Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,513 --> 00:00:07,879
EU ACHO QUE ACEITO
2
00:00:08,922 --> 00:00:12,422
Subrip e Sincronia: Pix
3
00:01:05,454 --> 00:01:06,868
Al�? Camille.
4
00:01:07,557 --> 00:01:08,937
Sim.
5
00:01:09,041 --> 00:01:13,661
Tenho 125 card�pios
que dizem "deserto".
6
00:01:14,178 --> 00:01:16,316
Sim, como o Saara.
7
00:01:16,903 --> 00:01:18,557
N�o, Camille.
8
00:01:18,626 --> 00:01:20,937
Preciso dos novos para amanh�.
9
00:01:21,868 --> 00:01:23,041
Est� bem.
10
00:01:24,661 --> 00:01:25,799
Obrigada.
11
00:01:25,903 --> 00:01:27,385
Eu te agrade�o.
12
00:01:28,041 --> 00:01:29,110
At� logo, Camille.
13
00:01:31,454 --> 00:01:32,523
J� voltei.
14
00:01:39,213 --> 00:01:40,385
� perfeito.
15
00:01:42,041 --> 00:01:44,937
Posso usar sua fita m�trica
para revisar as medidas?
16
00:01:45,041 --> 00:01:46,316
Desculpe.
17
00:01:48,385 --> 00:01:49,557
Certo.
18
00:01:49,626 --> 00:01:51,626
Acho que poderia ser
um mil�metro mais curto
19
00:01:51,730 --> 00:01:52,868
se n�o h� problema.
20
00:01:59,213 --> 00:02:00,764
Sarah, querida,
pode colocar a roupa
21
00:02:00,799 --> 00:02:02,420
que a mam�e deixou em cima da cama?
22
00:02:02,488 --> 00:02:06,247
N�o! N�o quero usar isso.
N�o! N�o! N�o!
23
00:02:06,316 --> 00:02:09,764
Sarah, deve usar
o que a mam�e colocou em sua cama.
24
00:02:09,799 --> 00:02:12,041
Voc� vai se trocar
quando chegar em casa.
25
00:02:12,110 --> 00:02:14,523
Se fizer isso,
vai ganhar dois bolinhos.
26
00:02:14,592 --> 00:02:15,764
Temos um acordo?
27
00:02:15,799 --> 00:02:18,523
Temos um acordo, papai.
Voc� � o melhor.
28
00:02:28,110 --> 00:02:29,972
N�o pode continuar oferecendo
um bolinho a ela.
29
00:02:30,041 --> 00:02:31,764
N�o ofereci um bolinho.
30
00:02:31,799 --> 00:02:34,041
Ofereci bolinhos, no plural.
31
00:02:34,075 --> 00:02:35,661
Com apenas um j� n�o funciona mais.
32
00:02:35,764 --> 00:02:38,213
N�o vamos criar nossa filha assim.
N�o vamos fazer isso.
33
00:02:38,316 --> 00:02:39,764
Menos ainda com nossos
futuros filhos.
34
00:02:39,799 --> 00:02:41,903
N�o vamos nos rebaixar
a acordos e subornos.
35
00:02:41,972 --> 00:02:44,178
N�o pode usar a raz�o
com algu�m de 6 anos, Beth.
36
00:02:44,247 --> 00:02:45,868
Recebeu a mensagem que deixei
no seu telefone?
37
00:02:45,937 --> 00:02:47,592
-Que Tony ligou?
-Sim.
38
00:02:47,661 --> 00:02:49,247
-Voc� vai ligar para ele?
-N�o.
39
00:02:49,799 --> 00:02:52,247
Sam, por que n�o?
� uma grande oportunidade.
40
00:02:52,316 --> 00:02:54,730
-Ser supervisor de estoque?
-Sim.
41
00:02:54,764 --> 00:02:57,454
-O que h� de grande nisso?
-N�o seria algo para sempre.
42
00:02:57,523 --> 00:02:59,972
Poderia construir suas pr�prias
coisas em seu tempo livre.
43
00:03:00,041 --> 00:03:01,385
Em meu tempo livre.
44
00:03:01,454 --> 00:03:03,454
Porque isto � como se fosse
f�rias de primavera.
45
00:03:03,523 --> 00:03:05,385
N�o quis dizer isso.
46
00:03:05,454 --> 00:03:08,420
Seria bom ter um dinheiro extra.
Voc� sabe disso.
47
00:03:08,488 --> 00:03:11,041
Por favor, diga que voc�
pensar� sobre isso.
48
00:03:12,247 --> 00:03:13,592
Vou pensar sobre isso.
49
00:03:14,075 --> 00:03:16,972
-Obrigada. Eu amo voc�.
-Eu te amo.
50
00:03:23,351 --> 00:03:25,420
-Abuso dom�stico.
-Meu Deus!
51
00:03:26,626 --> 00:03:27,799
Meu Deus!
52
00:03:29,041 --> 00:03:30,316
Sinto muito.
53
00:03:30,351 --> 00:03:33,592
Sinto muito. Eu bati em voc�?
54
00:03:34,488 --> 00:03:37,454
N�o, meu nariz sempre
quebra sozinho.
55
00:03:37,523 --> 00:03:38,903
Meu Deus!
56
00:03:40,041 --> 00:03:41,420
Foi uma coisa.
57
00:03:42,247 --> 00:03:44,213
Sonhei que eu era demitida.
58
00:03:44,972 --> 00:03:47,075
-E por isso voc� me bateu?
-N�o, eu...
59
00:03:47,488 --> 00:03:49,799
-N�o � divertido.
-Minha mesa! Voc� era minha mesa.
60
00:03:49,868 --> 00:03:51,351
Voc� era um sonho.
61
00:03:52,420 --> 00:03:54,041
Voc� tem raz�o. N�o � divertido.
62
00:03:54,557 --> 00:03:56,351
Vou trazer gelo para voc�.
63
00:04:05,972 --> 00:04:07,316
Sinto muito.
64
00:04:07,799 --> 00:04:09,075
Voc� est� bem?
65
00:04:21,730 --> 00:04:23,316
-Oi, Eva.
-Bom dia, Jim.
66
00:04:23,351 --> 00:04:24,764
Como voc� est� hoje?
67
00:04:25,178 --> 00:04:26,247
Nada mal.
68
00:04:26,316 --> 00:04:29,454
-Embrulho o de sempre?
-Sim, eu adoraria. Obrigado.
69
00:04:29,592 --> 00:04:31,420
Ouvi dizer que voc� vai se casar
com uma das irm�s Ryan
70
00:04:31,488 --> 00:04:32,764
neste fim de semana.
71
00:04:32,799 --> 00:04:34,764
Quando voc� se casa
com uma irm� Ryan,
72
00:04:34,799 --> 00:04:36,316
casa-se com todas.
73
00:04:36,385 --> 00:04:37,903
Voc� � um homem inteligente.
74
00:04:39,903 --> 00:04:42,006
Estas s�o da cor favorita dela.
75
00:04:42,041 --> 00:04:44,764
Poderia trazer
uma d�zia de amarelas?
76
00:04:44,799 --> 00:04:46,316
-Com certeza.
-Obrigado.
77
00:04:48,488 --> 00:04:50,730
Est�o muito lindas
nesta esta��o.
78
00:04:50,764 --> 00:04:52,351
Sim.
79
00:04:52,420 --> 00:04:54,385
Muito obrigado.
80
00:04:55,178 --> 00:04:56,592
Sim. Obrigado.
81
00:04:58,316 --> 00:05:01,868
Desculpe-me. Sou um idiota.
82
00:05:03,316 --> 00:05:05,764
-Tenha um bom fim de semana.
-Muito obrigado.
83
00:05:09,799 --> 00:05:11,937
Comemora��es.
Posso ajud�-lo?
84
00:05:16,523 --> 00:05:19,213
Beth? Parece um homem
que est� a ponto de se casar?
85
00:05:20,868 --> 00:05:22,110
Eu n�o sei.
86
00:05:22,178 --> 00:05:24,247
Com o que se parece um homem
que est� a ponto de se casar?
87
00:05:24,316 --> 00:05:25,385
Bem.
88
00:05:26,041 --> 00:05:27,420
Com o que Sam se parecia?
89
00:05:27,488 --> 00:05:31,075
Ele se parecia com... Sam.
90
00:05:33,799 --> 00:05:35,592
EU AMO VOC�
91
00:05:47,730 --> 00:05:48,799
Ele me ama.
92
00:05:49,420 --> 00:05:51,110
Oi, aqui � Beth Ryan.
93
00:05:51,178 --> 00:05:53,764
Ligo por causa dos centros
de mesa da Julia.
94
00:05:54,385 --> 00:05:55,488
Est�o �timos.
95
00:05:55,557 --> 00:05:58,626
� que eles chegar�o �s 3:00pm
e teremos um casamento � tarde.
96
00:05:58,730 --> 00:06:00,178
Ent�o fa�a os c�lculos.
97
00:06:01,178 --> 00:06:04,799
Bem. Precisamos de tudo
�s 10 horas, no m�ximo.
98
00:06:05,178 --> 00:06:06,351
Obrigada.
99
00:06:14,420 --> 00:06:15,764
Algu�m tem um admirador.
100
00:06:17,385 --> 00:06:18,523
Nossa!
101
00:06:21,730 --> 00:06:23,075
S�o lindas.
102
00:06:27,799 --> 00:06:29,420
Meninas, temos
outra festa de div�rcio.
103
00:06:29,488 --> 00:06:31,247
-Quem quer a festa?
-O qu�?
104
00:06:31,316 --> 00:06:34,557
� a terceira em um m�s.
Qual � o problema dessas pessoas?
105
00:06:34,626 --> 00:06:37,592
Eu n�o sei, mas a Sra. Shwartz
vai com tudo.
106
00:06:37,661 --> 00:06:40,972
Quer uma faixa que diga:
"Fora Stu. Que entre o novo".
107
00:06:41,903 --> 00:06:43,799
Acho que isso � muito rom�ntico.
108
00:06:43,868 --> 00:06:46,972
� um div�rcio.
N�o � para ser rom�ntico.
109
00:06:47,041 --> 00:06:48,144
N�s a faremos.
110
00:06:51,641 --> 00:06:53,400
-Voc� o quer?
-Quero muito.
111
00:06:53,469 --> 00:06:54,710
-Bem.
-Por favor.
112
00:06:58,710 --> 00:06:59,813
Eu adorei.
113
00:06:59,882 --> 00:07:01,193
� a minha cara.
114
00:07:01,641 --> 00:07:05,055
-Eu quero isto h� muito tempo.
-Eu sei.
115
00:07:05,056 --> 00:07:07,503
-Eu adorei.
-Meu Deus!
116
00:07:07,572 --> 00:07:09,055
Sua maluca!
117
00:07:10,124 --> 00:07:12,228
-O pr�ximo � meu.
-Meu Deus!
118
00:07:16,159 --> 00:07:17,917
N�o acredito.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,055
Isto deve ter sido muito caro.
120
00:07:20,159 --> 00:07:21,676
Pensei que voc� adoraria.
121
00:07:21,744 --> 00:07:24,744
Acho que � uma boa pe�a
para a lua de mel.
122
00:07:24,813 --> 00:07:26,400
-Sim.
-Sim, totalmente.
123
00:07:26,469 --> 00:07:29,228
Ou para "vamos nos encontrar
na hora do almo�o".
124
00:07:31,676 --> 00:07:33,641
Vou tentar n�o pensar nisso.
125
00:07:34,193 --> 00:07:35,813
Ser� muito �til.
126
00:07:35,882 --> 00:07:37,779
-Audrey.
-Cal a boca!
127
00:07:38,297 --> 00:07:39,434
Os meninos est�o chutando?
128
00:07:39,503 --> 00:07:41,848
Sim, sempre.
D� um segundo a eles.
129
00:07:44,124 --> 00:07:46,055
Por que os chamamos de meninos?
130
00:07:46,159 --> 00:07:47,779
J� discutimos isso.
131
00:07:47,848 --> 00:07:50,020
Tenho certeza
que teremos sobrinhos.
132
00:07:50,055 --> 00:07:54,228
E decidimos cham�-los
de Frank e Star.
133
00:07:54,297 --> 00:07:56,159
Aqui est� o pequeno Star.
134
00:07:56,228 --> 00:07:58,193
-Frank e Star?
-Sim.
135
00:07:58,297 --> 00:07:59,744
-N�o vamos cham�-los assim.
-Por qu�?
136
00:07:59,813 --> 00:08:02,124
-Porque � horr�vel!
-N�o. � lindo.
137
00:08:02,193 --> 00:08:04,607
-Frank e Star.
-Querida?
138
00:08:05,297 --> 00:08:07,503
Querida, � o noivo.
139
00:08:08,055 --> 00:08:09,400
Al�.
140
00:08:12,228 --> 00:08:13,366
Sil�ncio, meninas.
141
00:08:13,813 --> 00:08:17,124
-Demos bons presente.
-Lingerie sexy.
142
00:08:17,193 --> 00:08:18,572
-Sil�ncio, meninas.
-O qu�?
143
00:08:18,607 --> 00:08:20,882
Pensar� que somos muitos dominantes.
144
00:08:24,020 --> 00:08:25,159
Beth, pare com isso.
145
00:08:26,400 --> 00:08:27,641
Oi.
146
00:08:29,331 --> 00:08:30,572
Audrey!
147
00:08:32,020 --> 00:08:33,366
Praga!
148
00:08:33,986 --> 00:08:36,228
Ou�a.
149
00:08:37,434 --> 00:08:38,744
Quero te preguntar algo.
150
00:08:38,813 --> 00:08:44,986
Estou tentando escrever meu discurso
e sou um p�ssimo escritor.
151
00:08:46,297 --> 00:08:47,434
Acho que est� bem.
152
00:08:47,503 --> 00:08:50,676
Acho que deve dizer
o que est� no seu cora��o.
153
00:08:50,744 --> 00:08:51,848
Sim.
154
00:08:51,917 --> 00:08:53,503
Pode me dizer o que voc� escreveu?
155
00:08:53,572 --> 00:08:57,986
-N�o! N�o.
-Vamos. D�-me uma ideia geral.
156
00:08:58,020 --> 00:09:00,744
� algo feliz?
� triste?
157
00:09:00,813 --> 00:09:03,055
-Que tal apenas um adjetivo?
-Est� bem.
158
00:09:05,917 --> 00:09:07,503
-Sincero.
-Sincero?
159
00:09:07,572 --> 00:09:11,297
Sim, isso � bom.
160
00:09:14,055 --> 00:09:17,055
Voc� soube
que terminaram de restaurar
161
00:09:17,056 --> 00:09:19,400
o velho sistema ferrovi�rio
162
00:09:19,986 --> 00:09:21,641
e fazem viagens
�s Montanhas Rochosas?
163
00:09:23,434 --> 00:09:24,572
Est� bem.
164
00:09:24,607 --> 00:09:25,986
N�o seria legal?
165
00:09:26,366 --> 00:09:30,572
� como voltar na hist�ria,
viajando pela linha f�rrea.
166
00:09:30,641 --> 00:09:34,297
Pensei que poder�amos coloc�-lo
no itiner�rio da lua de mel.
167
00:09:34,331 --> 00:09:36,159
N�o sei, querido.
168
00:09:36,848 --> 00:09:38,503
N�o sei quando o far�amos.
169
00:09:38,572 --> 00:09:40,917
Acho que n�o h� tempo
na nossa agenda.
170
00:09:41,020 --> 00:09:45,400
Bem. N�o h� problema.
171
00:09:45,469 --> 00:09:46,572
Est� bem?
172
00:09:46,641 --> 00:09:49,124
S� liguei para escutar sua voz.
S� isso.
173
00:09:49,193 --> 00:09:50,710
N�o queria deix�-la
estressada, desculpe.
174
00:09:50,779 --> 00:09:52,676
Vejo voc� amanh� de manh�.
175
00:09:52,744 --> 00:09:54,297
Sim, vejo voc� amanh�.
176
00:09:54,744 --> 00:09:55,917
Eu te amo.
177
00:09:56,848 --> 00:09:58,159
Eu tamb�m te amo.
178
00:10:04,779 --> 00:10:06,331
Hoje?
179
00:10:07,228 --> 00:10:09,297
N�o, sem problema.
180
00:10:09,710 --> 00:10:12,020
Para voc�, no final do dia.
181
00:10:14,228 --> 00:10:15,607
Est� bem?
182
00:10:17,159 --> 00:10:18,469
Conversamos mais tarde.
183
00:10:19,710 --> 00:10:21,400
Hoje. Droga!
184
00:10:24,848 --> 00:10:26,469
Que tal burritos para o almo�o?
185
00:10:26,572 --> 00:10:27,710
Sim.
186
00:10:29,020 --> 00:10:30,159
Est� trabalhando no seu discurso?
187
00:10:30,228 --> 00:10:32,813
N�o, trabalho na interface
para a conta Ross.
188
00:10:32,882 --> 00:10:34,297
A conta Ross?
189
00:10:34,882 --> 00:10:36,882
Escuta,
o seu discurso me representa.
190
00:10:37,228 --> 00:10:38,917
� melhor que seja bom.
191
00:10:39,020 --> 00:10:40,572
O que acontece
com voc� e meu discurso?
192
00:10:40,641 --> 00:10:41,779
Sou seu padrinho.
193
00:10:41,848 --> 00:10:43,882
� meu trabalho garantir
que voc� esteja preparado.
194
00:10:43,986 --> 00:10:45,434
Eu te agrade�o.
195
00:10:46,710 --> 00:10:48,366
Vejo que est� ocupado.
196
00:10:50,124 --> 00:10:52,297
Vejo voc� daqui a pouco.
Est� bem?
197
00:10:52,813 --> 00:10:58,366
Seu evento ser� dentro de um m�s,
eu vou me casar amanh�, portanto...
198
00:10:59,331 --> 00:11:01,882
N�o, estarei em minha lua de mel,
199
00:11:01,986 --> 00:11:07,297
mas minha irm� Beth
estar� no comado.
200
00:11:07,641 --> 00:11:08,744
Est� bem.
201
00:11:08,813 --> 00:11:10,055
Cuide-se.
202
00:11:10,159 --> 00:11:11,366
At� logo.
203
00:11:14,469 --> 00:11:16,055
Comemora��es. Posso ajud�-lo?
204
00:11:16,607 --> 00:11:17,882
Sim, pode.
205
00:11:17,986 --> 00:11:20,572
Quero dizer que preto
� a sua cor, sem d�vida.
206
00:11:21,193 --> 00:11:22,469
Zach.
207
00:11:24,124 --> 00:11:25,366
Senhoritas.
208
00:11:25,434 --> 00:11:26,813
Ao seu dispor.
209
00:11:27,297 --> 00:11:28,641
Pedimos alguma coisa?
210
00:11:28,710 --> 00:11:30,813
Ele est� interessado na
vaga de assistente.
211
00:11:30,848 --> 00:11:31,607
De verdade?
212
00:11:32,882 --> 00:11:34,020
Quantos anos voc� tem?
213
00:11:34,055 --> 00:11:36,469
Legalmente,
n�o pode me perguntar isso.
214
00:11:37,055 --> 00:11:38,469
Mas vou te dizer
de qualquer maneira.
215
00:11:38,572 --> 00:11:40,813
Tenho 22 anos,
mas sou uma alma velha.
216
00:11:40,882 --> 00:11:42,020
E quer ser assistente
217
00:11:42,055 --> 00:11:44,193
em uma empresa
que planeja festas?
218
00:11:44,297 --> 00:11:45,572
Jura?
219
00:11:46,779 --> 00:11:49,366
Zach, precisamos de algu�m
que saiba alguma coisa
220
00:11:49,434 --> 00:11:52,297
sobre flores, buf�, vestidos.
221
00:11:52,366 --> 00:11:54,641
O melhor servi�o de buf�
da cidade � o Sally.
222
00:11:54,710 --> 00:11:57,779
A melhor c�pia de Vera Wang,
Bridal Warehouse.
223
00:11:57,848 --> 00:12:00,676
A cor mais usada nesta temporada,
� o violeta.
224
00:12:00,744 --> 00:12:02,917
Se falamos em sapatos.
225
00:12:03,607 --> 00:12:05,434
Deve-se evitar
as plumas em qualquer coisa.
226
00:12:05,503 --> 00:12:08,710
Sou estilista de dia,
DJ de noite.
227
00:12:08,779 --> 00:12:13,986
S�o dois pelo pre�o de um,
mas devem decidir agora
228
00:12:14,020 --> 00:12:16,297
porque � uma oferta
de tempo limitado.
229
00:12:16,366 --> 00:12:17,572
Entendi.
230
00:12:18,676 --> 00:12:22,986
E se est�o interessadas nos
discursos originais, escutem isto.
231
00:12:23,297 --> 00:12:24,779
Matrim�nio:
232
00:12:25,469 --> 00:12:30,055
� o desejo de realmente
conhecer outro ser humano.
233
00:12:31,055 --> 00:12:36,366
� nunca se sentir sozinho
e ter sempre algu�m especial
234
00:12:38,055 --> 00:12:41,676
com quem compartilhar os pensamentos
235
00:12:43,469 --> 00:12:45,020
e medos mais �ntimos.
236
00:12:47,986 --> 00:12:50,193
Nossa!
Isso foi impressionante.
237
00:12:50,297 --> 00:12:54,641
Eu procurei no Google,
mas concordo com o sentimento.
238
00:12:55,055 --> 00:12:58,297
-O que vai fazer amanh�?
-O que voc� far� amanh�?
239
00:12:58,331 --> 00:13:01,193
Eu vou me casar.
Pode vir �s 9?
240
00:13:01,297 --> 00:13:02,882
Posso estar l� �s 8.
241
00:13:02,986 --> 00:13:04,882
Apresente-se �s 9.
242
00:13:06,400 --> 00:13:08,469
Porque n�o tinha coragem.
243
00:13:10,813 --> 00:13:12,710
Peter est� fazendo
todos os centros de mesa,
244
00:13:12,779 --> 00:13:14,331
para que possamos
trocar as toalhas de mesa.
245
00:13:14,400 --> 00:13:15,882
Poderiam me seguir.
246
00:13:15,986 --> 00:13:17,400
Cuidado a� no canto!
247
00:13:20,020 --> 00:13:21,055
Homens trabalhando!
248
00:13:21,124 --> 00:13:23,124
Homens trabalhando!
Com licen�a.
249
00:13:23,193 --> 00:13:24,503
Obrigado.
250
00:13:27,331 --> 00:13:29,503
Audrey, querida.
N�o coma sobre o balc�o.
251
00:13:29,572 --> 00:13:31,020
N�o estou comendo sobre o balc�o.
252
00:13:31,055 --> 00:13:33,986
Estou bebendo sobre o balc�o.
� seguro, eu prometo.
253
00:13:34,020 --> 00:13:35,882
Audrey, des�a do balc�o,
precisamos do espa�o.
254
00:13:35,986 --> 00:13:37,193
E precisamos de ajuda.
255
00:13:37,297 --> 00:13:38,710
Vamos l�.
Era para ser meu dia de folga.
256
00:13:38,779 --> 00:13:40,193
Al�m disso, como vai aproveitar
257
00:13:40,297 --> 00:13:42,503
se voc� s� pensa
no espa�o do balc�o?
258
00:13:42,572 --> 00:13:44,503
N�o estou pensando.
Esque�a.
259
00:13:44,572 --> 00:13:46,848
Pode ajudar,
assim podemos nos vestir?
260
00:13:46,917 --> 00:13:48,744
Estou terminando meu caf�.
261
00:13:48,813 --> 00:13:50,055
Audrey! Vamos!
262
00:13:50,159 --> 00:13:51,848
-Vamos para algum lugar?
-Meninas!
263
00:13:51,917 --> 00:13:53,055
-O qu�?
-O qu�?
264
00:13:53,124 --> 00:13:54,434
Sorriam.
265
00:13:58,434 --> 00:14:00,503
Ol�, rapazes.
Querem nos acompanhar?
266
00:14:00,572 --> 00:14:02,710
Voc� est� brincando?
H� trabalho para fazer.
267
00:14:02,779 --> 00:14:05,193
Temos barracas para montar,
coisas para perfurar.
268
00:14:05,297 --> 00:14:06,710
Estamos no comando.
269
00:14:06,779 --> 00:14:08,297
As tropas estariam
desorientadas sem n�s.
270
00:14:08,366 --> 00:14:10,469
Querido, n�o est� atacando
uma praia. � um casamento.
271
00:14:10,882 --> 00:14:13,779
N�o escute o que ela diz, Sam.
Voc� est� se saindo bem.
272
00:14:13,848 --> 00:14:16,193
Essas esculturas de gelo estariam
largadas se n�o fosse voc�.
273
00:14:23,366 --> 00:14:24,813
A que horas v�m
as manicures?
274
00:14:24,882 --> 00:14:26,055
Em meia hora.
275
00:14:26,159 --> 00:14:27,744
-Vou ver a Julia.
-Est� bem.
276
00:14:33,744 --> 00:14:35,366
Vamos l�, loirinho.
277
00:14:35,434 --> 00:14:38,020
Meu Deus! Estou estranha.
278
00:14:42,055 --> 00:14:43,228
Jules?
279
00:14:44,193 --> 00:14:47,124
Olhe o vestido.
O vestido � muito curto.
280
00:14:48,848 --> 00:14:51,020
E eu disse para
n�o deixar t�o curto.
281
00:14:51,055 --> 00:14:53,331
Julia. Voc� est� linda.
282
00:14:54,572 --> 00:14:55,848
Estou com calor.
283
00:14:55,917 --> 00:14:58,297
Venha aqui. Sente-se.
284
00:14:58,331 --> 00:14:59,469
Voc� n�o est� bem.
285
00:14:59,572 --> 00:15:03,297
Sente-se, acho que voc� deve colocar
a cabe�a entre os joelhos.
286
00:15:04,020 --> 00:15:05,193
Por qu�?
287
00:15:05,297 --> 00:15:07,434
Apenas fa�a isso.
Sou uma professional, confie em mim.
288
00:15:07,503 --> 00:15:09,572
-N�o posso fazer isso.
-Vamos!
289
00:15:09,607 --> 00:15:10,917
Preciso beber algo.
290
00:15:11,297 --> 00:15:13,779
Aqui tem �gua. Beba.
291
00:15:15,434 --> 00:15:16,503
Julia.
292
00:15:16,572 --> 00:15:18,193
Voc� vai ficar bem.
293
00:15:18,297 --> 00:15:19,641
Realmente vai ficar bem.
294
00:15:19,710 --> 00:15:23,469
Ser� uma esposa maravilhosa,
e um dia, uma m�e incr�vel.
295
00:15:23,572 --> 00:15:25,434
-O que est� acontecendo com Jim?
-O que est� acontecendo com ele?
296
00:15:25,503 --> 00:15:28,813
-Acha que ele est� feliz?
-Claro que est� feliz, ele te adora.
297
00:15:28,882 --> 00:15:31,331
Todos os homens se assustam
antes de se casar.
298
00:15:31,400 --> 00:15:32,641
Simplesmente, fazem isso.
299
00:15:32,710 --> 00:15:34,434
-Est� bem.
-Est� bem?
300
00:15:34,503 --> 00:15:36,434
-Eles se assustam, certo?
-Sim, eles se assustam.
301
00:15:36,503 --> 00:15:37,917
N�o sei, deve ser o:
302
00:15:38,020 --> 00:15:41,159
"Jamais vou ver outra mulher nua,
exceto em um filme".
303
00:15:41,228 --> 00:15:43,193
Estou assustada.
304
00:15:43,813 --> 00:15:46,055
Viram o sexy?
O gar�om.
305
00:15:46,641 --> 00:15:47,986
Acho que estou apaixonada.
306
00:15:49,159 --> 00:15:50,331
O que voc� fez com ela?
307
00:15:50,400 --> 00:15:51,917
N�o fiz nada.
308
00:15:53,020 --> 00:15:55,366
Voc�s n�o prestam.
N�o me contam nada.
309
00:15:56,020 --> 00:15:59,055
Audrey, estou
um pouco assustada com o casamento.
310
00:15:59,159 --> 00:16:02,297
-Isso � tudo, um pouco assustada.
-Assustada.
311
00:16:02,331 --> 00:16:04,366
-Est� assustada.
-Por qu�?
312
00:16:06,331 --> 00:16:10,020
Chegou o dia
que sonhei toda minha vida
313
00:16:11,228 --> 00:16:12,469
e estou muito nervosa.
314
00:16:12,572 --> 00:16:16,124
Estou muito nervosa.
E se der tudo errado?
315
00:16:16,193 --> 00:16:18,055
E se o casamento der errado?
316
00:16:18,124 --> 00:16:19,297
Certo?
317
00:16:21,882 --> 00:16:23,572
E essa coisa sobre
a mortalidade.
318
00:16:23,641 --> 00:16:26,297
Tudo isso
de "at� que a morte nos separe".
319
00:16:26,366 --> 00:16:28,779
N�o entendo.
320
00:16:29,159 --> 00:16:31,882
O que acontece se Jim
deixar de me valorizar?
321
00:16:31,986 --> 00:16:34,882
O que acontece se deixamos
de ter sexo?
322
00:16:34,986 --> 00:16:37,813
O que acontece se nos transformamos
nesse casal do restaurante
323
00:16:37,882 --> 00:16:40,020
que se olha sem dizer nada?
324
00:16:40,055 --> 00:16:41,434
Eu sei o que vai acontecer.
325
00:16:41,503 --> 00:16:43,710
Vou engordar.
Vou comer muito.
326
00:16:43,779 --> 00:16:46,159
Serei algu�m deprimido
que come demais.
327
00:16:46,228 --> 00:16:47,434
Ent�o, Jim me deixar�.
328
00:16:47,503 --> 00:16:49,882
Jim me trocar por uma mulher
mais jovem e magra.
329
00:16:49,986 --> 00:16:52,228
Serei velha
porque perdi minha oportunidade,
330
00:16:52,297 --> 00:16:56,020
e depois vou me perguntar
por que me casei?
331
00:16:56,055 --> 00:16:57,297
Certo?
332
00:16:57,366 --> 00:16:59,090
-Nossa!
-Certo.
333
00:16:59,124 --> 00:17:00,813
Preocupa��es.
334
00:17:01,917 --> 00:17:05,020
-Voc� precisa relaxar, Jules.
-Voc� precisa.
335
00:17:05,055 --> 00:17:08,469
Realmente relaxar.
Relaxar muito.
336
00:17:09,055 --> 00:17:10,297
O qu�?
337
00:17:10,710 --> 00:17:12,434
-O qu�?
-O qu�?
338
00:17:13,297 --> 00:17:15,193
-Sei do que precisamos.
-Meu Deus!
339
00:17:15,297 --> 00:17:16,400
Vamos.
340
00:17:18,289 --> 00:17:20,083
-Meu Deus!
-Eu adoro esse barulho.
341
00:17:20,152 --> 00:17:21,358
-Bom trabalho.
-Tome.
342
00:17:21,393 --> 00:17:22,496
Est� bem.
343
00:17:23,152 --> 00:17:24,393
Beba, Jules.
344
00:17:25,255 --> 00:17:27,496
-� bom para voc�.
-Est� bem.
345
00:17:29,427 --> 00:17:31,186
Esperem. Um brinde.
346
00:17:32,186 --> 00:17:35,668
� minha primeira irm�zinha
e ao dia do seu casamento.
347
00:17:36,358 --> 00:17:39,358
Voc� � uma noiva linda e gloriosa.
348
00:17:39,910 --> 00:17:44,083
Desejo a voc� e ao Jim
uma vida de felicidade.
349
00:17:46,083 --> 00:17:48,186
-Eu te amo.
-Eu te amo muito. Venha aqui.
350
00:17:50,599 --> 00:17:51,910
Venha aqui.
351
00:17:54,841 --> 00:17:55,979
Vamos virar.
352
00:17:56,083 --> 00:17:57,496
1, 2, 3...
353
00:17:58,255 --> 00:18:00,083
-O que voc� est� fazendo?
-Estou brincando!
354
00:18:03,806 --> 00:18:05,220
Voc� tem seus votos?
355
00:18:07,945 --> 00:18:09,117
Sim.
356
00:18:09,186 --> 00:18:10,358
Estamos prontos.
357
00:18:10,393 --> 00:18:12,083
-Voc� tem a alian�a?
-Sim, a alian�a.
358
00:19:18,358 --> 00:19:20,910
Senhoras e Senhores,
estamos reunidos hoje aqui
359
00:19:20,979 --> 00:19:24,530
para unir este homem
e esta mulher em sagrado matrim�nio.
360
00:19:24,599 --> 00:19:26,806
A uni�o de marido e mulher
361
00:19:26,841 --> 00:19:32,393
� uma promessa sagrada de amor
e cuidado durante toda a vida.
362
00:19:33,427 --> 00:19:38,014
Juliet e Jim decidiram trocar
votos originais esta tarde.
363
00:19:38,806 --> 00:19:40,220
Est�o prontos?
364
00:19:40,289 --> 00:19:41,496
Sim.
365
00:19:47,462 --> 00:19:49,186
O que � o matrim�nio?
366
00:19:51,703 --> 00:19:54,772
O matrimonio � mais
do que a troca de alian�as
367
00:19:54,806 --> 00:19:56,772
e dividir uma casa.
368
00:19:58,014 --> 00:20:02,530
� o desejo de realmente conhecer
e entender outro ser humano.
369
00:20:03,910 --> 00:20:07,220
Sentir e compartilhar a felicidade
dessa pessoa
370
00:20:07,289 --> 00:20:08,806
e tamb�m sua dor.
371
00:20:10,427 --> 00:20:12,668
O matrim�nio
� nunca se sentir sozinho,
372
00:20:12,772 --> 00:20:16,289
e saber que sempre
haver� algu�m especial
373
00:20:16,358 --> 00:20:20,186
com quem compartilhar os pensamentos
e medos mais �ntimos.
374
00:20:22,117 --> 00:20:23,806
O matrim�nio � amor.
375
00:20:24,703 --> 00:20:26,358
� o amor
que se pode recorrer
376
00:20:26,427 --> 00:20:30,530
em momentos de crise
e tamb�m de alegria,
377
00:20:30,841 --> 00:20:35,083
e saber que sempre estar� l�
para consolar e dividir.
378
00:20:36,083 --> 00:20:37,393
Voc� n�o escreveu isso.
379
00:20:37,841 --> 00:20:38,979
Claro que sim.
380
00:20:39,083 --> 00:20:41,289
N�o foi voc�.
Voc� pegou na Internet.
381
00:20:42,220 --> 00:20:43,703
Podemos falar sobre isto
mais tarde?
382
00:20:43,806 --> 00:20:45,910
N�o podemos falar
mais tarde.
383
00:20:47,806 --> 00:20:49,772
N�o posso acreditar
que voc� plagiou.
384
00:20:52,220 --> 00:20:54,599
Eu disse que estava tendo problemas.
385
00:20:54,668 --> 00:20:56,668
Por que n�o usamos
os votos tradicionais?
386
00:20:56,772 --> 00:20:58,358
� o que a maioria das pessoas faz.
387
00:20:58,427 --> 00:20:59,668
S�rio?
388
00:21:07,462 --> 00:21:09,841
Est� bem para mim, eu acho.
389
00:21:10,530 --> 00:21:11,806
Jim?
390
00:21:12,841 --> 00:21:14,083
Jim?
391
00:21:17,979 --> 00:21:19,255
Sinto muito.
392
00:21:22,599 --> 00:21:23,945
Sinto muito mesmo.
393
00:21:24,014 --> 00:21:25,668
Acho que n�o posso fazer isto.
394
00:21:29,565 --> 00:21:31,152
Acho que n�o posso fazer isto.
395
00:21:33,083 --> 00:21:34,358
Com licen�a.
396
00:21:34,393 --> 00:21:36,945
Voc� acaba de dizer que acha
que n�o pode fazer isso?
397
00:21:37,014 --> 00:21:40,117
Porque queria ter certeza
de que voc� realmente disse isso.
398
00:21:40,186 --> 00:21:42,806
Porque h� muita gente aqui
e todos viemos ver um casamento.
399
00:21:42,841 --> 00:21:45,427
Talvez voc� deveria apresentar
votos melhores.
400
00:21:45,496 --> 00:21:48,083
Voc� est� com medo?
Porque vou te dar algo para ter medo.
401
00:21:48,117 --> 00:21:50,083
Quer ouvir uma coisa?
402
00:21:50,117 --> 00:21:52,806
Vou te dar algo para valorizar e...
403
00:21:52,910 --> 00:21:54,530
Solta, Zach!
404
00:21:57,599 --> 00:21:59,152
Tenho que falar com ela.
405
00:21:59,220 --> 00:22:02,393
-Acho que voc� n�o deve fazer isso.
-N�o, acho que devo sim.
406
00:22:06,014 --> 00:22:07,841
Algu�m mais quer se casar?
407
00:22:12,599 --> 00:22:14,806
Querida, por favor.
Abra a porta.
408
00:22:16,772 --> 00:22:18,083
Querida?
409
00:22:18,117 --> 00:22:19,289
Querida!
410
00:22:21,186 --> 00:22:22,530
Vamos, Julia.
411
00:22:24,634 --> 00:22:25,841
Querida!
412
00:22:26,358 --> 00:22:27,565
Sra. Ryan...
413
00:22:29,083 --> 00:22:30,358
Eu sinto muito.
414
00:22:31,668 --> 00:22:33,220
Posso fazer isso, por favor?
415
00:22:39,530 --> 00:22:40,772
Jules?
416
00:22:41,910 --> 00:22:43,014
Jules?
417
00:22:43,083 --> 00:22:45,220
Querida, pode abrir, por favor?
418
00:22:47,599 --> 00:22:50,910
Jules, posso explicar,
por favor?
419
00:22:54,117 --> 00:22:55,599
Jules, se n�o abrir a porta,
420
00:22:55,668 --> 00:22:57,910
n�o posso explicar
por que tive que fazer isto.
421
00:23:00,393 --> 00:23:01,565
Est� bem.
422
00:23:02,599 --> 00:23:03,806
Eu amo voc�.
423
00:23:04,462 --> 00:23:05,772
Realmente te amo.
424
00:23:08,083 --> 00:23:11,083
Minhas d�vidas n�o s�o sobre voc�.
S�o sobre mim.
425
00:23:14,186 --> 00:23:18,427
Sei que escolhi o pior momento
para fazer isto.
426
00:23:21,703 --> 00:23:25,910
Sinto que passamos mais tempo
planejando este casamento
427
00:23:25,979 --> 00:23:29,083
do que falando do nosso futuro.
428
00:23:29,152 --> 00:23:31,186
� como repetir o que fizeram
meus pais.
429
00:23:31,255 --> 00:23:35,186
-N�o somos seus pais.
-Estamos agindo como eles.
430
00:23:37,806 --> 00:23:38,945
Desculpe-me.
431
00:23:39,806 --> 00:23:43,599
Poderiam nos dar 5 minutos?
432
00:23:44,117 --> 00:23:45,393
Desculpe.
433
00:23:47,703 --> 00:23:49,083
N�o coloque a culpa em mim.
434
00:23:49,152 --> 00:23:51,496
N�o sou sua m�e.
N�o vou deix�-lo.
435
00:23:53,358 --> 00:23:54,841
Olha.
436
00:23:54,910 --> 00:23:56,772
Sou um webdesigner.
437
00:23:56,806 --> 00:23:58,358
Como aconteceu isso?
438
00:23:58,427 --> 00:24:01,703
Sou formado em Geografia
e queria conhecer o mundo.
439
00:24:01,806 --> 00:24:04,841
Quer se casar
e depois vamos viajar?
440
00:24:05,841 --> 00:24:09,255
Voc� me disse isso muitas vezes
e nunca fizemos.
441
00:24:10,152 --> 00:24:15,945
Jules, por favor, entenda,
n�o significa que vamos terminar.
442
00:24:16,014 --> 00:24:18,255
N�o estamos terminando agora.
443
00:24:18,358 --> 00:24:20,358
Acho que devemos repensar.
444
00:24:20,393 --> 00:24:23,668
S� preciso saber
se voc� quer se casar ou n�o.
445
00:24:28,703 --> 00:24:29,841
Sinto muito.
446
00:24:33,496 --> 00:24:34,772
Est� bem.
447
00:24:35,220 --> 00:24:36,565
Eu te amo.
448
00:24:51,117 --> 00:24:52,634
M�e. Oi.
449
00:24:52,703 --> 00:24:53,841
Bom dia.
450
00:24:53,945 --> 00:24:57,841
FedEx vir� em uma hora
recolher essas caixas.
451
00:24:57,910 --> 00:24:59,014
Voc� estar� aqui?
452
00:24:59,083 --> 00:25:01,220
-Sim, querida, mas...
-Perfeito.
453
00:25:01,289 --> 00:25:04,289
E o florista vem
buscar os centros de mesa
454
00:25:04,358 --> 00:25:06,289
porque ir� recicl�-los.
455
00:25:06,358 --> 00:25:10,289
E acho que devemos nos livrar
dos presentes de casamento
456
00:25:10,358 --> 00:25:14,841
porque n�o tem sentido
t�-los jogados pela casa.
457
00:25:16,462 --> 00:25:17,945
Estou esquecendo de algo?
458
00:25:18,014 --> 00:25:22,530
E finalmente,
quero falar com voc� e com o papai,
459
00:25:22,599 --> 00:25:24,152
porque eu quero voltar a morar aqui.
460
00:25:24,220 --> 00:25:25,358
Est� bem?
461
00:25:25,393 --> 00:25:27,496
Claro, querida.
Quanto tempo precisar.
462
00:25:27,565 --> 00:25:28,634
�timo.
463
00:25:28,703 --> 00:25:31,186
E, sobre esse balc�o...
464
00:25:32,220 --> 00:25:35,152
Voc� � a ganhadora
de nossas passagens para a Gr�cia.
465
00:25:36,668 --> 00:25:38,806
Ter�o umas f�rias.
466
00:25:41,462 --> 00:25:42,599
Legal.
467
00:25:42,668 --> 00:25:44,634
� hora de um dia importante
no trabalho.
468
00:25:45,841 --> 00:25:46,910
Julia?
469
00:25:48,014 --> 00:25:49,117
O qu�?
470
00:25:49,462 --> 00:25:52,599
Talvez deva ficar em casa hoje
para podermos conversar sobre isto.
471
00:25:52,668 --> 00:25:54,806
N�o faz bem guardar
tudo dentro de voc�.
472
00:25:54,841 --> 00:25:57,289
M�e, n�o estou guardando
nada, s� estou atrasada.
473
00:25:57,358 --> 00:25:58,703
Tenho que ir trabalhar.
474
00:26:01,083 --> 00:26:03,083
Estou bem. Certo?
475
00:26:03,117 --> 00:26:04,358
At� logo.
476
00:26:06,427 --> 00:26:08,186
Jules, querida. Jules.
477
00:26:10,083 --> 00:26:11,979
N�o acha que deveria se trocar?
478
00:26:33,083 --> 00:26:37,599
As coisas n�o s�o assim
habitualmente por aqui, certo?
479
00:26:37,668 --> 00:26:38,841
Zach.
480
00:26:39,289 --> 00:26:41,014
Houve coisas boas.
481
00:26:41,083 --> 00:26:44,772
A mesa do buf�
era maravilhosa.
482
00:26:45,289 --> 00:26:47,599
-Tamb�m foi o toque...
-Zach!
483
00:26:48,910 --> 00:26:51,599
-Cala a boca!
-Claro. Desculpa.
484
00:26:52,703 --> 00:26:54,186
Tome isso. Seja �til.
485
00:27:00,703 --> 00:27:02,634
Comemora��es.
Posso ajud�-lo?
486
00:27:03,841 --> 00:27:05,358
Espere. Perguntarei.
487
00:27:06,083 --> 00:27:07,255
� ele.
488
00:27:09,979 --> 00:27:11,117
N�o estou aqui.
489
00:27:12,841 --> 00:27:17,565
Pensei que ela estava aqui,
mas acho que saiu.
490
00:27:19,841 --> 00:27:21,289
Est� bem, tchau.
491
00:27:22,910 --> 00:27:24,496
Quer que voc� olhe pela janela.
492
00:27:24,565 --> 00:27:28,152
N�o quero olhar pela janela.
N�o me importa. N�o me importa.
493
00:27:28,220 --> 00:27:29,530
Est� segurando um cartaz.
494
00:27:30,393 --> 00:27:33,014
N�o sei como ele acha
que poder� ler daqui.
495
00:27:38,083 --> 00:27:39,841
Oi.
O que est� fazendo aqui?
496
00:27:43,083 --> 00:27:45,255
-Estou trabalhando.
-Eu sei disso.
497
00:27:45,358 --> 00:27:49,117
Pensei que ia querer
tirar o dia de folga.
498
00:27:49,427 --> 00:27:52,083
Por qu�?
Por que eu tiraria o dia de folga?
499
00:27:53,289 --> 00:27:54,772
Acho que diz...
500
00:27:55,703 --> 00:27:56,945
Zach?
501
00:27:58,462 --> 00:28:01,841
N�o quero saber. Est� bem?
502
00:28:03,358 --> 00:28:05,806
Est� descendo.
503
00:28:06,289 --> 00:28:07,427
Quem se importa?
504
00:28:07,496 --> 00:28:10,358
O imbecil provavelmente
foi almo�ar, ou alguma coisa assim.
505
00:28:15,083 --> 00:28:16,255
Jules...
506
00:28:17,186 --> 00:28:18,772
Est� na porta de entrada.
507
00:28:21,186 --> 00:28:22,255
Meu Deus!
508
00:28:33,058 --> 00:28:37,368
Sei que est� zangada e magoada,
mas acredite em mim,
509
00:28:37,403 --> 00:28:39,645
eu me sinto horr�vel
com tudo isto.
510
00:28:39,714 --> 00:28:41,403
N�o, est� bem. Estou bem.
511
00:28:41,817 --> 00:28:44,403
Qualquer culpa que esteja
carregando, pode parar.
512
00:28:44,507 --> 00:28:45,714
Estou bem.
513
00:28:46,403 --> 00:28:49,541
Na verdade, eu me sinto aliviada
com tudo isso.
514
00:28:50,024 --> 00:28:51,127
Aliviada?
515
00:28:51,196 --> 00:28:52,368
Sim, totalmente!
516
00:28:52,403 --> 00:28:55,024
Porque n�o preciso acordar
pela manh� pensando
517
00:28:55,092 --> 00:28:58,541
se voc� quer estar
nesta rela��o comigo,
518
00:28:58,645 --> 00:29:02,127
ou se quer estar
escalando alguma montanha.
519
00:29:02,196 --> 00:29:05,817
Sinto que estou feliz por voc�,
520
00:29:06,472 --> 00:29:09,576
porque agora pode levar
a vida que quer.
521
00:29:10,230 --> 00:29:12,161
N�o pode ter eu e isso
ao mesmo tempo,
522
00:29:12,230 --> 00:29:17,024
ent�o devo seguir
com a minha vida.
523
00:29:18,403 --> 00:29:21,196
Voc� deveria fazer
a mesma coisa, certo?
524
00:29:21,265 --> 00:29:23,748
-N�o. Vamos, Jules.
-Terminamos.
525
00:29:24,334 --> 00:29:26,920
Jules, por favor, n�o fa�a isso.
Por favor.
526
00:29:26,955 --> 00:29:28,507
Acho que voc� deveria ir embora.
527
00:29:30,196 --> 00:29:32,782
-Por favor.
-V� embora.
528
00:29:36,645 --> 00:29:37,679
Est� bem.
529
00:29:57,748 --> 00:29:59,576
Estou pronta
para minha reuni�o de 11:30.
530
00:30:01,507 --> 00:30:03,748
Voc� n�o tem uma reuni�o
�s 11:30, Julia.
531
00:30:03,817 --> 00:30:08,920
Veja. Diz aqui, em negrito.
Os Sutton, 11:30.
532
00:30:10,403 --> 00:30:14,127
Mudaram a data porque
voc� estaria em lua de mel.
533
00:30:14,196 --> 00:30:16,851
Meu Deus!
N�o posso confiar em ningu�m?
534
00:30:17,334 --> 00:30:18,507
E ent�o?
535
00:30:19,024 --> 00:30:22,368
N�o sei, pensei que era
uma pergunta ret�rica.
536
00:30:22,403 --> 00:30:25,024
N�o � uma pergunta ret�rica.
537
00:30:25,368 --> 00:30:27,230
� uma pergunta muito real.
538
00:30:27,989 --> 00:30:31,230
Quero saber quando o sentido
de compromisso das pessoas
539
00:30:31,334 --> 00:30:33,196
tornou-se in�til.
540
00:30:33,265 --> 00:30:34,679
N�o sei, Julia.
541
00:30:35,679 --> 00:30:38,161
N�o. Voc� realmente n�o sabe.
542
00:30:39,748 --> 00:30:41,920
Voc� n�o se compromete
com nada desde a quinta s�rie,
543
00:30:41,955 --> 00:30:44,472
quando Brad Jenkins
te magoou.
544
00:30:45,196 --> 00:30:46,403
Escuta, Julia!
545
00:30:56,472 --> 00:30:58,782
-O qu�?
-Acho que voc� deveria ir para casa.
546
00:30:58,851 --> 00:31:02,265
-Por qu�?
-Porque voc� n�o tem reuni�es hoje.
547
00:31:02,748 --> 00:31:04,645
E temos v�rias
que eu gostaria cumprir,
548
00:31:04,679 --> 00:31:07,161
mas sinceramente, tenho medo
do que voc� poderia dizer-lhes
549
00:31:07,230 --> 00:31:08,472
se estiver aqui.
550
00:31:08,541 --> 00:31:11,920
Isso � muito gentil, Beth.
� muito apoio de sua parte.
551
00:31:11,989 --> 00:31:14,989
Julia, s� disse
que deveria tirar...
552
00:31:15,058 --> 00:31:16,161
O qu�?
553
00:31:16,230 --> 00:31:19,265
Tirar um tempo
para remontar sua vida.
554
00:31:19,645 --> 00:31:21,334
� o que estou fazendo.
555
00:31:22,230 --> 00:31:27,817
Prefiro estar aqui
do que em casa,
556
00:31:27,920 --> 00:31:32,058
rodeada de presentes de casamento
e coisas que sobraram.
557
00:31:33,058 --> 00:31:34,679
Pode entender, Beth?
558
00:31:34,748 --> 00:31:37,368
Sim. Eu posso entender.
559
00:31:37,403 --> 00:31:38,748
Mas este � um lugar de neg�cios,
560
00:31:38,817 --> 00:31:42,645
e a garota que est� no banheiro
� sua irm�.
561
00:31:42,679 --> 00:31:45,230
Outro surto como esse,
e vou mand�-la para tr�s,
562
00:31:45,334 --> 00:31:47,092
para o estoque
ou alguma coisa assim.
563
00:31:47,161 --> 00:31:49,817
-S� estou te avisando.
-Meu Deus! T� bom, mam�e.
564
00:31:51,851 --> 00:31:54,920
Isso � muito injusto.
Estou tentanto ser razo�vel.
565
00:31:54,955 --> 00:31:57,920
N�o sei o que a raz�o tem
a ver com tudo isto!
566
00:31:58,989 --> 00:32:00,403
De verdade!
567
00:32:03,368 --> 00:32:07,024
Se me mandar para o estoque,
te far� voc� feliz,
568
00:32:07,092 --> 00:32:10,541
passarei o resto do dia l�.
Est� bem?
569
00:32:11,920 --> 00:32:13,092
Est� bem.
570
00:32:13,851 --> 00:32:15,161
Bem.
571
00:32:15,230 --> 00:32:17,265
-Bem.
-N�o, isso � �timo.
572
00:32:17,368 --> 00:32:18,714
-Bem.
-Bem.
573
00:32:26,541 --> 00:32:29,645
Cuidado. Acho que vai cair
um pouco sobre a mesa.
574
00:32:29,679 --> 00:32:31,782
� maravilhoso, papai.
575
00:32:31,851 --> 00:32:34,161
Mam�e! Olhe o que fizemos.
576
00:32:34,230 --> 00:32:36,265
Eu vi, querida.
� lindo.
577
00:32:36,782 --> 00:32:38,507
N�o � hora
de ir para a cama?
578
00:32:38,576 --> 00:32:39,955
-N�o.
-Sarah...
579
00:32:40,334 --> 00:32:43,368
Mas olhe o que fizemos.
� legal, certo?
580
00:32:43,403 --> 00:32:46,645
Sim, � muito legal.
Estou muito orgulhosa.
581
00:32:46,679 --> 00:32:48,920
-Para a cama.
-Estou indo.
582
00:32:49,645 --> 00:32:50,989
Obrigada.
583
00:32:51,368 --> 00:32:53,058
J� subo para ler para voc�
584
00:32:55,403 --> 00:32:57,679
-N�o come�a.
-Sam.
585
00:32:57,748 --> 00:32:59,955
Sabe que ela fica de mau humor
quando sai da rotina.
586
00:33:00,024 --> 00:33:03,024
Eu sei. Mas n�o queria
ir para a cama. Desculpe.
587
00:33:03,092 --> 00:33:05,058
Ela te controla com o dedo mindinho.
588
00:33:05,127 --> 00:33:07,403
Voc� acha que � f�cil?
Tente negociar com ela.
589
00:33:07,472 --> 00:33:10,645
Voc� � o pai dela, Sam.
N�o deveria ser uma negocia��o.
590
00:33:18,403 --> 00:33:19,920
Como foi no trabalho?
591
00:33:19,989 --> 00:33:21,403
Foi tudo bem.
592
00:33:22,334 --> 00:33:23,679
Como voc� se sente?
593
00:33:24,403 --> 00:33:25,714
Bem.
594
00:33:26,161 --> 00:33:29,748
Como est� a Julia?
Deixa adivinhar. Bem.
595
00:33:31,714 --> 00:33:33,576
Como era de se esperar.
596
00:33:33,989 --> 00:33:35,507
Fez Audrey chorar.
597
00:33:35,576 --> 00:33:36,782
Isso � tudo?
598
00:33:38,092 --> 00:33:39,507
N�o � suficiente?
599
00:33:39,576 --> 00:33:41,679
Considerando tudo,
n�o est� t�o mal.
600
00:33:42,403 --> 00:33:44,334
-O que significa isso?
-Nada.
601
00:33:44,920 --> 00:33:46,748
-Sam?
-N�o significa nada.
602
00:33:46,817 --> 00:33:49,368
� que trabalha
com muitas mulheres.
603
00:33:50,403 --> 00:33:53,230
Voc�s s�o um grupo emotivo.
604
00:33:53,334 --> 00:33:55,334
-N�o somos emotivas!
-N�o importa.
605
00:33:55,368 --> 00:33:57,472
De verdade.
Podemos esquecer isso?
606
00:33:59,645 --> 00:34:02,161
N�o entendo
como um cara anda sorrindo
607
00:34:02,230 --> 00:34:04,851
at� o momento em que larga
minha irm� no altar.
608
00:34:04,920 --> 00:34:07,127
Sorrindo pode ser
um exagero.
609
00:34:07,196 --> 00:34:08,368
Como �?
610
00:34:09,817 --> 00:34:11,817
Estava agindo de maneira estranha
ultimamente.
611
00:34:11,920 --> 00:34:14,265
Pensei que era apenas nervosismo.
612
00:34:15,541 --> 00:34:18,541
-O que ele te disse?
-Nada. � s� uma observa��o.
613
00:34:18,645 --> 00:34:21,024
-E voc� n�o me disse?
-Achei que n�o fosse nada.
614
00:34:21,092 --> 00:34:24,679
N�o saio por a�, analisando todo
mundo, como voc� faz sempre.
615
00:34:24,748 --> 00:34:26,989
-Voc� se envolve demais.
-Ela � minha irm�!
616
00:34:27,058 --> 00:34:28,196
Claro que me envolvo!
617
00:34:28,265 --> 00:34:30,817
S� digo
que isto � entre Julia e Jim.
618
00:34:30,920 --> 00:34:32,196
Eu sei!
619
00:34:33,161 --> 00:34:34,679
S� tento ajudar.
620
00:34:35,541 --> 00:34:36,817
Vou fazer o jantar.
621
00:35:20,858 --> 00:35:22,616
-Al�?
-Oi, sou eu.
622
00:35:23,789 --> 00:35:24,858
Oi.
623
00:35:24,926 --> 00:35:28,616
Lamento pelo que aconteceu hoje
N�o devia ter ido ao escrit�rio.
624
00:35:28,685 --> 00:35:31,513
Est� bem.
Devia ser mais compreensiva.
625
00:35:32,548 --> 00:35:34,858
Jim � um imbecil.
626
00:35:35,926 --> 00:35:37,685
Falando nisso.
627
00:35:38,410 --> 00:35:40,926
O que voc� acha de um enterro?
628
00:35:41,306 --> 00:35:43,616
Para que enterrar
quando podemos fazer uma fogueira?
629
00:35:45,858 --> 00:35:47,375
Est� bem. At� logo.
630
00:35:50,479 --> 00:35:51,651
Volto mais tarde.
631
00:36:00,341 --> 00:36:03,237
-Oi. Como voc� est�?
-Bem e voc�?
632
00:36:03,341 --> 00:36:05,995
-Onde estava quando liguei?
-Em casa.
633
00:36:06,064 --> 00:36:07,685
Estava com algu�m?
634
00:36:09,616 --> 00:36:12,306
-Sim.
-Quer falar sobre isso?
635
00:36:14,237 --> 00:36:15,513
Agora n�o.
636
00:36:16,789 --> 00:36:18,030
Est� bem.
637
00:36:18,754 --> 00:36:21,651
Tem algo aqui
que eu possa querer?
638
00:36:21,754 --> 00:36:24,789
De jeito nenhum.
S�o velhas camisetas fedidas.
639
00:36:25,202 --> 00:36:26,479
O que � esta fotografia?
640
00:36:27,237 --> 00:36:30,306
Somos n�s no segundo grau.
� um cabelo horr�vel.
641
00:36:30,375 --> 00:36:33,479
Vou conserv�-la.
S� por um tempo.
642
00:36:34,479 --> 00:36:35,754
Por via das d�vidas.
643
00:36:35,789 --> 00:36:37,202
A� v�o as bombas.
644
00:36:39,162 --> 00:36:41,024
Acabaram as lembran�as
do casamento.
645
00:36:41,058 --> 00:36:42,954
H� mais de onde sa�ram esses.
646
00:36:44,557 --> 00:36:46,488
Quer fazer as honras?
647
00:36:47,064 --> 00:36:49,754
Sim, madame.
Acho que sim.
648
00:36:50,030 --> 00:36:52,341
Meu Deus!
Sua caixa especial.
649
00:36:52,410 --> 00:36:55,995
Queimarei estes.
V�o embora
650
00:36:56,961 --> 00:36:58,237
Meu Deus!
651
00:36:59,141 --> 00:37:03,651
Gosto da sua regata com capuz,
que nunca ficou boa em voc�.
652
00:37:03,754 --> 00:37:05,479
Alguma vez ele
usou essa regata com capuz?
653
00:37:05,548 --> 00:37:07,375
Ele usava o tempo todo.
Tinha um estilo horr�vel.
654
00:37:07,479 --> 00:37:13,030
E agora quero queimar todas
as fotografias que tenho dele.
655
00:37:14,064 --> 00:37:15,995
N�o quero voltar a v�-lo.
656
00:37:16,064 --> 00:37:17,616
-Isso me faz sentir muito bem.
-Voc� se sente bem?
657
00:37:17,685 --> 00:37:19,513
Meu Deus!
Eu me sinto muito bem.
658
00:37:19,582 --> 00:37:23,375
Meu Deus! Olha a cara dele!
Eu adoro! Meu Deus!
659
00:37:24,582 --> 00:37:26,479
Sem mais demora...
660
00:37:32,810 --> 00:37:35,156
Espero que Julia e Jim
n�o estejam cometendo um erro
661
00:37:35,225 --> 00:37:36,983
depois de todos estes anos.
662
00:37:37,604 --> 00:37:40,569
Para mim parece um simples caso
de nervosismo.
663
00:37:41,017 --> 00:37:42,673
Voc� acha que devo
falar com ela?
664
00:37:42,741 --> 00:37:45,845
-Querida, esta n�o � sua batalha.
-Eu sei.
665
00:37:47,569 --> 00:37:49,604
Eu sei. Tem raz�o.
666
00:37:52,052 --> 00:37:53,810
Talvez devamos ir � Gr�cia.
667
00:37:55,328 --> 00:37:58,328
Quer saber? � o m�nimo
que poder�amos fazer.
668
00:37:58,397 --> 00:37:59,604
Eu tamb�m acho.
669
00:38:01,397 --> 00:38:02,845
Adeus, Jim!
670
00:38:03,604 --> 00:38:05,673
Espero n�o voltar
a v�-lo nunca mais!
671
00:39:05,412 --> 00:39:06,516
Ol�!
672
00:39:08,896 --> 00:39:10,033
Oi.
673
00:39:12,068 --> 00:39:13,481
Onde est� todo mundo?
674
00:39:13,585 --> 00:39:15,619
Em uma reuni�o com o casal
do visto de resid�ncia.
675
00:39:17,206 --> 00:39:19,723
-Onde est� a Audrey?
-Ela tamb�m est� l�.
676
00:39:20,827 --> 00:39:21,930
Est� bem.
677
00:39:22,412 --> 00:39:24,240
-Voc� pode guardar isto?
-Sim.
678
00:39:24,309 --> 00:39:26,654
O que � isso que voc� tem na cabe�a?
679
00:39:28,033 --> 00:39:30,619
-Tem algo na cabe�a.
-Certo.
680
00:39:38,481 --> 00:39:39,896
Desculpa o atraso.
681
00:39:40,516 --> 00:39:42,896
April, Ben.
Essa � minha irm�, Julia.
682
00:39:42,930 --> 00:39:44,758
� um prazer conhec�-los.
683
00:39:47,654 --> 00:39:49,275
Est�vamos falando de datas.
684
00:39:49,343 --> 00:39:50,516
Bem.
685
00:39:50,619 --> 00:39:53,206
Pensamos em algo por volta
do dia 15 de mar�o.
686
00:39:53,619 --> 00:39:55,343
N�o, n�o.
687
00:39:55,930 --> 00:39:58,309
Preciso que seja mais r�pido.
688
00:39:58,723 --> 00:40:05,171
Porque posso ser deportado.
689
00:40:07,758 --> 00:40:08,896
Est� bem.
690
00:40:10,827 --> 00:40:11,965
Desculpa.
691
00:40:12,033 --> 00:40:16,516
Beth, acho que antes de 15 de mar�o
ser� imposs�vel.
692
00:40:16,619 --> 00:40:18,827
Tenho certeza que poderemos
pensar em algo.
693
00:40:18,896 --> 00:40:21,412
N�o. Olhe.
694
00:40:23,275 --> 00:40:25,827
Falta menos de um m�s.
695
00:40:26,896 --> 00:40:30,481
Isto � uma sugest�o.
696
00:40:31,481 --> 00:40:32,619
Acho que...
697
00:40:34,619 --> 00:40:36,930
V�o ao juiz de paz.
698
00:40:37,343 --> 00:40:40,758
Ou poderiam ir a Las Vegas.
699
00:40:41,481 --> 00:40:45,378
N�o. A fam�lia dela, minha fam�lia,
todos meus amigos.
700
00:40:45,447 --> 00:40:47,033
Claro.
N�s entendemos.
701
00:40:47,102 --> 00:40:50,171
Sim, entendo o que � a fam�lia,
702
00:40:50,206 --> 00:40:55,792
mas sou eu quem far�
um grande favor para ambos.
703
00:40:55,896 --> 00:40:58,447
N�o vou denunci�-lo.
704
00:40:58,516 --> 00:41:02,033
N�o chamarei a Imigra��o
para que o deportem.
705
00:41:02,585 --> 00:41:07,240
Apenas direi que n�o envolva
toda sua fam�lia.
706
00:41:07,309 --> 00:41:10,068
Deixe a fam�lia fora disso.
Fora.
707
00:41:10,171 --> 00:41:11,654
-Julia.
-Sim?
708
00:41:13,275 --> 00:41:14,516
Tenho raz�o.
709
00:41:14,827 --> 00:41:17,240
O qu�? � verdade.
Tenho raz�o? Vamos.
710
00:41:17,309 --> 00:41:18,412
Eles devem saber.
711
00:41:18,481 --> 00:41:21,206
Na verdade, Srta. Ryan,
n�o tem raz�o.
712
00:41:21,275 --> 00:41:23,758
Ben e eu estamos
juntos h� tr�s anos,
713
00:41:23,827 --> 00:41:26,068
enquanto ele esteve no pa�s,
terminando seus estudos.
714
00:41:26,171 --> 00:41:28,654
Sempre planejamos nos casar,
mas agora apressamos
715
00:41:28,655 --> 00:41:30,896
porque o visto de estudante dele
est� vencendo.
716
00:41:30,930 --> 00:41:32,343
-Querida.
-N�o, n�o!
717
00:41:32,412 --> 00:41:36,378
Eu gostaria que nossa decis�o
de nos unir para sempre
718
00:41:36,447 --> 00:41:40,516
fosse na frente de nossos amigos
e familiares, n�o em Las Vegas,
719
00:41:40,619 --> 00:41:42,930
n�o com um juiz de paz,
mas em uma igreja.
720
00:41:42,965 --> 00:41:45,275
Mas, se isto � um problema
para voc�,
721
00:41:45,343 --> 00:41:47,378
podemos procurar
outra empresa.
722
00:41:47,447 --> 00:41:48,896
April, Ben, tenho certeza
723
00:41:48,930 --> 00:41:51,033
de que podemos encontrar
uma data para voc�s
724
00:41:51,102 --> 00:41:53,516
nos pr�ximos 30 dias.
725
00:41:53,619 --> 00:41:59,654
Srta. White, Sr. Gonz�lez,
eu sinto muito.
726
00:41:59,758 --> 00:42:01,792
Realmente sinto muito.
727
00:42:01,896 --> 00:42:06,378
Por favor, aceitem
minhas sinceras desculpas.
728
00:42:07,654 --> 00:42:10,516
Vou deixar a reuni�o
para cuidar do estoque.
729
00:42:10,619 --> 00:42:12,102
Obrigada. At� logo.
730
00:42:15,827 --> 00:42:17,102
Eu sinto muito.
731
00:42:18,585 --> 00:42:20,654
Comemora��es.
Posso ajud�-lo?
732
00:42:25,896 --> 00:42:27,758
Isso pode ser um problema.
733
00:42:27,827 --> 00:42:31,378
Darei o seu recado
o mais r�pido poss�vel. Tchau.
734
00:42:34,654 --> 00:42:37,171
O tradutor dos Dukay
teve que sair da cidade
735
00:42:37,240 --> 00:42:38,896
por uma emerg�ncia familiar.
736
00:42:42,792 --> 00:42:43,896
Marcel.
737
00:42:43,930 --> 00:42:46,723
Sim, est� D.E.A.
738
00:42:46,792 --> 00:42:48,033
O qu�?
739
00:42:48,619 --> 00:42:51,102
-Desaparecido Em A��o.
-Zach, sei o que significa.
740
00:42:51,171 --> 00:42:53,481
Legal. Eu vou cuidar disso.
741
00:42:54,478 --> 00:42:55,686
Tudo bem.
742
00:42:56,472 --> 00:42:59,334
-Voc� est� bem?
-Sim, estou bem, muito bem.
743
00:43:01,206 --> 00:43:02,516
Vejo voc� depois.
744
00:43:22,896 --> 00:43:24,033
Julia.
745
00:43:28,242 --> 00:43:30,311
Por favor, me deem
mais uma chance.
746
00:43:30,852 --> 00:43:32,472
Tudo bem. Claro.
747
00:43:33,394 --> 00:43:35,981
-Mas tem um pre�o.
-Qual pre�o?
748
00:43:36,328 --> 00:43:39,466
Vamos levar esse traseiro
chor�o para dar uma volta.
749
00:43:39,535 --> 00:43:42,053
N�o h� nada de errado
com meu traseiro.
750
00:43:42,121 --> 00:43:46,811
Para come�ar,
esse seu visual de hoje.
751
00:43:46,880 --> 00:43:50,742
-A d�cada de 1990 terminou.
-Isto � do segundo grau.
752
00:43:51,431 --> 00:43:53,103
� meu vestido favorito
do segundo grau.
753
00:43:53,118 --> 00:43:56,018
-Voc� est� brincando?
-N�o teria muito orgulho disso.
754
00:43:56,846 --> 00:43:58,087
Sim.
755
00:43:58,156 --> 00:43:59,431
Escolha um.
756
00:43:59,500 --> 00:44:02,156
Os dois s�o muitos feios.
Eu gosto do meu vestido.
757
00:44:02,259 --> 00:44:05,328
Est� bem, mas escolha um, assim
podemos cuidar do seu cabelo.
758
00:44:05,397 --> 00:44:06,811
Beth, o que h� de errado
com meu cabelo?
759
00:44:06,880 --> 00:44:09,466
-Est� brincando? Est� horroroso.
-Est� horr�vel.
760
00:44:10,705 --> 00:44:11,980
Ajeita logo.
761
00:44:13,541 --> 00:44:14,679
Meu Deus!
762
00:44:16,053 --> 00:44:17,259
De verdade.
763
00:44:17,328 --> 00:44:18,707
Como se solta esta coisa?
764
00:44:18,734 --> 00:44:20,078
Desculpa.
765
00:44:20,147 --> 00:44:21,734
-Audrey. Audrey.
-O qu�?
766
00:44:21,768 --> 00:44:22,906
N�o seja t�o �bvia.
767
00:44:23,009 --> 00:44:25,354
O tempo passa.
Tenho que ser �bvia.
768
00:44:25,457 --> 00:44:26,665
-Ol�.
-Oi.
769
00:44:27,423 --> 00:44:28,492
Oi.
770
00:44:29,216 --> 00:44:30,457
Ent�o?
771
00:44:31,423 --> 00:44:33,492
-Est� acompanhado?
-N�o.
772
00:44:33,871 --> 00:44:36,423
-Meu amigo e eu est�vamos...
-Voc� tem um amigo.
773
00:44:37,147 --> 00:44:39,319
Isto est� ficando cada vez melhor.
774
00:44:41,009 --> 00:44:42,492
Venham conosco.
775
00:44:46,354 --> 00:44:47,734
Mandou bem.
776
00:44:49,457 --> 00:44:50,940
Esta � sua can��o favorita?
777
00:44:50,975 --> 00:44:53,423
-Sim, nos faz lembrar
do nosso primeiro encontro.
778
00:44:53,457 --> 00:44:56,457
-Pare! Por favor!
-Com todo prazer.
779
00:44:56,803 --> 00:44:58,009
Est� bem.
780
00:45:01,044 --> 00:45:04,906
-Voc� mora com ele?
-Sim, sim. � um bom lugar.
781
00:45:05,009 --> 00:45:07,285
-S�rio?
-� bom, � um �timo lugar.
782
00:45:07,354 --> 00:45:08,837
Que legal!
S�o companheiros de quarto?
783
00:45:08,906 --> 00:45:10,181
Sim. Temos uma casa juntos.
784
00:45:10,250 --> 00:45:13,181
-Como disse que era seu nome?
-Sou Steve, sou arquiteto.
785
00:45:13,250 --> 00:45:16,044
Agora estou trabalhando
em um shopping muito grande.
786
00:45:16,113 --> 00:45:17,354
Tenho outra pergunta.
787
00:45:17,457 --> 00:45:21,630
Voc� tem vontade de deixar o pa�s
em um futuro pr�ximo?
788
00:45:22,181 --> 00:45:23,285
N�o.
789
00:45:23,354 --> 00:45:26,457
Alguma vez foi condenado
por um crime?
790
00:45:27,837 --> 00:45:29,250
-De verdade, voc� foi?
-N�o.
791
00:45:29,319 --> 00:45:32,871
-Alguma vez foi julgado?
-N�o.
792
00:45:32,940 --> 00:45:34,216
Est� bem.
793
00:45:34,596 --> 00:45:37,492
-Voc� acredita em casamento?
-Claro.
794
00:45:37,561 --> 00:45:38,906
Filhos?
795
00:45:39,319 --> 00:45:41,457
-Se eu acredito em filhos?
-Sim.
796
00:45:42,596 --> 00:45:43,837
Voc� quer ter filhos?
797
00:45:43,906 --> 00:45:45,009
Sim.
798
00:45:45,734 --> 00:45:48,423
Com certeza, algum dia. Algum dia.
799
00:45:48,940 --> 00:45:51,147
Matt, podemos ir embora, querido?
800
00:45:52,009 --> 00:45:53,492
-Por favor?
-Claro.
801
00:45:53,561 --> 00:45:55,250
-Suficiente por esta noite?
-Por favor.
802
00:45:55,319 --> 00:45:57,665
Senhoritas, foi um prazer.
803
00:45:57,734 --> 00:45:59,561
Audrey, um prazer.
804
00:46:04,009 --> 00:46:05,837
Somos as irm�s idiotas.
805
00:46:05,906 --> 00:46:09,596
Meu radar de gays geralmente
� muito bom. Desculpe.
806
00:46:34,871 --> 00:46:36,285
-Ol�.
-Oi.
807
00:46:36,354 --> 00:46:37,940
-Oi.
-Como voc� est�?
808
00:46:38,009 --> 00:46:40,181
Estou bem. Como voc� est�?
809
00:46:40,250 --> 00:46:41,940
-Estou �tima.
-S�rio?
810
00:46:42,009 --> 00:46:44,492
-Estou muito bem.
-Parece b�bada.
811
00:46:44,493 --> 00:46:45,837
Por que voc� diz isso?
812
00:46:45,906 --> 00:46:48,734
Por que voc� diz isso?
Adivinhei.
813
00:46:49,044 --> 00:46:51,009
Est� bem.
814
00:46:51,044 --> 00:46:52,903
-Est� bem?
-Estou muito bem.
815
00:46:52,955 --> 00:46:54,265
Est� bem.
816
00:46:54,906 --> 00:46:56,078
Est� bem.
817
00:46:56,663 --> 00:46:58,939
Meu Deus!
818
00:47:00,768 --> 00:47:01,871
Est� bem.
819
00:47:01,940 --> 00:47:04,734
-Podemos limpar isso depois.
-Desculpe.
820
00:47:10,726 --> 00:47:12,899
Estou feliz que voc�
ainda tenha isto.
821
00:47:14,830 --> 00:47:16,899
Como est� feliz
que eu ainda tenha isto?
822
00:47:17,451 --> 00:47:18,520
Venha aqui.
823
00:47:19,003 --> 00:47:20,141
Venha aqui.
824
00:47:21,485 --> 00:47:23,313
Estou me apresentando agora mesmo.
825
00:47:23,623 --> 00:47:25,003
Sim, agora mesmo.
826
00:47:27,141 --> 00:47:32,726
-Devo ir buscar algumas coisas.
-Isso n�o ser� poss�vel.
827
00:47:35,830 --> 00:47:42,003
Devo pegar algumas de minhas...
N�o sei.
828
00:47:42,072 --> 00:47:44,313
-Umas coisas que preciso.
-Quer saber?
829
00:47:44,899 --> 00:47:46,416
Tudo desapareceu.
830
00:47:49,141 --> 00:47:50,347
O qu�?
831
00:47:51,451 --> 00:47:53,416
-Venha, preciso te dizer uma coisa.
-Est� bem.
832
00:47:55,692 --> 00:47:57,416
Queimei todas as suas coisas.
833
00:48:00,968 --> 00:48:02,037
O qu�?
834
00:48:02,141 --> 00:48:04,175
Eu fiz isso.
Eu queimei tudo.
835
00:48:04,244 --> 00:48:06,416
Joguei tudo
em uma grande fogueira.
836
00:48:06,451 --> 00:48:09,554
Estava explorando
meu lado negro...
837
00:48:09,623 --> 00:48:12,899
-Queimou todas as minhas coisas?
-Sim, queimei todas as suas coisas.
838
00:48:12,968 --> 00:48:16,830
Exceto uma meia,
que pode pegar de volta.
839
00:48:17,141 --> 00:48:19,003
Fico feliz por voc�
peg�-la de volta.
840
00:48:19,072 --> 00:48:21,726
-Bem.
-Sinto muito.
841
00:48:22,416 --> 00:48:23,899
De verdade.
842
00:48:25,623 --> 00:48:26,899
S�o s�...
843
00:48:27,003 --> 00:48:29,899
-Estava muito brava.
-Sim.
844
00:48:29,968 --> 00:48:32,864
-Sim.
-Sim. Todas minhas coisas?
845
00:48:32,899 --> 00:48:34,347
Todas suas coisas.
846
00:48:40,175 --> 00:48:42,554
A maioria das garotas
gosta de ouvir isso.
847
00:48:42,588 --> 00:48:44,864
N�o sou como a maioria
das garotas.
848
00:48:44,899 --> 00:48:47,451
N�o sou uma pessoa
que quer um relacionamento.
849
00:48:47,520 --> 00:48:48,864
Todos querem um.
850
00:48:48,899 --> 00:48:51,313
N�o, eu n�o. Sou uma ilha.
851
00:48:52,313 --> 00:48:53,485
Voc� � uma ilha?
852
00:48:53,554 --> 00:48:57,072
Rodeada de �gua por todos os lados.
853
00:48:58,278 --> 00:49:00,692
Na verdade, voc� n�o �.
Sabe disso.
854
00:49:00,761 --> 00:49:03,003
Sabe o que eu penso, querido?
855
00:49:03,072 --> 00:49:07,244
Eu acho que voc� n�o me ama
porque, se me conhecesse,
856
00:49:07,313 --> 00:49:10,072
saberia que n�o posso falar
de nada t�o s�rio
857
00:49:10,141 --> 00:49:11,347
t�o cedo pela manh�.
858
00:49:11,416 --> 00:49:14,864
Saberia que devo tomar um banho,
um caf� com bolinho
859
00:49:14,899 --> 00:49:17,347
antes de ter
uma conversa coerente.
860
00:49:17,416 --> 00:49:18,761
-Um bolinho?
-Sim.
861
00:49:18,864 --> 00:49:20,830
Voc� n�o sabia disso, certo?
862
00:49:21,416 --> 00:49:22,623
Assunto terminado.
863
00:49:37,347 --> 00:49:38,830
Por que voc� est� aqui?
864
00:49:40,451 --> 00:49:41,899
Como chegou aqui?
865
00:49:43,726 --> 00:49:47,485
Outra pergunta poderia ser
como voc� chegou aqui.
866
00:49:48,175 --> 00:49:49,588
Esta � minha casa.
867
00:49:52,175 --> 00:49:55,554
N�o tenho ideia de como
cheguei aqui ontem � noite.
868
00:49:55,623 --> 00:49:57,210
Estou falando s�rio.
869
00:49:57,313 --> 00:49:58,864
Estava b�bada.
870
00:49:58,899 --> 00:50:00,037
Vim caminhando?
871
00:50:00,141 --> 00:50:01,830
Sim, provavelmente
veio caminhando.
872
00:50:02,175 --> 00:50:03,726
Apareceu na minha porta
toda molhada.
873
00:50:03,830 --> 00:50:05,313
Por que n�o estou
com meu vestido?
874
00:50:05,416 --> 00:50:10,726
Porque est� pendurado ali.
Est� ensopado. Estava molhado.
875
00:50:13,141 --> 00:50:16,313
-Ent�o voc� tirou minha roupa.
-Sim, tirei sua roupa.
876
00:50:17,830 --> 00:50:20,072
-N�s transamos?
-N�o.
877
00:50:21,313 --> 00:50:22,520
N�o.
878
00:50:22,588 --> 00:50:24,830
-Voc� queria transar?
-Sim.
879
00:50:31,210 --> 00:50:37,037
Vim aqui
porque queria dizer algo.
880
00:50:39,899 --> 00:50:41,141
Sim.
881
00:50:41,175 --> 00:50:43,416
Sempre foi
o homem da minha vida.
882
00:50:44,726 --> 00:50:46,899
Onde quer que fosse,
o que quer que fizesse,
883
00:50:47,003 --> 00:50:48,830
com quem quer que estivesse,
884
00:50:48,864 --> 00:50:50,899
voc� sempre estava comigo...
885
00:50:52,899 --> 00:50:55,485
porque eu sabia
que acabaria ficando com voc�.
886
00:50:59,313 --> 00:51:00,968
Era minha base.
887
00:51:05,003 --> 00:51:07,037
J� n�o pode ser mais minha base.
888
00:51:11,588 --> 00:51:13,072
N�o posso fazer isto.
889
00:51:14,692 --> 00:51:16,003
Vamos!
890
00:51:16,899 --> 00:51:18,416
N�o, n�o posso.
891
00:51:20,899 --> 00:51:22,072
Vamos...
892
00:51:22,899 --> 00:51:24,072
N�o.
893
00:51:26,623 --> 00:51:27,864
Devo ir embora.
894
00:51:28,899 --> 00:51:30,485
N�o, vamos, Jules.
895
00:51:32,313 --> 00:51:33,657
Jules.
896
00:51:37,244 --> 00:51:38,485
Jules!
897
00:51:40,175 --> 00:51:41,657
Sam?
898
00:51:41,726 --> 00:51:43,657
Querido, pode fazer um pouco
de ch� pra mim?
899
00:51:43,726 --> 00:51:45,347
Estou atrasada.
900
00:51:45,416 --> 00:51:48,899
J� est� feito.
Mas estarei todo o dia com Tony.
901
00:51:49,003 --> 00:51:50,416
Voc� tem guarda na escola.
902
00:51:50,485 --> 00:51:51,864
Hoje?
903
00:51:51,899 --> 00:51:53,278
Meu Deus!
Esqueci completamente.
904
00:51:53,347 --> 00:51:55,692
Tenho um casamento
sexta pela tarde.
905
00:51:55,761 --> 00:51:57,175
� hoje.
906
00:51:57,244 --> 00:51:59,692
Bem. Boa sorte.
907
00:51:59,761 --> 00:52:01,072
Ligue-me e conte como foi.
908
00:52:01,141 --> 00:52:02,244
Eu farei isso.
909
00:52:07,761 --> 00:52:10,278
Hoje papai est� voltando
a trabalhar hoje, querida.
910
00:52:10,347 --> 00:52:13,416
-Est�?
-Sim. N�o fique t�o surpresa.
911
00:52:14,141 --> 00:52:16,416
-Divirtam-se.
-Bem. Vamos fazer isso.
912
00:52:17,210 --> 00:52:20,830
Querida. O que voc� est� usando?
Volte para seu quarto
913
00:52:20,864 --> 00:52:22,968
e coloque o vestido
que mam�e preparou para voc�.
914
00:52:23,037 --> 00:52:24,864
Os vestidos s�o
para as meniniinhas.
915
00:52:24,899 --> 00:52:28,416
-Eu sou mais moleca.
-De verdade? Desde quando?
916
00:52:28,485 --> 00:52:31,588
Desde que Doug O'Malley disse
que gosta do tipo moleca.
917
00:52:31,657 --> 00:52:35,072
Sarah! Voc� � muito nova
para se vestir para os garotos.
918
00:52:35,141 --> 00:52:36,416
N�o quero escutar isso.
919
00:52:36,451 --> 00:52:39,141
V� para o seu quarto e coloque a
roupa que a mam�e separou.
920
00:52:39,210 --> 00:52:42,141
N�o! N�o! Quero usar isto.
921
00:52:42,175 --> 00:52:45,968
Sarah, querida,
voc� vai congelar.
922
00:52:46,416 --> 00:52:51,588
N�o me obrigue! Odeio vestidos!
Eu odeio!
923
00:52:51,968 --> 00:52:55,726
-N�o pode fazer isso comigo!
-Sarah! Vamos l�!
924
00:52:55,830 --> 00:52:57,554
N�o estou fazendo nada para voc�.
925
00:52:57,623 --> 00:52:59,623
N�o odeia os vestidos.
Voc� os adora.
926
00:52:59,692 --> 00:53:01,968
Ficam muito bonitos em voc�
e precisa colocar cal�as,
927
00:53:02,037 --> 00:53:04,451
colocar uma jaqueta,
e algo para deix�-la aquecida.
928
00:53:04,520 --> 00:53:05,588
V�.
929
00:53:06,657 --> 00:53:08,899
Sarah, estou falando s�rio.
930
00:53:09,520 --> 00:53:11,692
N�o pode usar isso,
voc� vai congelar.
931
00:53:12,037 --> 00:53:15,451
N�o quero!
N�o quero falar com voc�!
932
00:53:15,520 --> 00:53:17,451
Vamos. Tem que se trocar.
933
00:53:17,520 --> 00:53:20,072
Pode ir se trocar para a mam�e?
Por favor?
934
00:53:20,141 --> 00:53:21,210
Sarah!
935
00:53:21,278 --> 00:53:23,761
Papai me deixa usar
o que eu quero.
936
00:53:27,003 --> 00:53:29,623
Quer comer um bolinho
depois da escola?
937
00:53:33,657 --> 00:53:34,899
Dois bolinhos?
938
00:53:35,761 --> 00:53:37,141
Est� bem. V�.
939
00:53:56,588 --> 00:53:58,657
Bem, querida. Pronta?
Voc� precisa de ajuda?
940
00:53:59,554 --> 00:54:00,899
Tenha um bom dia.
941
00:54:14,175 --> 00:54:15,485
Eu esperei por voc� ontem � noite.
942
00:54:15,554 --> 00:54:16,761
O que voc� est� fazendo?
943
00:54:16,864 --> 00:54:18,899
N�o. N�o � o que eu fa�o.
O que voc� est� fazendo?
944
00:54:19,244 --> 00:54:20,588
O qu�?
945
00:54:20,899 --> 00:54:22,761
Por que voc� me mant�m
em segredo?
946
00:54:25,554 --> 00:54:27,864
Sou um cara que faz
as coisas acontecerem, Audrey.
947
00:54:29,244 --> 00:54:31,726
Voc� � um cara que faz
as coisas acontecerem.
948
00:54:31,761 --> 00:54:34,141
Est�o acontecendo muitas coisas
neste momento.
949
00:54:34,210 --> 00:54:35,657
E voc� tem vergonha
de ser vista comigo.
950
00:54:35,726 --> 00:54:37,141
N�o tenho vergonha.
951
00:54:38,175 --> 00:54:39,278
Prove.
952
00:54:46,416 --> 00:54:47,968
Diga para suas irm�s.
953
00:54:48,451 --> 00:54:50,278
N�o posso, Zach.
954
00:54:51,244 --> 00:54:54,588
Causaria um efeito domin�.
Zach!
955
00:55:03,968 --> 00:55:05,416
Esta � a m�gica.
956
00:55:05,485 --> 00:55:06,830
Nossa!
957
00:55:06,864 --> 00:55:07,968
Ent�o?
958
00:55:10,313 --> 00:55:14,347
Usamos todo tipo de materiais
e m�veis usados.
959
00:55:14,416 --> 00:55:17,003
As pessoas v�m at� n�s
quando n�o querem comprar algo novo.
960
00:55:17,520 --> 00:55:19,899
Nossos clientes
querem pe�as exclusivas,
961
00:55:19,900 --> 00:55:21,141
e blocos de constru��o,
962
00:55:21,210 --> 00:55:23,072
para completar seus lares
e neg�cios,
963
00:55:23,141 --> 00:55:24,416
e sabem que outras pessoas
964
00:55:24,485 --> 00:55:26,313
est�o jogando fora
op��es perfeitamente boas.
965
00:55:26,416 --> 00:55:28,657
O lixo de um homem
� o ouro de outro.
966
00:55:28,726 --> 00:55:30,141
Exatamente.
967
00:55:30,416 --> 00:55:32,554
Precisamos de algu�m
que administre nosso estoque
968
00:55:32,623 --> 00:55:36,244
porque estamos incorporando mais
do que podemos controlar.
969
00:55:37,072 --> 00:55:38,141
Posso fazer isso.
970
00:55:41,244 --> 00:55:45,072
Sam, sei que n�o � o trabalho
de seus sonhos,
971
00:55:45,141 --> 00:55:48,864
que voc� � um artes�o,
mas � um posto s�lido
972
00:55:48,899 --> 00:55:50,761
e a empresa est� crescendo.
973
00:55:51,072 --> 00:55:53,485
Tenho tr�s filhos
e um est� a caminho,
974
00:55:53,554 --> 00:55:56,141
e minha fam�lia e eu
temos uma boa vida.
975
00:55:57,451 --> 00:55:59,899
Pessoal, esta �
uma festa de casamento grande.
976
00:55:59,968 --> 00:56:02,623
Cada um de voc�s
cuidar� de uma pessoa apenas.
977
00:56:02,692 --> 00:56:06,141
Acima de tudo, assegurem-se
de que saibam suas ordens.
978
00:56:06,175 --> 00:56:08,451
Audrey distribuir�...
979
00:56:09,313 --> 00:56:10,485
Onde est� Audrey?
980
00:56:11,175 --> 00:56:12,657
-Estou aqui.
-�timo.
981
00:56:12,726 --> 00:56:14,520
Tenho o material.
982
00:56:16,899 --> 00:56:18,899
Audrey distribuir�
uma lista de pessoas
983
00:56:18,968 --> 00:56:20,899
que n�o se falam.
984
00:56:20,968 --> 00:56:23,210
Por favor, olhem e
decorem
985
00:56:23,278 --> 00:56:25,623
e pelo amor de Deus,
n�o estraguem tudo.
986
00:56:27,485 --> 00:56:28,588
Beth...
987
00:56:28,657 --> 00:56:31,588
A Sra. Ann Duquet
� a esposa atual ou a primeira?
988
00:56:31,657 --> 00:56:35,210
� a primeira esposa, e voltou a usar
seu nome de solteira, Belford.
989
00:56:35,278 --> 00:56:37,244
Chamem-na de Belford.
990
00:56:37,313 --> 00:56:39,968
A segunda Sra. Duquet
ainda usa seu nome de casada,
991
00:56:40,037 --> 00:56:42,278
e a terceira e atual
nunca mudou de nome
992
00:56:42,347 --> 00:56:43,657
e se chama Jones.
993
00:56:43,726 --> 00:56:46,588
-Como voc� decorou isso?
-� uma doen�a.
994
00:56:48,830 --> 00:56:52,588
Recomendamos que usem fotografias.
995
00:56:52,657 --> 00:56:55,520
� muito mais f�cil de recordar
do que todos esses nomes.
996
00:56:57,657 --> 00:57:00,623
E os convidados da noiva
n�o falam ingl�s,
997
00:57:00,692 --> 00:57:02,485
ent�o apenas sorriam e concordem.
998
00:57:03,003 --> 00:57:04,244
Beth?
999
00:57:04,899 --> 00:57:06,210
O que aconteceu, Zach?
1000
00:57:06,278 --> 00:57:07,899
Desculpe. Desculpe.
1001
00:57:13,830 --> 00:57:16,968
O pajem acabou de
enfiar a alian�a no nariz.
1002
00:57:18,141 --> 00:57:19,830
Disse para voc� vigi�-lo!
1003
00:57:20,520 --> 00:57:21,726
Venham comigo.
1004
00:57:27,899 --> 00:57:29,210
Vamos ao cas�rio.
1005
00:57:36,968 --> 00:57:41,037
-Deveriam estar cuidando dele.
-N�o estava aqui.
1006
00:57:41,141 --> 00:57:44,072
-Ele colocou a alian�a no nariz.
-N�o estava aqui, n�o tenho culpa.
1007
00:57:44,141 --> 00:57:45,968
De quem � a culpa?
1008
00:57:46,037 --> 00:57:48,210
-O anel est� no seu nariz.
-Calma! Calma!
1009
00:57:48,278 --> 00:57:49,899
O que voc� quer que eu fa�a?
1010
00:57:49,968 --> 00:57:51,141
N�o fa�a nada.
1011
00:57:51,210 --> 00:57:52,968
Calma. Calma.
1012
00:57:53,037 --> 00:57:54,210
Onde est� o Marcel?
1013
00:57:54,278 --> 00:57:56,141
-Onde est� o Marcel?
-Quem cuidava dele?
1014
00:57:56,175 --> 00:57:58,451
-N�o, acalme-se.
-Onde est� o Marcel?
1015
00:57:59,244 --> 00:58:00,485
Onde est� o Marcel?
1016
00:58:00,554 --> 00:58:01,726
Julia?
1017
00:58:01,830 --> 00:58:04,416
Marcel teve uma urg�ncia familiar.
1018
00:58:04,451 --> 00:58:05,623
Foi embora.
1019
00:58:06,416 --> 00:58:07,968
N�o sei o que ela disse.
1020
00:58:09,037 --> 00:58:11,141
Como isto aconteceu?
Voc� n�o o estava vigiando?
1021
00:58:11,175 --> 00:58:13,830
N�o deviam vigi�-lo?
Como aconteceu?
1022
00:58:14,623 --> 00:58:15,899
Isto � n�o � nada bom.
1023
00:58:17,210 --> 00:58:20,968
Pode falar ao telefone?
1024
00:58:24,141 --> 00:58:28,141
H� algu�m aqui
que possa ajudar meu filho?
1025
00:58:28,175 --> 00:58:29,416
Obrigada.
1026
00:58:30,520 --> 00:58:32,313
Diz algo sobre o clima.
1027
00:58:32,864 --> 00:58:34,968
N�o sei o que elas
est�o tentando fazer.
1028
00:58:35,037 --> 00:58:39,037
-O que est�o fazendo com o telefone?
-N�o sei.
1029
00:58:40,899 --> 00:58:42,416
Oi, aqui � Beth.
1030
00:58:43,548 --> 00:58:44,824
Preciso de um favor.
1031
00:58:52,926 --> 00:58:54,236
Muito obrigada.
1032
00:58:54,270 --> 00:58:55,650
Desculpe, n�o sabia
a quem chamar.
1033
00:58:55,719 --> 00:58:57,753
N�o se preocupe.
Onde est�o eles?
1034
00:58:57,822 --> 00:58:59,822
Por que os meninos
enfiam coisas no nariz?
1035
00:58:59,891 --> 00:59:02,029
N�o generalize isto.
1036
00:59:02,098 --> 00:59:04,029
� um desastre do pajem.
1037
00:59:04,098 --> 00:59:06,270
O menino se chama Claude.
Os pais s�o Luke e Dianne.
1038
00:59:06,305 --> 00:59:07,926
O anel � de Michael Korbet.
1039
00:59:07,994 --> 00:59:12,098
-Est� aqui.
-Calma. Calma, por favor.
1040
00:59:12,443 --> 00:59:16,684
Senhor, com licen�a.
Tem pimenta no quarto?
1041
00:59:18,236 --> 00:59:19,409
N�o tenho ideia.
1042
00:59:20,270 --> 00:59:23,994
H� pimenta aqui, em algum lugar?
Pimenta.
1043
00:59:24,063 --> 00:59:27,374
Por que ter�amos pimenta?
N�o comeremos aqui.
1044
00:59:27,443 --> 00:59:29,270
Isto � um desastre.
� o fim do mundo.
1045
00:59:29,305 --> 00:59:30,390
Est� tudo arruinado.
1046
00:59:30,422 --> 00:59:32,891
N�o, nada est� arruinado.
Como voc� se chama?
1047
00:59:32,960 --> 00:59:35,374
-Genevi�ve.
-Genevi�ve, nada est� arruinado.
1048
00:59:35,443 --> 00:59:39,857
Vamos pedir para
trazerem um pouco de pimenta,
1049
00:59:39,926 --> 00:59:44,029
enquanto o joalheiro envia algu�m
para limpar sua alian�a.
1050
00:59:44,616 --> 00:59:45,926
Isso � tudo.
1051
00:59:47,127 --> 00:59:49,300
-Voc� promete?
-Sim eu prometo.
1052
00:59:50,689 --> 00:59:51,861
Obrigada, senhor.
1053
00:59:53,124 --> 00:59:55,158
Ele � ador�vel.
Est� casado?
1054
00:59:55,374 --> 00:59:57,857
N�o sei o que est� dizendo.
Pode traduzir?
1055
00:59:57,926 --> 00:59:59,236
Sim.
1056
00:59:59,270 --> 01:00:01,600
Disse que voc� est� linda hoje.
1057
01:00:02,270 --> 01:00:03,514
Obrigada.
1058
01:00:04,478 --> 01:00:05,822
O que fazemos agora?
1059
01:00:05,857 --> 01:00:08,029
Me d� isso.
Muito obrigada.
1060
01:00:08,098 --> 01:00:09,547
Sabe se tem algu�m
na cozinha?
1061
01:00:09,581 --> 01:00:10,684
Deveria ter algu�m.
1062
01:00:10,753 --> 01:00:12,270
Pessoal da cozinha,
algu�m me escuta?
1063
01:00:12,581 --> 01:00:13,822
Zach?
1064
01:00:14,270 --> 01:00:15,305
Zach!
1065
01:00:15,409 --> 01:00:17,926
V� at� a cozinha
ver se tem algu�m.
1066
01:00:18,409 --> 01:00:21,547
Precisamos de muita pimenta.
1067
01:00:21,616 --> 01:00:22,857
Muito obrigado.
1068
01:00:23,305 --> 01:00:24,684
Est� a caminho.
1069
01:00:24,753 --> 01:00:27,167
-Bem.
-Estar� bem.
1070
01:00:40,926 --> 01:00:43,443
-Ainda estou bravo com voc�.
-Sim, eu sei.
1071
01:00:43,547 --> 01:00:45,270
Eu tamb�m estou bravo com voc�.
1072
01:00:47,374 --> 01:00:50,132
-Desde que a gente se entenda...
-Concordamos. Estamos bravos.
1073
01:00:51,684 --> 01:00:54,374
-Espere. Por que est� brava?
-Porque age como uma garotinha.
1074
01:00:54,443 --> 01:00:55,822
Vamos!
1075
01:00:58,063 --> 01:01:01,270
Preciso ajud�-lo!
A coisa est� s�ria.
1076
01:01:01,305 --> 01:01:03,167
-Zach.
-Sim?
1077
01:01:03,270 --> 01:01:06,960
Isto de falar, est� se tornando
um problema.
1078
01:01:08,270 --> 01:01:10,443
-Entendi.
-Est� bem.
1079
01:01:17,270 --> 01:01:19,857
Pimenta para voc�.
1080
01:01:20,443 --> 01:01:22,029
Um, dois, tr�s.
1081
01:01:24,409 --> 01:01:25,478
Nada.
1082
01:01:25,547 --> 01:01:28,063
Tentaremos algo diferente.
Est� bem.
1083
01:01:28,132 --> 01:01:29,478
� hora de uma medida dr�stica.
1084
01:01:29,547 --> 01:01:31,926
Voc� e eu, agora mesmo.
Teremos uma festa.
1085
01:01:32,926 --> 01:01:34,926
Quem � esse? Quem � esse?
1086
01:01:34,994 --> 01:01:36,305
Aqui vamos n�s.
1087
01:01:38,822 --> 01:01:43,926
Um, dois, tr�s!
Expira!
1088
01:01:47,753 --> 01:01:48,891
O anel!
1089
01:01:48,960 --> 01:01:50,029
Olhe!
1090
01:01:50,098 --> 01:01:51,719
Voil�.
1091
01:01:52,098 --> 01:01:53,616
-Bom trabalho.
-Voil�!
1092
01:01:57,960 --> 01:02:00,236
Pronto, est� tudo bem.
1093
01:02:00,857 --> 01:02:03,857
-Precisam de mais alguma coisa?
-N�o, estamos bem. Obrigada.
1094
01:02:04,305 --> 01:02:05,822
Vejo voc�s mais tarde.
1095
01:02:21,581 --> 01:02:22,684
Audrey.
1096
01:02:22,753 --> 01:02:24,822
Arrume seu cabelo.
1097
01:02:25,822 --> 01:02:27,305
-Seu cabelo.
-Podem ir.
1098
01:02:28,822 --> 01:02:29,960
Obrigada.
1099
01:02:31,236 --> 01:02:33,581
N�o acredito que o Marcel
tenha sa�do da cidade.
1100
01:02:34,098 --> 01:02:36,547
-Deixaram um recado.
-O qu�?
1101
01:02:36,581 --> 01:02:38,581
O qu�? Quando?
1102
01:02:38,960 --> 01:02:41,891
Dei o recado para Julia.
Ela disse que se cuidaria disso.
1103
01:02:50,753 --> 01:02:52,270
Voc� est� maravilhosa.
1104
01:02:52,719 --> 01:02:53,960
Podem ir.
1105
01:03:02,132 --> 01:03:03,443
Podem ir.
1106
01:03:04,822 --> 01:03:06,305
Preciso atender isto, est� bem?
1107
01:03:21,305 --> 01:03:22,478
Espere.
1108
01:03:22,547 --> 01:03:23,684
Sim, eu entendo.
1109
01:03:23,753 --> 01:03:26,581
Por favor, fique com ela.
Eu j� estou indo.
1110
01:03:26,650 --> 01:03:28,132
Venha comigo.
1111
01:03:30,029 --> 01:03:31,305
S�rio?
1112
01:03:31,409 --> 01:03:32,753
Est� brava comigo,
1113
01:03:32,822 --> 01:03:35,270
quando foi voc� que chamou
o Jim sem me avisar?
1114
01:03:35,305 --> 01:03:37,443
Vamos, Julia!
Sabe que n�o t�nhamos op��o.
1115
01:03:37,547 --> 01:03:38,650
Voc� sabe disso.
1116
01:03:38,719 --> 01:03:41,547
N�o � a mesma coisa que fazer
besteira o tempo todo no trabalho
1117
01:03:41,616 --> 01:03:43,236
e que outros paguem por isso.
1118
01:03:43,270 --> 01:03:44,443
N�o �.
1119
01:03:44,547 --> 01:03:46,891
-Do que voc� est� falando?
-Marcel.
1120
01:03:46,960 --> 01:03:50,098
Voc� sabia que n�o ia vir
e n�o disse nada.
1121
01:03:50,926 --> 01:03:54,098
-Eu esqueci, desculpa.
-Como voc� pode esquecer?
1122
01:03:54,167 --> 01:03:56,167
� o maior casamento
que tivemos em muito tempo.
1123
01:03:56,270 --> 01:03:58,305
N�o sei. N�o sei.
1124
01:03:59,270 --> 01:04:01,822
S� pensa em voc�, certo?
Como sempre.
1125
01:04:02,891 --> 01:04:04,926
Chegarei tarde
para pegar a Sarah.
1126
01:04:04,994 --> 01:04:06,443
Ser�o reclama��es intermin�veis.
1127
01:04:06,547 --> 01:04:07,857
Vamos, Julia.
1128
01:04:22,547 --> 01:04:24,926
Meu Deus!
Ela desapareceu! Sarah?
1129
01:04:26,236 --> 01:04:27,305
Sarah!
1130
01:04:28,581 --> 01:04:29,753
Sarah!
1131
01:04:31,063 --> 01:04:32,926
-Sarah!
-Sarah!
1132
01:04:36,650 --> 01:04:37,719
Sarah!
1133
01:04:38,270 --> 01:04:39,822
-Sarah!
-Sarah!
1134
01:04:40,443 --> 01:04:42,305
-Sarah!
-Sarah?
1135
01:04:44,581 --> 01:04:45,822
Sarah, querida!
1136
01:04:47,236 --> 01:04:48,443
Sarah!
1137
01:04:52,650 --> 01:04:55,132
Est� fechado.
Meu Deus!
1138
01:04:55,616 --> 01:04:56,994
Onde ela est�?
1139
01:04:57,616 --> 01:04:59,374
Meu Deus! N�o consigo pensar!
1140
01:05:01,063 --> 01:05:02,753
-Ligue para o Sam.
-N�o.
1141
01:05:04,684 --> 01:05:06,684
Ligue para o Sam.
Ligue para o Sam.
1142
01:05:06,753 --> 01:05:08,857
Deve ligar para o Sam.
1143
01:05:08,926 --> 01:05:12,547
V� embora!
Por favor!
1144
01:05:13,891 --> 01:05:16,926
Por favor, v� embora.
N�o quero voc� aqui.
1145
01:05:18,857 --> 01:05:20,822
Voc� n�o � sempre
a coisa mais importante.
1146
01:05:20,857 --> 01:05:22,098
Est� bem?
1147
01:05:25,684 --> 01:05:26,857
Al�?
1148
01:05:27,822 --> 01:05:29,029
Ela est� comigo.
1149
01:05:29,994 --> 01:05:31,305
Gra�as a Deus!
1150
01:05:36,236 --> 01:05:37,753
Aquela noite, no jantar,
1151
01:05:37,822 --> 01:05:41,478
Molly discutiu o assunto,
com sua m�e e sua av�.
1152
01:05:41,547 --> 01:05:43,616
Seu pai tamb�m estava na mesa,
1153
01:05:43,684 --> 01:05:46,891
mas a aten��o dela parecia estar
em seus pr�prios problemas.
1154
01:05:55,926 --> 01:05:57,132
Sarah, querida...
1155
01:06:05,305 --> 01:06:07,547
Sarah, eu sinto muito.
1156
01:06:10,167 --> 01:06:13,270
Sinto muito ter chegado tarde
para te buscar na escola.
1157
01:06:15,111 --> 01:06:16,422
Pode me perdoar?
1158
01:06:17,132 --> 01:06:18,305
Sarah.
1159
01:06:19,581 --> 01:06:21,547
Voc� falou hoje com Doug O'Malley?
1160
01:06:26,693 --> 01:06:27,830
Querida?
1161
01:06:29,394 --> 01:06:31,602
Posso fazer algo
para compensar?
1162
01:06:33,347 --> 01:06:35,519
Agora s� quero o papai.
1163
01:06:45,328 --> 01:06:46,914
Bem, querida. Deite-se.
1164
01:06:47,672 --> 01:06:49,190
Est� confort�vel?
1165
01:06:49,345 --> 01:06:50,517
Est� bem.
1166
01:07:05,162 --> 01:07:07,782
Um dia impressionante
como m�e para mim.
1167
01:07:07,851 --> 01:07:09,335
Voc� fez o melhor que pode.
1168
01:07:09,403 --> 01:07:12,024
Se � o melhor que posso fazer,
estamos com problemas.
1169
01:07:15,886 --> 01:07:17,300
Tenho que te dizer uma coisa.
1170
01:07:18,024 --> 01:07:19,369
O que aconteceu?
1171
01:07:19,438 --> 01:07:22,024
Acho que n�o posso trabalhar
o dia inteiro.
1172
01:07:24,541 --> 01:07:25,645
Simplesmente...
1173
01:07:27,472 --> 01:07:31,300
N�o sei. Tinha a ideia de que se fosse
uma pessoa de sucesso...
1174
01:07:34,809 --> 01:07:39,361
Seria importante para que a Sarah
tivesse muitas oportunidades
1175
01:07:39,430 --> 01:07:43,153
eu seria um �timo exemplo, de alguma
maneira a vida dela seria melhor,
1176
01:07:43,188 --> 01:07:45,464
e n�o est� sendo assim.
1177
01:07:47,753 --> 01:07:52,270
N�o quero perder mais tardes,
ou aula de bal�,
1178
01:07:52,292 --> 01:07:55,443
ou Doug O'Malley.
1179
01:07:55,445 --> 01:07:56,960
Quem � Doug O'Malley?
1180
01:07:57,305 --> 01:07:59,684
Est� apaixonada por um garoto
chamado Doug O'Malley.
1181
01:07:59,698 --> 01:08:02,077
-Tenho que dar uma surra nele?
-N�o.
1182
01:08:02,628 --> 01:08:03,973
N�o acho.
1183
01:08:05,305 --> 01:08:10,029
Quero ser a pessoa que fale
com ela sobre ele,
1184
01:08:10,042 --> 01:08:14,594
e ajud�-la com suas tarefas,
e cuidar de seus machucados.
1185
01:08:19,612 --> 01:08:21,026
Eu n�o sei...
1186
01:08:24,829 --> 01:08:26,616
S� quero ser a m�e dela.
1187
01:08:32,270 --> 01:08:36,270
E com mais dois a caminho,
n�o sei como farei tudo isso.
1188
01:08:36,305 --> 01:08:37,305
Ei...
1189
01:08:38,186 --> 01:08:39,290
Ei...
1190
01:08:40,274 --> 01:08:42,825
-Est� bem.
-Como est� tudo bem?
1191
01:08:44,094 --> 01:08:48,128
Aceitarei o emprego do Tony.
Come�o na segunda.
1192
01:08:48,542 --> 01:08:53,336
O qu�? N�o.
N�o tem que fazer isso.
1193
01:08:53,749 --> 01:08:56,680
Posso fazer minhas coisas
no meu tempo livre.
1194
01:08:57,232 --> 01:08:58,887
� a decis�o certa.
1195
01:09:00,336 --> 01:09:02,749
Al�m disso, Sarah precisa
da m�e dela agora.
1196
01:09:03,405 --> 01:09:04,680
Voc� tem certeza?
1197
01:09:06,128 --> 01:09:09,163
A no��o de moda dela
� um desastre por minha culpa.
1198
01:09:10,749 --> 01:09:13,715
� realmente horr�vel.
O que ela est� usando?
1199
01:09:16,715 --> 01:09:17,852
Obrigada.
1200
01:09:17,921 --> 01:09:19,577
-Eu te amo.
-Eu tamb�m te amo.
1201
01:09:36,149 --> 01:09:37,976
Comemora��es.
Posso ajud�-lo?
1202
01:09:39,390 --> 01:09:40,493
Sim.
1203
01:09:41,493 --> 01:09:42,976
Querem uma de voc�s.
1204
01:09:44,045 --> 01:09:45,390
Julia pode atender.
1205
01:09:45,734 --> 01:09:47,114
Ela pode atender.
1206
01:09:47,562 --> 01:09:51,149
Meu Deus! Voc�s duas!
Isso est� ficando rid�culo!
1207
01:09:53,941 --> 01:09:55,218
Aqui � Audrey.
1208
01:09:55,907 --> 01:09:58,045
Julia e Beth sa�ram para almo�ar.
1209
01:09:58,114 --> 01:10:01,321
Podemos revisar nosso calend�rio
e voltar a ligar para voc�?
1210
01:10:01,907 --> 01:10:03,321
Muito obrigada.
1211
01:10:03,390 --> 01:10:05,734
Estamos ansiosas
para falar com voc�.
1212
01:10:12,838 --> 01:10:13,976
O que � isso?
1213
01:10:14,390 --> 01:10:15,803
Convites.
1214
01:10:15,907 --> 01:10:18,700
-Sim, eu vi, mas para qu�?
-Uma renova��o de votos.
1215
01:10:18,769 --> 01:10:20,252
Quem vai renovar os votos?
1216
01:10:23,218 --> 01:10:24,493
Voc�s duas.
1217
01:10:49,390 --> 01:10:50,838
Oi.
1218
01:10:51,218 --> 01:10:52,321
Oi.
1219
01:10:52,390 --> 01:10:53,907
-� t�o lindo.
-Obrigada.
1220
01:10:53,941 --> 01:10:57,080
Voc� fez um belo trabalho.
Manchei voc� com batom.
1221
01:10:59,114 --> 01:11:00,390
Est� bem.
1222
01:11:05,941 --> 01:11:07,597
Ela vir�, n�o se preocupe.
1223
01:11:08,941 --> 01:11:10,838
� f�cil para voc� dizer.
1224
01:11:10,941 --> 01:11:12,838
Como pode ter certeza
de que ela vir�?
1225
01:11:12,941 --> 01:11:14,355
Tenho um pressentimento.
1226
01:11:21,700 --> 01:11:22,976
-Oi.
-Oi.
1227
01:11:23,080 --> 01:11:24,803
-Obrigada.
-N�o, obrigada a voc�.
1228
01:11:24,907 --> 01:11:26,631
Olhe isto, est� �timo.
1229
01:11:27,631 --> 01:11:30,700
-Coloquei tudo junto.
-Tem um toque Audrey.
1230
01:11:30,769 --> 01:11:33,287
Eu gostei. Eu gostei.
Bom trabalho.
1231
01:11:33,355 --> 01:11:34,424
Obrigada.
1232
01:11:34,493 --> 01:11:37,493
Voc� est� bonita.
Eu gosto da sua camisa.
1233
01:11:38,665 --> 01:11:40,493
Com licen�a.
1234
01:11:40,562 --> 01:11:41,769
Desculpe.
1235
01:11:45,562 --> 01:11:49,287
Quero agradecer
a todos que vieram.
1236
01:11:49,355 --> 01:11:50,769
Agrade�o de verdade.
1237
01:11:50,838 --> 01:11:54,631
O mais legal de ser
a irm� ca�ula
1238
01:11:54,700 --> 01:12:01,700
� que voc� vem ao mundo com duas
amigas maravilhosas te esperando.
1239
01:12:02,700 --> 01:12:04,976
Sempre senti isso,
sem importar o que eu fizesse,
1240
01:12:05,045 --> 01:12:07,218
ou em que problemas eu estivesse,
1241
01:12:07,252 --> 01:12:10,493
ou qu�o ruim as coisas ficassem,
s� cairia at� um ponto
1242
01:12:10,562 --> 01:12:13,907
porque eu podia confiar
nas minhas irm�s.
1243
01:12:14,941 --> 01:12:17,528
Embora �s vezes elas me dissessem
1244
01:12:17,597 --> 01:12:20,941
que a Madonna
n�o faria mais turn�
1245
01:12:20,976 --> 01:12:22,976
se eu n�o fizesse
as tarefas delas.
1246
01:12:23,080 --> 01:12:24,321
Lembra disso?
1247
01:12:25,287 --> 01:12:28,390
Elas me ajudaram
a ficar de p� novamente
1248
01:12:28,493 --> 01:12:31,287
mais vezes do que consigo
me lembrar.
1249
01:12:31,976 --> 01:12:36,080
Como a vez em que sofri minha primeira
decep��o amorosa
1250
01:12:36,149 --> 01:12:37,734
na quinta s�rie,
1251
01:12:37,803 --> 01:12:39,390
e Julia me levou a um encontro
1252
01:12:39,493 --> 01:12:41,597
com um cara
de quem ela gostava,
1253
01:12:41,665 --> 01:12:44,114
e que dividiu comigo
t�o desinteressadamente.
1254
01:12:44,597 --> 01:12:49,597
E Beth dormiu comigo
todas as noites durante uma semana.
1255
01:12:53,976 --> 01:12:56,149
O que estou tentando dizer
1256
01:12:56,734 --> 01:12:59,665
� que todos estamos aqui
porque amamos voc�s.
1257
01:13:01,562 --> 01:13:05,493
Amamos tanto
e ficaremos bravos
1258
01:13:05,562 --> 01:13:08,045
se n�o se beijarem
e fizerem as pazes agora mesmo.
1259
01:13:08,941 --> 01:13:12,080
Sem press�o, claro.
1260
01:13:12,769 --> 01:13:15,493
-Eu sinto muito.
-N�o, me desculpe.
1261
01:13:15,941 --> 01:13:17,252
-Desculpe.
-Desculpe.
1262
01:13:17,321 --> 01:13:19,355
-Estive louca.
-N�o, sou uma idiota.
1263
01:13:19,424 --> 01:13:21,562
-Cheguei tarde.
-N�o foi culpa sua.
1264
01:13:44,941 --> 01:13:46,907
-O que ele est� fazendo aqui?
-Eu n�o sei.
1265
01:13:47,424 --> 01:13:49,562
Isso � bom ou ruim.
1266
01:13:50,528 --> 01:13:54,493
Mas acho que assim � sexy.
Est� bonito. Isso � tudo.
1267
01:13:56,424 --> 01:13:57,597
-Oi.
-Oi.
1268
01:14:00,700 --> 01:14:02,045
O que voc� est� fazendo aqui?
1269
01:14:03,080 --> 01:14:05,597
-Precisava te ver.
-Est� bem.
1270
01:14:06,321 --> 01:14:10,390
-O que est� acontecendo?
-Temos uma festa.
1271
01:14:11,734 --> 01:14:13,769
-Est� se divertindo?
-Sim.
1272
01:14:13,838 --> 01:14:18,424
Sim. Estou bem.
Veio buscar sua meia?
1273
01:14:18,493 --> 01:14:20,976
N�o, vim aqui por voc�.
1274
01:14:23,218 --> 01:14:25,976
Estraguei tudo.
1275
01:14:27,390 --> 01:14:29,528
E cometi o maior erro
da minha vida.
1276
01:14:30,321 --> 01:14:33,493
Jamais tive que me preocupar
por estar sem voc�,
1277
01:14:33,562 --> 01:14:36,321
e agora que estou,
n�o consigo fazer isso.
1278
01:14:38,355 --> 01:14:42,149
Eu sei que errei.
Feio.
1279
01:14:43,114 --> 01:14:44,321
-Sim.
-Sim.
1280
01:14:44,390 --> 01:14:50,700
Tem todo o direito do mundo
de estar brava. Se ainda est�.
1281
01:14:50,769 --> 01:14:51,976
Estou.
1282
01:14:53,493 --> 01:14:58,252
Mas, se voc� me permitir
farei qualquer coisa.
1283
01:14:59,321 --> 01:15:03,803
Estou decidido a passar o resto
de nossas vidas me redimindo.
1284
01:15:04,252 --> 01:15:05,838
Seja o que for.
1285
01:15:05,941 --> 01:15:07,045
Quando percebi
1286
01:15:07,114 --> 01:15:09,631
que tinha medo
de me transformar nos meus pais,
1287
01:15:09,700 --> 01:15:11,665
e joguei isso sobre voc�...
1288
01:15:12,700 --> 01:15:17,631
fui completamente irrespons�vel
e lamento muito por ter feito isso.
1289
01:15:20,080 --> 01:15:24,149
E o fato de ter pensado
1290
01:15:24,218 --> 01:15:28,976
que podia ir e fazer
o que quisesse, ver o mundo,
1291
01:15:28,977 --> 01:15:31,218
porque isso
poderia me deixar satisfeito,
1292
01:15:31,287 --> 01:15:35,597
que poderia encontrar
o que for que busco...
1293
01:15:36,665 --> 01:15:38,252
Voc� � o que quero.
1294
01:15:39,769 --> 01:15:41,149
� tudo o que eu preciso.
1295
01:15:42,700 --> 01:15:43,941
Eu preciso de voc�.
1296
01:15:45,665 --> 01:15:46,976
E eu sinto muito.
1297
01:15:54,700 --> 01:15:55,838
N�o posso.
1298
01:15:59,734 --> 01:16:01,493
Sinto muito, n�o posso.
1299
01:16:04,218 --> 01:16:06,976
N�o posso fazer isso.
1300
01:16:09,803 --> 01:16:11,597
N�o posso fazer isso.
1301
01:16:12,149 --> 01:16:13,390
Est� bem.
1302
01:16:13,976 --> 01:16:15,321
N�o, est� bem.
1303
01:16:17,080 --> 01:16:21,700
Desculpe. N�o deveria ter vindo.
Desculpa por isto.
1304
01:16:23,114 --> 01:16:24,321
Desculpe.
1305
01:16:24,941 --> 01:16:26,149
Desculpe.
1306
01:16:26,976 --> 01:16:28,803
Desculpe.
1307
01:16:37,562 --> 01:16:38,941
� uma festa, certo?
1308
01:16:38,976 --> 01:16:42,562
� uma festa para todo mundo,
devemos dan�ar.
1309
01:16:42,631 --> 01:16:43,976
Vamos nos divertir.
1310
01:16:44,976 --> 01:16:47,114
Dustin, venha dan�ar comigo.
1311
01:16:48,769 --> 01:16:50,424
Vamos! Onde est� a m�sica?
1312
01:16:50,493 --> 01:16:51,665
Zach!
1313
01:17:05,218 --> 01:17:07,734
-Oi, querida.
-Oi.
1314
01:17:08,114 --> 01:17:09,321
Quer vinho?
1315
01:17:10,493 --> 01:17:11,631
N�o?
1316
01:17:11,700 --> 01:17:15,218
-N�o devemos desperdi��-lo, certo?
-Sim, papai.
1317
01:17:18,907 --> 01:17:22,597
-Posso te perguntar algo?
-Claro, claro.
1318
01:17:26,976 --> 01:17:31,321
J� n�o deveria ter
sentimentos por Jim, certo?
1319
01:17:31,838 --> 01:17:33,218
Ou�a, querida.
1320
01:17:34,528 --> 01:17:37,838
Ningu�m disse que os relacionamentos
seriam f�ceis.
1321
01:17:38,149 --> 01:17:39,976
N�o v�m com um manual.
1322
01:17:40,907 --> 01:17:42,562
Eu e sua m�e
1323
01:17:43,665 --> 01:17:46,562
demoramos muito tempo
para aprender a nos entender.
1324
01:17:48,045 --> 01:17:50,941
Apenas duas coisas
importam realmente, querida.
1325
01:17:52,631 --> 01:17:58,597
Se voc� ama Jim
e se est� disposta a perdo�-lo.
1326
01:18:17,528 --> 01:18:18,803
Oi, sou eu.
1327
01:18:18,907 --> 01:18:21,769
Espero que esteja bem
e que goste de seu novo lar.
1328
01:18:21,838 --> 01:18:25,803
A prop�sito, temos arte para voc�,
para decorar as coisas,
1329
01:18:25,907 --> 01:18:27,493
e Sam passar� para deixar tudo,
1330
01:18:27,562 --> 01:18:29,493
quando terminar sua mesa,
1331
01:18:29,528 --> 01:18:31,734
que � linda,
azul brilhante, voc� vai adorar.
1332
01:18:31,740 --> 01:18:34,465
Passarei depois do trabalho
para ajud�-la a desfazer as malas.
1333
01:18:34,518 --> 01:18:35,897
At� logo.
1334
01:18:51,469 --> 01:18:54,159
Voc� � amigo do Ben?
Um parente?
1335
01:18:54,987 --> 01:18:56,745
Sou amigo de um amigo.
1336
01:18:56,814 --> 01:18:59,745
Mas do lado do Ben.
Tenho essa sensa��o.
1337
01:18:59,746 --> 01:19:01,056
Sim. sim.
1338
01:19:03,538 --> 01:19:05,331
Oi. O que est� fazendo?
1339
01:19:05,400 --> 01:19:07,538
Nada de ajuda, nem de assistente,
sem compromisso.
1340
01:19:07,607 --> 01:19:09,434
Devemos voltar a
revisar as regras?
1341
01:19:10,193 --> 01:19:11,469
Ou se n�o, o qu�?
1342
01:19:12,124 --> 01:19:13,331
O que voc� disse?
1343
01:19:14,538 --> 01:19:19,297
Eu me pergunto o que acontecer�
se eu te beijar em p�blico.
1344
01:19:19,745 --> 01:19:21,056
N�o quer sab�-lo.
1345
01:19:32,987 --> 01:19:34,434
Encontre-me no arm�rio.
1346
01:19:38,676 --> 01:19:39,745
Como est� tudo?
1347
01:19:41,124 --> 01:19:43,159
Sei que foi de �ltima hora.
1348
01:19:43,572 --> 01:19:46,745
Muito obrigado
pelo dia mais lindo da minha vida.
1349
01:19:46,814 --> 01:19:47,987
Foi um prazer.
1350
01:19:48,021 --> 01:19:51,262
Voc� est� deslumbrante.
Voc� tamb�m.
1351
01:19:53,849 --> 01:19:58,331
Novamente, lamento muito
pelo que disse no escrit�rio.
1352
01:19:58,400 --> 01:20:01,434
N�o precisa se desculpar.
Estou acostumada
1353
01:20:01,503 --> 01:20:03,297
que as pessoas tirem
conclus�es precipitadas
1354
01:20:03,331 --> 01:20:04,469
sobre nosso relacionamento.
1355
01:20:05,607 --> 01:20:06,918
Quer saber?
1356
01:20:06,987 --> 01:20:08,503
� uma das raz�es
pelas quais voc� sabe
1357
01:20:08,607 --> 01:20:10,572
que se casou
com a pessoa certa.
1358
01:20:10,987 --> 01:20:14,676
Porque n�o se importa com
o que as pessoas dizem ou pensam.
1359
01:20:15,400 --> 01:20:18,297
N�o importa se o casamento
� grande ou pequeno
1360
01:20:18,366 --> 01:20:20,987
porque voc� sabe que o que importa
� o casamento.
1361
01:20:22,987 --> 01:20:25,883
Sim. E voc� s� continua escutando
essa voz na sua cabe�a
1362
01:20:25,987 --> 01:20:28,366
que diz, ele � o indicado.
1363
01:20:30,124 --> 01:20:31,331
Ele � o indicado.
1364
01:20:44,262 --> 01:20:45,538
Oi, Sam.
1365
01:20:45,607 --> 01:20:47,124
-Julia!
-Jim est� aqui?
1366
01:20:47,193 --> 01:20:49,503
N�o. Ele foi embora.
1367
01:20:49,572 --> 01:20:52,262
-Sabe quando vai voltar?
-N�o tenho certeza.
1368
01:20:52,297 --> 01:20:53,918
Disse que entraria em contato.
1369
01:20:53,987 --> 01:20:56,193
-Ele foi embora de verdade?
-Acho que sim.
1370
01:20:56,262 --> 01:20:57,538
Sam! Onde el est�?
1371
01:20:57,607 --> 01:21:00,159
Disse algo sobre
as Montanhas Rochosas.
1372
01:21:00,262 --> 01:21:02,987
Meu Deus!
Voc� tem que me levar at� l�.
1373
01:21:03,021 --> 01:21:04,918
Eu levaria,
mas tenho certeza de que ele j�...
1374
01:21:04,987 --> 01:21:06,676
-Vamos, vamos!
-Claro.
1375
01:21:12,262 --> 01:21:14,572
Sabe que tem que virar
� esquerda na rua Linen.
1376
01:21:14,676 --> 01:21:16,814
-Sim, j� estive l�.
-Desculpe.
1377
01:21:16,918 --> 01:21:19,918
N�o quero brigar com voc�,
mas por que est� indo t�o devagar?
1378
01:21:19,987 --> 01:21:22,262
-N�o posso ultrapassar agora.
-Agora, agora!
1379
01:21:22,297 --> 01:21:23,572
Parece que entrou em p�nico.
1380
01:21:23,676 --> 01:21:25,400
Vou receber uma multa
e voc� nunca vai chegar l�.
1381
01:21:25,469 --> 01:21:27,160
N�o me importo com multas agora.
1382
01:21:27,167 --> 01:21:28,822
Sam, eu vou dirigir.
1383
01:21:29,262 --> 01:21:32,332
Vou roubar
seu carro e dirigir.
1384
01:21:36,676 --> 01:21:38,400
Quero que saiba que voc� vale ouro
1385
01:21:38,469 --> 01:21:40,297
� o melhor cunhado
que algu�m pode ter.
1386
01:21:40,366 --> 01:21:41,745
N�o tem que pegar um trem?
1387
01:21:42,918 --> 01:21:46,056
Pare!
Parem o trem! Por favor!
1388
01:21:46,125 --> 01:21:47,539
Pare! Pare!
1389
01:21:56,298 --> 01:21:57,745
Abra, por favor.
1390
01:21:57,746 --> 01:21:59,125
Obrigada.
1391
01:21:59,126 --> 01:22:00,573
Com licen�a.
1392
01:22:00,814 --> 01:22:02,849
Desculpe. Desculpe.
1393
01:22:05,349 --> 01:22:06,487
Jules.
1394
01:22:07,556 --> 01:22:09,521
Eu te amo muito.
1395
01:22:09,556 --> 01:22:11,970
N�o quero ficar sem voc� de novo.
1396
01:22:13,280 --> 01:22:14,832
Voc� � minha base.
1397
01:22:15,521 --> 01:22:17,073
De verdade.
1398
01:22:17,142 --> 01:22:19,280
Quero ir com voc�
a todos os lugares.
1399
01:22:20,504 --> 01:22:21,642
Eu te amo.
1400
01:22:26,342 --> 01:22:28,314
-Pensei que tinha te perdido.
-N�o.
1401
01:22:28,383 --> 01:22:30,625
Quero sair em aventuras com voc�.
1402
01:22:30,694 --> 01:22:33,660
-Vir� comigo?
-Sim. S� quero estar com voc�.
1403
01:22:36,487 --> 01:22:37,556
Eu te amo.
1404
01:22:44,349 --> 01:22:45,556
Voc� me faz t�o feliz.
1405
01:22:47,901 --> 01:22:50,556
Senti sua falta.
1406
01:22:55,073 --> 01:22:57,003
-Voc� parou o trem?
-Sim.
1407
01:22:57,694 --> 01:23:01,003
-Est� louca.
-Sei que estou. Voc� tamb�m.
1408
01:23:18,037 --> 01:23:19,520
-Oi.
-Oi.
1409
01:23:26,342 --> 01:23:27,619
Beb�s.
1410
01:23:33,395 --> 01:23:36,504
Est� tudo bem.
Eu sei.
1411
01:23:37,640 --> 01:23:41,140
Subrip e Sincronia: Pix
101381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.