Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,919
Avea grijă de mine fără să-mi dau seama.
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,339
Auzi ce spui? Pari o femeie
îndrăgostită de Marc.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,091
A plecat, pur şi simplu?
4
00:00:08,174 --> 00:00:10,719
A zis că vrea să dispară puţin din peisaj.
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,387
Din episoadele anterioare...
6
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
Te iubesc, April.
7
00:00:17,475 --> 00:00:19,519
- Sunt însărcinată.
- Poftim?
8
00:00:19,602 --> 00:00:22,272
- Cine?
- Alec. Şi Vivian.
9
00:00:22,355 --> 00:00:23,648
Bebeluşul ăsta
10
00:00:23,732 --> 00:00:26,359
e dovada că trebuie să fim împreună.
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,197
Vivian!
12
00:00:38,621 --> 00:00:40,915
Dacă-l ţin pe Luca pe pat,
cât să-l filmăm?
13
00:00:40,999 --> 00:00:42,417
Ce soră nebună!
14
00:00:43,334 --> 00:00:44,669
Vai, Doamne!
15
00:00:44,753 --> 00:00:46,796
Eşti arestată de uciderea lui Luca Raines.
16
00:00:46,880 --> 00:00:49,632
Eşti acuzată de conspiraţie.
Cred că sunteţi complici.
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,342
Mi-am ucis singură soţul.
18
00:00:51,426 --> 00:00:52,927
Ţinea la tine.
19
00:00:53,011 --> 00:00:54,763
Calista mi-a trimis un cadou.
20
00:00:54,846 --> 00:00:56,139
N-are cum. E la închisoare.
21
00:00:56,222 --> 00:00:57,682
Înţeleg, dle poliţist.
22
00:00:57,766 --> 00:00:59,809
Dar cred că ucigaşul e în libertate.
23
00:00:59,893 --> 00:01:02,353
Fă-ţi bagajele. Găteşti peste hotare.
24
00:01:02,437 --> 00:01:05,023
Joss, unde eşti? Plecăm.
25
00:01:05,607 --> 00:01:06,608
Hei!
26
00:01:06,691 --> 00:01:09,235
E cineva aici?
27
00:01:09,319 --> 00:01:11,112
Ia următorul zbor, da?
28
00:01:19,204 --> 00:01:20,205
Vai, Calista?
29
00:01:22,499 --> 00:01:23,666
Wilson?
30
00:01:25,502 --> 00:01:28,213
Unde te duci, frumoaso?
31
00:01:30,173 --> 00:01:32,926
UN AN MAI TÂRZIU
32
00:01:33,009 --> 00:01:36,012
Am simţit că eram în pericol.
33
00:01:36,096 --> 00:01:38,098
Ştiam că n-am mult timp.
34
00:01:39,099 --> 00:01:41,935
Părea cumva tulburat mintal?
35
00:01:42,018 --> 00:01:44,604
Obiecţie. E o supoziţie.
36
00:01:44,687 --> 00:01:46,314
Respinsă. Răspundeţi.
37
00:01:48,274 --> 00:01:49,609
Dacă părea nebun?
38
00:01:50,193 --> 00:01:51,861
În afara ţinutei şi a perucii oribile,
39
00:01:51,945 --> 00:01:53,113
absolut deloc.
40
00:01:53,696 --> 00:01:55,448
Wilson ştia ce face.
41
00:01:55,532 --> 00:01:57,867
Descrierea motivelor
uciderii lui Luca Raines
42
00:01:57,951 --> 00:01:59,369
a fost clară.
43
00:01:59,452 --> 00:02:02,455
Voia să se răzbune pe Calista
că l-a concediat
44
00:02:02,539 --> 00:02:05,917
şi că s-au despărţit.
În plus, îl ura pe Luca,
45
00:02:06,000 --> 00:02:07,877
de-aia încerca să-i însceneze ei crima.
46
00:02:07,961 --> 00:02:09,337
Dle judecător!
47
00:02:09,838 --> 00:02:11,172
Vă rog, dră Carver,
48
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
să răspundeţi doar la întrebări.
49
00:02:13,299 --> 00:02:14,717
Îmi cer scuze.
50
00:02:15,927 --> 00:02:19,097
Nu părea nebun.
51
00:02:32,652 --> 00:02:35,196
Mi-a zis că sunt daună colaterală
52
00:02:35,280 --> 00:02:37,365
şi că n-ar fi vrut
53
00:02:37,448 --> 00:02:39,075
să fiu prinsă la mijloc.
54
00:02:39,659 --> 00:02:41,202
Şi atunci v-a dat drumul.
55
00:02:52,255 --> 00:02:53,840
Practic, da.
56
00:02:53,923 --> 00:02:55,508
Mulţumesc, dră Carver.
57
00:03:05,476 --> 00:03:08,521
Cum a fost să vă regăsiţi faţă în faţă
cu Wilson Corvo?
58
00:03:08,605 --> 00:03:10,023
V-a rănit în noaptea aia?
59
00:03:10,106 --> 00:03:11,316
Ne declaraţi ceva?
60
00:03:11,399 --> 00:03:12,525
- Auzi?
- Scuze!
61
00:03:12,609 --> 00:03:13,735
Scuzaţi!
62
00:03:13,818 --> 00:03:14,736
- Bună!
- Bună!
63
00:03:14,819 --> 00:03:17,488
- Cum a fost?
- Bine.
64
00:03:17,572 --> 00:03:19,324
Suntem mândre de tine.
65
00:03:19,407 --> 00:03:21,034
Păcat că n-am fost cu tine.
66
00:03:21,117 --> 00:03:23,411
Vă mulţumesc că aţi venit.
67
00:03:23,494 --> 00:03:26,080
- Nu trebuia.
- Cum să nu!
68
00:03:26,164 --> 00:03:28,625
- Cum te simţi?
- Bine.
69
00:03:28,708 --> 00:03:29,792
Bine.
70
00:03:30,293 --> 00:03:31,419
Hai să sărbătorim!
71
00:03:32,003 --> 00:03:33,254
Să aşteptăm verdictul.
72
00:03:33,338 --> 00:03:35,131
A fost un an dificil.
73
00:03:35,215 --> 00:03:36,799
Ia-ţi măcar o pauză.
74
00:03:36,883 --> 00:03:40,011
Fetelor, sunt bine. Jur.
N-am nevoie de pauză.
75
00:03:40,595 --> 00:03:41,721
Dar aş bea ceva.
76
00:03:42,388 --> 00:03:43,681
Să mergem!
77
00:04:02,825 --> 00:04:05,328
Frate, luaţi-vă o cameră!
78
00:04:05,411 --> 00:04:07,997
Avem, dar nu e mobilată.
79
00:04:08,748 --> 00:04:09,874
Eşti gata?
80
00:04:09,958 --> 00:04:11,084
Da, mi-a scris Peyton.
81
00:04:11,167 --> 00:04:12,794
Trebuie să vină mama ei
82
00:04:12,877 --> 00:04:15,213
să ne ducă la şcoală şi la aeroport.
83
00:04:16,130 --> 00:04:17,257
Mamă!
84
00:04:17,340 --> 00:04:18,716
Ce e?
85
00:04:18,800 --> 00:04:21,552
Sunt... mândră de tine, scumpo.
86
00:04:21,636 --> 00:04:23,096
Mergi la o conferinţă
87
00:04:23,179 --> 00:04:25,181
singură, în capitala unui stat.
88
00:04:25,265 --> 00:04:27,183
În Sacramento, nu un an în Spania.
89
00:04:27,267 --> 00:04:28,184
Vin în două zile.
90
00:04:30,144 --> 00:04:32,939
Dacă ai nevoie de ceva, sună-mă.
91
00:04:33,022 --> 00:04:34,941
- Bine.
- Să suni când aterizezi.
92
00:04:35,024 --> 00:04:36,317
- Când te culci...
- Sun-o.
93
00:04:36,401 --> 00:04:37,819
A înţeles, April.
94
00:04:37,902 --> 00:04:39,237
Mulţumesc.
95
00:04:44,409 --> 00:04:45,535
Ei bine...
96
00:04:45,618 --> 00:04:47,870
a plecat. Gata.
97
00:04:48,579 --> 00:04:49,956
E în clasa a noua.
98
00:04:50,039 --> 00:04:51,541
Mai are trei ani de liceu.
99
00:04:51,624 --> 00:04:52,834
Nu pleacă nicăieri.
100
00:04:52,917 --> 00:04:55,044
Dar uite-l în faţa mea...
101
00:04:55,128 --> 00:04:57,422
Un cuib mare şi gol.
102
00:04:58,131 --> 00:04:59,757
O iei puţin razna.
103
00:05:00,341 --> 00:05:01,259
Vezi partea pozitivă.
104
00:05:01,342 --> 00:05:02,635
Cât Lucy e în Sacramento,
105
00:05:02,719 --> 00:05:04,262
învăţând despre cine ştie ce,
106
00:05:04,345 --> 00:05:07,307
noi doi... avem casa la dispoziţie.
107
00:05:09,267 --> 00:05:11,269
Ce zici, botezăm dormitorul?
108
00:05:11,352 --> 00:05:13,521
Aşa ar trebui.
109
00:05:14,939 --> 00:05:18,693
”Pasiunea poate avea multe forme,
multe aspecte.
110
00:05:18,776 --> 00:05:20,945
”Prima oară când am simţit pasiunea,
111
00:05:21,029 --> 00:05:24,824
”parcă se dezlănţuise în mine
un animal sălbatic.
112
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
”Când l-am cunoscut pe Charlie,
113
00:05:26,784 --> 00:05:29,704
”nu credeam
că o să-mi schimbe viaţa atât.”
114
00:05:30,246 --> 00:05:32,498
Nu-i ciudat că-ţi citesc cu voce tare?
115
00:05:32,582 --> 00:05:34,292
Ne ştim de-o săptămână.
116
00:05:34,375 --> 00:05:35,918
Nu, e absolut normal.
117
00:05:36,502 --> 00:05:37,962
Te încălzeşti puţin.
118
00:05:38,046 --> 00:05:39,213
Sunt actor, înţeleg.
119
00:05:39,297 --> 00:05:40,757
Trebuie să repeţi.
120
00:05:40,840 --> 00:05:43,301
Am emoţii cu evenimentul ăsta.
121
00:05:43,384 --> 00:05:45,386
N-am mai participat la aşa ceva.
122
00:05:45,470 --> 00:05:47,263
- Haide.
- Bine.
123
00:05:48,097 --> 00:05:51,434
”Cât de mult trezise dorinţa în mine?
124
00:05:51,517 --> 00:05:53,353
”O dorinţă ce zăcuse mereu acolo.”
125
00:05:55,521 --> 00:05:56,689
Robert, ce faci?
126
00:05:56,773 --> 00:05:58,524
Nu ştiu.
127
00:05:58,608 --> 00:06:00,026
Eşti bona mea.
128
00:06:01,110 --> 00:06:02,612
Nu se cuvine.
129
00:06:02,695 --> 00:06:04,781
Îmi cer scuze...
130
00:06:04,864 --> 00:06:07,241
- Credeam...
- Că vreau să mă săruţi?
131
00:06:07,325 --> 00:06:08,451
De ce?
132
00:06:09,619 --> 00:06:10,745
Mă duc la ea.
133
00:06:10,828 --> 00:06:12,663
Nu, te rog, mă duc eu.
134
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
E treaba mea. Lasă-mă s-o fac.
135
00:06:27,595 --> 00:06:29,097
Nu.
136
00:06:32,225 --> 00:06:33,351
Alo?
137
00:06:33,434 --> 00:06:35,395
N-o să crezi ce-am păţit.
138
00:06:35,478 --> 00:06:36,854
Ce e?
139
00:06:36,938 --> 00:06:38,064
Ce e?
140
00:06:38,147 --> 00:06:39,273
- Doamne!
- Copilul e bine?
141
00:06:39,357 --> 00:06:40,817
Uite-o!
142
00:06:40,900 --> 00:06:42,652
Trebuie să închid. Da, e bine.
143
00:06:42,735 --> 00:06:44,362
Vorbim mai târziu.
144
00:06:45,196 --> 00:06:47,448
Ce face micuţa mea? Ia vino!
145
00:06:49,700 --> 00:06:51,911
Mulţumesc.
146
00:06:54,247 --> 00:06:55,540
Doamne!
147
00:06:55,623 --> 00:06:57,166
Gata.
148
00:06:57,250 --> 00:06:58,376
Nu-i nimic.
149
00:07:01,379 --> 00:07:02,839
Mi-ai văzut chitara?
150
00:07:02,922 --> 00:07:04,382
Vine Tommy peste 15 minute.
151
00:07:04,465 --> 00:07:07,677
În bucătărie, lângă cuptorul cu microunde.
152
00:07:07,760 --> 00:07:09,137
Care e Tommy?
153
00:07:09,220 --> 00:07:11,264
Cel care se scobeşte în nas.
154
00:07:13,266 --> 00:07:15,726
Poţi să nu mai dai lecţii dacă vrei.
155
00:07:15,810 --> 00:07:18,855
De-aia ne-am mutat într-o casă mai mică.
156
00:07:18,938 --> 00:07:21,524
Nici gând. Trebuie să plătim chiria.
157
00:07:21,607 --> 00:07:23,484
De-aia fac atâtea.
158
00:07:23,568 --> 00:07:26,487
După ce începi şcoala, gata cu asta.
159
00:07:26,571 --> 00:07:29,115
- Avem un plan.
- Da, ştiu.
160
00:07:30,116 --> 00:07:31,492
Şi până iau diploma de consiliere
161
00:07:31,576 --> 00:07:34,203
n-o să câştig nimic.
162
00:07:34,287 --> 00:07:36,706
Ştiu, dar nu contează.
163
00:07:36,789 --> 00:07:38,416
Sunt mândră că profiţi
164
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
de pe urma unei perioade grele.
165
00:07:40,126 --> 00:07:41,544
Dacă nu pot să beau,
166
00:07:41,627 --> 00:07:43,671
măcar să discut cu alţii de asta.
167
00:07:45,548 --> 00:07:47,383
Ca să-i ajut, normal.
168
00:07:48,384 --> 00:07:49,594
Ce-ai zice
169
00:07:49,677 --> 00:07:51,929
dacă facem o sală de muzică
în camera din spate?
170
00:07:54,474 --> 00:07:55,975
Nu-i verifica contul lui Lucy.
171
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
- Nici n-a decolat!
- Exact!
172
00:07:58,102 --> 00:08:00,021
Cine ştie ce face în aeroport?
173
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Alo?
174
00:08:06,861 --> 00:08:08,237
Vin imediat.
175
00:08:09,489 --> 00:08:11,491
Ai verificat factura înainte?
176
00:08:11,574 --> 00:08:13,993
Chiar am comandat 800 de lumânări?
177
00:08:14,076 --> 00:08:15,244
Aşa scria pe formular.
178
00:08:15,328 --> 00:08:17,914
Mă gândeam că lumânările se vând bine.
179
00:08:21,834 --> 00:08:24,045
Du-te la prietene. Mă descurc.
180
00:08:24,128 --> 00:08:25,421
Stai liniştită.
181
00:08:30,051 --> 00:08:32,345
Ce s-a întâmplat când m-ai sunat?
182
00:08:32,929 --> 00:08:34,347
Îţi ieşiseşi din minţi.
183
00:08:34,430 --> 00:08:35,723
- S-a culcat cu bona.
- Ce?
184
00:08:35,806 --> 00:08:37,099
Ba nu.
185
00:08:37,183 --> 00:08:39,310
Bine, nu s-a culcat cu bona.
186
00:08:39,393 --> 00:08:41,437
Dar sună mai interesant aşa.
187
00:08:41,521 --> 00:08:42,730
Nici vorbă de aşa ceva.
188
00:08:42,813 --> 00:08:44,690
Tipul a vrut să mă sărute.
189
00:08:44,774 --> 00:08:47,068
- Atâta tot.
- O clipă.
190
00:08:47,151 --> 00:08:49,278
Ai pe altcineva?
191
00:08:49,362 --> 00:08:50,571
N-o aveai pe Charlotte?
192
00:08:50,655 --> 00:08:53,032
- Nu era bună.
- Karen!
193
00:08:53,115 --> 00:08:54,867
Vivian are patru luni, şi ai avut
194
00:08:54,951 --> 00:08:56,619
trei bone care ”nu erau bune”.
195
00:08:57,411 --> 00:08:59,497
O aştepţi pe Mary Poppins?
196
00:08:59,580 --> 00:09:01,207
Nu când îl are pe tipul ăsta.
197
00:09:04,043 --> 00:09:05,628
Îl cheamă Robert. E actor.
198
00:09:06,295 --> 00:09:07,797
E drăguţ.
199
00:09:08,381 --> 00:09:09,590
E o idee groaznică.
200
00:09:10,675 --> 00:09:11,717
Recunosc că e sexy.
201
00:09:11,801 --> 00:09:14,470
Vreţi să-l concediez? Dar nu vreau.
202
00:09:14,554 --> 00:09:16,931
E cel mai bun de până acum,
203
00:09:17,014 --> 00:09:19,100
şi nu pentru că e... sexy.
204
00:09:19,183 --> 00:09:20,309
Atunci nu-l concedia.
205
00:09:20,393 --> 00:09:22,270
Dar măcar nu face sex cu el.
206
00:09:22,353 --> 00:09:23,604
N-am de gând.
207
00:09:23,688 --> 00:09:25,648
N-a mai făcut aşa ceva.
208
00:09:25,731 --> 00:09:27,275
Ce bine ar fi fost!
209
00:09:28,442 --> 00:09:31,153
Scuze, nu fac sex de luni de zile.
210
00:09:31,237 --> 00:09:32,405
De când l-am întâlnit pe Harry la Milano.
211
00:09:32,488 --> 00:09:33,990
Nu vine deloc acasă?
212
00:09:34,073 --> 00:09:36,075
Ba da, săptămâna viitoare.
213
00:09:36,158 --> 00:09:37,952
Slavă cerului!
214
00:09:38,035 --> 00:09:39,370
Am atâtea să-i spun.
215
00:09:39,453 --> 00:09:41,581
Dar ştie de proces, nu-i aşa?
216
00:09:41,664 --> 00:09:42,790
Da, sigur.
217
00:09:42,873 --> 00:09:45,668
Dar o să-i zic mai multe când ne vedem.
218
00:09:45,751 --> 00:09:46,877
Nu e rău să vorbeşti pe net,
219
00:09:46,961 --> 00:09:50,381
dar tot mai bine e faţă în faţă.
220
00:09:51,424 --> 00:09:52,425
Vreau să vină acasă.
221
00:09:52,508 --> 00:09:54,719
Mi s-a lipit acolo jos.
222
00:09:55,344 --> 00:09:58,264
Dar între timp ai fost foarte productivă.
223
00:09:58,347 --> 00:10:01,434
Afacerea cu evenimente merge de minune.
224
00:10:01,517 --> 00:10:02,643
Are dreptate.
225
00:10:02,727 --> 00:10:04,729
Te-ai concentrat bine. Impresionant!
226
00:10:04,812 --> 00:10:06,105
Acum mă simt adultă.
227
00:10:08,274 --> 00:10:10,860
Mai e lansarea de carte în weekend?
228
00:10:10,943 --> 00:10:14,405
Fără doar şi poate, dra Karen Kim,
229
00:10:14,488 --> 00:10:16,324
scriitoare/terapeută sexuală.
230
00:10:16,407 --> 00:10:19,243
Şi încerc s-o aduc pe Barbara Rutledge,
231
00:10:19,327 --> 00:10:20,703
ca să te cunoască.
232
00:10:21,162 --> 00:10:22,288
- Pe cine?
- Poftim?
233
00:10:22,371 --> 00:10:24,915
E printre cei mai mari agenţi literari.
234
00:10:24,999 --> 00:10:26,292
Dacă devii clienta ei,
235
00:10:26,375 --> 00:10:28,419
ai garantată o a doua carte.
236
00:10:28,502 --> 00:10:30,838
Minunat! Încă un motiv să am emoţii.
237
00:10:38,846 --> 00:10:40,681
S-au reîntrunit juraţii.
238
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
Trebuie să plec.
239
00:10:42,266 --> 00:10:43,225
Venim şi noi?
240
00:10:43,309 --> 00:10:44,852
Nu e nevoie.
241
00:11:03,788 --> 00:11:06,123
”În cazul statului California
242
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
Ӕmpotriva lui Wilson Corvo,
pentru acuzaţia
243
00:11:09,126 --> 00:11:11,545
”de omor cu premeditare
al lui Luca Raines,
244
00:11:11,629 --> 00:11:13,381
”juriul îl declară pe inculpat...
245
00:11:13,464 --> 00:11:14,548
”vinovat.”
246
00:11:35,277 --> 00:11:37,863
Nu-ţi vine să crezi că s-a terminat, nu?
247
00:11:37,947 --> 00:11:39,156
Da.
248
00:11:39,240 --> 00:11:40,866
E o nebunie.
249
00:11:40,950 --> 00:11:43,035
Calista Raines va fi încântată.
250
00:11:43,119 --> 00:11:45,788
- Ai vorbit cu ea?
- Păi...
251
00:11:45,871 --> 00:11:47,498
Puţin de când a ieşit din spital.
252
00:11:48,082 --> 00:11:50,084
Mersi că ai depus mărturie.
253
00:11:50,167 --> 00:11:51,919
A fost de folos.
254
00:11:52,002 --> 00:11:53,462
Mă bucur c-a primit ce-a meritat.
255
00:11:53,546 --> 00:11:54,922
Şi eu.
256
00:11:55,005 --> 00:11:56,757
Dar ai trecut prin multe.
257
00:11:57,341 --> 00:12:01,178
Ai găsit un cadavru
şi ai fost ameninţată cu arma.
258
00:12:01,262 --> 00:12:03,973
Nu vrei să discuţi cu un specialist?
259
00:12:04,849 --> 00:12:06,642
O să-ţi vină greu acum.
260
00:12:07,935 --> 00:12:09,770
Nu ştiu ce crezi că ştii,
261
00:12:09,854 --> 00:12:12,356
dar mă bucur că s-a terminat.
262
00:12:12,440 --> 00:12:13,858
Pot să-mi văd de viaţa mea.
263
00:12:13,941 --> 00:12:16,652
Am mai văzut situaţii din astea.
264
00:12:16,736 --> 00:12:21,115
Dacă nu le rezolvi cumva,
nu dispar de la sine.
265
00:12:21,198 --> 00:12:23,284
Mulţumesc pentru sfat.
266
00:12:23,367 --> 00:12:24,535
Ai grijă de tine.
267
00:12:59,737 --> 00:13:01,614
Urmează petrecerea lui Jennifer Jones.
268
00:13:01,697 --> 00:13:04,450
Ia-i două sticle de vin roşu, The Justin.
269
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
Şi un album despre Caraibe?
270
00:13:06,952 --> 00:13:08,120
Locul preferat de vacanţă.
271
00:13:08,204 --> 00:13:09,371
- Perfect.
- OK.
272
00:13:09,455 --> 00:13:11,123
Am aranjat şi evenimentul lui Karen.
273
00:13:11,207 --> 00:13:12,792
I-ai trimis o carte Barbarei Rutledge?
274
00:13:12,875 --> 00:13:14,960
- Azi.
- Altceva?
275
00:13:15,878 --> 00:13:17,421
Da.
276
00:13:17,505 --> 00:13:18,798
Sper că eşti bine...
277
00:13:19,381 --> 00:13:20,591
după verdict.
278
00:13:20,674 --> 00:13:21,675
Dacă vrei să vorbim...
279
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
Nu, Kylie, nu e nevoie.
280
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
S-a terminat procesul...
281
00:13:25,679 --> 00:13:26,847
toate bune şi frumoase.
282
00:13:26,931 --> 00:13:28,015
Zi-le şi celor de la birou.
283
00:13:28,098 --> 00:13:29,433
Ne axăm pe muncă.
284
00:13:29,517 --> 00:13:30,476
Bine.
285
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
Nu mă concedia.
286
00:13:40,736 --> 00:13:42,112
N-am putut înapoia lumânările.
287
00:13:42,196 --> 00:13:45,282
Nu te concediez. Stai liniştit.
288
00:13:46,158 --> 00:13:48,994
Ce de postări Instagram!
289
00:13:49,078 --> 00:13:51,247
Nu-s ale mele. Sunt ale lui Lucy.
290
00:13:51,330 --> 00:13:52,414
O supraveghez.
291
00:13:52,498 --> 00:13:54,333
Acum înţeleg. Tu eşti mai...
292
00:13:54,416 --> 00:13:55,501
Mai cum?
293
00:13:56,544 --> 00:13:58,629
Ia uite ce de like-uri!
294
00:14:01,590 --> 00:14:03,884
E drăguţ. E iubitul ei?
295
00:14:03,968 --> 00:14:06,428
Iubitul ei? Lucy n-are iubit.
296
00:14:06,512 --> 00:14:07,638
Are 14 ani.
297
00:14:07,721 --> 00:14:08,889
Clar.
298
00:14:09,473 --> 00:14:13,185
Nici eu, la 14 ani,
n-am avut primul iubit...
299
00:14:13,269 --> 00:14:16,647
Mă duc să ajut... pe cineva.
300
00:14:32,329 --> 00:14:34,957
- E cineva?
- Bună!
301
00:14:35,040 --> 00:14:37,835
Scuze, nu te-am auzit.
302
00:14:37,918 --> 00:14:39,837
Îmi spălam bluza.
303
00:14:40,629 --> 00:14:42,631
Mi-a pătat-o Vivian.
304
00:14:42,715 --> 00:14:44,174
Îmi cer scuze.
305
00:14:44,258 --> 00:14:46,385
Nu e nevoie. N-ai pătat-o tu.
306
00:14:48,804 --> 00:14:50,389
Apropo de scuze,
307
00:14:51,974 --> 00:14:53,767
voiam să-ţi spun...
308
00:14:53,851 --> 00:14:56,186
că-mi pare rău pentru azi-dimineaţă.
309
00:14:56,770 --> 00:15:00,190
Nu contează. A fost o greşeală, nu?
310
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
Cu siguranţă.
311
00:15:03,110 --> 00:15:05,529
O mare greşeală. Mulţumesc.
312
00:15:05,613 --> 00:15:08,490
Îmi place mult slujba asta.
313
00:15:09,283 --> 00:15:11,994
Îmi place să am grijă de Vivian.
314
00:15:12,077 --> 00:15:13,996
Am timp să merg la audiţii.
315
00:15:14,079 --> 00:15:15,372
Tu ai timp să lucrezi.
316
00:15:15,956 --> 00:15:19,960
Apropo, o să mai scrii o carte?
317
00:15:21,295 --> 00:15:22,588
Cred că da.
318
00:15:22,671 --> 00:15:23,714
Mi-ar plăcea.
319
00:15:23,797 --> 00:15:26,467
Chiar ar trebui.
320
00:15:27,134 --> 00:15:29,303
Am citit primele capitole
321
00:15:30,012 --> 00:15:31,388
şi am rămas uluit.
322
00:15:32,473 --> 00:15:33,891
E adevărat ce scrie?
323
00:15:34,642 --> 00:15:35,809
Da, totul.
324
00:15:36,393 --> 00:15:39,021
Şi moartea lui Rachel?
325
00:15:41,315 --> 00:15:42,691
Îmi...
326
00:15:42,775 --> 00:15:45,194
Îmi pare rău. Cred că ţi-a fost greu.
327
00:15:45,903 --> 00:15:47,154
Da.
328
00:15:48,572 --> 00:15:50,240
O chema Vivian.
329
00:15:50,324 --> 00:15:52,952
De-aia am numit-o aşa pe fiica mea.
330
00:15:54,078 --> 00:15:55,204
Şi...
331
00:15:55,287 --> 00:15:56,622
Charlie unde e?
332
00:15:57,206 --> 00:15:59,667
Pe el îl cheamă Alec.
333
00:16:00,292 --> 00:16:03,921
După ce a murit Vivian,
el n-a mai rezistat aici.
334
00:16:04,630 --> 00:16:06,256
Şi a plecat,
335
00:16:06,340 --> 00:16:08,926
părăsindu-vă pe tine şi pe copil?
336
00:16:09,802 --> 00:16:11,095
Cam aşa ceva.
337
00:16:11,178 --> 00:16:14,348
E în Costa Rica, cu Medici fără Frontiere.
338
00:16:18,018 --> 00:16:20,062
Putem... schimba subiectul?
339
00:16:20,688 --> 00:16:22,815
Da, sigur.
340
00:16:24,149 --> 00:16:25,943
Auzi?
341
00:16:26,026 --> 00:16:27,528
Mai ai emoţii pentru carte?
342
00:16:28,529 --> 00:16:29,822
Alt subiect?
343
00:16:29,905 --> 00:16:31,240
O să te descurci.
344
00:16:31,323 --> 00:16:33,826
Crede-mă, mă pricep.
345
00:16:42,251 --> 00:16:43,669
Hei!
346
00:16:44,211 --> 00:16:45,421
Bună, scumpo!
347
00:16:45,504 --> 00:16:46,880
- Amicul meu, Jonah.
- Bună!
348
00:16:46,964 --> 00:16:48,632
S-a mutat aici şi şi-a făcut o trupă.
349
00:16:49,216 --> 00:16:50,300
Şi...
350
00:16:51,385 --> 00:16:53,220
s-ar putea să mă accepte şi pe mine.
351
00:16:53,303 --> 00:16:55,514
Ce bine, iubitule!
352
00:16:57,558 --> 00:16:59,268
Aşa că...
353
00:16:59,351 --> 00:17:01,020
Nu ne trebuie muzică de fundal.
354
00:17:01,103 --> 00:17:02,938
Scuze, îmi strâng lucrurile.
355
00:17:04,023 --> 00:17:06,358
În următoarele şase luni
356
00:17:06,442 --> 00:17:09,028
o să mă dedic muzicii,
357
00:17:09,111 --> 00:17:10,446
o să mă concentrez pe ea.
358
00:17:10,529 --> 00:17:12,489
Cu lecţiile de chitară,
mi-a revenit cheful.
359
00:17:12,573 --> 00:17:14,033
Minunat,
360
00:17:14,116 --> 00:17:16,285
dar crezi că faci faţă cu şcoala?
361
00:17:17,494 --> 00:17:19,246
Păi, nu prea cred.
362
00:17:19,329 --> 00:17:22,332
Dar pot să mă duc la şcoală la anul
363
00:17:22,416 --> 00:17:23,834
dacă nu-mi iese cu muzica.
364
00:17:25,085 --> 00:17:26,587
Scuze.
365
00:17:28,338 --> 00:17:30,090
Mă duc să-mi fac duş.
366
00:17:30,174 --> 00:17:31,425
Am avut o zi grea.
367
00:18:14,009 --> 00:18:15,636
911. Ce urgenţă aveţi?
368
00:18:15,719 --> 00:18:17,930
Cred că a intrat cineva în casă.
369
00:18:27,606 --> 00:18:29,650
Nu ştiu dacă mai e.
370
00:18:29,733 --> 00:18:31,443
- Trimiteţi poliţia.
- Stai!
371
00:18:31,527 --> 00:18:33,112
- Nu!
- Doamne!
372
00:18:33,195 --> 00:18:34,780
Glumeşti, ce dracu'?
373
00:18:34,863 --> 00:18:36,115
Poftim?
374
00:18:36,198 --> 00:18:38,033
Scuze, nu vorbeam cu dvs.
375
00:18:38,117 --> 00:18:40,577
E o alarmă falsă.
376
00:18:40,661 --> 00:18:41,954
- Ce...
- Hei!
377
00:18:42,037 --> 00:18:43,288
Ce te-a apucat?
378
00:18:44,665 --> 00:18:45,624
Doamne!
379
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Bună!
380
00:18:47,584 --> 00:18:48,919
Ce te-a apucat?
381
00:18:49,002 --> 00:18:50,546
M-ai speriat de moarte.
382
00:18:50,629 --> 00:18:52,047
Am vrut să-ţi fac o surpriză.
383
00:18:52,131 --> 00:18:53,757
Se pare că a ţinut.
384
00:18:57,636 --> 00:18:59,555
Noroc că mi-ai lipsit.
385
00:18:59,638 --> 00:19:01,932
- Eşti bine?
- Da.
386
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
Îmi place cum ai aranjat.
387
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
Vai, n-ai văzut cum a ieşit!
388
00:19:07,604 --> 00:19:08,939
Iubitule!
389
00:19:09,022 --> 00:19:11,400
Să vezi dormitorul!
390
00:19:11,483 --> 00:19:13,569
- Da?
- Da.
391
00:19:25,789 --> 00:19:26,999
Mulţumesc.
392
00:19:27,082 --> 00:19:28,500
Cu plăcere.
393
00:19:28,584 --> 00:19:29,960
Aşadar...
394
00:19:32,004 --> 00:19:33,672
cum e să fii mare vedetă?
395
00:19:33,755 --> 00:19:36,508
N-aş spune mare vedetă.
396
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Mai degrabă...
un bucătar-şef semi-celebru.
397
00:19:40,179 --> 00:19:41,513
Dar ştii ceva?
398
00:19:42,181 --> 00:19:44,183
M-a recunoscut o tipă la aeroport.
399
00:19:44,266 --> 00:19:45,893
- Nu!
- Da.
400
00:19:45,976 --> 00:19:47,978
A crezut că-s cel
din În mintea criminalului.
401
00:19:48,061 --> 00:19:49,938
- A!
- Se mai întâmplă.
402
00:19:50,022 --> 00:19:51,356
Iubitule,
403
00:19:51,440 --> 00:19:52,649
eşti mica mea vedetă.
404
00:19:53,525 --> 00:19:55,861
Eşti ca Anthony Bourdain,
405
00:19:55,944 --> 00:19:57,487
doar mai frumos şi mai amabil.
406
00:20:02,159 --> 00:20:03,952
Păcat că stau doar o săptămână.
407
00:20:06,496 --> 00:20:08,874
Ai fost aici la nevoie, la început.
408
00:20:08,957 --> 00:20:10,334
Eu te-am pus să te întorci.
409
00:20:10,417 --> 00:20:12,211
Nu puteai rata ocazia.
410
00:20:12,294 --> 00:20:14,338
Îţi mulţumesc, scumpo.
411
00:20:14,421 --> 00:20:16,298
Am încercat să vin mai devreme.
412
00:20:16,381 --> 00:20:17,758
- Serios.
- Eşti un scump.
413
00:20:17,841 --> 00:20:19,384
Nu-i nimic.
414
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
Cum te simţi... acum că s-a terminat?
415
00:20:25,682 --> 00:20:27,309
În regulă.
416
00:20:27,392 --> 00:20:28,977
Bine că s-a terminat.
417
00:20:29,061 --> 00:20:30,145
Eşti sigură?
418
00:20:32,481 --> 00:20:34,066
N-a fost uşor să depui mărturie...
419
00:20:34,149 --> 00:20:35,359
Sunt bine.
420
00:20:35,442 --> 00:20:38,904
O să mă gândesc la viitor.
421
00:20:38,987 --> 00:20:41,615
Sunt ca rechinii.
422
00:20:41,698 --> 00:20:43,909
Continui să înot contra curentului...
423
00:20:43,992 --> 00:20:45,410
Sau erau somonii?
424
00:20:45,494 --> 00:20:47,037
Mă rog.
425
00:20:47,120 --> 00:20:49,039
- Înţelegi.
- Da.
426
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Ai un ceas nou?
427
00:20:53,585 --> 00:20:57,214
Da, mi-am luat... un mic cadou.
428
00:20:58,173 --> 00:21:00,300
Mamă!
429
00:21:00,384 --> 00:21:02,970
Ia te uită, dle Boxeri Şic!
430
00:21:03,053 --> 00:21:05,097
Da, am nişte boxeri şic.
431
00:21:06,932 --> 00:21:08,058
Unde te duci?
432
00:21:08,141 --> 00:21:09,935
Chestii de serviciu. Trebuie să răspund.
433
00:21:10,018 --> 00:21:12,145
Despre site-ul restaurantului.
434
00:21:12,229 --> 00:21:13,897
Trebuie să-l vezi.
435
00:21:13,981 --> 00:21:14,856
Două minute.
436
00:21:16,149 --> 00:21:17,317
Alo?
437
00:21:19,236 --> 00:21:20,279
Da.
438
00:21:26,493 --> 00:21:28,829
Şi ce-ai zis când ţi-a spus Marc?
439
00:21:28,912 --> 00:21:31,164
Nimic. Am strâns din dinţi şi am zâmbit.
440
00:21:31,248 --> 00:21:33,542
Sună ciudat şi pare caraghios.
441
00:21:33,625 --> 00:21:36,586
A fost, mai ales că era şi Jeremy acolo.
442
00:21:36,670 --> 00:21:38,046
N-ai zis că-l cheamă Jonah?
443
00:21:38,130 --> 00:21:40,132
Prietenul meu renunţă la şcoală
444
00:21:40,215 --> 00:21:41,383
şi intră într-o trupă,
445
00:21:41,466 --> 00:21:44,011
şi tu te gândeşti la numele amicului?
446
00:21:44,094 --> 00:21:46,263
De-abia ne-am mutat împreună,
447
00:21:46,346 --> 00:21:48,974
şi el ia hotărâri unilaterale.
448
00:21:49,057 --> 00:21:51,727
În loc să-ţi încleştezi fălcile ciudat,
449
00:21:51,810 --> 00:21:53,145
mai bine ai vorbi cu el.
450
00:21:53,228 --> 00:21:56,356
Aşa e, dar pare foarte entuziasmat.
451
00:21:56,440 --> 00:21:58,567
Nu vreau să-l dezumflu.
452
00:21:58,650 --> 00:22:01,486
Pe cine trebuie să cunoşti
ca să fii servit?
453
00:22:01,570 --> 00:22:02,821
Când te-ai întors?
454
00:22:02,904 --> 00:22:04,656
- Azi-noapte.
- Bună!
455
00:22:04,740 --> 00:22:06,366
Joss ştia că vii?
456
00:22:06,450 --> 00:22:08,076
Nici nu ne-a zis! Vino.
457
00:22:08,160 --> 00:22:10,162
Nu ştia. Era să fiu arestat
458
00:22:10,245 --> 00:22:11,371
la ce-am speriat-o.
459
00:22:12,581 --> 00:22:13,749
Unde e?
460
00:22:13,832 --> 00:22:15,459
Are treabă.
461
00:22:15,542 --> 00:22:18,337
Zicea că cineva a dat o carte
462
00:22:18,420 --> 00:22:19,212
unei alte Barbara Rutledge,
463
00:22:19,296 --> 00:22:22,215
şi acum trebuie
s-o găsească pe cea corectă.
464
00:22:22,299 --> 00:22:23,425
N-am înţeles.
465
00:22:24,926 --> 00:22:26,136
Ţi se pare...
466
00:22:26,219 --> 00:22:27,429
că se simte bine?
467
00:22:28,347 --> 00:22:29,639
Da, aşa pare.
468
00:22:29,723 --> 00:22:31,767
Dar m-am întors aseară. De ce?
469
00:22:31,850 --> 00:22:34,686
Nouă ni se pare că e prea bine.
470
00:22:34,770 --> 00:22:36,730
Pare să n-o fi afectat procesul...
471
00:22:36,813 --> 00:22:37,939
dar nu se poate.
472
00:22:38,023 --> 00:22:39,608
I-am dat numărul unor psihoterapeuţi,
473
00:22:39,691 --> 00:22:41,693
dar nu i-a sunat.
474
00:22:42,903 --> 00:22:44,446
O să vorbesc cu ea.
475
00:22:46,615 --> 00:22:47,991
Şi Marc unde e?
476
00:22:48,075 --> 00:22:49,117
Să-l salut.
477
00:22:49,201 --> 00:22:50,410
Ne-am mutat.
478
00:22:50,494 --> 00:22:52,496
Îţi dau adresa. O să fie încântat.
479
00:22:52,579 --> 00:22:53,914
De-abia aştepta să te întorci.
480
00:22:53,997 --> 00:22:55,082
Deşi e ciudat.
481
00:22:58,543 --> 00:23:00,045
Ţi-ai schimbat coafura.
482
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
- Îţi stă bine.
- Mersi.
483
00:23:06,343 --> 00:23:08,011
Ce mă bucur să te văd!
484
00:23:08,095 --> 00:23:09,846
Şi eu, amice!
485
00:23:09,930 --> 00:23:12,474
Ce casă frumoasă!
486
00:23:12,557 --> 00:23:14,434
Te-ai aranjat bine, nu?
487
00:23:14,518 --> 00:23:16,144
E mâna lui April.
488
00:23:16,228 --> 00:23:17,729
E de acord cu tot ce propun,
489
00:23:17,813 --> 00:23:19,272
şi-apoi face cum vrea.
490
00:23:19,356 --> 00:23:20,982
Aş vrea o cameră de muzică în spate,
491
00:23:21,066 --> 00:23:22,442
dar nu e încântată.
492
00:23:22,526 --> 00:23:25,153
De-aia i-am zis lui Joss să facă ce vrea.
493
00:23:25,237 --> 00:23:27,489
Nu merită să te cerţi,
494
00:23:27,572 --> 00:23:28,740
iar ea are gusturi mai bune.
495
00:23:28,824 --> 00:23:30,325
De-abia după câteva luni am înţeles
496
00:23:30,409 --> 00:23:31,910
că nu ne batem cu pernele.
497
00:23:33,954 --> 00:23:35,205
Ce mai e nou? Zi!
498
00:23:35,288 --> 00:23:36,957
Lasă-mă pe mine.
499
00:23:37,040 --> 00:23:38,959
Ce faci tu? Emisiunea a fost tare.
500
00:23:39,042 --> 00:23:42,254
Eşti celebru. Erai pe panouri publicitare.
501
00:23:42,337 --> 00:23:44,214
Pe bune?
502
00:23:44,297 --> 00:23:45,882
Nu, în reclame din reviste.
503
00:23:47,384 --> 00:23:49,469
Şi cu Joss cum merge? Bine?
504
00:23:49,553 --> 00:23:50,971
E greu cu relaţia la distanţă?
505
00:23:54,266 --> 00:23:55,684
Bine.
506
00:23:56,351 --> 00:23:58,019
Îţi zic un secret,
507
00:23:58,103 --> 00:23:59,771
dar să nu spui nimănui.
508
00:24:01,648 --> 00:24:02,899
Bine.
509
00:24:04,818 --> 00:24:06,278
Mulţumesc.
510
00:24:10,115 --> 00:24:11,116
Bună!
511
00:24:11,199 --> 00:24:13,243
- Barbara Rutledge, nu?
- Da.
512
00:24:13,326 --> 00:24:15,162
- Sunt Josslyn Carver.
- Stai.
513
00:24:15,245 --> 00:24:16,830
Din procesul Calistei Raines?
514
00:24:17,956 --> 00:24:19,499
Da, dar nu de-aia...
515
00:24:19,583 --> 00:24:22,294
Tipul chiar purta caftan şi perucă?
516
00:24:22,377 --> 00:24:24,921
Parcă, dar... vorbim mai târziu de asta.
517
00:24:25,005 --> 00:24:27,007
Trebuie să citeşti cartea
518
00:24:27,090 --> 00:24:29,009
şi să vii s-o cunoşti pe scriitoare.
519
00:24:29,092 --> 00:24:30,969
Înţeleg.
520
00:24:31,052 --> 00:24:33,472
Eşti dusă cu capul după proces.
521
00:24:33,555 --> 00:24:34,514
Nu-s dusă.
522
00:24:34,598 --> 00:24:37,017
Citeşte-o şi vino s-o auzi pe Karen.
523
00:24:37,100 --> 00:24:38,477
E o ocazie pentru amândouă.
524
00:24:38,560 --> 00:24:39,811
N-o să fii dezamăgită.
525
00:24:39,895 --> 00:24:42,147
Nu te supăra, dar n-am timp
526
00:24:42,230 --> 00:24:43,899
să citesc tot ce mi se propune.
527
00:24:43,982 --> 00:24:45,442
- Da?
- Bine!
528
00:24:45,525 --> 00:24:47,068
Eşti ocupată, nu-i nimic.
529
00:24:47,152 --> 00:24:48,904
În timp ce mergi,
530
00:24:48,987 --> 00:24:50,822
îţi citesc eu un paragraf,
531
00:24:50,906 --> 00:24:52,949
ca să-ţi faci o idee, da?
532
00:24:53,033 --> 00:24:54,618
”Când m-am suit pe el,
533
00:24:54,701 --> 00:24:56,411
”am văzut reflexia noastră în oglindă
534
00:24:56,495 --> 00:24:58,497
”şi recunosc că m-a excitat.”
535
00:24:58,580 --> 00:25:00,790
Te rog să încetezi!
536
00:25:00,874 --> 00:25:02,250
La revedere!
537
00:25:12,719 --> 00:25:14,095
Cară-te, perversule!
538
00:25:25,273 --> 00:25:28,318
Lucy nu mi-a răspuns la trei mesaje.
539
00:25:28,401 --> 00:25:29,778
Fiindcă i-ai scris de trei ori.
540
00:25:29,861 --> 00:25:32,864
E ciudat să n-am veşti de la ea.
541
00:25:32,948 --> 00:25:34,032
Ce-o face?
542
00:25:34,115 --> 00:25:35,825
Învaţă cum se promulgă o lege.
543
00:25:35,909 --> 00:25:38,578
Nu ştiu. De ce eşti aşa de stresată?
544
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
Eşti sigur că e o decizie bună?
545
00:25:42,958 --> 00:25:45,210
Te referi la muzică?
546
00:25:45,293 --> 00:25:46,503
Ştiam că nu eşti încântată.
547
00:25:46,586 --> 00:25:49,089
Nu cred că e momentul potrivit.
548
00:25:49,172 --> 00:25:51,091
Aveam un plan.
549
00:25:51,174 --> 00:25:53,510
Ştiu, scumpo. Înţeleg ce spui.
550
00:25:53,593 --> 00:25:54,928
Dar, gândindu-mă bine,
551
00:25:55,011 --> 00:25:56,805
mi-am dat seama că nu mă atrăgea
552
00:25:56,888 --> 00:25:58,974
chestia cu şcoala.
553
00:25:59,057 --> 00:26:00,600
Nu te atrăgea?
554
00:26:00,684 --> 00:26:02,561
April, mă ştii de un an.
555
00:26:02,644 --> 00:26:03,937
N-am program fix 9.00-17.00.
556
00:26:04,020 --> 00:26:06,106
Am aspirat mereu la mai mult.
557
00:26:06,189 --> 00:26:07,315
Vezi...
558
00:26:07,857 --> 00:26:09,859
de-asta mă temeam
când ne-am mutat împreună.
559
00:26:09,943 --> 00:26:11,528
De ce anume?
560
00:26:11,611 --> 00:26:13,863
Că eu o să muncesc pe rupte,
561
00:26:13,947 --> 00:26:16,658
de la 9.00 la 19.00, şi tu te distrezi.
562
00:26:16,741 --> 00:26:18,285
Nu mă distrez. Hai!
563
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Nu poate omul să-şi urmeze pasiunea?
564
00:26:20,662 --> 00:26:23,331
Ba da, dar trebuie să fii şi responsabil.
565
00:26:23,415 --> 00:26:24,874
Sunt responsabil.
566
00:26:24,958 --> 00:26:26,459
Dar vreau să fim şi fericiţi.
567
00:26:27,043 --> 00:26:29,921
Ce sens are să fii responsabil
dacă eşti nefericit?
568
00:26:30,005 --> 00:26:31,756
Nu e aşa de simplu!
569
00:26:31,840 --> 00:26:33,633
E o relaţie în doi.
570
00:26:33,717 --> 00:26:35,302
Nu vreau să fiu singurul adult.
571
00:26:35,385 --> 00:26:37,012
Aveam un plan.
572
00:26:37,095 --> 00:26:38,179
Ce te-a apucat?
573
00:26:38,263 --> 00:26:39,931
Întâi te agiţi că a plecat Lucy,
574
00:26:40,015 --> 00:26:42,434
iar acum vorbeşti de plan
de parcă e un contract.
575
00:26:42,517 --> 00:26:44,728
Nu e adevărat. Îţi explic
576
00:26:44,811 --> 00:26:46,521
că există visuri şi realitate.
577
00:26:46,605 --> 00:26:48,898
Crezi că o să dau greş cu trupa?
578
00:26:49,608 --> 00:26:50,650
N-am zis asta.
579
00:26:50,734 --> 00:26:52,485
Nu, dar e clar ce crezi.
580
00:27:02,829 --> 00:27:03,872
Dezlănţuirea - Călătoria unei femei
De Karen Kim
581
00:27:05,999 --> 00:27:07,751
Îmi place cum ai decorat.
582
00:27:07,834 --> 00:27:10,086
Mersi că ne-ai primit aici.
583
00:27:10,170 --> 00:27:12,839
E intim şi impunător: combinaţia perfectă.
584
00:27:12,922 --> 00:27:15,175
Şi ieftin, nu?
585
00:27:15,258 --> 00:27:18,303
Mă duc să mă asigur
că nu fură nimeni nimic.
586
00:27:22,766 --> 00:27:25,435
- Mamă! Bună!
- Bună!
587
00:27:25,518 --> 00:27:27,437
- Ce sexy eşti!
- Pe bune?
588
00:27:27,520 --> 00:27:29,606
Ai nişte sâni bestiali.
589
00:27:33,610 --> 00:27:35,070
Bună, scumpete!
590
00:27:35,153 --> 00:27:36,404
Ce face Vivian aici? Unde-i ”bonul” sexy?
591
00:27:36,488 --> 00:27:37,864
Pe drum.
592
00:27:37,947 --> 00:27:39,741
A avut o audiţie. Trebuie să vină.
593
00:27:39,824 --> 00:27:41,076
Bine.
594
00:27:41,159 --> 00:27:42,369
Ştiu.
595
00:27:42,452 --> 00:27:44,245
Probabil că nu e ideal
596
00:27:44,329 --> 00:27:46,414
s-o aduc la o lansare de carte
despre sex...
597
00:27:46,498 --> 00:27:47,582
Am eu grijă de Vivian.
598
00:27:47,666 --> 00:27:50,251
Du-te să socializezi şi să ai succes.
599
00:27:51,169 --> 00:27:52,712
- Bine.
- Du-te.
600
00:27:54,923 --> 00:27:55,924
Bună!
601
00:27:56,007 --> 00:27:58,510
Da, ştiu.
602
00:28:05,183 --> 00:28:07,644
Să-i faci poze în timp ce citeşte
603
00:28:07,727 --> 00:28:09,979
şi, dacă surprinzi o expresie sexy,
604
00:28:10,063 --> 00:28:11,981
ar fi bestial. Mulţumesc.
605
00:28:14,275 --> 00:28:15,235
Bună!
606
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
Bună! Unde ai fost?
607
00:28:17,529 --> 00:28:20,240
Am avut de întocmit
nişte hârtii pentru site.
608
00:28:20,323 --> 00:28:21,825
Cum merge? Frumos!
609
00:28:21,908 --> 00:28:23,368
Merge bine, cred.
610
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Deşi nu vine Barbara Rutledge,
611
00:28:25,537 --> 00:28:27,580
din păcate pentru Karen.
612
00:28:31,126 --> 00:28:32,752
- E al nostru?
- Nu...
613
00:28:34,421 --> 00:28:35,797
A venit.
614
00:28:35,880 --> 00:28:37,173
Ai grijă de Vivian?
615
00:28:37,257 --> 00:28:38,425
- Da.
- Mersi.
616
00:28:40,343 --> 00:28:41,469
Bună!
617
00:28:42,053 --> 00:28:43,263
Ia vino.
618
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
Ce faci?
619
00:28:45,473 --> 00:28:47,684
Cum? Da.
620
00:28:48,518 --> 00:28:50,478
Barbara Rutledge, dr. Karen Kim.
621
00:28:50,562 --> 00:28:51,646
Mă bucur să te cunosc!
622
00:28:51,730 --> 00:28:53,440
Nu credeam că vii.
623
00:28:53,523 --> 00:28:55,108
Nici n-aveam de gând.
624
00:28:55,191 --> 00:28:57,944
Tipa de la PR m-a atacat pe stradă,
625
00:28:58,027 --> 00:28:59,738
a început să citească cu voce tare
626
00:28:59,821 --> 00:29:00,989
şi am fost impresionată.
627
00:29:02,031 --> 00:29:03,366
Nu de tine, de carte.
628
00:29:04,784 --> 00:29:05,994
De-abia aştept să continuăm.
629
00:29:06,077 --> 00:29:09,205
Şi de-abia aştept
să-mi aduci o băutură alcoolică.
630
00:29:09,289 --> 00:29:10,582
Sigur! Imediat.
631
00:29:10,665 --> 00:29:12,667
Voi staţi puţin de vorbă.
632
00:29:14,878 --> 00:29:16,629
Îţi mulţumesc că ai venit.
633
00:29:16,713 --> 00:29:18,631
Nu-ţi promit nimic.
634
00:29:18,715 --> 00:29:22,218
Reprezint mulţi scriitori,
dar semnez cu cei în care cred
635
00:29:22,302 --> 00:29:24,012
sau care îmi aduc mulţi bani.
636
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Întâi aş dori să vă povestesc
637
00:29:30,852 --> 00:29:32,270
de ce am scris cartea.
638
00:29:32,854 --> 00:29:36,399
După ce mi-a murit prietena,
iar soţul ei s-a mutat,
639
00:29:36,483 --> 00:29:38,735
m-am trezit singură.
640
00:29:38,818 --> 00:29:41,446
Eram însărcinată
şi fără cele două persoane
641
00:29:41,529 --> 00:29:44,491
cu care mi-am petrecut
ultimii doi ani din viaţă.
642
00:29:46,493 --> 00:29:47,744
Mă simţeam pierdută.
643
00:29:48,328 --> 00:29:49,329
Şi...
644
00:29:55,627 --> 00:29:57,837
Eram pierdută şi deprimată,
645
00:29:57,921 --> 00:30:01,299
şi ştiam că, dacă nu mă descarc cumva,
646
00:30:01,382 --> 00:30:03,885
o să explodez până la urmă.
647
00:30:04,677 --> 00:30:05,887
Aşa că am scris
648
00:30:05,970 --> 00:30:08,348
şi am tot scris.
649
00:30:08,431 --> 00:30:10,058
Şi-aşa am realizat că-mi place.
650
00:30:10,141 --> 00:30:14,479
Nici nu mi-am dat seama
când am terminat cartea,
651
00:30:15,355 --> 00:30:19,275
o carte care m-a readus la viaţă.
652
00:30:22,779 --> 00:30:24,239
Bine.
653
00:30:29,077 --> 00:30:31,913
”Ca să fii sinceră cu partenerul tău,
654
00:30:32,497 --> 00:30:35,583
”trebuie să fii sinceră cu tine.
655
00:30:35,667 --> 00:30:40,463
”Nu doar referitor la ceea ce simţi,
ci şi la ceea ce doreşti.
656
00:30:40,547 --> 00:30:42,048
”Doar tu îţi vezi viitorul...”
657
00:30:42,131 --> 00:30:43,424
Eşti bine?
658
00:30:43,508 --> 00:30:45,593
Da, doar că m-ai speriat.
659
00:30:45,677 --> 00:30:49,013
”Nu uita, dacă e vorba de pasiune,
660
00:30:49,097 --> 00:30:50,098
”nu te priva de ea
661
00:30:51,057 --> 00:30:52,851
”şi nu-ţi priva sufletul.”
662
00:31:17,792 --> 00:31:19,377
Mai jenant de-atât nu se putea!
663
00:31:20,169 --> 00:31:21,379
Sigur că se putea.
664
00:31:23,840 --> 00:31:25,341
Mă gândesc!
665
00:31:25,425 --> 00:31:27,719
Barbara era oripilată!
666
00:31:27,802 --> 00:31:30,305
N-o să mă mai reprezinte.
667
00:31:30,388 --> 00:31:32,307
Nu exalam sex.
668
00:31:32,390 --> 00:31:33,850
Exalai altceva.
669
00:31:35,351 --> 00:31:36,686
Vi se pare amuzant?
670
00:31:40,481 --> 00:31:42,233
Nici nu ştiu cum ai reuşit.
671
00:31:42,317 --> 00:31:45,778
După ce am născut-o pe Lucy,
voiam doar să stau acasă,
672
00:31:45,862 --> 00:31:47,947
să mă uit la televizor
şi să mănânc îngheţată.
673
00:31:48,031 --> 00:31:50,158
Da, îţi plăcea mentă cu ciocolată.
674
00:31:51,993 --> 00:31:55,622
Suntem mândre de tine
că reuşeşti să faci atâtea.
675
00:31:55,705 --> 00:31:57,916
Cartea, reluarea activităţii...
676
00:31:57,999 --> 00:31:59,375
Sunt multe.
677
00:31:59,459 --> 00:32:01,002
Mulţumesc.
678
00:32:01,085 --> 00:32:03,963
Aş fi vrut să iasă mai bine cu cititul.
679
00:32:04,047 --> 00:32:05,298
Cred că v-am dezamăgit.
680
00:32:05,381 --> 00:32:07,842
- Încetează!
- Ai fost grozavă.
681
00:32:07,926 --> 00:32:09,177
Ce dacă ai pierdut puţin lapte?
682
00:32:13,014 --> 00:32:17,143
Ce e cu ceasul ăla şmecher al lui Harry?
683
00:32:17,226 --> 00:32:18,561
Tu i l-ai cumpărat?
684
00:32:18,645 --> 00:32:19,646
Şi l-a cumpărat singur.
685
00:32:19,729 --> 00:32:20,939
Da.
686
00:32:21,022 --> 00:32:23,900
Ciudat, nu?
Mie nu mi-a adus nici măcar un corn.
687
00:32:24,692 --> 00:32:25,902
Oi fi eu nebună.
688
00:32:25,985 --> 00:32:27,195
Dar e ceva ciudat.
689
00:32:27,278 --> 00:32:29,781
Am impresia că-mi ascunde ceva.
690
00:32:29,864 --> 00:32:30,823
Eşti nebună.
691
00:32:30,907 --> 00:32:33,785
E o perioadă de readaptare. Lasă-l puţin.
692
00:32:35,244 --> 00:32:36,537
Da.
693
00:32:47,715 --> 00:32:48,967
Marc.
694
00:32:49,050 --> 00:32:50,426
Marc.
695
00:32:52,512 --> 00:32:54,305
- Marc!
- Ce e? Sună la 911!
696
00:32:54,389 --> 00:32:56,474
Linişteşte-te, nu e nimic grav.
697
00:32:57,058 --> 00:32:59,185
Slavă Domnului!
698
00:32:59,268 --> 00:33:00,436
Ce e?
699
00:33:00,520 --> 00:33:04,148
Nimic. Voiam să-ţi cer scuze.
700
00:33:04,232 --> 00:33:05,692
Că m-ai trezit?
701
00:33:05,775 --> 00:33:06,859
N-are sens.
702
00:33:06,943 --> 00:33:08,695
Nu, pentru că am greşit.
703
00:33:10,613 --> 00:33:12,156
Ce naiba spui?
704
00:33:12,240 --> 00:33:13,908
Am greşit.
705
00:33:13,992 --> 00:33:18,246
Când Karen vorbea
despre pasiune şi sinceritate,
706
00:33:18,329 --> 00:33:22,291
am realizat că nu eram supărată pe tine,
ci invidioasă.
707
00:33:22,917 --> 00:33:24,544
Poftim? De ce?
708
00:33:24,627 --> 00:33:26,254
Fiindcă tu ai o pasiune,
709
00:33:26,337 --> 00:33:28,214
iar eu nici nu ştiu ce am.
710
00:33:28,297 --> 00:33:29,465
Eram artistă,
711
00:33:29,549 --> 00:33:31,300
apoi am avut un copil şi m-am oprit.
712
00:33:31,384 --> 00:33:32,969
După care am deschis magazinul.
713
00:33:33,553 --> 00:33:37,682
Acum Lucy e mare, iar eu sunt o nebună
714
00:33:37,765 --> 00:33:39,851
care-i verifică continuu
contul de Instagram.
715
00:33:42,520 --> 00:33:44,105
Mă simt...
716
00:33:45,189 --> 00:33:46,315
Pierdută?
717
00:33:46,983 --> 00:33:48,067
Dezorientată?
718
00:33:49,235 --> 00:33:50,236
Confuză?
719
00:33:51,487 --> 00:33:52,613
Toate la un loc.
720
00:33:53,740 --> 00:33:54,741
Dar ai magazinul.
721
00:33:55,408 --> 00:33:56,868
Aşa e.
722
00:33:59,120 --> 00:34:01,664
O să-i dau mai multă răspundere lui Randy.
723
00:34:02,415 --> 00:34:03,750
Serios? Lui Randy?
724
00:34:05,460 --> 00:34:06,586
De ce?
725
00:34:06,669 --> 00:34:07,962
Să mă pot detaşa puţin.
726
00:34:08,838 --> 00:34:11,716
Am citit despre o asociaţie de pictură.
727
00:34:11,799 --> 00:34:13,551
Dacă vreau să mă reapuc,
728
00:34:13,634 --> 00:34:15,094
trebuie să mai las magazinul.
729
00:34:16,137 --> 00:34:18,181
O să mă ajute când va pleca Lucy.
730
00:34:22,351 --> 00:34:25,354
Da, trebuie să înveţi să delegi.
731
00:34:25,438 --> 00:34:26,731
Ideea e...
732
00:34:28,566 --> 00:34:31,360
că oricât ar fi de confuz totul,
733
00:34:31,444 --> 00:34:34,405
nu sunt deloc confuză în privinţa noastră.
734
00:34:57,178 --> 00:34:58,262
Barbara!
735
00:34:59,722 --> 00:35:02,100
Tipa ta de la PR mi-a dat adresa.
736
00:35:03,267 --> 00:35:05,812
În ciuda problemei cu sânii,
737
00:35:05,895 --> 00:35:08,314
apropo, eu de-aia folosesc lapte praf,
738
00:35:08,397 --> 00:35:10,358
am fost impresionată de ce ai spus.
739
00:35:11,692 --> 00:35:12,860
Mulţumesc.
740
00:35:12,944 --> 00:35:14,570
Mi-a plăcut mult cartea.
741
00:35:14,654 --> 00:35:18,825
Dacă te interesează,
putem face ceva măreţ împreună.
742
00:35:18,908 --> 00:35:21,369
Soţul tău e adorabil.
743
00:35:22,036 --> 00:35:24,831
- Soţul meu?
- Cel care stătea cu bebeluşul.
744
00:35:24,914 --> 00:35:26,707
Nu, e bona.
745
00:35:26,791 --> 00:35:28,459
Bona? Serios?
746
00:35:29,544 --> 00:35:31,087
Deocamdată.
747
00:35:31,170 --> 00:35:34,048
Ai oferta mea. Hotărăşte-te repede.
748
00:35:34,132 --> 00:35:35,466
Nu trec pe la toţi pe-acasă.
749
00:35:35,550 --> 00:35:37,009
Pe curând!
750
00:35:46,394 --> 00:35:47,812
Accept!
751
00:35:47,895 --> 00:35:49,313
Ştiu!
752
00:35:57,738 --> 00:35:59,198
Unde mergem?
753
00:35:59,282 --> 00:36:00,950
Răbdare, draga mea.
754
00:36:01,033 --> 00:36:02,952
Nu pot, mi-e frig.
755
00:36:05,121 --> 00:36:07,039
Scuză-mă. Poftim.
756
00:36:07,123 --> 00:36:09,041
- Mai bine?
- Da.
757
00:36:09,125 --> 00:36:10,501
- Am ajuns?
- Auzi?
758
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Acum ar trebui să închizi ochii.
759
00:36:13,754 --> 00:36:15,047
- Bine.
- Gata?
760
00:36:16,507 --> 00:36:17,466
Hai!
761
00:36:20,136 --> 00:36:21,637
Acum ne întoarcem.
762
00:36:21,721 --> 00:36:23,639
- Te conduc eu.
- Bine.
763
00:36:23,723 --> 00:36:25,600
Bine, deschide ochii.
764
00:36:27,310 --> 00:36:29,729
Aici va fi noul bar.
765
00:36:31,939 --> 00:36:32,899
E o întâlnire romantică?
766
00:36:32,982 --> 00:36:34,734
Da.
767
00:36:34,817 --> 00:36:36,319
Mă gândeam că ne-ar prinde bine.
768
00:36:36,402 --> 00:36:38,196
Sunt de acord.
769
00:36:38,279 --> 00:36:41,490
Îţi imaginezi... viitorul?
770
00:36:41,574 --> 00:36:43,242
Încerc,
771
00:36:43,326 --> 00:36:45,119
dar nu prea mă orientez în spaţiu.
772
00:36:45,203 --> 00:36:47,205
Nu mă refeream la restaurant.
773
00:36:47,288 --> 00:36:48,664
Ci la noi.
774
00:36:49,874 --> 00:36:51,125
La viitorul nostru.
775
00:36:55,129 --> 00:36:56,631
Nu-mi spune!
776
00:36:56,714 --> 00:36:58,633
Josslyn Carver, te măriţi cu mine?
777
00:37:02,053 --> 00:37:03,387
Acum ar trebui să...
778
00:37:03,471 --> 00:37:05,056
Da!
779
00:37:05,139 --> 00:37:07,350
Sigur că da!
780
00:37:08,392 --> 00:37:10,686
Ce faci...
781
00:37:10,770 --> 00:37:13,356
De-aia te-ai purtat ciudat tot timpul?
782
00:37:13,439 --> 00:37:15,524
Da. E greu să-ţi ascund ceva.
783
00:37:20,529 --> 00:37:21,697
Doamne, te iubesc!
784
00:37:23,991 --> 00:37:25,034
Şi eu.
785
00:37:33,000 --> 00:37:35,336
Jur că nu ştiam nimic.
786
00:37:35,419 --> 00:37:37,964
Dar sunt fericită pentru voi!
787
00:37:38,047 --> 00:37:39,423
Mâine sărbătorim.
788
00:37:39,507 --> 00:37:40,967
Bine, te iubesc.
789
00:37:42,551 --> 00:37:44,178
Harry a cerut-o în căsătorie!
790
00:37:44,262 --> 00:37:46,180
Ştiam deja.
791
00:37:47,348 --> 00:37:49,684
Cum? Şi nu mi-ai spus?
792
00:37:49,767 --> 00:37:51,894
Nu puteam. I-am promis lui Harry.
793
00:37:51,978 --> 00:37:53,187
Ce-ai făcut?
794
00:37:53,271 --> 00:37:55,273
Secretele tale cu Harry
795
00:37:55,356 --> 00:37:56,691
trebuie să ajungă la mine.
796
00:37:56,774 --> 00:37:58,109
Cu mine te culci!
797
00:38:00,695 --> 00:38:01,946
Salvaţi de clopoţel.
798
00:38:02,029 --> 00:38:03,823
Fii relaxată.
799
00:38:03,906 --> 00:38:05,825
Nu sări imediat pe ea!
800
00:38:07,368 --> 00:38:08,786
Bună!
801
00:38:08,869 --> 00:38:09,954
Cum a fost?
802
00:38:10,037 --> 00:38:11,998
A fost incredibil!
803
00:38:12,081 --> 00:38:13,624
Mi-a plăcut totul.
804
00:38:13,708 --> 00:38:15,293
Am făcut o groază de poze.
805
00:38:15,960 --> 00:38:17,628
Cu guvernatorul, senatul...
806
00:38:17,712 --> 00:38:18,879
Da.
807
00:38:18,963 --> 00:38:20,256
Vreau să ţin dezbateri.
808
00:38:20,339 --> 00:38:21,799
M-aş pricepe, nu?
809
00:38:21,882 --> 00:38:23,384
Sigur.
810
00:38:23,467 --> 00:38:25,386
Ţi-ai făcut prieteni noi?
811
00:38:26,220 --> 00:38:28,389
Am luat câteva numere. Nimic special.
812
00:38:29,056 --> 00:38:30,224
Şi Noel cine e?
813
00:38:32,768 --> 00:38:34,478
Cu care-ţi faci selfie.
814
00:38:34,562 --> 00:38:36,981
Un băiat care a venit în excursie.
815
00:38:37,064 --> 00:38:38,024
Atâta tot?
816
00:38:38,107 --> 00:38:41,569
Ai mai multe poze cu el
decât din Sacramento.
817
00:38:41,652 --> 00:38:43,779
Toţi fac selfie-uri. Aşa facem noi.
818
00:38:43,863 --> 00:38:45,448
Aşa fac ei.
819
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
Ai stat tot timpul pe contul meu?
820
00:38:49,035 --> 00:38:51,287
Nu tot timpul, dar destul.
821
00:38:52,079 --> 00:38:53,831
Eşti fetiţa mea, şi aşa vei rămâne.
822
00:38:53,914 --> 00:38:55,124
Îmi fac griji.
823
00:38:56,334 --> 00:38:57,960
Nu e nevoie.
824
00:38:58,044 --> 00:38:59,628
Noel e un puşti de la şcoală.
825
00:39:00,629 --> 00:39:02,715
Stai mai puţin cu ochii în ecrane.
826
00:39:04,258 --> 00:39:05,384
Eu aşa zic.
827
00:39:06,886 --> 00:39:08,554
Mă duc să-mi desfac bagajul.
828
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Niciun sunet!
829
00:39:19,899 --> 00:39:22,943
Nu mă atinge! S-a terminat.
830
00:39:23,652 --> 00:39:24,904
E frumos.
831
00:39:25,488 --> 00:39:26,447
Nu?
832
00:39:27,656 --> 00:39:28,783
Nu?
833
00:39:33,704 --> 00:39:35,206
Acum nu se poate.
834
00:39:35,289 --> 00:39:36,791
Dar într-o zi o să-ţi placă.
835
00:39:37,708 --> 00:39:38,834
La nebunie.
836
00:40:02,191 --> 00:40:04,902
Poţi să scapi ca să ne întâlnim?
837
00:40:31,679 --> 00:40:33,055
Ieşi devreme.
838
00:40:33,139 --> 00:40:34,598
Mă întorc în două ore.
839
00:40:35,724 --> 00:40:37,309
Nu pot să cred!
840
00:40:37,393 --> 00:40:39,395
Logodiţi de o zi, şi gata cu magia.
841
00:40:43,441 --> 00:40:44,692
Magia n-o să dispară.
842
00:40:47,403 --> 00:40:48,696
Distrează-te!
843
00:41:15,431 --> 00:41:16,599
Te simţi bine?
54773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.