All language subtitles for Dil Juunglee (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,110 --> 00:01:42,780 Standing at the Mandap, 2 00:01:42,860 --> 00:01:45,300 I will ask, 'Do you love me?' 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,590 And he will say, 'Yes'. 4 00:01:48,400 --> 00:01:49,940 No...'I do'! 5 00:01:50,030 --> 00:01:52,330 No-no-no; to be continued. 6 00:01:53,260 --> 00:01:55,320 Crazy in love, Perfect Man, 7 00:01:55,400 --> 00:01:57,110 Perfect Bride. 8 00:01:57,650 --> 00:01:59,150 Frank and Carlos. 9 00:01:59,900 --> 00:02:03,800 Party cakes, brinjal sandwiches, and... 10 00:02:06,440 --> 00:02:09,570 Okay, medicines... fever, headache... 11 00:02:09,700 --> 00:02:11,030 Am I forgetting anything? Remind me something... 12 00:02:11,110 --> 00:02:12,450 Bruises, babe. - Yeah. 13 00:02:13,800 --> 00:02:14,920 Bruises? 14 00:02:16,510 --> 00:02:17,610 'I love you.' 15 00:02:17,740 --> 00:02:18,750 So cute, nah. 16 00:02:18,960 --> 00:02:20,840 Bra-Bra-Bra. Lacie. 17 00:02:20,970 --> 00:02:22,800 Strapless, cotton for the road. 18 00:02:22,880 --> 00:02:25,770 Oh my, God. Koro, I love that peach one. 19 00:02:25,860 --> 00:02:26,970 Show me. Show me. Show me. 20 00:02:28,210 --> 00:02:29,480 I look hot, no. 21 00:02:29,640 --> 00:02:30,620 I just bought it yesterday from Los Angeles. 22 00:02:30,710 --> 00:02:33,990 You know Koro, I have red, yellow, green 23 00:02:34,180 --> 00:02:36,530 but I just don't have this one. 24 00:02:36,790 --> 00:02:38,020 Doesn't matter, keep it. 25 00:02:38,260 --> 00:02:39,730 Oh really... 26 00:02:41,280 --> 00:02:43,820 iPhone. iPod. iPad. 27 00:02:44,100 --> 00:02:46,100 I-Pill. - Ohh Naughty-naughty. 28 00:02:46,180 --> 00:02:47,440 Sister Koro, your letter's ready. 29 00:02:47,590 --> 00:02:48,920 Is it emotional? 30 00:02:50,730 --> 00:02:52,300 [Cellphone rings] 31 00:02:53,850 --> 00:02:54,730 Hello. 32 00:02:54,810 --> 00:02:55,860 [Sumit] Hello, Koro. 33 00:02:56,030 --> 00:02:58,240 Hi, baby. - [Sumit] We're here. Come down. 34 00:02:58,700 --> 00:03:00,230 Okay, I am ready. Five minutes. 35 00:03:01,230 --> 00:03:02,310 Okay... 36 00:03:02,510 --> 00:03:04,290 Come on, press it. Quickly. 37 00:03:04,360 --> 00:03:05,290 Did I pack everything? 38 00:03:05,380 --> 00:03:06,490 My snowbell. 39 00:03:07,560 --> 00:03:10,020 Koro, hurry up. - Come on, all in. 40 00:03:11,970 --> 00:03:13,110 Did you pack lip gloss? 41 00:03:15,300 --> 00:03:16,480 Pay attention. 42 00:03:17,590 --> 00:03:20,220 Roses are red. Violets are blue. 43 00:03:20,590 --> 00:03:21,760 Are you listening? - Yeah. 44 00:03:22,120 --> 00:03:25,720 Roses are red. Violets are blue. 45 00:03:26,110 --> 00:03:28,590 Lovers like me are very few. 46 00:03:29,990 --> 00:03:31,130 It's an English poem. 47 00:03:31,430 --> 00:03:33,240 And you wrote it. - Your bro did. 48 00:03:33,330 --> 00:03:34,440 What the... 49 00:03:34,510 --> 00:03:35,560 [Giggles] 50 00:03:37,310 --> 00:03:38,740 Shut up! What are you doing? 51 00:03:39,930 --> 00:03:42,260 Make a small one for me. - Come on. 52 00:03:42,430 --> 00:03:44,780 Stop-stop-stop... 53 00:03:47,930 --> 00:03:50,360 What's your plan? - It's simple. 54 00:03:50,440 --> 00:03:51,820 We'll go to your uncle in Raigad. 55 00:03:51,900 --> 00:03:53,470 Get married. Then straight to Mumbai. 56 00:03:53,810 --> 00:03:55,390 Pay Doga the money. 57 00:03:55,620 --> 00:03:57,740 Sign the producer's film. And then... 58 00:03:57,810 --> 00:03:58,970 I am so excited. 59 00:03:59,720 --> 00:04:03,370 I'll have a small home. I'll cook. I'll clean. 60 00:04:03,510 --> 00:04:05,120 Big bungalow. 61 00:04:05,310 --> 00:04:07,450 BMW... Audi with drivers. 62 00:04:08,170 --> 00:04:11,550 Sumit and I will go vegetable shopping, then vegetable chopping. 63 00:04:11,620 --> 00:04:12,930 Walk on the red carpet. 64 00:04:13,020 --> 00:04:14,250 Drink champagne. - What the... 65 00:04:14,390 --> 00:04:16,870 Wear Armani... I'll be a star, dude. 66 00:04:16,950 --> 00:04:18,770 And I'll be happily married. 67 00:04:18,990 --> 00:04:20,580 Sis, there might be lizards on the wall. 68 00:04:20,660 --> 00:04:21,800 Oh my, God. 69 00:04:23,140 --> 00:04:27,300 Please don't forget your brother... - The ladies are here. 70 00:04:28,040 --> 00:04:31,550 Don't mind, but looks more like someone raided their home 71 00:04:31,640 --> 00:04:33,290 and they have been caught doing something illegal. 72 00:04:33,370 --> 00:04:35,140 Sober up. Keep this inside. 73 00:04:35,300 --> 00:04:36,960 Why so serious, man? 74 00:04:37,210 --> 00:04:39,900 Baby... I miss you so much. 75 00:04:39,970 --> 00:04:40,870 Hello, girls. - Hi... 76 00:04:40,960 --> 00:04:42,570 Is someone going to give us a hand too? 77 00:04:42,650 --> 00:04:44,240 We're here... We're here to help you. 78 00:04:44,370 --> 00:04:45,720 Allow me. - Here you go. 79 00:04:45,850 --> 00:04:47,670 Careful. - Give it to him. 80 00:04:47,920 --> 00:04:48,970 And this one also. 81 00:04:49,050 --> 00:04:50,990 Girls, meet Prashant, my underwear friend. 82 00:04:51,070 --> 00:04:52,220 And Prashant, that's... - I get it. 83 00:04:52,300 --> 00:04:53,810 She's sister-in-law's underwear... 84 00:04:53,900 --> 00:04:56,140 Well, we don't particularly share our underwear, so... 85 00:04:56,210 --> 00:04:58,240 Well, even we never really shared our underwear... 86 00:04:58,320 --> 00:04:59,280 Be quiet. - Come on. 87 00:04:59,370 --> 00:05:00,420 Hurry up. Prashant... 88 00:05:00,490 --> 00:05:02,820 But... we might have worn it sometimes... 89 00:05:02,900 --> 00:05:04,500 Excuse me. - Sorry, sorry... 90 00:05:05,080 --> 00:05:05,930 Come. - Be comfortable. 91 00:05:06,010 --> 00:05:07,520 Hurry up. If papa wakes up, then... 92 00:05:07,610 --> 00:05:09,810 I know... He'll make a hole in our underwear. 93 00:05:09,890 --> 00:05:11,400 I heard that guy. - Sorry. 94 00:05:11,480 --> 00:05:13,150 Gi, move over. - Where? 95 00:05:14,510 --> 00:05:15,900 Gi? Is your name Gi? 96 00:05:16,020 --> 00:05:17,990 Gitika. - I see... 97 00:05:18,120 --> 00:05:19,650 Hello, Gitika. - Hello. 98 00:05:19,890 --> 00:05:20,980 Bye-Bye Mr. Nair. 99 00:05:21,050 --> 00:05:23,220 Your daughter is galloping with me. Talk to you later. 100 00:05:23,310 --> 00:05:24,190 Galloping? 101 00:05:24,260 --> 00:05:27,300 It's eloping. eloping. We're eloping. - Same to same. 102 00:05:27,720 --> 00:05:29,420 Be comfortable, girls. - [Sniffs] 103 00:05:30,040 --> 00:05:32,810 Yeah, I am okay. - Sumit Uppal, you were drinking. 104 00:05:32,940 --> 00:05:35,560 Not me, baby, Prashant was trying to force me. 105 00:05:35,640 --> 00:05:37,450 You know I don't drink. - Why are you lying? 106 00:05:37,520 --> 00:05:39,090 Didn't you say that you want a bachelor's party? 107 00:05:39,180 --> 00:05:40,630 Sister-in-law, I had no such... - Oh my, God. 108 00:05:40,720 --> 00:05:42,620 This is going to be fatal, Koro. 109 00:05:44,240 --> 00:05:45,460 Stop! - Strange. 110 00:05:46,510 --> 00:05:49,570 Honestly, Sumit, did I force you to drink? 111 00:05:49,760 --> 00:05:53,000 Don't you know about the road rules? - So why are you lying now? 112 00:05:53,260 --> 00:05:55,210 Look... now he's saying it himself. 113 00:05:55,960 --> 00:05:57,610 Who is she? - Snowbell. 114 00:05:59,100 --> 00:06:00,020 Koro's pet. 115 00:06:00,100 --> 00:06:03,270 Baby, you won't be able to handle my queen. 116 00:06:04,090 --> 00:06:07,250 Chill, I have a learner's license. - What happened? 117 00:06:07,330 --> 00:06:10,620 Bro, your queen's absolutely safe in sister-in-laws. 118 00:06:10,750 --> 00:06:11,880 Hail Radha-Krishna. 119 00:06:11,970 --> 00:06:14,500 Here, you can binge on some Brinjal sandwiches. 120 00:06:14,590 --> 00:06:17,640 No, I only take water with this. No brinjal, please. 121 00:06:17,720 --> 00:06:19,090 Please. 122 00:06:19,180 --> 00:06:21,140 Koro made these herself. - I see... 123 00:06:21,220 --> 00:06:22,260 Yeah... 124 00:06:22,420 --> 00:06:23,940 Then I'll take one. - Gi, would you like some? 125 00:06:24,100 --> 00:06:25,410 No, I am not hungry right now. 126 00:06:25,700 --> 00:06:26,630 You eat it. - Yeah... 127 00:06:26,720 --> 00:06:27,800 You eat one too. 128 00:06:28,280 --> 00:06:30,100 Brinjals are good for health. 129 00:06:35,410 --> 00:06:38,010 Baby, it's different. - Isn't it? 130 00:06:38,600 --> 00:06:42,360 By the way, sister-in-law Sumit's quite romantic too. 131 00:06:42,620 --> 00:06:43,960 Show her what you bought for her. Show it. 132 00:06:44,760 --> 00:06:46,600 Should I? - Yeah, show her. 133 00:06:46,920 --> 00:06:48,060 Take a look. 134 00:06:48,770 --> 00:06:50,220 Ta-dah! 135 00:06:50,940 --> 00:06:51,980 Oh no... 136 00:06:52,060 --> 00:06:54,260 Oh my, God. My wedding ring. 137 00:06:54,340 --> 00:06:56,850 How romantic. A diamond ring. 138 00:06:56,920 --> 00:06:59,110 It's from America. - What? 139 00:06:59,200 --> 00:07:00,650 Of course... 140 00:07:02,490 --> 00:07:06,310 He's adorned the ring. That's amazing. 141 00:07:06,530 --> 00:07:08,050 Sumit, you're a true lover. 142 00:07:08,320 --> 00:07:10,070 Straight out of my love stories. 143 00:07:10,260 --> 00:07:13,660 Koro, when girl and boy become two bodies but one soul 144 00:07:14,060 --> 00:07:15,120 it's all that matters. 145 00:07:15,200 --> 00:07:16,370 The main characters. 146 00:07:16,540 --> 00:07:17,550 It's forever. 147 00:07:17,640 --> 00:07:18,710 It's the main factor. 148 00:07:18,790 --> 00:07:19,830 Wow, he's right. 149 00:07:19,900 --> 00:07:21,610 Is that English? - Of course, that's English. 150 00:07:21,700 --> 00:07:23,900 Only for my Koro darling. 151 00:07:24,380 --> 00:07:28,160 Koro, did you bring all your card and cash? 152 00:07:28,500 --> 00:07:30,890 Honestly, I'm completely dependent on you. 153 00:07:32,370 --> 00:07:34,680 Sumit... - Sister-in-law, the same goes for me. 154 00:07:34,810 --> 00:07:37,590 Yeah Koro, even I have forgotten my credit cards at home. 155 00:07:37,710 --> 00:07:40,720 So, you know... in a haste... - Relax, don't worry. 156 00:07:41,100 --> 00:07:44,580 I have a credit card, debit card... - What? 157 00:07:44,670 --> 00:07:45,600 And I've made ID card also. 158 00:07:45,680 --> 00:07:49,340 Sumi, you look like a very intelligent girl to me. 159 00:07:49,580 --> 00:07:51,120 So what do you do professionally? 160 00:07:51,200 --> 00:07:54,340 Well you know, I organize parties. I am always on Page 3. 161 00:07:54,420 --> 00:07:56,170 Haven't you seen anything? 162 00:07:56,900 --> 00:07:58,170 Stupid. 163 00:07:58,380 --> 00:08:00,330 It's a really difficult job. 164 00:08:00,880 --> 00:08:02,990 I mean to feature in the newspaper. 165 00:08:04,030 --> 00:08:08,040 My own grandmother had to die for it. - What? 166 00:08:08,180 --> 00:08:09,010 Yes. 167 00:08:09,150 --> 00:08:10,530 Sumit... - Yeah. 168 00:08:10,720 --> 00:08:12,290 On my grandma's memorial service 169 00:08:12,370 --> 00:08:14,090 we gave an advertisement in the newspaper. 170 00:08:14,420 --> 00:08:16,310 That's when her single picture was featured in the newspaper. 171 00:08:16,470 --> 00:08:18,840 It's really difficult. I salute you. - Guys... 172 00:08:19,170 --> 00:08:20,650 Let's make some noise. 173 00:08:20,730 --> 00:08:22,220 What say... - Of course, turn it on. 174 00:08:22,290 --> 00:08:23,530 One... Two... 175 00:08:23,610 --> 00:08:25,000 Three...! 176 00:08:25,090 --> 00:08:26,550 Love you Koro! 177 00:08:27,810 --> 00:08:30,590 [Music] 178 00:08:36,450 --> 00:08:38,500 "I went crazy when I saw you." 179 00:08:38,590 --> 00:08:40,260 "My world's spinning around." 180 00:08:40,330 --> 00:08:44,540 "There's music playing in the back. And drums in the foreground." 181 00:08:50,780 --> 00:08:52,830 "I went crazy when I saw you." 182 00:08:52,910 --> 00:08:54,530 "My world's spinning around." 183 00:08:54,670 --> 00:08:58,050 "There's music playing in the back. And drums in the foreground." 184 00:08:58,220 --> 00:09:01,380 "Come on and get the groove. Coz I just love to move." 185 00:09:01,560 --> 00:09:04,860 "'Coz I rule the floor, silly." 186 00:09:04,990 --> 00:09:06,660 "Girl, when I see your face." 187 00:09:06,740 --> 00:09:08,670 "As the wild beat plays..." 188 00:09:08,750 --> 00:09:10,230 "My heart's races away..." 189 00:09:10,310 --> 00:09:12,020 "As the wild beat plays..." 190 00:09:12,300 --> 00:09:13,860 "Girl, when I see your face." 191 00:09:13,950 --> 00:09:15,840 "As the wild beat plays..." 192 00:09:15,970 --> 00:09:18,160 "My heart's races away..." 193 00:09:19,790 --> 00:09:23,040 [Music] 194 00:09:46,020 --> 00:09:47,260 Look out! 195 00:09:49,530 --> 00:09:50,790 Hit the brakes. 196 00:10:11,740 --> 00:10:13,740 Open the roof! Open the roof! 197 00:10:16,310 --> 00:10:18,080 Sumi. Sumi... - This way. 198 00:10:18,170 --> 00:10:20,030 Okay, coming, coming. 199 00:10:20,110 --> 00:10:22,320 Hurry up. - I need your help. 200 00:10:22,390 --> 00:10:23,820 Come on Sumit. 201 00:10:25,840 --> 00:10:27,430 Sumit the car is drowning. 202 00:10:27,520 --> 00:10:30,740 Gitika, Sumi, up there... 203 00:10:32,020 --> 00:10:33,590 Sumit, come up. 204 00:10:35,060 --> 00:10:37,730 Sumit, come up. 205 00:10:54,610 --> 00:10:56,980 No Vikram, how can you say something like this? - Ma'am... 206 00:10:57,050 --> 00:10:59,080 It's not written in any of the love stories. - Ma'am, I am warning you. 207 00:10:59,170 --> 00:11:02,180 If you damage the car, you will have to pay a fine. 208 00:11:02,250 --> 00:11:03,330 Vik... Vikram. - Ma'am. 209 00:11:03,410 --> 00:11:04,970 I can't... You can't break up with me. 210 00:11:05,060 --> 00:11:07,120 Not like this. - We love each other, don't we? 211 00:11:07,190 --> 00:11:08,910 Madam, you'll get us killed... - Stop it! 212 00:11:09,310 --> 00:11:12,910 You're so useless that you read that stupid novel all day 213 00:11:13,020 --> 00:11:14,400 and then you apply it to me. 214 00:11:14,480 --> 00:11:15,760 Am I some kind of project. - Madam... madam... 215 00:11:15,850 --> 00:11:19,260 But you're 6'1... and I am 5'7. 216 00:11:19,370 --> 00:11:20,850 We're a perfect match, aren't we? 217 00:11:20,920 --> 00:11:23,970 Please... There's nothing common between us. 218 00:11:24,090 --> 00:11:26,700 And by the way, who are you to decide 219 00:11:26,780 --> 00:11:28,720 whether I'll have caramel popcorn or spicy popcorn? 220 00:11:28,800 --> 00:11:30,590 Spicy is for tacky's, right. 221 00:11:30,790 --> 00:11:33,620 Koroli madam. - Just a minute, Mr. Santo. 222 00:11:33,700 --> 00:11:36,500 I am on a very important call. - Call... forget the call... 223 00:11:36,640 --> 00:11:39,720 From my underwear to my car there's just one brand, Koroli. 224 00:11:40,140 --> 00:11:42,360 Are you calling me a... - Leach. 225 00:11:42,660 --> 00:11:43,990 I am calling you a leach. 226 00:11:44,600 --> 00:11:47,590 Koroli, it's not working between us. Why don't you understand? 227 00:11:47,670 --> 00:11:48,850 What are you doing, ma'am? 228 00:11:48,930 --> 00:11:51,980 But I am pregnant. - Pregnant. 229 00:11:52,050 --> 00:11:53,130 Pregnant? 230 00:11:53,950 --> 00:11:55,180 Pregnant... 231 00:11:56,750 --> 00:11:57,810 But how? 232 00:11:57,930 --> 00:11:59,380 I mean... someday. 233 00:11:59,520 --> 00:12:01,650 Ma'am, I cannot drive the car like this. - Frank and Carlos... 234 00:12:01,730 --> 00:12:03,040 Shut up. 235 00:12:03,270 --> 00:12:05,910 My children will be called Vijay and Ajay Understand. 236 00:12:06,060 --> 00:12:07,730 Really? - [Brakes squeal] - Yeah... 237 00:12:08,720 --> 00:12:11,420 Crazy woman... ruined my day. 238 00:12:11,690 --> 00:12:13,820 What do you think you're doing? Who drives like this? 239 00:12:13,900 --> 00:12:15,140 [Car rammed] 240 00:12:17,460 --> 00:12:20,340 Hello, uncle. - Bravo my little soldier. 241 00:12:20,610 --> 00:12:22,140 Hail Lord Bajrangbali. 242 00:12:24,720 --> 00:12:26,050 Bravo. Bravo... 243 00:12:26,180 --> 00:12:27,550 Stop crying? 244 00:12:28,680 --> 00:12:31,070 Should I exercise my arms or legs? - Chest... 245 00:12:31,250 --> 00:12:34,160 Okay. - Bro... your body's looking fabulous. 246 00:12:34,280 --> 00:12:36,380 The day my face gets featured too 247 00:12:36,470 --> 00:12:38,210 I won't talk to anyone in Lajpat Nagar. 248 00:12:38,380 --> 00:12:39,930 Did you use oil for this? 249 00:12:40,240 --> 00:12:43,490 Dude's body is just amazing... - Go on... 250 00:12:43,720 --> 00:12:44,630 Yeah... 251 00:12:45,270 --> 00:12:46,500 Keep this down. 252 00:12:46,850 --> 00:12:48,660 Focus on your face cut. Look... 253 00:12:50,600 --> 00:12:52,900 [Cellphone rings] 254 00:12:56,370 --> 00:12:58,950 Sumit. Doga speaking from Mumbai? 255 00:12:59,140 --> 00:13:01,740 Yes, Mr. Doga. Did you receive my pics? 256 00:13:01,910 --> 00:13:04,020 Yes, sonny boy, I got your pics 257 00:13:04,170 --> 00:13:06,870 and I've even fixed your meeting with the producer. 258 00:13:07,150 --> 00:13:09,350 The date is 20th April. 259 00:13:09,720 --> 00:13:11,050 You'll be playing the role of an NRI. 260 00:13:11,430 --> 00:13:12,730 Karma Productions. 261 00:13:12,930 --> 00:13:14,870 DDLJ part 3. 262 00:13:15,170 --> 00:13:16,170 Part 3? 263 00:13:16,300 --> 00:13:19,080 Number 2 is very unlucky for them. 264 00:13:19,430 --> 00:13:20,430 Understand. 265 00:13:20,580 --> 00:13:24,270 Just join a crash course in English. - Yes... 266 00:13:24,340 --> 00:13:25,930 Learn some English and come down to Mumbai. 267 00:13:26,600 --> 00:13:28,020 Another small thing. 268 00:13:28,160 --> 00:13:30,370 Bring some finance along too. 269 00:13:30,770 --> 00:13:32,660 Yes, of course. How much do you need? 270 00:13:33,240 --> 00:13:34,320 [Laughs] 271 00:13:34,760 --> 00:13:36,260 Not much... 272 00:13:36,690 --> 00:13:38,670 Something around 200,000-250,000. 273 00:13:38,760 --> 00:13:41,880 Look, son, there's lot of competition in the market. 274 00:13:42,100 --> 00:13:43,400 And these things are necessary. 275 00:13:43,640 --> 00:13:45,950 I've fixed your meeting with the producer. 276 00:13:46,180 --> 00:13:48,520 Don't even think about canceling it? - No. 277 00:13:48,660 --> 00:13:51,150 Don't worry, Mr. Doga. See you on the 20th. 278 00:13:51,400 --> 00:13:53,310 Of course, you're welcome. Understood. - Bye. 279 00:13:58,620 --> 00:14:01,070 I got a Film. - Bro's got a film... 280 00:14:01,360 --> 00:14:03,720 [Cheering] 281 00:14:09,030 --> 00:14:10,590 Back to training. - Get back. 282 00:14:12,280 --> 00:14:15,260 But dad, I met with an accident. 283 00:14:16,080 --> 00:14:17,170 What else do you expect to happen 284 00:14:17,250 --> 00:14:19,870 if you talk on the phone while driving? 285 00:14:23,410 --> 00:14:28,720 Koro you have been a disappointment. 286 00:14:29,470 --> 00:14:30,780 But dad... - You quit 287 00:14:31,200 --> 00:14:33,840 your Business Management studies in the US and came back home. 288 00:14:34,190 --> 00:14:38,280 I thought you'll handle the family business, show some interest. 289 00:14:38,790 --> 00:14:41,180 But... look at yourself. 290 00:14:41,840 --> 00:14:43,800 No ambition what so ever. 291 00:14:45,190 --> 00:14:46,190 You know Raman. 292 00:14:46,800 --> 00:14:48,580 Raman... her cousin. 293 00:14:49,280 --> 00:14:50,990 He has taken over his father's business. 294 00:14:51,310 --> 00:14:52,950 Rohan and Riya are doing have done outstanding... 295 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 I only understand literature. 296 00:14:56,970 --> 00:14:59,460 I don't understand business, accounts, money... 297 00:14:59,960 --> 00:15:01,430 I get confused. 298 00:15:01,970 --> 00:15:03,720 Mom... - Obviously. 299 00:15:04,020 --> 00:15:05,910 That's why you take everything for granted. 300 00:15:06,390 --> 00:15:10,560 Everything here, in this house, is free for you. 301 00:15:11,510 --> 00:15:13,800 If someday you have to live here by yourself... 302 00:15:14,250 --> 00:15:15,890 Just one day, Leslie... 303 00:15:16,690 --> 00:15:18,790 Then you'll know how important these numbers are. 304 00:15:19,350 --> 00:15:21,930 Leslie, the daughter of a successful business 305 00:15:22,060 --> 00:15:23,780 is an ordinary English counselor. 306 00:15:24,330 --> 00:15:25,390 What a shame. 307 00:15:25,580 --> 00:15:28,150 What a shame, Leslie. - But Krishna, calm down. 308 00:15:32,070 --> 00:15:34,700 [Humming] 309 00:15:41,670 --> 00:15:43,980 Sonu, why is your hair growing like grass? 310 00:15:44,350 --> 00:15:46,230 Are they not taking a full shot of you again. 311 00:15:46,370 --> 00:15:48,440 They need a rugged look. 312 00:15:48,690 --> 00:15:50,330 Take me to see your director. 313 00:15:50,440 --> 00:15:51,580 I will ask him myself 314 00:15:51,710 --> 00:15:53,590 when is he going to shoot my son's face. 315 00:15:53,680 --> 00:15:54,640 Forget it. 316 00:15:54,720 --> 00:15:57,070 Forget what? Who gets a picture taken without the face? 317 00:15:57,150 --> 00:15:58,320 Stupid. 318 00:15:58,400 --> 00:16:01,920 Mom... did you see Sholay? - Yeah. 319 00:16:02,010 --> 00:16:04,020 Sanjeev Kumar's hands were chopped off, right. 320 00:16:04,400 --> 00:16:05,040 Yeah... 321 00:16:05,120 --> 00:16:07,970 But the film was a hit, wasn't it? - Yeah... 322 00:16:08,160 --> 00:16:10,400 Take this, and serve breakfast. 323 00:16:11,030 --> 00:16:12,060 I love you mummy. 324 00:16:12,150 --> 00:16:14,360 Shameless. Get lost... 325 00:16:15,720 --> 00:16:19,040 Piping hot flat breads. 326 00:16:20,250 --> 00:16:21,910 Listen... which ad are you shooting for today? 327 00:16:22,500 --> 00:16:23,590 Condom. 328 00:16:24,850 --> 00:16:26,150 Look Sonu, I am warning you. 329 00:16:26,420 --> 00:16:28,760 I am a single mother, and I won't tolerate these things in my house. 330 00:16:28,950 --> 00:16:31,570 Chill, mom. It's for a social cause. 331 00:16:31,820 --> 00:16:32,930 Don't you want the population to be in control? 332 00:16:33,010 --> 00:16:37,080 Why don't you tell your director to use his sons for such ads? 333 00:16:37,160 --> 00:16:39,200 He's turned gay in order to curb population. 334 00:16:40,140 --> 00:16:42,410 It's so hot. - What kind of people are you spending time with? 335 00:16:42,490 --> 00:16:43,520 I am leaving, see you later. 336 00:16:43,600 --> 00:16:45,310 Listen... don't forget to take God's blessings. 337 00:16:45,390 --> 00:16:46,660 Yeah, mom. 338 00:16:48,570 --> 00:16:49,620 Hello... 339 00:16:51,670 --> 00:16:52,680 Thank you. 340 00:16:54,690 --> 00:16:55,880 Did you wax? 341 00:16:57,800 --> 00:16:59,300 Take your shirt off and get to the set. 342 00:16:59,390 --> 00:17:00,530 Right here? 343 00:17:05,850 --> 00:17:07,960 Fix the model's hair. Quickly. - Fix my hair. 344 00:17:08,040 --> 00:17:09,580 Hello, sir. - Who is he? 345 00:17:09,660 --> 00:17:11,560 Model, sir. Model. - Model. 346 00:17:11,710 --> 00:17:12,450 Here's the pack. 347 00:17:12,520 --> 00:17:13,970 It's a simple love-making scene. 348 00:17:15,320 --> 00:17:16,560 I'll do it, sir. No problem. 349 00:17:16,630 --> 00:17:17,500 Are you sure? - Yes. 350 00:17:17,580 --> 00:17:18,590 Can he do it? - Of course, he can. 351 00:17:18,680 --> 00:17:20,220 Fine, go. - We'll do something. Come. 352 00:17:20,350 --> 00:17:21,730 Thank you, sir. - Yeah, okay. 353 00:17:21,900 --> 00:17:23,230 Hey setting, move out from there. 354 00:17:23,300 --> 00:17:25,220 Hurry up, do it fast. 355 00:17:26,070 --> 00:17:28,100 Cover yourself with this blanket. Cover yourself. 356 00:17:28,400 --> 00:17:29,530 Lighting is ready? 357 00:17:29,710 --> 00:17:32,820 Hi, myself Sumit Uppal. - Hi. Lovjot. 358 00:17:36,230 --> 00:17:38,520 Are you nervous? - Why? 359 00:17:39,320 --> 00:17:41,180 Where are my fritters? 360 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 Listen... 361 00:17:42,510 --> 00:17:44,710 As soon as they say action, you just climb on me. 362 00:17:44,860 --> 00:17:46,370 You know, the top angle looks the best. 363 00:17:46,530 --> 00:17:47,740 Don't try to teach me acting. 364 00:17:48,190 --> 00:17:51,100 You just pull my arm, and I'll come on top like this. 365 00:17:51,310 --> 00:17:52,390 Okay. 366 00:17:52,590 --> 00:17:53,930 How much more time do you need for lighting? 367 00:17:54,010 --> 00:17:55,060 Are you ready, hero? 368 00:17:55,140 --> 00:17:56,280 Ready, sir. - Ready... 369 00:17:56,800 --> 00:17:57,720 We don't have time. 370 00:17:57,810 --> 00:18:00,560 Roll camera. - Yeah, call-call... 371 00:18:00,640 --> 00:18:03,440 And action. - Okay, action-action-action... 372 00:18:03,520 --> 00:18:05,840 You must move. Cover yourself. 373 00:18:05,920 --> 00:18:07,560 Cut. Who is that fool? 374 00:18:07,680 --> 00:18:10,270 Stop it. Stop it. Call him back. - Stop. 375 00:18:10,350 --> 00:18:11,440 He's completely mad. 376 00:18:11,510 --> 00:18:13,510 Got it, sir? - Yes, we got it. 377 00:18:13,600 --> 00:18:15,310 Come on. - You did well. 378 00:18:16,320 --> 00:18:17,130 You're experienced. 379 00:18:17,210 --> 00:18:19,000 Sir, these body-models have a lot of energy. 380 00:18:19,110 --> 00:18:21,710 I am not going to use this shot, understand. - Yeah... 381 00:18:21,850 --> 00:18:23,480 Thank you, sir. Thank you. 382 00:18:24,220 --> 00:18:25,100 Take his number. 383 00:18:25,190 --> 00:18:26,970 Come on, now the next shot... 384 00:18:27,110 --> 00:18:28,700 Yeah... - 9833 385 00:18:28,890 --> 00:18:30,170 9833! 386 00:18:30,490 --> 00:18:32,250 750 - 750 387 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 And? 388 00:18:34,390 --> 00:18:36,870 What's next? What's your number? 389 00:18:37,650 --> 00:18:38,640 Get lost. 390 00:18:38,720 --> 00:18:41,230 We'll put up a window there. Let's go take a look. 391 00:18:41,390 --> 00:18:42,560 Okay, let's go. 392 00:18:43,130 --> 00:18:44,740 Pappu, where are my fritters? 393 00:18:46,860 --> 00:18:49,830 Vicky, you bloody... 394 00:18:52,000 --> 00:18:53,780 What kind of an ad did you get me this time? 395 00:18:54,430 --> 00:18:56,520 And you call yourself a model coordinator. 396 00:18:56,930 --> 00:18:58,400 I'll shut your business down for good. 397 00:18:59,000 --> 00:19:01,700 They don't need a model on shoots like this, anyone is okay. 398 00:19:02,270 --> 00:19:03,480 Have you seen my portfolio? 399 00:19:04,100 --> 00:19:06,080 Either I am missing a head or a **** 400 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Look out. 401 00:19:07,590 --> 00:19:08,740 I look like a handicap. 402 00:19:08,890 --> 00:19:09,880 Whenever I travel in a bus 403 00:19:09,970 --> 00:19:12,180 I want to sit in the handicap section. Understand. 404 00:19:12,860 --> 00:19:16,190 15 is out of the question, I won't take anything less than 25. 405 00:19:16,340 --> 00:19:17,410 I'll bury you alive. 406 00:19:17,630 --> 00:19:18,890 You don't know me... 407 00:19:25,220 --> 00:19:26,560 Sorry, madam. 408 00:19:27,390 --> 00:19:28,560 I... 409 00:19:31,780 --> 00:19:32,930 Okay, ignore. 410 00:19:33,870 --> 00:19:35,770 I will begin this class... - Madam, can I come in. 411 00:19:39,250 --> 00:19:41,490 You may come in. - Thank you, madam. 412 00:19:42,300 --> 00:19:43,220 Sorry. 413 00:19:43,300 --> 00:19:44,100 He smarty, go sit at the back. 414 00:19:44,180 --> 00:19:45,740 Since today is the first day of class 415 00:19:45,900 --> 00:19:47,970 so let's start with introductions. 416 00:19:48,050 --> 00:19:49,350 Myself Sumit Uppal, madam. 417 00:19:50,910 --> 00:19:51,980 Hi... 418 00:19:54,380 --> 00:19:55,690 It's not 'myself'. 419 00:19:56,140 --> 00:19:59,030 The application of conjunction should not precede a preposition 420 00:19:59,110 --> 00:20:01,480 or if its a noun turning into a pronoun. 421 00:20:01,600 --> 00:20:05,270 So it "I am Sumit Uppal"! - Yes. 422 00:20:07,430 --> 00:20:08,510 Okay, madam. 423 00:20:11,500 --> 00:20:13,630 So in my English class, I want each of you 424 00:20:13,780 --> 00:20:17,090 to choose an English name for yourselves. Okay. 425 00:20:17,230 --> 00:20:18,640 So... we'll start with you. 426 00:20:18,740 --> 00:20:21,800 Am Shakespair. - It's Shakespeare. 427 00:20:21,900 --> 00:20:23,160 Pair... - Peare... 428 00:20:24,620 --> 00:20:25,470 Shakespeare. 429 00:20:25,550 --> 00:20:28,430 Maridona. - No, no... Why are you giving up? 430 00:20:28,540 --> 00:20:30,160 You are Shakespeare. - Okay, ma'am. 431 00:20:31,540 --> 00:20:32,680 Next. 432 00:20:32,810 --> 00:20:33,930 007, ma'am. 433 00:20:35,850 --> 00:20:37,370 Bond... James Bond, ma'am. 434 00:20:38,410 --> 00:20:39,500 Okay, interesting. 435 00:20:39,590 --> 00:20:40,710 Next. - Madam. 436 00:20:41,130 --> 00:20:42,700 Please, I need extra classes, madam. 437 00:20:42,780 --> 00:20:44,250 You're the lagoon, and I'm the parched soul. 438 00:20:46,270 --> 00:20:49,830 So this story is a very complicated love story. 439 00:20:50,540 --> 00:20:52,190 Strangled in Love. 440 00:20:53,650 --> 00:20:55,580 So, class, today is reading time. 441 00:20:56,280 --> 00:20:59,480 It's a short story which I wrote when I was just a kid. 442 00:20:59,800 --> 00:21:02,740 Mom and Dad of Frank and Carlos. 443 00:21:03,230 --> 00:21:04,240 Where's your homework, Mr. Bond? 444 00:21:04,370 --> 00:21:06,100 Mr. Bond, what is the meaning of strangled? 445 00:21:06,270 --> 00:21:08,410 And in case someone doesn't understand 446 00:21:08,480 --> 00:21:10,640 then please raise your hand, okay. 447 00:21:17,200 --> 00:21:19,250 Madam. I am a special case, madam. 448 00:21:20,210 --> 00:21:21,760 This is a staff room. 449 00:21:21,930 --> 00:21:23,190 Then you come out. 450 00:21:23,340 --> 00:21:24,900 I am waiting, hurry up. 451 00:21:27,620 --> 00:21:28,890 Sorry. 452 00:21:30,550 --> 00:21:31,880 Send the barman over, please. 453 00:21:34,350 --> 00:21:36,160 Dry Martini. Wait. 454 00:21:36,660 --> 00:21:37,930 3 measures of Gordon, one of Vodka. 455 00:21:38,000 --> 00:21:39,670 Half a measure of Kina Lillet. Shake it over ice. 456 00:21:39,760 --> 00:21:41,220 Add a thin slice lemon peel. 457 00:21:42,470 --> 00:21:43,610 Oh, my... 458 00:21:44,000 --> 00:21:46,820 You're speaking such beautiful English in just one week. 459 00:21:47,020 --> 00:21:48,820 Here. - Exactly my point, mom. 460 00:21:48,980 --> 00:21:50,330 Why do I have to take classes? 461 00:21:50,510 --> 00:21:52,100 When I can learn it right here from Mr. James Bond. 462 00:21:52,340 --> 00:21:53,260 Shut up. 463 00:21:53,340 --> 00:21:55,550 We've already paid two months fee in advance. 464 00:21:56,350 --> 00:21:59,010 And anyway... laziness is not a good thing. 465 00:21:59,390 --> 00:22:02,470 My son, repeat the lines again aloud. 466 00:22:03,040 --> 00:22:06,930 "Don't you wish your girlfriend was hot like me." 467 00:22:09,100 --> 00:22:10,430 Hi... 468 00:22:12,320 --> 00:22:13,970 Koro, what is this? 469 00:22:14,310 --> 00:22:16,400 Who goes to the club dressed like this? 470 00:22:16,650 --> 00:22:19,510 For Casper, you need to be dressed as a sexy diva. 471 00:22:19,660 --> 00:22:21,100 Look at me. 472 00:22:22,800 --> 00:22:24,510 Then how about Yankee Doodles. 473 00:22:25,640 --> 00:22:27,890 Just shut up and sit. - Okay. 474 00:22:30,340 --> 00:22:32,330 You know Mark, my Facebook boyfriend. 475 00:22:32,990 --> 00:22:34,840 He's coming all the way from Cambodia, to meet me. 476 00:22:35,050 --> 00:22:37,650 With his best friend, Stevie. - Nice. 477 00:22:37,850 --> 00:22:40,140 You know Stevie is so cute. 478 00:22:40,390 --> 00:22:43,070 Koro... Oh my, God! You should totally try. 479 00:22:43,470 --> 00:22:45,060 You know what I mean? - Hmmm... 480 00:22:45,890 --> 00:22:47,140 What 'hmmm'? 481 00:22:47,250 --> 00:22:48,670 I am doing this for you. 482 00:22:48,950 --> 00:22:50,870 Cuter boys are faster to get. 483 00:22:53,470 --> 00:22:54,590 Hmmm... 484 00:22:55,010 --> 00:22:56,050 God, what's wrong with... 485 00:22:56,200 --> 00:22:57,700 Sumi. - Yeah... 486 00:22:58,550 --> 00:23:01,050 You think James Bond is cute? 487 00:23:02,720 --> 00:23:03,910 Just get rid of those clips. 488 00:23:04,920 --> 00:23:08,990 [Music] 489 00:23:17,040 --> 00:23:20,380 Hey, guys. Give it up for Guru Randhawa. 490 00:23:34,420 --> 00:23:37,440 "The colour of your hair is brown, sweetheart." 491 00:23:39,580 --> 00:23:42,310 "They look awesome when they sway with the wind." 492 00:23:44,190 --> 00:23:46,730 "The colour of your hair is brown, sweetheart." 493 00:23:46,970 --> 00:23:49,280 "They look awesome when they sway with the wind." 494 00:23:49,410 --> 00:23:52,120 "You're high, beloved." 495 00:23:52,340 --> 00:23:54,540 "Please, take a look at me as well." 496 00:23:54,740 --> 00:23:56,940 "Come dance with me, sweetheart." 497 00:23:57,190 --> 00:23:59,420 "Come dance with me, baby." 498 00:23:59,690 --> 00:24:01,930 "Let's dance, sweetheart." 499 00:24:02,060 --> 00:24:04,070 "Come dance with me, sweetheart." 500 00:24:04,480 --> 00:24:06,610 "Come dance with me, baby." 501 00:24:06,920 --> 00:24:09,100 "Let's dance, sweetheart." 502 00:24:09,580 --> 00:24:12,460 [Music] 503 00:24:18,850 --> 00:24:23,330 "Drink slowly, sweetheart or you will get high." 504 00:24:23,750 --> 00:24:26,140 "You look so hot when you down those shots." 505 00:24:26,320 --> 00:24:28,430 "Makes my heart go wild." 506 00:24:28,700 --> 00:24:33,210 "Drink slowly, sweetheart or you will get high." 507 00:24:33,570 --> 00:24:35,890 "You look so hot when you down those shots." 508 00:24:36,050 --> 00:24:37,810 "Makes my heart go wild." 509 00:24:38,020 --> 00:24:41,140 "Your eyes make naughty gestures at me." 510 00:24:43,210 --> 00:24:46,020 "Everyone's suspicious, sweetheart." 511 00:24:47,760 --> 00:24:50,380 "Your eyes make naughty gestures at me." 512 00:24:50,550 --> 00:24:52,870 "Everyone's suspicious, sweetheart." 513 00:24:53,010 --> 00:24:55,360 "They all look at you." 514 00:24:55,890 --> 00:24:58,110 "I hope no one else sweeps you off your feet." 515 00:24:58,270 --> 00:25:00,370 "Come dance with me, sweetheart." 516 00:25:00,720 --> 00:25:03,080 "Come dance with me, baby." 517 00:25:03,220 --> 00:25:05,300 "Let's dance, sweetheart." 518 00:25:05,760 --> 00:25:08,300 [Music] 519 00:25:10,330 --> 00:25:12,800 "My high heels, beloved..." 520 00:25:12,880 --> 00:25:14,960 "Tick-tock as I walk." 521 00:25:15,210 --> 00:25:19,500 "My perfume makes the boys pine." 522 00:25:19,570 --> 00:25:24,420 "When your tresses run loose makes the boys skip a beat." 523 00:25:24,510 --> 00:25:27,460 "They even break their bottles." 524 00:25:27,640 --> 00:25:29,810 "Take a good look at me." 525 00:25:30,140 --> 00:25:32,340 "Come dance with me, sweetheart." 526 00:25:32,600 --> 00:25:34,900 "Come dance with me, baby." 527 00:25:35,070 --> 00:25:37,320 "Let's dance, sweetheart." 528 00:25:37,480 --> 00:25:39,750 "I'll take a good look at you." 529 00:25:39,950 --> 00:25:42,220 "I'll steal your heart." 530 00:25:42,380 --> 00:25:44,630 "I'll dance with you." 531 00:25:49,580 --> 00:25:52,250 [Music] 532 00:26:09,030 --> 00:26:10,710 Madam... Madam... 533 00:26:12,720 --> 00:26:14,550 Madam... Madam... 534 00:26:15,140 --> 00:26:16,420 Madam... 535 00:26:17,170 --> 00:26:19,250 I am... - Mr.Bond. 536 00:26:19,480 --> 00:26:22,380 Oh no, what had you eaten? 537 00:26:22,560 --> 00:26:25,350 She is you friend, hold her please. 538 00:26:25,520 --> 00:26:28,150 Come with me. Carefully. 539 00:26:31,040 --> 00:26:32,390 That was really something, Prashant. 540 00:26:32,640 --> 00:26:33,560 Let it be. 541 00:26:33,640 --> 00:26:35,390 Isn't she really cute, that Karoli madam? 542 00:26:36,030 --> 00:26:38,220 She was cute only until she hadn't puked. 543 00:26:38,300 --> 00:26:40,110 She must have mixed her drinks. 544 00:26:41,500 --> 00:26:42,940 Look, she is really sweet. 545 00:26:44,300 --> 00:26:46,330 Control yourself, she's your madam. 546 00:26:46,550 --> 00:26:49,360 Didn't you see 'Mera Naam Joker'? 547 00:26:49,540 --> 00:26:52,070 Mr. Raj Kapoor had a crush on his teacher. 548 00:26:52,190 --> 00:26:53,840 There was a beautiful song too. 549 00:26:54,220 --> 00:26:55,890 "We live here..." 550 00:26:57,680 --> 00:27:01,420 Boys find drunk girls really cute. 551 00:27:02,230 --> 00:27:03,900 He's my student, Sumi. 552 00:27:04,180 --> 00:27:05,390 He's not in kindergarten. 553 00:27:05,800 --> 00:27:08,540 He's so hot and so sexy... 554 00:27:08,630 --> 00:27:09,960 And gorgeous... 555 00:27:10,890 --> 00:27:13,940 And you're single. - I just got dumped. 556 00:27:14,220 --> 00:27:17,050 That's why you need to have some fun with boys. 557 00:27:17,680 --> 00:27:18,970 You know, that's your problem. 558 00:27:19,050 --> 00:27:20,640 You expect a proposal on the first date 559 00:27:20,720 --> 00:27:22,570 and home-sweet-home feeling on the second one. 560 00:27:22,760 --> 00:27:24,900 You need to have some action. 561 00:27:25,270 --> 00:27:26,920 I don't want any action. 562 00:27:27,050 --> 00:27:28,640 I just want to get married. 563 00:27:29,600 --> 00:27:31,690 Married? To whom? 564 00:27:32,630 --> 00:27:35,320 I don't know. Whoever loves me. 565 00:27:36,360 --> 00:27:38,530 Chill babe, it will happen. Okay. Just remember one thing. 566 00:27:39,190 --> 00:27:41,210 Action and reaction. 567 00:27:41,850 --> 00:27:42,930 Do it with me. 568 00:27:43,010 --> 00:27:45,980 Action and reaction. 569 00:27:46,070 --> 00:27:49,020 Yeah... - Action and reaction. 570 00:27:49,970 --> 00:27:51,020 Action... 571 00:27:51,090 --> 00:27:53,560 But where's the romance? - Romance will come later. 572 00:27:53,650 --> 00:27:55,660 But remember, Action and reaction. 573 00:27:56,430 --> 00:27:58,940 "And he said, I shall remember..." 574 00:28:00,710 --> 00:28:02,830 This chapter ends on a note of redemption. 575 00:28:03,140 --> 00:28:05,070 Please read chapter no. 6 for tomorrow. 576 00:28:05,550 --> 00:28:06,640 Thank you. See you all. 577 00:28:06,800 --> 00:28:08,050 Thank you, ma'am. 578 00:28:08,980 --> 00:28:09,680 [Clears throat] 579 00:28:14,500 --> 00:28:16,920 Hello, madam. How are you today? - Hello, Mr. Bond. 580 00:28:19,220 --> 00:28:20,400 Koroli madam. 581 00:28:20,890 --> 00:28:22,200 Ms. Koroli. 582 00:28:24,050 --> 00:28:26,540 Stop running like we're in a race, and just listen to me. 583 00:28:27,480 --> 00:28:29,800 What's the matter? Just listen to me. 584 00:28:30,220 --> 00:28:32,530 Ma'am... hello. Why are you running? 585 00:28:32,720 --> 00:28:33,940 I am really sorry for yesterday. 586 00:28:35,830 --> 00:28:36,890 It's alright, madam. 587 00:28:36,970 --> 00:28:39,110 Getting high is normal at a party. - No-no-no... 588 00:28:40,220 --> 00:28:42,560 You're taking it wrong. I usually don't drink. 589 00:28:42,720 --> 00:28:45,150 But yesterday was my first time... That's why. 590 00:28:45,590 --> 00:28:46,430 You know. 591 00:28:46,510 --> 00:28:48,800 I know... you got a little tipsy. 592 00:28:49,600 --> 00:28:50,730 Yeah... 593 00:28:51,050 --> 00:28:53,970 But your dance step, especially this one... 594 00:28:54,050 --> 00:28:55,300 [Laughs] 595 00:28:55,380 --> 00:28:57,740 I swear you set the club on fire. 596 00:28:58,760 --> 00:28:59,800 Okay... 597 00:29:00,350 --> 00:29:01,510 You're funny. 598 00:29:01,750 --> 00:29:03,150 All my pleasure, Koroli madam. 599 00:29:04,180 --> 00:29:06,100 By the way, after classes, you can call me Koro. 600 00:29:08,790 --> 00:29:10,060 Nice to meet. 601 00:29:10,380 --> 00:29:14,310 Sumit Uppal... Lajpat Nagar 2. Gulati Gym, head coach. 602 00:29:14,860 --> 00:29:17,590 The pleasure is all mine, madam. - Nice to meet you. 603 00:29:17,970 --> 00:29:19,170 Pleasure. 604 00:29:20,150 --> 00:29:21,220 Pleasure. 605 00:29:25,100 --> 00:29:26,430 Are you waiting for your BMW? 606 00:29:27,050 --> 00:29:29,590 Yeah, I'm sure it's on the way. 607 00:29:29,680 --> 00:29:32,000 Come on, I'll introduce you to my queen then. Come on. 608 00:29:32,420 --> 00:29:34,950 Presenting Rani... English name Queeny. 609 00:29:35,140 --> 00:29:38,010 I found her in a really bad condition At Manju Chhabra's garage. 610 00:29:38,150 --> 00:29:41,010 Hop in. Hop in. I felt pity and adopted her. 611 00:29:41,100 --> 00:29:42,220 Let the window down. 612 00:29:42,290 --> 00:29:43,760 This is sports car... 613 00:29:43,850 --> 00:29:45,060 Madam, it's a little jammed. 614 00:29:47,290 --> 00:29:48,730 So next you'll ask why red? 615 00:29:48,800 --> 00:29:50,260 But red is my favorite. 616 00:29:50,350 --> 00:29:52,270 It's got manual windows, surround sound. 617 00:29:52,350 --> 00:29:54,560 Two speakers at the back, two in the center and two up front. 618 00:29:54,640 --> 00:29:57,680 Leather upholstery, and radium stickers all by me, ma'am. 619 00:29:59,370 --> 00:30:00,670 Okay. 620 00:30:00,890 --> 00:30:02,480 Nice... vintage, huh! 621 00:30:02,620 --> 00:30:03,840 Koroli madam. 622 00:30:04,560 --> 00:30:05,690 Koro. 623 00:30:06,780 --> 00:30:09,180 Koro, please help me out. 624 00:30:09,810 --> 00:30:11,980 As soon as I get in Bollywood I'll dedicate my first Filmfare to you. 625 00:30:12,470 --> 00:30:14,110 Bollywood. - Please help me out. 626 00:30:14,300 --> 00:30:15,440 I helped you too. 627 00:30:19,090 --> 00:30:19,910 Try it... 628 00:30:20,000 --> 00:30:21,640 Mira... cu... 629 00:30:21,770 --> 00:30:23,170 Miraculous. 630 00:30:23,300 --> 00:30:26,360 Mira... cu... lus... las... 631 00:30:44,420 --> 00:30:47,830 Say swear you love me. - We can't meet anymore. 632 00:30:47,970 --> 00:30:50,470 Why? - My father will never agree to this. 633 00:30:50,640 --> 00:30:52,120 Love can even melt stones. 634 00:30:52,770 --> 00:30:54,120 Your father's no different. 635 00:30:54,430 --> 00:30:57,930 He's solid as a rock. He only understands money, and not love. 636 00:30:58,850 --> 00:31:01,400 But I love you from the bottom core of my heart, baby. 637 00:31:01,630 --> 00:31:04,160 I... - I can die without you? 638 00:31:06,180 --> 00:31:08,250 Really? - Honestly... 639 00:31:08,570 --> 00:31:10,690 And, it's time for a peck. 640 00:31:22,090 --> 00:31:23,940 [Cooker whistle blows] 641 00:31:27,390 --> 00:31:29,880 Never mind. Never mind. Continue. 642 00:31:30,050 --> 00:31:31,690 Are you hungry? - Yeah... 643 00:31:32,060 --> 00:31:33,930 Mom, serve some breakfast, we'll be right there. 644 00:31:34,010 --> 00:31:35,590 Yeah, I'll make some flat breads right away. 645 00:31:35,680 --> 00:31:37,060 Go on, we'll join you. 646 00:31:38,230 --> 00:31:40,320 Let's rehearse the lines once again and then have breakfast. 647 00:31:40,410 --> 00:31:42,060 What kind of lines are these? I don't want to do them. 648 00:31:42,140 --> 00:31:43,310 Just one more time. 649 00:31:43,390 --> 00:31:45,520 And we also have to see those Bond films back-to-back. 650 00:31:45,930 --> 00:31:47,530 No... - Please... 651 00:31:48,390 --> 00:31:49,560 3 measures of Gordon, one of Vodka. 652 00:31:49,640 --> 00:31:51,390 Half a measure of Kina Lillet. Shake it over ice. 653 00:31:51,470 --> 00:31:53,120 Add a thin slice lemon peel. 654 00:31:53,850 --> 00:31:54,930 Ma'am, Indian Bond. 655 00:31:55,010 --> 00:31:56,880 What say? Come on, Koro. 656 00:31:56,970 --> 00:31:59,210 Koro... listen to me. - No, no... 657 00:32:03,560 --> 00:32:05,150 So you're half British. 658 00:32:05,800 --> 00:32:07,920 Yes, my mom's a Britisher. 659 00:32:08,300 --> 00:32:10,000 She was born in London. 660 00:32:10,090 --> 00:32:10,930 What? 661 00:32:11,000 --> 00:32:13,200 Green card holder. - Something like that. 662 00:32:13,280 --> 00:32:14,510 Very good. 663 00:32:15,230 --> 00:32:17,500 And anyway, no one can ever guess 664 00:32:17,730 --> 00:32:19,640 that you're Nair Industrialist's daughter. 665 00:32:20,400 --> 00:32:22,160 Yes. That's exactly what my father says. 666 00:32:22,350 --> 00:32:23,380 Absolutely. 667 00:32:23,520 --> 00:32:25,360 What a simple and calm nature. 668 00:32:25,470 --> 00:32:26,980 No attitude at all. 669 00:32:27,800 --> 00:32:31,210 And you've tutored Sonu so well in English. 670 00:32:32,600 --> 00:32:33,820 Forget it. 671 00:32:34,210 --> 00:32:35,980 Doesn't matter if she's a little older. 672 00:32:36,780 --> 00:32:38,160 It was a different time when we were young. 673 00:32:38,720 --> 00:32:40,130 But these days it doesn't make a difference. 674 00:32:41,100 --> 00:32:45,200 If you like her, then we'll bring home the bride. 675 00:32:45,730 --> 00:32:46,930 Slow down. 676 00:32:47,010 --> 00:32:49,030 Stop sounding like a broken record. 677 00:32:49,660 --> 00:32:50,650 Shut up. 678 00:32:50,730 --> 00:32:52,700 This is not your age to make girlfriends. 679 00:32:52,990 --> 00:32:54,500 Right? - Yes... 680 00:32:56,390 --> 00:32:58,560 And anyway, if you two love each other 681 00:32:58,660 --> 00:32:59,700 then just settle down. 682 00:33:00,010 --> 00:33:03,450 And I've no interest creating obstacles between you two. 683 00:33:04,210 --> 00:33:06,470 I'll go get the fritters. - Okay. 684 00:33:06,670 --> 00:33:07,710 Obstacle... 685 00:33:11,390 --> 00:33:12,210 [Clears throat] 686 00:33:14,270 --> 00:33:16,760 Koroli... you do have a horoscope, don't you? 687 00:33:16,990 --> 00:33:18,820 Mummy. - What? 688 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 Horoscope. 689 00:33:21,850 --> 00:33:24,810 No... my father never got one made. - Why? 690 00:33:25,190 --> 00:33:26,930 Isn't he concerned about your marriage? 691 00:33:28,170 --> 00:33:29,190 What? 692 00:33:30,350 --> 00:33:31,880 Parents have a responsibility as well. - Please, mom... 693 00:33:31,950 --> 00:33:34,470 You cannot leave everything to God. - Please shut up. 694 00:33:34,550 --> 00:33:36,550 He doesn't believe in God at all. 695 00:33:45,600 --> 00:33:47,370 Must be on your London's side. 696 00:33:47,850 --> 00:33:53,340 Just tell me your birth date, and the time you were born. 697 00:33:53,640 --> 00:33:55,170 The astrologer will take care of the rest. 698 00:33:56,320 --> 00:33:58,040 Have some more. 699 00:33:58,680 --> 00:34:00,480 Take it. - Thank you. 700 00:34:00,670 --> 00:34:02,080 You have some too. - Mom... 701 00:34:02,150 --> 00:34:03,520 Open your mouth. 702 00:34:06,640 --> 00:34:08,140 What are you doing, mom? 703 00:34:08,220 --> 00:34:09,830 We haven't even fallen in love yet. 704 00:34:09,970 --> 00:34:11,120 And you're already asking for her horoscope. 705 00:34:11,290 --> 00:34:13,550 It's not like you think, really. 706 00:34:14,060 --> 00:34:16,470 Such a sweet kid, and a wonderful family. 707 00:34:16,690 --> 00:34:17,290 She's really mature too. 708 00:34:17,370 --> 00:34:18,840 She'll take good care of you. - Slow down, she's right outside. 709 00:34:18,930 --> 00:34:21,610 She's cosmopolitan too. And educated. 710 00:34:23,760 --> 00:34:26,330 You two can earn together, settle down. 711 00:34:28,180 --> 00:34:29,340 Move... 712 00:34:29,950 --> 00:34:32,760 At least listen to me. Don't give her your bracelets. 713 00:34:33,350 --> 00:34:34,460 Koroli... 714 00:34:35,850 --> 00:34:36,850 This is for you. 715 00:34:37,010 --> 00:34:38,600 Thank you, aunty. - No, aunty... 716 00:34:39,100 --> 00:34:40,110 Call me mom. 717 00:34:40,300 --> 00:34:43,440 You'll be coming over often now. - Yes... 718 00:34:44,180 --> 00:34:44,890 Bye. 719 00:34:44,970 --> 00:34:46,450 We're going to have a talk when I get back. 720 00:34:47,830 --> 00:34:49,060 Nice meeting you, aunty. 721 00:34:49,140 --> 00:34:50,350 Come, Koro. 722 00:34:53,350 --> 00:34:56,930 I am sorry. Mom's always pretty excited about me. 723 00:34:57,010 --> 00:34:59,660 I found aunty to be really nice. She's so warm. 724 00:34:59,800 --> 00:35:03,070 She is definitely warm, but she's also a little conservative. 725 00:35:04,180 --> 00:35:06,430 After father passed away she's been insisting on one thing. 726 00:35:06,510 --> 00:35:08,040 Settle down. Settle down. 727 00:35:08,220 --> 00:35:09,450 She just doesn't understand. 728 00:35:10,220 --> 00:35:11,170 What? 729 00:35:11,260 --> 00:35:13,350 That this is no age to get married. 730 00:35:13,720 --> 00:35:14,920 To make a career in Bollywood 731 00:35:15,010 --> 00:35:16,240 one needs to be completely dedicated. 732 00:35:17,680 --> 00:35:19,100 Okay. So? 733 00:35:19,430 --> 00:35:20,500 If I get married now 734 00:35:20,660 --> 00:35:22,610 I'll have to do my wife's bidding all the time. 735 00:35:22,900 --> 00:35:26,120 Feed her, take her out, take her shopping. 736 00:35:26,640 --> 00:35:28,090 She'll call me 20 times in a day. 737 00:35:28,640 --> 00:35:29,940 Spend all my money. 738 00:35:30,260 --> 00:35:32,640 And then... what if she doesn't get along with my mother. 739 00:35:33,970 --> 00:35:36,030 I can't become a hero with all these problems. 740 00:35:36,120 --> 00:35:37,350 Understand. 741 00:35:37,830 --> 00:35:40,210 Who told you that all wives are like that? 742 00:35:41,390 --> 00:35:44,410 You can choose a different type of girl for yourself. 743 00:35:45,050 --> 00:35:46,260 Like? 744 00:35:47,040 --> 00:35:51,010 Like someone who understands you supports you 745 00:35:51,160 --> 00:35:54,140 mentally, emotionally, spiritually. 746 00:35:54,570 --> 00:35:58,430 You know, someone who's interested in you rather than shopping. 747 00:35:59,490 --> 00:36:00,630 Someone like that. 748 00:36:01,650 --> 00:36:03,050 Where do you find such a girl? 749 00:36:03,510 --> 00:36:05,400 They only exist in films and books. 750 00:36:07,520 --> 00:36:10,760 Maybe... you're mistaken, Mr. Sumit Uppal. 751 00:36:13,300 --> 00:36:15,880 Maybe you're ignoring them. 752 00:36:20,750 --> 00:36:22,790 [Cellphone rings] 753 00:36:26,150 --> 00:36:28,040 Just a minute. - Sure. 754 00:36:29,090 --> 00:36:30,050 Hello. - Hello. 755 00:36:30,140 --> 00:36:31,470 Where are you Koroli? - Dad... 756 00:36:32,470 --> 00:36:33,750 Didn't I tell you to be on time? 757 00:36:35,040 --> 00:36:36,450 Do we mean anything to you? 758 00:36:37,600 --> 00:36:41,140 I think you've made up your mind to make your father... 759 00:36:41,920 --> 00:36:44,050 Your brother's come all the way from London just to meet you 760 00:36:44,350 --> 00:36:46,730 to discuss your business career. - Sorry. 761 00:36:47,470 --> 00:36:50,030 Oh please, Koro. Your sorry mean nothing. 762 00:36:50,720 --> 00:36:51,930 Sorry, dad. 763 00:36:52,000 --> 00:36:53,540 Come home, right now. 764 00:36:53,760 --> 00:36:55,990 [Sobbing] 765 00:36:58,970 --> 00:37:01,390 Any problem? - Nothing. 766 00:37:02,050 --> 00:37:03,280 I'll just leave. 767 00:37:03,440 --> 00:37:07,660 Koro, I just told you everything about me. 768 00:37:08,800 --> 00:37:10,190 Don't you trust me? 769 00:37:15,140 --> 00:37:16,210 My... 770 00:37:17,010 --> 00:37:18,210 My dad... 771 00:37:21,720 --> 00:37:23,510 I don't think he loves me. 772 00:37:28,800 --> 00:37:31,060 Even mom's always taking his side. 773 00:37:34,220 --> 00:37:36,520 They think I am a total waste. 774 00:37:42,720 --> 00:37:44,540 I don't have many friends either. 775 00:37:46,680 --> 00:37:53,420 Sometimes I wonder whether anyone loves me or not. 776 00:38:01,720 --> 00:38:05,260 Why can't they love me the way I am? 777 00:38:08,360 --> 00:38:10,580 Okay... never mind. 778 00:38:11,360 --> 00:38:13,210 They are a bunch of fools! 779 00:38:19,440 --> 00:38:21,520 You're a very different girl, Koro. 780 00:38:24,250 --> 00:38:25,450 Understand. 781 00:38:27,500 --> 00:38:31,830 [Sobbing] 782 00:39:03,100 --> 00:39:06,110 [Music] 783 00:39:13,690 --> 00:39:15,290 "I feel love." 784 00:39:16,840 --> 00:39:19,130 "When I look into your eyes." 785 00:39:19,300 --> 00:39:20,720 "I believe." 786 00:39:22,500 --> 00:39:24,850 "If you move out from my sight." 787 00:39:24,970 --> 00:39:27,160 "I will be loosing." 788 00:39:27,680 --> 00:39:32,110 "I will be loosing grip on you." 789 00:39:33,410 --> 00:39:35,950 "Grip on you." 790 00:39:37,290 --> 00:39:39,600 "Take a look closely." 791 00:39:40,120 --> 00:39:42,490 "We were destined to meet." 792 00:39:43,060 --> 00:39:47,000 "These moments won't come again." 793 00:39:48,600 --> 00:39:59,020 "We met so suddenly this can't be a coincidence." 794 00:40:00,050 --> 00:40:02,720 "Ask your heart..." 795 00:40:02,920 --> 00:40:05,500 "It wasn't easy for us to meet." 796 00:40:05,710 --> 00:40:09,690 "If we don't meet again tomorrow." 797 00:40:10,110 --> 00:40:12,370 "This is an amazing day." 798 00:40:12,600 --> 00:40:14,710 "Think about it." 799 00:40:15,700 --> 00:40:18,060 "This madness..." 800 00:40:18,250 --> 00:40:21,030 "Take a look." 801 00:40:22,080 --> 00:40:24,830 "You're alone, I am alone." 802 00:40:24,910 --> 00:40:26,850 "I am having so much fun." 803 00:40:27,050 --> 00:40:29,090 "I swear..." 804 00:40:29,880 --> 00:40:32,100 "I swear..." 805 00:40:32,690 --> 00:40:34,280 "I feel love." 806 00:40:35,880 --> 00:40:38,180 "When I look into your eyes." 807 00:40:38,330 --> 00:40:39,940 "I believe." 808 00:40:41,530 --> 00:40:43,770 "If you move out from my sight." 809 00:40:44,010 --> 00:40:48,610 "I will be loosing grip on you." 810 00:40:49,930 --> 00:40:52,560 "I've no words to convey..." 811 00:40:52,770 --> 00:40:55,400 "In these lonely path..." 812 00:40:55,680 --> 00:41:00,590 "I wish you would know what I am going through." 813 00:41:01,140 --> 00:41:03,850 "It's the season of love..." 814 00:41:04,080 --> 00:41:06,760 "The moments of care..." 815 00:41:06,910 --> 00:41:11,980 "It's made for us..." 816 00:41:12,880 --> 00:41:15,020 "So why this distance..." 817 00:41:15,200 --> 00:41:18,270 "Look at you, and look at me..." 818 00:41:19,240 --> 00:41:21,230 "It's an amazing day..." 819 00:41:21,570 --> 00:41:23,630 "Think about it." 820 00:41:24,930 --> 00:41:27,000 "This madness..." 821 00:41:27,410 --> 00:41:29,450 "Take a look." 822 00:41:29,890 --> 00:41:32,590 "You're alone, I am alone." 823 00:41:32,720 --> 00:41:34,570 "I am having so much fun." 824 00:41:34,790 --> 00:41:37,000 "I swear..." 825 00:41:37,600 --> 00:41:39,710 "I swear..." 826 00:41:40,510 --> 00:41:42,140 "I feel love." 827 00:41:43,680 --> 00:41:45,970 "When I look into your eyes." 828 00:41:46,130 --> 00:41:47,760 "I believe." 829 00:41:49,280 --> 00:41:51,560 "If you move out from my sight." 830 00:41:51,770 --> 00:41:53,520 "I will be loosing." 831 00:41:54,520 --> 00:41:56,100 "Grip on you." 832 00:42:05,470 --> 00:42:07,500 Sonu, you cannot marry her. 833 00:42:08,320 --> 00:42:09,170 Why? 834 00:42:09,260 --> 00:42:12,180 All this time you kept saying she's a nice, takes good care of you 835 00:42:12,260 --> 00:42:13,550 what wonderful family. 836 00:42:13,720 --> 00:42:15,640 And now, when we want to get married you're saying no. 837 00:42:16,050 --> 00:42:20,970 Yes, I said all that and now I'm saying that she's a Britisher. 838 00:42:21,050 --> 00:42:22,160 She will start fights. 839 00:42:22,350 --> 00:42:23,650 She's even older than you. 840 00:42:23,770 --> 00:42:24,980 She will make you a puppet. 841 00:42:25,220 --> 00:42:26,850 She doesn't believe in God, so you're out of the question. 842 00:42:31,850 --> 00:42:32,890 Mom... 843 00:42:35,600 --> 00:42:36,690 Why are you going back on your word? 844 00:42:39,210 --> 00:42:40,420 Speak up. 845 00:42:40,890 --> 00:42:42,690 She's a Manglik. 846 00:42:43,140 --> 00:42:44,370 What's that? 847 00:42:44,650 --> 00:42:46,500 If you marry a girl that has a fault in her stars 848 00:42:46,690 --> 00:42:48,220 it'll only lead to quarrels. 849 00:42:48,760 --> 00:42:51,370 You'll be fighting for the rest of your lives. 850 00:42:51,600 --> 00:42:53,530 But we don't fight at all. 851 00:42:54,260 --> 00:42:56,000 She takes good care of me. 852 00:42:56,090 --> 00:42:58,220 Takes me shopping, we go out... 853 00:42:58,600 --> 00:43:00,560 And, she always makes those special protein drinks for me. 854 00:43:01,010 --> 00:43:03,270 Look, I know she loves me. - I know. 855 00:43:03,480 --> 00:43:05,200 All this seems nice before marriage. 856 00:43:05,430 --> 00:43:07,250 But afterward, there's only going to be trouble. 857 00:43:08,790 --> 00:43:10,000 Four years later... 858 00:43:11,430 --> 00:43:13,430 Four years later you can even die. 859 00:43:14,760 --> 00:43:16,110 I've warned you. 860 00:43:16,390 --> 00:43:18,060 You cannot marry that girl. - Mom... 861 00:43:18,140 --> 00:43:20,770 I cannot put my son's life at stake for the sake of her love. 862 00:43:20,850 --> 00:43:22,630 Where are you going? Sit down. 863 00:43:23,240 --> 00:43:24,720 Please don't cry. 864 00:43:27,080 --> 00:43:30,710 Sonu... you won't marry her. - Okay, stop crying. 865 00:43:30,970 --> 00:43:35,550 Sonu, you won't marry her. - Fine, I won't. 866 00:43:35,620 --> 00:43:37,320 You mean it, don't you. - I won't... 867 00:43:40,600 --> 00:43:43,490 I don't care if you're a Manglik or anything else. 868 00:43:44,680 --> 00:43:47,620 But sometimes, mom says some weird things. 869 00:43:49,740 --> 00:43:51,640 But I love her, you know. 870 00:43:52,470 --> 00:43:53,840 I cannot hurt her. 871 00:43:56,530 --> 00:43:57,800 But what about us, Sumit? 872 00:43:58,800 --> 00:44:00,290 I cannot say anything right now. 873 00:44:02,800 --> 00:44:03,760 I understand. 874 00:44:03,850 --> 00:44:05,140 Koro. 875 00:44:20,170 --> 00:44:21,480 You'll find someone else. 876 00:44:23,520 --> 00:44:25,680 Are you serious about her? 877 00:44:26,100 --> 00:44:27,860 Huh... - I don't know. 878 00:44:28,650 --> 00:44:31,490 She's a great girl. Kind-hearted. 879 00:44:32,050 --> 00:44:33,920 You can see how hard she worked on your bro... 880 00:44:34,010 --> 00:44:36,050 She's made me so fluent in English. 881 00:44:36,570 --> 00:44:38,240 In fact, she gave me a complete makeover. 882 00:44:38,810 --> 00:44:39,820 [Cellphone rings] 883 00:44:39,900 --> 00:44:40,990 Hold this, I am getting a call. 884 00:44:43,560 --> 00:44:44,670 It's Doga. 885 00:44:44,760 --> 00:44:46,560 Hello. - Hello, Mr. Doga. 886 00:44:46,720 --> 00:44:48,380 Son, are working on your English? 887 00:44:48,470 --> 00:44:50,270 Yes, it's bang on, sir. 888 00:44:50,470 --> 00:44:51,830 Very good. And finance? 889 00:44:52,020 --> 00:44:54,290 Just like we discussed. I have the 200,000. 890 00:44:54,430 --> 00:44:56,750 Actually, the figures have changed slightly. 891 00:44:56,910 --> 00:44:59,540 You're getting a role a meaty role. So... it'll need more money. 892 00:44:59,710 --> 00:45:00,790 What? 893 00:45:01,510 --> 00:45:04,720 How much more? - Around 400,000. 894 00:45:04,890 --> 00:45:07,520 You see, you're getting a direct entry in Bollywood. 895 00:45:07,660 --> 00:45:09,070 Yes... - Remember, 20th April. 896 00:45:09,490 --> 00:45:10,470 I got it. - What if you don't show up? 897 00:45:10,550 --> 00:45:12,920 I'll be there, Doga sir. - Okay. 898 00:45:13,010 --> 00:45:14,090 Yes. 899 00:45:15,430 --> 00:45:17,590 What's he saying now? - God... 900 00:45:17,970 --> 00:45:19,780 How will I arrange 200,000 more? 901 00:45:20,730 --> 00:45:22,330 I had a hard time amassing this amount. 902 00:45:24,220 --> 00:45:27,620 I mean, there's my mother's jewelry, but that's out of the question. 903 00:45:27,700 --> 00:45:29,350 These patties are tasteless. 904 00:45:31,210 --> 00:45:32,960 I can lend you around 50,000. 905 00:45:33,440 --> 00:45:34,630 That's all I can spare for now. 906 00:45:34,720 --> 00:45:36,170 What about the rest, then? 907 00:45:36,930 --> 00:45:39,190 You even ruined your relation with Koro. 908 00:45:39,420 --> 00:45:40,580 Otherwise, she could've helped you out. 909 00:45:41,250 --> 00:45:42,180 Wash my hand. 910 00:45:42,260 --> 00:45:43,670 [Cellphone rings] 911 00:45:48,220 --> 00:45:49,390 Hello, Koro. 912 00:45:50,600 --> 00:45:53,180 Sumit, I just called to say that... 913 00:45:55,510 --> 00:45:57,640 I know aunty really loves you. 914 00:45:59,130 --> 00:46:03,550 [Koro] And I don't know what it means to be a 'Manglik'. 915 00:46:04,000 --> 00:46:05,460 I really don't know. 916 00:46:06,430 --> 00:46:09,870 All I know is that the time we spent together 917 00:46:10,280 --> 00:46:12,260 were the happiest moments of my life. 918 00:46:14,510 --> 00:46:15,760 Isn't it? 919 00:46:16,590 --> 00:46:19,570 And what if we stay together for the rest of our lives 920 00:46:19,940 --> 00:46:21,370 we'll be happy forever. 921 00:46:24,140 --> 00:46:27,440 Sumit, please. Give us a chance. 922 00:46:28,350 --> 00:46:29,640 Please. 923 00:46:44,250 --> 00:46:47,010 Bae, I know it was a very precious diary. I know... 924 00:46:47,390 --> 00:46:49,600 Sumit, take deep breaths. 925 00:46:49,730 --> 00:46:51,720 All the glitter on my dress got washed off too. 926 00:46:51,800 --> 00:46:53,770 Don't worry about the car. - Sumit... 927 00:46:54,220 --> 00:46:56,020 Sorry. - Sumit... 928 00:46:56,220 --> 00:46:58,880 We'll fish it out with a crane. - It was anyway an old jalopy, Sumit 929 00:46:58,960 --> 00:47:01,510 you can always get another one. - It was like a family member for me. 930 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 Whatever. 931 00:47:02,900 --> 00:47:04,170 [Screams] Snake? - Where? 932 00:47:04,250 --> 00:47:05,450 Snake! Snake! Snake! 933 00:47:05,530 --> 00:47:06,680 On Gi's back. On Gi's back. 934 00:47:06,750 --> 00:47:08,590 Where is it? - Sumit, don't go near. 935 00:47:08,670 --> 00:47:10,130 Wait, I've got a stick. 936 00:47:10,220 --> 00:47:12,760 Calm down. Calm down, please. 937 00:47:12,850 --> 00:47:14,270 Sumi, come here. - Please... 938 00:47:14,350 --> 00:47:17,270 Sumit hit the snake on the head! 939 00:47:18,510 --> 00:47:20,100 What nonsense is this? 940 00:47:20,180 --> 00:47:22,410 There is no snake. It's just a leech. 941 00:47:22,490 --> 00:47:24,100 Leech. - Leech. 942 00:47:24,180 --> 00:47:25,230 What's a leech? 943 00:47:25,300 --> 00:47:27,130 She's fainted. - Gi... 944 00:47:30,190 --> 00:47:31,870 I am so sorry, guys. 945 00:47:31,950 --> 00:47:35,340 I put you all in trouble. - Stuck in the middle of nowhere. 946 00:47:35,420 --> 00:47:36,480 Forget it. 947 00:47:36,660 --> 00:47:38,380 Let's go this way, there must be a bus stop up ahead. 948 00:47:38,470 --> 00:47:40,550 Then let's start walking. - And the ladies... 949 00:47:40,640 --> 00:47:43,140 Wait, wait, wait... - Careful... 950 00:47:43,990 --> 00:47:45,590 Which way to Raigad, mister? 951 00:47:46,260 --> 00:47:47,400 It's 25 kilometers. 952 00:47:47,520 --> 00:47:49,410 Follow the back side path 953 00:47:49,760 --> 00:47:51,420 and you'll come across a restaurant across the stream. 954 00:47:51,570 --> 00:47:52,380 That's Raigad. 955 00:47:52,470 --> 00:47:54,400 Now get going. - 25 kilometers. 956 00:47:54,480 --> 00:47:55,990 Leave my cycle. - Drive safely, dude. 957 00:47:56,250 --> 00:47:58,130 Let's go, let's go, there's a road near the stream. 958 00:47:58,220 --> 00:47:59,170 Can he give us a lift? Listen... 959 00:47:59,260 --> 00:48:00,510 Let's talk later. - What's a stream? 960 00:48:00,600 --> 00:48:01,730 He said to head straight. 961 00:48:01,800 --> 00:48:03,290 Let's go, guys. 962 00:48:03,700 --> 00:48:04,680 He said keep heading straight. 963 00:48:04,760 --> 00:48:07,220 I know that, but those at the back are walking slowly. 964 00:48:07,300 --> 00:48:09,370 So much fun... [Groans] 965 00:48:09,570 --> 00:48:11,100 What happened? - You okay? 966 00:48:12,270 --> 00:48:14,380 Babes, I think it's because of your heels. 967 00:48:14,630 --> 00:48:15,720 I thought I was going to a wedding 968 00:48:15,800 --> 00:48:17,170 and had no clue I'll be going on a trekking. 969 00:48:17,260 --> 00:48:18,290 Koro... 970 00:48:18,380 --> 00:48:19,830 Do you wanna... 971 00:48:21,870 --> 00:48:22,680 Oh, Koro... 972 00:48:22,760 --> 00:48:24,440 I love you. 973 00:48:27,000 --> 00:48:29,120 Come fast, babe. - Yeah, coming. 974 00:48:29,200 --> 00:48:31,260 The bugs are getting inside my pants. 975 00:48:31,340 --> 00:48:33,530 Even my legs are itching. 976 00:48:33,680 --> 00:48:35,100 I think these plants are dangerous. 977 00:48:35,230 --> 00:48:38,140 I think this entire situation is dangerous. - Means? 978 00:48:38,220 --> 00:48:39,720 I mean you and Sumit... 979 00:48:41,250 --> 00:48:42,990 You liked Sumit, right. 980 00:48:43,060 --> 00:48:44,510 I told you to have fun. 981 00:48:44,760 --> 00:48:46,780 But you went and fell in love instead. 982 00:48:47,160 --> 00:48:48,710 Don't you get it, Koro? 983 00:48:49,140 --> 00:48:50,350 Listen, Sumi... 984 00:48:52,140 --> 00:48:54,080 Sumit really loves me. 985 00:48:54,500 --> 00:48:55,140 Yes. 986 00:48:55,220 --> 00:48:57,170 My phone's completely ruined because of the water. 987 00:48:57,750 --> 00:48:58,920 That's bad. 988 00:48:59,150 --> 00:49:00,380 Check yours. 989 00:49:01,930 --> 00:49:03,420 It's completely ruined. 990 00:49:03,700 --> 00:49:05,610 Uncle has made all the arrangements for the wedding. 991 00:49:05,830 --> 00:49:08,240 We should call him and tell him that we'll be late. 992 00:49:08,440 --> 00:49:11,270 Oh no... I dropped my phone it in the water, Prashant. 993 00:49:11,350 --> 00:49:12,690 Oh no! 994 00:49:13,220 --> 00:49:15,210 Doga's number was on it. 995 00:49:15,510 --> 00:49:17,140 Must be in your secret pocket. - What are you doing? 996 00:49:17,220 --> 00:49:19,170 I don't have a secret pocket. Don't talk nonsense. 997 00:49:19,300 --> 00:49:21,700 Why are you screaming at me? - Shit man. 998 00:49:22,350 --> 00:49:26,620 Girls, does anyone have a mobile phone? - No! 999 00:49:26,840 --> 00:49:29,340 Do you have a hand sanitiser? 1000 00:49:29,840 --> 00:49:32,980 Sumit, I am so tired... - What can I do? 1001 00:49:35,290 --> 00:49:37,010 Each one for himself. 1002 00:49:37,790 --> 00:49:39,670 Left-right-left-right... 1003 00:49:39,880 --> 00:49:41,340 Reminds me of Balwant Rai's assembly. 1004 00:49:41,420 --> 00:49:43,600 Will you shut up? - Don't you think he should give you his jacket? 1005 00:49:43,680 --> 00:49:45,090 Why are you in such a bad mood? 1006 00:49:45,640 --> 00:49:48,420 I don't see anything. - What the... 1007 00:49:48,880 --> 00:49:50,340 My body's really aching. 1008 00:49:50,430 --> 00:49:52,390 I hope there are no wild animals around here. 1009 00:49:52,470 --> 00:49:55,630 I can deal with the wild animals, they are not the problem. 1010 00:49:56,300 --> 00:49:59,030 But, have you heard about witches? - What? 1011 00:49:59,640 --> 00:50:00,580 Witch? 1012 00:50:00,660 --> 00:50:01,960 Witches, Koro... 1013 00:50:02,260 --> 00:50:03,400 My mom says... 1014 00:50:03,480 --> 00:50:06,910 Witches often nestle in trees like these. 1015 00:50:07,260 --> 00:50:10,100 Long nails, short hair. - What? 1016 00:50:10,390 --> 00:50:11,510 Is he talking about me? 1017 00:50:11,580 --> 00:50:14,330 You know Koro, once they come after you 1018 00:50:14,460 --> 00:50:16,640 they will never let go. - Stop talking nonsense. 1019 00:50:16,830 --> 00:50:18,140 Everyone's already dead scared. 1020 00:50:18,220 --> 00:50:19,950 Guys, it's written 'Neher' (Stream) here. 1021 00:50:20,110 --> 00:50:21,130 We've to go this way. 1022 00:50:21,860 --> 00:50:24,020 What about the money? We've to go to Mumbai as well. 1023 00:50:24,100 --> 00:50:26,020 We will first let's get to Raigad. 1024 00:50:26,100 --> 00:50:27,420 And I'm worried about mom as well. 1025 00:50:28,370 --> 00:50:31,900 Mom and dad must have read the letter, Shumi. 1026 00:50:31,970 --> 00:50:33,470 I don't know. 1027 00:50:33,550 --> 00:50:35,010 I am hungry. 1028 00:50:35,100 --> 00:50:38,270 According to my diet plan, I should've eaten by now. 1029 00:50:38,350 --> 00:50:39,420 So? 1030 00:50:40,130 --> 00:50:41,230 So what should I do? 1031 00:50:41,300 --> 00:50:42,160 Do you want me to pluck fruits for you? 1032 00:50:42,240 --> 00:50:44,050 Bro... - Why don't you say something to her? 1033 00:50:44,140 --> 00:50:46,810 This is the limit... Shut up. 1034 00:50:48,850 --> 00:50:49,850 Fruits. 1035 00:50:50,800 --> 00:50:51,760 Baby, careful. 1036 00:50:51,850 --> 00:50:53,310 Hold the thick branch. - No need to be so scared. 1037 00:50:53,550 --> 00:50:56,220 Bro, I am trusting you. - It's just an apple tree. 1038 00:50:56,300 --> 00:50:58,260 Come on, come on... 1039 00:50:58,350 --> 00:51:00,530 Keep chanting the name of Goddess. - One leg at a time. 1040 00:51:00,680 --> 00:51:02,660 Bravo, man. Keep moving. 1041 00:51:02,750 --> 00:51:04,230 Wait, Prashant. 1042 00:51:04,300 --> 00:51:05,450 Let one guy speak, please. 1043 00:51:05,600 --> 00:51:07,010 Everyone's speaking together. Only one of us will speak now. 1044 00:51:07,180 --> 00:51:08,540 It's my mistake, sorry bro. 1045 00:51:09,100 --> 00:51:10,550 Got it. - Hold it. 1046 00:51:10,630 --> 00:51:13,350 From the right side. - The red ones. 1047 00:51:13,550 --> 00:51:14,310 Great job. 1048 00:51:14,390 --> 00:51:15,570 That's it. That's it. - Take it. 1049 00:51:15,720 --> 00:51:16,800 Here, take it. - Well done. 1050 00:51:16,890 --> 00:51:18,550 Throw it in the center. 1051 00:51:18,680 --> 00:51:19,440 Once more. 1052 00:51:19,560 --> 00:51:21,690 Oh no baby. Hold it. 1053 00:51:21,800 --> 00:51:25,080 Don't look down. 1054 00:51:25,810 --> 00:51:27,040 [Groans] 1055 00:51:30,960 --> 00:51:33,220 What are you doing? - Baby, it's a medicine. 1056 00:51:33,300 --> 00:51:35,780 I don't want your medicine. - It's an antiseptic, baby. 1057 00:51:35,970 --> 00:51:37,370 Nonsense... 1058 00:51:37,970 --> 00:51:40,590 If the scar shows in our wedding pics... 1059 00:51:41,430 --> 00:51:42,490 Scar? 1060 00:51:43,110 --> 00:51:44,640 Prashant, there's a scar on my face. 1061 00:51:44,720 --> 00:51:47,340 It's nothing... it's really small. 1062 00:51:47,430 --> 00:51:49,230 I am ruined. 1063 00:51:49,300 --> 00:51:52,040 The face is everything for the actor. 1064 00:51:52,180 --> 00:51:53,940 You know what, bro... - I am going to set it right... 1065 00:51:54,100 --> 00:51:56,560 Look, don't mind but we're all stuck here. 1066 00:51:56,640 --> 00:51:58,890 For once, I agree with you Lajpat Nagri... 1067 00:51:58,970 --> 00:52:00,420 Someone shut her up, I swear... 1068 00:52:01,060 --> 00:52:03,220 Sumi, you know I mean it when I say that 1069 00:52:03,300 --> 00:52:06,090 you look like that actress. - I know. 1070 00:52:06,180 --> 00:52:08,710 JLO. - No-no-no... LaPa. 1071 00:52:08,930 --> 00:52:10,100 Lalita Pawar. 1072 00:52:10,250 --> 00:52:12,270 Think before you say something, okay. 1073 00:52:12,350 --> 00:52:15,020 You've been blabbering all this time... 1074 00:52:15,100 --> 00:52:17,960 Wait, guys. I don't think we should fight. 1075 00:52:18,720 --> 00:52:20,840 I think these are testing times. - Stupid. 1076 00:52:20,930 --> 00:52:24,020 I think this way we can find out our tolerance. 1077 00:52:24,100 --> 00:52:26,140 The power of... - Hello. 1078 00:52:26,260 --> 00:52:28,300 We're not in your classroom, this is a reality. 1079 00:52:28,390 --> 00:52:30,260 And everyone's... in a fix right now. 1080 00:52:30,600 --> 00:52:32,140 My career is finished. 1081 00:52:32,220 --> 00:52:34,630 Nonsense... Busy giving lectures... 1082 00:52:34,850 --> 00:52:37,260 And you... There's a scar on my face. 1083 00:52:37,350 --> 00:52:38,980 All these Lajpat Nagris. - Don't get angry. 1084 00:52:39,050 --> 00:52:40,440 I can't take it anymore. 1085 00:52:41,970 --> 00:52:43,130 Sumit. 1086 00:52:44,220 --> 00:52:45,170 Sumit. 1087 00:52:45,350 --> 00:52:46,560 Sumit. Sumit, wait. 1088 00:52:50,720 --> 00:52:52,010 Why are you being so rude? 1089 00:53:01,590 --> 00:53:02,470 [Clears throat] 1090 00:53:19,430 --> 00:53:20,470 Gi. 1091 00:53:22,430 --> 00:53:24,460 The stream. - Bridge. 1092 00:53:24,640 --> 00:53:26,370 Bridge! - Bridge! 1093 00:53:27,910 --> 00:53:30,170 You know what, everyone fold their pants. 1094 00:53:30,260 --> 00:53:32,990 I am sure there are no crocodiles in there. - I am not getting on that. 1095 00:53:33,140 --> 00:53:34,390 What are you saying, Sumi? 1096 00:53:34,510 --> 00:53:35,970 If we make it alive, we'll see you again. - No. 1097 00:53:36,050 --> 00:53:37,590 Let's go, Sumi isn't coming. Come on, come on. 1098 00:53:37,680 --> 00:53:40,450 Prashant, you know my problem. 1099 00:53:40,640 --> 00:53:42,060 That looks so deep, how will I go across? 1100 00:53:42,140 --> 00:53:43,020 Look at that little tyke go. 1101 00:53:43,100 --> 00:53:45,420 Gi my little sister, wait I'm coming to you. 1102 00:53:45,490 --> 00:53:47,720 Catch the rope with one hand. - Sumi... 1103 00:53:47,800 --> 00:53:49,980 Place your foot in the gap, okay. - Oh, God. 1104 00:53:50,150 --> 00:53:51,630 Take God's name and move ahead. 1105 00:53:51,720 --> 00:53:53,970 Baby. - Hold on tight from the back, okay. 1106 00:53:55,470 --> 00:53:56,670 Watch out. 1107 00:53:56,760 --> 00:53:57,920 Carefully. 1108 00:53:58,080 --> 00:54:00,090 One by one, okay baby. 1109 00:54:01,190 --> 00:54:03,390 Prashant, if I fall, I'll die. - Balance, balance. 1110 00:54:03,540 --> 00:54:06,170 Don't let go of the rope. - Slowly. 1111 00:54:06,260 --> 00:54:07,340 Chant the Hanuman Chalisa... 1112 00:54:07,430 --> 00:54:08,560 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1113 00:54:08,640 --> 00:54:09,850 What was it? 1114 00:54:09,930 --> 00:54:11,560 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1115 00:54:11,640 --> 00:54:12,980 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1116 00:54:13,110 --> 00:54:15,850 "Glory to the leader of apes, You illuminate the three worlds." 1117 00:54:16,450 --> 00:54:18,600 See, it's so much fun. - If anything happens to me, look after mom. 1118 00:54:18,680 --> 00:54:20,250 Concentrate you guys. 1119 00:54:20,390 --> 00:54:21,640 Come on. 1120 00:54:21,800 --> 00:54:23,840 Keep moving. - It's done. 1121 00:54:23,970 --> 00:54:25,790 Don't look back. - What fun. 1122 00:54:25,970 --> 00:54:28,780 Okay, guys. Now it's my turn. You don't tell me anything, okay. 1123 00:54:28,860 --> 00:54:30,840 I know you're a coward. - Shut up. 1124 00:54:30,920 --> 00:54:34,090 Don't try to be the instructor. - I am fine, I am fine. 1125 00:54:34,300 --> 00:54:35,470 Don't worry. 1126 00:54:35,550 --> 00:54:36,550 See... 1127 00:54:36,640 --> 00:54:37,910 One step at a time. 1128 00:54:38,140 --> 00:54:39,900 See, so simple. 1129 00:54:42,900 --> 00:54:44,130 Koro. - Don't let go. 1130 00:54:44,210 --> 00:54:45,550 What do we do? 1131 00:54:45,640 --> 00:54:48,100 Koro, don't let go. 1132 00:54:48,260 --> 00:54:51,040 Are you okay? - You're her boyfriend after all. 1133 00:54:51,260 --> 00:54:53,360 You're also her girlfriend, why don't you save her? 1134 00:54:53,540 --> 00:54:55,450 All you two stop fighting. - I can't hold on Sumit. 1135 00:54:55,600 --> 00:54:57,730 Help. - Koro. 1136 00:54:59,560 --> 00:55:00,970 Sumit. - Oh my, God. 1137 00:55:01,190 --> 00:55:04,740 What's this trouble now? - Sumit please help. 1138 00:55:04,890 --> 00:55:06,950 Someone help. Help. 1139 00:55:07,160 --> 00:55:09,100 Help. 1140 00:55:13,100 --> 00:55:14,660 Koro, are you okay? 1141 00:55:22,640 --> 00:55:23,850 Koro... 1142 00:55:24,010 --> 00:55:25,270 You should be ashamed. 1143 00:55:25,510 --> 00:55:27,830 You're not even a man, and you wanted to be her Superman. 1144 00:55:28,540 --> 00:55:29,680 Coward! 1145 00:55:31,180 --> 00:55:32,230 Baby... 1146 00:55:34,010 --> 00:55:35,170 You okay? 1147 00:55:35,970 --> 00:55:37,470 Son, take my order too. 1148 00:55:37,610 --> 00:55:41,050 Koro, I said I am sorry. 1149 00:55:41,190 --> 00:55:42,630 Won't you talk to me? 1150 00:55:42,980 --> 00:55:44,180 Is this tablet empty? 1151 00:55:44,470 --> 00:55:45,420 Koro, sorry. 1152 00:55:45,510 --> 00:55:46,840 Why didn't you try to save me, Sumit? 1153 00:55:46,930 --> 00:55:49,010 The rope couldn't have taken both our weight. 1154 00:55:52,430 --> 00:55:55,740 I... I am scared of water, I swear. 1155 00:55:55,890 --> 00:55:57,090 You can ask my mom. 1156 00:55:57,550 --> 00:55:59,740 Do you only think about yourself, Sumit? 1157 00:56:01,580 --> 00:56:02,340 Yes... 1158 00:56:02,430 --> 00:56:04,600 Chotu, are you listening? - Yes. 1159 00:56:04,680 --> 00:56:06,180 Take my order. 1160 00:56:08,340 --> 00:56:09,430 What kind of a question was that? 1161 00:56:09,510 --> 00:56:11,840 Chotu, do you have a phone? 1162 00:56:11,930 --> 00:56:13,020 Yes I have. 1163 00:56:13,140 --> 00:56:14,670 You have. - Yes I have. 1164 00:56:15,950 --> 00:56:16,640 You okay, baby. 1165 00:56:16,720 --> 00:56:18,200 Bro, it's really getting cold 1166 00:56:18,280 --> 00:56:19,530 I'll ask uncle to send his jeep. 1167 00:56:19,610 --> 00:56:22,220 Go on, I'll join you. - I just told you, get lenses. 1168 00:56:23,510 --> 00:56:26,110 Wrapped around in a blanket. - Have another peg. 1169 00:56:26,750 --> 00:56:28,800 Don't drink neat. Add some water. 1170 00:56:28,950 --> 00:56:30,000 Go on... 1171 00:56:30,080 --> 00:56:34,470 There are some really beautiful gals at the restaurant today. 1172 00:56:41,470 --> 00:56:42,980 There's a limit to everything. 1173 00:56:43,430 --> 00:56:45,610 When you're hanging in midair, how do you expect me to save you? 1174 00:56:45,760 --> 00:56:47,310 Forget it, how does it matter? 1175 00:56:48,890 --> 00:56:50,960 I'll take these, you bring the rest. 1176 00:56:51,350 --> 00:56:53,340 And listen, stay calm. 1177 00:56:56,050 --> 00:56:57,840 Hello. - Hello... uncle. 1178 00:56:57,970 --> 00:56:59,600 Who is this? - Prashant speaking. 1179 00:56:59,680 --> 00:57:01,170 "My beautiful doll..." 1180 00:57:04,440 --> 00:57:07,070 I don't think they like the song. - I see... 1181 00:57:07,140 --> 00:57:08,390 Sing something else. 1182 00:57:09,220 --> 00:57:11,870 Why are you staring at us? Will you shoot us? 1183 00:57:12,120 --> 00:57:13,410 No, but I will thrash you. 1184 00:57:13,680 --> 00:57:16,100 You'll thrash us. - Is that right? 1185 00:57:16,180 --> 00:57:17,520 You'll thrash us. 1186 00:57:17,970 --> 00:57:19,050 What are you saying? 1187 00:57:19,140 --> 00:57:20,730 Sumit... - Why are you act smart. 1188 00:57:20,800 --> 00:57:21,670 What's the problem, guys? 1189 00:57:21,760 --> 00:57:24,080 You can't handle a girl. And you'll thrash me. 1190 00:57:24,160 --> 00:57:26,720 Are you going to tell me... Don't touch me. 1191 00:57:27,150 --> 00:57:29,670 Why you... 1192 00:57:30,480 --> 00:57:31,920 I will break your jaw. 1193 00:57:32,010 --> 00:57:34,620 Sumit... - Leave me, Prashant. 1194 00:57:34,800 --> 00:57:38,930 Sumit... leave it - I'll show these rascals... 1195 00:57:39,140 --> 00:57:40,800 Move back. 1196 00:57:40,930 --> 00:57:42,270 Get lost you rascal. 1197 00:57:42,350 --> 00:57:43,750 Keep quiet, Sumit. 1198 00:57:43,890 --> 00:57:45,650 Sorry, brother... sorry. 1199 00:57:45,720 --> 00:57:47,170 Get lost. 1200 00:57:47,260 --> 00:57:48,380 Keep quiet. 1201 00:57:48,470 --> 00:57:50,720 Sorry, brother. - Get lost. 1202 00:57:50,800 --> 00:57:52,610 Sit down. 1203 00:57:53,180 --> 00:57:54,600 Get some water. 1204 00:57:59,230 --> 00:58:00,300 Ridiculous. 1205 00:58:00,430 --> 00:58:01,370 Are you okay? 1206 00:58:01,440 --> 00:58:02,660 Sumit, are you okay? 1207 00:58:02,910 --> 00:58:05,100 He's lost his mind. - I see... 1208 00:58:05,180 --> 00:58:07,890 Why did you have to dress like this? - Listen, just shut up. 1209 00:58:07,960 --> 00:58:09,340 You shut up. - What? 1210 00:58:09,430 --> 00:58:10,760 He as calling you a slut. 1211 00:58:10,840 --> 00:58:12,300 What is your problem? - He thought you were a slut. 1212 00:58:12,640 --> 00:58:13,600 What are you saying? 1213 00:58:13,680 --> 00:58:14,850 Get lost. 1214 00:58:15,300 --> 00:58:16,090 What were saying? 1215 00:58:16,180 --> 00:58:18,200 Life will be set, my career will be made. 1216 00:58:19,880 --> 00:58:21,800 If not millions, lend me something. 1217 00:58:22,070 --> 00:58:24,470 This is all I have left, stick it up your... 1218 00:58:25,430 --> 00:58:28,020 I thought I'll go to Mumbai, become a star. 1219 00:58:28,100 --> 00:58:29,350 All that money I had for Doga... 1220 00:58:30,970 --> 00:58:32,880 We don't even have money to eat, Prashant. 1221 00:58:33,100 --> 00:58:35,260 How am I going to carry this extra burden? 1222 00:58:35,430 --> 00:58:37,400 What are you saying? - Even her father doesn't care about her. 1223 00:58:37,550 --> 00:58:39,360 What are you saying? Have you lost your mind? 1224 00:58:39,510 --> 00:58:40,630 Get lost. 1225 00:58:41,850 --> 00:58:43,310 Sumit. - Sumit's dead. 1226 00:58:43,470 --> 00:58:45,650 Sumit... listen to me. 1227 00:58:45,890 --> 00:58:47,170 Bloody... 1228 00:58:58,970 --> 00:59:01,370 Dear, this is for you. Okay. 1229 00:59:01,510 --> 00:59:03,030 And please work faster. 1230 00:59:03,180 --> 00:59:04,420 I'll make some tea. 1231 00:59:07,870 --> 00:59:10,810 Gi, why aren't you getting dressed? Do you need a special invitation? 1232 00:59:11,760 --> 00:59:13,310 Stop this drama, guys. 1233 00:59:15,340 --> 00:59:17,090 Sis, I'm much younger to you. 1234 00:59:18,300 --> 00:59:21,210 When I can see everything clearly, then why can't you? 1235 00:59:21,500 --> 00:59:24,290 This is a so-called convenience wedding. 1236 00:59:25,430 --> 00:59:27,560 You're just a package deal for Sumit. 1237 00:59:27,850 --> 00:59:29,930 Love plus money. 1238 00:59:30,620 --> 00:59:33,980 But you're so afraid of being single that you're prepared to do anything. 1239 00:59:34,050 --> 00:59:36,080 Love is supposed to be unconditional. 1240 00:59:36,260 --> 00:59:39,420 Haven't you read that in all your stupid love-struck novels? 1241 00:59:42,110 --> 00:59:43,100 [Sighs] 1242 00:59:50,260 --> 00:59:53,790 Sis... I am not interested in this farce at all. 1243 00:59:55,140 --> 00:59:56,550 I am going to call dad. 1244 00:59:57,180 --> 00:59:59,000 And, I am really sorry sis, but I am leaving. 1245 01:00:00,950 --> 01:00:02,380 You know what, Koro. 1246 01:00:03,140 --> 01:00:05,680 I completely agree with Gi. 1247 01:00:07,040 --> 01:00:08,300 I am leaving too. 1248 01:00:10,680 --> 01:00:11,770 Sumi... 1249 01:00:13,760 --> 01:00:15,580 What you said was completely wrong. 1250 01:00:17,010 --> 01:00:18,110 I was angry. 1251 01:00:21,430 --> 01:00:22,740 You said too much in a fit of rage. 1252 01:00:30,440 --> 01:00:33,810 [Chanting mantras] 1253 01:00:44,010 --> 01:00:45,500 Do you love me, Sumit? 1254 01:01:07,920 --> 01:01:10,480 Could it be that you don't even want to see my face 1255 01:01:13,010 --> 01:01:14,340 yet you're here 1256 01:01:15,970 --> 01:01:19,300 because a Bollywood hero never does anything wrong. 1257 01:01:22,800 --> 01:01:24,850 You don't want to be the bad guy. 1258 01:01:27,350 --> 01:01:28,530 Right. 1259 01:01:30,740 --> 01:01:31,840 Fine... 1260 01:01:32,970 --> 01:01:34,350 I'll be the bad one. 1261 01:02:29,450 --> 01:02:31,530 Good morning everyone. - Good morning. 1262 01:02:31,620 --> 01:02:33,180 Hi, Koro. - Hi, Porus. 1263 01:02:33,930 --> 01:02:35,950 I am afraid Mr. Nair's unable to join us. 1264 01:02:36,150 --> 01:02:38,120 You can take me through the presentation, please. 1265 01:02:38,340 --> 01:02:39,410 Have a seat. 1266 01:02:39,790 --> 01:02:41,830 Let's give Ms. Nair a quick overview. 1267 01:02:42,000 --> 01:02:43,210 Simon. - Thank you. 1268 01:02:43,420 --> 01:02:46,580 Ms. Nair, there are our Divinity Project details. 1269 01:02:46,840 --> 01:02:51,790 Spread out over 35 outlets, in 6 European cities and India. 1270 01:02:51,990 --> 01:02:54,250 And ma'am, our exclusive men's wear collection 1271 01:02:54,320 --> 01:02:55,220 is at the entrance. 1272 01:02:55,300 --> 01:02:58,220 Absolutely. We have Tarun Singh, Satish Malhotra. 1273 01:02:58,310 --> 01:03:00,150 Shiv Singh and... - Strikeout Shiv Singh. 1274 01:03:00,220 --> 01:03:02,400 Keep Lara Dino instead. I like her style. 1275 01:03:02,680 --> 01:03:03,920 Sure. - Okay. Carry one. 1276 01:03:04,000 --> 01:03:09,720 Okay... And as you can see, there's a straight 15% hike in the market. 1277 01:03:09,940 --> 01:03:12,070 You mean 15.8%. - Yes. 1278 01:03:12,200 --> 01:03:14,320 Right. That's correct. 1279 01:03:14,580 --> 01:03:15,460 Nice. 1280 01:03:15,670 --> 01:03:17,070 Good, Simon. - Thanks. 1281 01:03:18,180 --> 01:03:21,930 So... let's make this happen ladies and gentlemen. 1282 01:03:23,150 --> 01:03:25,010 Mark, send me the merger documents also. 1283 01:03:25,090 --> 01:03:26,170 Thank you. - Thanks. 1284 01:03:30,610 --> 01:03:34,900 Koro... you're looking so gorgeous. Stunning. 1285 01:03:35,120 --> 01:03:36,940 Stop flirting with me, Porus. 1286 01:03:37,160 --> 01:03:38,740 And tell me what about our brand face. 1287 01:03:39,110 --> 01:03:40,870 I need someone exclusive for this. 1288 01:03:41,510 --> 01:03:43,110 Leave that to me, darling. 1289 01:03:43,630 --> 01:03:44,970 I'll get us the most... 1290 01:03:46,170 --> 01:03:47,230 Actually, sorry. 1291 01:03:47,480 --> 01:03:49,530 Second most stunning face on the planet. 1292 01:03:50,500 --> 01:03:53,650 I want the most stunning face for this campaign, Porus. 1293 01:03:53,810 --> 01:03:55,460 That one's always busy with you. 1294 01:03:58,860 --> 01:04:00,150 'From housing discriminations' 1295 01:04:00,240 --> 01:04:02,690 'to million dollar deals with Chinese business people' 1296 01:04:02,760 --> 01:04:05,480 'Rathore is no stranger to Real Estate scandals.' 1297 01:04:05,560 --> 01:04:07,670 'It's a big issue, and a big debate tonight.' 1298 01:04:07,750 --> 01:04:09,050 'Money! Power!' 1299 01:04:09,230 --> 01:04:11,590 'The act of corruption that constitutes bribery.' 1300 01:04:11,670 --> 01:04:12,950 'Your money is his lifestyle.' 1301 01:04:13,030 --> 01:04:15,200 'Jai Singh Rathore, the man of the hour.' 1302 01:04:17,110 --> 01:04:19,650 'The debt restructuring for a real sweetheart deal.' 1303 01:04:19,780 --> 01:04:21,320 'Whatever he's done in the past few years' 1304 01:04:21,400 --> 01:04:23,700 'is apparent he's ahead of our investigative agency.' 1305 01:04:23,880 --> 01:04:25,800 'It's so absolutely incorrect.' 1306 01:04:26,860 --> 01:04:29,120 'You can't do this, Rathore. We made it together.' 1307 01:04:29,190 --> 01:04:31,950 The ladder of success is never crowded on the top. 1308 01:04:51,690 --> 01:04:53,100 I thought you were in Paris. 1309 01:04:53,570 --> 01:04:54,970 What a pleasant surprise. 1310 01:04:55,370 --> 01:04:56,440 I was... 1311 01:04:56,570 --> 01:04:58,610 But when I saw white lilies, it reminded me of you. 1312 01:04:59,400 --> 01:05:02,150 Okay, you're being over-romantic today. 1313 01:05:03,360 --> 01:05:05,080 It's been three days since I saw your face. 1314 01:05:05,740 --> 01:05:07,450 I was kind of forgetting what you look like. 1315 01:05:07,690 --> 01:05:09,720 Well, that means, Mr. Jai Singh Rathore... 1316 01:05:09,880 --> 01:05:13,010 you've deleted me from your screen savers. Right? 1317 01:05:13,530 --> 01:05:14,980 You're busy, and so am I. 1318 01:05:15,140 --> 01:05:16,830 Let's meet directly at our wedding. 1319 01:05:17,360 --> 01:05:18,490 Not a bad idea. 1320 01:05:18,860 --> 01:05:23,750 And from there we'll go on a long-long-long-long holiday. 1321 01:05:23,920 --> 01:05:26,370 Okay. - That sounded really long, Koro. 1322 01:05:27,240 --> 01:05:28,370 I know. 1323 01:05:28,820 --> 01:05:30,290 But I really need it. 1324 01:05:30,660 --> 01:05:32,160 [Laughs] 1325 01:05:34,090 --> 01:05:35,370 How about a cup of coffee? 1326 01:05:36,360 --> 01:05:38,300 We can also discuss our holiday plans then. 1327 01:05:40,150 --> 01:05:42,010 I do make a good cup of coffee. 1328 01:05:49,690 --> 01:05:51,070 Coffee break's over. 1329 01:05:51,390 --> 01:05:52,940 Come on, get ready everyone. 1330 01:05:53,030 --> 01:05:54,780 And... action! 1331 01:05:54,910 --> 01:05:59,450 "I fold my hands and plead you O Lord, uphold my honor." 1332 01:05:59,690 --> 01:06:03,150 "Keep this bond intact, o my benefactor." 1333 01:06:03,240 --> 01:06:08,060 Now Lord Hanuman is heading towards the ocean. 1334 01:06:11,330 --> 01:06:12,820 Hail Sri Ram. - Cut it. 1335 01:06:12,960 --> 01:06:14,120 Hold this. 1336 01:06:14,190 --> 01:06:17,660 Cheap producer, why didn't you book an air-conditioned set? 1337 01:06:17,850 --> 01:06:20,320 "Now Lord Hanuman is heading towards the ocean." 1338 01:06:20,400 --> 01:06:22,200 I am drowning in my own sweat. 1339 01:06:22,280 --> 01:06:24,990 Listen... You guys stay back. Stay here. 1340 01:06:25,070 --> 01:06:26,120 Add some sugar. 1341 01:06:26,190 --> 01:06:27,290 What's going on? 1342 01:06:27,990 --> 01:06:29,170 No one will go inside. - Yes, mom. 1343 01:06:29,430 --> 01:06:32,110 Why did you send these earrings? 1344 01:06:32,310 --> 01:06:33,870 Gift these to your wife after the marriage. 1345 01:06:33,940 --> 01:06:36,620 The diamond doesn't know how old my mother is. 1346 01:06:36,710 --> 01:06:37,780 Enough of your acting. 1347 01:06:37,860 --> 01:06:39,020 Listen, when are you coming home? 1348 01:06:39,110 --> 01:06:41,120 Next month. As soon as the schedule gets over. 1349 01:06:41,190 --> 01:06:43,850 Sonu, will this film get released? 1350 01:06:44,070 --> 01:06:47,120 Will I get to see your face this time? - Don't worry, mom. 1351 01:06:47,190 --> 01:06:50,400 This film is only about me. - This time you must do it. 1352 01:06:50,540 --> 01:06:52,580 Mr. Tinku's here, I'll call you back. - Okay. 1353 01:06:52,900 --> 01:06:54,650 Love you, love you. - Love you, bye. 1354 01:06:54,820 --> 01:06:55,700 So Mr. Tinku. 1355 01:06:55,830 --> 01:06:57,110 Sir, tomorrow at 10 you have 1356 01:06:57,190 --> 01:06:59,180 a photo-shoot for Char Minar incense sticks. 1357 01:06:59,270 --> 01:07:01,990 At 2, the inauguration of Bubbly Shoes at Ghatkopar. 1358 01:07:02,070 --> 01:07:04,530 At 6, interview with Thane Times. 1359 01:07:04,610 --> 01:07:06,170 Why haven't the Mid-day people called? 1360 01:07:06,440 --> 01:07:08,270 In this situation it's impossible. 1361 01:07:08,360 --> 01:07:10,020 Your handsome face isn't visible at all. 1362 01:07:10,110 --> 01:07:13,150 You're such a weird manager. You should take care of my interest. 1363 01:07:13,240 --> 01:07:14,630 And sir, what about your bank balance? 1364 01:07:14,910 --> 01:07:18,360 I got you a bigger package than Ram and Laxman. 1365 01:07:18,440 --> 01:07:19,760 That's fine, but 1366 01:07:20,860 --> 01:07:22,460 the face is important too. 1367 01:07:22,610 --> 01:07:24,900 Sir, I've good news. - What? 1368 01:07:25,030 --> 01:07:26,750 The script has changed. - What? 1369 01:07:26,910 --> 01:07:30,470 Ramayan, 4000 years from now. - Why? 1370 01:07:30,650 --> 01:07:32,890 And the shoot's in London. - Why? 1371 01:07:33,020 --> 01:07:36,140 International exposure. Oscar. 1372 01:07:36,390 --> 01:07:39,410 Cannes... applause... money... 1373 01:07:39,490 --> 01:07:41,640 Stop this nonsense. What's the real reason? 1374 01:07:43,090 --> 01:07:46,660 Sir, our producer... is facing some tax trouble. 1375 01:07:47,090 --> 01:07:48,980 That's why he wants to increase the budget. - I see... 1376 01:07:49,150 --> 01:07:51,500 But you just enjoy yourself. 1377 01:07:51,690 --> 01:07:56,100 5-star hotel, girls, food, everything free. 1378 01:07:56,180 --> 01:07:58,180 Listen, what about Ayesha? 1379 01:07:58,480 --> 01:08:00,880 Sir, she'll be on the seat next to you. 1380 01:08:01,090 --> 01:08:03,010 She is very excited. - Come here. 1381 01:08:03,900 --> 01:08:05,430 You make me so happy. 1382 01:08:06,440 --> 01:08:07,560 Oh no... 1383 01:08:15,760 --> 01:08:17,070 Come on, Sumit. 1384 01:08:19,010 --> 01:08:22,060 Yeah, and in Bollywood, I am very big actress. 1385 01:08:22,400 --> 01:08:25,410 Keep it all here. - You're back my sweetheart. 1386 01:08:25,570 --> 01:08:28,830 From your shopping. - Baby... 1387 01:08:29,070 --> 01:08:30,940 You know I bought the entire mall today. 1388 01:08:31,070 --> 01:08:32,120 There was a sale everywhere. 1389 01:08:32,190 --> 01:08:36,380 So I bought 13 tops, 3 skirts, blazer for my dad 1390 01:08:36,560 --> 01:08:41,330 and a T-shirt for my uncle. - Right... you should keep shopping. 1391 01:08:42,070 --> 01:08:45,970 But you won't believe what happened to me today. 1392 01:08:46,770 --> 01:08:48,650 What happened? Did someone trouble you? 1393 01:08:49,690 --> 01:08:51,270 No. - Then. 1394 01:08:51,780 --> 01:08:53,470 My card got blocked. 1395 01:08:53,550 --> 01:08:55,190 Ohh... I see. 1396 01:08:55,780 --> 01:08:58,090 So I had to use your card. 1397 01:08:59,360 --> 01:09:00,620 You don't mind, love. 1398 01:09:02,840 --> 01:09:03,960 My card... 1399 01:09:06,610 --> 01:09:07,650 Is your card. 1400 01:09:07,740 --> 01:09:09,090 Same thing only, baby. 1401 01:09:11,940 --> 01:09:13,700 You see, I had to buy makeup for shooting 1402 01:09:13,780 --> 01:09:15,200 so I even bought two sets of heels. 1403 01:09:15,280 --> 01:09:16,590 And you know... [Gasps] 1404 01:09:16,940 --> 01:09:18,720 Oh my, God. Love... 1405 01:09:19,410 --> 01:09:20,490 Yes. 1406 01:09:24,220 --> 01:09:26,090 See what I got for you. 1407 01:09:27,530 --> 01:09:28,490 What did you get? 1408 01:09:28,570 --> 01:09:29,800 Eyes closed. 1409 01:09:33,110 --> 01:09:34,480 Open. 1410 01:09:36,420 --> 01:09:39,880 Half Sumit's heart, half Ayesha's heart. 1411 01:09:40,780 --> 01:09:42,020 Isn't it nice? 1412 01:09:42,740 --> 01:09:44,800 But, I can't wear this. 1413 01:09:45,960 --> 01:09:47,010 Didn't you like it? 1414 01:09:47,150 --> 01:09:48,690 I had it customized, you know. 1415 01:09:48,820 --> 01:09:51,150 What do you think of yourself? - No... it's really cute. 1416 01:09:51,940 --> 01:09:53,960 As cute as my baby. 1417 01:09:54,940 --> 01:09:58,540 And that's why I want my part of the heart 1418 01:09:59,930 --> 01:10:04,200 to stay safe with my sweetheart. 1419 01:10:05,820 --> 01:10:06,910 Give me a kiss. 1420 01:10:07,150 --> 01:10:10,050 Yeah... but I never got through the hassle of romance. 1421 01:10:10,260 --> 01:10:13,530 But Jai... your dad was very romantic. 1422 01:10:13,610 --> 01:10:15,080 Right. - That can't be Krishna uncle. 1423 01:10:15,240 --> 01:10:18,570 Dad takes his business managers even on his holidays. 1424 01:10:18,760 --> 01:10:20,950 Who knows which deal he might have to crack? 1425 01:10:21,270 --> 01:10:23,210 Son, those were college days. 1426 01:10:23,660 --> 01:10:25,700 I used to complete his projects 1427 01:10:25,820 --> 01:10:27,790 and this gentleman used to play tennis. 1428 01:10:27,940 --> 01:10:29,620 Wow, uncle, you used to play tennis? 1429 01:10:29,780 --> 01:10:32,100 Well, you see... your aunty 1430 01:10:32,860 --> 01:10:36,230 was the most beautiful girl in St. Mary Convent school. 1431 01:10:38,030 --> 01:10:39,800 Fantastic. - At least that's what I thought. 1432 01:10:39,870 --> 01:10:41,020 [Laughs] 1433 01:10:41,100 --> 01:10:42,370 Just joking. 1434 01:10:43,360 --> 01:10:44,930 So as her lover-boy 1435 01:10:45,270 --> 01:10:48,510 would cut out a tennis ball, Stuff a love-letter in it 1436 01:10:48,850 --> 01:10:50,890 and throw it in her hostel room. 1437 01:10:50,960 --> 01:10:53,010 Not bad. Not bad at all. 1438 01:10:53,610 --> 01:10:56,790 And everyone thought that I play tennis. 1439 01:10:56,870 --> 01:10:57,690 [Laughs] 1440 01:10:57,780 --> 01:10:59,130 So romantic. 1441 01:10:59,500 --> 01:11:01,680 Uncle, that love-letter thing is very sweet. - Thank you. 1442 01:11:02,780 --> 01:11:04,470 Someone's interested in love letters here. 1443 01:11:05,030 --> 01:11:07,650 Koro was always into romantic novels. 1444 01:11:07,860 --> 01:11:11,170 She even used to write a love column. - Interesting. 1445 01:11:11,320 --> 01:11:13,230 Come on, mom. That was all so kiddish. 1446 01:11:13,940 --> 01:11:15,110 [Clears throat] Right, Leslie... 1447 01:11:15,570 --> 01:11:17,340 our daughter is very promising. 1448 01:11:17,590 --> 01:11:18,760 And she was meant to do big. 1449 01:11:19,110 --> 01:11:21,310 Like business, right dear. - Yeah, dad. 1450 01:11:21,590 --> 01:11:22,590 Agreed, uncle. 1451 01:11:22,740 --> 01:11:25,120 The fun to watch number's hike, cannot be compared to anything else. 1452 01:11:25,240 --> 01:11:26,070 Well said, son. 1453 01:11:26,150 --> 01:11:28,120 I just get high. - We all do. We all do. 1454 01:11:28,230 --> 01:11:30,210 Anyway... to us all. 1455 01:11:30,300 --> 01:11:34,320 All the way from school to becoming a family. - To us. 1456 01:11:45,430 --> 01:11:47,400 Sir. How about this? 1457 01:11:50,380 --> 01:11:51,550 Discount, sir. 1458 01:11:56,700 --> 01:11:58,890 That's stylish, Tinku. - Absolutely. 1459 01:12:00,490 --> 01:12:01,620 Take it. 1460 01:12:02,120 --> 01:12:04,910 You know, sometimes you really surprise me. 1461 01:12:05,260 --> 01:12:06,310 Come on, come to the trail room. 1462 01:12:06,460 --> 01:12:07,620 Excuse me, where is trial room. 1463 01:12:08,900 --> 01:12:10,440 Mr. Tinku, how am I looking? 1464 01:12:14,230 --> 01:12:17,810 Sumit Uppal! - Koroli... Koro... 1465 01:12:18,990 --> 01:12:20,220 How are you? 1466 01:12:21,510 --> 01:12:22,620 Very good. 1467 01:12:22,690 --> 01:12:25,900 What are you doing here? - Just like that... shopping. 1468 01:12:26,930 --> 01:12:28,620 I mean what are you doing in London. 1469 01:12:30,070 --> 01:12:32,030 There you are, sir. I've been looking... 1470 01:12:33,160 --> 01:12:33,990 Sorry, sir. 1471 01:12:34,150 --> 01:12:36,690 Let's go, we'll be late for the meeting. - It's alright. 1472 01:12:36,780 --> 01:12:38,800 Let's go. 1473 01:12:39,150 --> 01:12:41,370 We'll be late, so we better leave. 1474 01:12:41,610 --> 01:12:44,590 Okay. nice to meet you. - Meet you... 1475 01:12:44,930 --> 01:12:45,890 Goodbye. 1476 01:12:45,970 --> 01:12:48,310 Let's go, Tinku. I am telling you I have a meeting. 1477 01:12:50,710 --> 01:12:51,810 Sumit... London? 1478 01:12:55,110 --> 01:12:56,360 Cheers. - Cheers. 1479 01:12:56,940 --> 01:13:00,340 You know, Koro. You should try Martini. 1480 01:13:00,820 --> 01:13:04,280 Six parts vodka, one part Vermouth and extremely dry. 1481 01:13:04,650 --> 01:13:07,060 Shaken or stirred, Mr. Bond. 1482 01:13:07,190 --> 01:13:08,330 Doesn't really matter. 1483 01:13:08,440 --> 01:13:11,060 It's the chilled glass that makes the whole difference. 1484 01:13:12,150 --> 01:13:13,160 Do you want to try? 1485 01:13:13,660 --> 01:13:14,900 Yeah, sure. 1486 01:13:16,690 --> 01:13:18,210 So you watch Bond films, huh. 1487 01:13:20,020 --> 01:13:21,700 What about your Aldaine deal? 1488 01:13:22,100 --> 01:13:24,290 Yeah, well... I went to his boutique. 1489 01:13:24,900 --> 01:13:26,610 Accessories were nice. - Okay. 1490 01:13:26,780 --> 01:13:28,580 I didn't quite like the shoes though. - [Cellphone rings] 1491 01:13:28,650 --> 01:13:29,940 I don't know... - One second. 1492 01:13:30,630 --> 01:13:31,990 Hey Gibbs, yeah... 1493 01:13:32,300 --> 01:13:33,370 What's up, man. 1494 01:13:34,320 --> 01:13:35,320 Okay... 1495 01:13:36,490 --> 01:13:37,490 What? 1496 01:13:37,570 --> 01:13:38,960 'Hail to Lord Hanuman.' 1497 01:13:42,360 --> 01:13:43,910 'Hail to Lord Hanuman.' 1498 01:13:48,860 --> 01:13:52,160 Do you think you can get me a meeting with the planning commissioner? 1499 01:13:54,900 --> 01:13:56,230 'Hail to Lord Hanuman.' 1500 01:13:56,380 --> 01:13:57,520 Shit! 1501 01:13:57,680 --> 01:13:58,770 Listen Gibbs... - Sorry. Sorry. 1502 01:13:58,920 --> 01:14:00,130 I'll call you later. Bye. 1503 01:14:00,860 --> 01:14:02,110 I'll come back and pay. - Sure, sir. 1504 01:14:15,650 --> 01:14:18,230 Lord, I am coming. 1505 01:14:18,530 --> 01:14:19,100 Sister... 1506 01:14:19,180 --> 01:14:22,560 "Lord Hanuman will protect you from adversities." 1507 01:14:22,640 --> 01:14:24,620 Sumit! - Cut it. Cut... Who's that in the frame? 1508 01:14:24,690 --> 01:14:26,150 Sumit, stop. 1509 01:14:26,850 --> 01:14:29,320 Wait... Wait... Sumit, stop. 1510 01:14:31,260 --> 01:14:32,910 I said stop. 1511 01:14:33,170 --> 01:14:37,810 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1512 01:14:39,420 --> 01:14:43,210 "Glory to the leader of apes, You illuminate the three worlds." - Koro... 1513 01:14:43,440 --> 01:14:44,660 What is it? 1514 01:14:44,810 --> 01:14:47,190 Sumit, wait-wait... - What are you doing? 1515 01:14:47,280 --> 01:14:49,750 Koroli... - What is this, Sumit? What are you doing? 1516 01:14:49,930 --> 01:14:52,690 This is London, for God's sake. The police here are very strict. 1517 01:14:52,780 --> 01:14:53,870 And what is this? What's that behind you? 1518 01:14:54,020 --> 01:14:54,950 What is this? 1519 01:14:55,070 --> 01:14:57,940 You're not funny, for God's sake. - I am Hanuman. 1520 01:14:58,070 --> 01:14:59,560 Oh shut up, you're Sumit Uppal. 1521 01:14:59,630 --> 01:15:01,290 Cut it. Cut it... What's going on here? - Mr. Sinha... 1522 01:15:01,480 --> 01:15:03,950 Ma'am... we've permission to shoot. 1523 01:15:04,030 --> 01:15:06,620 I am so sorry. You didn't tell me. 1524 01:15:06,690 --> 01:15:08,480 You didn't give me a chance to tell you. 1525 01:15:08,570 --> 01:15:10,320 Excuse me, ma'am. Please. Come with me. 1526 01:15:10,400 --> 01:15:12,150 Please handle it, Tinku. - Koro, what's the matter? 1527 01:15:12,400 --> 01:15:13,340 Who are they? - Actually, I didn't know... 1528 01:15:13,420 --> 01:15:15,480 Did you complete your shoot? - Yes it's done. 1529 01:15:15,570 --> 01:15:18,620 Pack up. - Can't you say Cut. 1530 01:15:18,690 --> 01:15:20,940 Ayesha. - Hello, do you want an autograph? 1531 01:15:21,290 --> 01:15:24,520 No, Ayesha. She's my friend Koroli, from Delhi. 1532 01:15:24,610 --> 01:15:26,480 And that's Ayesha, my... - Wow! 1533 01:15:26,570 --> 01:15:28,950 I didn't know you had friends in London. 1534 01:15:29,030 --> 01:15:30,120 How cool. 1535 01:15:30,250 --> 01:15:31,910 Hello. I am Ayesha Pathak. 1536 01:15:31,990 --> 01:15:34,530 I am Ms. Delhi Best Smile 2011. - Hi. 1537 01:15:34,610 --> 01:15:36,670 And Sumit's partner, in bed and business. 1538 01:15:36,750 --> 01:15:38,180 [Laughs] 1539 01:15:38,360 --> 01:15:40,270 This is Jai, my fiancé. This is Sumit. 1540 01:15:40,400 --> 01:15:41,690 Hi. - Hi. 1541 01:15:41,770 --> 01:15:43,150 Cool look. - Thanks. 1542 01:15:43,280 --> 01:15:46,810 I am so sorry, guys. This was a big confusion, and it's all my fault. 1543 01:15:46,900 --> 01:15:48,420 Doesn't matter. It's a good thing they packed up. 1544 01:15:48,510 --> 01:15:50,410 All that running made me hungry. 1545 01:15:50,480 --> 01:15:51,770 You're hungry. Then let's go eat. 1546 01:15:51,860 --> 01:15:53,300 Why don't you guys join us for lunch then? 1547 01:15:53,480 --> 01:15:54,910 No... - Yea, okay. 1548 01:15:55,070 --> 01:15:56,250 Great. - Yeah, please join us. 1549 01:15:56,860 --> 01:16:00,060 So you guys are childhood lovers? - Well, not exactly. 1550 01:16:00,210 --> 01:16:01,870 We're actually childhood friends. 1551 01:16:02,040 --> 01:16:04,570 And when we were kids, we used to fight so much 1552 01:16:04,640 --> 01:16:05,730 that don't even ask. 1553 01:16:05,870 --> 01:16:08,020 And this mean guy used to call me an alien. 1554 01:16:08,180 --> 01:16:10,190 And I used to hate it. - [Laughs] 1555 01:16:10,280 --> 01:16:11,780 That's cute actually. 1556 01:16:11,970 --> 01:16:14,660 But who proposed. - Obviously, I did. 1557 01:16:15,690 --> 01:16:19,100 And I realized that she's been the best deal ever. 1558 01:16:19,820 --> 01:16:21,790 Mine too. - Cute, right. 1559 01:16:21,960 --> 01:16:25,010 You know, Sumit and I, we met at an audition. 1560 01:16:25,390 --> 01:16:27,190 And gradually we fell in love. And after that. 1561 01:16:27,270 --> 01:16:29,590 Baby, didn't you say you were hungry. Have a prawn. 1562 01:16:29,820 --> 01:16:31,320 Stop spoiling the fun. - It's your favorite. 1563 01:16:31,890 --> 01:16:33,320 Open your mouth. 1564 01:16:35,180 --> 01:16:36,280 Listen... 1565 01:16:36,430 --> 01:16:38,580 It was a really intense scene... - Okay. 1566 01:16:38,720 --> 01:16:40,970 It was very difficult. And I was in my character 1567 01:16:41,180 --> 01:16:44,500 standing in the middle, and there was fire all around. - Wow. 1568 01:16:44,630 --> 01:16:46,120 It was fake. - Forget it. 1569 01:16:46,190 --> 01:16:48,450 Then Roll-sound, camera-action. 1570 01:16:48,740 --> 01:16:50,460 And Ayesha was scared stiff. 1571 01:16:50,710 --> 01:16:53,490 I started praying please Lord save me. 1572 01:16:53,570 --> 01:16:55,820 Save me one last time. Please get me out of here. 1573 01:16:56,150 --> 01:16:58,730 Then all of a sudden 1574 01:16:58,940 --> 01:17:01,590 Sumit Uppal came out of nowhere like Superman. 1575 01:17:01,820 --> 01:17:04,500 And then, what was your line baby. 1576 01:17:04,780 --> 01:17:06,740 Baby, it was really long ago, I don't remember. 1577 01:17:06,820 --> 01:17:09,070 Come on Sumit, don't be a spoilsport. 1578 01:17:09,480 --> 01:17:10,780 I remember... 1579 01:17:10,960 --> 01:17:12,330 I remember all the lines. 1580 01:17:12,410 --> 01:17:13,900 Ayesha... Ayesha... Nothing... 1581 01:17:14,440 --> 01:17:15,940 Sit down. - Fine. 1582 01:17:16,030 --> 01:17:17,320 Let it be. - I'll tell you. 1583 01:17:17,710 --> 01:17:18,470 [Clears throat] 1584 01:17:18,860 --> 01:17:23,630 'No fire is hot enough to scorch my love.' 1585 01:17:24,000 --> 01:17:25,880 Wow. - 'I love you, sweetheart.' 1586 01:17:26,490 --> 01:17:30,290 And without wasting any time I said I love you too. 1587 01:17:30,360 --> 01:17:32,440 Nice. - That's really romantic actually. 1588 01:17:32,530 --> 01:17:34,410 Well, Aditya and Shraddha got the movie instead 1589 01:17:34,490 --> 01:17:37,180 but I think we were better. - Not bad, Sumit. 1590 01:17:37,610 --> 01:17:40,420 So you saved Ayesha. That's really brave. 1591 01:17:42,320 --> 01:17:44,890 It was a film. The hero always saves the heroine. 1592 01:17:45,710 --> 01:17:48,740 Nonsense... It was love at first sight. - Of course... 1593 01:17:48,880 --> 01:17:51,980 It must be. It's always difficult for men to accept it. Isn't it? 1594 01:17:52,950 --> 01:17:55,720 Koro, tell me how was Sumit when he was a kid. - [Chokes] 1595 01:17:56,260 --> 01:17:59,300 Is it stuck, baby? - Are you okay? 1596 01:17:59,380 --> 01:18:02,010 Actually, Ayesha, we met in college. 1597 01:18:02,440 --> 01:18:04,740 I was Sumit's English teacher. 1598 01:18:04,820 --> 01:18:05,760 Oh really. - Teacher... 1599 01:18:05,830 --> 01:18:08,350 Yeah... - Teacher and all... 1600 01:18:08,530 --> 01:18:11,340 I mean we did become friends... 1601 01:18:11,600 --> 01:18:15,110 And a couple of our friends, we went on a trekking trip. 1602 01:18:15,280 --> 01:18:17,870 Okay. - And then, oh my God 1603 01:18:17,940 --> 01:18:21,020 I mean it was full of snakes, leeches, what not. 1604 01:18:21,400 --> 01:18:24,980 I mean people were climbing on trees, falling in the water. 1605 01:18:25,360 --> 01:18:28,670 It was super fun and super adventurous. 1606 01:18:29,190 --> 01:18:32,750 But in the end... we had a fight with a Jatt driver group. 1607 01:18:33,260 --> 01:18:35,100 I guess that was the last thigh, right Sumit? 1608 01:18:36,610 --> 01:18:38,430 Yes... that was the last. - Yea... 1609 01:18:39,110 --> 01:18:41,080 Guys, it's not an adventure trip 1610 01:18:41,240 --> 01:18:44,140 but there's a small cocktail celebration at our lake house. 1611 01:18:44,360 --> 01:18:46,150 And you have to be there, right. 1612 01:18:46,240 --> 01:18:49,730 Of course, we'll definitely come. - But Ayesha... 1613 01:18:49,860 --> 01:18:50,990 Cheers. - Cheers. 1614 01:18:51,190 --> 01:18:54,810 Hey... I hope everyone's having a good time at this table. 1615 01:18:54,900 --> 01:18:56,830 Yes... - Cheers. 1616 01:18:57,000 --> 01:18:59,160 Koro, hi. 1617 01:18:59,240 --> 01:19:01,240 You look gorgeous. 1618 01:19:01,920 --> 01:19:03,360 Hello, hello. 1619 01:19:03,440 --> 01:19:05,320 I am so happy you made it. 1620 01:19:05,530 --> 01:19:06,700 Hey man. 1621 01:19:06,860 --> 01:19:08,050 Girls, I'll just be with you. 1622 01:19:08,130 --> 01:19:09,540 Okay. See you. - Just get a drink. 1623 01:19:09,620 --> 01:19:10,990 Do you know how much gossip I have? 1624 01:19:11,070 --> 01:19:12,320 It's a good thing you're here. - I had to come. 1625 01:19:12,400 --> 01:19:13,810 I needed to talk to you. 1626 01:19:14,280 --> 01:19:15,820 I met him yesterday. - Who? 1627 01:19:15,900 --> 01:19:19,090 Sheer coincidence. - Hello, who are you talking about baby? 1628 01:19:21,030 --> 01:19:22,070 Sumit. 1629 01:19:22,270 --> 01:19:24,530 You're in touch with Sumit. - We met yesterday. 1630 01:19:24,690 --> 01:19:26,010 And you called him here. 1631 01:19:26,090 --> 01:19:28,690 Well, I didn't... Jai did. 1632 01:19:28,780 --> 01:19:30,680 Jai? He knows? 1633 01:19:32,840 --> 01:19:37,230 Koro, hi... how are you? - I am good. How are you? 1634 01:19:37,370 --> 01:19:39,400 Hey Sumit, this is Porus. 1635 01:19:39,570 --> 01:19:40,820 Koro's right hand. 1636 01:19:41,000 --> 01:19:43,230 Welcome, guys, I'm glad you guys could make it. 1637 01:19:43,320 --> 01:19:46,950 We had to come, after all, we're good friends. - Friends. 1638 01:19:47,070 --> 01:19:48,080 Of course. 1639 01:19:48,150 --> 01:19:49,440 Why don't you girls gang up? 1640 01:19:49,530 --> 01:19:51,400 Come Sumit, I'll introduce you to my friends. 1641 01:19:51,480 --> 01:19:53,310 Let's get a drink... Where's your drink? 1642 01:19:53,490 --> 01:19:55,620 Meet my friend Sumit, he's a Bollywood actor. 1643 01:19:55,820 --> 01:19:57,450 Hey man... - Hi. 1644 01:19:57,530 --> 01:19:58,880 Make yourself comfortable, Sumit. 1645 01:19:59,920 --> 01:20:01,020 What's up? 1646 01:20:01,110 --> 01:20:01,980 I know you. 1647 01:20:02,070 --> 01:20:03,660 Dilwale Dulhaniya Le Jayenge. 1648 01:20:03,740 --> 01:20:06,520 Oh my, God. No wonder you looked familiar. 1649 01:20:06,590 --> 01:20:08,940 By the way, he also has a very beautiful girlfriend. 1650 01:20:09,030 --> 01:20:10,320 How mean... 1651 01:20:10,960 --> 01:20:13,010 Sumit only likes food with lots of gravy. 1652 01:20:13,080 --> 01:20:13,970 Very spicy. 1653 01:20:14,050 --> 01:20:16,000 Like chilly and all that. 1654 01:20:16,330 --> 01:20:18,740 I guess you love him a lot. 1655 01:20:18,870 --> 01:20:21,270 Obviously. He's tall and handsome. 1656 01:20:21,400 --> 01:20:22,950 Soon he'll be rich and famous as well. 1657 01:20:23,030 --> 01:20:25,470 What else can a girl ask for, huh? 1658 01:20:27,030 --> 01:20:28,240 Success... 1659 01:20:28,390 --> 01:20:29,720 Success... 1660 01:20:31,440 --> 01:20:32,560 is all here. 1661 01:20:32,720 --> 01:20:35,220 It's a part of it, but it's all mainly hard work. 1662 01:20:35,490 --> 01:20:37,810 Even that old man on the street works hard 1663 01:20:38,320 --> 01:20:40,620 who pulls 10 bags on his cart. 1664 01:20:41,040 --> 01:20:42,340 And what does he get in the end? 1665 01:20:42,780 --> 01:20:44,460 Two pieces of bread and gravy. 1666 01:20:45,510 --> 01:20:47,530 Maybe he never wanted anything more than that. 1667 01:20:55,060 --> 01:20:56,190 Wow, Koro... 1668 01:20:56,280 --> 01:21:00,370 I've noticed that Jai's so loving and caring. 1669 01:21:00,530 --> 01:21:02,030 I know... that he is. 1670 01:21:02,280 --> 01:21:05,190 Sumit is very hot and sexy with me, you know. 1671 01:21:06,150 --> 01:21:08,510 I think I need a drink. Party hard. 1672 01:21:10,070 --> 01:21:11,930 Is she an alcoholic? - [Laughs] 1673 01:21:14,610 --> 01:21:18,260 Practising Breathing, Baba Ramdev Part 2. 1674 01:21:18,570 --> 01:21:20,280 Just trying to be healthy, wealthy, and wise. 1675 01:21:21,160 --> 01:21:22,310 Any problem? 1676 01:21:22,400 --> 01:21:25,160 Your English has improved, Sumit. 1677 01:21:26,150 --> 01:21:27,450 All thanks to Koro. 1678 01:21:28,610 --> 01:21:29,690 She was a pretty good teacher. 1679 01:21:29,840 --> 01:21:31,310 So were you. 1680 01:21:31,560 --> 01:21:35,020 Koro's learned a lot from you. You know what I mean. 1681 01:21:38,210 --> 01:21:41,330 Carol, get my drink darling. I'm ready to party. 1682 01:21:41,530 --> 01:21:42,870 How intense. 1683 01:21:43,110 --> 01:21:44,800 What are you doing? - Just turn around, darling. 1684 01:21:44,890 --> 01:21:46,160 I am not that type. - Just pose for me. 1685 01:21:46,240 --> 01:21:47,590 You're getting me wrong. 1686 01:21:48,470 --> 01:21:51,470 You're perfect for me the way you are. - What are you doing, man? 1687 01:21:51,680 --> 01:21:54,310 And super-perfect for Koro's brand. 1688 01:21:54,760 --> 01:21:56,400 Koro? - Come on, give me a look. 1689 01:21:56,650 --> 01:21:57,650 Now come on. 1690 01:21:57,740 --> 01:21:59,630 It's the least you can do for Koro. 1691 01:22:00,000 --> 01:22:01,580 Fine... tell me what to do. 1692 01:22:02,030 --> 01:22:03,030 Are you ready? 1693 01:22:03,110 --> 01:22:05,730 Divine. Divine, darling. 1694 01:22:06,160 --> 01:22:07,760 Yes, you're good. 1695 01:22:08,070 --> 01:22:09,940 I already said I won't do this. 1696 01:22:10,240 --> 01:22:11,480 Fun... 1697 01:22:14,980 --> 01:22:16,320 Is this okay? - What are you doing, Porus? 1698 01:22:16,400 --> 01:22:18,040 Why are you bothering my friend? 1699 01:22:18,440 --> 01:22:20,150 He's the divinity man. - No... 1700 01:22:20,350 --> 01:22:22,310 And he's willing to do it for free only for you. 1701 01:22:22,390 --> 01:22:23,780 No-no, this is exploitation, Porus. 1702 01:22:23,930 --> 01:22:26,110 We can't do this. - Hello madam, I want to be exploited. 1703 01:22:26,190 --> 01:22:27,850 Did you hear? - Porus, continue. 1704 01:22:28,840 --> 01:22:29,940 Growl. 1705 01:22:30,030 --> 01:22:34,700 But, what if I fall off the boat? 1706 01:22:34,830 --> 01:22:37,450 There are pet sharks in here. They will eat you. 1707 01:22:37,530 --> 01:22:38,660 Sharks? 1708 01:22:38,740 --> 01:22:42,160 Sumit, if I fall please save me. 1709 01:22:42,240 --> 01:22:43,800 Ayesha, wear a life jacket. 1710 01:22:43,880 --> 01:22:45,280 I cannot save... - Bye. 1711 01:22:45,490 --> 01:22:48,120 Sumi's saying there can be a Tsunami. 1712 01:22:59,030 --> 01:23:00,060 Hey... 1713 01:23:00,220 --> 01:23:01,330 Hi. 1714 01:23:02,130 --> 01:23:03,270 Cherries. 1715 01:23:04,110 --> 01:23:06,570 No... just water. 1716 01:23:07,290 --> 01:23:08,360 Okay. 1717 01:23:13,020 --> 01:23:15,170 Here you go. - Thanks. 1718 01:23:19,510 --> 01:23:20,700 What happened? 1719 01:23:22,390 --> 01:23:25,030 No, I mean your face looks like 1720 01:23:25,400 --> 01:23:29,980 there's really going to be a Tsunami, and your love will drown in it. 1721 01:23:30,070 --> 01:23:31,060 Sweetheart. 1722 01:23:31,140 --> 01:23:32,430 [Laughs] 1723 01:23:32,650 --> 01:23:33,940 Sorry... 1724 01:23:35,270 --> 01:23:36,570 Sorry... - Go ahead, laugh. 1725 01:23:37,530 --> 01:23:39,930 You don't look like you laugh very often. 1726 01:23:40,220 --> 01:23:42,570 Anyway, enough about me... what about you. 1727 01:23:43,060 --> 01:23:46,380 You seem set in life. - I am. 1728 01:23:48,100 --> 01:23:50,960 But I know what you think about it. 1729 01:23:51,190 --> 01:23:52,930 Really. What do I think? 1730 01:23:53,160 --> 01:23:58,460 You think I am a small-time, loser kind of an actor. Right? 1731 01:23:59,110 --> 01:24:01,360 Sumit, first of all, I don't think about you. 1732 01:24:02,530 --> 01:24:03,530 60! 1733 01:24:03,650 --> 01:24:05,450 I just got an offer of 60 million for a film. 1734 01:24:05,690 --> 01:24:07,550 Aashiq Tumhara... okay. 1735 01:24:07,860 --> 01:24:10,320 What do you think? Getting into Bollywood is an easy job. 1736 01:24:10,590 --> 01:24:14,410 That bloody Doga... was a fraud. - Who Doga? 1737 01:24:14,660 --> 01:24:15,930 Doga... 1738 01:24:16,110 --> 01:24:18,740 I had to sell my mom's jewelry. 1739 01:24:19,210 --> 01:24:20,810 Father's last memory. 1740 01:24:21,530 --> 01:24:24,120 I've lived on railway stations, washed my own clothes 1741 01:24:24,190 --> 01:24:25,810 and ate only fritters to make it this far. 1742 01:24:25,900 --> 01:24:28,110 It's not that easy madam... 1743 01:24:29,050 --> 01:24:31,110 Stop being melodramatic, Sumit. 1744 01:24:31,360 --> 01:24:33,220 Everyone has struggles in their life, okay. 1745 01:24:35,210 --> 01:24:36,930 I can see your struggle... 1746 01:24:37,480 --> 01:24:39,650 And what the hell did you achieve in life? 1747 01:24:40,100 --> 01:24:42,520 [Snaps finger] Don't you dare talk to me like that? 1748 01:24:47,870 --> 01:24:48,820 What was that you always said. 1749 01:24:48,900 --> 01:24:51,940 Sumit, someday I will write a best-seller novel. 1750 01:24:52,030 --> 01:24:54,920 It's been seven years, Sumit but you haven't changed at all. 1751 01:24:56,040 --> 01:24:59,280 Instead of being apologetic, you're being a total jerk. 1752 01:24:59,500 --> 01:25:00,990 I am apologetic. 1753 01:25:01,420 --> 01:25:03,770 Otherwise, why would I do that photo-shoot for Porus? 1754 01:25:08,020 --> 01:25:12,940 By any chance... do you think this is a favor? 1755 01:25:14,410 --> 01:25:15,800 It's not a favor, it's a help. 1756 01:25:21,670 --> 01:25:23,840 Nice, very nice. 1757 01:25:27,410 --> 01:25:28,790 Very nice? 1758 01:25:42,420 --> 01:25:43,940 I came to say sorry. 1759 01:25:45,060 --> 01:25:46,630 I was feeling guilty for all these years 1760 01:25:47,480 --> 01:25:49,470 because whatever I did with you was wrong. 1761 01:25:49,690 --> 01:25:50,610 Yeah, so you did. 1762 01:25:50,690 --> 01:25:51,820 It just happened... 1763 01:25:52,820 --> 01:25:53,990 Sorry... 1764 01:25:55,690 --> 01:25:59,250 But... whatever happened, at least you're happy. 1765 01:26:00,280 --> 01:26:02,340 Rich guy, rich house... 1766 01:26:03,070 --> 01:26:04,520 I never wanted all this. 1767 01:26:06,070 --> 01:26:07,830 I just wanted to be happily married. 1768 01:26:08,070 --> 01:26:09,330 Happily married. 1769 01:26:11,150 --> 01:26:12,790 What did you know about marriage? 1770 01:26:14,180 --> 01:26:15,480 And what did I know? 1771 01:26:15,710 --> 01:26:17,050 My head was in the sky. 1772 01:26:17,600 --> 01:26:19,210 And one day I saw the reality. 1773 01:26:20,520 --> 01:26:22,150 I was scared of responsibility. 1774 01:26:22,240 --> 01:26:24,910 Hey, Koro, join us. - Sumit, I am back. 1775 01:26:24,990 --> 01:26:26,690 Hi. - Will you pick me up? 1776 01:26:28,280 --> 01:26:31,210 It was always about you, wasn't it? To get rich and famous. 1777 01:26:31,570 --> 01:26:32,730 Yeah, so? 1778 01:26:36,120 --> 01:26:39,400 [Music] 1779 01:26:45,710 --> 01:26:47,220 Cheers. 1780 01:27:15,630 --> 01:27:18,770 So what... if I want to be rich and famous? 1781 01:27:19,740 --> 01:27:21,710 Sumit, I don't want to talk to you. - Listen. 1782 01:27:22,200 --> 01:27:23,820 Everyone wants to be that. 1783 01:27:24,690 --> 01:27:26,520 Even you fell for that rich and famous guy. 1784 01:27:28,720 --> 01:27:31,860 Don't compare. Jai loves me. 1785 01:27:32,420 --> 01:27:33,400 [Chuckles] 1786 01:27:33,640 --> 01:27:34,960 Not possible, Koro. 1787 01:27:35,660 --> 01:27:37,070 You're not you anymore. 1788 01:27:38,090 --> 01:27:41,000 Meaning? - I mean you're not yourself. 1789 01:27:43,590 --> 01:27:46,740 The real me expired 7 years ago. 1790 01:27:52,510 --> 01:27:55,000 And anyway... what is your problem? 1791 01:27:55,330 --> 01:27:56,410 I have a problem. 1792 01:27:56,490 --> 01:27:58,840 What? - You have changed. 1793 01:27:59,860 --> 01:28:03,150 So... I don't look good, or what? 1794 01:28:03,360 --> 01:28:04,680 It's not about looks... 1795 01:28:05,850 --> 01:28:07,070 Koro... 1796 01:28:09,280 --> 01:28:10,840 You look good only... 1797 01:28:19,320 --> 01:28:21,200 Don't tell me. 1798 01:28:21,280 --> 01:28:23,900 What are you doing here? What are you doing here? 1799 01:28:24,070 --> 01:28:24,910 Sumi... 1800 01:28:25,070 --> 01:28:26,410 Koro, what is he doing here? 1801 01:28:27,170 --> 01:28:30,500 Koro, this rascal will break up your relationship. 1802 01:28:30,580 --> 01:28:33,360 Sumi... - Just wait and watch. 1803 01:28:33,500 --> 01:28:34,720 Shut up, Sumi! 1804 01:28:36,950 --> 01:28:38,230 Did you just shut up me? 1805 01:28:38,740 --> 01:28:39,910 Did you just shut up me? 1806 01:28:46,170 --> 01:28:47,530 I think it's a great idea. 1807 01:28:47,610 --> 01:28:49,760 It'll be great to have that on the billboards. 1808 01:28:53,420 --> 01:28:55,810 Perfect face for... Divinity. 1809 01:28:56,320 --> 01:28:57,410 Good job, Koro. 1810 01:28:57,490 --> 01:28:58,570 Well done. - Thanks. 1811 01:28:58,650 --> 01:29:00,480 Thank you, sir. - Fantastic styling. 1812 01:29:01,150 --> 01:29:02,350 Good range. 1813 01:29:02,570 --> 01:29:05,450 And there will be a huge demand for it in the market. 1814 01:29:05,830 --> 01:29:06,730 I can tell you. 1815 01:29:06,820 --> 01:29:09,010 I think we're ready to launch, sir. - Right away. 1816 01:29:09,140 --> 01:29:12,300 Yeah... - Dad, I want this brand's pictures on every billboard. 1817 01:29:12,580 --> 01:29:14,440 I want it really big. - Absolutely. 1818 01:29:14,530 --> 01:29:15,820 So big, my dear. 1819 01:29:16,310 --> 01:29:17,580 So gentlemen 1820 01:29:18,840 --> 01:29:21,240 bombard this brand all over. - Sure, sir. 1821 01:29:21,320 --> 01:29:22,280 Is that okay. - Thanks. 1822 01:29:22,360 --> 01:29:24,690 And Simon, take care of marketing. - Sure. 1823 01:29:25,040 --> 01:29:27,470 Koro... I need to speak with you. - Yes, dad. 1824 01:29:28,610 --> 01:29:32,990 You see this... this Nair Enterprises. 1825 01:29:33,900 --> 01:29:35,590 It was your grandpa's dream. 1826 01:29:37,360 --> 01:29:42,680 And I didn't realize... when it became my dream as well. 1827 01:29:44,400 --> 01:29:49,000 And fearing that your dreams might be different from mine 1828 01:29:50,190 --> 01:29:51,630 I might have been harsh on you. 1829 01:29:52,690 --> 01:29:55,660 So please, forgive me for that. 1830 01:29:58,110 --> 01:30:00,880 But today, I am proud of you. 1831 01:30:01,720 --> 01:30:03,060 And I mean it. 1832 01:30:04,370 --> 01:30:05,570 Give me a hug. 1833 01:30:06,800 --> 01:30:07,900 Dad. 1834 01:30:16,980 --> 01:30:17,940 This will be out first. 1835 01:30:18,030 --> 01:30:20,250 What's the matter, Koro? Was it something urgent? 1836 01:30:20,590 --> 01:30:22,300 It's my treat, so just wait. 1837 01:30:23,980 --> 01:30:25,060 That's sweet. 1838 01:30:25,360 --> 01:30:26,960 This one's for you. - Great... 1839 01:30:27,230 --> 01:30:30,340 But what is this treat for? - Here... 1840 01:30:30,820 --> 01:30:33,540 See, this one will be out first on all the billboards. 1841 01:30:33,880 --> 01:30:37,030 Piccadilly Circus, Oxford Street, and London Bridge. 1842 01:30:37,720 --> 01:30:39,870 You've no idea how thankful I am, Sumit. 1843 01:30:40,020 --> 01:30:41,520 This was so important. 1844 01:30:41,680 --> 01:30:44,130 And it just came out perfectly. 1845 01:30:44,440 --> 01:30:45,650 You know... 1846 01:30:46,570 --> 01:30:47,620 What happened? 1847 01:30:48,570 --> 01:30:49,880 Didn't you like the pictures? 1848 01:30:50,150 --> 01:30:52,050 It's alright. You like them, don't you? 1849 01:30:52,460 --> 01:30:53,620 Like them? 1850 01:30:54,360 --> 01:30:56,600 You've no idea Sumit, how happy dad was. 1851 01:30:56,780 --> 01:30:59,250 Like... when the presentation was being made in the conference hall 1852 01:30:59,550 --> 01:31:02,020 he was so happy, I could see in his eyes. 1853 01:31:02,190 --> 01:31:05,710 And you know, after the presentation he came up to me and he hugged me. 1854 01:31:18,030 --> 01:31:20,930 You know... this is the first time ever he said that. 1855 01:31:23,010 --> 01:31:24,360 Best moment. 1856 01:31:34,990 --> 01:31:39,140 So... on that note, I was thinking 1857 01:31:39,840 --> 01:31:44,470 whatever happened between us 7 years ago, I'll forget that. 1858 01:31:45,780 --> 01:31:47,230 Ctrl+Alt+Del. 1859 01:31:48,510 --> 01:31:49,990 No more fighting. 1860 01:31:50,820 --> 01:31:52,980 Yeah... we don't need to fight anyway. 1861 01:31:53,200 --> 01:31:54,430 We're not a couple. 1862 01:31:56,400 --> 01:31:57,670 Blueberry's nice. 1863 01:32:08,450 --> 01:32:15,810 "Seasons, so beautiful had always been." 1864 01:32:16,490 --> 01:32:20,410 "Then why do I feel..." 1865 01:32:22,720 --> 01:32:30,260 "Somewhere something lacking was in them, it seemed." 1866 01:32:30,810 --> 01:32:34,340 "Then why do I feel..." 1867 01:32:37,940 --> 01:32:43,920 "We went on the journey together..." 1868 01:32:44,720 --> 01:32:51,640 "We spend beautiful moments together..." 1869 01:32:52,350 --> 01:32:55,010 [Music] 1870 01:32:58,580 --> 01:33:02,750 "Your naivety, your naughtiness..." 1871 01:33:03,070 --> 01:33:05,500 "Oh my oblivious heart..." 1872 01:33:05,730 --> 01:33:10,010 "This restlessness, this deceitfulness." 1873 01:33:10,240 --> 01:33:13,350 "Oh my oblivious heart..." 1874 01:33:15,030 --> 01:33:17,330 "I see you walk by." 1875 01:33:18,570 --> 01:33:20,790 "I see you fly high." 1876 01:33:22,200 --> 01:33:24,350 "I see you looking shy." 1877 01:33:24,560 --> 01:33:27,010 "Oh my oblivious heart..." 1878 01:33:27,230 --> 01:33:30,320 "Oh my oblivious heart..." 1879 01:33:30,790 --> 01:33:34,010 "Oh my oblivious heart..." 1880 01:33:34,430 --> 01:33:37,730 "Oh my oblivious heart..." 1881 01:33:37,970 --> 01:33:41,560 "Oh my oblivious heart..." 1882 01:33:42,400 --> 01:33:46,760 "What is this happening to me, as I walk in your company." 1883 01:33:49,610 --> 01:33:54,380 "When you are with me, my heart behaves crazy as it can be." 1884 01:33:56,140 --> 01:33:59,430 "I was doing good without you." 1885 01:33:59,750 --> 01:34:03,080 "Both happiness and sorrows were few." 1886 01:34:03,330 --> 01:34:10,250 "What is wrong with me, what a year this has been." 1887 01:34:10,450 --> 01:34:13,750 "A strange question, don't you see." 1888 01:34:14,710 --> 01:34:17,160 "Oh my oblivious heart..." 1889 01:34:17,380 --> 01:34:20,560 "Oh my oblivious heart..." 1890 01:34:20,940 --> 01:34:24,180 "Oh my oblivious heart..." 1891 01:34:24,540 --> 01:34:27,910 "Oh my oblivious heart..." 1892 01:34:28,120 --> 01:34:31,620 "Oh my oblivious heart..." 1893 01:34:32,660 --> 01:34:36,340 [Music] 1894 01:34:39,820 --> 01:34:46,090 "Why does my heart hum old tune..." 1895 01:34:46,850 --> 01:34:52,700 "Why is it reminiscing lost thoughts..." 1896 01:34:53,140 --> 01:34:56,760 "Oh my oblivious heart..." 1897 01:35:00,400 --> 01:35:03,660 "Oh my oblivious heart..." 1898 01:35:03,970 --> 01:35:07,250 "Oh my oblivious heart..." 1899 01:35:07,540 --> 01:35:10,860 "Oh my oblivious heart..." 1900 01:35:11,090 --> 01:35:14,480 "Oh my oblivious heart..." 1901 01:35:14,700 --> 01:35:17,920 "Oh my oblivious heart..." 1902 01:35:18,280 --> 01:35:22,450 "Oh my oblivious heart..." 1903 01:35:29,010 --> 01:35:32,480 [Music] 1904 01:35:54,250 --> 01:35:55,500 Yeah... 1905 01:35:56,240 --> 01:35:58,620 Good news... you're soon to become an uncle. 1906 01:35:59,150 --> 01:36:01,730 Aunt sent me some fritters. 1907 01:36:01,820 --> 01:36:03,450 And they were so tasty. 1908 01:36:03,610 --> 01:36:05,770 I ate most of it. 1909 01:36:07,200 --> 01:36:08,240 Hello. 1910 01:36:08,530 --> 01:36:10,290 What's wrong? Why are you so silent? 1911 01:36:10,910 --> 01:36:11,810 Will you tell me? 1912 01:36:11,900 --> 01:36:13,550 I met Koro here. 1913 01:36:14,190 --> 01:36:15,640 And I'm getting this strange feeling. 1914 01:36:15,860 --> 01:36:16,940 Meaning? 1915 01:36:17,190 --> 01:36:18,640 What feeling? 1916 01:36:18,870 --> 01:36:20,530 Sumit, tell me everything. 1917 01:36:20,760 --> 01:36:24,350 I... I mean... she's completely changed. 1918 01:36:25,440 --> 01:36:28,820 He hadn't changed a bit. Just the same as before. 1919 01:36:41,390 --> 01:36:43,870 Sumit Uppal, what is all this? 1920 01:36:44,570 --> 01:36:45,780 What is this? 1921 01:36:47,250 --> 01:36:48,590 What is it? 1922 01:36:48,900 --> 01:36:51,320 Koro had a job, so I just helped her out. 1923 01:36:53,030 --> 01:36:54,330 What is the problem? - Problem... 1924 01:36:54,840 --> 01:36:55,590 This is not a job... 1925 01:36:55,670 --> 01:36:57,370 First your job, and then your table-tennis 1926 01:36:57,440 --> 01:36:59,630 under the table, right? - Shut up, Ayesha. 1927 01:36:59,710 --> 01:37:00,880 You shut up. 1928 01:37:01,570 --> 01:37:03,430 And, why are you smiling so much in this photo? 1929 01:37:03,770 --> 01:37:05,020 Huh... why? 1930 01:37:05,850 --> 01:37:08,440 You don't like to smile. You never smile at me. 1931 01:37:09,360 --> 01:37:11,060 Why do you yell so much? 1932 01:37:11,210 --> 01:37:12,970 Why? Do you feel embarrassed? 1933 01:37:14,900 --> 01:37:15,930 Listen to me. 1934 01:37:16,180 --> 01:37:17,660 I am talking to you, Sumit. 1935 01:37:18,720 --> 01:37:22,550 I get why you're so excited about Ms. Nair Enterprise, okay. 1936 01:37:23,690 --> 01:37:25,010 Who do you think you are? 1937 01:37:25,220 --> 01:37:27,290 You're nothing compared to Jai Singh Rathore! 1938 01:37:28,740 --> 01:37:31,780 And hello, even I am from a rich family. 1939 01:37:32,110 --> 01:37:34,150 My father owns a sweet shop in Dwarka. 1940 01:37:35,440 --> 01:37:37,090 And you call yourself a star! 1941 01:37:37,640 --> 01:37:39,420 Has anyone ever asked you for an autograph? 1942 01:37:40,330 --> 01:37:42,670 No one even called you on a reality show. 1943 01:37:43,570 --> 01:37:44,970 Everyone has made it there. 1944 01:37:47,530 --> 01:37:48,660 What? 1945 01:37:50,010 --> 01:37:51,810 Hello, I am talking to you. 1946 01:37:52,560 --> 01:37:54,500 Where do you think you're going? - Ayesha. 1947 01:37:56,960 --> 01:37:58,890 I am very sorry that I hurt you. 1948 01:38:00,190 --> 01:38:01,460 Now you're back on the track. 1949 01:38:02,570 --> 01:38:04,470 Actually... 1950 01:38:06,110 --> 01:38:08,480 I don't love you like that. 1951 01:38:09,900 --> 01:38:10,980 Like what. 1952 01:38:11,680 --> 01:38:16,820 I mean... I would give my life for you, or go crazy for you. 1953 01:38:18,250 --> 01:38:20,640 That's not the scene. 1954 01:38:22,440 --> 01:38:23,830 I mean... you're great. 1955 01:38:25,320 --> 01:38:27,450 But I don't feel that way for you. 1956 01:38:30,190 --> 01:38:31,530 Are you crazy? 1957 01:38:32,240 --> 01:38:33,820 Even I don't feel that way for you. 1958 01:38:34,360 --> 01:38:35,940 Sir... Sir... 1959 01:38:36,110 --> 01:38:38,370 Ms. Karoli on the front... 1960 01:38:41,310 --> 01:38:42,050 [Clears throat] 1961 01:38:42,120 --> 01:38:45,050 Doesn't matter... I'll come back later? 1962 01:38:45,780 --> 01:38:46,870 Tinku. - Yes. 1963 01:38:46,940 --> 01:38:51,280 We've broken up, so pack my bags and book another suite for me. 1964 01:38:51,490 --> 01:38:52,910 Sir... 1965 01:38:53,130 --> 01:38:54,520 Tinku... - Yes! 1966 01:38:54,720 --> 01:38:55,820 Ayesha. 1967 01:38:57,190 --> 01:38:58,540 Goodbye, Sumit Uppal. 1968 01:39:08,450 --> 01:39:09,860 Beautiful moon. 1969 01:39:12,770 --> 01:39:16,690 Brad and Ana didn't look like they were celebrating their 30th anniversary. 1970 01:39:20,510 --> 01:39:25,190 Did you see how Brad was dancing on his toes like a ballerina? 1971 01:39:31,270 --> 01:39:32,950 And Ana couldn't stop laughing. 1972 01:39:34,310 --> 01:39:35,630 She was so happy. 1973 01:39:38,350 --> 01:39:39,680 Such a perfect couple. 1974 01:39:41,350 --> 01:39:42,270 Isn't it? 1975 01:39:45,840 --> 01:39:46,860 Are we? 1976 01:39:52,350 --> 01:39:53,410 Meaning? 1977 01:39:58,700 --> 01:40:00,180 Are we a perfect couple, Koro? 1978 01:40:01,530 --> 01:40:02,920 Yes, we are Jai. 1979 01:40:10,140 --> 01:40:11,180 I know... 1980 01:40:12,570 --> 01:40:14,840 For the first time, I'm listening to my heart, and not my mind. 1981 01:40:17,150 --> 01:40:18,540 Maybe that's why I am panicking. 1982 01:40:21,060 --> 01:40:22,820 Hey, Brad is a great dancer, by the way. 1983 01:40:23,590 --> 01:40:25,730 Maybe we should take dancing lessons together. 1984 01:40:44,700 --> 01:40:46,110 'I love you.' 1985 01:41:06,420 --> 01:41:08,940 Hello. I want to meet you. 1986 01:41:17,480 --> 01:41:18,270 What? 1987 01:41:18,340 --> 01:41:19,270 Here... 1988 01:41:19,600 --> 01:41:20,600 Full stop. 1989 01:41:25,780 --> 01:41:26,780 Cheers. 1990 01:41:26,850 --> 01:41:27,900 Yeah, cheers. 1991 01:41:37,590 --> 01:41:38,690 What are you thinking? 1992 01:41:38,770 --> 01:41:39,830 [Chuckles] 1993 01:41:45,560 --> 01:41:46,850 Let's imagine... 1994 01:41:47,980 --> 01:41:50,870 What if we had got married that day? 1995 01:41:54,300 --> 01:41:56,410 No, we are not getting there... 1996 01:41:56,530 --> 01:41:58,940 Just imagine... 1997 01:41:59,350 --> 01:42:01,110 We would be living in someplace like Malad in Mumbai 1998 01:42:01,180 --> 01:42:02,640 in a 1 BHK home. 1999 01:42:02,850 --> 01:42:04,410 I would leave for my shoot in the morning. 2000 01:42:04,610 --> 01:42:06,650 And after coming back tired in the evening 2001 01:42:07,120 --> 01:42:09,050 I would eat your under-cooked vegetables. 2002 01:42:10,710 --> 01:42:13,340 And I would wash your dirty clothes all day. 2003 01:42:14,100 --> 01:42:16,300 Frank and Carlos would have driven me crazy. 2004 01:42:16,750 --> 01:42:18,290 And I would go to kitty parties 2005 01:42:18,370 --> 01:42:20,050 with our neighbors just to pass time. 2006 01:42:21,190 --> 01:42:25,410 No, no, no... you would've published a couple of your stupid love stories. 2007 01:42:25,910 --> 01:42:26,990 When I first met him. 2008 01:42:27,350 --> 01:42:29,380 Tall, dark, and handsome. 2009 01:42:30,740 --> 01:42:33,920 Eeek... we sound really-really boring together. 2010 01:42:34,000 --> 01:42:35,200 Wait... 2011 01:42:35,470 --> 01:42:38,880 Now... we're off to Lonavala for a weekend trip. 2012 01:42:39,820 --> 01:42:41,000 You and me. 2013 01:42:42,520 --> 01:42:44,680 And Frank, Carlos, Prashant. 2014 01:42:44,790 --> 01:42:46,600 I mean... full family. 2015 01:42:47,700 --> 01:42:50,960 Prashant and I are smoking a swig and you're driving a Scorpio car. 2016 01:42:54,750 --> 01:42:55,810 Okay. - Then we go trekking. 2017 01:42:55,940 --> 01:43:00,200 See... That's Carlos, sitting on my shoulder. 2018 01:43:01,120 --> 01:43:02,290 And we're walking. 2019 01:43:02,760 --> 01:43:05,010 "Makes everyone sway their feet." 2020 01:43:06,640 --> 01:43:09,850 "Hum a song like so." 2021 01:43:10,100 --> 01:43:13,320 "Whether in happiness or sorrow." 2022 01:43:13,400 --> 01:43:17,010 "Smile and make others smile too." 2023 01:43:17,230 --> 01:43:18,650 [Laughs] 2024 01:43:19,050 --> 01:43:20,420 That's your favorite song, isn't it? 2025 01:43:20,770 --> 01:43:22,160 Honestly speaking, it is... 2026 01:43:22,240 --> 01:43:23,430 [Laughs] 2027 01:43:25,520 --> 01:43:26,600 Nice. 2028 01:43:26,820 --> 01:43:27,940 Nice time. 2029 01:43:32,400 --> 01:43:36,000 [Humming] 2030 01:43:41,610 --> 01:43:42,890 I made a big mistake. 2031 01:43:46,710 --> 01:43:48,310 We should've worn sports shoes, isn't it? 2032 01:43:53,530 --> 01:43:55,330 We shouldn't have broken our marriage. 2033 01:44:04,170 --> 01:44:05,550 And you didn't realize this earlier? 2034 01:44:06,530 --> 01:44:08,930 Sorry, but I didn't. 2035 01:44:20,350 --> 01:44:24,180 "Hum a song like so." 2036 01:44:24,680 --> 01:44:26,760 "Whether in happiness or in sorrow." 2037 01:44:27,560 --> 01:44:29,570 We would go see a movie every Sunday. 2038 01:44:30,150 --> 01:44:31,380 Life was really set. 2039 01:44:35,090 --> 01:44:36,180 It would've been fun. 2040 01:44:43,890 --> 01:44:45,210 We still can, Koro. 2041 01:44:50,830 --> 01:44:54,140 We were just kidding, it was a joke. 2042 01:44:54,650 --> 01:44:57,310 So the joke's over, I am serious, Koro. 2043 01:45:00,770 --> 01:45:02,500 I am getting married to Jai. 2044 01:45:09,910 --> 01:45:11,220 Get a life, Sumit. 2045 01:45:22,440 --> 01:45:23,750 Leave me. 2046 01:45:43,480 --> 01:45:47,040 [Music] 2047 01:45:53,460 --> 01:46:04,010 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2048 01:46:14,760 --> 01:46:25,160 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2049 01:46:25,480 --> 01:46:35,750 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2050 01:46:36,240 --> 01:46:46,060 "The moments I spent with you, return those to me." 2051 01:46:46,940 --> 01:46:57,150 "Dwell in my eyes, and make me cry." 2052 01:46:57,460 --> 01:47:07,730 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2053 01:47:08,810 --> 01:47:13,060 [Music] 2054 01:47:30,410 --> 01:47:40,910 "As my dreams have shattered, no dreams left, just a little sleep left." 2055 01:47:41,150 --> 01:47:45,620 "The one's you've lost, it wasn't yours..." 2056 01:47:45,810 --> 01:47:51,720 "... just a small victory, like my defeat." 2057 01:47:51,960 --> 01:48:01,360 "How much longer are you going to make me cry, tell me O Lord." 2058 01:48:01,430 --> 01:48:11,570 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2059 01:48:12,100 --> 01:48:22,260 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2060 01:48:23,510 --> 01:48:27,740 [Music] 2061 01:48:39,140 --> 01:48:43,670 Sonu, you're on front page. - Look, hero's photo. 2062 01:48:45,670 --> 01:48:46,950 Sonu, what's wrong? 2063 01:48:47,630 --> 01:48:48,980 Mom, I found Koro. 2064 01:48:50,790 --> 01:48:51,940 Again. 2065 01:48:52,190 --> 01:48:54,630 Sonu, there are many more girls out there. 2066 01:48:58,570 --> 01:48:59,850 Sonu. 2067 01:49:00,640 --> 01:49:03,410 Mom, if you don't understand now, there will I go. 2068 01:49:05,480 --> 01:49:15,800 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2069 01:49:16,160 --> 01:49:26,530 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2070 01:49:27,500 --> 01:49:31,020 [Music] 2071 01:49:36,570 --> 01:49:38,200 I am so glad. 2072 01:49:38,480 --> 01:49:40,690 Because firstly Jai is so gorgeous. 2073 01:49:40,850 --> 01:49:43,930 And Koro, you're glowing more than your diamonds. 2074 01:49:44,020 --> 01:49:45,140 You know... 2075 01:49:46,600 --> 01:49:47,880 You look beautiful. 2076 01:49:50,940 --> 01:49:51,980 Thanks. 2077 01:49:56,190 --> 01:49:57,500 I love you, Koro. 2078 01:50:09,630 --> 01:50:10,650 Jai... 2079 01:50:10,860 --> 01:50:13,590 Oh my, God. The losers are here, Koro. 2080 01:50:23,550 --> 01:50:25,040 Jai... just a minute. 2081 01:50:25,220 --> 01:50:26,930 Nice to meet you Divinity man. - Hi, sir. 2082 01:50:27,130 --> 01:50:28,510 How are you? - Hello, sir. 2083 01:50:31,450 --> 01:50:33,350 Mister, the arrangements are really grand. 2084 01:50:33,440 --> 01:50:34,970 Pink flowers is my favorite. - Sumit... 2085 01:50:36,650 --> 01:50:38,090 What are you doing here? - Dear... 2086 01:50:38,230 --> 01:50:39,460 How are you, Koro? 2087 01:50:39,640 --> 01:50:41,480 Hello, aunty. - Hello. 2088 01:50:41,700 --> 01:50:43,640 To marry you. - What? 2089 01:50:44,100 --> 01:50:44,850 Sir... 2090 01:50:44,930 --> 01:50:48,000 Where do these people come from, These uninvited guests. 2091 01:50:48,090 --> 01:50:49,570 Sumi, it's been a long time 2092 01:50:49,650 --> 01:50:52,230 but you haven't changed at all. - Shut up, Lajpat Nagri. 2093 01:50:52,310 --> 01:50:54,860 Let them talk. - Hold on, let them talk. 2094 01:50:54,950 --> 01:50:56,570 Brother, we elders should do the talking. 2095 01:50:56,650 --> 01:50:58,130 Please... - What do you mean to say? 2096 01:50:58,210 --> 01:50:59,360 Please, just come with me. 2097 01:50:59,440 --> 01:51:00,710 Koro, what's wrong? 2098 01:51:00,940 --> 01:51:03,470 Sumit, what's all this nonsense? - Jai, my brother. 2099 01:51:03,560 --> 01:51:05,640 Krishna, what is going on here? 2100 01:51:05,780 --> 01:51:07,600 Sir... let me explain. 2101 01:51:07,770 --> 01:51:12,170 I am the same guy who Koro eloped with 7 years ago. 2102 01:51:12,390 --> 01:51:13,220 What? - Koro. 2103 01:51:13,310 --> 01:51:15,830 But Jai, we didn't get married. 2104 01:51:19,150 --> 01:51:20,610 But I want to marry her now. - What? 2105 01:51:20,730 --> 01:51:23,140 How dare you come here? Get out. 2106 01:51:23,440 --> 01:51:24,550 Hold my glass, please. 2107 01:51:24,730 --> 01:51:26,150 I said get out. - Sir, please... 2108 01:51:26,230 --> 01:51:28,100 I said get out. 2109 01:51:28,440 --> 01:51:31,880 This is Krishna Nair's daughter's wedding not some joke. 2110 01:51:32,440 --> 01:51:34,150 Security, get him out of here. 2111 01:51:34,230 --> 01:51:35,820 Dad... - Uncle... 2112 01:51:35,960 --> 01:51:38,110 Dad, let me talk to him. - No... 2113 01:51:38,190 --> 01:51:40,280 Koro, no. - Koro, listen to your father. 2114 01:51:40,350 --> 01:51:41,430 Please dad. - Uncle, I'll take care of it. 2115 01:51:41,520 --> 01:51:42,770 No, Jai. Don't let her go. 2116 01:51:42,850 --> 01:51:43,930 Krishna... - Come. 2117 01:51:44,020 --> 01:51:45,850 Koro, you don't have to do this. 2118 01:51:47,730 --> 01:51:50,060 Trust me, Jai. I have to. 2119 01:51:56,310 --> 01:51:58,110 Thanks. - Koro, Jai. 2120 01:51:58,240 --> 01:52:01,360 Listen, let's sit down and talk. - I don't want to hear anything. 2121 01:52:01,560 --> 01:52:03,460 Listen to me, please. 2122 01:52:04,060 --> 01:52:05,140 Koro. 2123 01:52:08,960 --> 01:52:10,440 Why are you trying to break my marriage, Sumit? 2124 01:52:11,520 --> 01:52:12,600 Koro. 2125 01:52:13,120 --> 01:52:15,610 You do realize you're doing this to me for the second time, right. 2126 01:52:19,450 --> 01:52:22,960 Sumit, when will you stop this drama of love? 2127 01:52:23,500 --> 01:52:26,210 Koro, this is not a drama. - Right. 2128 01:52:27,460 --> 01:52:30,600 Because now you really love me. - Yes, I do. 2129 01:52:31,100 --> 01:52:33,280 And you'll keep me happy too. - I swear I will... 2130 01:52:33,350 --> 01:52:36,520 Like my happy-ending stories, right? - Honestly. 2131 01:52:36,670 --> 01:52:37,820 All that nonsense. 2132 01:52:37,900 --> 01:52:39,230 Leave me. - I can't live without you. 2133 01:52:39,310 --> 01:52:40,330 Leave me. - I can't live without you. 2134 01:52:40,410 --> 01:52:41,500 Don't touch me. 2135 01:52:41,980 --> 01:52:46,110 Koro... listen to me. - I did listen to you. 2136 01:52:46,780 --> 01:52:48,280 I trusted you. 2137 01:52:49,950 --> 01:52:54,080 Please, I am sorry. I'll never do anything wrong again. 2138 01:52:54,160 --> 01:52:55,530 I swear I love you. 2139 01:52:55,600 --> 01:52:58,160 What do you think? I'll go with you after hearing you... 2140 01:52:58,250 --> 01:53:00,660 I'm sorry. Please listen to me. - Leave me. 2141 01:53:00,730 --> 01:53:02,000 I love... - Leave me... 2142 01:53:02,600 --> 01:53:04,240 Koro! 2143 01:53:07,230 --> 01:53:08,520 Koro! 2144 01:53:12,720 --> 01:53:13,940 Koro! 2145 01:53:14,160 --> 01:53:15,240 Koro! 2146 01:53:15,460 --> 01:53:16,630 Help. 2147 01:53:21,230 --> 01:53:22,570 Help. 2148 01:53:41,060 --> 01:53:42,320 Sumit. 2149 01:53:46,800 --> 01:53:50,120 Hail to Goddess. 2150 01:54:21,810 --> 01:54:22,600 Wow... 2151 01:54:22,690 --> 01:54:25,210 Koro... Koro... She's okay. - Great, well done. 2152 01:54:25,990 --> 01:54:27,740 Koro, I love you, babe. - Come on. 2153 01:54:35,980 --> 01:54:37,340 It was an accident, son. 2154 01:54:39,270 --> 01:54:40,710 Go get Koro back. 2155 01:54:44,150 --> 01:54:45,650 I know when a deal is off, dad. 2156 01:54:50,660 --> 01:54:52,920 You okay, are you alright. 2157 01:54:53,110 --> 01:54:54,750 [Shivering] 2158 01:54:55,060 --> 01:54:56,430 It's really cold, isn't it? 2159 01:55:01,460 --> 01:55:04,640 It's so deep, even I was scared for a moment. 2160 01:55:04,710 --> 01:55:06,790 [Coughs] 2161 01:55:12,270 --> 01:55:17,670 Sumit Uppal... you really love me a lot. 2162 01:55:19,700 --> 01:55:21,510 You jumped in for me. 2163 01:55:22,300 --> 01:55:24,780 So what was I saying up there? 2164 01:55:28,940 --> 01:55:30,340 You really love me. 2165 01:55:31,920 --> 01:55:33,060 You really love me. 2166 01:55:33,140 --> 01:55:35,760 I am beginning to doubt you now. 2167 01:55:51,340 --> 01:55:55,740 "Your naivety, your naughtiness..." 2168 01:55:55,820 --> 01:55:58,270 "Oh my oblivious heart..." 2169 01:55:58,440 --> 01:56:00,440 "This restlessness..." 2170 01:56:00,600 --> 01:56:02,040 Tell me something... 2171 01:56:02,600 --> 01:56:04,630 Will your father throw me back in the water? 2172 01:56:04,770 --> 01:56:06,170 What if he doesn't agree? 2173 01:56:07,810 --> 01:56:09,300 What if he doesn't? 2174 01:56:09,480 --> 01:56:11,840 Mister, take us straight to India. 2175 01:56:12,220 --> 01:56:13,600 It's the next right. 2176 01:56:14,980 --> 01:56:17,100 "I see you looking shy." 2177 01:56:17,350 --> 01:56:19,810 "Oh my oblivious heart..." 2178 01:56:20,020 --> 01:56:23,150 "Oh my oblivious heart..." 2179 01:56:23,580 --> 01:56:26,670 "Oh my oblivious heart..." 2180 01:56:27,180 --> 01:56:30,490 "Oh my oblivious heart..." 2181 01:56:30,750 --> 01:56:34,480 "Oh my oblivious heart..." 2182 01:56:35,150 --> 01:56:39,750 "What is this happening to me, as I walk in your company." 2183 01:56:42,360 --> 01:56:47,050 "When you are with me, my heart behaves crazy as it can be." 2184 01:56:48,930 --> 01:56:52,280 "I was doing good without you." 2185 01:56:52,560 --> 01:56:55,880 "Both happiness and sorrows were few." 2186 01:56:56,100 --> 01:57:03,000 "What is wrong with me, what a year this has been." 2187 01:57:03,240 --> 01:57:06,590 "A strange question, don't you see." 2188 01:57:07,470 --> 01:57:09,950 "Oh my oblivious heart..." 2189 01:57:10,130 --> 01:57:13,380 "Oh my oblivious heart..." 2190 01:57:13,720 --> 01:57:17,090 "Oh my oblivious heart..." 2191 01:57:17,300 --> 01:57:20,700 "Oh my oblivious heart..." 2192 01:57:20,940 --> 01:57:25,260 "Oh my oblivious heart..." 2193 01:57:32,560 --> 01:57:38,940 "Why does my heart hum old tune..." 2194 01:57:39,650 --> 01:57:45,540 "Why is it reminiscing lost thoughts..." 2195 01:57:45,940 --> 01:57:49,460 "Oh my oblivious heart..." 2196 01:57:53,150 --> 01:57:56,540 "Oh my oblivious heart..." 2197 01:57:56,710 --> 01:58:00,100 "Oh my oblivious heart..." 2198 01:58:00,310 --> 01:58:03,610 "Oh my oblivious heart..." 2199 01:58:03,870 --> 01:58:07,120 "Oh my oblivious heart..." 2200 01:58:07,430 --> 01:58:10,840 "Oh my oblivious heart..." 2201 01:58:11,060 --> 01:58:14,440 "Oh my oblivious heart..." 2202 01:58:34,380 --> 01:58:35,940 "I feel love." 2203 01:58:37,540 --> 01:58:39,870 "When I look into your eyes." 2204 01:58:40,020 --> 01:58:41,390 "I believe." 2205 01:58:43,230 --> 01:58:45,570 "If you move out from my sight." 2206 01:58:45,730 --> 01:58:48,110 "I will be loosing." 2207 01:58:48,410 --> 01:58:52,770 "I will be loosing grip on you." 2208 01:58:54,100 --> 01:58:56,580 "Grip on you." 2209 01:58:58,010 --> 01:59:00,410 "Take a look closely." 2210 01:59:00,830 --> 01:59:03,240 "We were destined to meet." 2211 01:59:03,790 --> 01:59:07,770 "These moments won't come again." 2212 01:59:09,300 --> 01:59:19,590 "We met so suddenly this can't be a coincidence." 2213 01:59:20,780 --> 01:59:23,490 "Ask your heart..." 2214 01:59:23,640 --> 01:59:26,220 "It wasn't easy for us to meet." 2215 01:59:26,410 --> 01:59:30,380 "If we don't meet again tomorrow." 2216 01:59:30,860 --> 01:59:33,100 "This is an amazing day." 2217 01:59:33,300 --> 01:59:35,380 "Think about it." 2218 01:59:36,410 --> 01:59:38,780 "This madness..." 2219 01:59:38,950 --> 01:59:41,660 "Take a look." 2220 01:59:42,780 --> 01:59:45,570 "You're alone, I am alone." 2221 01:59:45,640 --> 01:59:47,590 "I am having so much fun." 2222 01:59:47,750 --> 01:59:49,780 "I swear..." 2223 01:59:50,560 --> 01:59:52,670 "I swear..." 2224 01:59:53,440 --> 01:59:54,960 "I feel love." 2225 01:59:56,600 --> 01:59:58,940 "When I look into your eyes." 2226 01:59:59,090 --> 02:00:00,520 "I believe." 2227 02:00:02,230 --> 02:00:04,560 "If you move out from my sight." 2228 02:00:04,740 --> 02:00:08,840 "I will be loosing grip on you." 2229 02:00:10,620 --> 02:00:13,330 "I've no words to convey..." 2230 02:00:13,490 --> 02:00:16,230 "In these lonely path..." 2231 02:00:16,390 --> 02:00:21,290 "I wish you would know what I am going through." 2232 02:00:21,860 --> 02:00:24,640 "It's the season of love..." 2233 02:00:24,790 --> 02:00:27,490 "The moments of care..." 2234 02:00:27,630 --> 02:00:32,740 "It's made for us..." 2235 02:00:33,580 --> 02:00:35,640 "So why this distance..." 2236 02:00:35,980 --> 02:00:39,040 "Look at you, and look at me..." 2237 02:00:39,980 --> 02:00:41,910 "It's an amazing day..." 2238 02:00:42,340 --> 02:00:44,200 "Think about it." 2239 02:00:45,590 --> 02:00:47,720 "This madness..." 2240 02:00:48,130 --> 02:00:50,240 "Take a look." 2241 02:00:50,630 --> 02:00:53,390 "You're alone, I am alone." 2242 02:00:53,480 --> 02:00:55,330 "I am having so much fun." 2243 02:00:55,510 --> 02:00:57,700 "I swear..." 2244 02:00:58,340 --> 02:00:59,970 "I feel love." 2245 02:01:01,550 --> 02:01:03,890 "When I look into your eyes." 2246 02:01:04,050 --> 02:01:05,440 "I believe." 2247 02:01:07,210 --> 02:01:09,530 "If you move out from my sight." 2248 02:01:09,670 --> 02:01:11,480 "I will be loosing." 2249 02:01:12,400 --> 02:01:13,890 "I will be loosing." 2250 02:01:15,210 --> 02:01:16,910 "Grip on you." 2251 02:01:18,110 --> 02:01:19,880 "Grip on you." 2252 02:01:22,340 --> 02:01:24,310 "It's an amazing day..." 2253 02:01:24,730 --> 02:01:26,890 "Think about it." 2254 02:01:27,980 --> 02:01:30,050 "This madness..." 2255 02:01:30,480 --> 02:01:32,540 "Take a look." 2256 02:01:32,970 --> 02:01:35,720 "You're alone, I am alone." 2257 02:01:35,810 --> 02:01:37,710 "I am having so much fun." 2258 02:01:37,860 --> 02:01:40,010 "I swear..." 2259 02:01:40,830 --> 02:01:42,360 "I feel love." 2260 02:01:44,020 --> 02:01:46,300 "When I look into your eyes." 2261 02:01:46,450 --> 02:01:47,970 "I believe." 2262 02:01:49,600 --> 02:01:51,900 "If you move out from my sight." 2263 02:01:52,080 --> 02:01:53,670 "I will be loosing." 2264 02:01:54,850 --> 02:01:57,220 "Grip on you." 161407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.