que preguntarte. 796 00:53:50,523 --> 00:53:52,912 ¿Sabías que me hizo posar en ropa interior? 797 00:53:53,458 --> 00:53:54,990 ¿Y en bragas también? 798 00:53:55,810 --> 00:53:58,623 Si lo ha hecho, ha seguido mis instrucciones al pie de la letra. 799 00:54:01,085 --> 00:54:02,326 Creo que me estoy ruborizando. 800 00:54:12,600 --> 00:54:13,600 Será mejor que te vayas ahora. 801 00:54:14,906 --> 00:54:16,906 Estoy seguro de que Norman te está buscando. 802 00:54:43,576 --> 00:54:47,708 No puedo imaginarme con otro hombre. 803 00:56:01,066 --> 00:56:03,599 ??? 804 00:56:04,380 --> 00:56:05,950 Siguen funcionando. 805 00:56:06,348 --> 00:56:07,348 Aún no hay noticias, ¿eh? 806 00:56:08,623 --> 00:56:11,107 Habrá trabajo que hacer, al menos a largo plazo. 807 00:56:11,192 --> 00:56:12,192 ?? 808 00:56:13,224 --> 00:56:15,232 Ya sabes, alguien está un poco harto, 809 00:56:15,389 --> 00:56:16,943 alguien ha tenido uno de más. 810 00:56:17,294 --> 00:56:18,841 ?? 811 00:56:20,726 --> 00:56:21,888 ¿Cómo cree que que será? 812 00:56:21,965 --> 00:56:22,965 Servirá. 813 00:56:23,701 --> 00:56:26,154 Pero no creo que esté realmente haciendo lo suficiente. 814 00:56:26,453 --> 00:56:27,708 Ella no es ese tipo de tipo de chica. 815 00:56:55,904 --> 00:56:56,904 ¿Listo para trabajar? 816 00:56:59,098 --> 00:57:01,098 Es tarde, pero ¿qué tienes en mente? 817 00:57:01,223 --> 00:57:02,787 He estado en bastantes bares, 818 00:57:02,811 --> 00:57:04,811 y estoy seguro de que podemos puede entrar 819 00:57:05,124 --> 00:57:07,124 y vender nuestros servicios. 820 00:57:07,802 --> 00:57:09,333 Has estado ocupado. 821 00:57:10,200 --> 00:57:12,200 Podemos concluir el negocio esta noche, si lo desea. 822 00:57:13,271 --> 00:57:14,412 ¿Por qué no? 823 00:57:14,788 --> 00:57:17,302 A esta hora de la noche, el dólar no se está devaluando. 824 00:57:47,513 --> 00:57:48,279 Sr. Rand, 825 00:57:49,107 --> 00:57:50,373 ¿Cómo estás? 826 00:57:50,663 --> 00:57:51,663 Estoy borracho. 827 00:57:54,015 --> 00:57:56,349 Tienes derecho a serlo. 828 00:57:58,249 --> 00:57:59,249 Déjame ayudarte. 829 00:58:14,543 --> 00:58:15,708 Lo siento mucho. 830 00:58:17,320 --> 00:58:20,005 Estar borracho no es una excusa. 831 00:58:37,218 --> 00:58:38,310 Asqueroso. 832 00:58:39,678 --> 00:58:41,678 Los borrachos son repugnantes. 833 00:58:51,748 --> 00:58:53,177 Esta es la dama con la que hablar. 834 00:58:53,341 --> 00:58:56,873 Me he enterado de que desea suscribirse a nuestro suscribirse a nuestro servicio de taquigrafía. 835 00:58:58,710 --> 00:59:02,544 Tener chicas operando en locales es demasiado complicado. 836 00:59:04,297 --> 00:59:05,693 ¿Por qué no la ahuyentaste? 837 00:59:06,073 --> 00:59:06,708 Por miedo. 838 00:59:06,733 --> 00:59:08,126 Esto forma parte de nuestro servicio, 839 00:59:08,384 --> 00:59:09,872 mantenerte alejado de los problemas. 840 00:59:10,224 --> 00:59:11,318 Déjamelo a mí. 841 00:59:12,724 --> 00:59:13,724 ¿Conoce el mercado? 842 00:59:14,003 --> 00:59:15,388 Sí, Vinny me dio la información. 843 00:59:15,434 --> 00:59:16,068 Bien. 844 00:59:17,209 --> 00:59:18,209 Aquí está nuestro folleto. 845 00:59:21,015 --> 00:59:22,443 Y nuestro mapa. 846 00:59:24,679 --> 00:59:26,693 Hay licores de verdad. 847 00:59:26,944 --> 00:59:30,458 Y ninguno de los problemas encontrados con solicitar chicas. 848 00:59:36,351 --> 00:59:37,464 Nos vendría bien una copa, 849 00:59:37,488 --> 00:59:39,620 pero todavía tenemos otros sitios a los que ir esta noche. 850 00:59:39,757 --> 00:59:40,808 Gracias por venir. 851 00:59:45,890 --> 00:59:48,152 Soy una chica que bebe bien. 852 00:59:48,920 --> 00:59:50,920 Sra. Charles Rand. 853 00:59:54,443 --> 00:59:56,628 Sra. Charles Rand. 854 01:00:01,406 --> 01:00:03,177 Otra bebida ¡para todos! 855 01:00:18,867 --> 01:00:19,795 ¡Mamá! 856 01:00:19,892 --> 01:00:20,892 ¡Mamá! 857 01:00:44,578 --> 01:00:46,779 Sí, lo que algunas chicas no experimentarán. 858 01:00:47,241 --> 01:00:48,388 En nombre de la belleza. 859 01:00:48,413 --> 01:00:50,513 Quizá lo hagas en nombre de la belleza, 860 01:00:50,646 --> 01:00:52,646 pero lo hago en nombre del dinero. 861 01:00:58,975 --> 01:01:01,834 Espero que nada lo estropee. 862 01:01:02,333 --> 01:01:03,584 Por primera vez este año, 863 01:01:03,608 --> 01:01:05,608 Lee y yo hemos ahorrado nuestros fondos. 864 01:01:05,685 --> 01:01:08,591 Sí, y me las arreglé una segunda... 865 01:01:09,278 --> 01:01:10,639 en mi cara. 866 01:01:11,201 --> 01:01:12,615 Y Steve y yo, 867 01:01:12,971 --> 01:01:14,927 nunca nunca nos hemos llevado mejor. 868 01:01:15,074 --> 01:01:17,482 John Rand sabe cómo cómo hacerlo. 869 01:01:18,081 --> 01:01:19,913 Estas fotos son realmente glamurosas. 870 01:01:20,278 --> 01:01:22,093 Parecemos actrices de Hollywood. 871 01:01:22,765 --> 01:01:25,491 Creo que la próxima vez tendremos un desfile de moda. 872 01:01:25,654 --> 01:01:26,654 ¿Un desfile de moda? 873 01:01:27,147 --> 01:01:28,405 Vamos a ser modelos a seguir. 874 01:01:28,648 --> 01:01:29,950 Se supone que es un evento. 875 01:01:30,538 --> 01:01:32,616 Ya sabes, para... 876 01:01:32,984 --> 01:01:35,437 No me extraña que trabajado tan duro. 877 01:01:36,218 --> 01:01:38,796 John Rand quiere causar sensación. 878 01:01:41,512 --> 01:01:42,884 Y aquí tenemos a Helen. 879 01:01:43,149 --> 01:01:44,950 En un nuevo concepto : 880 01:01:45,454 --> 01:01:46,602 El Hapmton. 881 01:01:47,232 --> 01:01:49,891 Espalda delgada y caderas bajas. 882 01:01:50,327 --> 01:01:53,399 El Hampton es ideal para tomar el sol y nadar. 883 01:01:59,858 --> 01:02:02,357 Este es el último de los conceptos. 884 01:02:02,520 --> 01:02:04,313 Pero que nadie se mueva. 885 01:02:04,458 --> 01:02:07,774 Porque tenemos una atracción de arena viva. 886 01:02:07,799 --> 01:02:08,930 No desde la playa. 887 01:02:09,345 --> 01:02:10,446 Pero del desierto. 888 01:02:10,842 --> 01:02:11,813 Ahora me gustaría presentarles... 889 01:02:12,085 --> 01:02:12,930 Lita. 890 01:03:48,606 --> 01:03:51,368 Y ahora nuestra atracción muy especial... 891 01:03:51,993 --> 01:03:53,282 tenemos a Nancy, 892 01:03:53,306 --> 01:03:56,220 presentando la ? 893 01:03:56,470 --> 01:04:00,641 diseñado para invitar a cada alma de cada alma. 894 01:04:06,843 --> 01:04:08,759 Ofrece libertad de movimiento 895 01:04:08,783 --> 01:04:10,516 ...y... 896 01:04:14,969 --> 01:04:17,720 Muy bien, niños. Todo el mundo fuera de la piscina. 897 01:04:17,963 --> 01:04:19,641 Vamos a jugar a un juego. 898 01:04:22,821 --> 01:04:25,462 Normalmente, los chicos corren detrás de las chicas. 899 01:04:26,000 --> 01:04:29,149 En este juego, las chicas tendrán que trabajar duro. 900 01:04:29,407 --> 01:04:31,618 Todos ustedes tienen las llaves de sus habitaciones, ¿verdad? 901 01:04:35,345 --> 01:04:36,423 Me apunto. 902 01:04:36,837 --> 01:04:38,962 Chicas, ¿veis estas llaves? 903 01:04:39,697 --> 01:04:41,697 Vas a tener que ir a ellos. 904 01:04:42,516 --> 01:04:44,571 En cuanto recojas uno uno en el fondo de la piscina, 905 01:04:44,821 --> 01:04:46,970 vaya a la habitación indicada en la etiqueta. 906 01:04:47,484 --> 01:04:49,264 Un amigo se unirá a ti en breve. 907 01:04:49,492 --> 01:04:50,532 Estoy seguro de ello. 908 01:04:51,509 --> 01:04:53,399 Se concederán primas a las cuatro primeras chicas 909 01:04:53,423 --> 01:04:54,976 que llegan a su habitación con las llaves. 910 01:04:55,837 --> 01:04:58,345 Sr. Clifton Hartley 911 01:04:58,994 --> 01:05:00,345 será el juez. 912 01:05:02,251 --> 01:05:04,251 Ahora espera mi partida. 913 01:05:10,961 --> 01:05:11,720 ¡Vamos! 914 01:05:24,126 --> 01:05:25,384 Eres increíble. 915 01:05:42,376 --> 01:05:43,712 Sr. Clifton Hartley, 916 01:05:45,696 --> 01:05:47,079 Sigamos adelante. 917 01:05:53,000 --> 01:05:54,313 Una velada íntima. 918 01:05:54,633 --> 01:05:56,235 Eso es todo lo que es lo que realmente es. 919 01:05:57,008 --> 01:05:59,368 Más allá de eso, no sé cómo explicarlo. 920 01:06:00,953 --> 01:06:03,048 Trata de llamarlo ??. 921 01:06:06,196 --> 01:06:09,259 Mi marido y yo estamos entreteniendo a una amiga y a su marido. 922 01:06:10,048 --> 01:06:12,688 Estamos muy unidos. 923 01:06:14,156 --> 01:06:15,430 ¿Los cuatro? 924 01:06:16,751 --> 01:06:17,501 Sí. 925 01:06:18,220 --> 01:06:19,524 Nosotros cuatro. 926 01:06:22,204 --> 01:06:23,509 Necesitamos otra pareja, 927 01:06:23,766 --> 01:06:25,649 atractiva, sin tapujos. 928 01:06:26,485 --> 01:06:29,461 Deben ser muy complacientes y... 929 01:06:30,859 --> 01:06:32,336 siga las instrucciones. 930 01:06:33,429 --> 01:06:35,071 ¿Cuándo será? 931 01:06:35,766 --> 01:06:37,110 Una semana a partir del miércoles. 932 01:06:38,509 --> 01:06:40,509 Envíame a tu mejor chico y tu mejor chica. 933 01:06:41,500 --> 01:06:44,680 Con esta fiesta, realmente quiero realmente causar una impresión. 934 01:06:44,914 --> 01:06:47,742 Así que esto es, la cara de un ángel. 935 01:06:49,606 --> 01:06:51,383 ¿Cuántos chicos van a venir a esta fiesta? 936 01:06:52,812 --> 01:06:56,273 Jerry, yo, Dominic y Fatzel, cuatro. 937 01:06:57,211 --> 01:06:58,742 Tengo que elegir dos más. 938 01:07:03,367 --> 01:07:04,101 Creo que... 939 01:07:05,172 --> 01:07:06,562 cuatro, seis o cinco. 940 01:07:16,898 --> 01:07:17,672 Super. 941 01:07:20,437 --> 01:07:22,250 Me pregunto por qué He parado. 942 01:07:22,312 --> 01:07:24,500 Les diste a todos mis clientes. 943 01:07:25,671 --> 01:07:27,390 Y me sorprendes. 944 01:07:28,179 --> 01:07:29,741 Siempre hemos estado tan cerca. 945 01:07:30,225 --> 01:07:31,663 Son sólo para una fiesta. 946 01:07:31,688 --> 01:07:32,546 A ?? ¡! 947 01:07:32,835 --> 01:07:34,835 Y sabes que yo a cargo de todos ellos. 948 01:07:35,898 --> 01:07:37,687 Te estás perdiendo el punto, Sandy. 949 01:07:38,085 --> 01:07:40,444 Oh, lo entiendo completamente. 950 01:07:47,405 --> 01:07:49,068 ¡Yo me encargo de estas cosas! 951 01:07:49,296 --> 01:07:50,507 ¡Nadie más! 952 01:07:50,695 --> 01:07:51,687 ¿Me oyes? 953 01:07:52,351 --> 01:07:52,976 ¡A mí! 954 01:07:53,483 --> 01:07:54,288 Me apunto. 955 01:07:54,732 --> 01:07:56,732 Sentémonos y hablemos de ello. 956 01:08:20,718 --> 01:08:22,546 ¿Hola, Rand? 957 01:08:23,069 --> 01:08:25,897 aquí 23307728. 958 01:08:26,374 --> 01:08:29,718 Me gustaría hablar con Bernice Wales. 959 01:08:30,366 --> 01:08:32,015 Es una de sus cuentas. 960 01:08:33,062 --> 01:08:36,358 Amigo, esto es muy importante. 961 01:08:36,897 --> 01:08:39,257 No sé por qué estás tan nervioso. estás tan nervioso. 962 01:08:40,835 --> 01:08:44,476 No entiendo por qué vas a salir con este tipo esta noche. 963 01:08:46,679 --> 01:08:49,155 Me gusta Norman. 964 01:08:49,780 --> 01:08:51,374 Sales con gratis. 965 01:08:52,937 --> 01:08:55,483 Como dije antes, me gusta. 966 01:08:57,647 --> 01:08:58,718 ¿Y yo qué? 967 01:09:00,710 --> 01:09:02,522 Tú también me gustas. 968 01:09:05,499 --> 01:09:06,788 ¿No me quieres? 969 01:09:09,741 --> 01:09:12,140 Ya no sé de lo que es el amor. 970 01:09:12,991 --> 01:09:16,000 He estado con cinco hombres en los últimos diez días. 971 01:09:16,913 --> 01:09:18,632 Espero que no no te enfades conmigo. 972 01:09:22,280 --> 01:09:25,515 No estoy enfadado contigo. Estoy agradecido. 973 01:09:26,452 --> 01:09:29,000 Me hiciste darme cuenta de lo estúpido que era. 974 01:09:29,804 --> 01:09:32,000 Todo lo que me perdí. 975 01:09:33,257 --> 01:09:35,413 No me manches el pintalabios pintalabios. 976 01:09:36,718 --> 01:09:38,522 Norman, volveré enseguida. 977 01:09:42,288 --> 01:09:44,202 Casi lo olvido. 978 01:10:00,780 --> 01:10:02,000 Aquí tiene su cheque. 979 01:10:03,515 --> 01:10:05,202 Tu último cheque. 980 01:10:08,085 --> 01:10:10,108 Esperaré fuera. 981 01:10:11,210 --> 01:10:12,491 Tienes una llave. 982 01:10:12,960 --> 01:10:14,421 Cierra cuando te vayas. 983 01:10:28,819 --> 01:10:30,218 Esto es sólo una muestra. 984 01:10:30,312 --> 01:10:32,374 Como ya he dicho, mantente fuera del sector. 985 01:10:32,601 --> 01:10:34,460 O te mato. 986 01:11:15,007 --> 01:11:15,726 Sí, hola. 987 01:11:16,976 --> 01:11:17,772 Me gustaría. 988 01:11:21,780 --> 01:11:24,772 Me gustaría llamar su atención sobre un caso de prostitución. 989 01:11:25,913 --> 01:11:29,022 Un caso de prostitución. 990 01:11:30,929 --> 01:11:32,765 ¡No importa quién sea! 991 01:11:33,116 --> 01:11:36,819 Está dirigido por Sra. Charles Rand. 992 01:11:37,515 --> 01:11:38,319 ¿Te has dado cuenta? 993 01:11:38,343 --> 01:11:40,226 Sra. Charles Rand. 994 01:11:40,554 --> 01:11:42,726 Es de Von Haven. 995 01:11:46,015 --> 01:11:47,476 Taquigrafía Rand. 996 01:11:48,733 --> 01:11:50,397 Sí, ¿cuál es su número de código, por favor? 997 01:11:51,718 --> 01:11:54,843 1410798. 998 01:11:59,780 --> 01:12:00,483 Sí. 999 01:12:01,726 --> 01:12:07,851 Quiere los números 103306 y 665503. 1000 01:12:21,132 --> 01:12:23,647 Lo siento, el 665503 no está disponible. 1001 01:12:23,671 --> 01:12:24,976 ¿Tienes una segunda ¿una segunda opción? 1002 01:12:26,382 --> 01:12:27,960 Por favor, consulte su catálogo, por favor. 1003 01:12:30,741 --> 01:12:33,390 188720. 1004 01:12:39,702 --> 01:12:42,000 187220 está disponible. 1005 01:12:42,647 --> 01:12:47,913 Está en el 1628 de Spruce Drive... 1006 01:12:50,390 --> 01:12:52,687 Tendrá dos chicas a las 20:30. 1007 01:12:52,911 --> 01:12:53,655 Gracias por su tiempo. 1008 01:12:55,233 --> 01:12:56,499 Este lugar está en auge. 1009 01:12:56,609 --> 01:12:58,609 El teléfono no para de sonar. 1010 01:13:00,117 --> 01:13:01,726 Llamaré a la Sra. Rand. 1011 01:13:14,726 --> 01:13:15,890 Sra. Rand. 1012 01:13:17,265 --> 01:13:19,944 Pensé que te gustaría saber que el detective vino esta tarde. 1013 01:13:21,140 --> 01:13:24,171 Hizo muchas preguntas muchas preguntas. 1014 01:13:25,312 --> 01:13:27,108 Sí, creo que estaba estaba satisfecho. 1015 01:13:33,507 --> 01:13:34,366 ¿Algún problema? 1016 01:13:35,272 --> 01:13:38,304 Sólo otra llamada que lleva a un callejón sin salida. 1017 01:13:38,609 --> 01:13:40,622 Estas llamadas anónimas a menudo a esto. 1018 01:13:41,139 --> 01:13:41,880 Este no debería. 1019 01:13:41,905 --> 01:13:44,841 Es un servicio legal. 1020 01:13:44,866 --> 01:13:47,365 Llevan libros, presentan presentan declaraciones de impuestos. 1021 01:13:47,390 --> 01:13:49,701 Tienen serios contables. 1022 01:13:49,887 --> 01:13:52,990 Tienen una larga lista de empresas serias con 1023 01:13:53,014 --> 01:13:55,014 buenas recomendaciones... - Muy buenas. 1024 01:13:55,708 --> 01:13:58,130 Pero hay una operación ilegal 1025 01:13:58,154 --> 01:14:00,841 sucediendo en este condado. Puedo sentirlo. 1026 01:14:03,959 --> 01:14:05,959 Debería estar delante de mis narices. 1027 01:14:05,984 --> 01:14:07,318 ¿Así que te dejó un camino claro? 1028 01:14:07,343 --> 01:14:09,755 Sí. Realmente no lo entiendo. 1029 01:14:09,982 --> 01:14:12,763 Tengo una idea. Ella está fascinada por este Norman Devlin. 1030 01:14:13,857 --> 01:14:15,037 Pero es un cliente. 1031 01:14:15,529 --> 01:14:17,583 Es potencialmente uno de nuestros mejores clientes. 1032 01:14:18,169 --> 01:14:20,000 Voy a tener que dejar de hacer eso. 1033 01:14:21,060 --> 01:14:23,013 No olvides que ella no es no es realmente una de tus hijas. 1034 01:14:23,059 --> 01:14:25,833 Y no lo olvides, yo te lo subcontraté a ti. 1035 01:14:26,583 --> 01:14:29,083 Sí, pero es un activo demasiado importante para perderlo. 1036 01:14:29,466 --> 01:14:31,646 Sabe bailar bien y está llena de vida. 1037 01:14:31,896 --> 01:14:35,037 Y tenemos más reservas para ella que para las otras chicas. 1038 01:14:35,412 --> 01:14:37,458 No puedo dejar que altere mis planes a largo plazo 1039 01:14:37,482 --> 01:14:39,794 para la compañía Devlin ofreciendo a Norman Devlin 1040 01:14:39,818 --> 01:14:41,662 lo que debería venderle. 1041 01:14:42,732 --> 01:14:44,912 Necesito tener una pequeña charla con ella. 1042 01:14:45,333 --> 01:14:47,247 ¡No eres mi dueño! 1043 01:14:47,904 --> 01:14:52,000 De hecho, soy mucho mejor que cualquier otra chica. 1044 01:14:55,068 --> 01:14:56,591 Lo admito. 1045 01:14:57,700 --> 01:14:58,896 Y de todos modos, 1046 01:14:59,356 --> 01:15:02,482 desde que me deshice me deshice de esa... sanguijuela, 1047 01:15:05,093 --> 01:15:06,527 Estoy solo. 1048 01:15:07,352 --> 01:15:08,870 Y Norman me quiere. 1049 01:15:09,628 --> 01:15:11,753 Y me permite ser feliz, 1050 01:15:11,933 --> 01:15:13,245 y... 1051 01:15:14,433 --> 01:15:15,370 Sí. 1052 01:15:17,816 --> 01:15:20,886 Norman es uno de muy buenos clientes. 1053 01:15:22,089 --> 01:15:25,034 No puedo permitir que alteres las cosas. 1054 01:15:26,952 --> 01:15:28,152 ¿Me permites? 1055 01:15:29,667 --> 01:15:31,652 ¿Qué puedes hacer? 1056 01:15:32,651 --> 01:15:35,011 Estoy seguro de que Vernice podría venir con algo. 1057 01:15:41,222 --> 01:15:41,956 Me apunto. 1058 01:15:42,801 --> 01:15:44,855 ¿Qué tipo de mercado ofrece? 1059 01:15:46,565 --> 01:15:47,886 Me tienes por la nariz. 1060 01:15:48,336 --> 01:15:49,330 Lo admito. 1061 01:15:50,806 --> 01:15:53,831 Te pagaré 150 por llamada. 1062 01:15:54,568 --> 01:15:58,123 Y te he programado 12 llamadas en las próximas tres semanas. 1063 01:16:01,186 --> 01:16:02,270 Suena bien. 1064 01:16:02,773 --> 01:16:03,809 ¿Entonces está acordado? 1065 01:16:06,067 --> 01:16:07,106 De acuerdo. 1066 01:16:07,765 --> 01:16:09,043 No se arrepentirá. 1067 01:16:24,757 --> 01:16:28,757 Estos dos... Nadie ¡va a intimidarme! 1068 01:16:45,956 --> 01:16:46,801 ¿Norman? 1069 01:16:48,363 --> 01:16:49,713 Me alegro de tenerte. 1070 01:16:51,543 --> 01:16:52,457 Sólo escucha, 1071 01:16:54,323 --> 01:16:56,877 Voy a tener que dejar verte por un tiempo. 1072 01:17:00,393 --> 01:17:02,318 Esto sólo durará unas tres semanas. 1073 01:17:05,501 --> 01:17:08,716 Y luego volveré a ti con regalos bellamente envueltos. 1074 01:17:09,286 --> 01:17:11,662 Pero eres muy diferente de todas las otras chicas. 1075 01:17:11,979 --> 01:17:13,795 Lo noté la primera vez que te vi. 1076 01:17:14,443 --> 01:17:15,771 Los hombres lo saben. 1077 01:17:16,441 --> 01:17:18,615 Eres la más popular chica más popular. 1078 01:17:19,327 --> 01:17:20,951 Los hombres no pueden estar todos equivocados. equivocarse. 1079 01:17:22,065 --> 01:17:23,529 Quiero darle las gracias por 1080 01:17:24,115 --> 01:17:25,716 ven a verme todos los días. 1081 01:17:26,075 --> 01:17:27,919 Le agradezco su visita. 1082 01:17:28,505 --> 01:17:29,833 Te gusto. 1083 01:17:30,716 --> 01:17:34,169 Halaga mi ego y me gustas. 1084 01:17:38,466 --> 01:17:40,435 Dentro de tres semanas, estaré tomaré una semana de permiso 1085 01:17:40,460 --> 01:17:41,888 y me iré a las montañas. 1086 01:17:42,975 --> 01:17:44,927 Me gusta la compañía cuando voy allí. 1087 01:17:46,239 --> 01:17:47,685 ¿Crees que podrías liberarte? 1088 01:17:49,504 --> 01:17:51,638 Me encantaría ir a las montañas contigo. 1089 01:17:51,878 --> 01:17:54,294 Podríamos pasar ¡momentos maravillosos juntos! 1090 01:17:56,943 --> 01:18:00,646 Pero el negocio iría cuesta abajo si te fueras una semana, ¿no? 1091 01:18:01,240 --> 01:18:03,466 Más información sobre cómo estas cifras 1092 01:18:03,490 --> 01:18:06,802 trabajo que la Sra. Rand, ¿no? 1093 01:18:09,333 --> 01:18:10,357 Creo que sí. 1094 01:18:13,021 --> 01:18:14,841 Por ejemplo, este libro. 1095 01:18:15,075 --> 01:18:16,341 Es realmente complicado. 1096 01:18:16,365 --> 01:18:19,669 Se rellena con todos los números de código de los clientes. 1097 01:18:20,958 --> 01:18:22,164 ¡Está lleno! 1098 01:18:27,543 --> 01:18:28,975 Estoy listo. 1099 01:18:30,270 --> 01:18:32,707 La pregunta es: ¿lo eres tú? 1100 01:18:34,416 --> 01:18:36,145 Odio dejar a Eric. 1101 01:18:36,746 --> 01:18:37,848 No le dejes. 1102 01:18:38,668 --> 01:18:39,975 Llévalo con nosotros. 1103 01:18:41,301 --> 01:18:42,975 No podría amarte, no podría amarte. 1104 01:18:43,918 --> 01:18:46,403 Lorna nos habría arrestados por secuestro. 1105 01:18:46,504 --> 01:18:48,309 Ella no haría eso. 1106 01:18:48,989 --> 01:18:50,590 Tú y yo sabemos lo que es, 1107 01:18:51,004 --> 01:18:53,004 y no puede permitirse permitirse mala publicidad. 1108 01:18:56,054 --> 01:18:57,410 Escríbele una nota. 1109 01:19:13,051 --> 01:19:14,410 Ya tienes el mensaje. 1110 01:19:14,527 --> 01:19:17,567 La Sra. Rand dirige una red de prostitución, 1111 01:19:17,723 --> 01:19:19,567 y quiero decir grande. 1112 01:19:20,778 --> 01:19:22,387 No, no importa quién sea. 1113 01:19:22,633 --> 01:19:23,465 ¡Ken! 1114 01:19:25,762 --> 01:19:28,340 Es otra llamada llamada de "no importa quién sea", 1115 01:19:28,364 --> 01:19:30,364 pero sigue en pie Sra. Charles Rand. 1116 01:19:31,616 --> 01:19:33,616 No, no seré tu tu padrino. 1117 01:19:35,551 --> 01:19:37,668 Pero esta noche es aún más 1118 01:19:37,692 --> 01:19:38,973 gran noche. 1119 01:19:39,512 --> 01:19:41,512 Organizan cuatro fiestas. 1120 01:19:42,934 --> 01:19:44,059 ¿Tienes un lápiz? 1121 01:19:44,879 --> 01:19:47,028 Así que tome nota de estas direcciones. 1122 01:19:47,140 --> 01:19:48,140 ¡Yo lo haré! 1123 01:19:50,624 --> 01:19:51,624 Entendido. 1124 01:19:54,866 --> 01:19:55,866 Entendido. 1125 01:20:00,309 --> 01:20:02,571 Entendido. Espera un momento. 1126 01:20:03,280 --> 01:20:04,280 ¡Aguanta, aguanta! 1127 01:20:16,405 --> 01:20:18,889 Tenemos al menos cuatro esta noche. 1128 01:20:19,406 --> 01:20:20,546 ¿Estás de broma? 1129 01:20:20,571 --> 01:20:23,139 Cuando se trata de un registro e incautación, 1130 01:20:23,780 --> 01:20:25,593 es difícil encontrarle sentido a todo. 1131 01:20:26,421 --> 01:20:28,444 Además, ahora tiene a ?? 1132 01:20:28,468 --> 01:20:29,897 ...para... 1133 01:20:32,179 --> 01:20:33,639 Ella se ha ido, recuerda. 1134 01:20:53,369 --> 01:20:55,881 Les garantizo que todos ustedes se sorprenderán. 1135 01:20:56,519 --> 01:21:00,358 Esta noche, todo lo que hagáis juntos será muy diferente. 1136 01:21:07,005 --> 01:21:08,319 No me digas que la gran sorpresa 1137 01:21:08,343 --> 01:21:10,835 es que vamos toda la noche. 1138 01:21:11,088 --> 01:21:12,999 Puedo amar a nuestros propios maridos. 1139 01:21:16,998 --> 01:21:18,506 Debe ser una sorpresa. 1140 01:21:20,600 --> 01:21:22,061 ??. 1141 01:21:54,350 --> 01:21:55,538 ¿Qué hacen aquí? 1142 01:21:55,594 --> 01:21:58,061 Están aquí para ayudarnos a divertirnos. 1143 01:21:58,808 --> 01:22:00,847 Es nuestro turno nuestro turno, pero... 1144 01:22:02,122 --> 01:22:03,987 como invitado invitado, 1145 01:22:04,409 --> 01:22:05,706 serás el primero. 1146 01:22:09,299 --> 01:22:11,956 El farol del ciego. 1147 01:22:14,601 --> 01:22:16,601 Sólo una versión versión adulta. 1148 01:22:17,554 --> 01:22:20,269 Tienes que adivinar de quién estás en brazos. 1149 01:22:29,070 --> 01:22:30,642 Cuartel general en coche patrulla. 1150 01:22:31,313 --> 01:22:33,798 Detenido por agresión y robo. 1151 01:22:34,384 --> 01:22:36,040 Un hombre blanco. 1152 01:22:36,065 --> 01:22:37,696 ¡Se va! 1153 01:22:43,258 --> 01:22:44,258 Vámonos de aquí. 1154 01:22:44,907 --> 01:22:46,954 Esta loca alertar a la policía. 1155 01:22:54,749 --> 01:22:55,749 Vámonos. 1156 01:22:56,209 --> 01:22:57,209 Tenemos un descanso. 1157 01:22:57,725 --> 01:22:59,274 Toma estas direcciones. 1158 01:23:00,431 --> 01:23:01,657 Tenemos este testigo. 1159 01:23:02,962 --> 01:23:05,923 Los tipos que la recogieron dicen que estaba delirando, medio desnuda, 1160 01:23:05,947 --> 01:23:07,024 pero estaré bien. 1161 01:23:07,281 --> 01:23:08,868 ¿Mencionó a la Sra. Rand? 1162 01:23:08,893 --> 01:23:09,462 No. 1163 01:23:09,970 --> 01:23:11,774 Entonces, ¿cómo saber si es el mismo caso? 1164 01:23:13,614 --> 01:23:15,820 Por la dirección de la parte de la que procede. 1165 01:23:16,030 --> 01:23:18,501 El mismo que uno de los cuatro que recibimos hoy. 1166 01:24:33,248 --> 01:24:34,248 Lo siento, señor. 1167 01:24:36,007 --> 01:24:37,413 Estamos cerrando. 1168 01:24:38,095 --> 01:24:40,421 ??? 1169 01:24:47,906 --> 01:24:49,413 ¡No tenía ni idea! 1170 01:26:09,812 --> 01:26:10,812 Por favor, entra. 1171 01:26:20,321 --> 01:26:21,321 ¿Sra. John Rand? 1172 01:26:23,350 --> 01:26:23,932 Sí. 1173 01:26:24,586 --> 01:26:26,245 Sí, soy la Sra. John Rand. 1174 01:26:26,478 --> 01:26:28,440 Tenemos una orden para su arresto.78586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.