Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,110 --> 00:01:42,780
Standing at the Mandap,
2
00:01:42,860 --> 00:01:45,300
I will ask,
'Do you love me?'
3
00:01:45,480 --> 00:01:47,590
And he will say, 'Yes'.
4
00:01:48,400 --> 00:01:49,940
No...'I do'!
5
00:01:50,030 --> 00:01:52,330
No-no-no; to be continued.
6
00:01:53,260 --> 00:01:55,320
Crazy in love, Perfect Man,
7
00:01:55,400 --> 00:01:57,110
Perfect Bride.
8
00:01:57,650 --> 00:01:59,150
Frank and Carlos.
9
00:01:59,900 --> 00:02:03,800
Party cakes,
brinjal sandwiches, and...
10
00:02:06,440 --> 00:02:09,570
Okay, medicines...
fever, headache...
11
00:02:09,700 --> 00:02:11,030
Am I forgetting anything?
Remind me something...
12
00:02:11,110 --> 00:02:12,450
Bruises, babe.
- Yeah.
13
00:02:13,800 --> 00:02:14,920
Bruises?
14
00:02:16,510 --> 00:02:17,610
'I love you.'
15
00:02:17,740 --> 00:02:18,750
So cute, nah.
16
00:02:18,960 --> 00:02:20,840
Bra-Bra-Bra.
Lacie.
17
00:02:20,970 --> 00:02:22,800
Strapless, cotton for the road.
18
00:02:22,880 --> 00:02:25,770
Oh my, God.
Koro, I love that peach one.
19
00:02:25,860 --> 00:02:26,970
Show me. Show me. Show me.
20
00:02:28,210 --> 00:02:29,480
I look hot, no.
21
00:02:29,640 --> 00:02:30,620
I just bought it yesterday
from Los Angeles.
22
00:02:30,710 --> 00:02:33,990
You know Koro,
I have red, yellow, green
23
00:02:34,180 --> 00:02:36,530
but I just don't have this one.
24
00:02:36,790 --> 00:02:38,020
Doesn't matter, keep it.
25
00:02:38,260 --> 00:02:39,730
Oh really...
26
00:02:41,280 --> 00:02:43,820
iPhone. iPod. iPad.
27
00:02:44,100 --> 00:02:46,100
I-Pill.
- Ohh Naughty-naughty.
28
00:02:46,180 --> 00:02:47,440
Sister Koro, your letter's ready.
29
00:02:47,590 --> 00:02:48,920
Is it emotional?
30
00:02:50,730 --> 00:02:52,300
[Cellphone rings]
31
00:02:53,850 --> 00:02:54,730
Hello.
32
00:02:54,810 --> 00:02:55,860
[Sumit] Hello, Koro.
33
00:02:56,030 --> 00:02:58,240
Hi, baby.
- [Sumit] We're here. Come down.
34
00:02:58,700 --> 00:03:00,230
Okay, I am ready.
Five minutes.
35
00:03:01,230 --> 00:03:02,310
Okay...
36
00:03:02,510 --> 00:03:04,290
Come on, press it.
Quickly.
37
00:03:04,360 --> 00:03:05,290
Did I pack everything?
38
00:03:05,380 --> 00:03:06,490
My snowbell.
39
00:03:07,560 --> 00:03:10,020
Koro, hurry up.
- Come on, all in.
40
00:03:11,970 --> 00:03:13,110
Did you pack lip gloss?
41
00:03:15,300 --> 00:03:16,480
Pay attention.
42
00:03:17,590 --> 00:03:20,220
Roses are red. Violets are blue.
43
00:03:20,590 --> 00:03:21,760
Are you listening?
- Yeah.
44
00:03:22,120 --> 00:03:25,720
Roses are red. Violets are blue.
45
00:03:26,110 --> 00:03:28,590
Lovers like me are very few.
46
00:03:29,990 --> 00:03:31,130
It's an English poem.
47
00:03:31,430 --> 00:03:33,240
And you wrote it.
- Your bro did.
48
00:03:33,330 --> 00:03:34,440
What the...
49
00:03:34,510 --> 00:03:35,560
[Giggles]
50
00:03:37,310 --> 00:03:38,740
Shut up! What are you doing?
51
00:03:39,930 --> 00:03:42,260
Make a small one for me.
- Come on.
52
00:03:42,430 --> 00:03:44,780
Stop-stop-stop...
53
00:03:47,930 --> 00:03:50,360
What's your plan?
- It's simple.
54
00:03:50,440 --> 00:03:51,820
We'll go to your uncle in Raigad.
55
00:03:51,900 --> 00:03:53,470
Get married.
Then straight to Mumbai.
56
00:03:53,810 --> 00:03:55,390
Pay Doga the money.
57
00:03:55,620 --> 00:03:57,740
Sign the producer's film.
And then...
58
00:03:57,810 --> 00:03:58,970
I am so excited.
59
00:03:59,720 --> 00:04:03,370
I'll have a small home.
I'll cook. I'll clean.
60
00:04:03,510 --> 00:04:05,120
Big bungalow.
61
00:04:05,310 --> 00:04:07,450
BMW... Audi with drivers.
62
00:04:08,170 --> 00:04:11,550
Sumit and I will go vegetable
shopping, then vegetable chopping.
63
00:04:11,620 --> 00:04:12,930
Walk on the red carpet.
64
00:04:13,020 --> 00:04:14,250
Drink champagne.
- What the...
65
00:04:14,390 --> 00:04:16,870
Wear Armani...
I'll be a star, dude.
66
00:04:16,950 --> 00:04:18,770
And I'll be happily married.
67
00:04:18,990 --> 00:04:20,580
Sis, there might
be lizards on the wall.
68
00:04:20,660 --> 00:04:21,800
Oh my, God.
69
00:04:23,140 --> 00:04:27,300
Please don't forget your brother...
- The ladies are here.
70
00:04:28,040 --> 00:04:31,550
Don't mind, but looks more like
someone raided their home
71
00:04:31,640 --> 00:04:33,290
and they have been caught
doing something illegal.
72
00:04:33,370 --> 00:04:35,140
Sober up.
Keep this inside.
73
00:04:35,300 --> 00:04:36,960
Why so serious, man?
74
00:04:37,210 --> 00:04:39,900
Baby... I miss you so much.
75
00:04:39,970 --> 00:04:40,870
Hello, girls.
- Hi...
76
00:04:40,960 --> 00:04:42,570
Is someone going
to give us a hand too?
77
00:04:42,650 --> 00:04:44,240
We're here...
We're here to help you.
78
00:04:44,370 --> 00:04:45,720
Allow me.
- Here you go.
79
00:04:45,850 --> 00:04:47,670
Careful.
- Give it to him.
80
00:04:47,920 --> 00:04:48,970
And this one also.
81
00:04:49,050 --> 00:04:50,990
Girls, meet Prashant,
my underwear friend.
82
00:04:51,070 --> 00:04:52,220
And Prashant, that's...
- I get it.
83
00:04:52,300 --> 00:04:53,810
She's sister-in-law's underwear...
84
00:04:53,900 --> 00:04:56,140
Well, we don't particularly
share our underwear, so...
85
00:04:56,210 --> 00:04:58,240
Well, even we never
really shared our underwear...
86
00:04:58,320 --> 00:04:59,280
Be quiet.
- Come on.
87
00:04:59,370 --> 00:05:00,420
Hurry up. Prashant...
88
00:05:00,490 --> 00:05:02,820
But... we might have worn it sometimes...
89
00:05:02,900 --> 00:05:04,500
Excuse me.
- Sorry, sorry...
90
00:05:05,080 --> 00:05:05,930
Come.
- Be comfortable.
91
00:05:06,010 --> 00:05:07,520
Hurry up. If papa wakes up, then...
92
00:05:07,610 --> 00:05:09,810
I know...
He'll make a hole in our underwear.
93
00:05:09,890 --> 00:05:11,400
I heard that guy.
- Sorry.
94
00:05:11,480 --> 00:05:13,150
Gi, move over.
- Where?
95
00:05:14,510 --> 00:05:15,900
Gi?
Is your name Gi?
96
00:05:16,020 --> 00:05:17,990
Gitika.
- I see...
97
00:05:18,120 --> 00:05:19,650
Hello, Gitika.
- Hello.
98
00:05:19,890 --> 00:05:20,980
Bye-Bye Mr. Nair.
99
00:05:21,050 --> 00:05:23,220
Your daughter is galloping with me.
Talk to you later.
100
00:05:23,310 --> 00:05:24,190
Galloping?
101
00:05:24,260 --> 00:05:27,300
It's eloping. eloping. We're eloping.
- Same to same.
102
00:05:27,720 --> 00:05:29,420
Be comfortable, girls.
- [Sniffs]
103
00:05:30,040 --> 00:05:32,810
Yeah, I am okay.
- Sumit Uppal, you were drinking.
104
00:05:32,940 --> 00:05:35,560
Not me, baby,
Prashant was trying to force me.
105
00:05:35,640 --> 00:05:37,450
You know I don't drink.
- Why are you lying?
106
00:05:37,520 --> 00:05:39,090
Didn't you say that
you want a bachelor's party?
107
00:05:39,180 --> 00:05:40,630
Sister-in-law, I had no such...
- Oh my, God.
108
00:05:40,720 --> 00:05:42,620
This is going to be fatal, Koro.
109
00:05:44,240 --> 00:05:45,460
Stop!
- Strange.
110
00:05:46,510 --> 00:05:49,570
Honestly, Sumit,
did I force you to drink?
111
00:05:49,760 --> 00:05:53,000
Don't you know about the road rules?
- So why are you lying now?
112
00:05:53,260 --> 00:05:55,210
Look... now he's saying it himself.
113
00:05:55,960 --> 00:05:57,610
Who is she?
- Snowbell.
114
00:05:59,100 --> 00:06:00,020
Koro's pet.
115
00:06:00,100 --> 00:06:03,270
Baby, you won't be
able to handle my queen.
116
00:06:04,090 --> 00:06:07,250
Chill, I have a learner's license.
- What happened?
117
00:06:07,330 --> 00:06:10,620
Bro, your queen's absolutely
safe in sister-in-laws.
118
00:06:10,750 --> 00:06:11,880
Hail Radha-Krishna.
119
00:06:11,970 --> 00:06:14,500
Here, you can binge
on some Brinjal sandwiches.
120
00:06:14,590 --> 00:06:17,640
No, I only take water with this.
No brinjal, please.
121
00:06:17,720 --> 00:06:19,090
Please.
122
00:06:19,180 --> 00:06:21,140
Koro made these herself.
- I see...
123
00:06:21,220 --> 00:06:22,260
Yeah...
124
00:06:22,420 --> 00:06:23,940
Then I'll take one.
- Gi, would you like some?
125
00:06:24,100 --> 00:06:25,410
No, I am not hungry right now.
126
00:06:25,700 --> 00:06:26,630
You eat it.
- Yeah...
127
00:06:26,720 --> 00:06:27,800
You eat one too.
128
00:06:28,280 --> 00:06:30,100
Brinjals are good for health.
129
00:06:35,410 --> 00:06:38,010
Baby, it's different.
- Isn't it?
130
00:06:38,600 --> 00:06:42,360
By the way, sister-in-law
Sumit's quite romantic too.
131
00:06:42,620 --> 00:06:43,960
Show her what you bought for her.
Show it.
132
00:06:44,760 --> 00:06:46,600
Should I?
- Yeah, show her.
133
00:06:46,920 --> 00:06:48,060
Take a look.
134
00:06:48,770 --> 00:06:50,220
Ta-dah!
135
00:06:50,940 --> 00:06:51,980
Oh no...
136
00:06:52,060 --> 00:06:54,260
Oh my, God. My wedding ring.
137
00:06:54,340 --> 00:06:56,850
How romantic. A diamond ring.
138
00:06:56,920 --> 00:06:59,110
It's from America.
- What?
139
00:06:59,200 --> 00:07:00,650
Of course...
140
00:07:02,490 --> 00:07:06,310
He's adorned the ring.
That's amazing.
141
00:07:06,530 --> 00:07:08,050
Sumit, you're a true lover.
142
00:07:08,320 --> 00:07:10,070
Straight out of my love stories.
143
00:07:10,260 --> 00:07:13,660
Koro, when girl and boy
become two bodies but one soul
144
00:07:14,060 --> 00:07:15,120
it's all that matters.
145
00:07:15,200 --> 00:07:16,370
The main characters.
146
00:07:16,540 --> 00:07:17,550
It's forever.
147
00:07:17,640 --> 00:07:18,710
It's the main factor.
148
00:07:18,790 --> 00:07:19,830
Wow, he's right.
149
00:07:19,900 --> 00:07:21,610
Is that English?
- Of course, that's English.
150
00:07:21,700 --> 00:07:23,900
Only for my Koro darling.
151
00:07:24,380 --> 00:07:28,160
Koro, did you bring
all your card and cash?
152
00:07:28,500 --> 00:07:30,890
Honestly,
I'm completely dependent on you.
153
00:07:32,370 --> 00:07:34,680
Sumit...
- Sister-in-law, the same goes for me.
154
00:07:34,810 --> 00:07:37,590
Yeah Koro, even I have forgotten
my credit cards at home.
155
00:07:37,710 --> 00:07:40,720
So, you know... in a haste...
- Relax, don't worry.
156
00:07:41,100 --> 00:07:44,580
I have a credit card, debit card...
- What?
157
00:07:44,670 --> 00:07:45,600
And I've made ID card also.
158
00:07:45,680 --> 00:07:49,340
Sumi, you look like a
very intelligent girl to me.
159
00:07:49,580 --> 00:07:51,120
So what do you do professionally?
160
00:07:51,200 --> 00:07:54,340
Well you know, I organize parties.
I am always on Page 3.
161
00:07:54,420 --> 00:07:56,170
Haven't you seen anything?
162
00:07:56,900 --> 00:07:58,170
Stupid.
163
00:07:58,380 --> 00:08:00,330
It's a really difficult job.
164
00:08:00,880 --> 00:08:02,990
I mean to feature in the newspaper.
165
00:08:04,030 --> 00:08:08,040
My own grandmother had to die for it.
- What?
166
00:08:08,180 --> 00:08:09,010
Yes.
167
00:08:09,150 --> 00:08:10,530
Sumit...
- Yeah.
168
00:08:10,720 --> 00:08:12,290
On my grandma's memorial service
169
00:08:12,370 --> 00:08:14,090
we gave an advertisement
in the newspaper.
170
00:08:14,420 --> 00:08:16,310
That's when her single picture
was featured in the newspaper.
171
00:08:16,470 --> 00:08:18,840
It's really difficult. I salute you.
- Guys...
172
00:08:19,170 --> 00:08:20,650
Let's make some noise.
173
00:08:20,730 --> 00:08:22,220
What say...
- Of course, turn it on.
174
00:08:22,290 --> 00:08:23,530
One... Two...
175
00:08:23,610 --> 00:08:25,000
Three...!
176
00:08:25,090 --> 00:08:26,550
Love you Koro!
177
00:08:27,810 --> 00:08:30,590
[Music]
178
00:08:36,450 --> 00:08:38,500
"I went crazy when I saw you."
179
00:08:38,590 --> 00:08:40,260
"My world's spinning around."
180
00:08:40,330 --> 00:08:44,540
"There's music playing in the back.
And drums in the foreground."
181
00:08:50,780 --> 00:08:52,830
"I went crazy when I saw you."
182
00:08:52,910 --> 00:08:54,530
"My world's spinning around."
183
00:08:54,670 --> 00:08:58,050
"There's music playing in the back.
And drums in the foreground."
184
00:08:58,220 --> 00:09:01,380
"Come on and get the groove.
Coz I just love to move."
185
00:09:01,560 --> 00:09:04,860
"'Coz I rule the floor, silly."
186
00:09:04,990 --> 00:09:06,660
"Girl, when I see your face."
187
00:09:06,740 --> 00:09:08,670
"As the wild beat plays..."
188
00:09:08,750 --> 00:09:10,230
"My heart's races away..."
189
00:09:10,310 --> 00:09:12,020
"As the wild beat plays..."
190
00:09:12,300 --> 00:09:13,860
"Girl, when I see your face."
191
00:09:13,950 --> 00:09:15,840
"As the wild beat plays..."
192
00:09:15,970 --> 00:09:18,160
"My heart's races away..."
193
00:09:19,790 --> 00:09:23,040
[Music]
194
00:09:46,020 --> 00:09:47,260
Look out!
195
00:09:49,530 --> 00:09:50,790
Hit the brakes.
196
00:10:11,740 --> 00:10:13,740
Open the roof! Open the roof!
197
00:10:16,310 --> 00:10:18,080
Sumi. Sumi...
- This way.
198
00:10:18,170 --> 00:10:20,030
Okay, coming, coming.
199
00:10:20,110 --> 00:10:22,320
Hurry up.
- I need your help.
200
00:10:22,390 --> 00:10:23,820
Come on Sumit.
201
00:10:25,840 --> 00:10:27,430
Sumit the car is drowning.
202
00:10:27,520 --> 00:10:30,740
Gitika, Sumi, up there...
203
00:10:32,020 --> 00:10:33,590
Sumit, come up.
204
00:10:35,060 --> 00:10:37,730
Sumit, come up.
205
00:10:54,610 --> 00:10:56,980
No Vikram, how can you say
something like this? - Ma'am...
206
00:10:57,050 --> 00:10:59,080
It's not written in any of the love stories.
- Ma'am, I am warning you.
207
00:10:59,170 --> 00:11:02,180
If you damage the car,
you will have to pay a fine.
208
00:11:02,250 --> 00:11:03,330
Vik... Vikram.
- Ma'am.
209
00:11:03,410 --> 00:11:04,970
I can't...
You can't break up with me.
210
00:11:05,060 --> 00:11:07,120
Not like this.
- We love each other, don't we?
211
00:11:07,190 --> 00:11:08,910
Madam, you'll get us killed...
- Stop it!
212
00:11:09,310 --> 00:11:12,910
You're so useless that you
read that stupid novel all day
213
00:11:13,020 --> 00:11:14,400
and then you apply it to me.
214
00:11:14,480 --> 00:11:15,760
Am I some kind of project.
- Madam... madam...
215
00:11:15,850 --> 00:11:19,260
But you're 6'1... and I am 5'7.
216
00:11:19,370 --> 00:11:20,850
We're a perfect match, aren't we?
217
00:11:20,920 --> 00:11:23,970
Please... There's nothing
common between us.
218
00:11:24,090 --> 00:11:26,700
And by the way,
who are you to decide
219
00:11:26,780 --> 00:11:28,720
whether I'll have caramel
popcorn or spicy popcorn?
220
00:11:28,800 --> 00:11:30,590
Spicy is for tacky's, right.
221
00:11:30,790 --> 00:11:33,620
Koroli madam.
- Just a minute, Mr. Santo.
222
00:11:33,700 --> 00:11:36,500
I am on a very important call.
- Call... forget the call...
223
00:11:36,640 --> 00:11:39,720
From my underwear to my car
there's just one brand, Koroli.
224
00:11:40,140 --> 00:11:42,360
Are you calling me a...
- Leach.
225
00:11:42,660 --> 00:11:43,990
I am calling you a leach.
226
00:11:44,600 --> 00:11:47,590
Koroli, it's not working between us.
Why don't you understand?
227
00:11:47,670 --> 00:11:48,850
What are you doing, ma'am?
228
00:11:48,930 --> 00:11:51,980
But I am pregnant.
- Pregnant.
229
00:11:52,050 --> 00:11:53,130
Pregnant?
230
00:11:53,950 --> 00:11:55,180
Pregnant...
231
00:11:56,750 --> 00:11:57,810
But how?
232
00:11:57,930 --> 00:11:59,380
I mean... someday.
233
00:11:59,520 --> 00:12:01,650
Ma'am, I cannot drive the car like this.
- Frank and Carlos...
234
00:12:01,730 --> 00:12:03,040
Shut up.
235
00:12:03,270 --> 00:12:05,910
My children will be called
Vijay and Ajay Understand.
236
00:12:06,060 --> 00:12:07,730
Really? - [Brakes squeal]
- Yeah...
237
00:12:08,720 --> 00:12:11,420
Crazy woman... ruined my day.
238
00:12:11,690 --> 00:12:13,820
What do you think you're doing?
Who drives like this?
239
00:12:13,900 --> 00:12:15,140
[Car rammed]
240
00:12:17,460 --> 00:12:20,340
Hello, uncle.
- Bravo my little soldier.
241
00:12:20,610 --> 00:12:22,140
Hail Lord Bajrangbali.
242
00:12:24,720 --> 00:12:26,050
Bravo. Bravo...
243
00:12:26,180 --> 00:12:27,550
Stop crying?
244
00:12:28,680 --> 00:12:31,070
Should I exercise my arms or legs?
- Chest...
245
00:12:31,250 --> 00:12:34,160
Okay.
- Bro... your body's looking fabulous.
246
00:12:34,280 --> 00:12:36,380
The day my face gets featured too
247
00:12:36,470 --> 00:12:38,210
I won't talk to anyone in Lajpat Nagar.
248
00:12:38,380 --> 00:12:39,930
Did you use oil for this?
249
00:12:40,240 --> 00:12:43,490
Dude's body is just amazing...
- Go on...
250
00:12:43,720 --> 00:12:44,630
Yeah...
251
00:12:45,270 --> 00:12:46,500
Keep this down.
252
00:12:46,850 --> 00:12:48,660
Focus on your face cut. Look...
253
00:12:50,600 --> 00:12:52,900
[Cellphone rings]
254
00:12:56,370 --> 00:12:58,950
Sumit. Doga speaking from Mumbai?
255
00:12:59,140 --> 00:13:01,740
Yes, Mr. Doga.
Did you receive my pics?
256
00:13:01,910 --> 00:13:04,020
Yes, sonny boy, I got your pics
257
00:13:04,170 --> 00:13:06,870
and I've even fixed your
meeting with the producer.
258
00:13:07,150 --> 00:13:09,350
The date is 20th April.
259
00:13:09,720 --> 00:13:11,050
You'll be playing
the role of an NRI.
260
00:13:11,430 --> 00:13:12,730
Karma Productions.
261
00:13:12,930 --> 00:13:14,870
DDLJ part 3.
262
00:13:15,170 --> 00:13:16,170
Part 3?
263
00:13:16,300 --> 00:13:19,080
Number 2 is very unlucky for them.
264
00:13:19,430 --> 00:13:20,430
Understand.
265
00:13:20,580 --> 00:13:24,270
Just join a crash course in English.
- Yes...
266
00:13:24,340 --> 00:13:25,930
Learn some English
and come down to Mumbai.
267
00:13:26,600 --> 00:13:28,020
Another small thing.
268
00:13:28,160 --> 00:13:30,370
Bring some finance along too.
269
00:13:30,770 --> 00:13:32,660
Yes, of course.
How much do you need?
270
00:13:33,240 --> 00:13:34,320
[Laughs]
271
00:13:34,760 --> 00:13:36,260
Not much...
272
00:13:36,690 --> 00:13:38,670
Something around 200,000-250,000.
273
00:13:38,760 --> 00:13:41,880
Look, son, there's lot
of competition in the market.
274
00:13:42,100 --> 00:13:43,400
And these things are necessary.
275
00:13:43,640 --> 00:13:45,950
I've fixed your meeting
with the producer.
276
00:13:46,180 --> 00:13:48,520
Don't even think about canceling it?
- No.
277
00:13:48,660 --> 00:13:51,150
Don't worry, Mr. Doga.
See you on the 20th.
278
00:13:51,400 --> 00:13:53,310
Of course, you're welcome. Understood.
- Bye.
279
00:13:58,620 --> 00:14:01,070
I got a Film.
- Bro's got a film...
280
00:14:01,360 --> 00:14:03,720
[Cheering]
281
00:14:09,030 --> 00:14:10,590
Back to training.
- Get back.
282
00:14:12,280 --> 00:14:15,260
But dad, I met with an accident.
283
00:14:16,080 --> 00:14:17,170
What else do you expect to happen
284
00:14:17,250 --> 00:14:19,870
if you talk on the
phone while driving?
285
00:14:23,410 --> 00:14:28,720
Koro you have been a disappointment.
286
00:14:29,470 --> 00:14:30,780
But dad...
- You quit
287
00:14:31,200 --> 00:14:33,840
your Business Management studies
in the US and came back home.
288
00:14:34,190 --> 00:14:38,280
I thought you'll handle the
family business, show some interest.
289
00:14:38,790 --> 00:14:41,180
But... look at yourself.
290
00:14:41,840 --> 00:14:43,800
No ambition what so ever.
291
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
You know Raman.
292
00:14:46,800 --> 00:14:48,580
Raman... her cousin.
293
00:14:49,280 --> 00:14:50,990
He has taken over
his father's business.
294
00:14:51,310 --> 00:14:52,950
Rohan and Riya are doing
have done outstanding...
295
00:14:53,760 --> 00:14:55,560
I only understand literature.
296
00:14:56,970 --> 00:14:59,460
I don't understand business,
accounts, money...
297
00:14:59,960 --> 00:15:01,430
I get confused.
298
00:15:01,970 --> 00:15:03,720
Mom...
- Obviously.
299
00:15:04,020 --> 00:15:05,910
That's why you take
everything for granted.
300
00:15:06,390 --> 00:15:10,560
Everything here,
in this house, is free for you.
301
00:15:11,510 --> 00:15:13,800
If someday you have
to live here by yourself...
302
00:15:14,250 --> 00:15:15,890
Just one day, Leslie...
303
00:15:16,690 --> 00:15:18,790
Then you'll know how
important these numbers are.
304
00:15:19,350 --> 00:15:21,930
Leslie, the daughter
of a successful business
305
00:15:22,060 --> 00:15:23,780
is an ordinary English counselor.
306
00:15:24,330 --> 00:15:25,390
What a shame.
307
00:15:25,580 --> 00:15:28,150
What a shame, Leslie.
- But Krishna, calm down.
308
00:15:32,070 --> 00:15:34,700
[Humming]
309
00:15:41,670 --> 00:15:43,980
Sonu, why is your
hair growing like grass?
310
00:15:44,350 --> 00:15:46,230
Are they not taking
a full shot of you again.
311
00:15:46,370 --> 00:15:48,440
They need a rugged look.
312
00:15:48,690 --> 00:15:50,330
Take me to see your director.
313
00:15:50,440 --> 00:15:51,580
I will ask him myself
314
00:15:51,710 --> 00:15:53,590
when is he going
to shoot my son's face.
315
00:15:53,680 --> 00:15:54,640
Forget it.
316
00:15:54,720 --> 00:15:57,070
Forget what? Who gets a
picture taken without the face?
317
00:15:57,150 --> 00:15:58,320
Stupid.
318
00:15:58,400 --> 00:16:01,920
Mom... did you see Sholay?
- Yeah.
319
00:16:02,010 --> 00:16:04,020
Sanjeev Kumar's hands
were chopped off, right.
320
00:16:04,400 --> 00:16:05,040
Yeah...
321
00:16:05,120 --> 00:16:07,970
But the film was a hit, wasn't it?
- Yeah...
322
00:16:08,160 --> 00:16:10,400
Take this, and serve breakfast.
323
00:16:11,030 --> 00:16:12,060
I love you mummy.
324
00:16:12,150 --> 00:16:14,360
Shameless. Get lost...
325
00:16:15,720 --> 00:16:19,040
Piping hot flat breads.
326
00:16:20,250 --> 00:16:21,910
Listen... which ad are
you shooting for today?
327
00:16:22,500 --> 00:16:23,590
Condom.
328
00:16:24,850 --> 00:16:26,150
Look Sonu, I am warning you.
329
00:16:26,420 --> 00:16:28,760
I am a single mother, and I won't
tolerate these things in my house.
330
00:16:28,950 --> 00:16:31,570
Chill, mom. It's for a social cause.
331
00:16:31,820 --> 00:16:32,930
Don't you want the
population to be in control?
332
00:16:33,010 --> 00:16:37,080
Why don't you tell your director
to use his sons for such ads?
333
00:16:37,160 --> 00:16:39,200
He's turned gay in order
to curb population.
334
00:16:40,140 --> 00:16:42,410
It's so hot. - What kind of people
are you spending time with?
335
00:16:42,490 --> 00:16:43,520
I am leaving, see you later.
336
00:16:43,600 --> 00:16:45,310
Listen... don't forget
to take God's blessings.
337
00:16:45,390 --> 00:16:46,660
Yeah, mom.
338
00:16:48,570 --> 00:16:49,620
Hello...
339
00:16:51,670 --> 00:16:52,680
Thank you.
340
00:16:54,690 --> 00:16:55,880
Did you wax?
341
00:16:57,800 --> 00:16:59,300
Take your shirt off
and get to the set.
342
00:16:59,390 --> 00:17:00,530
Right here?
343
00:17:05,850 --> 00:17:07,960
Fix the model's hair. Quickly.
- Fix my hair.
344
00:17:08,040 --> 00:17:09,580
Hello, sir.
- Who is he?
345
00:17:09,660 --> 00:17:11,560
Model, sir. Model.
- Model.
346
00:17:11,710 --> 00:17:12,450
Here's the pack.
347
00:17:12,520 --> 00:17:13,970
It's a simple love-making scene.
348
00:17:15,320 --> 00:17:16,560
I'll do it, sir. No problem.
349
00:17:16,630 --> 00:17:17,500
Are you sure?
- Yes.
350
00:17:17,580 --> 00:17:18,590
Can he do it?
- Of course, he can.
351
00:17:18,680 --> 00:17:20,220
Fine, go.
- We'll do something. Come.
352
00:17:20,350 --> 00:17:21,730
Thank you, sir.
- Yeah, okay.
353
00:17:21,900 --> 00:17:23,230
Hey setting, move out from there.
354
00:17:23,300 --> 00:17:25,220
Hurry up, do it fast.
355
00:17:26,070 --> 00:17:28,100
Cover yourself with this blanket.
Cover yourself.
356
00:17:28,400 --> 00:17:29,530
Lighting is ready?
357
00:17:29,710 --> 00:17:32,820
Hi, myself Sumit Uppal.
- Hi. Lovjot.
358
00:17:36,230 --> 00:17:38,520
Are you nervous?
- Why?
359
00:17:39,320 --> 00:17:41,180
Where are my fritters?
360
00:17:41,430 --> 00:17:42,430
Listen...
361
00:17:42,510 --> 00:17:44,710
As soon as they say action,
you just climb on me.
362
00:17:44,860 --> 00:17:46,370
You know,
the top angle looks the best.
363
00:17:46,530 --> 00:17:47,740
Don't try to teach me acting.
364
00:17:48,190 --> 00:17:51,100
You just pull my arm,
and I'll come on top like this.
365
00:17:51,310 --> 00:17:52,390
Okay.
366
00:17:52,590 --> 00:17:53,930
How much more time
do you need for lighting?
367
00:17:54,010 --> 00:17:55,060
Are you ready, hero?
368
00:17:55,140 --> 00:17:56,280
Ready, sir.
- Ready...
369
00:17:56,800 --> 00:17:57,720
We don't have time.
370
00:17:57,810 --> 00:18:00,560
Roll camera.
- Yeah, call-call...
371
00:18:00,640 --> 00:18:03,440
And action.
- Okay, action-action-action...
372
00:18:03,520 --> 00:18:05,840
You must move.
Cover yourself.
373
00:18:05,920 --> 00:18:07,560
Cut.
Who is that fool?
374
00:18:07,680 --> 00:18:10,270
Stop it. Stop it. Call him back.
- Stop.
375
00:18:10,350 --> 00:18:11,440
He's completely mad.
376
00:18:11,510 --> 00:18:13,510
Got it, sir?
- Yes, we got it.
377
00:18:13,600 --> 00:18:15,310
Come on.
- You did well.
378
00:18:16,320 --> 00:18:17,130
You're experienced.
379
00:18:17,210 --> 00:18:19,000
Sir, these body-models
have a lot of energy.
380
00:18:19,110 --> 00:18:21,710
I am not going to use this shot,
understand. - Yeah...
381
00:18:21,850 --> 00:18:23,480
Thank you, sir. Thank you.
382
00:18:24,220 --> 00:18:25,100
Take his number.
383
00:18:25,190 --> 00:18:26,970
Come on, now the next shot...
384
00:18:27,110 --> 00:18:28,700
Yeah...
- 9833
385
00:18:28,890 --> 00:18:30,170
9833!
386
00:18:30,490 --> 00:18:32,250
750
- 750
387
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
And?
388
00:18:34,390 --> 00:18:36,870
What's next? What's your number?
389
00:18:37,650 --> 00:18:38,640
Get lost.
390
00:18:38,720 --> 00:18:41,230
We'll put up a window there.
Let's go take a look.
391
00:18:41,390 --> 00:18:42,560
Okay, let's go.
392
00:18:43,130 --> 00:18:44,740
Pappu, where are my fritters?
393
00:18:46,860 --> 00:18:49,830
Vicky, you bloody...
394
00:18:52,000 --> 00:18:53,780
What kind of an ad
did you get me this time?
395
00:18:54,430 --> 00:18:56,520
And you call yourself
a model coordinator.
396
00:18:56,930 --> 00:18:58,400
I'll shut your
business down for good.
397
00:18:59,000 --> 00:19:01,700
They don't need a model on
shoots like this, anyone is okay.
398
00:19:02,270 --> 00:19:03,480
Have you seen my portfolio?
399
00:19:04,100 --> 00:19:06,080
Either I am missing a head or a ****
400
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Look out.
401
00:19:07,590 --> 00:19:08,740
I look like a handicap.
402
00:19:08,890 --> 00:19:09,880
Whenever I travel in a bus
403
00:19:09,970 --> 00:19:12,180
I want to sit in the
handicap section. Understand.
404
00:19:12,860 --> 00:19:16,190
15 is out of the question,
I won't take anything less than 25.
405
00:19:16,340 --> 00:19:17,410
I'll bury you alive.
406
00:19:17,630 --> 00:19:18,890
You don't know me...
407
00:19:25,220 --> 00:19:26,560
Sorry, madam.
408
00:19:27,390 --> 00:19:28,560
I...
409
00:19:31,780 --> 00:19:32,930
Okay, ignore.
410
00:19:33,870 --> 00:19:35,770
I will begin this class...
- Madam, can I come in.
411
00:19:39,250 --> 00:19:41,490
You may come in.
- Thank you, madam.
412
00:19:42,300 --> 00:19:43,220
Sorry.
413
00:19:43,300 --> 00:19:44,100
He smarty, go sit at the back.
414
00:19:44,180 --> 00:19:45,740
Since today is the
first day of class
415
00:19:45,900 --> 00:19:47,970
so let's start
with introductions.
416
00:19:48,050 --> 00:19:49,350
Myself Sumit Uppal, madam.
417
00:19:50,910 --> 00:19:51,980
Hi...
418
00:19:54,380 --> 00:19:55,690
It's not 'myself'.
419
00:19:56,140 --> 00:19:59,030
The application of conjunction
should not precede a preposition
420
00:19:59,110 --> 00:20:01,480
or if its a noun
turning into a pronoun.
421
00:20:01,600 --> 00:20:05,270
So it "I am Sumit Uppal"!
- Yes.
422
00:20:07,430 --> 00:20:08,510
Okay, madam.
423
00:20:11,500 --> 00:20:13,630
So in my English class,
I want each of you
424
00:20:13,780 --> 00:20:17,090
to choose an English
name for yourselves. Okay.
425
00:20:17,230 --> 00:20:18,640
So... we'll start with you.
426
00:20:18,740 --> 00:20:21,800
Am Shakespair.
- It's Shakespeare.
427
00:20:21,900 --> 00:20:23,160
Pair...
- Peare...
428
00:20:24,620 --> 00:20:25,470
Shakespeare.
429
00:20:25,550 --> 00:20:28,430
Maridona.
- No, no... Why are you giving up?
430
00:20:28,540 --> 00:20:30,160
You are Shakespeare.
- Okay, ma'am.
431
00:20:31,540 --> 00:20:32,680
Next.
432
00:20:32,810 --> 00:20:33,930
007, ma'am.
433
00:20:35,850 --> 00:20:37,370
Bond... James Bond, ma'am.
434
00:20:38,410 --> 00:20:39,500
Okay, interesting.
435
00:20:39,590 --> 00:20:40,710
Next.
- Madam.
436
00:20:41,130 --> 00:20:42,700
Please, I need extra classes, madam.
437
00:20:42,780 --> 00:20:44,250
You're the lagoon,
and I'm the parched soul.
438
00:20:46,270 --> 00:20:49,830
So this story is a very
complicated love story.
439
00:20:50,540 --> 00:20:52,190
Strangled in Love.
440
00:20:53,650 --> 00:20:55,580
So, class, today is reading time.
441
00:20:56,280 --> 00:20:59,480
It's a short story which I wrote
when I was just a kid.
442
00:20:59,800 --> 00:21:02,740
Mom and Dad of Frank and Carlos.
443
00:21:03,230 --> 00:21:04,240
Where's your homework, Mr. Bond?
444
00:21:04,370 --> 00:21:06,100
Mr. Bond,
what is the meaning of strangled?
445
00:21:06,270 --> 00:21:08,410
And in case someone
doesn't understand
446
00:21:08,480 --> 00:21:10,640
then please raise
your hand, okay.
447
00:21:17,200 --> 00:21:19,250
Madam.
I am a special case, madam.
448
00:21:20,210 --> 00:21:21,760
This is a staff room.
449
00:21:21,930 --> 00:21:23,190
Then you come out.
450
00:21:23,340 --> 00:21:24,900
I am waiting, hurry up.
451
00:21:27,620 --> 00:21:28,890
Sorry.
452
00:21:30,550 --> 00:21:31,880
Send the barman over, please.
453
00:21:34,350 --> 00:21:36,160
Dry Martini. Wait.
454
00:21:36,660 --> 00:21:37,930
3 measures of Gordon, one of Vodka.
455
00:21:38,000 --> 00:21:39,670
Half a measure of Kina Lillet.
Shake it over ice.
456
00:21:39,760 --> 00:21:41,220
Add a thin slice lemon peel.
457
00:21:42,470 --> 00:21:43,610
Oh, my...
458
00:21:44,000 --> 00:21:46,820
You're speaking such beautiful
English in just one week.
459
00:21:47,020 --> 00:21:48,820
Here.
- Exactly my point, mom.
460
00:21:48,980 --> 00:21:50,330
Why do I have to take classes?
461
00:21:50,510 --> 00:21:52,100
When I can learn it right
here from Mr. James Bond.
462
00:21:52,340 --> 00:21:53,260
Shut up.
463
00:21:53,340 --> 00:21:55,550
We've already paid
two months fee in advance.
464
00:21:56,350 --> 00:21:59,010
And anyway... laziness
is not a good thing.
465
00:21:59,390 --> 00:22:02,470
My son,
repeat the lines again aloud.
466
00:22:03,040 --> 00:22:06,930
"Don't you wish your
girlfriend was hot like me."
467
00:22:09,100 --> 00:22:10,430
Hi...
468
00:22:12,320 --> 00:22:13,970
Koro, what is this?
469
00:22:14,310 --> 00:22:16,400
Who goes to the club
dressed like this?
470
00:22:16,650 --> 00:22:19,510
For Casper, you need
to be dressed as a sexy diva.
471
00:22:19,660 --> 00:22:21,100
Look at me.
472
00:22:22,800 --> 00:22:24,510
Then how about Yankee Doodles.
473
00:22:25,640 --> 00:22:27,890
Just shut up and sit.
- Okay.
474
00:22:30,340 --> 00:22:32,330
You know Mark,
my Facebook boyfriend.
475
00:22:32,990 --> 00:22:34,840
He's coming all the way
from Cambodia, to meet me.
476
00:22:35,050 --> 00:22:37,650
With his best friend, Stevie.
- Nice.
477
00:22:37,850 --> 00:22:40,140
You know Stevie is so cute.
478
00:22:40,390 --> 00:22:43,070
Koro... Oh my, God!
You should totally try.
479
00:22:43,470 --> 00:22:45,060
You know what I mean?
- Hmmm...
480
00:22:45,890 --> 00:22:47,140
What 'hmmm'?
481
00:22:47,250 --> 00:22:48,670
I am doing this for you.
482
00:22:48,950 --> 00:22:50,870
Cuter boys are faster to get.
483
00:22:53,470 --> 00:22:54,590
Hmmm...
484
00:22:55,010 --> 00:22:56,050
God, what's wrong with...
485
00:22:56,200 --> 00:22:57,700
Sumi.
- Yeah...
486
00:22:58,550 --> 00:23:01,050
You think James Bond is cute?
487
00:23:02,720 --> 00:23:03,910
Just get rid of those clips.
488
00:23:04,920 --> 00:23:08,990
[Music]
489
00:23:17,040 --> 00:23:20,380
Hey, guys. Give it up for Guru Randhawa.
490
00:23:34,420 --> 00:23:37,440
"The colour of your hair is brown,
sweetheart."
491
00:23:39,580 --> 00:23:42,310
"They look awesome when
they sway with the wind."
492
00:23:44,190 --> 00:23:46,730
"The colour of your hair is brown,
sweetheart."
493
00:23:46,970 --> 00:23:49,280
"They look awesome when
they sway with the wind."
494
00:23:49,410 --> 00:23:52,120
"You're high, beloved."
495
00:23:52,340 --> 00:23:54,540
"Please, take a look at me as well."
496
00:23:54,740 --> 00:23:56,940
"Come dance with me, sweetheart."
497
00:23:57,190 --> 00:23:59,420
"Come dance with me, baby."
498
00:23:59,690 --> 00:24:01,930
"Let's dance, sweetheart."
499
00:24:02,060 --> 00:24:04,070
"Come dance with me, sweetheart."
500
00:24:04,480 --> 00:24:06,610
"Come dance with me, baby."
501
00:24:06,920 --> 00:24:09,100
"Let's dance, sweetheart."
502
00:24:09,580 --> 00:24:12,460
[Music]
503
00:24:18,850 --> 00:24:23,330
"Drink slowly, sweetheart
or you will get high."
504
00:24:23,750 --> 00:24:26,140
"You look so hot when
you down those shots."
505
00:24:26,320 --> 00:24:28,430
"Makes my heart go wild."
506
00:24:28,700 --> 00:24:33,210
"Drink slowly, sweetheart
or you will get high."
507
00:24:33,570 --> 00:24:35,890
"You look so hot when
you down those shots."
508
00:24:36,050 --> 00:24:37,810
"Makes my heart go wild."
509
00:24:38,020 --> 00:24:41,140
"Your eyes make naughty
gestures at me."
510
00:24:43,210 --> 00:24:46,020
"Everyone's suspicious, sweetheart."
511
00:24:47,760 --> 00:24:50,380
"Your eyes make naughty
gestures at me."
512
00:24:50,550 --> 00:24:52,870
"Everyone's suspicious, sweetheart."
513
00:24:53,010 --> 00:24:55,360
"They all look at you."
514
00:24:55,890 --> 00:24:58,110
"I hope no one else
sweeps you off your feet."
515
00:24:58,270 --> 00:25:00,370
"Come dance with me, sweetheart."
516
00:25:00,720 --> 00:25:03,080
"Come dance with me, baby."
517
00:25:03,220 --> 00:25:05,300
"Let's dance, sweetheart."
518
00:25:05,760 --> 00:25:08,300
[Music]
519
00:25:10,330 --> 00:25:12,800
"My high heels, beloved..."
520
00:25:12,880 --> 00:25:14,960
"Tick-tock as I walk."
521
00:25:15,210 --> 00:25:19,500
"My perfume makes the boys pine."
522
00:25:19,570 --> 00:25:24,420
"When your tresses run loose
makes the boys skip a beat."
523
00:25:24,510 --> 00:25:27,460
"They even break their bottles."
524
00:25:27,640 --> 00:25:29,810
"Take a good look at me."
525
00:25:30,140 --> 00:25:32,340
"Come dance with me, sweetheart."
526
00:25:32,600 --> 00:25:34,900
"Come dance with me, baby."
527
00:25:35,070 --> 00:25:37,320
"Let's dance, sweetheart."
528
00:25:37,480 --> 00:25:39,750
"I'll take a good look at you."
529
00:25:39,950 --> 00:25:42,220
"I'll steal your heart."
530
00:25:42,380 --> 00:25:44,630
"I'll dance with you."
531
00:25:49,580 --> 00:25:52,250
[Music]
532
00:26:09,030 --> 00:26:10,710
Madam... Madam...
533
00:26:12,720 --> 00:26:14,550
Madam... Madam...
534
00:26:15,140 --> 00:26:16,420
Madam...
535
00:26:17,170 --> 00:26:19,250
I am...
- Mr.Bond.
536
00:26:19,480 --> 00:26:22,380
Oh no, what had you eaten?
537
00:26:22,560 --> 00:26:25,350
She is you friend, hold her please.
538
00:26:25,520 --> 00:26:28,150
Come with me. Carefully.
539
00:26:31,040 --> 00:26:32,390
That was really something, Prashant.
540
00:26:32,640 --> 00:26:33,560
Let it be.
541
00:26:33,640 --> 00:26:35,390
Isn't she really cute,
that Karoli madam?
542
00:26:36,030 --> 00:26:38,220
She was cute only
until she hadn't puked.
543
00:26:38,300 --> 00:26:40,110
She must have mixed her drinks.
544
00:26:41,500 --> 00:26:42,940
Look, she is really sweet.
545
00:26:44,300 --> 00:26:46,330
Control yourself, she's your madam.
546
00:26:46,550 --> 00:26:49,360
Didn't you see 'Mera Naam Joker'?
547
00:26:49,540 --> 00:26:52,070
Mr. Raj Kapoor had
a crush on his teacher.
548
00:26:52,190 --> 00:26:53,840
There was a beautiful song too.
549
00:26:54,220 --> 00:26:55,890
"We live here..."
550
00:26:57,680 --> 00:27:01,420
Boys find drunk girls really cute.
551
00:27:02,230 --> 00:27:03,900
He's my student, Sumi.
552
00:27:04,180 --> 00:27:05,390
He's not in kindergarten.
553
00:27:05,800 --> 00:27:08,540
He's so hot and so sexy...
554
00:27:08,630 --> 00:27:09,960
And gorgeous...
555
00:27:10,890 --> 00:27:13,940
And you're single.
- I just got dumped.
556
00:27:14,220 --> 00:27:17,050
That's why you need
to have some fun with boys.
557
00:27:17,680 --> 00:27:18,970
You know, that's your problem.
558
00:27:19,050 --> 00:27:20,640
You expect a proposal on the first date
559
00:27:20,720 --> 00:27:22,570
and home-sweet-home
feeling on the second one.
560
00:27:22,760 --> 00:27:24,900
You need to have some action.
561
00:27:25,270 --> 00:27:26,920
I don't want any action.
562
00:27:27,050 --> 00:27:28,640
I just want to get married.
563
00:27:29,600 --> 00:27:31,690
Married? To whom?
564
00:27:32,630 --> 00:27:35,320
I don't know. Whoever loves me.
565
00:27:36,360 --> 00:27:38,530
Chill babe, it will happen. Okay.
Just remember one thing.
566
00:27:39,190 --> 00:27:41,210
Action and reaction.
567
00:27:41,850 --> 00:27:42,930
Do it with me.
568
00:27:43,010 --> 00:27:45,980
Action and reaction.
569
00:27:46,070 --> 00:27:49,020
Yeah...
- Action and reaction.
570
00:27:49,970 --> 00:27:51,020
Action...
571
00:27:51,090 --> 00:27:53,560
But where's the romance?
- Romance will come later.
572
00:27:53,650 --> 00:27:55,660
But remember, Action and reaction.
573
00:27:56,430 --> 00:27:58,940
"And he said, I shall remember..."
574
00:28:00,710 --> 00:28:02,830
This chapter ends
on a note of redemption.
575
00:28:03,140 --> 00:28:05,070
Please read chapter
no. 6 for tomorrow.
576
00:28:05,550 --> 00:28:06,640
Thank you.
See you all.
577
00:28:06,800 --> 00:28:08,050
Thank you, ma'am.
578
00:28:08,980 --> 00:28:09,680
[Clears throat]
579
00:28:14,500 --> 00:28:16,920
Hello, madam. How are you today?
- Hello, Mr. Bond.
580
00:28:19,220 --> 00:28:20,400
Koroli madam.
581
00:28:20,890 --> 00:28:22,200
Ms. Koroli.
582
00:28:24,050 --> 00:28:26,540
Stop running like we're in a race,
and just listen to me.
583
00:28:27,480 --> 00:28:29,800
What's the matter?
Just listen to me.
584
00:28:30,220 --> 00:28:32,530
Ma'am... hello.
Why are you running?
585
00:28:32,720 --> 00:28:33,940
I am really sorry for yesterday.
586
00:28:35,830 --> 00:28:36,890
It's alright, madam.
587
00:28:36,970 --> 00:28:39,110
Getting high is normal at a party.
- No-no-no...
588
00:28:40,220 --> 00:28:42,560
You're taking it wrong.
I usually don't drink.
589
00:28:42,720 --> 00:28:45,150
But yesterday was my first time...
That's why.
590
00:28:45,590 --> 00:28:46,430
You know.
591
00:28:46,510 --> 00:28:48,800
I know... you got a little tipsy.
592
00:28:49,600 --> 00:28:50,730
Yeah...
593
00:28:51,050 --> 00:28:53,970
But your dance step,
especially this one...
594
00:28:54,050 --> 00:28:55,300
[Laughs]
595
00:28:55,380 --> 00:28:57,740
I swear you set the club on fire.
596
00:28:58,760 --> 00:28:59,800
Okay...
597
00:29:00,350 --> 00:29:01,510
You're funny.
598
00:29:01,750 --> 00:29:03,150
All my pleasure, Koroli madam.
599
00:29:04,180 --> 00:29:06,100
By the way,
after classes, you can call me Koro.
600
00:29:08,790 --> 00:29:10,060
Nice to meet.
601
00:29:10,380 --> 00:29:14,310
Sumit Uppal... Lajpat Nagar 2.
Gulati Gym, head coach.
602
00:29:14,860 --> 00:29:17,590
The pleasure is all mine, madam.
- Nice to meet you.
603
00:29:17,970 --> 00:29:19,170
Pleasure.
604
00:29:20,150 --> 00:29:21,220
Pleasure.
605
00:29:25,100 --> 00:29:26,430
Are you waiting for your BMW?
606
00:29:27,050 --> 00:29:29,590
Yeah, I'm sure it's on the way.
607
00:29:29,680 --> 00:29:32,000
Come on, I'll introduce
you to my queen then. Come on.
608
00:29:32,420 --> 00:29:34,950
Presenting Rani...
English name Queeny.
609
00:29:35,140 --> 00:29:38,010
I found her in a really bad
condition At Manju Chhabra's garage.
610
00:29:38,150 --> 00:29:41,010
Hop in. Hop in.
I felt pity and adopted her.
611
00:29:41,100 --> 00:29:42,220
Let the window down.
612
00:29:42,290 --> 00:29:43,760
This is sports car...
613
00:29:43,850 --> 00:29:45,060
Madam, it's a little jammed.
614
00:29:47,290 --> 00:29:48,730
So next you'll ask why red?
615
00:29:48,800 --> 00:29:50,260
But red is my favorite.
616
00:29:50,350 --> 00:29:52,270
It's got manual windows,
surround sound.
617
00:29:52,350 --> 00:29:54,560
Two speakers at the back,
two in the center and two up front.
618
00:29:54,640 --> 00:29:57,680
Leather upholstery, and
radium stickers all by me, ma'am.
619
00:29:59,370 --> 00:30:00,670
Okay.
620
00:30:00,890 --> 00:30:02,480
Nice... vintage, huh!
621
00:30:02,620 --> 00:30:03,840
Koroli madam.
622
00:30:04,560 --> 00:30:05,690
Koro.
623
00:30:06,780 --> 00:30:09,180
Koro, please help me out.
624
00:30:09,810 --> 00:30:11,980
As soon as I get in Bollywood
I'll dedicate my first Filmfare to you.
625
00:30:12,470 --> 00:30:14,110
Bollywood.
- Please help me out.
626
00:30:14,300 --> 00:30:15,440
I helped you too.
627
00:30:19,090 --> 00:30:19,910
Try it...
628
00:30:20,000 --> 00:30:21,640
Mira... cu...
629
00:30:21,770 --> 00:30:23,170
Miraculous.
630
00:30:23,300 --> 00:30:26,360
Mira... cu... lus... las...
631
00:30:44,420 --> 00:30:47,830
Say swear you love me.
- We can't meet anymore.
632
00:30:47,970 --> 00:30:50,470
Why?
- My father will never agree to this.
633
00:30:50,640 --> 00:30:52,120
Love can even melt stones.
634
00:30:52,770 --> 00:30:54,120
Your father's no different.
635
00:30:54,430 --> 00:30:57,930
He's solid as a rock. He only
understands money, and not love.
636
00:30:58,850 --> 00:31:01,400
But I love you from the
bottom core of my heart, baby.
637
00:31:01,630 --> 00:31:04,160
I...
- I can die without you?
638
00:31:06,180 --> 00:31:08,250
Really?
- Honestly...
639
00:31:08,570 --> 00:31:10,690
And, it's time for a peck.
640
00:31:22,090 --> 00:31:23,940
[Cooker whistle blows]
641
00:31:27,390 --> 00:31:29,880
Never mind. Never mind. Continue.
642
00:31:30,050 --> 00:31:31,690
Are you hungry?
- Yeah...
643
00:31:32,060 --> 00:31:33,930
Mom, serve some breakfast,
we'll be right there.
644
00:31:34,010 --> 00:31:35,590
Yeah, I'll make some
flat breads right away.
645
00:31:35,680 --> 00:31:37,060
Go on, we'll join you.
646
00:31:38,230 --> 00:31:40,320
Let's rehearse the lines
once again and then have breakfast.
647
00:31:40,410 --> 00:31:42,060
What kind of lines are these?
I don't want to do them.
648
00:31:42,140 --> 00:31:43,310
Just one more time.
649
00:31:43,390 --> 00:31:45,520
And we also have to see those
Bond films back-to-back.
650
00:31:45,930 --> 00:31:47,530
No...
- Please...
651
00:31:48,390 --> 00:31:49,560
3 measures of Gordon, one of Vodka.
652
00:31:49,640 --> 00:31:51,390
Half a measure of Kina Lillet.
Shake it over ice.
653
00:31:51,470 --> 00:31:53,120
Add a thin slice lemon peel.
654
00:31:53,850 --> 00:31:54,930
Ma'am, Indian Bond.
655
00:31:55,010 --> 00:31:56,880
What say? Come on, Koro.
656
00:31:56,970 --> 00:31:59,210
Koro... listen to me.
- No, no...
657
00:32:03,560 --> 00:32:05,150
So you're half British.
658
00:32:05,800 --> 00:32:07,920
Yes, my mom's a Britisher.
659
00:32:08,300 --> 00:32:10,000
She was born in London.
660
00:32:10,090 --> 00:32:10,930
What?
661
00:32:11,000 --> 00:32:13,200
Green card holder.
- Something like that.
662
00:32:13,280 --> 00:32:14,510
Very good.
663
00:32:15,230 --> 00:32:17,500
And anyway, no one can ever guess
664
00:32:17,730 --> 00:32:19,640
that you're
Nair Industrialist's daughter.
665
00:32:20,400 --> 00:32:22,160
Yes.
That's exactly what my father says.
666
00:32:22,350 --> 00:32:23,380
Absolutely.
667
00:32:23,520 --> 00:32:25,360
What a simple and calm nature.
668
00:32:25,470 --> 00:32:26,980
No attitude at all.
669
00:32:27,800 --> 00:32:31,210
And you've tutored
Sonu so well in English.
670
00:32:32,600 --> 00:32:33,820
Forget it.
671
00:32:34,210 --> 00:32:35,980
Doesn't matter if she's a little older.
672
00:32:36,780 --> 00:32:38,160
It was a different time
when we were young.
673
00:32:38,720 --> 00:32:40,130
But these days it doesn't
make a difference.
674
00:32:41,100 --> 00:32:45,200
If you like her,
then we'll bring home the bride.
675
00:32:45,730 --> 00:32:46,930
Slow down.
676
00:32:47,010 --> 00:32:49,030
Stop sounding like a broken record.
677
00:32:49,660 --> 00:32:50,650
Shut up.
678
00:32:50,730 --> 00:32:52,700
This is not your age to make girlfriends.
679
00:32:52,990 --> 00:32:54,500
Right?
- Yes...
680
00:32:56,390 --> 00:32:58,560
And anyway,
if you two love each other
681
00:32:58,660 --> 00:32:59,700
then just settle down.
682
00:33:00,010 --> 00:33:03,450
And I've no interest creating
obstacles between you two.
683
00:33:04,210 --> 00:33:06,470
I'll go get the fritters.
- Okay.
684
00:33:06,670 --> 00:33:07,710
Obstacle...
685
00:33:11,390 --> 00:33:12,210
[Clears throat]
686
00:33:14,270 --> 00:33:16,760
Koroli... you do have a horoscope,
don't you?
687
00:33:16,990 --> 00:33:18,820
Mummy.
- What?
688
00:33:19,800 --> 00:33:20,880
Horoscope.
689
00:33:21,850 --> 00:33:24,810
No... my father never got one made.
- Why?
690
00:33:25,190 --> 00:33:26,930
Isn't he concerned
about your marriage?
691
00:33:28,170 --> 00:33:29,190
What?
692
00:33:30,350 --> 00:33:31,880
Parents have a responsibility as well.
- Please, mom...
693
00:33:31,950 --> 00:33:34,470
You cannot leave everything to God.
- Please shut up.
694
00:33:34,550 --> 00:33:36,550
He doesn't believe in God at all.
695
00:33:45,600 --> 00:33:47,370
Must be on your London's side.
696
00:33:47,850 --> 00:33:53,340
Just tell me your birth date,
and the time you were born.
697
00:33:53,640 --> 00:33:55,170
The astrologer will take care of the rest.
698
00:33:56,320 --> 00:33:58,040
Have some more.
699
00:33:58,680 --> 00:34:00,480
Take it.
- Thank you.
700
00:34:00,670 --> 00:34:02,080
You have some too.
- Mom...
701
00:34:02,150 --> 00:34:03,520
Open your mouth.
702
00:34:06,640 --> 00:34:08,140
What are you doing, mom?
703
00:34:08,220 --> 00:34:09,830
We haven't even fallen in love yet.
704
00:34:09,970 --> 00:34:11,120
And you're already
asking for her horoscope.
705
00:34:11,290 --> 00:34:13,550
It's not like you think, really.
706
00:34:14,060 --> 00:34:16,470
Such a sweet kid,
and a wonderful family.
707
00:34:16,690 --> 00:34:17,290
She's really mature too.
708
00:34:17,370 --> 00:34:18,840
She'll take good care of you.
- Slow down, she's right outside.
709
00:34:18,930 --> 00:34:21,610
She's cosmopolitan too.
And educated.
710
00:34:23,760 --> 00:34:26,330
You two can earn together,
settle down.
711
00:34:28,180 --> 00:34:29,340
Move...
712
00:34:29,950 --> 00:34:32,760
At least listen to me.
Don't give her your bracelets.
713
00:34:33,350 --> 00:34:34,460
Koroli...
714
00:34:35,850 --> 00:34:36,850
This is for you.
715
00:34:37,010 --> 00:34:38,600
Thank you, aunty.
- No, aunty...
716
00:34:39,100 --> 00:34:40,110
Call me mom.
717
00:34:40,300 --> 00:34:43,440
You'll be coming over often now.
- Yes...
718
00:34:44,180 --> 00:34:44,890
Bye.
719
00:34:44,970 --> 00:34:46,450
We're going to have a talk
when I get back.
720
00:34:47,830 --> 00:34:49,060
Nice meeting you, aunty.
721
00:34:49,140 --> 00:34:50,350
Come, Koro.
722
00:34:53,350 --> 00:34:56,930
I am sorry. Mom's always
pretty excited about me.
723
00:34:57,010 --> 00:34:59,660
I found aunty to be really nice.
She's so warm.
724
00:34:59,800 --> 00:35:03,070
She is definitely warm,
but she's also a little conservative.
725
00:35:04,180 --> 00:35:06,430
After father passed away
she's been insisting on one thing.
726
00:35:06,510 --> 00:35:08,040
Settle down. Settle down.
727
00:35:08,220 --> 00:35:09,450
She just doesn't understand.
728
00:35:10,220 --> 00:35:11,170
What?
729
00:35:11,260 --> 00:35:13,350
That this is no age to get married.
730
00:35:13,720 --> 00:35:14,920
To make a career in Bollywood
731
00:35:15,010 --> 00:35:16,240
one needs to be completely dedicated.
732
00:35:17,680 --> 00:35:19,100
Okay. So?
733
00:35:19,430 --> 00:35:20,500
If I get married now
734
00:35:20,660 --> 00:35:22,610
I'll have to do my wife's bidding
all the time.
735
00:35:22,900 --> 00:35:26,120
Feed her, take her out,
take her shopping.
736
00:35:26,640 --> 00:35:28,090
She'll call me 20 times in a day.
737
00:35:28,640 --> 00:35:29,940
Spend all my money.
738
00:35:30,260 --> 00:35:32,640
And then... what if she doesn't
get along with my mother.
739
00:35:33,970 --> 00:35:36,030
I can't become a hero
with all these problems.
740
00:35:36,120 --> 00:35:37,350
Understand.
741
00:35:37,830 --> 00:35:40,210
Who told you that
all wives are like that?
742
00:35:41,390 --> 00:35:44,410
You can choose a different
type of girl for yourself.
743
00:35:45,050 --> 00:35:46,260
Like?
744
00:35:47,040 --> 00:35:51,010
Like someone who understands
you supports you
745
00:35:51,160 --> 00:35:54,140
mentally, emotionally, spiritually.
746
00:35:54,570 --> 00:35:58,430
You know, someone who's interested
in you rather than shopping.
747
00:35:59,490 --> 00:36:00,630
Someone like that.
748
00:36:01,650 --> 00:36:03,050
Where do you find such a girl?
749
00:36:03,510 --> 00:36:05,400
They only exist in films and books.
750
00:36:07,520 --> 00:36:10,760
Maybe... you're mistaken,
Mr. Sumit Uppal.
751
00:36:13,300 --> 00:36:15,880
Maybe you're ignoring them.
752
00:36:20,750 --> 00:36:22,790
[Cellphone rings]
753
00:36:26,150 --> 00:36:28,040
Just a minute.
- Sure.
754
00:36:29,090 --> 00:36:30,050
Hello.
- Hello.
755
00:36:30,140 --> 00:36:31,470
Where are you Koroli?
- Dad...
756
00:36:32,470 --> 00:36:33,750
Didn't I tell you to be on time?
757
00:36:35,040 --> 00:36:36,450
Do we mean anything to you?
758
00:36:37,600 --> 00:36:41,140
I think you've made up
your mind to make your father...
759
00:36:41,920 --> 00:36:44,050
Your brother's come all the
way from London just to meet you
760
00:36:44,350 --> 00:36:46,730
to discuss your business career.
- Sorry.
761
00:36:47,470 --> 00:36:50,030
Oh please, Koro.
Your sorry mean nothing.
762
00:36:50,720 --> 00:36:51,930
Sorry, dad.
763
00:36:52,000 --> 00:36:53,540
Come home, right now.
764
00:36:53,760 --> 00:36:55,990
[Sobbing]
765
00:36:58,970 --> 00:37:01,390
Any problem?
- Nothing.
766
00:37:02,050 --> 00:37:03,280
I'll just leave.
767
00:37:03,440 --> 00:37:07,660
Koro, I just told
you everything about me.
768
00:37:08,800 --> 00:37:10,190
Don't you trust me?
769
00:37:15,140 --> 00:37:16,210
My...
770
00:37:17,010 --> 00:37:18,210
My dad...
771
00:37:21,720 --> 00:37:23,510
I don't think he loves me.
772
00:37:28,800 --> 00:37:31,060
Even mom's always taking his side.
773
00:37:34,220 --> 00:37:36,520
They think I am a total waste.
774
00:37:42,720 --> 00:37:44,540
I don't have many friends either.
775
00:37:46,680 --> 00:37:53,420
Sometimes I wonder whether
anyone loves me or not.
776
00:38:01,720 --> 00:38:05,260
Why can't they love me the way I am?
777
00:38:08,360 --> 00:38:10,580
Okay... never mind.
778
00:38:11,360 --> 00:38:13,210
They are a bunch of fools!
779
00:38:19,440 --> 00:38:21,520
You're a very different girl, Koro.
780
00:38:24,250 --> 00:38:25,450
Understand.
781
00:38:27,500 --> 00:38:31,830
[Sobbing]
782
00:39:03,100 --> 00:39:06,110
[Music]
783
00:39:13,690 --> 00:39:15,290
"I feel love."
784
00:39:16,840 --> 00:39:19,130
"When I look into your eyes."
785
00:39:19,300 --> 00:39:20,720
"I believe."
786
00:39:22,500 --> 00:39:24,850
"If you move out from my sight."
787
00:39:24,970 --> 00:39:27,160
"I will be loosing."
788
00:39:27,680 --> 00:39:32,110
"I will be loosing grip on you."
789
00:39:33,410 --> 00:39:35,950
"Grip on you."
790
00:39:37,290 --> 00:39:39,600
"Take a look closely."
791
00:39:40,120 --> 00:39:42,490
"We were destined to meet."
792
00:39:43,060 --> 00:39:47,000
"These moments won't come again."
793
00:39:48,600 --> 00:39:59,020
"We met so suddenly
this can't be a coincidence."
794
00:40:00,050 --> 00:40:02,720
"Ask your heart..."
795
00:40:02,920 --> 00:40:05,500
"It wasn't easy for us to meet."
796
00:40:05,710 --> 00:40:09,690
"If we don't meet again tomorrow."
797
00:40:10,110 --> 00:40:12,370
"This is an amazing day."
798
00:40:12,600 --> 00:40:14,710
"Think about it."
799
00:40:15,700 --> 00:40:18,060
"This madness..."
800
00:40:18,250 --> 00:40:21,030
"Take a look."
801
00:40:22,080 --> 00:40:24,830
"You're alone, I am alone."
802
00:40:24,910 --> 00:40:26,850
"I am having so much fun."
803
00:40:27,050 --> 00:40:29,090
"I swear..."
804
00:40:29,880 --> 00:40:32,100
"I swear..."
805
00:40:32,690 --> 00:40:34,280
"I feel love."
806
00:40:35,880 --> 00:40:38,180
"When I look into your eyes."
807
00:40:38,330 --> 00:40:39,940
"I believe."
808
00:40:41,530 --> 00:40:43,770
"If you move out from my sight."
809
00:40:44,010 --> 00:40:48,610
"I will be loosing grip on you."
810
00:40:49,930 --> 00:40:52,560
"I've no words to convey..."
811
00:40:52,770 --> 00:40:55,400
"In these lonely path..."
812
00:40:55,680 --> 00:41:00,590
"I wish you would know
what I am going through."
813
00:41:01,140 --> 00:41:03,850
"It's the season of love..."
814
00:41:04,080 --> 00:41:06,760
"The moments of care..."
815
00:41:06,910 --> 00:41:11,980
"It's made for us..."
816
00:41:12,880 --> 00:41:15,020
"So why this distance..."
817
00:41:15,200 --> 00:41:18,270
"Look at you, and look at me..."
818
00:41:19,240 --> 00:41:21,230
"It's an amazing day..."
819
00:41:21,570 --> 00:41:23,630
"Think about it."
820
00:41:24,930 --> 00:41:27,000
"This madness..."
821
00:41:27,410 --> 00:41:29,450
"Take a look."
822
00:41:29,890 --> 00:41:32,590
"You're alone, I am alone."
823
00:41:32,720 --> 00:41:34,570
"I am having so much fun."
824
00:41:34,790 --> 00:41:37,000
"I swear..."
825
00:41:37,600 --> 00:41:39,710
"I swear..."
826
00:41:40,510 --> 00:41:42,140
"I feel love."
827
00:41:43,680 --> 00:41:45,970
"When I look into your eyes."
828
00:41:46,130 --> 00:41:47,760
"I believe."
829
00:41:49,280 --> 00:41:51,560
"If you move out from my sight."
830
00:41:51,770 --> 00:41:53,520
"I will be loosing."
831
00:41:54,520 --> 00:41:56,100
"Grip on you."
832
00:42:05,470 --> 00:42:07,500
Sonu, you cannot marry her.
833
00:42:08,320 --> 00:42:09,170
Why?
834
00:42:09,260 --> 00:42:12,180
All this time you kept saying
she's a nice, takes good care of you
835
00:42:12,260 --> 00:42:13,550
what wonderful family.
836
00:42:13,720 --> 00:42:15,640
And now, when we want
to get married you're saying no.
837
00:42:16,050 --> 00:42:20,970
Yes, I said all that and now
I'm saying that she's a Britisher.
838
00:42:21,050 --> 00:42:22,160
She will start fights.
839
00:42:22,350 --> 00:42:23,650
She's even older than you.
840
00:42:23,770 --> 00:42:24,980
She will make you a puppet.
841
00:42:25,220 --> 00:42:26,850
She doesn't believe in God,
so you're out of the question.
842
00:42:31,850 --> 00:42:32,890
Mom...
843
00:42:35,600 --> 00:42:36,690
Why are you going back on your word?
844
00:42:39,210 --> 00:42:40,420
Speak up.
845
00:42:40,890 --> 00:42:42,690
She's a Manglik.
846
00:42:43,140 --> 00:42:44,370
What's that?
847
00:42:44,650 --> 00:42:46,500
If you marry a girl that
has a fault in her stars
848
00:42:46,690 --> 00:42:48,220
it'll only lead to quarrels.
849
00:42:48,760 --> 00:42:51,370
You'll be fighting
for the rest of your lives.
850
00:42:51,600 --> 00:42:53,530
But we don't fight at all.
851
00:42:54,260 --> 00:42:56,000
She takes good care of me.
852
00:42:56,090 --> 00:42:58,220
Takes me shopping, we go out...
853
00:42:58,600 --> 00:43:00,560
And, she always makes those
special protein drinks for me.
854
00:43:01,010 --> 00:43:03,270
Look, I know she loves me.
- I know.
855
00:43:03,480 --> 00:43:05,200
All this seems nice before marriage.
856
00:43:05,430 --> 00:43:07,250
But afterward,
there's only going to be trouble.
857
00:43:08,790 --> 00:43:10,000
Four years later...
858
00:43:11,430 --> 00:43:13,430
Four years later you can even die.
859
00:43:14,760 --> 00:43:16,110
I've warned you.
860
00:43:16,390 --> 00:43:18,060
You cannot marry that girl.
- Mom...
861
00:43:18,140 --> 00:43:20,770
I cannot put my son's life
at stake for the sake of her love.
862
00:43:20,850 --> 00:43:22,630
Where are you going?
Sit down.
863
00:43:23,240 --> 00:43:24,720
Please don't cry.
864
00:43:27,080 --> 00:43:30,710
Sonu... you won't marry her.
- Okay, stop crying.
865
00:43:30,970 --> 00:43:35,550
Sonu, you won't marry her.
- Fine, I won't.
866
00:43:35,620 --> 00:43:37,320
You mean it, don't you.
- I won't...
867
00:43:40,600 --> 00:43:43,490
I don't care if you're a Manglik
or anything else.
868
00:43:44,680 --> 00:43:47,620
But sometimes,
mom says some weird things.
869
00:43:49,740 --> 00:43:51,640
But I love her, you know.
870
00:43:52,470 --> 00:43:53,840
I cannot hurt her.
871
00:43:56,530 --> 00:43:57,800
But what about us, Sumit?
872
00:43:58,800 --> 00:44:00,290
I cannot say anything right now.
873
00:44:02,800 --> 00:44:03,760
I understand.
874
00:44:03,850 --> 00:44:05,140
Koro.
875
00:44:20,170 --> 00:44:21,480
You'll find someone else.
876
00:44:23,520 --> 00:44:25,680
Are you serious about her?
877
00:44:26,100 --> 00:44:27,860
Huh...
- I don't know.
878
00:44:28,650 --> 00:44:31,490
She's a great girl. Kind-hearted.
879
00:44:32,050 --> 00:44:33,920
You can see how hard
she worked on your bro...
880
00:44:34,010 --> 00:44:36,050
She's made me so fluent in English.
881
00:44:36,570 --> 00:44:38,240
In fact,
she gave me a complete makeover.
882
00:44:38,810 --> 00:44:39,820
[Cellphone rings]
883
00:44:39,900 --> 00:44:40,990
Hold this, I am getting a call.
884
00:44:43,560 --> 00:44:44,670
It's Doga.
885
00:44:44,760 --> 00:44:46,560
Hello.
- Hello, Mr. Doga.
886
00:44:46,720 --> 00:44:48,380
Son, are working on your English?
887
00:44:48,470 --> 00:44:50,270
Yes, it's bang on, sir.
888
00:44:50,470 --> 00:44:51,830
Very good. And finance?
889
00:44:52,020 --> 00:44:54,290
Just like we discussed.
I have the 200,000.
890
00:44:54,430 --> 00:44:56,750
Actually, the figures
have changed slightly.
891
00:44:56,910 --> 00:44:59,540
You're getting a role a meaty role.
So... it'll need more money.
892
00:44:59,710 --> 00:45:00,790
What?
893
00:45:01,510 --> 00:45:04,720
How much more?
- Around 400,000.
894
00:45:04,890 --> 00:45:07,520
You see, you're getting
a direct entry in Bollywood.
895
00:45:07,660 --> 00:45:09,070
Yes...
- Remember, 20th April.
896
00:45:09,490 --> 00:45:10,470
I got it.
- What if you don't show up?
897
00:45:10,550 --> 00:45:12,920
I'll be there, Doga sir.
- Okay.
898
00:45:13,010 --> 00:45:14,090
Yes.
899
00:45:15,430 --> 00:45:17,590
What's he saying now?
- God...
900
00:45:17,970 --> 00:45:19,780
How will I arrange 200,000 more?
901
00:45:20,730 --> 00:45:22,330
I had a hard time
amassing this amount.
902
00:45:24,220 --> 00:45:27,620
I mean, there's my mother's jewelry,
but that's out of the question.
903
00:45:27,700 --> 00:45:29,350
These patties are tasteless.
904
00:45:31,210 --> 00:45:32,960
I can lend you around 50,000.
905
00:45:33,440 --> 00:45:34,630
That's all I can spare for now.
906
00:45:34,720 --> 00:45:36,170
What about the rest, then?
907
00:45:36,930 --> 00:45:39,190
You even ruined your relation
with Koro.
908
00:45:39,420 --> 00:45:40,580
Otherwise, she could've helped you out.
909
00:45:41,250 --> 00:45:42,180
Wash my hand.
910
00:45:42,260 --> 00:45:43,670
[Cellphone rings]
911
00:45:48,220 --> 00:45:49,390
Hello, Koro.
912
00:45:50,600 --> 00:45:53,180
Sumit, I just called to say that...
913
00:45:55,510 --> 00:45:57,640
I know aunty really loves you.
914
00:45:59,130 --> 00:46:03,550
[Koro] And I don't know what
it means to be a 'Manglik'.
915
00:46:04,000 --> 00:46:05,460
I really don't know.
916
00:46:06,430 --> 00:46:09,870
All I know is that
the time we spent together
917
00:46:10,280 --> 00:46:12,260
were the happiest moments of my life.
918
00:46:14,510 --> 00:46:15,760
Isn't it?
919
00:46:16,590 --> 00:46:19,570
And what if we stay together
for the rest of our lives
920
00:46:19,940 --> 00:46:21,370
we'll be happy forever.
921
00:46:24,140 --> 00:46:27,440
Sumit, please. Give us a chance.
922
00:46:28,350 --> 00:46:29,640
Please.
923
00:46:44,250 --> 00:46:47,010
Bae, I know it was a
very precious diary. I know...
924
00:46:47,390 --> 00:46:49,600
Sumit, take deep breaths.
925
00:46:49,730 --> 00:46:51,720
All the glitter on my dress
got washed off too.
926
00:46:51,800 --> 00:46:53,770
Don't worry about the car.
- Sumit...
927
00:46:54,220 --> 00:46:56,020
Sorry.
- Sumit...
928
00:46:56,220 --> 00:46:58,880
We'll fish it out with a crane.
- It was anyway an old jalopy, Sumit
929
00:46:58,960 --> 00:47:01,510
you can always get another one.
- It was like a family member for me.
930
00:47:01,600 --> 00:47:02,600
Whatever.
931
00:47:02,900 --> 00:47:04,170
[Screams] Snake?
- Where?
932
00:47:04,250 --> 00:47:05,450
Snake! Snake! Snake!
933
00:47:05,530 --> 00:47:06,680
On Gi's back. On Gi's back.
934
00:47:06,750 --> 00:47:08,590
Where is it?
- Sumit, don't go near.
935
00:47:08,670 --> 00:47:10,130
Wait, I've got a stick.
936
00:47:10,220 --> 00:47:12,760
Calm down. Calm down, please.
937
00:47:12,850 --> 00:47:14,270
Sumi, come here.
- Please...
938
00:47:14,350 --> 00:47:17,270
Sumit hit the snake on the head!
939
00:47:18,510 --> 00:47:20,100
What nonsense is this?
940
00:47:20,180 --> 00:47:22,410
There is no snake.
It's just a leech.
941
00:47:22,490 --> 00:47:24,100
Leech.
- Leech.
942
00:47:24,180 --> 00:47:25,230
What's a leech?
943
00:47:25,300 --> 00:47:27,130
She's fainted.
- Gi...
944
00:47:30,190 --> 00:47:31,870
I am so sorry, guys.
945
00:47:31,950 --> 00:47:35,340
I put you all in trouble.
- Stuck in the middle of nowhere.
946
00:47:35,420 --> 00:47:36,480
Forget it.
947
00:47:36,660 --> 00:47:38,380
Let's go this way,
there must be a bus stop up ahead.
948
00:47:38,470 --> 00:47:40,550
Then let's start walking.
- And the ladies...
949
00:47:40,640 --> 00:47:43,140
Wait, wait, wait...
- Careful...
950
00:47:43,990 --> 00:47:45,590
Which way to Raigad, mister?
951
00:47:46,260 --> 00:47:47,400
It's 25 kilometers.
952
00:47:47,520 --> 00:47:49,410
Follow the back side path
953
00:47:49,760 --> 00:47:51,420
and you'll come across
a restaurant across the stream.
954
00:47:51,570 --> 00:47:52,380
That's Raigad.
955
00:47:52,470 --> 00:47:54,400
Now get going.
- 25 kilometers.
956
00:47:54,480 --> 00:47:55,990
Leave my cycle.
- Drive safely, dude.
957
00:47:56,250 --> 00:47:58,130
Let's go, let's go,
there's a road near the stream.
958
00:47:58,220 --> 00:47:59,170
Can he give us a lift? Listen...
959
00:47:59,260 --> 00:48:00,510
Let's talk later.
- What's a stream?
960
00:48:00,600 --> 00:48:01,730
He said to head straight.
961
00:48:01,800 --> 00:48:03,290
Let's go, guys.
962
00:48:03,700 --> 00:48:04,680
He said keep heading straight.
963
00:48:04,760 --> 00:48:07,220
I know that, but those
at the back are walking slowly.
964
00:48:07,300 --> 00:48:09,370
So much fun... [Groans]
965
00:48:09,570 --> 00:48:11,100
What happened?
- You okay?
966
00:48:12,270 --> 00:48:14,380
Babes, I think it's because of your heels.
967
00:48:14,630 --> 00:48:15,720
I thought I was going to a wedding
968
00:48:15,800 --> 00:48:17,170
and had no clue
I'll be going on a trekking.
969
00:48:17,260 --> 00:48:18,290
Koro...
970
00:48:18,380 --> 00:48:19,830
Do you wanna...
971
00:48:21,870 --> 00:48:22,680
Oh, Koro...
972
00:48:22,760 --> 00:48:24,440
I love you.
973
00:48:27,000 --> 00:48:29,120
Come fast, babe.
- Yeah, coming.
974
00:48:29,200 --> 00:48:31,260
The bugs are getting
inside my pants.
975
00:48:31,340 --> 00:48:33,530
Even my legs are itching.
976
00:48:33,680 --> 00:48:35,100
I think these plants are dangerous.
977
00:48:35,230 --> 00:48:38,140
I think this entire situation is dangerous.
- Means?
978
00:48:38,220 --> 00:48:39,720
I mean you and Sumit...
979
00:48:41,250 --> 00:48:42,990
You liked Sumit, right.
980
00:48:43,060 --> 00:48:44,510
I told you to have fun.
981
00:48:44,760 --> 00:48:46,780
But you went and
fell in love instead.
982
00:48:47,160 --> 00:48:48,710
Don't you get it, Koro?
983
00:48:49,140 --> 00:48:50,350
Listen, Sumi...
984
00:48:52,140 --> 00:48:54,080
Sumit really loves me.
985
00:48:54,500 --> 00:48:55,140
Yes.
986
00:48:55,220 --> 00:48:57,170
My phone's completely ruined
because of the water.
987
00:48:57,750 --> 00:48:58,920
That's bad.
988
00:48:59,150 --> 00:49:00,380
Check yours.
989
00:49:01,930 --> 00:49:03,420
It's completely ruined.
990
00:49:03,700 --> 00:49:05,610
Uncle has made all the
arrangements for the wedding.
991
00:49:05,830 --> 00:49:08,240
We should call him and
tell him that we'll be late.
992
00:49:08,440 --> 00:49:11,270
Oh no... I dropped my phone
it in the water, Prashant.
993
00:49:11,350 --> 00:49:12,690
Oh no!
994
00:49:13,220 --> 00:49:15,210
Doga's number was on it.
995
00:49:15,510 --> 00:49:17,140
Must be in your secret pocket.
- What are you doing?
996
00:49:17,220 --> 00:49:19,170
I don't have a secret pocket.
Don't talk nonsense.
997
00:49:19,300 --> 00:49:21,700
Why are you screaming at me?
- Shit man.
998
00:49:22,350 --> 00:49:26,620
Girls, does anyone have a mobile phone?
- No!
999
00:49:26,840 --> 00:49:29,340
Do you have a hand sanitiser?
1000
00:49:29,840 --> 00:49:32,980
Sumit, I am so tired...
- What can I do?
1001
00:49:35,290 --> 00:49:37,010
Each one for himself.
1002
00:49:37,790 --> 00:49:39,670
Left-right-left-right...
1003
00:49:39,880 --> 00:49:41,340
Reminds me of Balwant Rai's assembly.
1004
00:49:41,420 --> 00:49:43,600
Will you shut up? - Don't you think
he should give you his jacket?
1005
00:49:43,680 --> 00:49:45,090
Why are you in such a bad mood?
1006
00:49:45,640 --> 00:49:48,420
I don't see anything.
- What the...
1007
00:49:48,880 --> 00:49:50,340
My body's really aching.
1008
00:49:50,430 --> 00:49:52,390
I hope there are no
wild animals around here.
1009
00:49:52,470 --> 00:49:55,630
I can deal with the wild animals,
they are not the problem.
1010
00:49:56,300 --> 00:49:59,030
But, have you heard about witches?
- What?
1011
00:49:59,640 --> 00:50:00,580
Witch?
1012
00:50:00,660 --> 00:50:01,960
Witches, Koro...
1013
00:50:02,260 --> 00:50:03,400
My mom says...
1014
00:50:03,480 --> 00:50:06,910
Witches often nestle
in trees like these.
1015
00:50:07,260 --> 00:50:10,100
Long nails, short hair.
- What?
1016
00:50:10,390 --> 00:50:11,510
Is he talking about me?
1017
00:50:11,580 --> 00:50:14,330
You know Koro,
once they come after you
1018
00:50:14,460 --> 00:50:16,640
they will never let go.
- Stop talking nonsense.
1019
00:50:16,830 --> 00:50:18,140
Everyone's already dead scared.
1020
00:50:18,220 --> 00:50:19,950
Guys, it's written
'Neher' (Stream) here.
1021
00:50:20,110 --> 00:50:21,130
We've to go this way.
1022
00:50:21,860 --> 00:50:24,020
What about the money?
We've to go to Mumbai as well.
1023
00:50:24,100 --> 00:50:26,020
We will first let's get to Raigad.
1024
00:50:26,100 --> 00:50:27,420
And I'm worried about mom as well.
1025
00:50:28,370 --> 00:50:31,900
Mom and dad must have
read the letter, Shumi.
1026
00:50:31,970 --> 00:50:33,470
I don't know.
1027
00:50:33,550 --> 00:50:35,010
I am hungry.
1028
00:50:35,100 --> 00:50:38,270
According to my diet plan,
I should've eaten by now.
1029
00:50:38,350 --> 00:50:39,420
So?
1030
00:50:40,130 --> 00:50:41,230
So what should I do?
1031
00:50:41,300 --> 00:50:42,160
Do you want me to pluck fruits for you?
1032
00:50:42,240 --> 00:50:44,050
Bro...
- Why don't you say something to her?
1033
00:50:44,140 --> 00:50:46,810
This is the limit...
Shut up.
1034
00:50:48,850 --> 00:50:49,850
Fruits.
1035
00:50:50,800 --> 00:50:51,760
Baby, careful.
1036
00:50:51,850 --> 00:50:53,310
Hold the thick branch.
- No need to be so scared.
1037
00:50:53,550 --> 00:50:56,220
Bro, I am trusting you.
- It's just an apple tree.
1038
00:50:56,300 --> 00:50:58,260
Come on, come on...
1039
00:50:58,350 --> 00:51:00,530
Keep chanting the name of Goddess.
- One leg at a time.
1040
00:51:00,680 --> 00:51:02,660
Bravo, man. Keep moving.
1041
00:51:02,750 --> 00:51:04,230
Wait, Prashant.
1042
00:51:04,300 --> 00:51:05,450
Let one guy speak, please.
1043
00:51:05,600 --> 00:51:07,010
Everyone's speaking together.
Only one of us will speak now.
1044
00:51:07,180 --> 00:51:08,540
It's my mistake, sorry bro.
1045
00:51:09,100 --> 00:51:10,550
Got it.
- Hold it.
1046
00:51:10,630 --> 00:51:13,350
From the right side.
- The red ones.
1047
00:51:13,550 --> 00:51:14,310
Great job.
1048
00:51:14,390 --> 00:51:15,570
That's it. That's it.
- Take it.
1049
00:51:15,720 --> 00:51:16,800
Here, take it.
- Well done.
1050
00:51:16,890 --> 00:51:18,550
Throw it in the center.
1051
00:51:18,680 --> 00:51:19,440
Once more.
1052
00:51:19,560 --> 00:51:21,690
Oh no baby. Hold it.
1053
00:51:21,800 --> 00:51:25,080
Don't look down.
1054
00:51:25,810 --> 00:51:27,040
[Groans]
1055
00:51:30,960 --> 00:51:33,220
What are you doing?
- Baby, it's a medicine.
1056
00:51:33,300 --> 00:51:35,780
I don't want your medicine.
- It's an antiseptic, baby.
1057
00:51:35,970 --> 00:51:37,370
Nonsense...
1058
00:51:37,970 --> 00:51:40,590
If the scar shows
in our wedding pics...
1059
00:51:41,430 --> 00:51:42,490
Scar?
1060
00:51:43,110 --> 00:51:44,640
Prashant, there's a scar on my face.
1061
00:51:44,720 --> 00:51:47,340
It's nothing... it's really small.
1062
00:51:47,430 --> 00:51:49,230
I am ruined.
1063
00:51:49,300 --> 00:51:52,040
The face is everything
for the actor.
1064
00:51:52,180 --> 00:51:53,940
You know what, bro...
- I am going to set it right...
1065
00:51:54,100 --> 00:51:56,560
Look, don't mind
but we're all stuck here.
1066
00:51:56,640 --> 00:51:58,890
For once,
I agree with you Lajpat Nagri...
1067
00:51:58,970 --> 00:52:00,420
Someone shut her up, I swear...
1068
00:52:01,060 --> 00:52:03,220
Sumi, you know I mean it when I say that
1069
00:52:03,300 --> 00:52:06,090
you look like that actress.
- I know.
1070
00:52:06,180 --> 00:52:08,710
JLO.
- No-no-no... LaPa.
1071
00:52:08,930 --> 00:52:10,100
Lalita Pawar.
1072
00:52:10,250 --> 00:52:12,270
Think before you say something, okay.
1073
00:52:12,350 --> 00:52:15,020
You've been blabbering
all this time...
1074
00:52:15,100 --> 00:52:17,960
Wait, guys.
I don't think we should fight.
1075
00:52:18,720 --> 00:52:20,840
I think these are testing times.
- Stupid.
1076
00:52:20,930 --> 00:52:24,020
I think this way
we can find out our tolerance.
1077
00:52:24,100 --> 00:52:26,140
The power of...
- Hello.
1078
00:52:26,260 --> 00:52:28,300
We're not in your classroom,
this is a reality.
1079
00:52:28,390 --> 00:52:30,260
And everyone's... in a fix right now.
1080
00:52:30,600 --> 00:52:32,140
My career is finished.
1081
00:52:32,220 --> 00:52:34,630
Nonsense...
Busy giving lectures...
1082
00:52:34,850 --> 00:52:37,260
And you...
There's a scar on my face.
1083
00:52:37,350 --> 00:52:38,980
All these Lajpat Nagris.
- Don't get angry.
1084
00:52:39,050 --> 00:52:40,440
I can't take it anymore.
1085
00:52:41,970 --> 00:52:43,130
Sumit.
1086
00:52:44,220 --> 00:52:45,170
Sumit.
1087
00:52:45,350 --> 00:52:46,560
Sumit. Sumit, wait.
1088
00:52:50,720 --> 00:52:52,010
Why are you being so rude?
1089
00:53:01,590 --> 00:53:02,470
[Clears throat]
1090
00:53:19,430 --> 00:53:20,470
Gi.
1091
00:53:22,430 --> 00:53:24,460
The stream.
- Bridge.
1092
00:53:24,640 --> 00:53:26,370
Bridge!
- Bridge!
1093
00:53:27,910 --> 00:53:30,170
You know what,
everyone fold their pants.
1094
00:53:30,260 --> 00:53:32,990
I am sure there are no crocodiles in there.
- I am not getting on that.
1095
00:53:33,140 --> 00:53:34,390
What are you saying, Sumi?
1096
00:53:34,510 --> 00:53:35,970
If we make it alive, we'll see you again.
- No.
1097
00:53:36,050 --> 00:53:37,590
Let's go, Sumi isn't coming.
Come on, come on.
1098
00:53:37,680 --> 00:53:40,450
Prashant, you know my problem.
1099
00:53:40,640 --> 00:53:42,060
That looks so deep,
how will I go across?
1100
00:53:42,140 --> 00:53:43,020
Look at that little tyke go.
1101
00:53:43,100 --> 00:53:45,420
Gi my little sister,
wait I'm coming to you.
1102
00:53:45,490 --> 00:53:47,720
Catch the rope with one hand.
- Sumi...
1103
00:53:47,800 --> 00:53:49,980
Place your foot in the gap, okay.
- Oh, God.
1104
00:53:50,150 --> 00:53:51,630
Take God's name and move ahead.
1105
00:53:51,720 --> 00:53:53,970
Baby.
- Hold on tight from the back, okay.
1106
00:53:55,470 --> 00:53:56,670
Watch out.
1107
00:53:56,760 --> 00:53:57,920
Carefully.
1108
00:53:58,080 --> 00:54:00,090
One by one, okay baby.
1109
00:54:01,190 --> 00:54:03,390
Prashant, if I fall, I'll die.
- Balance, balance.
1110
00:54:03,540 --> 00:54:06,170
Don't let go of the rope.
- Slowly.
1111
00:54:06,260 --> 00:54:07,340
Chant the Hanuman Chalisa...
1112
00:54:07,430 --> 00:54:08,560
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1113
00:54:08,640 --> 00:54:09,850
What was it?
1114
00:54:09,930 --> 00:54:11,560
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1115
00:54:11,640 --> 00:54:12,980
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1116
00:54:13,110 --> 00:54:15,850
"Glory to the leader of apes,
You illuminate the three worlds."
1117
00:54:16,450 --> 00:54:18,600
See, it's so much fun. - If anything
happens to me, look after mom.
1118
00:54:18,680 --> 00:54:20,250
Concentrate you guys.
1119
00:54:20,390 --> 00:54:21,640
Come on.
1120
00:54:21,800 --> 00:54:23,840
Keep moving.
- It's done.
1121
00:54:23,970 --> 00:54:25,790
Don't look back.
- What fun.
1122
00:54:25,970 --> 00:54:28,780
Okay, guys. Now it's my turn.
You don't tell me anything, okay.
1123
00:54:28,860 --> 00:54:30,840
I know you're a coward.
- Shut up.
1124
00:54:30,920 --> 00:54:34,090
Don't try to be the instructor.
- I am fine, I am fine.
1125
00:54:34,300 --> 00:54:35,470
Don't worry.
1126
00:54:35,550 --> 00:54:36,550
See...
1127
00:54:36,640 --> 00:54:37,910
One step at a time.
1128
00:54:38,140 --> 00:54:39,900
See, so simple.
1129
00:54:42,900 --> 00:54:44,130
Koro.
- Don't let go.
1130
00:54:44,210 --> 00:54:45,550
What do we do?
1131
00:54:45,640 --> 00:54:48,100
Koro, don't let go.
1132
00:54:48,260 --> 00:54:51,040
Are you okay?
- You're her boyfriend after all.
1133
00:54:51,260 --> 00:54:53,360
You're also her girlfriend,
why don't you save her?
1134
00:54:53,540 --> 00:54:55,450
All you two stop fighting.
- I can't hold on Sumit.
1135
00:54:55,600 --> 00:54:57,730
Help.
- Koro.
1136
00:54:59,560 --> 00:55:00,970
Sumit.
- Oh my, God.
1137
00:55:01,190 --> 00:55:04,740
What's this trouble now?
- Sumit please help.
1138
00:55:04,890 --> 00:55:06,950
Someone help. Help.
1139
00:55:07,160 --> 00:55:09,100
Help.
1140
00:55:13,100 --> 00:55:14,660
Koro, are you okay?
1141
00:55:22,640 --> 00:55:23,850
Koro...
1142
00:55:24,010 --> 00:55:25,270
You should be ashamed.
1143
00:55:25,510 --> 00:55:27,830
You're not even a man,
and you wanted to be her Superman.
1144
00:55:28,540 --> 00:55:29,680
Coward!
1145
00:55:31,180 --> 00:55:32,230
Baby...
1146
00:55:34,010 --> 00:55:35,170
You okay?
1147
00:55:35,970 --> 00:55:37,470
Son, take my order too.
1148
00:55:37,610 --> 00:55:41,050
Koro, I said I am sorry.
1149
00:55:41,190 --> 00:55:42,630
Won't you talk to me?
1150
00:55:42,980 --> 00:55:44,180
Is this tablet empty?
1151
00:55:44,470 --> 00:55:45,420
Koro, sorry.
1152
00:55:45,510 --> 00:55:46,840
Why didn't you try to save me, Sumit?
1153
00:55:46,930 --> 00:55:49,010
The rope couldn't have
taken both our weight.
1154
00:55:52,430 --> 00:55:55,740
I... I am scared of water, I swear.
1155
00:55:55,890 --> 00:55:57,090
You can ask my mom.
1156
00:55:57,550 --> 00:55:59,740
Do you only think about yourself, Sumit?
1157
00:56:01,580 --> 00:56:02,340
Yes...
1158
00:56:02,430 --> 00:56:04,600
Chotu, are you listening?
- Yes.
1159
00:56:04,680 --> 00:56:06,180
Take my order.
1160
00:56:08,340 --> 00:56:09,430
What kind of a question was that?
1161
00:56:09,510 --> 00:56:11,840
Chotu, do you have a phone?
1162
00:56:11,930 --> 00:56:13,020
Yes I have.
1163
00:56:13,140 --> 00:56:14,670
You have.
- Yes I have.
1164
00:56:15,950 --> 00:56:16,640
You okay, baby.
1165
00:56:16,720 --> 00:56:18,200
Bro, it's really getting cold
1166
00:56:18,280 --> 00:56:19,530
I'll ask uncle to send his jeep.
1167
00:56:19,610 --> 00:56:22,220
Go on, I'll join you.
- I just told you, get lenses.
1168
00:56:23,510 --> 00:56:26,110
Wrapped around in a blanket.
- Have another peg.
1169
00:56:26,750 --> 00:56:28,800
Don't drink neat. Add some water.
1170
00:56:28,950 --> 00:56:30,000
Go on...
1171
00:56:30,080 --> 00:56:34,470
There are some really beautiful
gals at the restaurant today.
1172
00:56:41,470 --> 00:56:42,980
There's a limit to everything.
1173
00:56:43,430 --> 00:56:45,610
When you're hanging in midair,
how do you expect me to save you?
1174
00:56:45,760 --> 00:56:47,310
Forget it, how does it matter?
1175
00:56:48,890 --> 00:56:50,960
I'll take these, you bring the rest.
1176
00:56:51,350 --> 00:56:53,340
And listen, stay calm.
1177
00:56:56,050 --> 00:56:57,840
Hello.
- Hello... uncle.
1178
00:56:57,970 --> 00:56:59,600
Who is this?
- Prashant speaking.
1179
00:56:59,680 --> 00:57:01,170
"My beautiful doll..."
1180
00:57:04,440 --> 00:57:07,070
I don't think they like the song.
- I see...
1181
00:57:07,140 --> 00:57:08,390
Sing something else.
1182
00:57:09,220 --> 00:57:11,870
Why are you staring at us?
Will you shoot us?
1183
00:57:12,120 --> 00:57:13,410
No, but I will thrash you.
1184
00:57:13,680 --> 00:57:16,100
You'll thrash us.
- Is that right?
1185
00:57:16,180 --> 00:57:17,520
You'll thrash us.
1186
00:57:17,970 --> 00:57:19,050
What are you saying?
1187
00:57:19,140 --> 00:57:20,730
Sumit...
- Why are you act smart.
1188
00:57:20,800 --> 00:57:21,670
What's the problem, guys?
1189
00:57:21,760 --> 00:57:24,080
You can't handle a girl.
And you'll thrash me.
1190
00:57:24,160 --> 00:57:26,720
Are you going to tell me...
Don't touch me.
1191
00:57:27,150 --> 00:57:29,670
Why you...
1192
00:57:30,480 --> 00:57:31,920
I will break your jaw.
1193
00:57:32,010 --> 00:57:34,620
Sumit...
- Leave me, Prashant.
1194
00:57:34,800 --> 00:57:38,930
Sumit... leave it
- I'll show these rascals...
1195
00:57:39,140 --> 00:57:40,800
Move back.
1196
00:57:40,930 --> 00:57:42,270
Get lost you rascal.
1197
00:57:42,350 --> 00:57:43,750
Keep quiet, Sumit.
1198
00:57:43,890 --> 00:57:45,650
Sorry, brother... sorry.
1199
00:57:45,720 --> 00:57:47,170
Get lost.
1200
00:57:47,260 --> 00:57:48,380
Keep quiet.
1201
00:57:48,470 --> 00:57:50,720
Sorry, brother.
- Get lost.
1202
00:57:50,800 --> 00:57:52,610
Sit down.
1203
00:57:53,180 --> 00:57:54,600
Get some water.
1204
00:57:59,230 --> 00:58:00,300
Ridiculous.
1205
00:58:00,430 --> 00:58:01,370
Are you okay?
1206
00:58:01,440 --> 00:58:02,660
Sumit, are you okay?
1207
00:58:02,910 --> 00:58:05,100
He's lost his mind.
- I see...
1208
00:58:05,180 --> 00:58:07,890
Why did you have to dress like this?
- Listen, just shut up.
1209
00:58:07,960 --> 00:58:09,340
You shut up.
- What?
1210
00:58:09,430 --> 00:58:10,760
He as calling you a slut.
1211
00:58:10,840 --> 00:58:12,300
What is your problem?
- He thought you were a slut.
1212
00:58:12,640 --> 00:58:13,600
What are you saying?
1213
00:58:13,680 --> 00:58:14,850
Get lost.
1214
00:58:15,300 --> 00:58:16,090
What were saying?
1215
00:58:16,180 --> 00:58:18,200
Life will be set,
my career will be made.
1216
00:58:19,880 --> 00:58:21,800
If not millions, lend me something.
1217
00:58:22,070 --> 00:58:24,470
This is all I have left,
stick it up your...
1218
00:58:25,430 --> 00:58:28,020
I thought I'll go to Mumbai,
become a star.
1219
00:58:28,100 --> 00:58:29,350
All that money I had for Doga...
1220
00:58:30,970 --> 00:58:32,880
We don't even have money to eat,
Prashant.
1221
00:58:33,100 --> 00:58:35,260
How am I going to carry this extra
burden?
1222
00:58:35,430 --> 00:58:37,400
What are you saying?
- Even her father doesn't care about her.
1223
00:58:37,550 --> 00:58:39,360
What are you saying?
Have you lost your mind?
1224
00:58:39,510 --> 00:58:40,630
Get lost.
1225
00:58:41,850 --> 00:58:43,310
Sumit.
- Sumit's dead.
1226
00:58:43,470 --> 00:58:45,650
Sumit... listen to me.
1227
00:58:45,890 --> 00:58:47,170
Bloody...
1228
00:58:58,970 --> 00:59:01,370
Dear, this is for you. Okay.
1229
00:59:01,510 --> 00:59:03,030
And please work faster.
1230
00:59:03,180 --> 00:59:04,420
I'll make some tea.
1231
00:59:07,870 --> 00:59:10,810
Gi, why aren't you getting dressed?
Do you need a special invitation?
1232
00:59:11,760 --> 00:59:13,310
Stop this drama, guys.
1233
00:59:15,340 --> 00:59:17,090
Sis, I'm much younger to you.
1234
00:59:18,300 --> 00:59:21,210
When I can see everything clearly,
then why can't you?
1235
00:59:21,500 --> 00:59:24,290
This is a so-called
convenience wedding.
1236
00:59:25,430 --> 00:59:27,560
You're just a package deal for Sumit.
1237
00:59:27,850 --> 00:59:29,930
Love plus money.
1238
00:59:30,620 --> 00:59:33,980
But you're so afraid of being single
that you're prepared to do anything.
1239
00:59:34,050 --> 00:59:36,080
Love is supposed to be unconditional.
1240
00:59:36,260 --> 00:59:39,420
Haven't you read that in
all your stupid love-struck novels?
1241
00:59:42,110 --> 00:59:43,100
[Sighs]
1242
00:59:50,260 --> 00:59:53,790
Sis... I am not interested
in this farce at all.
1243
00:59:55,140 --> 00:59:56,550
I am going to call dad.
1244
00:59:57,180 --> 00:59:59,000
And, I am really sorry sis,
but I am leaving.
1245
01:00:00,950 --> 01:00:02,380
You know what, Koro.
1246
01:00:03,140 --> 01:00:05,680
I completely agree with Gi.
1247
01:00:07,040 --> 01:00:08,300
I am leaving too.
1248
01:00:10,680 --> 01:00:11,770
Sumi...
1249
01:00:13,760 --> 01:00:15,580
What you said was completely wrong.
1250
01:00:17,010 --> 01:00:18,110
I was angry.
1251
01:00:21,430 --> 01:00:22,740
You said too much in a fit of rage.
1252
01:00:30,440 --> 01:00:33,810
[Chanting mantras]
1253
01:00:44,010 --> 01:00:45,500
Do you love me, Sumit?
1254
01:01:07,920 --> 01:01:10,480
Could it be that
you don't even want to see my face
1255
01:01:13,010 --> 01:01:14,340
yet you're here
1256
01:01:15,970 --> 01:01:19,300
because a Bollywood hero
never does anything wrong.
1257
01:01:22,800 --> 01:01:24,850
You don't want to be the bad guy.
1258
01:01:27,350 --> 01:01:28,530
Right.
1259
01:01:30,740 --> 01:01:31,840
Fine...
1260
01:01:32,970 --> 01:01:34,350
I'll be the bad one.
1261
01:02:29,450 --> 01:02:31,530
Good morning everyone.
- Good morning.
1262
01:02:31,620 --> 01:02:33,180
Hi, Koro.
- Hi, Porus.
1263
01:02:33,930 --> 01:02:35,950
I am afraid Mr. Nair's unable to join us.
1264
01:02:36,150 --> 01:02:38,120
You can take me through
the presentation, please.
1265
01:02:38,340 --> 01:02:39,410
Have a seat.
1266
01:02:39,790 --> 01:02:41,830
Let's give Ms. Nair a quick overview.
1267
01:02:42,000 --> 01:02:43,210
Simon.
- Thank you.
1268
01:02:43,420 --> 01:02:46,580
Ms. Nair, there are our Divinity
Project details.
1269
01:02:46,840 --> 01:02:51,790
Spread out over 35 outlets,
in 6 European cities and India.
1270
01:02:51,990 --> 01:02:54,250
And ma'am, our exclusive
men's wear collection
1271
01:02:54,320 --> 01:02:55,220
is at the entrance.
1272
01:02:55,300 --> 01:02:58,220
Absolutely. We have Tarun Singh,
Satish Malhotra.
1273
01:02:58,310 --> 01:03:00,150
Shiv Singh and...
- Strikeout Shiv Singh.
1274
01:03:00,220 --> 01:03:02,400
Keep Lara Dino instead.
I like her style.
1275
01:03:02,680 --> 01:03:03,920
Sure.
- Okay. Carry one.
1276
01:03:04,000 --> 01:03:09,720
Okay... And as you can see,
there's a straight 15% hike in the market.
1277
01:03:09,940 --> 01:03:12,070
You mean 15.8%.
- Yes.
1278
01:03:12,200 --> 01:03:14,320
Right. That's correct.
1279
01:03:14,580 --> 01:03:15,460
Nice.
1280
01:03:15,670 --> 01:03:17,070
Good, Simon.
- Thanks.
1281
01:03:18,180 --> 01:03:21,930
So... let's make this happen
ladies and gentlemen.
1282
01:03:23,150 --> 01:03:25,010
Mark, send me the merger documents also.
1283
01:03:25,090 --> 01:03:26,170
Thank you.
- Thanks.
1284
01:03:30,610 --> 01:03:34,900
Koro... you're looking so gorgeous.
Stunning.
1285
01:03:35,120 --> 01:03:36,940
Stop flirting with me, Porus.
1286
01:03:37,160 --> 01:03:38,740
And tell me what about our brand face.
1287
01:03:39,110 --> 01:03:40,870
I need someone exclusive for this.
1288
01:03:41,510 --> 01:03:43,110
Leave that to me, darling.
1289
01:03:43,630 --> 01:03:44,970
I'll get us the most...
1290
01:03:46,170 --> 01:03:47,230
Actually, sorry.
1291
01:03:47,480 --> 01:03:49,530
Second most stunning face on the planet.
1292
01:03:50,500 --> 01:03:53,650
I want the most stunning
face for this campaign, Porus.
1293
01:03:53,810 --> 01:03:55,460
That one's always busy with you.
1294
01:03:58,860 --> 01:04:00,150
'From housing discriminations'
1295
01:04:00,240 --> 01:04:02,690
'to million dollar deals
with Chinese business people'
1296
01:04:02,760 --> 01:04:05,480
'Rathore is no stranger
to Real Estate scandals.'
1297
01:04:05,560 --> 01:04:07,670
'It's a big issue,
and a big debate tonight.'
1298
01:04:07,750 --> 01:04:09,050
'Money! Power!'
1299
01:04:09,230 --> 01:04:11,590
'The act of corruption
that constitutes bribery.'
1300
01:04:11,670 --> 01:04:12,950
'Your money is his lifestyle.'
1301
01:04:13,030 --> 01:04:15,200
'Jai Singh Rathore,
the man of the hour.'
1302
01:04:17,110 --> 01:04:19,650
'The debt restructuring
for a real sweetheart deal.'
1303
01:04:19,780 --> 01:04:21,320
'Whatever he's done
in the past few years'
1304
01:04:21,400 --> 01:04:23,700
'is apparent he's ahead
of our investigative agency.'
1305
01:04:23,880 --> 01:04:25,800
'It's so absolutely incorrect.'
1306
01:04:26,860 --> 01:04:29,120
'You can't do this, Rathore.
We made it together.'
1307
01:04:29,190 --> 01:04:31,950
The ladder of success
is never crowded on the top.
1308
01:04:51,690 --> 01:04:53,100
I thought you were in Paris.
1309
01:04:53,570 --> 01:04:54,970
What a pleasant surprise.
1310
01:04:55,370 --> 01:04:56,440
I was...
1311
01:04:56,570 --> 01:04:58,610
But when I saw white lilies,
it reminded me of you.
1312
01:04:59,400 --> 01:05:02,150
Okay, you're being
over-romantic today.
1313
01:05:03,360 --> 01:05:05,080
It's been three days
since I saw your face.
1314
01:05:05,740 --> 01:05:07,450
I was kind of forgetting
what you look like.
1315
01:05:07,690 --> 01:05:09,720
Well, that means,
Mr. Jai Singh Rathore...
1316
01:05:09,880 --> 01:05:13,010
you've deleted me from
your screen savers. Right?
1317
01:05:13,530 --> 01:05:14,980
You're busy, and so am I.
1318
01:05:15,140 --> 01:05:16,830
Let's meet directly at our wedding.
1319
01:05:17,360 --> 01:05:18,490
Not a bad idea.
1320
01:05:18,860 --> 01:05:23,750
And from there we'll go
on a long-long-long-long holiday.
1321
01:05:23,920 --> 01:05:26,370
Okay.
- That sounded really long, Koro.
1322
01:05:27,240 --> 01:05:28,370
I know.
1323
01:05:28,820 --> 01:05:30,290
But I really need it.
1324
01:05:30,660 --> 01:05:32,160
[Laughs]
1325
01:05:34,090 --> 01:05:35,370
How about a cup of coffee?
1326
01:05:36,360 --> 01:05:38,300
We can also discuss
our holiday plans then.
1327
01:05:40,150 --> 01:05:42,010
I do make a good cup of coffee.
1328
01:05:49,690 --> 01:05:51,070
Coffee break's over.
1329
01:05:51,390 --> 01:05:52,940
Come on, get ready everyone.
1330
01:05:53,030 --> 01:05:54,780
And... action!
1331
01:05:54,910 --> 01:05:59,450
"I fold my hands and plead you
O Lord, uphold my honor."
1332
01:05:59,690 --> 01:06:03,150
"Keep this bond intact,
o my benefactor."
1333
01:06:03,240 --> 01:06:08,060
Now Lord Hanuman is
heading towards the ocean.
1334
01:06:11,330 --> 01:06:12,820
Hail Sri Ram.
- Cut it.
1335
01:06:12,960 --> 01:06:14,120
Hold this.
1336
01:06:14,190 --> 01:06:17,660
Cheap producer, why didn't
you book an air-conditioned set?
1337
01:06:17,850 --> 01:06:20,320
"Now Lord Hanuman is
heading towards the ocean."
1338
01:06:20,400 --> 01:06:22,200
I am drowning in my own sweat.
1339
01:06:22,280 --> 01:06:24,990
Listen...
You guys stay back. Stay here.
1340
01:06:25,070 --> 01:06:26,120
Add some sugar.
1341
01:06:26,190 --> 01:06:27,290
What's going on?
1342
01:06:27,990 --> 01:06:29,170
No one will go inside.
- Yes, mom.
1343
01:06:29,430 --> 01:06:32,110
Why did you send these earrings?
1344
01:06:32,310 --> 01:06:33,870
Gift these to your wife
after the marriage.
1345
01:06:33,940 --> 01:06:36,620
The diamond doesn't know
how old my mother is.
1346
01:06:36,710 --> 01:06:37,780
Enough of your acting.
1347
01:06:37,860 --> 01:06:39,020
Listen, when are you coming home?
1348
01:06:39,110 --> 01:06:41,120
Next month.
As soon as the schedule gets over.
1349
01:06:41,190 --> 01:06:43,850
Sonu, will this film get released?
1350
01:06:44,070 --> 01:06:47,120
Will I get to see your face this time?
- Don't worry, mom.
1351
01:06:47,190 --> 01:06:50,400
This film is only about me.
- This time you must do it.
1352
01:06:50,540 --> 01:06:52,580
Mr. Tinku's here, I'll call you back.
- Okay.
1353
01:06:52,900 --> 01:06:54,650
Love you, love you.
- Love you, bye.
1354
01:06:54,820 --> 01:06:55,700
So Mr. Tinku.
1355
01:06:55,830 --> 01:06:57,110
Sir, tomorrow at 10 you have
1356
01:06:57,190 --> 01:06:59,180
a photo-shoot
for Char Minar incense sticks.
1357
01:06:59,270 --> 01:07:01,990
At 2, the inauguration
of Bubbly Shoes at Ghatkopar.
1358
01:07:02,070 --> 01:07:04,530
At 6, interview with Thane Times.
1359
01:07:04,610 --> 01:07:06,170
Why haven't the Mid-day people called?
1360
01:07:06,440 --> 01:07:08,270
In this situation it's impossible.
1361
01:07:08,360 --> 01:07:10,020
Your handsome face isn't visible at all.
1362
01:07:10,110 --> 01:07:13,150
You're such a weird manager.
You should take care of my interest.
1363
01:07:13,240 --> 01:07:14,630
And sir, what about your bank balance?
1364
01:07:14,910 --> 01:07:18,360
I got you a bigger package
than Ram and Laxman.
1365
01:07:18,440 --> 01:07:19,760
That's fine, but
1366
01:07:20,860 --> 01:07:22,460
the face is important too.
1367
01:07:22,610 --> 01:07:24,900
Sir, I've good news.
- What?
1368
01:07:25,030 --> 01:07:26,750
The script has changed.
- What?
1369
01:07:26,910 --> 01:07:30,470
Ramayan, 4000 years from now.
- Why?
1370
01:07:30,650 --> 01:07:32,890
And the shoot's in London.
- Why?
1371
01:07:33,020 --> 01:07:36,140
International exposure. Oscar.
1372
01:07:36,390 --> 01:07:39,410
Cannes... applause... money...
1373
01:07:39,490 --> 01:07:41,640
Stop this nonsense.
What's the real reason?
1374
01:07:43,090 --> 01:07:46,660
Sir, our producer...
is facing some tax trouble.
1375
01:07:47,090 --> 01:07:48,980
That's why he wants to increase the budget.
- I see...
1376
01:07:49,150 --> 01:07:51,500
But you just enjoy yourself.
1377
01:07:51,690 --> 01:07:56,100
5-star hotel, girls, food,
everything free.
1378
01:07:56,180 --> 01:07:58,180
Listen, what about Ayesha?
1379
01:07:58,480 --> 01:08:00,880
Sir, she'll be on the seat next to you.
1380
01:08:01,090 --> 01:08:03,010
She is very excited.
- Come here.
1381
01:08:03,900 --> 01:08:05,430
You make me so happy.
1382
01:08:06,440 --> 01:08:07,560
Oh no...
1383
01:08:15,760 --> 01:08:17,070
Come on, Sumit.
1384
01:08:19,010 --> 01:08:22,060
Yeah, and in Bollywood,
I am very big actress.
1385
01:08:22,400 --> 01:08:25,410
Keep it all here.
- You're back my sweetheart.
1386
01:08:25,570 --> 01:08:28,830
From your shopping.
- Baby...
1387
01:08:29,070 --> 01:08:30,940
You know I bought
the entire mall today.
1388
01:08:31,070 --> 01:08:32,120
There was a sale everywhere.
1389
01:08:32,190 --> 01:08:36,380
So I bought 13 tops,
3 skirts, blazer for my dad
1390
01:08:36,560 --> 01:08:41,330
and a T-shirt for my uncle.
- Right... you should keep shopping.
1391
01:08:42,070 --> 01:08:45,970
But you won't believe
what happened to me today.
1392
01:08:46,770 --> 01:08:48,650
What happened?
Did someone trouble you?
1393
01:08:49,690 --> 01:08:51,270
No.
- Then.
1394
01:08:51,780 --> 01:08:53,470
My card got blocked.
1395
01:08:53,550 --> 01:08:55,190
Ohh... I see.
1396
01:08:55,780 --> 01:08:58,090
So I had to use your card.
1397
01:08:59,360 --> 01:09:00,620
You don't mind, love.
1398
01:09:02,840 --> 01:09:03,960
My card...
1399
01:09:06,610 --> 01:09:07,650
Is your card.
1400
01:09:07,740 --> 01:09:09,090
Same thing only, baby.
1401
01:09:11,940 --> 01:09:13,700
You see, I had to buy makeup for shooting
1402
01:09:13,780 --> 01:09:15,200
so I even bought two sets of heels.
1403
01:09:15,280 --> 01:09:16,590
And you know... [Gasps]
1404
01:09:16,940 --> 01:09:18,720
Oh my, God. Love...
1405
01:09:19,410 --> 01:09:20,490
Yes.
1406
01:09:24,220 --> 01:09:26,090
See what I got for you.
1407
01:09:27,530 --> 01:09:28,490
What did you get?
1408
01:09:28,570 --> 01:09:29,800
Eyes closed.
1409
01:09:33,110 --> 01:09:34,480
Open.
1410
01:09:36,420 --> 01:09:39,880
Half Sumit's heart,
half Ayesha's heart.
1411
01:09:40,780 --> 01:09:42,020
Isn't it nice?
1412
01:09:42,740 --> 01:09:44,800
But, I can't wear this.
1413
01:09:45,960 --> 01:09:47,010
Didn't you like it?
1414
01:09:47,150 --> 01:09:48,690
I had it customized, you know.
1415
01:09:48,820 --> 01:09:51,150
What do you think of yourself?
- No... it's really cute.
1416
01:09:51,940 --> 01:09:53,960
As cute as my baby.
1417
01:09:54,940 --> 01:09:58,540
And that's why I want
my part of the heart
1418
01:09:59,930 --> 01:10:04,200
to stay safe with my sweetheart.
1419
01:10:05,820 --> 01:10:06,910
Give me a kiss.
1420
01:10:07,150 --> 01:10:10,050
Yeah... but I never got
through the hassle of romance.
1421
01:10:10,260 --> 01:10:13,530
But Jai... your dad was very romantic.
1422
01:10:13,610 --> 01:10:15,080
Right.
- That can't be Krishna uncle.
1423
01:10:15,240 --> 01:10:18,570
Dad takes his business
managers even on his holidays.
1424
01:10:18,760 --> 01:10:20,950
Who knows which deal
he might have to crack?
1425
01:10:21,270 --> 01:10:23,210
Son, those were college days.
1426
01:10:23,660 --> 01:10:25,700
I used to complete his projects
1427
01:10:25,820 --> 01:10:27,790
and this gentleman used to play tennis.
1428
01:10:27,940 --> 01:10:29,620
Wow, uncle, you used to play tennis?
1429
01:10:29,780 --> 01:10:32,100
Well, you see... your aunty
1430
01:10:32,860 --> 01:10:36,230
was the most beautiful
girl in St. Mary Convent school.
1431
01:10:38,030 --> 01:10:39,800
Fantastic.
- At least that's what I thought.
1432
01:10:39,870 --> 01:10:41,020
[Laughs]
1433
01:10:41,100 --> 01:10:42,370
Just joking.
1434
01:10:43,360 --> 01:10:44,930
So as her lover-boy
1435
01:10:45,270 --> 01:10:48,510
would cut out a tennis ball,
Stuff a love-letter in it
1436
01:10:48,850 --> 01:10:50,890
and throw it in her hostel room.
1437
01:10:50,960 --> 01:10:53,010
Not bad. Not bad at all.
1438
01:10:53,610 --> 01:10:56,790
And everyone thought
that I play tennis.
1439
01:10:56,870 --> 01:10:57,690
[Laughs]
1440
01:10:57,780 --> 01:10:59,130
So romantic.
1441
01:10:59,500 --> 01:11:01,680
Uncle, that love-letter thing
is very sweet. - Thank you.
1442
01:11:02,780 --> 01:11:04,470
Someone's interested
in love letters here.
1443
01:11:05,030 --> 01:11:07,650
Koro was always
into romantic novels.
1444
01:11:07,860 --> 01:11:11,170
She even used to write a love column.
- Interesting.
1445
01:11:11,320 --> 01:11:13,230
Come on, mom.
That was all so kiddish.
1446
01:11:13,940 --> 01:11:15,110
[Clears throat] Right, Leslie...
1447
01:11:15,570 --> 01:11:17,340
our daughter is very promising.
1448
01:11:17,590 --> 01:11:18,760
And she was meant to do big.
1449
01:11:19,110 --> 01:11:21,310
Like business, right dear.
- Yeah, dad.
1450
01:11:21,590 --> 01:11:22,590
Agreed, uncle.
1451
01:11:22,740 --> 01:11:25,120
The fun to watch number's hike,
cannot be compared to anything else.
1452
01:11:25,240 --> 01:11:26,070
Well said, son.
1453
01:11:26,150 --> 01:11:28,120
I just get high.
- We all do. We all do.
1454
01:11:28,230 --> 01:11:30,210
Anyway... to us all.
1455
01:11:30,300 --> 01:11:34,320
All the way from school
to becoming a family. - To us.
1456
01:11:45,430 --> 01:11:47,400
Sir. How about this?
1457
01:11:50,380 --> 01:11:51,550
Discount, sir.
1458
01:11:56,700 --> 01:11:58,890
That's stylish, Tinku.
- Absolutely.
1459
01:12:00,490 --> 01:12:01,620
Take it.
1460
01:12:02,120 --> 01:12:04,910
You know, sometimes
you really surprise me.
1461
01:12:05,260 --> 01:12:06,310
Come on, come to the trail room.
1462
01:12:06,460 --> 01:12:07,620
Excuse me, where is trial room.
1463
01:12:08,900 --> 01:12:10,440
Mr. Tinku, how am I looking?
1464
01:12:14,230 --> 01:12:17,810
Sumit Uppal!
- Koroli... Koro...
1465
01:12:18,990 --> 01:12:20,220
How are you?
1466
01:12:21,510 --> 01:12:22,620
Very good.
1467
01:12:22,690 --> 01:12:25,900
What are you doing here?
- Just like that... shopping.
1468
01:12:26,930 --> 01:12:28,620
I mean what are you doing in London.
1469
01:12:30,070 --> 01:12:32,030
There you are, sir.
I've been looking...
1470
01:12:33,160 --> 01:12:33,990
Sorry, sir.
1471
01:12:34,150 --> 01:12:36,690
Let's go, we'll be late for the meeting.
- It's alright.
1472
01:12:36,780 --> 01:12:38,800
Let's go.
1473
01:12:39,150 --> 01:12:41,370
We'll be late, so we better leave.
1474
01:12:41,610 --> 01:12:44,590
Okay. nice to meet you.
- Meet you...
1475
01:12:44,930 --> 01:12:45,890
Goodbye.
1476
01:12:45,970 --> 01:12:48,310
Let's go, Tinku.
I am telling you I have a meeting.
1477
01:12:50,710 --> 01:12:51,810
Sumit... London?
1478
01:12:55,110 --> 01:12:56,360
Cheers.
- Cheers.
1479
01:12:56,940 --> 01:13:00,340
You know, Koro.
You should try Martini.
1480
01:13:00,820 --> 01:13:04,280
Six parts vodka,
one part Vermouth and extremely dry.
1481
01:13:04,650 --> 01:13:07,060
Shaken or stirred, Mr. Bond.
1482
01:13:07,190 --> 01:13:08,330
Doesn't really matter.
1483
01:13:08,440 --> 01:13:11,060
It's the chilled glass
that makes the whole difference.
1484
01:13:12,150 --> 01:13:13,160
Do you want to try?
1485
01:13:13,660 --> 01:13:14,900
Yeah, sure.
1486
01:13:16,690 --> 01:13:18,210
So you watch Bond films, huh.
1487
01:13:20,020 --> 01:13:21,700
What about your Aldaine deal?
1488
01:13:22,100 --> 01:13:24,290
Yeah, well... I went to his boutique.
1489
01:13:24,900 --> 01:13:26,610
Accessories were nice.
- Okay.
1490
01:13:26,780 --> 01:13:28,580
I didn't quite like the shoes though.
- [Cellphone rings]
1491
01:13:28,650 --> 01:13:29,940
I don't know...
- One second.
1492
01:13:30,630 --> 01:13:31,990
Hey Gibbs, yeah...
1493
01:13:32,300 --> 01:13:33,370
What's up, man.
1494
01:13:34,320 --> 01:13:35,320
Okay...
1495
01:13:36,490 --> 01:13:37,490
What?
1496
01:13:37,570 --> 01:13:38,960
'Hail to Lord Hanuman.'
1497
01:13:42,360 --> 01:13:43,910
'Hail to Lord Hanuman.'
1498
01:13:48,860 --> 01:13:52,160
Do you think you can get me a meeting
with the planning commissioner?
1499
01:13:54,900 --> 01:13:56,230
'Hail to Lord Hanuman.'
1500
01:13:56,380 --> 01:13:57,520
Shit!
1501
01:13:57,680 --> 01:13:58,770
Listen Gibbs...
- Sorry. Sorry.
1502
01:13:58,920 --> 01:14:00,130
I'll call you later. Bye.
1503
01:14:00,860 --> 01:14:02,110
I'll come back and pay.
- Sure, sir.
1504
01:14:15,650 --> 01:14:18,230
Lord, I am coming.
1505
01:14:18,530 --> 01:14:19,100
Sister...
1506
01:14:19,180 --> 01:14:22,560
"Lord Hanuman will protect you
from adversities."
1507
01:14:22,640 --> 01:14:24,620
Sumit! - Cut it. Cut...
Who's that in the frame?
1508
01:14:24,690 --> 01:14:26,150
Sumit, stop.
1509
01:14:26,850 --> 01:14:29,320
Wait... Wait...
Sumit, stop.
1510
01:14:31,260 --> 01:14:32,910
I said stop.
1511
01:14:33,170 --> 01:14:37,810
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1512
01:14:39,420 --> 01:14:43,210
"Glory to the leader of apes,
You illuminate the three worlds." - Koro...
1513
01:14:43,440 --> 01:14:44,660
What is it?
1514
01:14:44,810 --> 01:14:47,190
Sumit, wait-wait...
- What are you doing?
1515
01:14:47,280 --> 01:14:49,750
Koroli... - What is this, Sumit?
What are you doing?
1516
01:14:49,930 --> 01:14:52,690
This is London, for God's sake.
The police here are very strict.
1517
01:14:52,780 --> 01:14:53,870
And what is this?
What's that behind you?
1518
01:14:54,020 --> 01:14:54,950
What is this?
1519
01:14:55,070 --> 01:14:57,940
You're not funny, for God's sake.
- I am Hanuman.
1520
01:14:58,070 --> 01:14:59,560
Oh shut up, you're Sumit Uppal.
1521
01:14:59,630 --> 01:15:01,290
Cut it. Cut it...
What's going on here? - Mr. Sinha...
1522
01:15:01,480 --> 01:15:03,950
Ma'am... we've permission to shoot.
1523
01:15:04,030 --> 01:15:06,620
I am so sorry.
You didn't tell me.
1524
01:15:06,690 --> 01:15:08,480
You didn't give me a chance to tell you.
1525
01:15:08,570 --> 01:15:10,320
Excuse me, ma'am. Please.
Come with me.
1526
01:15:10,400 --> 01:15:12,150
Please handle it, Tinku.
- Koro, what's the matter?
1527
01:15:12,400 --> 01:15:13,340
Who are they?
- Actually, I didn't know...
1528
01:15:13,420 --> 01:15:15,480
Did you complete your shoot?
- Yes it's done.
1529
01:15:15,570 --> 01:15:18,620
Pack up.
- Can't you say Cut.
1530
01:15:18,690 --> 01:15:20,940
Ayesha.
- Hello, do you want an autograph?
1531
01:15:21,290 --> 01:15:24,520
No, Ayesha.
She's my friend Koroli, from Delhi.
1532
01:15:24,610 --> 01:15:26,480
And that's Ayesha, my...
- Wow!
1533
01:15:26,570 --> 01:15:28,950
I didn't know you had friends in London.
1534
01:15:29,030 --> 01:15:30,120
How cool.
1535
01:15:30,250 --> 01:15:31,910
Hello. I am Ayesha Pathak.
1536
01:15:31,990 --> 01:15:34,530
I am Ms. Delhi Best Smile 2011.
- Hi.
1537
01:15:34,610 --> 01:15:36,670
And Sumit's partner,
in bed and business.
1538
01:15:36,750 --> 01:15:38,180
[Laughs]
1539
01:15:38,360 --> 01:15:40,270
This is Jai, my fiancé.
This is Sumit.
1540
01:15:40,400 --> 01:15:41,690
Hi.
- Hi.
1541
01:15:41,770 --> 01:15:43,150
Cool look.
- Thanks.
1542
01:15:43,280 --> 01:15:46,810
I am so sorry, guys. This was a
big confusion, and it's all my fault.
1543
01:15:46,900 --> 01:15:48,420
Doesn't matter.
It's a good thing they packed up.
1544
01:15:48,510 --> 01:15:50,410
All that running made me hungry.
1545
01:15:50,480 --> 01:15:51,770
You're hungry.
Then let's go eat.
1546
01:15:51,860 --> 01:15:53,300
Why don't you guys join
us for lunch then?
1547
01:15:53,480 --> 01:15:54,910
No...
- Yea, okay.
1548
01:15:55,070 --> 01:15:56,250
Great.
- Yeah, please join us.
1549
01:15:56,860 --> 01:16:00,060
So you guys are childhood lovers?
- Well, not exactly.
1550
01:16:00,210 --> 01:16:01,870
We're actually childhood friends.
1551
01:16:02,040 --> 01:16:04,570
And when we were kids,
we used to fight so much
1552
01:16:04,640 --> 01:16:05,730
that don't even ask.
1553
01:16:05,870 --> 01:16:08,020
And this mean guy
used to call me an alien.
1554
01:16:08,180 --> 01:16:10,190
And I used to hate it.
- [Laughs]
1555
01:16:10,280 --> 01:16:11,780
That's cute actually.
1556
01:16:11,970 --> 01:16:14,660
But who proposed.
- Obviously, I did.
1557
01:16:15,690 --> 01:16:19,100
And I realized that
she's been the best deal ever.
1558
01:16:19,820 --> 01:16:21,790
Mine too.
- Cute, right.
1559
01:16:21,960 --> 01:16:25,010
You know, Sumit and I,
we met at an audition.
1560
01:16:25,390 --> 01:16:27,190
And gradually we fell in love.
And after that.
1561
01:16:27,270 --> 01:16:29,590
Baby, didn't you say
you were hungry. Have a prawn.
1562
01:16:29,820 --> 01:16:31,320
Stop spoiling the fun.
- It's your favorite.
1563
01:16:31,890 --> 01:16:33,320
Open your mouth.
1564
01:16:35,180 --> 01:16:36,280
Listen...
1565
01:16:36,430 --> 01:16:38,580
It was a really intense scene...
- Okay.
1566
01:16:38,720 --> 01:16:40,970
It was very difficult.
And I was in my character
1567
01:16:41,180 --> 01:16:44,500
standing in the middle, and
there was fire all around. - Wow.
1568
01:16:44,630 --> 01:16:46,120
It was fake.
- Forget it.
1569
01:16:46,190 --> 01:16:48,450
Then Roll-sound, camera-action.
1570
01:16:48,740 --> 01:16:50,460
And Ayesha was scared stiff.
1571
01:16:50,710 --> 01:16:53,490
I started praying please Lord save me.
1572
01:16:53,570 --> 01:16:55,820
Save me one last time.
Please get me out of here.
1573
01:16:56,150 --> 01:16:58,730
Then all of a sudden
1574
01:16:58,940 --> 01:17:01,590
Sumit Uppal came out
of nowhere like Superman.
1575
01:17:01,820 --> 01:17:04,500
And then, what was your line baby.
1576
01:17:04,780 --> 01:17:06,740
Baby, it was really long ago,
I don't remember.
1577
01:17:06,820 --> 01:17:09,070
Come on Sumit,
don't be a spoilsport.
1578
01:17:09,480 --> 01:17:10,780
I remember...
1579
01:17:10,960 --> 01:17:12,330
I remember all the lines.
1580
01:17:12,410 --> 01:17:13,900
Ayesha... Ayesha... Nothing...
1581
01:17:14,440 --> 01:17:15,940
Sit down.
- Fine.
1582
01:17:16,030 --> 01:17:17,320
Let it be.
- I'll tell you.
1583
01:17:17,710 --> 01:17:18,470
[Clears throat]
1584
01:17:18,860 --> 01:17:23,630
'No fire is hot enough
to scorch my love.'
1585
01:17:24,000 --> 01:17:25,880
Wow.
- 'I love you, sweetheart.'
1586
01:17:26,490 --> 01:17:30,290
And without wasting any time
I said I love you too.
1587
01:17:30,360 --> 01:17:32,440
Nice.
- That's really romantic actually.
1588
01:17:32,530 --> 01:17:34,410
Well, Aditya and Shraddha
got the movie instead
1589
01:17:34,490 --> 01:17:37,180
but I think we were better.
- Not bad, Sumit.
1590
01:17:37,610 --> 01:17:40,420
So you saved Ayesha.
That's really brave.
1591
01:17:42,320 --> 01:17:44,890
It was a film.
The hero always saves the heroine.
1592
01:17:45,710 --> 01:17:48,740
Nonsense... It was love at first sight.
- Of course...
1593
01:17:48,880 --> 01:17:51,980
It must be. It's always difficult
for men to accept it. Isn't it?
1594
01:17:52,950 --> 01:17:55,720
Koro, tell me how was Sumit
when he was a kid. - [Chokes]
1595
01:17:56,260 --> 01:17:59,300
Is it stuck, baby?
- Are you okay?
1596
01:17:59,380 --> 01:18:02,010
Actually, Ayesha, we met in college.
1597
01:18:02,440 --> 01:18:04,740
I was Sumit's English teacher.
1598
01:18:04,820 --> 01:18:05,760
Oh really.
- Teacher...
1599
01:18:05,830 --> 01:18:08,350
Yeah...
- Teacher and all...
1600
01:18:08,530 --> 01:18:11,340
I mean we did become friends...
1601
01:18:11,600 --> 01:18:15,110
And a couple of our friends,
we went on a trekking trip.
1602
01:18:15,280 --> 01:18:17,870
Okay.
- And then, oh my God
1603
01:18:17,940 --> 01:18:21,020
I mean it was full of snakes,
leeches, what not.
1604
01:18:21,400 --> 01:18:24,980
I mean people were climbing
on trees, falling in the water.
1605
01:18:25,360 --> 01:18:28,670
It was super fun
and super adventurous.
1606
01:18:29,190 --> 01:18:32,750
But in the end... we had a
fight with a Jatt driver group.
1607
01:18:33,260 --> 01:18:35,100
I guess that was the last thigh,
right Sumit?
1608
01:18:36,610 --> 01:18:38,430
Yes... that was the last.
- Yea...
1609
01:18:39,110 --> 01:18:41,080
Guys, it's not an adventure trip
1610
01:18:41,240 --> 01:18:44,140
but there's a small cocktail
celebration at our lake house.
1611
01:18:44,360 --> 01:18:46,150
And you have to be there, right.
1612
01:18:46,240 --> 01:18:49,730
Of course, we'll definitely come.
- But Ayesha...
1613
01:18:49,860 --> 01:18:50,990
Cheers.
- Cheers.
1614
01:18:51,190 --> 01:18:54,810
Hey... I hope everyone's having
a good time at this table.
1615
01:18:54,900 --> 01:18:56,830
Yes...
- Cheers.
1616
01:18:57,000 --> 01:18:59,160
Koro, hi.
1617
01:18:59,240 --> 01:19:01,240
You look gorgeous.
1618
01:19:01,920 --> 01:19:03,360
Hello, hello.
1619
01:19:03,440 --> 01:19:05,320
I am so happy you made it.
1620
01:19:05,530 --> 01:19:06,700
Hey man.
1621
01:19:06,860 --> 01:19:08,050
Girls, I'll just be with you.
1622
01:19:08,130 --> 01:19:09,540
Okay. See you.
- Just get a drink.
1623
01:19:09,620 --> 01:19:10,990
Do you know how much gossip I have?
1624
01:19:11,070 --> 01:19:12,320
It's a good thing you're here.
- I had to come.
1625
01:19:12,400 --> 01:19:13,810
I needed to talk to you.
1626
01:19:14,280 --> 01:19:15,820
I met him yesterday.
- Who?
1627
01:19:15,900 --> 01:19:19,090
Sheer coincidence.
- Hello, who are you talking about baby?
1628
01:19:21,030 --> 01:19:22,070
Sumit.
1629
01:19:22,270 --> 01:19:24,530
You're in touch with Sumit.
- We met yesterday.
1630
01:19:24,690 --> 01:19:26,010
And you called him here.
1631
01:19:26,090 --> 01:19:28,690
Well, I didn't... Jai did.
1632
01:19:28,780 --> 01:19:30,680
Jai? He knows?
1633
01:19:32,840 --> 01:19:37,230
Koro, hi... how are you?
- I am good. How are you?
1634
01:19:37,370 --> 01:19:39,400
Hey Sumit, this is Porus.
1635
01:19:39,570 --> 01:19:40,820
Koro's right hand.
1636
01:19:41,000 --> 01:19:43,230
Welcome, guys,
I'm glad you guys could make it.
1637
01:19:43,320 --> 01:19:46,950
We had to come, after all,
we're good friends. - Friends.
1638
01:19:47,070 --> 01:19:48,080
Of course.
1639
01:19:48,150 --> 01:19:49,440
Why don't you girls gang up?
1640
01:19:49,530 --> 01:19:51,400
Come Sumit,
I'll introduce you to my friends.
1641
01:19:51,480 --> 01:19:53,310
Let's get a drink...
Where's your drink?
1642
01:19:53,490 --> 01:19:55,620
Meet my friend Sumit,
he's a Bollywood actor.
1643
01:19:55,820 --> 01:19:57,450
Hey man...
- Hi.
1644
01:19:57,530 --> 01:19:58,880
Make yourself comfortable, Sumit.
1645
01:19:59,920 --> 01:20:01,020
What's up?
1646
01:20:01,110 --> 01:20:01,980
I know you.
1647
01:20:02,070 --> 01:20:03,660
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge.
1648
01:20:03,740 --> 01:20:06,520
Oh my, God.
No wonder you looked familiar.
1649
01:20:06,590 --> 01:20:08,940
By the way, he also has
a very beautiful girlfriend.
1650
01:20:09,030 --> 01:20:10,320
How mean...
1651
01:20:10,960 --> 01:20:13,010
Sumit only likes food with lots of gravy.
1652
01:20:13,080 --> 01:20:13,970
Very spicy.
1653
01:20:14,050 --> 01:20:16,000
Like chilly and all that.
1654
01:20:16,330 --> 01:20:18,740
I guess you love him a lot.
1655
01:20:18,870 --> 01:20:21,270
Obviously.
He's tall and handsome.
1656
01:20:21,400 --> 01:20:22,950
Soon he'll be rich and famous as well.
1657
01:20:23,030 --> 01:20:25,470
What else can a girl ask for, huh?
1658
01:20:27,030 --> 01:20:28,240
Success...
1659
01:20:28,390 --> 01:20:29,720
Success...
1660
01:20:31,440 --> 01:20:32,560
is all here.
1661
01:20:32,720 --> 01:20:35,220
It's a part of it,
but it's all mainly hard work.
1662
01:20:35,490 --> 01:20:37,810
Even that old man
on the street works hard
1663
01:20:38,320 --> 01:20:40,620
who pulls 10 bags on his cart.
1664
01:20:41,040 --> 01:20:42,340
And what does he get in the end?
1665
01:20:42,780 --> 01:20:44,460
Two pieces of bread and gravy.
1666
01:20:45,510 --> 01:20:47,530
Maybe he never wanted
anything more than that.
1667
01:20:55,060 --> 01:20:56,190
Wow, Koro...
1668
01:20:56,280 --> 01:21:00,370
I've noticed that Jai's
so loving and caring.
1669
01:21:00,530 --> 01:21:02,030
I know... that he is.
1670
01:21:02,280 --> 01:21:05,190
Sumit is very hot and sexy with me,
you know.
1671
01:21:06,150 --> 01:21:08,510
I think I need a drink. Party hard.
1672
01:21:10,070 --> 01:21:11,930
Is she an alcoholic?
- [Laughs]
1673
01:21:14,610 --> 01:21:18,260
Practising Breathing,
Baba Ramdev Part 2.
1674
01:21:18,570 --> 01:21:20,280
Just trying to be healthy,
wealthy, and wise.
1675
01:21:21,160 --> 01:21:22,310
Any problem?
1676
01:21:22,400 --> 01:21:25,160
Your English has improved, Sumit.
1677
01:21:26,150 --> 01:21:27,450
All thanks to Koro.
1678
01:21:28,610 --> 01:21:29,690
She was a pretty good teacher.
1679
01:21:29,840 --> 01:21:31,310
So were you.
1680
01:21:31,560 --> 01:21:35,020
Koro's learned a lot from you.
You know what I mean.
1681
01:21:38,210 --> 01:21:41,330
Carol, get my drink darling.
I'm ready to party.
1682
01:21:41,530 --> 01:21:42,870
How intense.
1683
01:21:43,110 --> 01:21:44,800
What are you doing?
- Just turn around, darling.
1684
01:21:44,890 --> 01:21:46,160
I am not that type.
- Just pose for me.
1685
01:21:46,240 --> 01:21:47,590
You're getting me wrong.
1686
01:21:48,470 --> 01:21:51,470
You're perfect for me the way you are.
- What are you doing, man?
1687
01:21:51,680 --> 01:21:54,310
And super-perfect for Koro's brand.
1688
01:21:54,760 --> 01:21:56,400
Koro?
- Come on, give me a look.
1689
01:21:56,650 --> 01:21:57,650
Now come on.
1690
01:21:57,740 --> 01:21:59,630
It's the least you can do for Koro.
1691
01:22:00,000 --> 01:22:01,580
Fine... tell me what to do.
1692
01:22:02,030 --> 01:22:03,030
Are you ready?
1693
01:22:03,110 --> 01:22:05,730
Divine. Divine, darling.
1694
01:22:06,160 --> 01:22:07,760
Yes, you're good.
1695
01:22:08,070 --> 01:22:09,940
I already said I won't do this.
1696
01:22:10,240 --> 01:22:11,480
Fun...
1697
01:22:14,980 --> 01:22:16,320
Is this okay?
- What are you doing, Porus?
1698
01:22:16,400 --> 01:22:18,040
Why are you bothering my friend?
1699
01:22:18,440 --> 01:22:20,150
He's the divinity man.
- No...
1700
01:22:20,350 --> 01:22:22,310
And he's willing to do it for free
only for you.
1701
01:22:22,390 --> 01:22:23,780
No-no, this is exploitation, Porus.
1702
01:22:23,930 --> 01:22:26,110
We can't do this.
- Hello madam, I want to be exploited.
1703
01:22:26,190 --> 01:22:27,850
Did you hear?
- Porus, continue.
1704
01:22:28,840 --> 01:22:29,940
Growl.
1705
01:22:30,030 --> 01:22:34,700
But, what if I fall off the boat?
1706
01:22:34,830 --> 01:22:37,450
There are pet sharks in here.
They will eat you.
1707
01:22:37,530 --> 01:22:38,660
Sharks?
1708
01:22:38,740 --> 01:22:42,160
Sumit, if I fall please save me.
1709
01:22:42,240 --> 01:22:43,800
Ayesha, wear a life jacket.
1710
01:22:43,880 --> 01:22:45,280
I cannot save...
- Bye.
1711
01:22:45,490 --> 01:22:48,120
Sumi's saying there can be a Tsunami.
1712
01:22:59,030 --> 01:23:00,060
Hey...
1713
01:23:00,220 --> 01:23:01,330
Hi.
1714
01:23:02,130 --> 01:23:03,270
Cherries.
1715
01:23:04,110 --> 01:23:06,570
No... just water.
1716
01:23:07,290 --> 01:23:08,360
Okay.
1717
01:23:13,020 --> 01:23:15,170
Here you go.
- Thanks.
1718
01:23:19,510 --> 01:23:20,700
What happened?
1719
01:23:22,390 --> 01:23:25,030
No, I mean your face looks like
1720
01:23:25,400 --> 01:23:29,980
there's really going to be a Tsunami,
and your love will drown in it.
1721
01:23:30,070 --> 01:23:31,060
Sweetheart.
1722
01:23:31,140 --> 01:23:32,430
[Laughs]
1723
01:23:32,650 --> 01:23:33,940
Sorry...
1724
01:23:35,270 --> 01:23:36,570
Sorry...
- Go ahead, laugh.
1725
01:23:37,530 --> 01:23:39,930
You don't look like you laugh very often.
1726
01:23:40,220 --> 01:23:42,570
Anyway, enough about me...
what about you.
1727
01:23:43,060 --> 01:23:46,380
You seem set in life.
- I am.
1728
01:23:48,100 --> 01:23:50,960
But I know what you think about it.
1729
01:23:51,190 --> 01:23:52,930
Really. What do I think?
1730
01:23:53,160 --> 01:23:58,460
You think I am a small-time,
loser kind of an actor. Right?
1731
01:23:59,110 --> 01:24:01,360
Sumit, first of all,
I don't think about you.
1732
01:24:02,530 --> 01:24:03,530
60!
1733
01:24:03,650 --> 01:24:05,450
I just got an offer
of 60 million for a film.
1734
01:24:05,690 --> 01:24:07,550
Aashiq Tumhara... okay.
1735
01:24:07,860 --> 01:24:10,320
What do you think?
Getting into Bollywood is an easy job.
1736
01:24:10,590 --> 01:24:14,410
That bloody Doga... was a fraud.
- Who Doga?
1737
01:24:14,660 --> 01:24:15,930
Doga...
1738
01:24:16,110 --> 01:24:18,740
I had to sell my mom's jewelry.
1739
01:24:19,210 --> 01:24:20,810
Father's last memory.
1740
01:24:21,530 --> 01:24:24,120
I've lived on railway stations,
washed my own clothes
1741
01:24:24,190 --> 01:24:25,810
and ate only fritters
to make it this far.
1742
01:24:25,900 --> 01:24:28,110
It's not that easy madam...
1743
01:24:29,050 --> 01:24:31,110
Stop being melodramatic, Sumit.
1744
01:24:31,360 --> 01:24:33,220
Everyone has struggles
in their life, okay.
1745
01:24:35,210 --> 01:24:36,930
I can see your struggle...
1746
01:24:37,480 --> 01:24:39,650
And what the hell did you achieve in life?
1747
01:24:40,100 --> 01:24:42,520
[Snaps finger] Don't you dare
talk to me like that?
1748
01:24:47,870 --> 01:24:48,820
What was that you always said.
1749
01:24:48,900 --> 01:24:51,940
Sumit, someday
I will write a best-seller novel.
1750
01:24:52,030 --> 01:24:54,920
It's been seven years, Sumit
but you haven't changed at all.
1751
01:24:56,040 --> 01:24:59,280
Instead of being apologetic,
you're being a total jerk.
1752
01:24:59,500 --> 01:25:00,990
I am apologetic.
1753
01:25:01,420 --> 01:25:03,770
Otherwise, why would I do that
photo-shoot for Porus?
1754
01:25:08,020 --> 01:25:12,940
By any chance...
do you think this is a favor?
1755
01:25:14,410 --> 01:25:15,800
It's not a favor, it's a help.
1756
01:25:21,670 --> 01:25:23,840
Nice, very nice.
1757
01:25:27,410 --> 01:25:28,790
Very nice?
1758
01:25:42,420 --> 01:25:43,940
I came to say sorry.
1759
01:25:45,060 --> 01:25:46,630
I was feeling guilty for all these years
1760
01:25:47,480 --> 01:25:49,470
because whatever
I did with you was wrong.
1761
01:25:49,690 --> 01:25:50,610
Yeah, so you did.
1762
01:25:50,690 --> 01:25:51,820
It just happened...
1763
01:25:52,820 --> 01:25:53,990
Sorry...
1764
01:25:55,690 --> 01:25:59,250
But... whatever happened,
at least you're happy.
1765
01:26:00,280 --> 01:26:02,340
Rich guy, rich house...
1766
01:26:03,070 --> 01:26:04,520
I never wanted all this.
1767
01:26:06,070 --> 01:26:07,830
I just wanted to be happily married.
1768
01:26:08,070 --> 01:26:09,330
Happily married.
1769
01:26:11,150 --> 01:26:12,790
What did you know about marriage?
1770
01:26:14,180 --> 01:26:15,480
And what did I know?
1771
01:26:15,710 --> 01:26:17,050
My head was in the sky.
1772
01:26:17,600 --> 01:26:19,210
And one day I saw the reality.
1773
01:26:20,520 --> 01:26:22,150
I was scared of responsibility.
1774
01:26:22,240 --> 01:26:24,910
Hey, Koro, join us.
- Sumit, I am back.
1775
01:26:24,990 --> 01:26:26,690
Hi.
- Will you pick me up?
1776
01:26:28,280 --> 01:26:31,210
It was always about you, wasn't it?
To get rich and famous.
1777
01:26:31,570 --> 01:26:32,730
Yeah, so?
1778
01:26:36,120 --> 01:26:39,400
[Music]
1779
01:26:45,710 --> 01:26:47,220
Cheers.
1780
01:27:15,630 --> 01:27:18,770
So what... if I want to be
rich and famous?
1781
01:27:19,740 --> 01:27:21,710
Sumit, I don't want to talk to you.
- Listen.
1782
01:27:22,200 --> 01:27:23,820
Everyone wants to be that.
1783
01:27:24,690 --> 01:27:26,520
Even you fell for
that rich and famous guy.
1784
01:27:28,720 --> 01:27:31,860
Don't compare. Jai loves me.
1785
01:27:32,420 --> 01:27:33,400
[Chuckles]
1786
01:27:33,640 --> 01:27:34,960
Not possible, Koro.
1787
01:27:35,660 --> 01:27:37,070
You're not you anymore.
1788
01:27:38,090 --> 01:27:41,000
Meaning?
- I mean you're not yourself.
1789
01:27:43,590 --> 01:27:46,740
The real me expired 7 years ago.
1790
01:27:52,510 --> 01:27:55,000
And anyway... what is your problem?
1791
01:27:55,330 --> 01:27:56,410
I have a problem.
1792
01:27:56,490 --> 01:27:58,840
What?
- You have changed.
1793
01:27:59,860 --> 01:28:03,150
So... I don't look good, or what?
1794
01:28:03,360 --> 01:28:04,680
It's not about looks...
1795
01:28:05,850 --> 01:28:07,070
Koro...
1796
01:28:09,280 --> 01:28:10,840
You look good only...
1797
01:28:19,320 --> 01:28:21,200
Don't tell me.
1798
01:28:21,280 --> 01:28:23,900
What are you doing here?
What are you doing here?
1799
01:28:24,070 --> 01:28:24,910
Sumi...
1800
01:28:25,070 --> 01:28:26,410
Koro, what is he doing here?
1801
01:28:27,170 --> 01:28:30,500
Koro, this rascal will
break up your relationship.
1802
01:28:30,580 --> 01:28:33,360
Sumi...
- Just wait and watch.
1803
01:28:33,500 --> 01:28:34,720
Shut up, Sumi!
1804
01:28:36,950 --> 01:28:38,230
Did you just shut up me?
1805
01:28:38,740 --> 01:28:39,910
Did you just shut up me?
1806
01:28:46,170 --> 01:28:47,530
I think it's a great idea.
1807
01:28:47,610 --> 01:28:49,760
It'll be great to have
that on the billboards.
1808
01:28:53,420 --> 01:28:55,810
Perfect face for... Divinity.
1809
01:28:56,320 --> 01:28:57,410
Good job, Koro.
1810
01:28:57,490 --> 01:28:58,570
Well done.
- Thanks.
1811
01:28:58,650 --> 01:29:00,480
Thank you, sir.
- Fantastic styling.
1812
01:29:01,150 --> 01:29:02,350
Good range.
1813
01:29:02,570 --> 01:29:05,450
And there will be a huge
demand for it in the market.
1814
01:29:05,830 --> 01:29:06,730
I can tell you.
1815
01:29:06,820 --> 01:29:09,010
I think we're ready to launch, sir.
- Right away.
1816
01:29:09,140 --> 01:29:12,300
Yeah... - Dad, I want this brand's
pictures on every billboard.
1817
01:29:12,580 --> 01:29:14,440
I want it really big.
- Absolutely.
1818
01:29:14,530 --> 01:29:15,820
So big, my dear.
1819
01:29:16,310 --> 01:29:17,580
So gentlemen
1820
01:29:18,840 --> 01:29:21,240
bombard this brand all over.
- Sure, sir.
1821
01:29:21,320 --> 01:29:22,280
Is that okay.
- Thanks.
1822
01:29:22,360 --> 01:29:24,690
And Simon, take care of marketing.
- Sure.
1823
01:29:25,040 --> 01:29:27,470
Koro... I need to speak with you.
- Yes, dad.
1824
01:29:28,610 --> 01:29:32,990
You see this...
this Nair Enterprises.
1825
01:29:33,900 --> 01:29:35,590
It was your grandpa's dream.
1826
01:29:37,360 --> 01:29:42,680
And I didn't realize...
when it became my dream as well.
1827
01:29:44,400 --> 01:29:49,000
And fearing that your dreams
might be different from mine
1828
01:29:50,190 --> 01:29:51,630
I might have been harsh on you.
1829
01:29:52,690 --> 01:29:55,660
So please, forgive me for that.
1830
01:29:58,110 --> 01:30:00,880
But today, I am proud of you.
1831
01:30:01,720 --> 01:30:03,060
And I mean it.
1832
01:30:04,370 --> 01:30:05,570
Give me a hug.
1833
01:30:06,800 --> 01:30:07,900
Dad.
1834
01:30:16,980 --> 01:30:17,940
This will be out first.
1835
01:30:18,030 --> 01:30:20,250
What's the matter, Koro?
Was it something urgent?
1836
01:30:20,590 --> 01:30:22,300
It's my treat, so just wait.
1837
01:30:23,980 --> 01:30:25,060
That's sweet.
1838
01:30:25,360 --> 01:30:26,960
This one's for you.
- Great...
1839
01:30:27,230 --> 01:30:30,340
But what is this treat for?
- Here...
1840
01:30:30,820 --> 01:30:33,540
See, this one will be out
first on all the billboards.
1841
01:30:33,880 --> 01:30:37,030
Piccadilly Circus,
Oxford Street, and London Bridge.
1842
01:30:37,720 --> 01:30:39,870
You've no idea how
thankful I am, Sumit.
1843
01:30:40,020 --> 01:30:41,520
This was so important.
1844
01:30:41,680 --> 01:30:44,130
And it just came out perfectly.
1845
01:30:44,440 --> 01:30:45,650
You know...
1846
01:30:46,570 --> 01:30:47,620
What happened?
1847
01:30:48,570 --> 01:30:49,880
Didn't you like the pictures?
1848
01:30:50,150 --> 01:30:52,050
It's alright.
You like them, don't you?
1849
01:30:52,460 --> 01:30:53,620
Like them?
1850
01:30:54,360 --> 01:30:56,600
You've no idea Sumit,
how happy dad was.
1851
01:30:56,780 --> 01:30:59,250
Like... when the presentation was
being made in the conference hall
1852
01:30:59,550 --> 01:31:02,020
he was so happy,
I could see in his eyes.
1853
01:31:02,190 --> 01:31:05,710
And you know, after the presentation
he came up to me and he hugged me.
1854
01:31:18,030 --> 01:31:20,930
You know... this is the
first time ever he said that.
1855
01:31:23,010 --> 01:31:24,360
Best moment.
1856
01:31:34,990 --> 01:31:39,140
So... on that note, I was thinking
1857
01:31:39,840 --> 01:31:44,470
whatever happened between us
7 years ago, I'll forget that.
1858
01:31:45,780 --> 01:31:47,230
Ctrl+Alt+Del.
1859
01:31:48,510 --> 01:31:49,990
No more fighting.
1860
01:31:50,820 --> 01:31:52,980
Yeah... we don't need to fight anyway.
1861
01:31:53,200 --> 01:31:54,430
We're not a couple.
1862
01:31:56,400 --> 01:31:57,670
Blueberry's nice.
1863
01:32:08,450 --> 01:32:15,810
"Seasons, so beautiful
had always been."
1864
01:32:16,490 --> 01:32:20,410
"Then why do I feel..."
1865
01:32:22,720 --> 01:32:30,260
"Somewhere something lacking
was in them, it seemed."
1866
01:32:30,810 --> 01:32:34,340
"Then why do I feel..."
1867
01:32:37,940 --> 01:32:43,920
"We went on the journey together..."
1868
01:32:44,720 --> 01:32:51,640
"We spend beautiful moments together..."
1869
01:32:52,350 --> 01:32:55,010
[Music]
1870
01:32:58,580 --> 01:33:02,750
"Your naivety, your naughtiness..."
1871
01:33:03,070 --> 01:33:05,500
"Oh my oblivious heart..."
1872
01:33:05,730 --> 01:33:10,010
"This restlessness,
this deceitfulness."
1873
01:33:10,240 --> 01:33:13,350
"Oh my oblivious heart..."
1874
01:33:15,030 --> 01:33:17,330
"I see you walk by."
1875
01:33:18,570 --> 01:33:20,790
"I see you fly high."
1876
01:33:22,200 --> 01:33:24,350
"I see you looking shy."
1877
01:33:24,560 --> 01:33:27,010
"Oh my oblivious heart..."
1878
01:33:27,230 --> 01:33:30,320
"Oh my oblivious heart..."
1879
01:33:30,790 --> 01:33:34,010
"Oh my oblivious heart..."
1880
01:33:34,430 --> 01:33:37,730
"Oh my oblivious heart..."
1881
01:33:37,970 --> 01:33:41,560
"Oh my oblivious heart..."
1882
01:33:42,400 --> 01:33:46,760
"What is this happening to me,
as I walk in your company."
1883
01:33:49,610 --> 01:33:54,380
"When you are with me,
my heart behaves crazy as it can be."
1884
01:33:56,140 --> 01:33:59,430
"I was doing good without you."
1885
01:33:59,750 --> 01:34:03,080
"Both happiness
and sorrows were few."
1886
01:34:03,330 --> 01:34:10,250
"What is wrong with me,
what a year this has been."
1887
01:34:10,450 --> 01:34:13,750
"A strange question, don't you see."
1888
01:34:14,710 --> 01:34:17,160
"Oh my oblivious heart..."
1889
01:34:17,380 --> 01:34:20,560
"Oh my oblivious heart..."
1890
01:34:20,940 --> 01:34:24,180
"Oh my oblivious heart..."
1891
01:34:24,540 --> 01:34:27,910
"Oh my oblivious heart..."
1892
01:34:28,120 --> 01:34:31,620
"Oh my oblivious heart..."
1893
01:34:32,660 --> 01:34:36,340
[Music]
1894
01:34:39,820 --> 01:34:46,090
"Why does my heart hum old tune..."
1895
01:34:46,850 --> 01:34:52,700
"Why is it reminiscing
lost thoughts..."
1896
01:34:53,140 --> 01:34:56,760
"Oh my oblivious heart..."
1897
01:35:00,400 --> 01:35:03,660
"Oh my oblivious heart..."
1898
01:35:03,970 --> 01:35:07,250
"Oh my oblivious heart..."
1899
01:35:07,540 --> 01:35:10,860
"Oh my oblivious heart..."
1900
01:35:11,090 --> 01:35:14,480
"Oh my oblivious heart..."
1901
01:35:14,700 --> 01:35:17,920
"Oh my oblivious heart..."
1902
01:35:18,280 --> 01:35:22,450
"Oh my oblivious heart..."
1903
01:35:29,010 --> 01:35:32,480
[Music]
1904
01:35:54,250 --> 01:35:55,500
Yeah...
1905
01:35:56,240 --> 01:35:58,620
Good news...
you're soon to become an uncle.
1906
01:35:59,150 --> 01:36:01,730
Aunt sent me some fritters.
1907
01:36:01,820 --> 01:36:03,450
And they were so tasty.
1908
01:36:03,610 --> 01:36:05,770
I ate most of it.
1909
01:36:07,200 --> 01:36:08,240
Hello.
1910
01:36:08,530 --> 01:36:10,290
What's wrong? Why are you so silent?
1911
01:36:10,910 --> 01:36:11,810
Will you tell me?
1912
01:36:11,900 --> 01:36:13,550
I met Koro here.
1913
01:36:14,190 --> 01:36:15,640
And I'm getting this strange feeling.
1914
01:36:15,860 --> 01:36:16,940
Meaning?
1915
01:36:17,190 --> 01:36:18,640
What feeling?
1916
01:36:18,870 --> 01:36:20,530
Sumit, tell me everything.
1917
01:36:20,760 --> 01:36:24,350
I... I mean...
she's completely changed.
1918
01:36:25,440 --> 01:36:28,820
He hadn't changed a bit.
Just the same as before.
1919
01:36:41,390 --> 01:36:43,870
Sumit Uppal, what is all this?
1920
01:36:44,570 --> 01:36:45,780
What is this?
1921
01:36:47,250 --> 01:36:48,590
What is it?
1922
01:36:48,900 --> 01:36:51,320
Koro had a job,
so I just helped her out.
1923
01:36:53,030 --> 01:36:54,330
What is the problem?
- Problem...
1924
01:36:54,840 --> 01:36:55,590
This is not a job...
1925
01:36:55,670 --> 01:36:57,370
First your job, and
then your table-tennis
1926
01:36:57,440 --> 01:36:59,630
under the table, right?
- Shut up, Ayesha.
1927
01:36:59,710 --> 01:37:00,880
You shut up.
1928
01:37:01,570 --> 01:37:03,430
And, why are you smiling
so much in this photo?
1929
01:37:03,770 --> 01:37:05,020
Huh... why?
1930
01:37:05,850 --> 01:37:08,440
You don't like to smile.
You never smile at me.
1931
01:37:09,360 --> 01:37:11,060
Why do you yell so much?
1932
01:37:11,210 --> 01:37:12,970
Why? Do you feel embarrassed?
1933
01:37:14,900 --> 01:37:15,930
Listen to me.
1934
01:37:16,180 --> 01:37:17,660
I am talking to you, Sumit.
1935
01:37:18,720 --> 01:37:22,550
I get why you're so excited
about Ms. Nair Enterprise, okay.
1936
01:37:23,690 --> 01:37:25,010
Who do you think you are?
1937
01:37:25,220 --> 01:37:27,290
You're nothing compared
to Jai Singh Rathore!
1938
01:37:28,740 --> 01:37:31,780
And hello,
even I am from a rich family.
1939
01:37:32,110 --> 01:37:34,150
My father owns a
sweet shop in Dwarka.
1940
01:37:35,440 --> 01:37:37,090
And you call yourself a star!
1941
01:37:37,640 --> 01:37:39,420
Has anyone ever asked
you for an autograph?
1942
01:37:40,330 --> 01:37:42,670
No one even called
you on a reality show.
1943
01:37:43,570 --> 01:37:44,970
Everyone has made it there.
1944
01:37:47,530 --> 01:37:48,660
What?
1945
01:37:50,010 --> 01:37:51,810
Hello, I am talking to you.
1946
01:37:52,560 --> 01:37:54,500
Where do you think you're going?
- Ayesha.
1947
01:37:56,960 --> 01:37:58,890
I am very sorry that I hurt you.
1948
01:38:00,190 --> 01:38:01,460
Now you're back on the track.
1949
01:38:02,570 --> 01:38:04,470
Actually...
1950
01:38:06,110 --> 01:38:08,480
I don't love you like that.
1951
01:38:09,900 --> 01:38:10,980
Like what.
1952
01:38:11,680 --> 01:38:16,820
I mean... I would give my life for you,
or go crazy for you.
1953
01:38:18,250 --> 01:38:20,640
That's not the scene.
1954
01:38:22,440 --> 01:38:23,830
I mean... you're great.
1955
01:38:25,320 --> 01:38:27,450
But I don't feel that way for you.
1956
01:38:30,190 --> 01:38:31,530
Are you crazy?
1957
01:38:32,240 --> 01:38:33,820
Even I don't feel that way for you.
1958
01:38:34,360 --> 01:38:35,940
Sir... Sir...
1959
01:38:36,110 --> 01:38:38,370
Ms. Karoli on the front...
1960
01:38:41,310 --> 01:38:42,050
[Clears throat]
1961
01:38:42,120 --> 01:38:45,050
Doesn't matter...
I'll come back later?
1962
01:38:45,780 --> 01:38:46,870
Tinku.
- Yes.
1963
01:38:46,940 --> 01:38:51,280
We've broken up, so pack my bags
and book another suite for me.
1964
01:38:51,490 --> 01:38:52,910
Sir...
1965
01:38:53,130 --> 01:38:54,520
Tinku...
- Yes!
1966
01:38:54,720 --> 01:38:55,820
Ayesha.
1967
01:38:57,190 --> 01:38:58,540
Goodbye, Sumit Uppal.
1968
01:39:08,450 --> 01:39:09,860
Beautiful moon.
1969
01:39:12,770 --> 01:39:16,690
Brad and Ana didn't look like they were
celebrating their 30th anniversary.
1970
01:39:20,510 --> 01:39:25,190
Did you see how Brad was dancing
on his toes like a ballerina?
1971
01:39:31,270 --> 01:39:32,950
And Ana couldn't stop laughing.
1972
01:39:34,310 --> 01:39:35,630
She was so happy.
1973
01:39:38,350 --> 01:39:39,680
Such a perfect couple.
1974
01:39:41,350 --> 01:39:42,270
Isn't it?
1975
01:39:45,840 --> 01:39:46,860
Are we?
1976
01:39:52,350 --> 01:39:53,410
Meaning?
1977
01:39:58,700 --> 01:40:00,180
Are we a perfect couple, Koro?
1978
01:40:01,530 --> 01:40:02,920
Yes, we are Jai.
1979
01:40:10,140 --> 01:40:11,180
I know...
1980
01:40:12,570 --> 01:40:14,840
For the first time, I'm listening
to my heart, and not my mind.
1981
01:40:17,150 --> 01:40:18,540
Maybe that's why I am panicking.
1982
01:40:21,060 --> 01:40:22,820
Hey, Brad is a great dancer,
by the way.
1983
01:40:23,590 --> 01:40:25,730
Maybe we should take
dancing lessons together.
1984
01:40:44,700 --> 01:40:46,110
'I love you.'
1985
01:41:06,420 --> 01:41:08,940
Hello.
I want to meet you.
1986
01:41:17,480 --> 01:41:18,270
What?
1987
01:41:18,340 --> 01:41:19,270
Here...
1988
01:41:19,600 --> 01:41:20,600
Full stop.
1989
01:41:25,780 --> 01:41:26,780
Cheers.
1990
01:41:26,850 --> 01:41:27,900
Yeah, cheers.
1991
01:41:37,590 --> 01:41:38,690
What are you thinking?
1992
01:41:38,770 --> 01:41:39,830
[Chuckles]
1993
01:41:45,560 --> 01:41:46,850
Let's imagine...
1994
01:41:47,980 --> 01:41:50,870
What if we had got married that day?
1995
01:41:54,300 --> 01:41:56,410
No, we are not getting there...
1996
01:41:56,530 --> 01:41:58,940
Just imagine...
1997
01:41:59,350 --> 01:42:01,110
We would be living in
someplace like Malad in Mumbai
1998
01:42:01,180 --> 01:42:02,640
in a 1 BHK home.
1999
01:42:02,850 --> 01:42:04,410
I would leave for my shoot in the morning.
2000
01:42:04,610 --> 01:42:06,650
And after coming back
tired in the evening
2001
01:42:07,120 --> 01:42:09,050
I would eat your
under-cooked vegetables.
2002
01:42:10,710 --> 01:42:13,340
And I would wash your
dirty clothes all day.
2003
01:42:14,100 --> 01:42:16,300
Frank and Carlos would
have driven me crazy.
2004
01:42:16,750 --> 01:42:18,290
And I would go to kitty parties
2005
01:42:18,370 --> 01:42:20,050
with our neighbors just to pass time.
2006
01:42:21,190 --> 01:42:25,410
No, no, no... you would've published
a couple of your stupid love stories.
2007
01:42:25,910 --> 01:42:26,990
When I first met him.
2008
01:42:27,350 --> 01:42:29,380
Tall, dark, and handsome.
2009
01:42:30,740 --> 01:42:33,920
Eeek... we sound really-really
boring together.
2010
01:42:34,000 --> 01:42:35,200
Wait...
2011
01:42:35,470 --> 01:42:38,880
Now... we're off to Lonavala
for a weekend trip.
2012
01:42:39,820 --> 01:42:41,000
You and me.
2013
01:42:42,520 --> 01:42:44,680
And Frank, Carlos, Prashant.
2014
01:42:44,790 --> 01:42:46,600
I mean... full family.
2015
01:42:47,700 --> 01:42:50,960
Prashant and I are smoking a swig
and you're driving a Scorpio car.
2016
01:42:54,750 --> 01:42:55,810
Okay.
- Then we go trekking.
2017
01:42:55,940 --> 01:43:00,200
See... That's Carlos,
sitting on my shoulder.
2018
01:43:01,120 --> 01:43:02,290
And we're walking.
2019
01:43:02,760 --> 01:43:05,010
"Makes everyone sway their feet."
2020
01:43:06,640 --> 01:43:09,850
"Hum a song like so."
2021
01:43:10,100 --> 01:43:13,320
"Whether in happiness or sorrow."
2022
01:43:13,400 --> 01:43:17,010
"Smile and make others smile too."
2023
01:43:17,230 --> 01:43:18,650
[Laughs]
2024
01:43:19,050 --> 01:43:20,420
That's your favorite song, isn't it?
2025
01:43:20,770 --> 01:43:22,160
Honestly speaking, it is...
2026
01:43:22,240 --> 01:43:23,430
[Laughs]
2027
01:43:25,520 --> 01:43:26,600
Nice.
2028
01:43:26,820 --> 01:43:27,940
Nice time.
2029
01:43:32,400 --> 01:43:36,000
[Humming]
2030
01:43:41,610 --> 01:43:42,890
I made a big mistake.
2031
01:43:46,710 --> 01:43:48,310
We should've worn sports shoes,
isn't it?
2032
01:43:53,530 --> 01:43:55,330
We shouldn't have broken our marriage.
2033
01:44:04,170 --> 01:44:05,550
And you didn't realize this earlier?
2034
01:44:06,530 --> 01:44:08,930
Sorry, but I didn't.
2035
01:44:20,350 --> 01:44:24,180
"Hum a song like so."
2036
01:44:24,680 --> 01:44:26,760
"Whether in happiness or in sorrow."
2037
01:44:27,560 --> 01:44:29,570
We would go see
a movie every Sunday.
2038
01:44:30,150 --> 01:44:31,380
Life was really set.
2039
01:44:35,090 --> 01:44:36,180
It would've been fun.
2040
01:44:43,890 --> 01:44:45,210
We still can, Koro.
2041
01:44:50,830 --> 01:44:54,140
We were just kidding, it was a joke.
2042
01:44:54,650 --> 01:44:57,310
So the joke's over,
I am serious, Koro.
2043
01:45:00,770 --> 01:45:02,500
I am getting married to Jai.
2044
01:45:09,910 --> 01:45:11,220
Get a life, Sumit.
2045
01:45:22,440 --> 01:45:23,750
Leave me.
2046
01:45:43,480 --> 01:45:47,040
[Music]
2047
01:45:53,460 --> 01:46:04,010
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2048
01:46:14,760 --> 01:46:25,160
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2049
01:46:25,480 --> 01:46:35,750
"Why live here O beloved, where
your own kin fail to recognize you."
2050
01:46:36,240 --> 01:46:46,060
"The moments I spent with you,
return those to me."
2051
01:46:46,940 --> 01:46:57,150
"Dwell in my eyes, and make me cry."
2052
01:46:57,460 --> 01:47:07,730
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2053
01:47:08,810 --> 01:47:13,060
[Music]
2054
01:47:30,410 --> 01:47:40,910
"As my dreams have shattered,
no dreams left, just a little sleep left."
2055
01:47:41,150 --> 01:47:45,620
"The one's you've lost,
it wasn't yours..."
2056
01:47:45,810 --> 01:47:51,720
"... just a small victory,
like my defeat."
2057
01:47:51,960 --> 01:48:01,360
"How much longer are you going
to make me cry, tell me O Lord."
2058
01:48:01,430 --> 01:48:11,570
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2059
01:48:12,100 --> 01:48:22,260
"Why live here O beloved,
where your own kin fail to recognize you."
2060
01:48:23,510 --> 01:48:27,740
[Music]
2061
01:48:39,140 --> 01:48:43,670
Sonu, you're on front page.
- Look, hero's photo.
2062
01:48:45,670 --> 01:48:46,950
Sonu, what's wrong?
2063
01:48:47,630 --> 01:48:48,980
Mom, I found Koro.
2064
01:48:50,790 --> 01:48:51,940
Again.
2065
01:48:52,190 --> 01:48:54,630
Sonu, there are many more girls out there.
2066
01:48:58,570 --> 01:48:59,850
Sonu.
2067
01:49:00,640 --> 01:49:03,410
Mom, if you don't understand now,
there will I go.
2068
01:49:05,480 --> 01:49:15,800
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2069
01:49:16,160 --> 01:49:26,530
"Why live here O beloved,
where your own kin fail to recognize you."
2070
01:49:27,500 --> 01:49:31,020
[Music]
2071
01:49:36,570 --> 01:49:38,200
I am so glad.
2072
01:49:38,480 --> 01:49:40,690
Because firstly Jai is so gorgeous.
2073
01:49:40,850 --> 01:49:43,930
And Koro, you're glowing
more than your diamonds.
2074
01:49:44,020 --> 01:49:45,140
You know...
2075
01:49:46,600 --> 01:49:47,880
You look beautiful.
2076
01:49:50,940 --> 01:49:51,980
Thanks.
2077
01:49:56,190 --> 01:49:57,500
I love you, Koro.
2078
01:50:09,630 --> 01:50:10,650
Jai...
2079
01:50:10,860 --> 01:50:13,590
Oh my, God.
The losers are here, Koro.
2080
01:50:23,550 --> 01:50:25,040
Jai... just a minute.
2081
01:50:25,220 --> 01:50:26,930
Nice to meet you Divinity man.
- Hi, sir.
2082
01:50:27,130 --> 01:50:28,510
How are you?
- Hello, sir.
2083
01:50:31,450 --> 01:50:33,350
Mister, the arrangements
are really grand.
2084
01:50:33,440 --> 01:50:34,970
Pink flowers is my favorite.
- Sumit...
2085
01:50:36,650 --> 01:50:38,090
What are you doing here?
- Dear...
2086
01:50:38,230 --> 01:50:39,460
How are you, Koro?
2087
01:50:39,640 --> 01:50:41,480
Hello, aunty.
- Hello.
2088
01:50:41,700 --> 01:50:43,640
To marry you.
- What?
2089
01:50:44,100 --> 01:50:44,850
Sir...
2090
01:50:44,930 --> 01:50:48,000
Where do these people come from,
These uninvited guests.
2091
01:50:48,090 --> 01:50:49,570
Sumi, it's been a long time
2092
01:50:49,650 --> 01:50:52,230
but you haven't changed at all.
- Shut up, Lajpat Nagri.
2093
01:50:52,310 --> 01:50:54,860
Let them talk.
- Hold on, let them talk.
2094
01:50:54,950 --> 01:50:56,570
Brother,
we elders should do the talking.
2095
01:50:56,650 --> 01:50:58,130
Please...
- What do you mean to say?
2096
01:50:58,210 --> 01:50:59,360
Please, just come with me.
2097
01:50:59,440 --> 01:51:00,710
Koro, what's wrong?
2098
01:51:00,940 --> 01:51:03,470
Sumit, what's all this nonsense?
- Jai, my brother.
2099
01:51:03,560 --> 01:51:05,640
Krishna, what is going on here?
2100
01:51:05,780 --> 01:51:07,600
Sir... let me explain.
2101
01:51:07,770 --> 01:51:12,170
I am the same guy who
Koro eloped with 7 years ago.
2102
01:51:12,390 --> 01:51:13,220
What?
- Koro.
2103
01:51:13,310 --> 01:51:15,830
But Jai, we didn't get married.
2104
01:51:19,150 --> 01:51:20,610
But I want to marry her now.
- What?
2105
01:51:20,730 --> 01:51:23,140
How dare you come here? Get out.
2106
01:51:23,440 --> 01:51:24,550
Hold my glass, please.
2107
01:51:24,730 --> 01:51:26,150
I said get out.
- Sir, please...
2108
01:51:26,230 --> 01:51:28,100
I said get out.
2109
01:51:28,440 --> 01:51:31,880
This is Krishna Nair's
daughter's wedding not some joke.
2110
01:51:32,440 --> 01:51:34,150
Security, get him out of here.
2111
01:51:34,230 --> 01:51:35,820
Dad...
- Uncle...
2112
01:51:35,960 --> 01:51:38,110
Dad, let me talk to him.
- No...
2113
01:51:38,190 --> 01:51:40,280
Koro, no.
- Koro, listen to your father.
2114
01:51:40,350 --> 01:51:41,430
Please dad.
- Uncle, I'll take care of it.
2115
01:51:41,520 --> 01:51:42,770
No, Jai. Don't let her go.
2116
01:51:42,850 --> 01:51:43,930
Krishna...
- Come.
2117
01:51:44,020 --> 01:51:45,850
Koro, you don't have to do this.
2118
01:51:47,730 --> 01:51:50,060
Trust me, Jai. I have to.
2119
01:51:56,310 --> 01:51:58,110
Thanks.
- Koro, Jai.
2120
01:51:58,240 --> 01:52:01,360
Listen, let's sit down and talk.
- I don't want to hear anything.
2121
01:52:01,560 --> 01:52:03,460
Listen to me, please.
2122
01:52:04,060 --> 01:52:05,140
Koro.
2123
01:52:08,960 --> 01:52:10,440
Why are you trying to
break my marriage, Sumit?
2124
01:52:11,520 --> 01:52:12,600
Koro.
2125
01:52:13,120 --> 01:52:15,610
You do realize you're doing this
to me for the second time, right.
2126
01:52:19,450 --> 01:52:22,960
Sumit, when will you
stop this drama of love?
2127
01:52:23,500 --> 01:52:26,210
Koro, this is not a drama.
- Right.
2128
01:52:27,460 --> 01:52:30,600
Because now you really love me.
- Yes, I do.
2129
01:52:31,100 --> 01:52:33,280
And you'll keep me happy too.
- I swear I will...
2130
01:52:33,350 --> 01:52:36,520
Like my happy-ending stories, right?
- Honestly.
2131
01:52:36,670 --> 01:52:37,820
All that nonsense.
2132
01:52:37,900 --> 01:52:39,230
Leave me.
- I can't live without you.
2133
01:52:39,310 --> 01:52:40,330
Leave me.
- I can't live without you.
2134
01:52:40,410 --> 01:52:41,500
Don't touch me.
2135
01:52:41,980 --> 01:52:46,110
Koro... listen to me.
- I did listen to you.
2136
01:52:46,780 --> 01:52:48,280
I trusted you.
2137
01:52:49,950 --> 01:52:54,080
Please, I am sorry.
I'll never do anything wrong again.
2138
01:52:54,160 --> 01:52:55,530
I swear I love you.
2139
01:52:55,600 --> 01:52:58,160
What do you think?
I'll go with you after hearing you...
2140
01:52:58,250 --> 01:53:00,660
I'm sorry. Please listen to me.
- Leave me.
2141
01:53:00,730 --> 01:53:02,000
I love...
- Leave me...
2142
01:53:02,600 --> 01:53:04,240
Koro!
2143
01:53:07,230 --> 01:53:08,520
Koro!
2144
01:53:12,720 --> 01:53:13,940
Koro!
2145
01:53:14,160 --> 01:53:15,240
Koro!
2146
01:53:15,460 --> 01:53:16,630
Help.
2147
01:53:21,230 --> 01:53:22,570
Help.
2148
01:53:41,060 --> 01:53:42,320
Sumit.
2149
01:53:46,800 --> 01:53:50,120
Hail to Goddess.
2150
01:54:21,810 --> 01:54:22,600
Wow...
2151
01:54:22,690 --> 01:54:25,210
Koro... Koro... She's okay.
- Great, well done.
2152
01:54:25,990 --> 01:54:27,740
Koro, I love you, babe.
- Come on.
2153
01:54:35,980 --> 01:54:37,340
It was an accident, son.
2154
01:54:39,270 --> 01:54:40,710
Go get Koro back.
2155
01:54:44,150 --> 01:54:45,650
I know when a deal is off, dad.
2156
01:54:50,660 --> 01:54:52,920
You okay, are you alright.
2157
01:54:53,110 --> 01:54:54,750
[Shivering]
2158
01:54:55,060 --> 01:54:56,430
It's really cold, isn't it?
2159
01:55:01,460 --> 01:55:04,640
It's so deep,
even I was scared for a moment.
2160
01:55:04,710 --> 01:55:06,790
[Coughs]
2161
01:55:12,270 --> 01:55:17,670
Sumit Uppal...
you really love me a lot.
2162
01:55:19,700 --> 01:55:21,510
You jumped in for me.
2163
01:55:22,300 --> 01:55:24,780
So what was I saying up there?
2164
01:55:28,940 --> 01:55:30,340
You really love me.
2165
01:55:31,920 --> 01:55:33,060
You really love me.
2166
01:55:33,140 --> 01:55:35,760
I am beginning to doubt you now.
2167
01:55:51,340 --> 01:55:55,740
"Your naivety, your naughtiness..."
2168
01:55:55,820 --> 01:55:58,270
"Oh my oblivious heart..."
2169
01:55:58,440 --> 01:56:00,440
"This restlessness..."
2170
01:56:00,600 --> 01:56:02,040
Tell me something...
2171
01:56:02,600 --> 01:56:04,630
Will your father throw me back
in the water?
2172
01:56:04,770 --> 01:56:06,170
What if he doesn't agree?
2173
01:56:07,810 --> 01:56:09,300
What if he doesn't?
2174
01:56:09,480 --> 01:56:11,840
Mister, take us straight to India.
2175
01:56:12,220 --> 01:56:13,600
It's the next right.
2176
01:56:14,980 --> 01:56:17,100
"I see you looking shy."
2177
01:56:17,350 --> 01:56:19,810
"Oh my oblivious heart..."
2178
01:56:20,020 --> 01:56:23,150
"Oh my oblivious heart..."
2179
01:56:23,580 --> 01:56:26,670
"Oh my oblivious heart..."
2180
01:56:27,180 --> 01:56:30,490
"Oh my oblivious heart..."
2181
01:56:30,750 --> 01:56:34,480
"Oh my oblivious heart..."
2182
01:56:35,150 --> 01:56:39,750
"What is this happening to me,
as I walk in your company."
2183
01:56:42,360 --> 01:56:47,050
"When you are with me,
my heart behaves crazy as it can be."
2184
01:56:48,930 --> 01:56:52,280
"I was doing good without you."
2185
01:56:52,560 --> 01:56:55,880
"Both happiness
and sorrows were few."
2186
01:56:56,100 --> 01:57:03,000
"What is wrong with me,
what a year this has been."
2187
01:57:03,240 --> 01:57:06,590
"A strange question, don't you see."
2188
01:57:07,470 --> 01:57:09,950
"Oh my oblivious heart..."
2189
01:57:10,130 --> 01:57:13,380
"Oh my oblivious heart..."
2190
01:57:13,720 --> 01:57:17,090
"Oh my oblivious heart..."
2191
01:57:17,300 --> 01:57:20,700
"Oh my oblivious heart..."
2192
01:57:20,940 --> 01:57:25,260
"Oh my oblivious heart..."
2193
01:57:32,560 --> 01:57:38,940
"Why does my heart hum old tune..."
2194
01:57:39,650 --> 01:57:45,540
"Why is it reminiscing
lost thoughts..."
2195
01:57:45,940 --> 01:57:49,460
"Oh my oblivious heart..."
2196
01:57:53,150 --> 01:57:56,540
"Oh my oblivious heart..."
2197
01:57:56,710 --> 01:58:00,100
"Oh my oblivious heart..."
2198
01:58:00,310 --> 01:58:03,610
"Oh my oblivious heart..."
2199
01:58:03,870 --> 01:58:07,120
"Oh my oblivious heart..."
2200
01:58:07,430 --> 01:58:10,840
"Oh my oblivious heart..."
2201
01:58:11,060 --> 01:58:14,440
"Oh my oblivious heart..."
2202
01:58:34,380 --> 01:58:35,940
"I feel love."
2203
01:58:37,540 --> 01:58:39,870
"When I look into your eyes."
2204
01:58:40,020 --> 01:58:41,390
"I believe."
2205
01:58:43,230 --> 01:58:45,570
"If you move out from my sight."
2206
01:58:45,730 --> 01:58:48,110
"I will be loosing."
2207
01:58:48,410 --> 01:58:52,770
"I will be loosing grip on you."
2208
01:58:54,100 --> 01:58:56,580
"Grip on you."
2209
01:58:58,010 --> 01:59:00,410
"Take a look closely."
2210
01:59:00,830 --> 01:59:03,240
"We were destined to meet."
2211
01:59:03,790 --> 01:59:07,770
"These moments won't come again."
2212
01:59:09,300 --> 01:59:19,590
"We met so suddenly
this can't be a coincidence."
2213
01:59:20,780 --> 01:59:23,490
"Ask your heart..."
2214
01:59:23,640 --> 01:59:26,220
"It wasn't easy for us to meet."
2215
01:59:26,410 --> 01:59:30,380
"If we don't meet again tomorrow."
2216
01:59:30,860 --> 01:59:33,100
"This is an amazing day."
2217
01:59:33,300 --> 01:59:35,380
"Think about it."
2218
01:59:36,410 --> 01:59:38,780
"This madness..."
2219
01:59:38,950 --> 01:59:41,660
"Take a look."
2220
01:59:42,780 --> 01:59:45,570
"You're alone, I am alone."
2221
01:59:45,640 --> 01:59:47,590
"I am having so much fun."
2222
01:59:47,750 --> 01:59:49,780
"I swear..."
2223
01:59:50,560 --> 01:59:52,670
"I swear..."
2224
01:59:53,440 --> 01:59:54,960
"I feel love."
2225
01:59:56,600 --> 01:59:58,940
"When I look into your eyes."
2226
01:59:59,090 --> 02:00:00,520
"I believe."
2227
02:00:02,230 --> 02:00:04,560
"If you move out from my sight."
2228
02:00:04,740 --> 02:00:08,840
"I will be loosing grip on you."
2229
02:00:10,620 --> 02:00:13,330
"I've no words to convey..."
2230
02:00:13,490 --> 02:00:16,230
"In these lonely path..."
2231
02:00:16,390 --> 02:00:21,290
"I wish you would know
what I am going through."
2232
02:00:21,860 --> 02:00:24,640
"It's the season of love..."
2233
02:00:24,790 --> 02:00:27,490
"The moments of care..."
2234
02:00:27,630 --> 02:00:32,740
"It's made for us..."
2235
02:00:33,580 --> 02:00:35,640
"So why this distance..."
2236
02:00:35,980 --> 02:00:39,040
"Look at you, and look at me..."
2237
02:00:39,980 --> 02:00:41,910
"It's an amazing day..."
2238
02:00:42,340 --> 02:00:44,200
"Think about it."
2239
02:00:45,590 --> 02:00:47,720
"This madness..."
2240
02:00:48,130 --> 02:00:50,240
"Take a look."
2241
02:00:50,630 --> 02:00:53,390
"You're alone, I am alone."
2242
02:00:53,480 --> 02:00:55,330
"I am having so much fun."
2243
02:00:55,510 --> 02:00:57,700
"I swear..."
2244
02:00:58,340 --> 02:00:59,970
"I feel love."
2245
02:01:01,550 --> 02:01:03,890
"When I look into your eyes."
2246
02:01:04,050 --> 02:01:05,440
"I believe."
2247
02:01:07,210 --> 02:01:09,530
"If you move out from my sight."
2248
02:01:09,670 --> 02:01:11,480
"I will be loosing."
2249
02:01:12,400 --> 02:01:13,890
"I will be loosing."
2250
02:01:15,210 --> 02:01:16,910
"Grip on you."
2251
02:01:18,110 --> 02:01:19,880
"Grip on you."
2252
02:01:22,340 --> 02:01:24,310
"It's an amazing day..."
2253
02:01:24,730 --> 02:01:26,890
"Think about it."
2254
02:01:27,980 --> 02:01:30,050
"This madness..."
2255
02:01:30,480 --> 02:01:32,540
"Take a look."
2256
02:01:32,970 --> 02:01:35,720
"You're alone, I am alone."
2257
02:01:35,810 --> 02:01:37,710
"I am having so much fun."
2258
02:01:37,860 --> 02:01:40,010
"I swear..."
2259
02:01:40,830 --> 02:01:42,360
"I feel love."
2260
02:01:44,020 --> 02:01:46,300
"When I look into your eyes."
2261
02:01:46,450 --> 02:01:47,970
"I believe."
2262
02:01:49,600 --> 02:01:51,900
"If you move out from my sight."
2263
02:01:52,080 --> 02:01:53,670
"I will be loosing."
2264
02:01:54,850 --> 02:01:57,220
"Grip on you."
161407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.