Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,991 --> 00:00:04,991
Es una historia
de nuestro tiempo...
2
00:00:06,344 --> 00:00:08,898
También es una historia
tan antigua como las colinas...
3
00:00:09,028 --> 00:00:12,051
una historia reproducida y
repetida.
4
00:00:12,075 --> 00:00:14,075
Cada vez, los
parámetros cambian...
5
00:00:14,099 --> 00:00:16,340
los papeles de los
se invierten...
6
00:00:16,364 --> 00:00:19,043
pero las cicatrices del
nunca cambian.
7
00:00:19,067 --> 00:00:21,067
Esta es la historia de la
profesión más antigua del mundo"...
8
00:00:21,091 --> 00:00:23,091
de un ama de casa ambiciosa e inteligente
ama de casa ambiciosa e inteligente
9
00:00:23,115 --> 00:00:25,115
en las debilidades
de otras amas de casa
10
00:00:25,139 --> 00:00:27,139
para formar un círculo de vicio
que cubría todo el
11
00:00:27,163 --> 00:00:29,539
barrio
ciudad.
12
00:00:29,977 --> 00:00:32,288
Lo que es realmente chocante
es que esto podría suceder
13
00:00:32,313 --> 00:00:34,789
en TU PROPIA
¡CIUDAD!
14
00:01:12,038 --> 00:01:14,038
Soy una mujer casada.
15
00:02:05,609 --> 00:02:06,609
Facturas.
16
00:02:06,796 --> 00:02:09,237
Estamos inundados de facturas.
17
00:02:10,000 --> 00:02:13,050
Tienes que dejar de gastar
dinero así.
18
00:02:13,929 --> 00:02:15,929
Gané 30 dólares
ayer.
19
00:02:16,761 --> 00:02:18,753
Y pronto,
20
00:02:18,921 --> 00:02:21,921
mi servicio de secretaría
dejará de pagar.
21
00:02:22,097 --> 00:02:25,000
Y también gané 75
dólares la semana pasada.
22
00:02:25,025 --> 00:02:28,025
Y gastas casi
tanto en la niñera.
23
00:02:28,573 --> 00:02:31,730
Es muy caro,
especialmente cuando yo...
24
00:02:32,000 --> 00:02:34,730
Preferiría que te quedaras en casa
y cuidaras de Eric.
25
00:02:35,269 --> 00:02:38,000
Y ir fácil en
los costes, ¿eh?
26
00:02:38,542 --> 00:02:40,573
Hasta luego.
Tengo que ir a trabajar.
27
00:02:59,165 --> 00:03:01,743
"...contrariamente a
su carta del 6 de mayo,
28
00:03:01,768 --> 00:03:04,743
observamos que nuestro cliente
no ha firmado los papeles del alta
29
00:03:04,768 --> 00:03:06,282
que le has impuesto.
30
00:03:07,141 --> 00:03:08,000
"Sinceramente..."
31
00:03:09,954 --> 00:03:11,227
etc.
32
00:03:25,594 --> 00:03:28,625
¿Podría leer eso
por favor, Sra. Rand?
33
00:03:30,055 --> 00:03:31,118
"Querido Consejero,"
34
00:03:40,882 --> 00:03:43,478
Stella, me pregunto si
hoy.
35
00:03:43,752 --> 00:03:45,306
??.
36
00:03:59,642 --> 00:04:00,634
¿Quieres un cigarrillo?
37
00:04:00,916 --> 00:04:03,000
No, gracias, Sr. Jones.
38
00:04:03,220 --> 00:04:04,517
Acabo de fumar uno.
39
00:04:04,593 --> 00:04:07,830
"Nuestro cliente no firmó los papeles de liberación
que usted le impuso.
40
00:04:08,189 --> 00:04:10,000
Atentamente, Earl Baker".
41
00:04:11,632 --> 00:04:14,687
Sí, eso... eso está muy bien.
42
00:04:16,366 --> 00:04:17,000
¿Y ahora qué?
43
00:04:18,835 --> 00:04:19,805
Tómatelo con calma.
44
00:04:20,116 --> 00:04:21,499
Me vas a agotar.
45
00:04:21,585 --> 00:04:23,507
Hemos estado trabajando
desde el mediodía.
46
00:04:23,960 --> 00:04:25,671
Debemos haber llegado
muy tarde.
47
00:04:26,803 --> 00:04:29,562
Nos hemos...
puesto al día, gracias a ti.
48
00:04:30,092 --> 00:04:32,327
Por eso me contrataste
me contrataste.
49
00:04:32,530 --> 00:04:34,194
Dime, en serio.
50
00:04:34,342 --> 00:04:36,459
¿Puedes realmente
ganar suficiente dinero como está,
51
00:04:36,484 --> 00:04:37,913
¿tú y otras chicas?
52
00:04:38,366 --> 00:04:40,693
Sí, no soy rico,
eso es verdad.
53
00:04:41,170 --> 00:04:42,506
Acabo de empezar.
54
00:04:43,420 --> 00:04:44,990
Sólo tengo unas pocas chicas.
55
00:04:46,340 --> 00:04:47,779
Pero tengo grandes esperanzas.
56
00:04:48,834 --> 00:04:52,592
Muchas empresas como la suya
como la suya podrían utilizar mis servicios.
57
00:04:53,248 --> 00:04:55,000
Si puedo conseguirlos
como clientes
58
00:04:55,584 --> 00:04:56,643
y contratar a más chicas...
59
00:04:56,824 --> 00:04:58,287
Eres una inteligente
inteligente.
60
00:04:58,716 --> 00:04:59,323
Gracias por su tiempo.
61
00:05:12,468 --> 00:05:14,468
¿Hemos terminado
por esta noche?
62
00:05:14,643 --> 00:05:16,260
No seas tan
profesional.
63
00:05:16,285 --> 00:05:18,823
Relájate y
quédate conmigo un rato.
64
00:05:18,905 --> 00:05:20,323
Ha sido un día duro.
65
00:05:23,866 --> 00:05:25,198
¿Has visto la hora?
66
00:05:26,432 --> 00:05:27,112
No se preocupe.
67
00:05:27,137 --> 00:05:30,137
Me aseguraré de que
tu presencia conmigo.
68
00:05:42,469 --> 00:05:44,703
Me pregunto qué estarán haciendo
están haciendo.
69
00:05:48,203 --> 00:05:50,975
Es un verdadero club
club, ¿no?
70
00:05:51,102 --> 00:05:53,883
Sí, pero estoy nervioso
como una paloma en vuelo.
71
00:05:53,908 --> 00:05:56,047
Los chicos dijeron que volverían enseguida.
¿Adónde fueron?
72
00:05:56,625 --> 00:05:58,484
En el motel, justo detrás.
73
00:05:59,000 --> 00:06:00,656
Organizar un romance.
74
00:06:00,836 --> 00:06:02,500
Romance,
¿Cómo lo sabes?
75
00:06:02,773 --> 00:06:04,117
Sólo lo sé.
76
00:06:04,344 --> 00:06:06,078
Este lugar parece
bastante limpio.
77
00:06:08,397 --> 00:06:09,773
Sí, tal vez.
78
00:06:09,898 --> 00:06:11,805
¿Crees que alguien
nos verá aquí?
79
00:06:13,202 --> 00:06:14,663
No estamos haciendo nada malo.
80
00:06:14,937 --> 00:06:16,765
Estamos sentados
después de cenar.
81
00:06:17,640 --> 00:06:20,015
Y estamos a 80
kilómetros de Fondhaven.
82
00:06:20,319 --> 00:06:23,108
Pero, ¿y si
alguien sabe quién viene?
83
00:06:25,210 --> 00:06:27,210
Parece una gala elegante.
84
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Que no cunda el pánico, pero aquí hay una
hija de Fondhaven.
85
00:06:43,077 --> 00:06:45,523
Oh no, Nancy Preston.
86
00:06:46,202 --> 00:06:47,202
No la conozco.
87
00:06:47,507 --> 00:06:49,038
Acabo de verla
en la esquina.
88
00:06:51,327 --> 00:06:53,327
¿Es
su marido con ella?
89
00:06:53,718 --> 00:06:55,000
Al, te quiero.
90
00:06:55,468 --> 00:06:57,554
No, no es
su marido.
91
00:06:57,929 --> 00:06:59,476
No conozco a este
este tipo.
92
00:06:59,608 --> 00:07:01,507
Sé quién es.
93
00:07:02,085 --> 00:07:04,483
No sabía
si era su marido.
94
00:07:05,077 --> 00:07:08,101
Sé que es del
club de campo.
95
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Claro que lo conozco.
96
00:07:11,288 --> 00:07:12,288
¿Por qué?
97
00:07:13,328 --> 00:07:14,328
No hay razón para ello.
98
00:07:14,406 --> 00:07:15,406
Gracias por su tiempo.
99
00:07:16,351 --> 00:07:16,975
¿Para qué?
100
00:07:17,921 --> 00:07:19,000
Por esto.
101
00:07:19,858 --> 00:07:21,679
Por tomarte tiempo
para mí.
102
00:07:22,687 --> 00:07:26,499
Y por ser tan paciente
cuando no puedo salir.
103
00:07:26,780 --> 00:07:28,499
Ambos tenemos
obligaciones.
104
00:07:29,210 --> 00:07:31,000
Sí, pero tú
todavía puedes salir.
105
00:07:31,000 --> 00:07:32,975
Lou me observa
como un halcón.
106
00:07:33,788 --> 00:07:35,202
Tengo curiosidad...
107
00:07:35,593 --> 00:07:38,000
¿Cómo te las arreglas para permanecer
fuera esta noche?
108
00:07:40,733 --> 00:07:43,594
Cree que he
salido con él.
109
00:07:44,991 --> 00:07:47,904
Si llama,
me cubrirá las espaldas.
110
00:07:49,022 --> 00:07:50,000
¿Crees que es seguro?
111
00:07:51,186 --> 00:07:52,748
Quiero decir, no seamos
descuidado.
112
00:07:52,773 --> 00:07:54,639
Tengo cuatro hijos
en los que pensar.
113
00:07:57,414 --> 00:07:58,765
Está bien, Al.
114
00:08:01,226 --> 00:08:02,015
Lo sé, lo sé, lo sé.
115
00:08:03,257 --> 00:08:04,169
Lo siento mucho.
116
00:08:04,194 --> 00:08:07,000
Supongo que también es
una mujer sospechosa.
117
00:08:07,507 --> 00:08:10,000
También es un...
118
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Sólo recuerda una cosa,
Hank.
119
00:08:13,703 --> 00:08:16,703
La prostituta de hoy no
lleva un cartel colgado del cuello.
120
00:08:18,070 --> 00:08:18,780
Hola, chicas.
121
00:08:19,366 --> 00:08:20,663
Empezamos temprano
mañana,
122
00:08:20,687 --> 00:08:23,710
así que decidimos tomar
algunas habitaciones para esta noche.
123
00:08:24,296 --> 00:08:26,132
¿Por qué no pasamos
una pequeña velada?
124
00:08:28,514 --> 00:08:29,944
No veo por qué no.
125
00:08:37,741 --> 00:08:39,975
Tome estas dos chicas que
acaban de salir con esos tipos.
126
00:08:42,655 --> 00:08:45,030
Mujeres casadas,
no con sus maridos.
127
00:08:45,749 --> 00:08:46,756
Tal vez, pero...
128
00:08:47,537 --> 00:08:49,053
Pero podrían...
129
00:08:50,303 --> 00:08:51,864
buscando favores.
130
00:08:52,811 --> 00:08:55,092
Y supongo que sus
acompañantes.
131
00:08:57,520 --> 00:08:59,342
Llevas
demasiado tiempo.
132
00:09:00,732 --> 00:09:03,459
Sí, supongo que tenemos
el tipo equivocado de mente.
133
00:09:35,483 --> 00:09:36,209
Sr. Rand.
134
00:09:37,654 --> 00:09:39,654
No esperaba que
que volvieras a casa del trabajo.
135
00:09:41,053 --> 00:09:42,881
Joan, mi mujer
136
00:09:43,553 --> 00:09:44,326
¿Ya está aquí?
137
00:09:44,645 --> 00:09:45,645
Ella llamó.
138
00:09:45,975 --> 00:09:47,975
Dijo que estarían trabajando
la mayor parte de la noche.
139
00:09:48,780 --> 00:09:49,905
Acepté quedarme,
140
00:09:50,444 --> 00:09:52,068
así que duermo en
la habitación de invitados.
141
00:09:57,046 --> 00:09:58,514
¿Preferirías
volver a casa?
142
00:09:59,193 --> 00:10:00,193
No, Lorna.
143
00:10:02,038 --> 00:10:03,436
Pasar la noche.
144
00:10:30,046 --> 00:10:31,639
¿Tienes que irte ya?
145
00:10:31,984 --> 00:10:34,194
Olvidas que también tengo
un marido, también.
146
00:10:36,836 --> 00:10:39,116
Sabes, ha sido
una noche maravillosa.
147
00:10:42,664 --> 00:10:46,655
¿Cuánto debo pagar por
servicios taquigráficos de Rand?
148
00:10:47,484 --> 00:10:48,484
Veamos.
149
00:10:49,914 --> 00:10:52,390
15 horas para los dos.
150
00:10:52,765 --> 00:10:54,647
A 5 dólares la hora cada uno.
151
00:10:55,000 --> 00:10:56,663
Son 150 dólares.
152
00:10:57,000 --> 00:11:00,593
Y accediste a pagar
niñera para los dos.
153
00:11:02,272 --> 00:11:03,351
¿Cubrirá todo?
154
00:11:04,937 --> 00:11:05,937
Sí, señor.
155
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
¿Qué tal una pequeña bonificación
para ti y tu amigo?
156
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
¿20 pavos?
¿Estaría bien?
157
00:11:13,648 --> 00:11:14,929
Estoy bien. Gracias por su tiempo.
158
00:11:19,077 --> 00:11:21,483
¿Tenemos que ser tan...?
159
00:11:29,233 --> 00:11:30,971
Tengo que admitirlo,
160
00:11:31,728 --> 00:11:34,042
Sólo me siento vivo
cuando estoy contigo.
161
00:11:38,241 --> 00:11:39,596
Vamos a nadar.
162
00:12:13,379 --> 00:12:15,379
Vamos, vístete.
Tenemos que irnos.
163
00:12:15,404 --> 00:12:17,495
- ¿Qué hora es?
- Son más de las tres.
164
00:12:17,851 --> 00:12:19,901
??
165
00:12:35,350 --> 00:12:37,643
¿65 para mí?
166
00:13:01,312 --> 00:13:03,878
Tienes que estar loco para
nadar ahora.
167
00:13:32,531 --> 00:13:34,096
¿Cuál es el problema?
168
00:13:35,940 --> 00:13:37,745
No vas a...
ese dinero esta noche.
169
00:13:38,190 --> 00:13:38,971
Ya lo creo.
170
00:13:39,245 --> 00:13:40,917
Es un pequeño salvavidas
salvavidas.
171
00:13:44,682 --> 00:13:46,120
¿Un mal pensamiento?
172
00:13:49,130 --> 00:13:51,698
Habrá muchos
más.
173
00:13:51,723 --> 00:13:53,971
No haré ninguna
objeción.
174
00:13:57,000 --> 00:14:00,135
¿Son estos dos
parte de tus malos pensamientos?
175
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Tal vez lo sea.
176
00:14:04,406 --> 00:14:06,823
Está en el Country Club.
177
00:14:07,218 --> 00:14:10,218
Y en el Club de Campo,
es dinero de verdad.
178
00:14:33,828 --> 00:14:35,610
Charles, ¿no has
a trabajar esta noche?
179
00:14:35,753 --> 00:14:38,016
Así que fui. Decidí
ir a casa.
180
00:14:38,209 --> 00:14:38,719
¿Por qué?
181
00:14:38,867 --> 00:14:40,688
Estaba preocupada por mi hijo.
182
00:14:44,875 --> 00:14:46,875
¿Eric? Tenía a Loren
con él.
183
00:14:46,900 --> 00:14:49,469
Un buen trato. Ella tiene
18 años.
184
00:14:50,474 --> 00:14:52,063
Es muy madura.
185
00:14:52,310 --> 00:14:54,657
Sí, pero ella no puede
ser responsable
186
00:14:54,681 --> 00:14:57,141
un niño durante
20 horas seguidas.
187
00:14:57,921 --> 00:14:59,688
La llamé y le dije
que tenía que quedarme en el trabajo.
188
00:14:59,712 --> 00:15:00,976
Ella dijo que todo
bien.
189
00:15:01,625 --> 00:15:04,024
Todo está bien para
ella, pero no para mí.
190
00:15:08,211 --> 00:15:09,975
¿Qué está mal?
¿Pasa algo?
191
00:15:10,438 --> 00:15:11,196
No lo sé.
192
00:15:11,220 --> 00:15:13,461
Tal vez siento que
Soy el sostén de la familia.
193
00:15:13,938 --> 00:15:14,913
¿El sostén de la familia?
194
00:15:15,422 --> 00:15:17,602
¿Llamas a lo que
que haces para ganarte la vida?
195
00:15:18,000 --> 00:15:19,360
Desde que Eric nació,
196
00:15:19,384 --> 00:15:21,384
no hemos podido
llegar a fin de mes.
197
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
Tengo unos ingresos estables.
Hago todo lo que puedo.
198
00:15:25,125 --> 00:15:26,344
Eso no es suficiente.
199
00:15:26,368 --> 00:15:28,368
No para mí.
No para mi hijo.
200
00:15:32,921 --> 00:15:34,921
Charles, sé razonable.
201
00:15:35,757 --> 00:15:38,977
El salario de un trabajador nocturno
en un taller no es suficiente.
202
00:15:39,593 --> 00:15:41,164
Soy el remitente
en jefe,
203
00:15:41,188 --> 00:15:43,438
y Hartley Mills no es
no es un taller.
204
00:15:44,148 --> 00:15:46,493
Es una planta bien gestionada
que paga bien,
205
00:15:46,844 --> 00:15:48,477
con muchas ventajas.
206
00:15:49,672 --> 00:15:52,125
Muchos beneficios,
pero no dinero.
207
00:15:56,922 --> 00:15:59,563
En cualquier caso, no hay suficiente dinero
para lo que quiero en la vida.
208
00:16:00,312 --> 00:16:02,641
Será mejor que te acostumbres
al hecho de que estoy en el negocio.
209
00:16:03,281 --> 00:16:04,883
Tengo la intención de poder
ganar lo suficiente
210
00:16:04,907 --> 00:16:07,235
para proporcionar a
Eric ciertas prestaciones.
211
00:16:07,952 --> 00:16:09,344
Eso es todo para Eric, ¿no?
212
00:16:10,000 --> 00:16:12,297
No, no es
sólo para Eric.
213
00:16:13,000 --> 00:16:14,321
Quiero muchas cosas.
214
00:16:14,736 --> 00:16:16,039
Quiero un coche nuevo.
215
00:16:16,437 --> 00:16:18,461
Un brillante
brillante.
216
00:16:18,719 --> 00:16:20,102
Todo mío.
217
00:16:20,273 --> 00:16:22,188
¿Qué tiene de malo
con una ranchera?
218
00:16:22,320 --> 00:16:23,977
Se conduce como
un camión.
219
00:16:24,586 --> 00:16:25,625
Es normal.
220
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Es más, tiene tres años.
221
00:16:28,304 --> 00:16:30,211
Y quiero una bufanda
de visón.
222
00:16:30,236 --> 00:16:31,829
¿Por qué no un abrigo
de visón?
223
00:16:32,070 --> 00:16:33,368
Eso vendrá después.
224
00:16:33,779 --> 00:16:35,469
Y antes de que acabemos,
seremos
225
00:16:35,493 --> 00:16:37,493
miembros del club de campo.
226
00:16:37,647 --> 00:16:38,821
¿El club de campo?
227
00:16:39,243 --> 00:16:40,571
¿Por qué?
228
00:16:40,806 --> 00:16:42,579
No sabemos jugar al golf.
229
00:16:42,820 --> 00:16:43,914
¿Y qué?
230
00:16:44,352 --> 00:16:46,352
Uno no va a un
club de campo por el golf.
231
00:16:46,656 --> 00:16:48,656
Vas allí a la red
red.
232
00:16:48,959 --> 00:16:51,047
El lugar está lleno de
gente influyente.
233
00:16:51,072 --> 00:16:52,649
¿Quieres decirme
¡que está lleno de esnobs!
234
00:16:53,062 --> 00:16:55,477
Joni, no son
nuestro tipo de gente.
235
00:16:55,749 --> 00:16:58,438
¿Qué quieres decir con que
no son nuestro tipo?
236
00:16:58,609 --> 00:17:01,196
Gente como Clifton
Hartley están en el club.
237
00:17:04,000 --> 00:17:07,438
¿Así que tu jefe está allí? Que
¿Significa que no podemos?
238
00:17:07,968 --> 00:17:10,672
Simplemente no me siento
fuera de lugar, eso es todo.
239
00:17:11,000 --> 00:17:12,118
Pues yo no.
240
00:17:12,890 --> 00:17:14,602
Vi a Artemis Hartley.
241
00:17:14,696 --> 00:17:16,024
A ??.
242
00:17:16,235 --> 00:17:19,547
¿Has oído
ese acento de graduación?
243
00:17:21,000 --> 00:17:24,335
Charles, no creas que eres tan bueno
que Clifton Hartley.
244
00:17:24,687 --> 00:17:27,585
Soy tan buena como la
Sra. Clifton Hartley.
245
00:17:33,000 --> 00:17:35,570
La gente que invita a la gente a
a cenar, ¿verdad?
246
00:17:35,594 --> 00:17:36,648
¿Qué te hace pensar
pensar que no quiero
247
00:17:36,673 --> 00:17:38,375
tienen algo que ver
con estos viejos cadáveres?
248
00:17:39,000 --> 00:17:40,585
- Estás bromeando, ¿verdad?
- Lo digo en serio.
249
00:17:40,647 --> 00:17:42,398
Hemos estado trabajando en ello
durante los últimos tres meses.
250
00:17:42,898 --> 00:17:43,898
¿Por qué deberíamos
renunciar?
251
00:17:44,171 --> 00:17:45,929
Porque eso es lo que el
Comisario quiere.
252
00:17:46,234 --> 00:17:47,624
Expulsamos
prostitutas de las calles.
253
00:17:47,649 --> 00:17:49,186
Sí, nosotros
los sacamos de las calles
254
00:17:49,210 --> 00:17:50,961
y detrás de las puertas
están los responsables.
255
00:17:51,304 --> 00:17:52,726
O peor aún, escoria.
256
00:17:53,507 --> 00:17:55,664
No busco
independientes.
257
00:17:55,829 --> 00:17:58,039
Quiero los que están
organizados.
258
00:17:58,195 --> 00:17:59,727
- ¿Organizado?
- Organizada.
259
00:17:59,844 --> 00:18:02,281
- ¿Aquí mismo?
- Aquí mismo, en este condado.
260
00:18:03,406 --> 00:18:05,406
Oh, no puedo
creer esto.
261
00:18:11,000 --> 00:18:13,633
¿Te gustaría ganar
algo de dinero?
262
00:18:14,672 --> 00:18:16,844
Estoy hablando de dinero
Will ni siquiera sabía que existía.
263
00:18:18,000 --> 00:18:19,867
Dinero con el que
hacer lo que quieras.
264
00:18:20,460 --> 00:18:22,460
Tienes que estar bromeando.
Daría cualquier cosa.
265
00:18:23,836 --> 00:18:26,367
Si ganaras
¿40 dólares hoy?
266
00:18:27,319 --> 00:18:28,508
¿Qué debo hacer?
267
00:18:30,975 --> 00:18:33,975
Ser la compañera deseosa
de un hombre atractivo.
268
00:18:37,922 --> 00:18:38,922
No pude hacerlo.
269
00:18:40,638 --> 00:18:41,638
Lo siento mucho.
270
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
¿40 dólares?
271
00:18:46,116 --> 00:18:47,594
Y mucho más.
272
00:18:48,381 --> 00:18:49,633
Si decides en el futuro...
273
00:18:49,658 --> 00:18:51,563
¿No me gustaría?
274
00:18:52,857 --> 00:18:54,570
Podría
ganar dinero ahora.
275
00:18:54,732 --> 00:18:57,031
En efectivo,
justo después de que termine esta noche.
276
00:18:57,940 --> 00:18:58,794
Bien.
277
00:19:00,370 --> 00:19:02,116
Sabes, realmente
problemas con Johnny.
278
00:19:03,499 --> 00:19:05,502
??
279
00:19:06,113 --> 00:19:08,682
??
280
00:19:10,346 --> 00:19:12,162
??
281
00:19:14,640 --> 00:19:15,901
??
282
00:19:19,815 --> 00:19:21,338
10, 10, 30.
283
00:19:21,438 --> 00:19:22,438
??
284
00:19:23,605 --> 00:19:24,605
??
285
00:19:25,246 --> 00:19:27,377
Estamos haciendo un trabajo
trabajo.
286
00:19:27,987 --> 00:19:28,950
Claro que sí.
287
00:19:29,395 --> 00:19:31,330
Me
taquigrafía para mí.
288
00:19:32,768 --> 00:19:34,424
¿Ha trabajado alguna vez
trabajo de oficina?
289
00:19:35,330 --> 00:19:36,862
Ya he trabajado como
asistente de oficina.
290
00:19:37,308 --> 00:19:39,776
Así es como serás
asistente de oficina esta noche.
291
00:19:40,947 --> 00:19:43,526
Empecé un negocio de taquigrafía
hace unas semanas.
292
00:19:44,181 --> 00:19:46,112
Y rápidamente se vuelve
rápidamente mucho más
293
00:19:46,136 --> 00:19:48,682
que un
servicio de taquigrafía.
294
00:19:49,456 --> 00:19:50,456
Un poco más.
295
00:19:51,490 --> 00:19:52,490
¿Entiendes?
296
00:19:54,312 --> 00:19:55,312
Puedo entenderlo.
297
00:19:57,177 --> 00:19:58,580
¿Y mis hijos?
298
00:19:58,888 --> 00:20:00,448
Yo pagaré los gastos de guardería.
299
00:20:01,124 --> 00:20:02,291
¿Más de cuarenta?
300
00:20:02,400 --> 00:20:03,824
Arriba.
301
00:20:05,549 --> 00:20:07,814
Bien, entonces. Necesito hacer
algunos arreglos.
302
00:20:09,437 --> 00:20:10,838
¿Desde cuándo?
303
00:20:11,812 --> 00:20:13,812
No te necesitaré
antes...
304
00:20:14,093 --> 00:20:14,729
dos horas.
305
00:20:19,398 --> 00:20:20,659
Encuéntrame en esta
dirección.
306
00:20:21,000 --> 00:20:21,901
En el bar.
307
00:20:23,742 --> 00:20:25,742
Vístase como si
a trabajar.
308
00:20:26,710 --> 00:20:28,526
Ponte tu mejor
ropa interior.
309
00:20:30,148 --> 00:20:32,940
Y si tienes un amigo, podrás
un poco de dinero extra.
310
00:20:35,523 --> 00:20:38,971
Tengo un amigo que vive
en la zona de Hahn'sdale.
311
00:20:40,000 --> 00:20:41,729
Sé que ella está
realmente en contra.
312
00:20:42,828 --> 00:20:44,916
No puedo decirlo
seguro, pero le llamaré.
313
00:21:04,773 --> 00:21:05,346
Hola?
314
00:21:06,252 --> 00:21:07,416
Hola, Tina.
315
00:21:07,664 --> 00:21:09,705
Tenía algo
caliente en el quinto.
316
00:21:10,960 --> 00:21:12,432
Si pudiéramos tocar
el premio gordo.
317
00:21:12,499 --> 00:21:14,499
De eso
quería hablar contigo.
318
00:21:15,143 --> 00:21:16,830
Ambos necesitamos
dinero, ¿no?
319
00:21:17,625 --> 00:21:19,440
Tengo un amigo conmigo.
320
00:21:19,484 --> 00:21:21,033
Podemos cambiar
todo eso.
321
00:21:22,211 --> 00:21:24,651
¿Por qué no
vienes y hablas con él?
322
00:21:26,367 --> 00:21:28,127
No importa si tienes ?
323
00:21:28,154 --> 00:21:29,830
Quieres ganar
cuarenta dólares, ¿no?
324
00:21:30,187 --> 00:21:31,514
¡Cuarenta dólares!
325
00:21:32,000 --> 00:21:33,968
Haré cualquier cosa por
¡cuarenta pavos!
326
00:21:35,476 --> 00:21:37,116
Pero, ¿qué tengo que hacer
al respecto?
327
00:21:37,273 --> 00:21:40,101
Ven aquí y te
te lo contaremos todo.
328
00:21:43,344 --> 00:21:44,757
No te preocupes, estará sola,
estará sola.
329
00:21:45,905 --> 00:21:46,851
Otra.
330
00:22:16,788 --> 00:22:18,624
Admiro a un hombre
que sabe beber.
331
00:22:21,116 --> 00:22:22,304
¿Puedo ofrecerle
¿puedo ofrecerte uno?
332
00:22:23,124 --> 00:22:23,623
Claro que sí.
333
00:22:23,648 --> 00:22:25,334
Hey, ya has tenido suficiente
¡como está!
334
00:22:25,633 --> 00:22:28,140
No quiero
estropear el trato.
335
00:22:30,773 --> 00:22:33,468
Nasso, no te conozco
te conozco muy bien.
336
00:22:34,194 --> 00:22:36,194
Así que no te ofendas
si te lo pido.
337
00:22:37,390 --> 00:22:39,241
No eres
aprensivo, ¿verdad?
338
00:22:39,593 --> 00:22:42,116
Por 40 dólares, no puedo permitirme
No puedo permitirme ser aprensivo.
339
00:22:42,492 --> 00:22:44,827
Y si lo hago,
te prometo,
340
00:22:44,851 --> 00:22:46,155
no lo sabrá.
341
00:22:55,294 --> 00:22:57,608
Esta es Barbara, la
chica de la que te hablé.
342
00:22:57,796 --> 00:22:58,796
Hola Barbara.
343
00:23:00,062 --> 00:23:01,093
Ahora, chicas,
344
00:23:01,312 --> 00:23:03,312
entiendes
toda la operación?
345
00:23:05,078 --> 00:23:06,405
Volveré sobre esto.
346
00:23:07,201 --> 00:23:08,772
No creo que sea
necesario.
347
00:23:09,020 --> 00:23:09,585
Bien.
348
00:23:10,100 --> 00:23:12,194
Pero si alguno de ustedes piensa
que le va a molestar,
349
00:23:12,468 --> 00:23:14,647
o... perjudicar sus
situaciones domésticas,
350
00:23:15,171 --> 00:23:18,132
Preferiría que lo dijera
ahora y se fuera.
351
00:23:18,873 --> 00:23:20,366
Parece que tienes
dudas.
352
00:23:21,874 --> 00:23:24,163
Nunca he hecho nada
hecho nada parecido.
353
00:23:25,780 --> 00:23:27,733
Ninguna de las otras chicas
tampoco, estoy segura.
354
00:23:27,967 --> 00:23:30,601
Y por eso esto
va a ser un éxito.
355
00:23:30,945 --> 00:23:32,945
Y por qué
ganamos dinero.
356
00:23:33,226 --> 00:23:35,226
Si tienes alguna
no lo hagas.
357
00:23:35,836 --> 00:23:37,163
No tengo ninguna duda.
358
00:23:38,499 --> 00:23:39,499
¿Alguien más?
359
00:23:44,062 --> 00:23:46,000
Aquí está la llave de una habitación
para cada uno de ustedes.
360
00:23:46,452 --> 00:23:47,601
Úsalo cuando...
361
00:23:48,273 --> 00:23:50,273
cuando tu instinto
te dice que lo hagas.
362
00:24:01,734 --> 00:24:03,749
Por el momento, la
suite 36 está abierta.
363
00:24:04,281 --> 00:24:06,484
Está bien surtido
de comida y bebida.
364
00:24:07,000 --> 00:24:09,827
Anímate y ponte
en el estado de ánimo para dar la bienvenida a los chicos.
365
00:24:10,375 --> 00:24:12,749
Y cuando lleguen,
que empiece la fiesta.
366
00:24:13,398 --> 00:24:15,726
Y deja que tu
te guíe.
367
00:24:16,359 --> 00:24:17,702
Si tu conciencia te dice que no,
368
00:24:18,452 --> 00:24:20,210
haz lo que tu
tu conciencia te diga que no.
369
00:24:20,920 --> 00:24:23,015
Ahora vete.
Allí estaré.
370
00:24:28,000 --> 00:24:30,233
Mitzie, cuento contigo.
371
00:24:30,921 --> 00:24:32,726
Intenta animar un poco las cosas
a estas chicas, ¿quieres?
372
00:24:32,952 --> 00:24:35,429
Y... asegúrate de que no
no beban demasiado.
373
00:24:36,000 --> 00:24:38,351
Antes de que los chicos
aparezcan, quiero decir.
374
00:24:38,867 --> 00:24:40,273
No puedo tener
escenas de borrachera.
375
00:24:40,523 --> 00:24:42,523
Encárgate de esto
hasta que yo llegue.
376
00:25:08,609 --> 00:25:10,997
Ha lanzado una
operación.
377
00:25:11,903 --> 00:25:13,458
Así es como
Lo planeé.
378
00:25:13,966 --> 00:25:16,294
Y cuanto más juegues
con él, más éxito tendrás.
379
00:25:18,004 --> 00:25:19,004
He aquí una muestra.
380
00:25:26,323 --> 00:25:28,216
Alquiler y catering.
381
00:25:34,804 --> 00:25:35,848
Me gusta.
382
00:25:36,975 --> 00:25:38,975
Sólo en el...
383
00:25:39,632 --> 00:25:42,163
Y así será siempre.
384
00:25:43,515 --> 00:25:44,827
Necesitaré un recibo.
385
00:25:45,569 --> 00:25:46,741
Deducción por gastos de representación.
386
00:25:46,906 --> 00:25:49,085
Sólo para mantener al Tío Sam
contento a la hora de pagar impuestos.
387
00:25:54,820 --> 00:25:55,874
Chicas.
388
00:25:57,194 --> 00:25:58,921
Mi mayor problema.
389
00:26:00,140 --> 00:26:01,015
Pero...
390
00:26:01,648 --> 00:26:03,648
No puedo recurrir a
profesionales.
391
00:26:04,772 --> 00:26:07,975
Las amas de casa jóvenes y guapas
encajan mejor en mi proyecto.
392
00:26:08,796 --> 00:26:11,343
Amas de casa que
pueden usar dinero de bolsillo.
393
00:26:12,515 --> 00:26:15,069
Si te proporciono
chicas aceptables,
394
00:26:16,568 --> 00:26:18,241
¿para qué
saco de ello?
395
00:26:18,382 --> 00:26:19,772
El veinte por ciento de lo que
ganan.
396
00:26:20,015 --> 00:26:21,640
Yo pago la comisión.
397
00:26:22,601 --> 00:26:25,975
Tienen que ser bonitos y...
saludables.
398
00:26:26,538 --> 00:26:29,000
Si este es el caso
es un hecho.
399
00:26:34,652 --> 00:26:35,380
Tengo que irme.
400
00:26:38,959 --> 00:26:40,214
No te vayas.
401
00:26:41,718 --> 00:26:43,554
Tómate otra copa
conmigo.
402
00:26:45,128 --> 00:26:46,426
Tengo que irme, cariño.
403
00:26:48,773 --> 00:26:51,843
Me gustaría que alguien con un coche
un coche que me lleve a casa.
404
00:26:53,333 --> 00:26:55,811
Tomaré una copa
con quien me lleve a casa.
405
00:26:57,733 --> 00:26:59,554
Tomemos uno aquí.
406
00:26:59,913 --> 00:27:01,085
Entonces te llevaré de vuelta.
407
00:27:02,749 --> 00:27:04,194
En otra ocasión, cariño.
408
00:27:26,000 --> 00:27:27,780
Dijiste que te gustaban
las sorpresas.
409
00:27:27,952 --> 00:27:30,804
Se podría decir que es
una de mis pequeñas sorpresas.
410
00:28:24,000 --> 00:28:27,585
Pero realmente
realmente sabes cómo...
411
00:28:31,836 --> 00:28:34,007
Ahora tengo cuatro
clientes satisfechos.
412
00:28:35,148 --> 00:28:35,984
Bien.
413
00:28:37,000 --> 00:28:40,226
Entonces
Tengo un cliente satisfecho.
414
00:28:41,109 --> 00:28:44,109
Espero que lo recomendemos.
415
00:28:46,883 --> 00:28:48,155
tyu puede contar con ello.
416
00:28:49,140 --> 00:28:50,140
Estoy muy contenta.
417
00:28:51,070 --> 00:28:55,000
Ahora tengo un
club de campo.
418
00:28:56,093 --> 00:28:57,304
Está mejorando.
419
00:28:59,179 --> 00:29:02,468
Todo lo que tengo que hacer es
ver a una chica que conozco.
420
00:29:03,366 --> 00:29:04,265
¿Macha?
421
00:29:05,000 --> 00:29:06,468
¿O es un ?
422
00:29:06,663 --> 00:29:09,187
Es un "bien", Sra. Rand.
423
00:29:13,195 --> 00:29:14,975
Puedes ver lo poco
lo poco que sé del juego.
424
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
Sra. Rand, estoy seguro de que no ha venido aquí para hablar de golf conmigo.
para discutir de golf conmigo.
425
00:29:19,412 --> 00:29:21,859
Sé un poco más
que tú, estoy seguro.
426
00:29:22,000 --> 00:29:24,788
Sí, pero me han dicho que conoces...
a alguien que puede enseñarme.
427
00:29:25,711 --> 00:29:26,523
¿Lo es?
428
00:29:26,820 --> 00:29:29,171
Sí, conoces al
gerente del club de campo.
429
00:29:29,445 --> 00:29:30,648
Alfred Jordan.
430
00:29:32,898 --> 00:29:35,726
Sé muy poco
Alfred Jordan.
431
00:29:38,217 --> 00:29:40,343
Y te he visto
con él tan a menudo.
432
00:29:41,000 --> 00:29:43,155
En un pequeño bar del condado.
433
00:29:44,469 --> 00:29:46,469
Creo que se
se llama...
434
00:29:49,000 --> 00:29:51,163
Y hay un interior
cercano.
435
00:29:52,710 --> 00:29:53,234
Sí.
436
00:29:54,179 --> 00:29:57,179
Os vi
a los dos en la piscina.
437
00:29:58,101 --> 00:29:58,898
Sí.
438
00:29:59,608 --> 00:30:00,991
Mucho.
439
00:30:02,054 --> 00:30:03,975
Por favor, para
este jueguecito.
440
00:30:04,000 --> 00:30:05,359
¿Qué quieres de mí?
441
00:30:05,663 --> 00:30:07,155
Su Sr. Jordan.
442
00:30:07,891 --> 00:30:10,030
Pensé que
presentarme.
443
00:30:12,000 --> 00:30:14,491
Ahora, Sra. Rand, vamos a
el conductor.
444
00:30:17,234 --> 00:30:19,093
Primero, colóquese en una posición
cómoda.
445
00:30:19,652 --> 00:30:20,652
Relájate.
446
00:30:46,505 --> 00:30:49,513
Esta vez, mantenga
el brazo izquierdo recto.
447
00:30:52,248 --> 00:30:54,560
Y pivotar sobre
puntillas.
448
00:30:56,000 --> 00:30:58,334
En el movimiento
del pie izquierdo.
449
00:30:59,531 --> 00:31:02,763
Y el pie derecho
para el seguimiento.
450
00:31:02,929 --> 00:31:03,929
Y tus caderas.
451
00:31:05,757 --> 00:31:08,099
Tíralos para
abandonar su movimiento.
452
00:31:09,820 --> 00:31:11,820
Continúa con mis
manos en las caderas.
453
00:31:19,952 --> 00:31:20,952
¿Cómo fue?
454
00:31:21,329 --> 00:31:21,990
Bonito.
455
00:31:28,012 --> 00:31:29,162
Necesito hablar contigo.
456
00:31:30,849 --> 00:31:33,060
Intentémoslo de nuevo.
Me refiero a todo el asunto.
457
00:31:34,897 --> 00:31:36,488
Tengo una propuesta
para ti.
458
00:31:37,323 --> 00:31:38,324
¿Alguna sugerencia?
459
00:31:39,121 --> 00:31:40,886
Sí, una propuesta.
460
00:31:41,355 --> 00:31:43,608
Sólo cuando
tengamos un poco más de privacidad.
461
00:31:45,725 --> 00:31:47,120
Un servicio de taquigrafía.
462
00:31:51,214 --> 00:31:56,276
Mi servicio de taquigrafía va mucho más allá
del servicio habitual.
463
00:31:57,000 --> 00:32:00,198
Mis taquígrafas son muy inusuales
jóvenes inusuales.
464
00:32:01,320 --> 00:32:04,320
Se ocupan de
todas las necesidades del cliente.
465
00:32:05,253 --> 00:32:06,604
Ya veo.
466
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
¿Cómo puedo
unirme?
467
00:32:08,506 --> 00:32:09,971
Permítanme reformular
esta pregunta.
468
00:32:09,995 --> 00:32:11,854
¿Cómo puedo salir de esto?
469
00:32:12,374 --> 00:32:13,854
Lo estás haciendo muy bien.
470
00:32:14,445 --> 00:32:15,839
Cuando se crean
puestos de trabajo,
471
00:32:15,863 --> 00:32:18,229
se reparten los beneficios una vez que las
una vez que las chicas hayan recibido las suyas.
472
00:32:18,320 --> 00:32:19,753
Y los gastos están pagados.
473
00:32:21,554 --> 00:32:23,554
Habría socios en
todas las cuentas que traigas.
474
00:32:23,755 --> 00:32:24,755
Tiene buena pinta.
475
00:32:25,468 --> 00:32:27,745
Pero debo advertirle que
Soy un vendedor terrible.
476
00:32:27,770 --> 00:32:29,112
Déjame encargarme de
de la venta.
477
00:32:29,553 --> 00:32:32,553
Quiero que empieces
a abrir las puertas del club de campo.
478
00:32:33,000 --> 00:32:36,643
Es una concentración
de distinguidos hombres de negocios.
479
00:32:37,390 --> 00:32:39,390
Eso no debería ser un problema
un problema.
480
00:32:40,000 --> 00:32:41,846
Tengo contacto privilegiado con
la mayoría de ellos.
481
00:32:42,242 --> 00:32:43,979
Por eso
estás aquí esta noche.
482
00:32:45,241 --> 00:32:47,198
Pensé que era
mi irresistible encanto.
483
00:32:47,979 --> 00:32:51,308
Sea como fuere, el
club es un mercado fértil.
484
00:32:51,612 --> 00:32:54,698
Un mercado muy rico
para mi departamento.
485
00:32:55,531 --> 00:32:57,229
Quiere decir
a nuestro servicio.
486
00:33:00,843 --> 00:33:02,432
Háblame de Clifton Hartley.
487
00:33:03,953 --> 00:33:06,581
¿Cómo puedes pensar en otro hombre
otro hombre mientras yo estoy aquí?
488
00:33:07,632 --> 00:33:09,276
Una cosa, cariño.
489
00:33:09,503 --> 00:33:11,674
Siempre estoy pensando en los negocios.
490
00:33:12,437 --> 00:33:13,437
¿Todavía?
491
00:33:13,462 --> 00:33:14,057
Sí.
492
00:33:15,000 --> 00:33:17,315
Pero vamos a ser
socios.
493
00:33:17,596 --> 00:33:21,417
Y te garantizo que serás el más feliz
más feliz del mundo.
494
00:33:38,214 --> 00:33:39,754
¿Qué es lo que más te gusta
de ella?
495
00:33:40,126 --> 00:33:40,673
¿De qué se trata?
496
00:33:41,136 --> 00:33:43,196
Dije, ¿qué es lo que
lo que más te gusta de ella?
497
00:33:43,353 --> 00:33:44,353
¿Quién es?
498
00:33:44,690 --> 00:33:45,987
Nancy Preston.
499
00:33:48,365 --> 00:33:49,643
Es bastante tímida.
500
00:33:51,906 --> 00:33:53,299
Y no es previsible.
501
00:33:55,518 --> 00:33:58,846
Pero siempre
sorprende.
502
00:33:59,828 --> 00:34:00,828
¿Le gustan las sorpresas?
503
00:34:01,000 --> 00:34:02,221
Sí, me gustan las sorpresas.
504
00:34:03,187 --> 00:34:04,187
Me alegra oírlo.
505
00:34:08,437 --> 00:34:09,916
¿De dónde procede?
506
00:34:18,000 --> 00:34:19,516
Dijiste que te gustaban
las sorpresas.
507
00:34:19,906 --> 00:34:22,641
Se podría decir que es
una de mis pequeñas sorpresas.
508
00:35:20,945 --> 00:35:21,812
¿No puedes dormir?
509
00:35:27,000 --> 00:35:28,179
¿Qué ocurre?
510
00:35:28,789 --> 00:35:30,406
Supongo que no me
sintiéndome bien.
511
00:35:30,632 --> 00:35:32,609
Cuando no lo estás
estás demasiado cansado.
512
00:35:32,991 --> 00:35:34,991
Cuando no estás demasiado
cansado, lees toda la noche.
513
00:35:35,343 --> 00:35:36,679
Déjenme decirles
una cosa:
514
00:35:37,242 --> 00:35:39,664
Nunca me dejes
descubra que te estás divirtiendo.
515
00:35:40,070 --> 00:35:42,273
Nunca me dejes
me entere de esto.
516
00:35:55,194 --> 00:35:58,078
Charlie, ¿no estás
trabajando esta noche?
517
00:35:58,976 --> 00:36:00,992
Sabes, has estado fuera
tantas noches.
518
00:36:01,295 --> 00:36:02,468
Parece que te han despedido.
519
00:36:03,286 --> 00:36:04,312
No me preocupa.
520
00:36:04,539 --> 00:36:07,062
Tengo unos
independiente.
521
00:36:07,531 --> 00:36:08,476
Mi mujer.
522
00:36:12,756 --> 00:36:14,078
Muy bien, Charlie.
523
00:36:21,367 --> 00:36:22,640
Unos ocho meses.
524
00:36:24,023 --> 00:36:27,039
Hemos cubierto todos los
desde África hasta Asia.
525
00:36:29,304 --> 00:36:31,000
He ahorrado un poco de dinero,
creo.
526
00:37:06,399 --> 00:37:08,094
Me gustaría que me llevaras
que me lleves a casa.
527
00:37:08,789 --> 00:37:10,438
No hay nada sospechoso en
este caso.
528
00:37:10,664 --> 00:37:11,961
Todo esto es muy antiséptico.
529
00:37:13,727 --> 00:37:15,422
Puede llamar
a este número en cualquier momento,
530
00:37:15,539 --> 00:37:17,828
día y noche, y le
le enviaremos un taquígrafo.
531
00:37:18,430 --> 00:37:20,336
¿Es este nuestro servicio?
532
00:37:21,078 --> 00:37:23,367
Luego tenemos
nuestro plan Deluxe.
533
00:37:23,789 --> 00:37:25,789
Estoy seguro de que muchos
grupos de hombres usan su hotel
534
00:37:25,813 --> 00:37:29,266
para reuniones, encuentros
reuniones y conferencias,
535
00:37:29,617 --> 00:37:32,570
y estoy seguro de que estos hombres
adorarían a nuestros taquígrafos.
536
00:37:33,436 --> 00:37:35,069
Si se suscribe
a nuestro servicio,
537
00:37:35,179 --> 00:37:37,258
le proporcionaremos
un catálogo fotográfico
538
00:37:37,283 --> 00:37:38,781
chicas disponibles
en tu zona.
539
00:37:39,149 --> 00:37:39,997
¿Tiene algún sector?
540
00:37:40,029 --> 00:37:40,695
Sí.
541
00:37:40,906 --> 00:37:42,485
Preferimos que nuestras hijas
niñas viajen.
542
00:37:42,774 --> 00:37:44,352
No nos gusta que
trabajar en lugares
543
00:37:44,376 --> 00:37:47,508
con demasiada regularidad.
544
00:37:48,258 --> 00:37:51,617
Así que cada catálogo para
cada sector es un poco diferente.
545
00:37:52,828 --> 00:37:54,297
Una vez fijada la fecha,
546
00:37:54,789 --> 00:37:56,078
tú eliges a tus chicas.
547
00:37:56,172 --> 00:37:58,031
Entonces danos tus
tus números,
548
00:37:58,055 --> 00:38:00,158
que estará en el
debajo de sus fotos.
549
00:38:00,328 --> 00:38:00,900
Sin nombres.
550
00:38:02,284 --> 00:38:03,635
Sin nombres, sólo
números.
551
00:38:04,572 --> 00:38:07,181
Entonces, con sus selecciones,
se las reservaremos.
552
00:38:08,002 --> 00:38:10,642
Así que no
involucrado en ninguna acción.
553
00:38:12,015 --> 00:38:13,408
¿Es una operación
limpia?
554
00:38:13,484 --> 00:38:14,869
Sí, señor. Esta es una
operación limpia.
555
00:38:15,001 --> 00:38:16,189
Y es infalible.
556
00:38:16,611 --> 00:38:18,000
¿Qué gano yo?
557
00:38:18,330 --> 00:38:20,603
El diez por ciento de nuestra
vuelve a ti.
558
00:38:20,994 --> 00:38:22,486
Y tú estás al mando
559
00:38:22,510 --> 00:38:24,369
cazadores y otros
empleados aquí
560
00:38:24,393 --> 00:38:25,845
que hay que cuidar.
561
00:38:26,205 --> 00:38:27,343
Parece una
ganga.
562
00:38:27,603 --> 00:38:30,431
No pone mucha presión
en usted o cualquier otra persona aquí.
563
00:38:31,464 --> 00:38:33,628
Mientras las chicas
sean guapas y limpias,
564
00:38:33,824 --> 00:38:35,689
estamos hablando
de un buen cliente.
565
00:39:29,826 --> 00:39:31,720
Sr. Charles Rand.
566
00:39:37,234 --> 00:39:39,234
9 L. Lane.
567
00:39:46,804 --> 00:39:50,025
Debe ser el pobre...
quien tiene que aguantar a este vago.
568
00:40:16,705 --> 00:40:17,275
De pie,
569
00:40:17,300 --> 00:40:18,463
¡Dormido!
570
00:40:19,618 --> 00:40:20,892
Tienes que irte.
571
00:40:20,917 --> 00:40:21,752
¡Vamos!
572
00:40:21,838 --> 00:40:23,095
¡Y ahora!
573
00:40:23,275 --> 00:40:24,674
Y cosas mejores
nos esperan.
574
00:40:25,220 --> 00:40:28,361
Estamos a punto de
algunos clientes importantes.
575
00:40:28,713 --> 00:40:31,205
Necesitamos más chicas
y pronto.
576
00:40:32,416 --> 00:40:35,752
Muchas chicas tienen
para llegar a fin de mes.
577
00:40:35,931 --> 00:40:37,658
Pero el problema
es encontrarlos.
578
00:40:38,674 --> 00:40:42,975
Habrá una bonificación de cien dólares
a la chica aceptable que traigas.
579
00:40:45,635 --> 00:40:46,813
Así que muévete.
580
00:40:46,838 --> 00:40:48,197
Vayan a sus barrios.
581
00:40:48,222 --> 00:40:49,400
Pregunta a tus amigos.
582
00:40:49,947 --> 00:40:51,049
Incluso a tus seres más queridos.
583
00:40:51,127 --> 00:40:52,775
Cualquier persona que
puede ser elegible.
584
00:40:53,517 --> 00:40:55,080
Haremos una primera
el lunes.
585
00:40:55,163 --> 00:40:55,963
¿El lunes?
586
00:40:56,467 --> 00:40:57,306
¿Tan pronto?
587
00:40:57,367 --> 00:40:58,720
Necesitamos chicas.
588
00:40:58,947 --> 00:41:01,814
Así que trae algunas chicas nuevas
chicas aquí el lunes al mediodía.
589
00:41:02,828 --> 00:41:04,994
Y hay algo más
de lo que quería hablar.
590
00:41:05,163 --> 00:41:06,163
Es un retrete.
591
00:41:06,861 --> 00:41:09,244
Sé que sois
mujeres jóvenes muy bien cuidadas.
592
00:41:09,525 --> 00:41:12,072
Pero todos tenemos
tendencia a ser descuidados.
593
00:41:12,744 --> 00:41:16,181
Tengo un paquete
con el salón Dentans.
594
00:41:16,595 --> 00:41:17,689
A partir del próximo lunes,
595
00:41:17,783 --> 00:41:20,415
Te sugiero que vayas
al menos dos veces por semana.
596
00:41:21,361 --> 00:41:22,835
Sólo para mantener los
músculos tensos.
597
00:41:23,039 --> 00:41:24,602
Y ligero.
598
00:41:26,588 --> 00:41:28,033
Y ligero.
599
00:41:28,469 --> 00:41:30,173
El servicio lo paga todo.
600
00:41:30,439 --> 00:41:32,376
Lo único que tiene que hacer
es registrarte.
601
00:41:32,517 --> 00:41:33,939
Ya tienen vuestros nombres.
602
00:41:34,721 --> 00:41:36,760
Lo mismo ocurre
para Ernest, el peluquero.
603
00:41:37,994 --> 00:41:39,416
Ve dos veces por semana.
604
00:41:39,844 --> 00:41:40,844
Cuídate la cara.
605
00:41:40,869 --> 00:41:42,002
Todo.
606
00:41:42,220 --> 00:41:44,681
Es por el servicio y
es deducible de impuestos.
607
00:41:45,666 --> 00:41:47,431
Y algo más.
608
00:41:48,071 --> 00:41:49,438
A partir de esta tarde,
609
00:41:49,501 --> 00:41:51,994
tendremos una recepcionista
al teléfono las 24 horas del día.
610
00:41:52,500 --> 00:41:54,213
Ella sabrá dónde estoy
dónde estoy en todo momento.
611
00:41:54,549 --> 00:41:57,681
Así que si alguno de ustedes está teniendo
problemas o incluso mejor,
612
00:41:57,869 --> 00:41:59,322
si tienes alguna buena noticia
que contarme,
613
00:41:59,479 --> 00:42:00,877
coge el teléfono
el teléfono.
614
00:42:21,072 --> 00:42:22,463
Tienda profesional,
por favor.
615
00:42:25,713 --> 00:42:26,805
¿Sr. Jordan?
616
00:42:26,830 --> 00:42:29,541
Oh Al, estoy tan
contenta de tenerte en la línea.
617
00:42:31,783 --> 00:42:33,266
Necesito hablar contigo.
618
00:42:33,291 --> 00:42:34,853
Pareces disgustado.
¿Cuál parece ser el problema?
619
00:42:35,299 --> 00:42:37,080
Un poco deprimido, supongo.
620
00:42:38,165 --> 00:42:39,165
Pero, Al, es
621
00:42:39,572 --> 00:42:40,291
quizás...
622
00:42:40,901 --> 00:42:43,181
tal vez es porque no
No te he visto en quince días.
623
00:42:43,587 --> 00:42:46,095
He tenido mucho trabajo.
624
00:42:46,501 --> 00:42:47,884
Podrías haber llamado.
625
00:42:49,166 --> 00:42:52,783
¿Sigues dando
a esa Madame Rand?
626
00:42:53,220 --> 00:42:54,000
Se rindió.
627
00:42:54,836 --> 00:42:56,836
¿No pensaste que podría
enseñarle algo?
628
00:42:59,220 --> 00:43:00,000
Oh, lo hizo.
629
00:43:01,476 --> 00:43:02,814
No lo tiene,
¿verdad?
630
00:43:05,671 --> 00:43:06,509
¿Para verme esta noche?
631
00:43:11,014 --> 00:43:11,710
Me temo que no.
632
00:43:11,735 --> 00:43:13,890
Acabo de acordarme.
Tengo una reunión esta noche.
633
00:43:14,333 --> 00:43:15,601
¿Y mañana por la tarde?
634
00:43:16,756 --> 00:43:17,351
Bien.
635
00:43:17,875 --> 00:43:18,952
Lo conseguiremos.
636
00:43:19,703 --> 00:43:21,827
Por supuesto, te he echado de menos.
637
00:43:24,593 --> 00:43:26,593
Sí, yo también te quiero.
638
00:43:38,046 --> 00:43:40,054
¿De verdad quieres
que la vea?
639
00:43:41,099 --> 00:43:43,099
Ella realmente se preocupa
por ti, ¿verdad?
640
00:43:44,046 --> 00:43:45,585
Aprovechémoslo al máximo.
641
00:43:47,140 --> 00:43:48,351
¿Y qué
¿eso significa?
642
00:43:49,577 --> 00:43:51,975
Es guapa.
Tiene una buena figura.
643
00:43:52,944 --> 00:43:55,583
Al, quiero que ella
sea una de nuestras hijas.
644
00:43:55,608 --> 00:43:56,577
Estás loco.
645
00:43:56,975 --> 00:43:58,975
Ella nunca se atrevería,
no se atrevería.
646
00:43:59,843 --> 00:44:01,374
Su marido la amenazó
con despedirla
647
00:44:01,398 --> 00:44:03,069
si tenía la más mínima
intención de hacerlo.
648
00:44:03,677 --> 00:44:04,366
Ella nunca lo haría.
649
00:44:04,641 --> 00:44:06,811
Dejaré
a ti y a tu
650
00:44:07,171 --> 00:44:09,194
encanto irresistible.
651
00:44:11,818 --> 00:44:13,304
Pero le quedaría
perfectamente.
652
00:44:15,028 --> 00:44:16,280
Siempre puedo intentarlo.
653
00:44:16,973 --> 00:44:18,343
Si la convenció
para que lo rechazara
654
00:44:18,368 --> 00:44:19,335
¿y dejarlo?
655
00:44:19,360 --> 00:44:22,343
Cariño, tengo dulces
¡y niños con los que lidiar!
656
00:44:22,411 --> 00:44:23,710
Así que piensa en ellos.
657
00:44:23,789 --> 00:44:25,460
No estoy sugiriendo
dejarlos.
658
00:44:25,715 --> 00:44:28,319
Le sugiero que
que traigas más dinero.
659
00:44:29,491 --> 00:44:30,851
Por lo que he visto en
las últimas semanas,
660
00:44:30,875 --> 00:44:33,741
una chica como Nancy Preston
podría ganar mucho dinero.
661
00:44:34,155 --> 00:44:37,101
Un emprendedor
emprendedor y persuasivo.
662
00:44:37,999 --> 00:44:39,835
Vas demasiado rápido
para mí.
663
00:44:39,859 --> 00:44:41,319
Un momento.
664
00:44:41,827 --> 00:44:43,788
¿Cómo puede un emprendedor
emprendedor y persuasivo
665
00:44:43,812 --> 00:44:45,812
¿provocaría todo esto?
666
00:44:46,257 --> 00:44:49,210
Convenciendo a la joven
mujer en cuestión de que
667
00:44:49,522 --> 00:44:52,640
un joven emprendedor
debería abandonarlo a menos que...
668
00:44:54,203 --> 00:44:58,203
A menos que tuviera un ingreso extra
con el que pudiera ayudarle.
669
00:44:59,983 --> 00:45:01,561
Podrías instalarlo
en uno de los hoteles
670
00:45:01,585 --> 00:45:02,710
con los que hacemos negocios.
671
00:45:03,428 --> 00:45:05,428
Y entonces podrías
dármela por contrato.
672
00:45:06,248 --> 00:45:08,030
Podría conseguirle una
honorarios.
673
00:45:08,693 --> 00:45:10,819
¿Y qué tipo de historia
debería inventar?
674
00:45:12,352 --> 00:45:13,796
Te dejo con ello.
675
00:45:14,171 --> 00:45:15,554
Todo lo que sé es que
la quiero.
676
00:45:31,546 --> 00:45:33,546
??
677
00:45:38,162 --> 00:45:39,694
Supongo que no soy
divertido esta noche.
678
00:45:40,335 --> 00:45:41,827
No eres tú mismo.
679
00:45:48,647 --> 00:45:50,140
Cariño, ¿qué pasa?
680
00:45:50,609 --> 00:45:51,647
¿Cuál es el problema?
681
00:45:54,210 --> 00:45:55,554
No sabía
cómo decirte esto.
682
00:45:56,241 --> 00:45:58,804
Pero me temo que
tenemos que dejar de vernos.
683
00:46:00,515 --> 00:46:02,413
Dejar de vernos.
¿Por qué debería?
684
00:46:02,841 --> 00:46:04,841
Candy, ella sabe
lo nuestro.
685
00:46:05,758 --> 00:46:07,460
Ha contratado investigadores privados
detectives.
686
00:46:10,140 --> 00:46:11,663
¿Quieres decir que
¿podrían estar allí?
687
00:46:11,787 --> 00:46:12,787
Supongo que sí.
688
00:46:14,375 --> 00:46:15,810
¿Deberíamos estar aquí?
689
00:46:16,160 --> 00:46:17,146
No hay diferencia.
690
00:46:17,170 --> 00:46:18,519
Candy sabe que estoy
hablando contigo.
691
00:46:18,725 --> 00:46:21,246
¿Sabe ella
que se acabó?
692
00:46:22,695 --> 00:46:24,168
Ella me dio
una alternativa.
693
00:46:24,996 --> 00:46:26,996
Estuvo de acuerdo en que
volver a verte,
694
00:46:28,554 --> 00:46:29,988
pero tengo que seguir
en casa
695
00:46:30,012 --> 00:46:32,285
como si nada hubiera pasado,
por el bien de los niños.
696
00:46:33,418 --> 00:46:36,699
Y ella quiere 250 dólares a
semana de manutención.
697
00:46:37,357 --> 00:46:40,910
Y eso son 70 dólares más a la semana
de lo que gano después de impuestos.
698
00:46:41,975 --> 00:46:44,324
Y eso incluye lo que gano
por las clases.
699
00:46:45,975 --> 00:46:47,738
Hay una manera.
700
00:46:49,538 --> 00:46:51,316
Pero tendrías que
hacerlo.
701
00:46:51,810 --> 00:46:52,996
¿Y yo qué?
702
00:46:53,246 --> 00:46:54,308
¿En qué puedo ayudarle?
703
00:46:55,522 --> 00:46:57,855
Gracias al club de campo, conozco
a muchos hombres con dinero.
704
00:46:58,327 --> 00:47:00,965
Buscamos a una chica guapa
que sea amable con ellos.
705
00:47:07,754 --> 00:47:10,496
¿Quieres decir que podrías
con otros hombres?
706
00:47:10,816 --> 00:47:12,440
No te mantendría
lejos de mí.
707
00:47:12,464 --> 00:47:14,105
Siempre podría
verte.
708
00:47:15,511 --> 00:47:17,519
Si no, no podría
verte.
709
00:47:17,806 --> 00:47:19,035
Excepto a distancia.
710
00:47:19,308 --> 00:47:21,996
Y no basta
verte desde lejos.
711
00:47:28,617 --> 00:47:29,738
¿Qué
vas a hacer?
712
00:47:34,238 --> 00:47:36,027
Me voy a casa.
713
00:47:36,331 --> 00:47:39,519
Voy a pedirle que
que me perdone si puede.
714
00:48:00,961 --> 00:48:02,777
3 5 8 4 1 7 2.
715
00:48:04,345 --> 00:48:05,082
¿Juana?
716
00:48:05,393 --> 00:48:06,582
Es una pérdida de tiempo.
717
00:48:07,527 --> 00:48:09,097
Ella no tiene nada
que ver con ello.
718
00:48:10,066 --> 00:48:12,004
Ahora regresa
con su marido,
719
00:48:12,246 --> 00:48:13,410
para pedirle perdón.
720
00:48:13,573 --> 00:48:16,472
No te muevas
y déjamelo a mí.
721
00:48:17,207 --> 00:48:18,832
Estaba preparado para afrontar
cualquier emergencia.
722
00:48:19,245 --> 00:48:21,894
Está bien, esperaré aquí. No sé
no sé por qué, pero estoy esperando.
723
00:48:49,276 --> 00:48:51,105
¿Hola, Sr. Preston?
724
00:48:53,155 --> 00:48:54,691
No importa quién sea.
725
00:48:55,221 --> 00:48:56,543
Sólo tiene que decir
726
00:48:56,738 --> 00:48:59,980
que soy la mujer del hombre
que tu mujer acaba de dejar.
727
00:49:00,405 --> 00:49:03,480
Y que ha estado viendo
durante más de seis meses.
728
00:49:04,582 --> 00:49:06,410
Sólo pensé
que te gustaría saberlo.
729
00:49:23,414 --> 00:49:26,074
No me quedaría contigo aunque
fueras la última mujer en la tierra.
730
00:49:26,229 --> 00:49:28,926
Me voy a ir. Estoy haciendo las maletas
¡y voy a desaparecer!
731
00:49:29,472 --> 00:49:32,777
Veremos cómo te va
por tu cuenta.
732
00:49:33,677 --> 00:49:35,465
Pequeña sucia
¡putita!
733
00:49:41,124 --> 00:49:42,722
Pero él siempre
siempre cae en la trampa.
734
00:49:43,604 --> 00:49:45,879
Él y la chica que
en este negocio
735
00:49:47,105 --> 00:49:49,715
con ??, y ??.
736
00:49:50,455 --> 00:49:51,801
Sí, tienes razón.
737
00:49:54,207 --> 00:49:57,207
¿Sabes cuánto
dinero estos...
738
00:49:57,629 --> 00:50:00,527
operaciones de prostitución traen en
en este condado?
739
00:50:01,342 --> 00:50:02,301
Millones de ellos.
740
00:50:03,652 --> 00:50:05,168
¿Millones de dólares?
741
00:50:05,427 --> 00:50:06,926
Millones de dólares.
742
00:50:07,343 --> 00:50:08,762
??
743
00:50:46,504 --> 00:50:48,429
Me alegro de que
una de nuestras hijas.
744
00:50:49,288 --> 00:50:52,414
Exigimos que nuestras chicas tomen
fotos para el catálogo.
745
00:50:52,741 --> 00:50:54,148
Naturalmente, es
quién paga.
746
00:50:54,679 --> 00:50:57,812
También pagamos
cursos de adelgazamiento,
747
00:50:58,015 --> 00:50:59,039
peluquería,
748
00:50:59,164 --> 00:51:00,726
y tratamientos de belleza.
749
00:51:00,808 --> 00:51:03,765
Este documento contiene sus
instrucciones sobre todo esto.
750
00:51:04,278 --> 00:51:05,718
Cuanto antes los sigas,
751
00:51:06,068 --> 00:51:09,148
cuanto antes empiece a ganar
para ti y para nosotros.
752
00:51:10,733 --> 00:51:12,414
Gracias por venir
a vernos, May.
753
00:51:18,280 --> 00:51:20,280
Mi prima,
Bernice Wales, está aquí.
754
00:51:20,466 --> 00:51:21,864
Sabes, te hablé de ella.
755
00:51:22,093 --> 00:51:23,239
Muy bien, que pase.
756
00:51:29,631 --> 00:51:31,145
Os conocéis.
757
00:51:31,225 --> 00:51:34,582
Tengo que ir al teléfono,
así que te dejo con ello.
758
00:51:42,725 --> 00:51:43,668
Siéntese, por favor.
759
00:51:46,687 --> 00:51:48,942
Así que entiendo que usted
quieres ser una de nuestras chicas?
760
00:51:49,029 --> 00:51:52,723
Sra. Rand, quiero ser
algo más que una de sus hijas.
761
00:51:54,685 --> 00:51:58,559
Sí, porque por lo que me cuenta mi primo
me habla de su negocio,
762
00:51:58,887 --> 00:52:00,567
desarrollarás
desarrollar,
763
00:52:01,051 --> 00:52:03,692
y necesitarás
a alguien que vele por tus intereses.
764
00:52:04,890 --> 00:52:07,426
Alguien que sepa
velar por sus intereses.
765
00:52:08,426 --> 00:52:09,192
¿Cómo lo hacemos?
766
00:52:09,285 --> 00:52:11,450
Manteniendo a las chicas
en el buen camino,
767
00:52:11,833 --> 00:52:13,871
garantizando que
sus compromisos.
768
00:52:14,699 --> 00:52:16,559
Algo así como
un supervisor.
769
00:52:16,903 --> 00:52:19,739
O tal vez un fuerte
brazo derecho.
770
00:52:19,764 --> 00:52:20,582
Sí.
771
00:52:21,913 --> 00:52:24,442
A veces como
un fuerte brazo derecho.
772
00:52:25,818 --> 00:52:26,818
¿Cuánto
me costará?
773
00:52:27,340 --> 00:52:30,598
Voy a estar trabajando como uno de sus regulares
chicas de precio regular.
774
00:52:30,840 --> 00:52:33,450
Sólo dame algo de
responsabilidad y autoridad.
775
00:52:34,004 --> 00:52:35,868
Y cuando llegue el momento
tú fijas el precio.
776
00:52:36,775 --> 00:52:37,573
Me parece justo.
777
00:52:37,656 --> 00:52:38,839
Acabas de firmar
un trato.
778
00:52:39,010 --> 00:52:40,292
Aquí están sus instrucciones.
779
00:52:40,433 --> 00:52:41,026
Sí.
780
00:52:41,231 --> 00:52:42,425
Los conozco a todos.
781
00:52:42,569 --> 00:52:44,011
Te llamaré en breve.
782
00:52:48,976 --> 00:52:50,354
¿Cómo lo encontró?
783
00:52:51,031 --> 00:52:52,031
Bien.
784
00:53:12,945 --> 00:53:14,471
Quiero hacerlo.
785
00:53:15,584 --> 00:53:18,034
Eso, si quieres.
786
00:53:18,685 --> 00:53:21,120
Cariño, no es
que quiera que lo hagas.
787
00:53:22,221 --> 00:53:24,253
Cariño,
es sólo una fiesta.
788
00:53:25,241 --> 00:53:27,534
Todo lo que tienes que hacer es
acercarte a Norman Devlin y...
789
00:53:28,397 --> 00:53:29,397
ir allí.
790
00:53:31,842 --> 00:53:32,971
Estaremos bien.
791
00:53:35,039 --> 00:53:37,039
Mientras sepa
que me quieres.
792
00:53:40,022 --> 00:53:41,753
No quiero.
Lo siento.
793
00:53:42,773 --> 00:53:45,487
Por cierto, ¿fuiste
al fotógrafo?
794
00:53:45,717 --> 00:53:46,717
Sí, esta mañana.
795
00:53:48,084 --> 00:53:49,084
Tenía algo
que preguntarte.
796
00:53:50,523 --> 00:53:52,912
¿Sabías que me hizo
posar en ropa interior?
797
00:53:53,458 --> 00:53:54,990
¿Y en bragas también?
798
00:53:55,810 --> 00:53:58,623
Si lo ha hecho, ha seguido mis
instrucciones al pie de la letra.
799
00:54:01,085 --> 00:54:02,326
Creo que me estoy ruborizando.
800
00:54:12,600 --> 00:54:13,600
Será mejor que te vayas
ahora.
801
00:54:14,906 --> 00:54:16,906
Estoy seguro de que
Norman te está buscando.
802
00:54:43,576 --> 00:54:47,708
No puedo imaginarme
con otro hombre.
803
00:56:01,066 --> 00:56:03,599
???
804
00:56:04,380 --> 00:56:05,950
Siguen funcionando.
805
00:56:06,348 --> 00:56:07,348
Aún no hay noticias, ¿eh?
806
00:56:08,623 --> 00:56:11,107
Habrá trabajo que hacer,
al menos a largo plazo.
807
00:56:11,192 --> 00:56:12,192
??
808
00:56:13,224 --> 00:56:15,232
Ya sabes, alguien
está un poco harto,
809
00:56:15,389 --> 00:56:16,943
alguien ha tenido
uno de más.
810
00:56:17,294 --> 00:56:18,841
??
811
00:56:20,726 --> 00:56:21,888
¿Cómo cree que
que será?
812
00:56:21,965 --> 00:56:22,965
Servirá.
813
00:56:23,701 --> 00:56:26,154
Pero no creo que esté realmente
haciendo lo suficiente.
814
00:56:26,453 --> 00:56:27,708
Ella no es ese tipo de
tipo de chica.
815
00:56:55,904 --> 00:56:56,904
¿Listo para trabajar?
816
00:56:59,098 --> 00:57:01,098
Es tarde, pero
¿qué tienes en mente?
817
00:57:01,223 --> 00:57:02,787
He estado en bastantes
bares,
818
00:57:02,811 --> 00:57:04,811
y estoy seguro de que podemos
puede entrar
819
00:57:05,124 --> 00:57:07,124
y vender nuestros
servicios.
820
00:57:07,802 --> 00:57:09,333
Has estado ocupado.
821
00:57:10,200 --> 00:57:12,200
Podemos concluir el negocio
esta noche, si lo desea.
822
00:57:13,271 --> 00:57:14,412
¿Por qué no?
823
00:57:14,788 --> 00:57:17,302
A esta hora de la noche,
el dólar no se está devaluando.
824
00:57:47,513 --> 00:57:48,279
Sr. Rand,
825
00:57:49,107 --> 00:57:50,373
¿Cómo estás?
826
00:57:50,663 --> 00:57:51,663
Estoy borracho.
827
00:57:54,015 --> 00:57:56,349
Tienes derecho
a serlo.
828
00:57:58,249 --> 00:57:59,249
Déjame ayudarte.
829
00:58:14,543 --> 00:58:15,708
Lo siento mucho.
830
00:58:17,320 --> 00:58:20,005
Estar borracho no es
una excusa.
831
00:58:37,218 --> 00:58:38,310
Asqueroso.
832
00:58:39,678 --> 00:58:41,678
Los borrachos son repugnantes.
833
00:58:51,748 --> 00:58:53,177
Esta es la dama
con la que hablar.
834
00:58:53,341 --> 00:58:56,873
Me he enterado de que desea suscribirse a nuestro
suscribirse a nuestro servicio de taquigrafía.
835
00:58:58,710 --> 00:59:02,544
Tener chicas operando en
locales es demasiado complicado.
836
00:59:04,297 --> 00:59:05,693
¿Por qué no
la ahuyentaste?
837
00:59:06,073 --> 00:59:06,708
Por miedo.
838
00:59:06,733 --> 00:59:08,126
Esto forma parte de nuestro
servicio,
839
00:59:08,384 --> 00:59:09,872
mantenerte alejado de los problemas.
840
00:59:10,224 --> 00:59:11,318
Déjamelo a mí.
841
00:59:12,724 --> 00:59:13,724
¿Conoce el mercado?
842
00:59:14,003 --> 00:59:15,388
Sí, Vinny me dio la información.
843
00:59:15,434 --> 00:59:16,068
Bien.
844
00:59:17,209 --> 00:59:18,209
Aquí está nuestro folleto.
845
00:59:21,015 --> 00:59:22,443
Y nuestro mapa.
846
00:59:24,679 --> 00:59:26,693
Hay licores de verdad.
847
00:59:26,944 --> 00:59:30,458
Y ninguno de los problemas encontrados con
solicitar chicas.
848
00:59:36,351 --> 00:59:37,464
Nos vendría bien
una copa,
849
00:59:37,488 --> 00:59:39,620
pero todavía tenemos
otros sitios a los que ir esta noche.
850
00:59:39,757 --> 00:59:40,808
Gracias por venir.
851
00:59:45,890 --> 00:59:48,152
Soy una chica
que bebe bien.
852
00:59:48,920 --> 00:59:50,920
Sra. Charles Rand.
853
00:59:54,443 --> 00:59:56,628
Sra. Charles Rand.
854
01:00:01,406 --> 01:00:03,177
Otra bebida
¡para todos!
855
01:00:18,867 --> 01:00:19,795
¡Mamá!
856
01:00:19,892 --> 01:00:20,892
¡Mamá!
857
01:00:44,578 --> 01:00:46,779
Sí, lo que algunas
chicas no experimentarán.
858
01:00:47,241 --> 01:00:48,388
En nombre de la belleza.
859
01:00:48,413 --> 01:00:50,513
Quizá lo hagas
en nombre de la belleza,
860
01:00:50,646 --> 01:00:52,646
pero lo hago en
nombre del dinero.
861
01:00:58,975 --> 01:01:01,834
Espero que nada
lo estropee.
862
01:01:02,333 --> 01:01:03,584
Por primera vez
este año,
863
01:01:03,608 --> 01:01:05,608
Lee y yo hemos
ahorrado nuestros fondos.
864
01:01:05,685 --> 01:01:08,591
Sí, y me las arreglé
una segunda...
865
01:01:09,278 --> 01:01:10,639
en mi cara.
866
01:01:11,201 --> 01:01:12,615
Y Steve y yo,
867
01:01:12,971 --> 01:01:14,927
nunca
nunca nos hemos llevado mejor.
868
01:01:15,074 --> 01:01:17,482
John Rand sabe cómo
cómo hacerlo.
869
01:01:18,081 --> 01:01:19,913
Estas fotos son
realmente glamurosas.
870
01:01:20,278 --> 01:01:22,093
Parecemos
actrices de Hollywood.
871
01:01:22,765 --> 01:01:25,491
Creo que la próxima vez
tendremos un desfile de moda.
872
01:01:25,654 --> 01:01:26,654
¿Un desfile de moda?
873
01:01:27,147 --> 01:01:28,405
Vamos a ser
modelos a seguir.
874
01:01:28,648 --> 01:01:29,950
Se supone que es un
evento.
875
01:01:30,538 --> 01:01:32,616
Ya sabes, para...
876
01:01:32,984 --> 01:01:35,437
No me extraña que
trabajado tan duro.
877
01:01:36,218 --> 01:01:38,796
John Rand quiere causar
sensación.
878
01:01:41,512 --> 01:01:42,884
Y aquí tenemos a Helen.
879
01:01:43,149 --> 01:01:44,950
En un nuevo concepto :
880
01:01:45,454 --> 01:01:46,602
El Hapmton.
881
01:01:47,232 --> 01:01:49,891
Espalda delgada y caderas bajas.
882
01:01:50,327 --> 01:01:53,399
El Hampton es ideal
para tomar el sol y nadar.
883
01:01:59,858 --> 01:02:02,357
Este es el último de los
conceptos.
884
01:02:02,520 --> 01:02:04,313
Pero que nadie se mueva.
885
01:02:04,458 --> 01:02:07,774
Porque tenemos
una atracción de arena viva.
886
01:02:07,799 --> 01:02:08,930
No desde la playa.
887
01:02:09,345 --> 01:02:10,446
Pero del desierto.
888
01:02:10,842 --> 01:02:11,813
Ahora me gustaría presentarles...
889
01:02:12,085 --> 01:02:12,930
Lita.
890
01:03:48,606 --> 01:03:51,368
Y ahora nuestra
atracción muy especial...
891
01:03:51,993 --> 01:03:53,282
tenemos a Nancy,
892
01:03:53,306 --> 01:03:56,220
presentando la ?
893
01:03:56,470 --> 01:04:00,641
diseñado para invitar a cada alma
de cada alma.
894
01:04:06,843 --> 01:04:08,759
Ofrece libertad de
movimiento
895
01:04:08,783 --> 01:04:10,516
...y...
896
01:04:14,969 --> 01:04:17,720
Muy bien, niños. Todo el mundo
fuera de la piscina.
897
01:04:17,963 --> 01:04:19,641
Vamos a jugar a un juego.
898
01:04:22,821 --> 01:04:25,462
Normalmente, los chicos
corren detrás de las chicas.
899
01:04:26,000 --> 01:04:29,149
En este juego, las chicas
tendrán que trabajar duro.
900
01:04:29,407 --> 01:04:31,618
Todos ustedes tienen
las llaves de sus habitaciones, ¿verdad?
901
01:04:35,345 --> 01:04:36,423
Me apunto.
902
01:04:36,837 --> 01:04:38,962
Chicas,
¿veis estas llaves?
903
01:04:39,697 --> 01:04:41,697
Vas a tener que ir
a ellos.
904
01:04:42,516 --> 01:04:44,571
En cuanto recojas uno
uno en el fondo de la piscina,
905
01:04:44,821 --> 01:04:46,970
vaya a la habitación
indicada en la etiqueta.
906
01:04:47,484 --> 01:04:49,264
Un amigo
se unirá a ti en breve.
907
01:04:49,492 --> 01:04:50,532
Estoy seguro de ello.
908
01:04:51,509 --> 01:04:53,399
Se concederán primas a
las cuatro primeras chicas
909
01:04:53,423 --> 01:04:54,976
que llegan a su
habitación con las llaves.
910
01:04:55,837 --> 01:04:58,345
Sr. Clifton Hartley
911
01:04:58,994 --> 01:05:00,345
será el juez.
912
01:05:02,251 --> 01:05:04,251
Ahora espera
mi partida.
913
01:05:10,961 --> 01:05:11,720
¡Vamos!
914
01:05:24,126 --> 01:05:25,384
Eres increíble.
915
01:05:42,376 --> 01:05:43,712
Sr. Clifton Hartley,
916
01:05:45,696 --> 01:05:47,079
Sigamos adelante.
917
01:05:53,000 --> 01:05:54,313
Una velada íntima.
918
01:05:54,633 --> 01:05:56,235
Eso es todo lo que es
lo que realmente es.
919
01:05:57,008 --> 01:05:59,368
Más allá de eso, no sé
cómo explicarlo.
920
01:06:00,953 --> 01:06:03,048
Trata de llamarlo
??.
921
01:06:06,196 --> 01:06:09,259
Mi marido y yo estamos entreteniendo
a una amiga y a su marido.
922
01:06:10,048 --> 01:06:12,688
Estamos muy unidos.
923
01:06:14,156 --> 01:06:15,430
¿Los cuatro?
924
01:06:16,751 --> 01:06:17,501
Sí.
925
01:06:18,220 --> 01:06:19,524
Nosotros cuatro.
926
01:06:22,204 --> 01:06:23,509
Necesitamos otra
pareja,
927
01:06:23,766 --> 01:06:25,649
atractiva, sin tapujos.
928
01:06:26,485 --> 01:06:29,461
Deben ser muy
complacientes y...
929
01:06:30,859 --> 01:06:32,336
siga las instrucciones.
930
01:06:33,429 --> 01:06:35,071
¿Cuándo
será?
931
01:06:35,766 --> 01:06:37,110
Una semana a partir del
miércoles.
932
01:06:38,509 --> 01:06:40,509
Envíame a tu mejor
chico y tu mejor chica.
933
01:06:41,500 --> 01:06:44,680
Con esta fiesta, realmente quiero
realmente causar una impresión.
934
01:06:44,914 --> 01:06:47,742
Así que esto es,
la cara de un ángel.
935
01:06:49,606 --> 01:06:51,383
¿Cuántos chicos
van a venir a esta fiesta?
936
01:06:52,812 --> 01:06:56,273
Jerry, yo, Dominic
y Fatzel, cuatro.
937
01:06:57,211 --> 01:06:58,742
Tengo que elegir
dos más.
938
01:07:03,367 --> 01:07:04,101
Creo que...
939
01:07:05,172 --> 01:07:06,562
cuatro, seis o cinco.
940
01:07:16,898 --> 01:07:17,672
Super.
941
01:07:20,437 --> 01:07:22,250
Me pregunto por qué
He parado.
942
01:07:22,312 --> 01:07:24,500
Les diste
a todos mis clientes.
943
01:07:25,671 --> 01:07:27,390
Y me sorprendes.
944
01:07:28,179 --> 01:07:29,741
Siempre hemos estado
tan cerca.
945
01:07:30,225 --> 01:07:31,663
Son sólo
para una fiesta.
946
01:07:31,688 --> 01:07:32,546
A ?? ¡!
947
01:07:32,835 --> 01:07:34,835
Y sabes que yo
a cargo de todos ellos.
948
01:07:35,898 --> 01:07:37,687
Te estás perdiendo el punto,
Sandy.
949
01:07:38,085 --> 01:07:40,444
Oh, lo entiendo
completamente.
950
01:07:47,405 --> 01:07:49,068
¡Yo me encargo de estas cosas!
951
01:07:49,296 --> 01:07:50,507
¡Nadie más!
952
01:07:50,695 --> 01:07:51,687
¿Me oyes?
953
01:07:52,351 --> 01:07:52,976
¡A mí!
954
01:07:53,483 --> 01:07:54,288
Me apunto.
955
01:07:54,732 --> 01:07:56,732
Sentémonos
y hablemos de ello.
956
01:08:20,718 --> 01:08:22,546
¿Hola, Rand?
957
01:08:23,069 --> 01:08:25,897
aquí 23307728.
958
01:08:26,374 --> 01:08:29,718
Me gustaría hablar
con Bernice Wales.
959
01:08:30,366 --> 01:08:32,015
Es una de sus cuentas.
960
01:08:33,062 --> 01:08:36,358
Amigo, esto es muy importante.
961
01:08:36,897 --> 01:08:39,257
No sé por qué estás tan nervioso.
estás tan nervioso.
962
01:08:40,835 --> 01:08:44,476
No entiendo por qué
vas a salir con este tipo esta noche.
963
01:08:46,679 --> 01:08:49,155
Me gusta Norman.
964
01:08:49,780 --> 01:08:51,374
Sales con
gratis.
965
01:08:52,937 --> 01:08:55,483
Como dije antes,
me gusta.
966
01:08:57,647 --> 01:08:58,718
¿Y yo qué?
967
01:09:00,710 --> 01:09:02,522
Tú también me gustas.
968
01:09:05,499 --> 01:09:06,788
¿No me quieres?
969
01:09:09,741 --> 01:09:12,140
Ya no sé
de lo que es el amor.
970
01:09:12,991 --> 01:09:16,000
He estado con cinco hombres
en los últimos diez días.
971
01:09:16,913 --> 01:09:18,632
Espero que no
no te enfades conmigo.
972
01:09:22,280 --> 01:09:25,515
No estoy enfadado contigo.
Estoy agradecido.
973
01:09:26,452 --> 01:09:29,000
Me hiciste darme cuenta
de lo estúpido que era.
974
01:09:29,804 --> 01:09:32,000
Todo lo que me perdí.
975
01:09:33,257 --> 01:09:35,413
No me manches el pintalabios
pintalabios.
976
01:09:36,718 --> 01:09:38,522
Norman, volveré
enseguida.
977
01:09:42,288 --> 01:09:44,202
Casi lo olvido.
978
01:10:00,780 --> 01:10:02,000
Aquí tiene su cheque.
979
01:10:03,515 --> 01:10:05,202
Tu último cheque.
980
01:10:08,085 --> 01:10:10,108
Esperaré fuera.
981
01:10:11,210 --> 01:10:12,491
Tienes una llave.
982
01:10:12,960 --> 01:10:14,421
Cierra cuando te vayas.
983
01:10:28,819 --> 01:10:30,218
Esto es sólo una muestra.
984
01:10:30,312 --> 01:10:32,374
Como ya he dicho,
mantente fuera del sector.
985
01:10:32,601 --> 01:10:34,460
O te mato.
986
01:11:15,007 --> 01:11:15,726
Sí, hola.
987
01:11:16,976 --> 01:11:17,772
Me gustaría.
988
01:11:21,780 --> 01:11:24,772
Me gustaría llamar su atención sobre un
caso de prostitución.
989
01:11:25,913 --> 01:11:29,022
Un caso de prostitución.
990
01:11:30,929 --> 01:11:32,765
¡No importa quién sea!
991
01:11:33,116 --> 01:11:36,819
Está dirigido por
Sra. Charles Rand.
992
01:11:37,515 --> 01:11:38,319
¿Te has dado cuenta?
993
01:11:38,343 --> 01:11:40,226
Sra. Charles Rand.
994
01:11:40,554 --> 01:11:42,726
Es de Von Haven.
995
01:11:46,015 --> 01:11:47,476
Taquigrafía Rand.
996
01:11:48,733 --> 01:11:50,397
Sí, ¿cuál es su
número de código, por favor?
997
01:11:51,718 --> 01:11:54,843
1410798.
998
01:11:59,780 --> 01:12:00,483
Sí.
999
01:12:01,726 --> 01:12:07,851
Quiere los números
103306 y 665503.
1000
01:12:21,132 --> 01:12:23,647
Lo siento, el 665503
no está disponible.
1001
01:12:23,671 --> 01:12:24,976
¿Tienes una segunda
¿una segunda opción?
1002
01:12:26,382 --> 01:12:27,960
Por favor, consulte su
catálogo, por favor.
1003
01:12:30,741 --> 01:12:33,390
188720.
1004
01:12:39,702 --> 01:12:42,000
187220 está disponible.
1005
01:12:42,647 --> 01:12:47,913
Está en el 1628 de Spruce Drive...
1006
01:12:50,390 --> 01:12:52,687
Tendrá
dos chicas a las 20:30.
1007
01:12:52,911 --> 01:12:53,655
Gracias por su tiempo.
1008
01:12:55,233 --> 01:12:56,499
Este lugar está
en auge.
1009
01:12:56,609 --> 01:12:58,609
El teléfono no para
de sonar.
1010
01:13:00,117 --> 01:13:01,726
Llamaré a la Sra. Rand.
1011
01:13:14,726 --> 01:13:15,890
Sra. Rand.
1012
01:13:17,265 --> 01:13:19,944
Pensé que te gustaría saber
que el detective vino esta tarde.
1013
01:13:21,140 --> 01:13:24,171
Hizo muchas preguntas
muchas preguntas.
1014
01:13:25,312 --> 01:13:27,108
Sí, creo que estaba
estaba satisfecho.
1015
01:13:33,507 --> 01:13:34,366
¿Algún problema?
1016
01:13:35,272 --> 01:13:38,304
Sólo otra llamada que
lleva a un callejón sin salida.
1017
01:13:38,609 --> 01:13:40,622
Estas llamadas anónimas a menudo
a esto.
1018
01:13:41,139 --> 01:13:41,880
Este no debería.
1019
01:13:41,905 --> 01:13:44,841
Es un servicio
legal.
1020
01:13:44,866 --> 01:13:47,365
Llevan libros, presentan
presentan declaraciones de impuestos.
1021
01:13:47,390 --> 01:13:49,701
Tienen serios
contables.
1022
01:13:49,887 --> 01:13:52,990
Tienen una larga lista
de empresas serias con
1023
01:13:53,014 --> 01:13:55,014
buenas recomendaciones...
- Muy buenas.
1024
01:13:55,708 --> 01:13:58,130
Pero hay una
operación ilegal
1025
01:13:58,154 --> 01:14:00,841
sucediendo en este
condado. Puedo sentirlo.
1026
01:14:03,959 --> 01:14:05,959
Debería estar
delante de mis narices.
1027
01:14:05,984 --> 01:14:07,318
¿Así que te dejó
un camino claro?
1028
01:14:07,343 --> 01:14:09,755
Sí. Realmente no
lo entiendo.
1029
01:14:09,982 --> 01:14:12,763
Tengo una idea. Ella está
fascinada por este Norman Devlin.
1030
01:14:13,857 --> 01:14:15,037
Pero es un cliente.
1031
01:14:15,529 --> 01:14:17,583
Es potencialmente uno
de nuestros mejores clientes.
1032
01:14:18,169 --> 01:14:20,000
Voy a tener que dejar de hacer eso.
1033
01:14:21,060 --> 01:14:23,013
No olvides que ella no es
no es realmente una de tus hijas.
1034
01:14:23,059 --> 01:14:25,833
Y no lo olvides, yo
te lo subcontraté a ti.
1035
01:14:26,583 --> 01:14:29,083
Sí, pero es un activo
demasiado importante para perderlo.
1036
01:14:29,466 --> 01:14:31,646
Sabe bailar bien
y está llena de vida.
1037
01:14:31,896 --> 01:14:35,037
Y tenemos más reservas para ella
que para las otras chicas.
1038
01:14:35,412 --> 01:14:37,458
No puedo dejar que
altere mis planes a largo plazo
1039
01:14:37,482 --> 01:14:39,794
para la compañía Devlin
ofreciendo a Norman Devlin
1040
01:14:39,818 --> 01:14:41,662
lo que debería
venderle.
1041
01:14:42,732 --> 01:14:44,912
Necesito tener una
pequeña charla con ella.
1042
01:14:45,333 --> 01:14:47,247
¡No eres mi dueño!
1043
01:14:47,904 --> 01:14:52,000
De hecho, soy mucho mejor
que cualquier otra chica.
1044
01:14:55,068 --> 01:14:56,591
Lo admito.
1045
01:14:57,700 --> 01:14:58,896
Y de todos modos,
1046
01:14:59,356 --> 01:15:02,482
desde que me deshice
me deshice de esa... sanguijuela,
1047
01:15:05,093 --> 01:15:06,527
Estoy solo.
1048
01:15:07,352 --> 01:15:08,870
Y Norman me quiere.
1049
01:15:09,628 --> 01:15:11,753
Y me permite
ser feliz,
1050
01:15:11,933 --> 01:15:13,245
y...
1051
01:15:14,433 --> 01:15:15,370
Sí.
1052
01:15:17,816 --> 01:15:20,886
Norman es uno de
muy buenos clientes.
1053
01:15:22,089 --> 01:15:25,034
No puedo permitir
que alteres las cosas.
1054
01:15:26,952 --> 01:15:28,152
¿Me permites?
1055
01:15:29,667 --> 01:15:31,652
¿Qué puedes hacer?
1056
01:15:32,651 --> 01:15:35,011
Estoy seguro de que Vernice
podría venir con algo.
1057
01:15:41,222 --> 01:15:41,956
Me apunto.
1058
01:15:42,801 --> 01:15:44,855
¿Qué tipo de mercado
ofrece?
1059
01:15:46,565 --> 01:15:47,886
Me tienes
por la nariz.
1060
01:15:48,336 --> 01:15:49,330
Lo admito.
1061
01:15:50,806 --> 01:15:53,831
Te pagaré 150
por llamada.
1062
01:15:54,568 --> 01:15:58,123
Y te he programado 12 llamadas
en las próximas tres semanas.
1063
01:16:01,186 --> 01:16:02,270
Suena bien.
1064
01:16:02,773 --> 01:16:03,809
¿Entonces está acordado?
1065
01:16:06,067 --> 01:16:07,106
De acuerdo.
1066
01:16:07,765 --> 01:16:09,043
No se arrepentirá.
1067
01:16:24,757 --> 01:16:28,757
Estos dos... Nadie
¡va a intimidarme!
1068
01:16:45,956 --> 01:16:46,801
¿Norman?
1069
01:16:48,363 --> 01:16:49,713
Me alegro
de tenerte.
1070
01:16:51,543 --> 01:16:52,457
Sólo escucha,
1071
01:16:54,323 --> 01:16:56,877
Voy a tener que dejar
verte por un tiempo.
1072
01:17:00,393 --> 01:17:02,318
Esto sólo durará
unas tres semanas.
1073
01:17:05,501 --> 01:17:08,716
Y luego volveré a ti
con regalos bellamente envueltos.
1074
01:17:09,286 --> 01:17:11,662
Pero eres muy diferente
de todas las otras chicas.
1075
01:17:11,979 --> 01:17:13,795
Lo noté la
primera vez que te vi.
1076
01:17:14,443 --> 01:17:15,771
Los hombres lo saben.
1077
01:17:16,441 --> 01:17:18,615
Eres la más popular
chica más popular.
1078
01:17:19,327 --> 01:17:20,951
Los hombres no pueden estar todos equivocados.
equivocarse.
1079
01:17:22,065 --> 01:17:23,529
Quiero darle las gracias por
1080
01:17:24,115 --> 01:17:25,716
ven a verme todos los días.
1081
01:17:26,075 --> 01:17:27,919
Le agradezco su visita.
1082
01:17:28,505 --> 01:17:29,833
Te gusto.
1083
01:17:30,716 --> 01:17:34,169
Halaga mi
ego y me gustas.
1084
01:17:38,466 --> 01:17:40,435
Dentro de tres semanas, estaré
tomaré una semana de permiso
1085
01:17:40,460 --> 01:17:41,888
y me iré
a las montañas.
1086
01:17:42,975 --> 01:17:44,927
Me gusta la compañía
cuando voy allí.
1087
01:17:46,239 --> 01:17:47,685
¿Crees que podrías
liberarte?
1088
01:17:49,504 --> 01:17:51,638
Me encantaría ir a las
montañas contigo.
1089
01:17:51,878 --> 01:17:54,294
Podríamos pasar
¡momentos maravillosos juntos!
1090
01:17:56,943 --> 01:18:00,646
Pero el negocio iría cuesta abajo
si te fueras una semana, ¿no?
1091
01:18:01,240 --> 01:18:03,466
Más información sobre
cómo estas cifras
1092
01:18:03,490 --> 01:18:06,802
trabajo que la
Sra. Rand, ¿no?
1093
01:18:09,333 --> 01:18:10,357
Creo que sí.
1094
01:18:13,021 --> 01:18:14,841
Por ejemplo, este libro.
1095
01:18:15,075 --> 01:18:16,341
Es realmente complicado.
1096
01:18:16,365 --> 01:18:19,669
Se rellena con todos los
números de código de los clientes.
1097
01:18:20,958 --> 01:18:22,164
¡Está lleno!
1098
01:18:27,543 --> 01:18:28,975
Estoy listo.
1099
01:18:30,270 --> 01:18:32,707
La pregunta es: ¿lo eres tú?
1100
01:18:34,416 --> 01:18:36,145
Odio dejar a Eric.
1101
01:18:36,746 --> 01:18:37,848
No le dejes.
1102
01:18:38,668 --> 01:18:39,975
Llévalo con nosotros.
1103
01:18:41,301 --> 01:18:42,975
No podría amarte,
no podría amarte.
1104
01:18:43,918 --> 01:18:46,403
Lorna nos habría
arrestados por secuestro.
1105
01:18:46,504 --> 01:18:48,309
Ella no haría eso.
1106
01:18:48,989 --> 01:18:50,590
Tú y yo sabemos
lo que es,
1107
01:18:51,004 --> 01:18:53,004
y no puede permitirse
permitirse mala publicidad.
1108
01:18:56,054 --> 01:18:57,410
Escríbele una nota.
1109
01:19:13,051 --> 01:19:14,410
Ya tienes el mensaje.
1110
01:19:14,527 --> 01:19:17,567
La Sra. Rand dirige una
red de prostitución,
1111
01:19:17,723 --> 01:19:19,567
y quiero decir grande.
1112
01:19:20,778 --> 01:19:22,387
No, no importa quién sea.
1113
01:19:22,633 --> 01:19:23,465
¡Ken!
1114
01:19:25,762 --> 01:19:28,340
Es otra llamada
llamada de "no importa quién sea",
1115
01:19:28,364 --> 01:19:30,364
pero sigue en pie
Sra. Charles Rand.
1116
01:19:31,616 --> 01:19:33,616
No, no seré tu
tu padrino.
1117
01:19:35,551 --> 01:19:37,668
Pero esta noche es
aún más
1118
01:19:37,692 --> 01:19:38,973
gran noche.
1119
01:19:39,512 --> 01:19:41,512
Organizan cuatro fiestas.
1120
01:19:42,934 --> 01:19:44,059
¿Tienes un lápiz?
1121
01:19:44,879 --> 01:19:47,028
Así que tome nota de estas direcciones.
1122
01:19:47,140 --> 01:19:48,140
¡Yo lo haré!
1123
01:19:50,624 --> 01:19:51,624
Entendido.
1124
01:19:54,866 --> 01:19:55,866
Entendido.
1125
01:20:00,309 --> 01:20:02,571
Entendido. Espera
un momento.
1126
01:20:03,280 --> 01:20:04,280
¡Aguanta, aguanta!
1127
01:20:16,405 --> 01:20:18,889
Tenemos al menos cuatro
esta noche.
1128
01:20:19,406 --> 01:20:20,546
¿Estás de broma?
1129
01:20:20,571 --> 01:20:23,139
Cuando se trata de un registro
e incautación,
1130
01:20:23,780 --> 01:20:25,593
es difícil encontrarle sentido a todo.
1131
01:20:26,421 --> 01:20:28,444
Además, ahora tiene
a ??
1132
01:20:28,468 --> 01:20:29,897
...para...
1133
01:20:32,179 --> 01:20:33,639
Ella
se ha ido, recuerda.
1134
01:20:53,369 --> 01:20:55,881
Les garantizo que
todos ustedes se sorprenderán.
1135
01:20:56,519 --> 01:21:00,358
Esta noche, todo lo que hagáis
juntos será muy diferente.
1136
01:21:07,005 --> 01:21:08,319
No me digas que la
gran sorpresa
1137
01:21:08,343 --> 01:21:10,835
es que vamos
toda la noche.
1138
01:21:11,088 --> 01:21:12,999
Puedo amar
a nuestros propios maridos.
1139
01:21:16,998 --> 01:21:18,506
Debe ser una sorpresa.
1140
01:21:20,600 --> 01:21:22,061
??.
1141
01:21:54,350 --> 01:21:55,538
¿Qué hacen aquí?
1142
01:21:55,594 --> 01:21:58,061
Están aquí para ayudarnos
a divertirnos.
1143
01:21:58,808 --> 01:22:00,847
Es nuestro turno
nuestro turno, pero...
1144
01:22:02,122 --> 01:22:03,987
como invitado
invitado,
1145
01:22:04,409 --> 01:22:05,706
serás el primero.
1146
01:22:09,299 --> 01:22:11,956
El farol del ciego.
1147
01:22:14,601 --> 01:22:16,601
Sólo una versión
versión adulta.
1148
01:22:17,554 --> 01:22:20,269
Tienes que adivinar
de quién estás en brazos.
1149
01:22:29,070 --> 01:22:30,642
Cuartel general en
coche patrulla.
1150
01:22:31,313 --> 01:22:33,798
Detenido por
agresión y robo.
1151
01:22:34,384 --> 01:22:36,040
Un hombre blanco.
1152
01:22:36,065 --> 01:22:37,696
¡Se va!
1153
01:22:43,258 --> 01:22:44,258
Vámonos de aquí.
1154
01:22:44,907 --> 01:22:46,954
Esta loca
alertar a la policía.
1155
01:22:54,749 --> 01:22:55,749
Vámonos.
1156
01:22:56,209 --> 01:22:57,209
Tenemos un descanso.
1157
01:22:57,725 --> 01:22:59,274
Toma estas direcciones.
1158
01:23:00,431 --> 01:23:01,657
Tenemos este testigo.
1159
01:23:02,962 --> 01:23:05,923
Los tipos que la recogieron
dicen que estaba delirando, medio desnuda,
1160
01:23:05,947 --> 01:23:07,024
pero estaré bien.
1161
01:23:07,281 --> 01:23:08,868
¿Mencionó a la
Sra. Rand?
1162
01:23:08,893 --> 01:23:09,462
No.
1163
01:23:09,970 --> 01:23:11,774
Entonces, ¿cómo saber
si es el mismo caso?
1164
01:23:13,614 --> 01:23:15,820
Por la dirección de
la parte de la que procede.
1165
01:23:16,030 --> 01:23:18,501
El mismo que uno de los cuatro
que recibimos hoy.
1166
01:24:33,248 --> 01:24:34,248
Lo siento, señor.
1167
01:24:36,007 --> 01:24:37,413
Estamos cerrando.
1168
01:24:38,095 --> 01:24:40,421
???
1169
01:24:47,906 --> 01:24:49,413
¡No tenía ni idea!
1170
01:26:09,812 --> 01:26:10,812
Por favor, entra.
1171
01:26:20,321 --> 01:26:21,321
¿Sra. John Rand?
1172
01:26:23,350 --> 01:26:23,932
Sí.
1173
01:26:24,586 --> 01:26:26,245
Sí, soy la Sra. John Rand.
1174
01:26:26,478 --> 01:26:28,440
Tenemos una orden
para su arresto.78586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.