All language subtitles for Gunaah S01 E11 WebRip 480p x265 HEVC 10bit Hindi ESub - mkvCinemas.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,077 --> 00:00:21,656 Rana, go to the hospital and check all the doctor's records. 2 00:00:22,836 --> 00:00:24,328 Shall I arrange for breakfast for Bhau? 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,789 No, Bhau prefers making his own breakfast. 4 00:01:07,367 --> 00:01:09,086 We've discussed about this, JK. 5 00:01:11,164 --> 00:01:12,882 What are you saying? 6 00:01:13,773 --> 00:01:15,883 Why should there be any discussion in love? 7 00:01:18,586 --> 00:01:21,469 Aren't we husband and wife? Hmm? 8 00:01:22,031 --> 00:01:22,656 We are, right? 9 00:01:24,094 --> 00:01:27,063 And I know what you need. 10 00:01:27,422 --> 00:01:30,023 I know exactly what it is, you want. 11 00:01:30,555 --> 00:01:31,867 - You do? - Hmm. 12 00:01:32,484 --> 00:01:33,352 What do I want? 13 00:01:34,422 --> 00:01:39,094 I know that you like having a family, children and all of that. 14 00:01:39,578 --> 00:01:41,594 You always dreamt 15 00:01:41,750 --> 00:01:45,266 of having a big house, a good husband and a child, isn't it? 16 00:01:45,797 --> 00:01:48,914 You have all of it, don't you? Then why are you saying no? 17 00:01:49,008 --> 00:01:52,797 - JK... - Hmm... Do you love me or not? 18 00:01:53,492 --> 00:01:56,468 Tell me... You love me, don't you? Hmm. 19 00:01:57,922 --> 00:01:58,672 [deep inhale] 20 00:01:58,992 --> 00:02:00,335 - Hmm? - What do you think? 21 00:02:01,750 --> 00:02:03,891 Hmm... I don't know... 22 00:02:07,070 --> 00:02:07,843 And now? 23 00:02:09,015 --> 00:02:09,586 Mm-hmm. 24 00:02:11,840 --> 00:02:12,593 How about now? 25 00:02:13,109 --> 00:02:13,965 Mm-hmm... 26 00:02:15,273 --> 00:02:16,703 I love you a lot. 27 00:02:19,200 --> 00:02:21,059 Nothing else matters now. 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,226 I love you. 29 00:02:26,750 --> 00:02:27,851 I love you too. 30 00:05:31,656 --> 00:05:33,085 Shiva... 31 00:05:37,200 --> 00:05:38,429 Shiva... 32 00:06:17,703 --> 00:06:18,570 Divya. 33 00:06:20,313 --> 00:06:21,133 Divya. 34 00:06:25,523 --> 00:06:26,289 Divya... 35 00:06:27,344 --> 00:06:28,273 Is he here? 36 00:06:29,219 --> 00:06:30,461 How do I look? 37 00:06:32,453 --> 00:06:35,609 You're looking very beautiful. I came to give you, your medicines. 38 00:06:35,844 --> 00:06:36,319 Thanks. 39 00:06:36,400 --> 00:06:38,578 - But... Are you fine, otherwise? - Yes. 40 00:06:38,734 --> 00:06:40,742 I'm fine. Are you okay? 41 00:06:42,281 --> 00:06:44,602 I do get tense about your health, Divya. 42 00:06:45,148 --> 00:06:46,648 Nothing will happen to me, Tara. 43 00:06:46,820 --> 00:06:49,531 I'm seriously okay. Perfectly fine. 44 00:06:49,656 --> 00:06:51,375 And I won't faint after this. 45 00:06:51,461 --> 00:06:53,977 Don't talk nonsense. Just sit here. 46 00:06:54,289 --> 00:06:55,750 All I'm saying is, 47 00:06:56,484 --> 00:06:58,586 try to take it easy. 48 00:06:59,742 --> 00:07:02,609 Don't act like you don't want to hear me. Just... 49 00:07:02,828 --> 00:07:05,438 Take it easy... slowly... 50 00:07:05,648 --> 00:07:09,406 Okay, slowly... - Everything I say sounds funny to you, right? 51 00:07:09,516 --> 00:07:10,914 Everything is a joke to you. 52 00:07:11,320 --> 00:07:13,789 Do you have any idea how much I love you? 53 00:07:14,336 --> 00:07:15,718 I know, Tara. 54 00:07:16,460 --> 00:07:17,468 And, anyway... 55 00:07:17,867 --> 00:07:22,336 There's a lot you and I have to do together. Firstly, we have to travel 56 00:07:22,484 --> 00:07:25,992 and then go shopping. And of course, I have to get you married too. 57 00:07:27,600 --> 00:07:30,584 He's here. I'll be right back. 58 00:07:56,133 --> 00:07:58,250 JK! What are you doing? 59 00:07:58,961 --> 00:07:59,520 I... 60 00:07:59,664 --> 00:08:01,852 - Please leave this. - No... I'll do it. 61 00:08:01,969 --> 00:08:03,813 But you're struggling. 62 00:08:07,000 --> 00:08:09,742 JK, looks like you were working at a restaurant earlier. 63 00:08:14,398 --> 00:08:17,617 - Why don't you sit down? I'll do it. - No, boss... I'll manage. 64 00:08:17,698 --> 00:08:19,328 JK, please let him do it. 65 00:08:19,547 --> 00:08:21,852 If you continue this way, we'll have to eat burnt food. 66 00:08:24,133 --> 00:08:24,816 No? 67 00:08:25,465 --> 00:08:26,476 As you wish. 68 00:08:26,641 --> 00:08:28,117 Come, Mr Abhimanyu. Let's sit. 69 00:08:30,633 --> 00:08:34,328 No one in all of Goa, barbecues better than me. - Oh... Okay. 70 00:08:34,570 --> 00:08:36,492 - Hi, Mr Five Cr. - Hi, Divya. 71 00:08:36,695 --> 00:08:38,219 - Thanks for coming. - It's my pleasure. 72 00:08:38,375 --> 00:08:39,473 How's the wine? 73 00:08:39,879 --> 00:08:40,328 It's good. 74 00:08:40,409 --> 00:08:42,383 Good? Glad to know. 75 00:08:42,797 --> 00:08:44,500 - Oh, I'll be right back. - Sure. - Come. 76 00:08:48,219 --> 00:08:48,949 Hello. 77 00:08:50,035 --> 00:08:50,680 Yes. 78 00:09:16,593 --> 00:09:18,874 - Mr Five Cr. - Yes? 79 00:09:19,125 --> 00:09:20,648 Are you also a gambler? 80 00:09:22,523 --> 00:09:24,461 Ka.. Kartik. Come here. 81 00:09:26,234 --> 00:09:28,227 This is not the way to talk to somebody. Hmm... 82 00:09:28,398 --> 00:09:30,211 But Dad had told me. 83 00:09:30,438 --> 00:09:33,961 - You and your Dad. I'm really sorry. - Oh, no. It's absolutely fine. 84 00:09:34,406 --> 00:09:36,430 Do you have any other questions for me? 85 00:09:54,906 --> 00:09:56,383 What happened? Why are you staring at me? 86 00:09:57,633 --> 00:10:00,703 Uh... You suddenly reminded me of someone... 87 00:10:05,656 --> 00:10:07,680 Was it someone you didn't like? 88 00:10:08,875 --> 00:10:10,969 Not really. It's not like that. 89 00:10:11,797 --> 00:10:12,707 In fact, 90 00:10:13,871 --> 00:10:15,594 I want to forget him. 91 00:10:18,555 --> 00:10:20,500 Probably because I remember him so much. 92 00:10:28,438 --> 00:10:30,656 - Does he look like me? - Mm-hmm. 93 00:10:30,938 --> 00:10:31,692 No... 94 00:10:34,453 --> 00:10:35,562 I mean... 95 00:10:36,867 --> 00:10:38,109 To a great extent. But... 96 00:10:38,641 --> 00:10:40,484 No. He was quite different. 97 00:10:48,797 --> 00:10:51,757 Looks like it's going to pour. Let's go inside. Right? 98 00:10:51,914 --> 00:10:54,133 Kartik. Kartik! 99 00:10:55,047 --> 00:10:55,805 Kartik. 100 00:10:58,102 --> 00:11:00,195 Oh, God... Kartik. 101 00:11:00,276 --> 00:11:01,695 The weather is so wonderful. 102 00:11:02,437 --> 00:11:03,758 Let's just sit here for a bit. 103 00:11:04,348 --> 00:11:04,958 Uh... 104 00:11:06,219 --> 00:11:09,516 Move everything inside, it's going to rain. Bring it all inside. 105 00:11:09,883 --> 00:11:12,188 Hey, guys. Come inside. 106 00:11:13,156 --> 00:11:14,957 Looks like it's going to rain very heavily. 107 00:11:15,489 --> 00:11:16,437 I have an idea. 108 00:11:16,945 --> 00:11:17,547 Come. 109 00:12:10,930 --> 00:12:14,695 Do you like these raindrops? 110 00:12:16,273 --> 00:12:17,640 I mean... 111 00:12:18,774 --> 00:12:23,270 Do you prefer to get wet in the rain or stay out of the rain? 112 00:12:44,195 --> 00:12:46,172 So, when it rains, either you get drenched, 113 00:12:47,078 --> 00:12:48,715 or you just feel the rain. 114 00:12:51,040 --> 00:12:51,680 Wow! 115 00:12:52,520 --> 00:12:53,840 I like that. 116 00:13:29,833 --> 00:13:30,723 Thank you. 117 00:13:42,773 --> 00:13:44,387 Divya, I think we must go inside. 118 00:13:45,711 --> 00:13:46,559 They must be waiting. 119 00:13:46,640 --> 00:13:48,450 Can I ask you something? 120 00:13:50,680 --> 00:13:52,692 I can trust you, right? 121 00:13:54,477 --> 00:13:55,394 Regarding what? 122 00:13:56,800 --> 00:13:57,707 Everything. 123 00:14:00,625 --> 00:14:01,629 Abhimanyu, 124 00:14:01,880 --> 00:14:03,207 you overthink. 125 00:14:03,867 --> 00:14:06,973 You should sometimes think with your heart instead of your mind. 126 00:14:07,547 --> 00:14:09,496 Learn to say whatever is on your mind 127 00:14:10,250 --> 00:14:13,078 without any worries. I can trust you, right? 128 00:14:16,523 --> 00:14:19,070 Whoa! Easy... 129 00:14:19,750 --> 00:14:22,242 Do you always trust everyone so easily, without a second thought? 130 00:14:22,445 --> 00:14:24,063 Life is very short, you see. 131 00:14:24,977 --> 00:14:28,210 If we spend our life on verifying our trust, life will end very soon. 132 00:14:30,969 --> 00:14:33,981 And if the one you trust ends up not being trustworthy 133 00:14:34,227 --> 00:14:35,442 then you will regret all your life. 134 00:14:37,820 --> 00:14:40,695 Life is too short even for regrets. 135 00:14:44,594 --> 00:14:47,289 Learn to love a little, laugh a little. 136 00:14:50,055 --> 00:14:53,969 Thinking before you do something doesn't mean it's the right thing. 137 00:15:01,453 --> 00:15:03,930 She's not answering her phone. Please try calling her once, JK. 138 00:15:04,797 --> 00:15:07,594 What's the point of two people calling her? 139 00:15:08,055 --> 00:15:09,313 Hey, Michael. 140 00:15:10,641 --> 00:15:12,585 You're late. 141 00:15:13,648 --> 00:15:15,781 What do you mean, I'm late? Why did you say that? 142 00:15:17,594 --> 00:15:20,789 Boss has... I mean Abhimanyu 143 00:15:21,468 --> 00:15:23,749 has taken Divya and disappeared somewhere. 144 00:15:25,922 --> 00:15:28,391 Divya is not answering her phone. I don't know what the matter is. 145 00:15:31,039 --> 00:15:32,078 Come on... 146 00:15:32,159 --> 00:15:34,964 The weather is so romantic, 147 00:15:35,780 --> 00:15:38,648 both of them must be having fun in the rain. - Hey, JK... 148 00:15:38,752 --> 00:15:40,492 How do you know what they are doing? 149 00:15:41,063 --> 00:15:42,297 What are you saying? 150 00:15:43,422 --> 00:15:46,195 And how well do we know Abhimanyu? 151 00:15:46,276 --> 00:15:48,719 - It is a matter of tension. - Exactly my point. 152 00:15:49,242 --> 00:15:52,695 We hardly know him. - We don't know of his past, how can we trust him? 153 00:15:53,648 --> 00:15:55,984 I've knocked 50 million off his pocket. 154 00:15:56,086 --> 00:15:58,266 Did you forget? He's a rich guy. 155 00:15:58,347 --> 00:16:00,813 So, has he become your best friend in one day? 156 00:16:00,969 --> 00:16:04,242 Can I help it if people love me and want to be friends with me? 157 00:16:04,484 --> 00:16:07,789 That's how I am. Why are you so jealous? - JK. 158 00:16:07,953 --> 00:16:10,078 Get lost. You dirty pig. 159 00:16:10,289 --> 00:16:13,242 - Why would I be jealous of you? - How should I know? 160 00:16:13,641 --> 00:16:16,977 You should know what's going on in your mind. - Get lost. - Hello. 161 00:16:19,773 --> 00:16:20,680 Divya! 162 00:16:21,070 --> 00:16:23,977 Why wouldn't you answer your phone? Look at how many times I called. 163 00:16:24,805 --> 00:16:25,695 - What happened? - What's this? 164 00:16:28,344 --> 00:16:30,000 I'm asking you. What's going on? 165 00:16:31,078 --> 00:16:33,102 - Where had you taken Divya? - Michael. 166 00:16:33,500 --> 00:16:36,055 Where did you take her in this horrible weather? - Michael. 167 00:16:36,336 --> 00:16:37,148 I'm talking to him. 168 00:16:42,289 --> 00:16:43,891 Uh... Boss... 169 00:16:43,972 --> 00:16:45,523 You see, these days 170 00:16:45,604 --> 00:16:48,609 Michael worries a little extra when it comes to Divya. 171 00:16:48,945 --> 00:16:51,453 I mean... All of us are tense about Divya. 172 00:16:51,534 --> 00:16:54,406 It's not like only Michael is worried. That's why... 173 00:16:58,695 --> 00:17:00,008 I'm sorry, it was my mistake. 174 00:17:02,070 --> 00:17:03,930 Actually, I was the one who asked Divya to come along. 175 00:17:05,203 --> 00:17:07,461 - I'm sorry. - Let me go. 176 00:17:07,586 --> 00:17:08,711 Michael. 177 00:17:10,679 --> 00:17:13,914 - Michael. - Sorry. Michael. 178 00:17:16,414 --> 00:17:17,813 I'm sorry, it was my fault. 179 00:17:17,945 --> 00:17:20,758 I know Divya too well to believe your story. 180 00:17:20,992 --> 00:17:23,117 I know it's not your fault. 181 00:17:23,953 --> 00:17:26,789 Please go and change. And dry your hair. 182 00:17:35,875 --> 00:17:39,398 I'm really sorry. I had no intention of troubling you all. 183 00:17:39,664 --> 00:17:42,828 I saw Divya outside and she looked very happy. 184 00:17:43,563 --> 00:17:45,250 I just didn't want to ruin it for her. 185 00:17:45,805 --> 00:17:46,336 That's it. 186 00:17:48,195 --> 00:17:51,578 We also care about Divya just as much as you do, Mr Abhimanyu. 187 00:17:52,031 --> 00:17:52,950 Probably more. 188 00:17:55,891 --> 00:17:59,336 It's just that her mood can change from happy to worried in a second. 189 00:18:01,133 --> 00:18:02,648 We all were worried because 190 00:18:03,063 --> 00:18:04,484 she's a very emotional girl. 191 00:18:08,375 --> 00:18:09,688 I'll keep that in mind for the future. 192 00:18:12,461 --> 00:18:13,539 Thanks for the party. 193 00:18:15,148 --> 00:18:16,359 And I'm sorry once again. 194 00:18:27,070 --> 00:18:29,648 Come on, boss. There's no need to apologise. 195 00:18:29,938 --> 00:18:31,598 These things happen. Don't worry. 196 00:18:32,000 --> 00:18:32,793 Good night. 197 00:18:36,109 --> 00:18:37,641 - I'll see him out. - Hmm. 198 00:18:53,266 --> 00:18:54,109 Come in. 199 00:18:59,211 --> 00:19:00,594 - Hi, Tara. - Hi. 200 00:19:03,531 --> 00:19:05,023 I know what you're going to say. 201 00:19:05,240 --> 00:19:08,207 You're very wise and you know everything. But, 202 00:19:08,738 --> 00:19:10,621 I still want to talk to you. 203 00:19:12,622 --> 00:19:14,119 Divya, you're a very emotional person. 204 00:19:14,666 --> 00:19:16,565 I know it and you too know it. 205 00:19:16,682 --> 00:19:19,541 And everyone connected to you, knows it. 206 00:19:19,893 --> 00:19:21,580 Your eyes are telling me 207 00:19:22,057 --> 00:19:24,307 that you're lovestruck. 208 00:19:25,751 --> 00:19:26,782 Tara... 209 00:19:27,572 --> 00:19:30,580 - What is wrong with that? - There is nothing wrong with that. 210 00:19:33,002 --> 00:19:34,096 It's just that 211 00:19:35,533 --> 00:19:38,252 the world is not as nice as you're imagining it to be. 212 00:19:38,518 --> 00:19:41,299 Nor is it as bad as you think it is, Tara. 213 00:19:44,307 --> 00:19:45,893 Tell me something, Tara. 214 00:19:46,455 --> 00:19:49,096 When was the last time you laughed heartily? 215 00:19:52,580 --> 00:19:53,627 Tell me. 216 00:19:54,229 --> 00:19:56,604 Do you remember when you laughed out loud, the last time? 217 00:20:00,197 --> 00:20:01,580 I don't remember. 218 00:20:05,822 --> 00:20:08,010 I think it's been too long. 219 00:20:09,729 --> 00:20:12,291 Weren't you happy at that time? 220 00:20:13,798 --> 00:20:15,978 Did the world look bad at that time? 221 00:20:18,775 --> 00:20:20,205 Tell me, Tara. 222 00:20:20,994 --> 00:20:22,806 Did you not have dreams in your eyes 223 00:20:23,572 --> 00:20:25,158 and a smile on your lips? 224 00:20:26,096 --> 00:20:27,549 You were happy, weren't you? 225 00:20:36,920 --> 00:20:39,810 It's very late, I think you should rest now. 226 00:20:42,479 --> 00:20:44,400 Don't forget to take your medicines. 227 00:20:46,560 --> 00:20:47,418 Good night. 228 00:20:48,036 --> 00:20:48,874 Good night. 229 00:21:01,482 --> 00:21:05,755 'Sometimes hope brings us back on the path of sin, that we committed.' 230 00:21:06,099 --> 00:21:08,419 'The one that we have been running away from until now.' 231 00:21:09,904 --> 00:21:13,287 'Is it possible to love someone else more than we love ourselves?' 232 00:21:14,740 --> 00:21:15,802 'Maybe not.' 233 00:21:45,338 --> 00:21:47,236 - Good evening, sir. - Did you get the file? 234 00:21:49,986 --> 00:21:51,047 Is Bhau inside? 235 00:21:51,618 --> 00:21:52,838 Bhau has left already. 236 00:21:55,940 --> 00:21:57,360 Sir, there's something I need to tell you. - Good night. 237 00:22:54,384 --> 00:22:55,452 Abhimanyu? 238 00:22:56,102 --> 00:22:56,880 Come in. 239 00:22:57,041 --> 00:22:57,930 Come in. 240 00:22:58,274 --> 00:22:59,065 Hey! 241 00:23:13,182 --> 00:23:14,783 I'm very happy to see you. 242 00:23:22,041 --> 00:23:23,041 I couldn't do it. 243 00:23:25,838 --> 00:23:27,236 I won't be able to do it. 244 00:23:30,275 --> 00:23:32,806 I entered his house, pointed the gun to his head, 245 00:23:39,455 --> 00:23:41,111 but I couldn't fire the gun. 246 00:23:51,432 --> 00:23:52,908 Why have you come to me? 247 00:23:56,252 --> 00:23:57,690 Where else can I go? 248 00:23:59,705 --> 00:24:01,408 Tell me, where do I go? 249 00:24:03,385 --> 00:24:04,729 Look at my face. 250 00:24:06,846 --> 00:24:08,674 No one but you knows this face. 251 00:24:11,119 --> 00:24:13,118 Where shall I go with this face? Please tell me that. 252 00:24:16,775 --> 00:24:19,143 - Do you want to kill them? - Yes. 253 00:24:23,635 --> 00:24:24,994 I want to kill them. 254 00:24:27,120 --> 00:24:27,815 Why? 255 00:24:32,065 --> 00:24:33,299 Look at me and answer. 256 00:24:35,650 --> 00:24:36,618 Why do you want to kill them? 257 00:24:41,893 --> 00:24:44,049 Because I'm not able to see it. 258 00:24:46,229 --> 00:24:48,190 What can you not see? 259 00:24:50,549 --> 00:24:51,182 Hey! 260 00:24:52,994 --> 00:24:54,602 Sit in front of me and talk. 261 00:25:01,596 --> 00:25:02,844 Is their wealth bothering you? 262 00:25:04,721 --> 00:25:05,916 Or is it their happiness? 263 00:25:07,588 --> 00:25:08,453 What is it? 264 00:25:09,320 --> 00:25:11,790 - What are you not able to see? - Tara. 265 00:25:21,596 --> 00:25:22,846 I mean... 266 00:25:24,736 --> 00:25:25,690 Okay... 267 00:25:27,674 --> 00:25:31,221 You are finding it difficult to see Tara in JK's arms. 268 00:25:32,471 --> 00:25:33,993 It's making you jealous. 269 00:25:38,869 --> 00:25:41,439 May I know, why? 270 00:25:43,619 --> 00:25:44,971 - Why? - Maybe... 271 00:25:48,986 --> 00:25:51,025 Maybe it's because I still love her. 272 00:26:00,252 --> 00:26:01,729 What can I do for you? 273 00:26:03,619 --> 00:26:04,282 Tell me. 274 00:26:47,344 --> 00:26:49,844 'They are desperate to know everything about me.' 275 00:26:49,925 --> 00:26:50,883 'Who am I?' 276 00:26:51,141 --> 00:26:53,079 'Everyone is looking for something.' 277 00:26:53,160 --> 00:26:55,438 'JK sees a friend, a partner in me.' 278 00:26:55,524 --> 00:26:58,829 'Tara is hoping that I can free her from her past.' 279 00:27:00,454 --> 00:27:03,196 'Michael is looking for an enemy whom he can defeat.' 280 00:27:03,735 --> 00:27:08,180 'I wish that we could turn the clock back and change our decisions.' 281 00:27:08,360 --> 00:27:09,727 'But that's not possible, right?' 282 00:27:10,063 --> 00:27:13,243 'Had it been possible, would you change your decisions?' 18833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.