Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,077 --> 00:00:21,656
Rana, go to the hospital and
check all the doctor's records.
2
00:00:22,836 --> 00:00:24,328
Shall I arrange for
breakfast for Bhau?
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,789
No, Bhau prefers
making his own breakfast.
4
00:01:07,367 --> 00:01:09,086
We've discussed about this, JK.
5
00:01:11,164 --> 00:01:12,882
What are you saying?
6
00:01:13,773 --> 00:01:15,883
Why should there be
any discussion in love?
7
00:01:18,586 --> 00:01:21,469
Aren't we husband and wife? Hmm?
8
00:01:22,031 --> 00:01:22,656
We are, right?
9
00:01:24,094 --> 00:01:27,063
And I know what you need.
10
00:01:27,422 --> 00:01:30,023
I know exactly what it is, you want.
11
00:01:30,555 --> 00:01:31,867
- You do?
- Hmm.
12
00:01:32,484 --> 00:01:33,352
What do I want?
13
00:01:34,422 --> 00:01:39,094
I know that you like having a
family, children and all of that.
14
00:01:39,578 --> 00:01:41,594
You always dreamt
15
00:01:41,750 --> 00:01:45,266
of having a big house, a good
husband and a child, isn't it?
16
00:01:45,797 --> 00:01:48,914
You have all of it, don't you?
Then why are you saying no?
17
00:01:49,008 --> 00:01:52,797
- JK...
- Hmm... Do you love me or not?
18
00:01:53,492 --> 00:01:56,468
Tell me... You love
me, don't you? Hmm.
19
00:01:57,922 --> 00:01:58,672
[deep inhale]
20
00:01:58,992 --> 00:02:00,335
- Hmm?
- What do you think?
21
00:02:01,750 --> 00:02:03,891
Hmm... I don't know...
22
00:02:07,070 --> 00:02:07,843
And now?
23
00:02:09,015 --> 00:02:09,586
Mm-hmm.
24
00:02:11,840 --> 00:02:12,593
How about now?
25
00:02:13,109 --> 00:02:13,965
Mm-hmm...
26
00:02:15,273 --> 00:02:16,703
I love you a lot.
27
00:02:19,200 --> 00:02:21,059
Nothing else matters now.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,226
I love you.
29
00:02:26,750 --> 00:02:27,851
I love you too.
30
00:05:31,656 --> 00:05:33,085
Shiva...
31
00:05:37,200 --> 00:05:38,429
Shiva...
32
00:06:17,703 --> 00:06:18,570
Divya.
33
00:06:20,313 --> 00:06:21,133
Divya.
34
00:06:25,523 --> 00:06:26,289
Divya...
35
00:06:27,344 --> 00:06:28,273
Is he here?
36
00:06:29,219 --> 00:06:30,461
How do I look?
37
00:06:32,453 --> 00:06:35,609
You're looking very beautiful.
I came to give you, your medicines.
38
00:06:35,844 --> 00:06:36,319
Thanks.
39
00:06:36,400 --> 00:06:38,578
- But... Are you fine, otherwise?
- Yes.
40
00:06:38,734 --> 00:06:40,742
I'm fine. Are you okay?
41
00:06:42,281 --> 00:06:44,602
I do get tense about
your health, Divya.
42
00:06:45,148 --> 00:06:46,648
Nothing will happen to me, Tara.
43
00:06:46,820 --> 00:06:49,531
I'm seriously okay. Perfectly fine.
44
00:06:49,656 --> 00:06:51,375
And I won't faint after this.
45
00:06:51,461 --> 00:06:53,977
Don't talk nonsense. Just sit here.
46
00:06:54,289 --> 00:06:55,750
All I'm saying is,
47
00:06:56,484 --> 00:06:58,586
try to take it easy.
48
00:06:59,742 --> 00:07:02,609
Don't act like you don't
want to hear me. Just...
49
00:07:02,828 --> 00:07:05,438
Take it easy... slowly...
50
00:07:05,648 --> 00:07:09,406
Okay, slowly... - Everything
I say sounds funny to you, right?
51
00:07:09,516 --> 00:07:10,914
Everything is a joke to you.
52
00:07:11,320 --> 00:07:13,789
Do you have any idea
how much I love you?
53
00:07:14,336 --> 00:07:15,718
I know, Tara.
54
00:07:16,460 --> 00:07:17,468
And, anyway...
55
00:07:17,867 --> 00:07:22,336
There's a lot you and I have to do
together. Firstly, we have to travel
56
00:07:22,484 --> 00:07:25,992
and then go shopping. And of course,
I have to get you married too.
57
00:07:27,600 --> 00:07:30,584
He's here. I'll be right back.
58
00:07:56,133 --> 00:07:58,250
JK! What are you doing?
59
00:07:58,961 --> 00:07:59,520
I...
60
00:07:59,664 --> 00:08:01,852
- Please leave this.
- No... I'll do it.
61
00:08:01,969 --> 00:08:03,813
But you're struggling.
62
00:08:07,000 --> 00:08:09,742
JK, looks like you were
working at a restaurant earlier.
63
00:08:14,398 --> 00:08:17,617
- Why don't you sit down? I'll do it.
- No, boss... I'll manage.
64
00:08:17,698 --> 00:08:19,328
JK, please let him do it.
65
00:08:19,547 --> 00:08:21,852
If you continue this way,
we'll have to eat burnt food.
66
00:08:24,133 --> 00:08:24,816
No?
67
00:08:25,465 --> 00:08:26,476
As you wish.
68
00:08:26,641 --> 00:08:28,117
Come, Mr Abhimanyu.
Let's sit.
69
00:08:30,633 --> 00:08:34,328
No one in all of Goa, barbecues
better than me. - Oh... Okay.
70
00:08:34,570 --> 00:08:36,492
- Hi, Mr Five Cr.
- Hi, Divya.
71
00:08:36,695 --> 00:08:38,219
- Thanks for coming.
- It's my pleasure.
72
00:08:38,375 --> 00:08:39,473
How's the wine?
73
00:08:39,879 --> 00:08:40,328
It's good.
74
00:08:40,409 --> 00:08:42,383
Good? Glad to know.
75
00:08:42,797 --> 00:08:44,500
- Oh, I'll be right back.
- Sure. - Come.
76
00:08:48,219 --> 00:08:48,949
Hello.
77
00:08:50,035 --> 00:08:50,680
Yes.
78
00:09:16,593 --> 00:09:18,874
- Mr Five Cr.
- Yes?
79
00:09:19,125 --> 00:09:20,648
Are you also a gambler?
80
00:09:22,523 --> 00:09:24,461
Ka.. Kartik. Come here.
81
00:09:26,234 --> 00:09:28,227
This is not the way to
talk to somebody. Hmm...
82
00:09:28,398 --> 00:09:30,211
But Dad had told me.
83
00:09:30,438 --> 00:09:33,961
- You and your Dad. I'm really sorry.
- Oh, no. It's absolutely fine.
84
00:09:34,406 --> 00:09:36,430
Do you have any
other questions for me?
85
00:09:54,906 --> 00:09:56,383
What happened?
Why are you staring at me?
86
00:09:57,633 --> 00:10:00,703
Uh... You suddenly
reminded me of someone...
87
00:10:05,656 --> 00:10:07,680
Was it someone you didn't like?
88
00:10:08,875 --> 00:10:10,969
Not really.
It's not like that.
89
00:10:11,797 --> 00:10:12,707
In fact,
90
00:10:13,871 --> 00:10:15,594
I want to forget him.
91
00:10:18,555 --> 00:10:20,500
Probably because I
remember him so much.
92
00:10:28,438 --> 00:10:30,656
- Does he look like me?
- Mm-hmm.
93
00:10:30,938 --> 00:10:31,692
No...
94
00:10:34,453 --> 00:10:35,562
I mean...
95
00:10:36,867 --> 00:10:38,109
To a great extent. But...
96
00:10:38,641 --> 00:10:40,484
No. He was quite different.
97
00:10:48,797 --> 00:10:51,757
Looks like it's going to pour.
Let's go inside. Right?
98
00:10:51,914 --> 00:10:54,133
Kartik.
Kartik!
99
00:10:55,047 --> 00:10:55,805
Kartik.
100
00:10:58,102 --> 00:11:00,195
Oh, God... Kartik.
101
00:11:00,276 --> 00:11:01,695
The weather is so wonderful.
102
00:11:02,437 --> 00:11:03,758
Let's just sit here for a bit.
103
00:11:04,348 --> 00:11:04,958
Uh...
104
00:11:06,219 --> 00:11:09,516
Move everything inside, it's
going to rain. Bring it all inside.
105
00:11:09,883 --> 00:11:12,188
Hey, guys. Come inside.
106
00:11:13,156 --> 00:11:14,957
Looks like it's going
to rain very heavily.
107
00:11:15,489 --> 00:11:16,437
I have an idea.
108
00:11:16,945 --> 00:11:17,547
Come.
109
00:12:10,930 --> 00:12:14,695
Do you like these raindrops?
110
00:12:16,273 --> 00:12:17,640
I mean...
111
00:12:18,774 --> 00:12:23,270
Do you prefer to get wet in
the rain or stay out of the rain?
112
00:12:44,195 --> 00:12:46,172
So, when it rains,
either you get drenched,
113
00:12:47,078 --> 00:12:48,715
or you just feel the rain.
114
00:12:51,040 --> 00:12:51,680
Wow!
115
00:12:52,520 --> 00:12:53,840
I like that.
116
00:13:29,833 --> 00:13:30,723
Thank you.
117
00:13:42,773 --> 00:13:44,387
Divya, I think we must go inside.
118
00:13:45,711 --> 00:13:46,559
They must be waiting.
119
00:13:46,640 --> 00:13:48,450
Can I ask you something?
120
00:13:50,680 --> 00:13:52,692
I can trust you, right?
121
00:13:54,477 --> 00:13:55,394
Regarding what?
122
00:13:56,800 --> 00:13:57,707
Everything.
123
00:14:00,625 --> 00:14:01,629
Abhimanyu,
124
00:14:01,880 --> 00:14:03,207
you overthink.
125
00:14:03,867 --> 00:14:06,973
You should sometimes think with
your heart instead of your mind.
126
00:14:07,547 --> 00:14:09,496
Learn to say whatever
is on your mind
127
00:14:10,250 --> 00:14:13,078
without any worries.
I can trust you, right?
128
00:14:16,523 --> 00:14:19,070
Whoa! Easy...
129
00:14:19,750 --> 00:14:22,242
Do you always trust everyone so
easily, without a second thought?
130
00:14:22,445 --> 00:14:24,063
Life is very short, you see.
131
00:14:24,977 --> 00:14:28,210
If we spend our life on verifying
our trust, life will end very soon.
132
00:14:30,969 --> 00:14:33,981
And if the one you trust
ends up not being trustworthy
133
00:14:34,227 --> 00:14:35,442
then you will regret all your life.
134
00:14:37,820 --> 00:14:40,695
Life is too short even for regrets.
135
00:14:44,594 --> 00:14:47,289
Learn to love a little,
laugh a little.
136
00:14:50,055 --> 00:14:53,969
Thinking before you do something
doesn't mean it's the right thing.
137
00:15:01,453 --> 00:15:03,930
She's not answering her phone.
Please try calling her once, JK.
138
00:15:04,797 --> 00:15:07,594
What's the point of
two people calling her?
139
00:15:08,055 --> 00:15:09,313
Hey, Michael.
140
00:15:10,641 --> 00:15:12,585
You're late.
141
00:15:13,648 --> 00:15:15,781
What do you mean, I'm late?
Why did you say that?
142
00:15:17,594 --> 00:15:20,789
Boss has... I mean Abhimanyu
143
00:15:21,468 --> 00:15:23,749
has taken Divya and
disappeared somewhere.
144
00:15:25,922 --> 00:15:28,391
Divya is not answering her phone.
I don't know what the matter is.
145
00:15:31,039 --> 00:15:32,078
Come on...
146
00:15:32,159 --> 00:15:34,964
The weather is so romantic,
147
00:15:35,780 --> 00:15:38,648
both of them must be having
fun in the rain. - Hey, JK...
148
00:15:38,752 --> 00:15:40,492
How do you know what they are doing?
149
00:15:41,063 --> 00:15:42,297
What are you saying?
150
00:15:43,422 --> 00:15:46,195
And how well do we know Abhimanyu?
151
00:15:46,276 --> 00:15:48,719
- It is a matter of tension.
- Exactly my point.
152
00:15:49,242 --> 00:15:52,695
We hardly know him. - We don't know
of his past, how can we trust him?
153
00:15:53,648 --> 00:15:55,984
I've knocked 50 million
off his pocket.
154
00:15:56,086 --> 00:15:58,266
Did you forget?
He's a rich guy.
155
00:15:58,347 --> 00:16:00,813
So, has he become your
best friend in one day?
156
00:16:00,969 --> 00:16:04,242
Can I help it if people love me
and want to be friends with me?
157
00:16:04,484 --> 00:16:07,789
That's how I am.
Why are you so jealous? - JK.
158
00:16:07,953 --> 00:16:10,078
Get lost. You dirty pig.
159
00:16:10,289 --> 00:16:13,242
- Why would I be jealous of you?
- How should I know?
160
00:16:13,641 --> 00:16:16,977
You should know what's going on
in your mind. - Get lost. - Hello.
161
00:16:19,773 --> 00:16:20,680
Divya!
162
00:16:21,070 --> 00:16:23,977
Why wouldn't you answer your phone?
Look at how many times I called.
163
00:16:24,805 --> 00:16:25,695
- What happened?
- What's this?
164
00:16:28,344 --> 00:16:30,000
I'm asking you.
What's going on?
165
00:16:31,078 --> 00:16:33,102
- Where had you taken Divya?
- Michael.
166
00:16:33,500 --> 00:16:36,055
Where did you take her in this
horrible weather? - Michael.
167
00:16:36,336 --> 00:16:37,148
I'm talking to him.
168
00:16:42,289 --> 00:16:43,891
Uh... Boss...
169
00:16:43,972 --> 00:16:45,523
You see, these days
170
00:16:45,604 --> 00:16:48,609
Michael worries a little extra
when it comes to Divya.
171
00:16:48,945 --> 00:16:51,453
I mean... All of us
are tense about Divya.
172
00:16:51,534 --> 00:16:54,406
It's not like only Michael
is worried. That's why...
173
00:16:58,695 --> 00:17:00,008
I'm sorry, it was my mistake.
174
00:17:02,070 --> 00:17:03,930
Actually, I was the one who
asked Divya to come along.
175
00:17:05,203 --> 00:17:07,461
- I'm sorry.
- Let me go.
176
00:17:07,586 --> 00:17:08,711
Michael.
177
00:17:10,679 --> 00:17:13,914
- Michael.
- Sorry. Michael.
178
00:17:16,414 --> 00:17:17,813
I'm sorry, it was my fault.
179
00:17:17,945 --> 00:17:20,758
I know Divya too well
to believe your story.
180
00:17:20,992 --> 00:17:23,117
I know it's not your fault.
181
00:17:23,953 --> 00:17:26,789
Please go and change.
And dry your hair.
182
00:17:35,875 --> 00:17:39,398
I'm really sorry. I had no
intention of troubling you all.
183
00:17:39,664 --> 00:17:42,828
I saw Divya outside and
she looked very happy.
184
00:17:43,563 --> 00:17:45,250
I just didn't want
to ruin it for her.
185
00:17:45,805 --> 00:17:46,336
That's it.
186
00:17:48,195 --> 00:17:51,578
We also care about Divya just
as much as you do, Mr Abhimanyu.
187
00:17:52,031 --> 00:17:52,950
Probably more.
188
00:17:55,891 --> 00:17:59,336
It's just that her mood can change
from happy to worried in a second.
189
00:18:01,133 --> 00:18:02,648
We all were worried because
190
00:18:03,063 --> 00:18:04,484
she's a very emotional girl.
191
00:18:08,375 --> 00:18:09,688
I'll keep that in mind
for the future.
192
00:18:12,461 --> 00:18:13,539
Thanks for the party.
193
00:18:15,148 --> 00:18:16,359
And I'm sorry once again.
194
00:18:27,070 --> 00:18:29,648
Come on, boss.
There's no need to apologise.
195
00:18:29,938 --> 00:18:31,598
These things happen. Don't worry.
196
00:18:32,000 --> 00:18:32,793
Good night.
197
00:18:36,109 --> 00:18:37,641
- I'll see him out.
- Hmm.
198
00:18:53,266 --> 00:18:54,109
Come in.
199
00:18:59,211 --> 00:19:00,594
- Hi, Tara.
- Hi.
200
00:19:03,531 --> 00:19:05,023
I know what you're going to say.
201
00:19:05,240 --> 00:19:08,207
You're very wise and
you know everything. But,
202
00:19:08,738 --> 00:19:10,621
I still want to talk to you.
203
00:19:12,622 --> 00:19:14,119
Divya, you're a very
emotional person.
204
00:19:14,666 --> 00:19:16,565
I know it and you too know it.
205
00:19:16,682 --> 00:19:19,541
And everyone connected
to you, knows it.
206
00:19:19,893 --> 00:19:21,580
Your eyes are telling me
207
00:19:22,057 --> 00:19:24,307
that you're lovestruck.
208
00:19:25,751 --> 00:19:26,782
Tara...
209
00:19:27,572 --> 00:19:30,580
- What is wrong with that?
- There is nothing wrong with that.
210
00:19:33,002 --> 00:19:34,096
It's just that
211
00:19:35,533 --> 00:19:38,252
the world is not as nice
as you're imagining it to be.
212
00:19:38,518 --> 00:19:41,299
Nor is it as bad as
you think it is, Tara.
213
00:19:44,307 --> 00:19:45,893
Tell me something, Tara.
214
00:19:46,455 --> 00:19:49,096
When was the last time
you laughed heartily?
215
00:19:52,580 --> 00:19:53,627
Tell me.
216
00:19:54,229 --> 00:19:56,604
Do you remember when you
laughed out loud, the last time?
217
00:20:00,197 --> 00:20:01,580
I don't remember.
218
00:20:05,822 --> 00:20:08,010
I think it's been too long.
219
00:20:09,729 --> 00:20:12,291
Weren't you happy at that time?
220
00:20:13,798 --> 00:20:15,978
Did the world look bad
at that time?
221
00:20:18,775 --> 00:20:20,205
Tell me, Tara.
222
00:20:20,994 --> 00:20:22,806
Did you not have
dreams in your eyes
223
00:20:23,572 --> 00:20:25,158
and a smile on your lips?
224
00:20:26,096 --> 00:20:27,549
You were happy, weren't you?
225
00:20:36,920 --> 00:20:39,810
It's very late, I think
you should rest now.
226
00:20:42,479 --> 00:20:44,400
Don't forget to take your medicines.
227
00:20:46,560 --> 00:20:47,418
Good night.
228
00:20:48,036 --> 00:20:48,874
Good night.
229
00:21:01,482 --> 00:21:05,755
'Sometimes hope brings us back on
the path of sin, that we committed.'
230
00:21:06,099 --> 00:21:08,419
'The one that we have been
running away from until now.'
231
00:21:09,904 --> 00:21:13,287
'Is it possible to love someone
else more than we love ourselves?'
232
00:21:14,740 --> 00:21:15,802
'Maybe not.'
233
00:21:45,338 --> 00:21:47,236
- Good evening, sir.
- Did you get the file?
234
00:21:49,986 --> 00:21:51,047
Is Bhau inside?
235
00:21:51,618 --> 00:21:52,838
Bhau has left already.
236
00:21:55,940 --> 00:21:57,360
Sir, there's something I need
to tell you. - Good night.
237
00:22:54,384 --> 00:22:55,452
Abhimanyu?
238
00:22:56,102 --> 00:22:56,880
Come in.
239
00:22:57,041 --> 00:22:57,930
Come in.
240
00:22:58,274 --> 00:22:59,065
Hey!
241
00:23:13,182 --> 00:23:14,783
I'm very happy to see you.
242
00:23:22,041 --> 00:23:23,041
I couldn't do it.
243
00:23:25,838 --> 00:23:27,236
I won't be able to do it.
244
00:23:30,275 --> 00:23:32,806
I entered his house,
pointed the gun to his head,
245
00:23:39,455 --> 00:23:41,111
but I couldn't fire the gun.
246
00:23:51,432 --> 00:23:52,908
Why have you come to me?
247
00:23:56,252 --> 00:23:57,690
Where else can I go?
248
00:23:59,705 --> 00:24:01,408
Tell me, where do I go?
249
00:24:03,385 --> 00:24:04,729
Look at my face.
250
00:24:06,846 --> 00:24:08,674
No one but you knows this face.
251
00:24:11,119 --> 00:24:13,118
Where shall I go with this face?
Please tell me that.
252
00:24:16,775 --> 00:24:19,143
- Do you want to kill them?
- Yes.
253
00:24:23,635 --> 00:24:24,994
I want to kill them.
254
00:24:27,120 --> 00:24:27,815
Why?
255
00:24:32,065 --> 00:24:33,299
Look at me and answer.
256
00:24:35,650 --> 00:24:36,618
Why do you want to kill them?
257
00:24:41,893 --> 00:24:44,049
Because I'm not able to see it.
258
00:24:46,229 --> 00:24:48,190
What can you not see?
259
00:24:50,549 --> 00:24:51,182
Hey!
260
00:24:52,994 --> 00:24:54,602
Sit in front of me and talk.
261
00:25:01,596 --> 00:25:02,844
Is their wealth bothering you?
262
00:25:04,721 --> 00:25:05,916
Or is it their happiness?
263
00:25:07,588 --> 00:25:08,453
What is it?
264
00:25:09,320 --> 00:25:11,790
- What are you not able to see?
- Tara.
265
00:25:21,596 --> 00:25:22,846
I mean...
266
00:25:24,736 --> 00:25:25,690
Okay...
267
00:25:27,674 --> 00:25:31,221
You are finding it difficult
to see Tara in JK's arms.
268
00:25:32,471 --> 00:25:33,993
It's making you jealous.
269
00:25:38,869 --> 00:25:41,439
May I know, why?
270
00:25:43,619 --> 00:25:44,971
- Why?
- Maybe...
271
00:25:48,986 --> 00:25:51,025
Maybe it's because I still love her.
272
00:26:00,252 --> 00:26:01,729
What can I do for you?
273
00:26:03,619 --> 00:26:04,282
Tell me.
274
00:26:47,344 --> 00:26:49,844
'They are desperate to know
everything about me.'
275
00:26:49,925 --> 00:26:50,883
'Who am I?'
276
00:26:51,141 --> 00:26:53,079
'Everyone is looking for something.'
277
00:26:53,160 --> 00:26:55,438
'JK sees a friend, a partner in me.'
278
00:26:55,524 --> 00:26:58,829
'Tara is hoping that I
can free her from her past.'
279
00:27:00,454 --> 00:27:03,196
'Michael is looking for an
enemy whom he can defeat.'
280
00:27:03,735 --> 00:27:08,180
'I wish that we could turn the clock
back and change our decisions.'
281
00:27:08,360 --> 00:27:09,727
'But that's not possible, right?'
282
00:27:10,063 --> 00:27:13,243
'Had it been possible, would
you change your decisions?'
18833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.