Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,921 --> 00:00:35,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,921 --> 00:00:40,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,921 --> 00:00:46,001
=Love in the Edge of Divorce=
4
00:00:46,041 --> 00:00:48,961
=Episode 22=
5
00:00:51,981 --> 00:00:52,821
Mr. Wang,
6
00:00:53,861 --> 00:00:55,131
why don't you work with us?
7
00:00:58,341 --> 00:01:00,371
Then you can take revenge on Su Lan.
8
00:01:04,611 --> 00:01:05,451
Compared to Su Lan,
9
00:01:06,421 --> 00:01:07,941
I hate your family more.
10
00:01:09,221 --> 00:01:11,331
(He must be taking her for Sheng Mian.)
11
00:01:13,421 --> 00:01:14,261
Mr. Wang,
12
00:01:14,581 --> 00:01:15,861
you think you can threaten me
13
00:01:15,861 --> 00:01:17,021
by taking this woman?
14
00:01:17,331 --> 00:01:18,451
Didn't Su Lan tell you?
15
00:01:18,451 --> 00:01:19,531
I don't care for her at all.
16
00:01:22,451 --> 00:01:23,421
I brought her here
17
00:01:23,421 --> 00:01:25,091
just to get back my money.
18
00:01:25,221 --> 00:01:26,061
Look at you.
19
00:01:26,301 --> 00:01:27,611
Instead of hurting her,
20
00:01:28,021 --> 00:01:29,251
why don't you save yourself?
21
00:02:10,331 --> 00:02:11,821
Penny, what's wrong?
22
00:02:12,021 --> 00:02:12,861
Do you feel unwell?
23
00:02:20,491 --> 00:02:22,581
(So, they still love each other.)
24
00:02:23,331 --> 00:02:24,701
(Sheng Mian's baby)
25
00:02:25,051 --> 00:02:26,421
(can't live.)
26
00:02:32,771 --> 00:02:33,611
Penny,
27
00:02:34,211 --> 00:02:35,171
what you should do now
28
00:02:35,171 --> 00:02:36,301
is to take care of yourself
29
00:02:37,301 --> 00:02:38,261
and our baby.
30
00:02:39,491 --> 00:02:40,541
Trust me and I will
31
00:02:40,701 --> 00:02:41,821
take care of the rest, OK?
32
00:02:42,731 --> 00:02:44,301
You were way too impulsive today.
33
00:02:44,541 --> 00:02:46,261
No wonder Mr. Wang confused you.
34
00:02:50,171 --> 00:02:52,451
Luckily, he's never seen Sheng Mian.
35
00:02:55,891 --> 00:02:56,731
Anyway,
36
00:02:57,611 --> 00:02:59,581
this is not your concern.
37
00:03:00,261 --> 00:03:01,491
I got you involved.
38
00:03:02,381 --> 00:03:03,491
If anything happened to you,
39
00:03:03,491 --> 00:03:04,421
what would I do?
40
00:03:05,421 --> 00:03:07,301
(Today, I indeed reacted badly.)
41
00:03:07,981 --> 00:03:09,861
(Luckily, Yancheng didn't suspect me.)
42
00:03:14,981 --> 00:03:17,771
I just want you
to divorce Sheng Mian soon.
43
00:03:18,581 --> 00:03:19,891
I won't do it again.
44
00:03:20,361 --> 00:03:21,211
I've sent my men
45
00:03:21,211 --> 00:03:22,771
to watch Mr. Wang in the hospital.
46
00:03:23,021 --> 00:03:24,261
I'm glad you aren't hurt.
47
00:03:24,891 --> 00:03:25,861
Go get some rest.
48
00:03:28,141 --> 00:03:29,021
OK, then.
49
00:03:43,981 --> 00:03:45,891
Send me the photo of Su Lan's brother.
50
00:03:46,381 --> 00:03:47,381
I remember he was invited
51
00:03:47,381 --> 00:03:48,331
to the Sheng's party.
52
00:03:48,451 --> 00:03:49,581
He must have been there.
53
00:03:49,891 --> 00:03:51,701
Check if there are any group photos.
54
00:03:52,451 --> 00:03:53,291
(Oh no.)
55
00:03:53,491 --> 00:03:54,701
(Am I in any group photos?)
56
00:03:56,821 --> 00:03:57,661
OK. I get it.
57
00:04:06,021 --> 00:04:06,981
I want some bread, too.
58
00:04:18,151 --> 00:04:19,881
♪I shouldn't care♪
59
00:04:21,781 --> 00:04:24,931
♪Because the memories are beautiful♪
60
00:04:25,291 --> 00:04:26,941
♪The world turns upside down♪
61
00:04:29,031 --> 00:04:32,581
♪Nothing can be even worse♪
62
00:04:33,281 --> 00:04:34,731
♪It's my fault♪
63
00:04:35,081 --> 00:04:37,961
♪I'm not who you need♪
64
00:04:38,641 --> 00:04:42,201
♪I fail to restrain myself♪
65
00:04:43,681 --> 00:04:47,001
♪I think of you and can't get away♪
66
00:04:49,361 --> 00:04:51,121
♪I know I can't forget you♪
67
00:04:51,121 --> 00:04:53,081
♪However hard I try♪
68
00:04:53,451 --> 00:04:54,581
Tonight, you'll have a lot.
69
00:04:56,561 --> 00:04:58,401
♪I value you most♪
70
00:04:58,401 --> 00:05:00,601
♪No one can replace you♪
71
00:05:00,601 --> 00:05:03,641
♪Isn't it funny?♪
72
00:05:03,801 --> 00:05:07,121
♪I always wanted to hug you♪
73
00:05:07,481 --> 00:05:10,881
♪But I've never hugged you♪
74
00:05:20,141 --> 00:05:21,531
(Luckily, I'm not in the photos.)
75
00:05:22,331 --> 00:05:24,621
(Or I'll need Grandpa
to shut Qi Chen up.)
76
00:05:33,451 --> 00:05:34,291
What?
77
00:05:34,331 --> 00:05:35,331
The shoes were sold?
78
00:05:35,331 --> 00:05:36,961
I asked you to tell me once in stock.
79
00:05:36,961 --> 00:05:38,261
Sorry, Miss Xiao.
80
00:05:38,581 --> 00:05:39,421
The other day,
81
00:05:39,431 --> 00:05:40,891
Mr. Fu ordered the shoes.
82
00:05:41,181 --> 00:05:42,701
A woman's name was carved on them.
83
00:05:42,971 --> 00:05:44,411
Mr. Fu also asked us to deliver them
84
00:05:44,411 --> 00:05:45,331
to his friend
85
00:05:45,331 --> 00:05:46,821
before she goes to the party tomorrow.
86
00:05:47,021 --> 00:05:48,021
We're terribly sorry.
87
00:05:48,141 --> 00:05:48,981
What's her name?
88
00:05:49,091 --> 00:05:49,941
Let me check.
89
00:05:50,611 --> 00:05:51,851
It's Penny.
90
00:05:52,501 --> 00:05:53,341
Miss Xiao,
91
00:05:53,411 --> 00:05:55,331
how about you come
and select other shoes?
92
00:05:55,531 --> 00:05:56,371
No.
93
00:05:57,851 --> 00:05:58,771
Penny is so terrible.
94
00:05:58,771 --> 00:05:59,771
She stole everything.
95
00:06:01,501 --> 00:06:02,341
Xiao Chuqing?
96
00:06:02,531 --> 00:06:03,371
What a coincidence.
97
00:06:03,821 --> 00:06:04,661
It's you.
98
00:06:05,741 --> 00:06:06,651
Go tell your sister.
99
00:06:06,971 --> 00:06:08,501
Stay away from what I love.
100
00:06:08,581 --> 00:06:09,701
Either my man or my shoes,
101
00:06:09,851 --> 00:06:11,501
I'll get them back.
102
00:06:12,651 --> 00:06:13,581
You never own them.
103
00:06:13,581 --> 00:06:14,771
So, she never steals anything.
104
00:06:15,381 --> 00:06:16,411
You fail to get them
105
00:06:16,581 --> 00:06:17,821
only because you're weak.
106
00:06:19,851 --> 00:06:20,941
Don't get cocky.
107
00:06:21,211 --> 00:06:22,581
In the name of Penny,
108
00:06:22,581 --> 00:06:23,891
your sister toyed with Yancheng.
109
00:06:24,141 --> 00:06:25,331
Let's how she'll end this.
110
00:06:26,531 --> 00:06:27,851
Xiao Chuqing, don't forget.
111
00:06:28,141 --> 00:06:29,331
My sister is pregnant.
112
00:06:30,211 --> 00:06:31,501
She just visited doctor with me.
113
00:06:31,771 --> 00:06:32,621
The doctor said,
114
00:06:32,851 --> 00:06:33,941
it's probably a boy.
115
00:06:34,211 --> 00:06:35,581
With the first child of the Fu's,
116
00:06:36,141 --> 00:06:37,331
no other woman
117
00:06:37,741 --> 00:06:38,821
can replace my sister.
118
00:06:45,741 --> 00:06:46,581
I advise you
119
00:06:46,741 --> 00:06:48,501
to reconcile with her.
120
00:06:48,771 --> 00:06:50,091
It's our annual party tomorrow.
121
00:06:50,531 --> 00:06:52,181
If you come and apologize to her,
122
00:06:52,411 --> 00:06:53,251
I may persuade her
123
00:06:53,651 --> 00:06:54,581
to forgive you.
124
00:06:57,381 --> 00:06:58,221
(Xiao Chuqing,)
125
00:06:58,941 --> 00:07:00,181
(you have to seize)
126
00:07:00,181 --> 00:07:01,971
(this great chance.)
127
00:07:03,261 --> 00:07:04,821
(So, tomorrow, Penny is going)
128
00:07:04,821 --> 00:07:05,971
(to the Sheng's party.)
129
00:07:07,851 --> 00:07:08,941
(Yancheng's first child)
130
00:07:09,291 --> 00:07:11,181
(may not even live.)
131
00:07:13,821 --> 00:07:14,971
The will is indeed fake.
132
00:07:15,581 --> 00:07:17,181
Finally, we've confirmed
133
00:07:17,451 --> 00:07:18,531
Su Lan stole the money
134
00:07:18,741 --> 00:07:19,651
and faked a will.
135
00:07:21,021 --> 00:07:23,061
Mr. Sheng married a dangerous woman.
136
00:07:23,411 --> 00:07:24,451
We're done with this.
137
00:07:24,451 --> 00:07:26,021
Shall we talk about ourselves?
138
00:07:29,261 --> 00:07:30,101
Penny,
139
00:07:30,741 --> 00:07:32,771
I don't care about the Sheng's.
140
00:07:33,821 --> 00:07:35,821
I just know after all this,
141
00:07:35,821 --> 00:07:37,091
I will be free.
142
00:07:40,771 --> 00:07:41,611
Open it and see.
143
00:07:41,971 --> 00:07:42,811
It's a gift for you.
144
00:07:49,621 --> 00:07:50,771
Didn't you say
145
00:07:50,771 --> 00:07:52,501
you would have
an important party tomorrow?
146
00:07:53,381 --> 00:07:54,381
You can wear them.
147
00:07:55,971 --> 00:07:56,971
You're pregnant.
148
00:07:56,981 --> 00:07:57,821
Your feet swelled up.
149
00:07:57,821 --> 00:07:58,971
So, I bought one size bigger.
150
00:08:00,821 --> 00:08:01,661
Thank you.
151
00:08:02,331 --> 00:08:03,171
They're beautiful.
152
00:08:03,451 --> 00:08:04,501
But people say
153
00:08:05,021 --> 00:08:06,531
when someone buys shoes for his lover,
154
00:08:06,971 --> 00:08:08,091
they'll soon break up.
155
00:08:08,451 --> 00:08:09,621
I don't care what people say.
156
00:08:09,971 --> 00:08:10,841
I give you these shoes
157
00:08:10,841 --> 00:08:12,021
because I want to be with you
158
00:08:12,381 --> 00:08:13,261
for life.
159
00:08:13,771 --> 00:08:16,971
♪Cross the border of the rain♪
160
00:08:17,251 --> 00:08:20,411
♪To sunny days you've experienced♪
161
00:08:21,531 --> 00:08:24,331
♪As a light shines♪
162
00:08:24,811 --> 00:08:28,131
♪I think of your gentle prophecy♪
163
00:08:28,891 --> 00:08:32,171
♪You'll beat everything♪
164
00:08:32,691 --> 00:08:35,771
♪And come all the way to me♪
165
00:08:36,491 --> 00:08:38,171
♪In the fairy tale world♪
166
00:08:38,451 --> 00:08:40,011
♪The sweet story♪
167
00:08:40,211 --> 00:08:42,131
♪Will last forever♪
168
00:08:43,171 --> 00:08:46,771
♪When beautiful things disappear♪
169
00:08:46,971 --> 00:08:50,811
♪When the world is sleepless♪
170
00:08:50,811 --> 00:08:54,571
♪Will you dream of meeting again?♪
171
00:08:54,851 --> 00:08:57,511
♪Or will you pity our separation?♪
172
00:08:57,531 --> 00:08:58,501
Do you remember we danced
173
00:08:58,501 --> 00:09:00,101
when you wore a veil?
174
00:09:01,891 --> 00:09:02,731
Yes.
175
00:09:03,861 --> 00:09:05,811
I felt like we were married then.
176
00:09:06,011 --> 00:09:09,731
♪Half of the moon lights
up the other half of the world♪
177
00:09:09,931 --> 00:09:10,981
There was a veil
178
00:09:10,981 --> 00:09:12,381
between you and me.
179
00:09:13,411 --> 00:09:14,461
But from tomorrow on,
180
00:09:14,461 --> 00:09:16,021
this veil will be gone.
181
00:09:17,491 --> 00:09:21,331
♪Half of the fairy tale
will disappear before it's done♪
182
00:09:21,331 --> 00:09:24,731
♪The eternal story in my mind♪
183
00:09:24,891 --> 00:09:28,851
♪Turns out to be unfinished♪
184
00:09:35,831 --> 00:09:36,671
Mian.
185
00:09:37,741 --> 00:09:39,211
I thought you weren't coming.
186
00:09:39,581 --> 00:09:40,961
It's the first annual meeting
187
00:09:40,971 --> 00:09:42,361
since Dad died.
188
00:09:42,611 --> 00:09:43,501
I wouldn't miss it.
189
00:09:44,861 --> 00:09:45,701
Mian,
190
00:09:45,811 --> 00:09:47,341
I know the will
191
00:09:47,341 --> 00:09:48,491
made you upset.
192
00:09:48,811 --> 00:09:50,481
Now, the company is mine.
193
00:09:50,931 --> 00:09:52,691
But we're sisters, after all.
194
00:09:53,141 --> 00:09:54,861
Can we still be what we used to be?
195
00:09:56,461 --> 00:09:58,621
If Dad really meant
to give you his company,
196
00:09:59,341 --> 00:10:00,651
I wouldn't be upset.
197
00:10:01,771 --> 00:10:03,141
Let's get in, Mian.
198
00:10:47,291 --> 00:10:48,131
Baby.
199
00:10:49,811 --> 00:10:50,651
My baby.
200
00:11:23,881 --> 00:11:27,081
♪Cross the border of the rain♪
201
00:11:27,361 --> 00:11:30,521
♪To sunny days you've experienced♪
202
00:11:31,641 --> 00:11:34,441
♪As a light shines♪
203
00:11:34,921 --> 00:11:38,241
♪I think of your gentle prophecy♪
204
00:11:39,001 --> 00:11:42,281
♪You'll beat everything♪
205
00:11:42,801 --> 00:11:45,881
♪And come all the way to me♪
206
00:11:46,601 --> 00:11:48,281
♪In the fairy tale world♪
207
00:11:48,561 --> 00:11:50,121
♪The sweet story♪
208
00:11:50,321 --> 00:11:52,241
♪Will last forever♪
209
00:11:53,281 --> 00:11:56,881
♪When beautiful things disappear♪
210
00:11:57,081 --> 00:12:00,921
♪When the world is sleepless♪
211
00:12:00,921 --> 00:12:04,681
♪Will you dream of meeting again?♪
212
00:12:04,961 --> 00:12:08,281
♪Or will you pity our separation?♪
213
00:12:08,481 --> 00:12:12,281
♪I break into the page where you are on♪
214
00:12:12,361 --> 00:12:15,961
♪When the wind blows
in the seaside forest♪
215
00:12:16,121 --> 00:12:19,841
♪Half of the moon lights
up the other half of the world♪
216
00:12:19,961 --> 00:12:23,561
♪Someday you and I have never been♪
217
00:12:23,841 --> 00:12:27,601
♪I unknowingly turn the page you're on♪
218
00:12:27,601 --> 00:12:31,441
♪Half of the fairy tale
will disappear before it's done♪
219
00:12:31,441 --> 00:12:34,841
♪The eternal story in my mind♪
220
00:12:35,001 --> 00:12:38,961
♪Turns out to be unfinished♪
221
00:12:38,961 --> 00:12:43,961
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
222
00:12:38,961 --> 00:12:48,961
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
13564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.