All language subtitles for Dentist in the Chair (Don Chaffey, 1960)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:25,760 [ PLAYFUL OPENING MUSIC ] 2 00:00:36,560 --> 00:00:39,200 Now... just try to relax old fellow. 3 00:00:39,480 --> 00:00:40,720 Nothing to worry about. 4 00:00:41,640 --> 00:00:43,040 Open wide. 5 00:00:45,640 --> 00:00:46,640 Ah, yes. 6 00:00:47,400 --> 00:00:49,800 You haven't been to see me for some time, have you? 7 00:00:52,200 --> 00:00:53,240 Wider please. 8 00:00:54,360 --> 00:00:55,040 Ah! 9 00:00:55,920 --> 00:00:56,560 Cavity. 10 00:00:56,600 --> 00:00:57,280 [ CHIME ] 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,280 Cavity. 12 00:00:59,320 --> 00:01:00,040 [ CHIME ] 13 00:01:01,680 --> 00:01:02,360 Cavity. 14 00:01:02,440 --> 00:01:03,120 [ CHIME ] 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,000 Out! 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,120 [ BOING ] 17 00:01:07,680 --> 00:01:08,960 Tell me, how's the family? 18 00:01:09,120 --> 00:01:10,800 [ UNINTELLIGIBLE SPEECH ] 19 00:01:12,120 --> 00:01:14,360 [ PLAYFUL MUSIC ] 20 00:02:16,600 --> 00:02:18,360 This patient has a retained root 21 00:02:18,440 --> 00:02:20,040 in the lower right mandibular region. 22 00:02:20,840 --> 00:02:21,800 You, Michaels. 23 00:02:22,160 --> 00:02:23,560 True or false? 24 00:02:24,400 --> 00:02:25,000 Um... 25 00:02:29,440 --> 00:02:30,120 True sir. 26 00:02:30,160 --> 00:02:31,320 What do we do? 27 00:02:31,640 --> 00:02:34,280 Elevate the periosteum and remove the 28 00:02:34,600 --> 00:02:36,040 outer plate of bone, sir. 29 00:02:36,400 --> 00:02:37,200 Correct. 30 00:02:44,960 --> 00:02:47,280 This lady is down as a case of Padget's disease. 31 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 After extraction 32 00:02:49,040 --> 00:02:52,040 she should rinse immediately with a warm mouthwash. 33 00:02:52,480 --> 00:02:53,320 You Dexter. 34 00:02:53,920 --> 00:02:54,680 True or false? 35 00:02:55,400 --> 00:02:56,560 Er, false sir. 36 00:02:56,760 --> 00:02:59,920 She should have no hot drinks, food or alcohol 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,520 until the injection wears off. 38 00:03:01,960 --> 00:03:02,640 Correct. 39 00:03:09,480 --> 00:03:10,520 Sorry sir 40 00:03:16,120 --> 00:03:17,560 This is an infected wisdom. 41 00:03:18,120 --> 00:03:21,040 The molar next to it will have to be removed before extraction. 42 00:03:22,360 --> 00:03:23,640 Cookson, true or false? 43 00:03:23,720 --> 00:03:25,040 I was just wondering myself, sir. 44 00:03:25,160 --> 00:03:27,040 [ PLAYFUL MUSIC ] 45 00:03:33,880 --> 00:03:34,800 [ GRUNTS WITH EFFORT ] 46 00:03:36,600 --> 00:03:38,320 For heaven's sake, hold her head still. 47 00:03:38,320 --> 00:03:39,400 It's not so easy. 48 00:03:39,400 --> 00:03:40,240 What are you grinning at? 49 00:03:40,240 --> 00:03:41,520 You brought her in, you have a go. 50 00:03:42,080 --> 00:03:42,960 Alright. 51 00:03:46,080 --> 00:03:46,640 [ RIP ] 52 00:03:46,960 --> 00:03:47,520 There you are 53 00:03:47,520 --> 00:03:48,480 easiest thing in the world. 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,080 One. 55 00:03:49,080 --> 00:03:51,080 [ RIP ] 56 00:03:51,960 --> 00:03:53,240 [ RIP ] Three. 57 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 [ RIP ] Four. 58 00:03:55,280 --> 00:03:56,520 [ RIP ] Five. 59 00:03:57,240 --> 00:03:58,160 [ RIP ] Six. 60 00:03:58,240 --> 00:04:00,520 Nice wristy action, Dexter. 61 00:04:01,040 --> 00:04:02,120 Splendid! 62 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 You know, gentlemen 63 00:04:04,080 --> 00:04:06,720 I know there's a simple reason why dental students 64 00:04:06,960 --> 00:04:08,720 should be plucking a pheasant. 65 00:04:09,680 --> 00:04:11,160 But I seem to have forgotten it. 66 00:04:11,160 --> 00:04:13,000 Sir, my father sent it to me from Scotland 67 00:04:13,040 --> 00:04:15,160 and we were getting it ready for supper, sir. 68 00:04:15,680 --> 00:04:16,600 I see. 69 00:04:17,280 --> 00:04:18,920 Gentlemen remember why you're here. 70 00:04:19,320 --> 00:04:21,040 You haven't forgotten the anaesthetics. 71 00:04:21,160 --> 00:04:23,040 We didn't need one sir. It was dead when it arrived. 72 00:04:23,200 --> 00:04:23,840 [ CHUCKLES ] 73 00:04:24,200 --> 00:04:26,120 The anaesthetist hasn't turned up yet sir. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,440 And while you were waiting you thought you'd pluck a pheasant. 75 00:04:30,880 --> 00:04:32,240 Interesting train of thought. 76 00:04:32,720 --> 00:04:33,960 I suppose it didn't occur to you 77 00:04:33,960 --> 00:04:36,440 that you could have done a little revision of anaesthetics. 78 00:04:36,680 --> 00:04:38,960 Yes sir, we've been hard at it all afternoon. 79 00:04:38,960 --> 00:04:42,240 The hemoglobin levels and techniques in case of anaesthetic collapse. 80 00:04:42,240 --> 00:04:43,680 [ ALL AGREE ] 81 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 and all that stuff. 82 00:04:45,560 --> 00:04:48,360 Let's see how hard you have been at it. 83 00:04:48,680 --> 00:04:49,400 Now... 84 00:04:49,640 --> 00:04:50,960 I am under an anaesthetic. 85 00:04:51,240 --> 00:04:53,040 Suddenly my respiration stops 86 00:04:53,120 --> 00:04:54,200 gone, finished. 87 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 What happens next? 88 00:04:55,640 --> 00:04:57,080 We'd all send flowers, sir. 89 00:04:57,160 --> 00:04:58,040 [ GIGGLES ] 90 00:04:58,120 --> 00:04:58,880 Mr Cookson. 91 00:04:59,320 --> 00:05:00,400 I am a patient. 92 00:05:00,560 --> 00:05:01,920 A trusting patient 93 00:05:02,080 --> 00:05:03,920 who has allowed you to give me an anaesthetic. 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,040 Suddenly my heart stops beating. 95 00:05:06,040 --> 00:05:07,080 What do you do about it? 96 00:05:07,600 --> 00:05:09,760 Well, there's only one thing to do sir, I'd er... 97 00:05:10,160 --> 00:05:12,120 I'd get the old langton huber needle 98 00:05:12,480 --> 00:05:14,600 and I'd give you the old one two with it, sir. 99 00:05:14,880 --> 00:05:16,680 At least you got the name of the needle right. 100 00:05:16,680 --> 00:05:18,480 Where exactly would you give me this... 101 00:05:18,640 --> 00:05:19,680 "old one two" with it? 102 00:05:19,840 --> 00:05:21,680 Er... where exactly... 103 00:05:21,880 --> 00:05:23,840 Um, between the ribs. 104 00:05:23,840 --> 00:05:25,000 Fourth space on the right, sir. 105 00:05:25,000 --> 00:05:26,800 You're slightly out. It's the fourth on the left. 106 00:05:27,440 --> 00:05:29,560 I'm sorry sir, I'm... right-handed, sir. 107 00:05:30,440 --> 00:05:31,920 But I'll get the hang of it, sir, I promise. 108 00:05:32,080 --> 00:05:33,440 Yes, you'll either get the hang of it 109 00:05:33,640 --> 00:05:34,560 or hang for it. 110 00:05:34,880 --> 00:05:35,520 Dexter 111 00:05:35,720 --> 00:05:37,080 in an emergency such as this 112 00:05:37,080 --> 00:05:38,680 how much adrenaline would you prescribe? 113 00:05:40,200 --> 00:05:41,520 Oh, eighty minim, sir. 114 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Who do you want to kill, 115 00:05:42,520 --> 00:05:43,880 me or the population of London? 116 00:05:43,880 --> 00:05:45,880 Oh you... 117 00:05:45,960 --> 00:05:46,760 Gentlemen... 118 00:05:47,800 --> 00:05:49,960 I have some bad news for you. 119 00:05:50,760 --> 00:05:53,840 In two days' time, you will have your first contact with the public 120 00:05:54,480 --> 00:05:56,760 doing local anaesthetic extractions. 121 00:05:56,880 --> 00:05:58,880 Two days, sir, but that's not fair! 122 00:05:58,880 --> 00:06:00,600 No, it is not fair. 123 00:06:01,000 --> 00:06:03,120 But thank heavens the public don't know about it yet 124 00:06:03,560 --> 00:06:06,200 or the emigration figures would double overnight. 125 00:06:06,520 --> 00:06:08,960 You have two days to make up your minds 126 00:06:09,160 --> 00:06:11,320 whether you're going to be rotten dentists 127 00:06:12,280 --> 00:06:14,200 or pheasant pluckers. 128 00:06:14,680 --> 00:06:15,320 [ SQUEALS ] 129 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Watling's right you know 130 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 if the public knew what was going to happen to them 131 00:06:26,320 --> 00:06:27,480 they'd stone the minister of health. 132 00:06:27,480 --> 00:06:28,840 I'm going upstairs to do some swotting. 133 00:06:28,960 --> 00:06:29,640 Oh! 134 00:06:29,640 --> 00:06:31,000 And you should do some too! 135 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 If you don't pass your exams, you know what happens to you? 136 00:06:32,840 --> 00:06:34,040 - What? - They make you a lecturer. 137 00:06:34,080 --> 00:06:35,200 Yes, Mr lecturer. 138 00:06:37,200 --> 00:06:38,480 I'll take the women's classes. 139 00:06:39,120 --> 00:06:39,960 You do? 140 00:06:40,120 --> 00:06:41,440 I'm one of the new students 141 00:06:41,440 --> 00:06:43,880 and I wondered if I could have some personal tuition. 142 00:06:45,320 --> 00:06:48,320 Oh I should think so, wouldn't you, Dexter? 143 00:06:48,400 --> 00:06:50,760 Oh yes, definitely sir! 144 00:06:50,920 --> 00:06:53,920 Yes, we give personal tuition in wrestling with awkward patients. 145 00:06:53,960 --> 00:06:56,080 - After hours. - Yes, we're always after ours. 146 00:06:56,360 --> 00:06:57,640 - And then I teach... - Kissing... 147 00:06:57,640 --> 00:06:58,600 - necking - cuddling... 148 00:06:58,600 --> 00:06:59,680 and if you have trouble with your 149 00:06:59,720 --> 00:07:00,920 toothpaste I teach you how to squeeze. 150 00:07:01,000 --> 00:07:02,400 Ha ha, is that all? 151 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 Lift, David. 152 00:07:04,280 --> 00:07:06,000 Excuse me, I'm also the lift man. 153 00:07:08,160 --> 00:07:11,080 Going up, third floor, dentures, scaling, gum boils. 154 00:07:11,080 --> 00:07:12,520 Have you ever had gum boils on the third floor? 155 00:07:12,560 --> 00:07:13,640 It's very unpleasant. 156 00:07:13,720 --> 00:07:15,400 - The Dean! - Shut up! 157 00:07:16,840 --> 00:07:17,640 May I? 158 00:07:23,040 --> 00:07:24,960 - Which floor, sir? - Fourth, please. 159 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 Dean's office. 160 00:07:26,440 --> 00:07:29,360 Carpetings, dressings down, riot acts and suspensions. 161 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 If you would accompany me there, Mr Cookson. 162 00:07:31,880 --> 00:07:32,760 Yes, of course sir. 163 00:07:33,280 --> 00:07:35,000 Let our friend off first, will you? 164 00:07:35,640 --> 00:07:37,120 How's work Mr Dexter? 165 00:07:37,440 --> 00:07:39,160 Oh, coming on, sir. 166 00:07:39,160 --> 00:07:40,840 Yes thank you, coming along. 167 00:07:41,000 --> 00:07:43,520 Judging by your progress, it'll be a long time arriving! 168 00:07:52,880 --> 00:07:55,320 [ PLAYFUL MUSIC ] 169 00:08:11,280 --> 00:08:12,440 Well, well... 170 00:08:12,760 --> 00:08:13,800 Tell us the worst. 171 00:08:13,800 --> 00:08:15,640 Stripped of your medals, degraded...? 172 00:08:15,640 --> 00:08:17,160 I know this will come as a great shock 173 00:08:17,160 --> 00:08:18,120 but I'm still with you. 174 00:08:18,320 --> 00:08:20,160 He's just been on the mat with Dr Jekyll. 175 00:08:20,400 --> 00:08:22,240 There's a comparative anatomy test tomorrow. 176 00:08:22,320 --> 00:08:24,120 You know that flower he wears in his lapel 177 00:08:24,240 --> 00:08:25,680 we think he should wear it in his hat 178 00:08:25,680 --> 00:08:27,120 because his brains died years ago. 179 00:08:27,280 --> 00:08:28,120 [ GUFFAWS ] 180 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 My name's David Cookson, by the way. 181 00:08:30,800 --> 00:08:31,880 This is Miss Travers. 182 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 - Hello. - Hello. 183 00:08:33,760 --> 00:08:35,400 I hope the Dean wasn't too rough on you. 184 00:08:35,400 --> 00:08:37,000 Oh no, he was perfectly charming... 185 00:08:37,800 --> 00:08:38,560 as usual. 186 00:08:38,680 --> 00:08:40,120 As usual? Huh! 187 00:08:40,200 --> 00:08:43,040 He's the most cantankerous, sarcastic, cunning... 188 00:08:43,040 --> 00:08:44,800 He's also Miss Travers' uncle. 189 00:08:44,840 --> 00:08:46,680 Yes, he's also... he's what? 190 00:08:46,680 --> 00:08:48,640 He's the most cantankerous, sarcastic, cunning... 191 00:08:48,640 --> 00:08:50,000 Look, when I said that I... 192 00:08:50,000 --> 00:08:52,320 You were understating. Forget it! 193 00:08:52,840 --> 00:08:54,120 Oh, well... 194 00:08:54,240 --> 00:08:55,800 fancy the Dean being your uncle. 195 00:08:55,800 --> 00:08:58,120 And you're going to follow in his footsteps and be a dentist too. 196 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Yes, except I keep failing my finals. 197 00:08:59,880 --> 00:09:00,680 Your finals? 198 00:09:01,120 --> 00:09:02,280 But this is your first term. 199 00:09:02,400 --> 00:09:03,600 In this college, yes. 200 00:09:03,680 --> 00:09:05,400 You've been in other dental colleges? 201 00:09:05,520 --> 00:09:06,880 In... and out. 202 00:09:07,200 --> 00:09:08,640 That's why I've been sent here. 203 00:09:08,640 --> 00:09:11,160 So that my... the Dean could keep an eye on me. 204 00:09:11,200 --> 00:09:11,840 [ CLOCK CHIMES ] 205 00:09:11,920 --> 00:09:14,440 Seven o'clock! I'm gone! 206 00:09:14,440 --> 00:09:16,400 - Thanks for the coffee. - You're welcome. 207 00:09:16,520 --> 00:09:19,000 What do you mean, "You're welcome"? I paid for the coffee. 208 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 Fourpence. 209 00:09:21,200 --> 00:09:22,560 Anyway, I saw her first. 210 00:09:23,240 --> 00:09:23,880 Didn't I? 211 00:09:24,960 --> 00:09:26,680 [ CLOCK CHIMES ] 212 00:09:29,480 --> 00:09:31,360 [ SUSPENSEFUL MUSIC ] 213 00:09:43,400 --> 00:09:44,840 Sam, I don't like it. 214 00:09:44,840 --> 00:09:45,880 What do you mean? 215 00:09:45,880 --> 00:09:48,560 All you've got to do is to sit here with the engine running. 216 00:09:48,760 --> 00:09:51,080 - How long are you going to be? - How long am I going to be? 217 00:09:51,080 --> 00:09:53,360 I'm pulling a job, not buying a newspaper. 218 00:09:53,880 --> 00:09:54,960 Switch your lights off. 219 00:09:55,360 --> 00:09:57,760 I can't park here without lights. It's illegal. 220 00:09:57,840 --> 00:10:00,440 Come on! Sometimes you get on my wick! 221 00:10:00,440 --> 00:10:01,400 Give me the plan. 222 00:10:02,560 --> 00:10:03,960 - Here you are. - Ta. 223 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 What's this here? 224 00:10:07,960 --> 00:10:09,560 - Cigarette cases here? - Yes. 225 00:10:09,680 --> 00:10:10,760 Gold cabinet there... 226 00:10:12,120 --> 00:10:13,960 What's this here, "case of Canterburies"? 227 00:10:14,160 --> 00:10:15,560 Candelabras! 228 00:10:15,800 --> 00:10:17,240 You're crossing your dees now are you? 229 00:10:17,240 --> 00:10:19,600 Look, this door's to the strongroom, see? 230 00:10:19,600 --> 00:10:21,400 Right, do you mind! 231 00:10:21,400 --> 00:10:22,840 I know this plan like the back of my hand, 232 00:10:22,840 --> 00:10:24,280 I'm just refreshing. Have a look at that. 233 00:10:24,880 --> 00:10:26,680 Right now, three paces forward... 234 00:10:26,680 --> 00:10:29,440 two paces right, five paces forward 235 00:10:29,440 --> 00:10:31,480 one right, two left, right? 236 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 - Left! - Yeah... 237 00:10:33,320 --> 00:10:33,840 Yes, that's right. 238 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 Give me the paper with the treacle on. 239 00:10:35,440 --> 00:10:36,160 Here you are. 240 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 [ BLOWS ] 241 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 [ GLASS BREAKING ] 242 00:11:49,520 --> 00:11:50,680 Three paces forward. 243 00:11:52,080 --> 00:11:54,600 One, two, three... 244 00:11:54,600 --> 00:11:56,600 [ LOUD CRASH ] 245 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 [ NOISE OF BROKEN CUCKOO CLOCK ] 246 00:11:59,240 --> 00:12:01,080 [ CLOCK ALARM RINGING ] 247 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 [ CLOCKS CHIMING ] 248 00:12:07,480 --> 00:12:08,120 [ THUD ] 249 00:12:09,240 --> 00:12:11,240 [ TOILET FLUSHING ] 250 00:12:12,320 --> 00:12:14,240 Oh Crikey! 251 00:12:14,480 --> 00:12:16,240 [ CLOCKS CHIMING ] 252 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 [ ENGINE REVVING ] 253 00:12:38,760 --> 00:12:41,320 Three paces forward, two paces right... 254 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 You must have been walking like a Japanese geisha girl! 255 00:12:46,040 --> 00:12:47,360 I did have a tight skirt on. 256 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 That's charming! 257 00:12:48,960 --> 00:12:51,680 In that case, as an artist, I should've worn a tight skirt too! 258 00:12:52,320 --> 00:12:54,120 There's no finesse any more. 259 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 Three paces forward, two paces right... 260 00:13:00,440 --> 00:13:02,960 Straight into the lavvy with all the cuckoo clocks going off! 261 00:13:03,160 --> 00:13:04,440 It's all over now. 262 00:13:04,440 --> 00:13:06,720 Don't forget you promised me this was your last job. 263 00:13:06,720 --> 00:13:08,160 You know what was in your stars. 264 00:13:08,160 --> 00:13:09,720 Yeah, I know what was in the stars. 265 00:13:09,960 --> 00:13:11,760 From now on, it's me as a wage earner. 266 00:13:11,760 --> 00:13:14,280 Pay-as-you-earn insurance stamps and a telly. 267 00:13:14,440 --> 00:13:16,560 Cor, Sam, how lovely! 268 00:13:18,120 --> 00:13:19,640 Come on, let's see what you've got. 269 00:13:20,160 --> 00:13:22,040 - Eh? - Open up. 270 00:13:24,880 --> 00:13:25,800 Keep her steady. 271 00:13:33,680 --> 00:13:34,720 Hello, what's this stuff? 272 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Looks like tooth-pullers. 273 00:13:38,200 --> 00:13:38,680 Eh? 274 00:13:39,640 --> 00:13:41,200 It is, it's dentist junk! 275 00:13:41,640 --> 00:13:45,000 You must have gone through the fire escape and done the shop next door. 276 00:13:45,360 --> 00:13:47,360 I done the shop next door! 277 00:13:47,720 --> 00:13:50,240 I'll be the laughing stock of the underworld! 278 00:13:50,800 --> 00:13:52,360 How am I going to flog this junk? 279 00:13:52,640 --> 00:13:53,920 Sell them to a dentist. 280 00:13:54,040 --> 00:13:56,760 One dentist? We'll need a load of dentists. 281 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 [ CHEERFUL MUSIC ] 282 00:14:26,920 --> 00:14:28,040 - Morning. - Good morning. 283 00:14:28,240 --> 00:14:30,560 Tell me, how do I get at the students? 284 00:14:30,840 --> 00:14:31,640 Get at them? 285 00:14:31,840 --> 00:14:35,040 Oh no, what I mean is they have to pop off somewhere, don't they? 286 00:14:35,560 --> 00:14:37,160 Something to eat or something, somewhere? 287 00:14:37,320 --> 00:14:38,000 Or the bank? 288 00:14:38,280 --> 00:14:40,040 Yes, of course I've got instrument in here. 289 00:14:40,040 --> 00:14:41,560 No rubbish, all very good stuff. 290 00:14:41,720 --> 00:14:43,400 All travellers and representatives on 291 00:14:43,400 --> 00:14:44,920 Friday evening, if you don't mind. 292 00:14:45,040 --> 00:14:46,680 Yes of course, today is Tuesday. 293 00:14:46,840 --> 00:14:47,520 I beg your pardon? 294 00:14:47,520 --> 00:14:49,760 Granted. Yes, I'm like you, messing up the dates, 295 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 don't know which is Tuesday, which is Friday... 296 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 What do you think I am, a calendar? 297 00:14:53,560 --> 00:14:55,960 I'm sorry sir, but all travellers and... 298 00:14:55,960 --> 00:14:57,480 And representatives on a Friday evening. 299 00:14:57,480 --> 00:14:58,960 Of course, I'm not arguing about that. 300 00:14:59,320 --> 00:15:00,440 As a matter of fact I've... 301 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 got an appointment. 302 00:15:01,880 --> 00:15:03,200 May I ask who with? 303 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 You may certainly, who with. 304 00:15:05,080 --> 00:15:06,040 You'll never guess. 305 00:15:06,040 --> 00:15:08,200 Try a few names, increase your word power. 306 00:15:08,200 --> 00:15:09,920 Excuse me. Has Mr Dexter gone out? 307 00:15:09,920 --> 00:15:11,280 I haven't seen him, Mr Cookson. 308 00:15:11,280 --> 00:15:14,080 Mr Cookson, well, well, I've got everything here as promised. 309 00:15:14,600 --> 00:15:15,840 That's wonderful. Do I know you? 310 00:15:15,840 --> 00:15:17,440 Do you know me, ha ha! 311 00:15:17,440 --> 00:15:19,280 Does he know me! A great little joker, this boy. 312 00:15:19,520 --> 00:15:20,120 This way sir. 313 00:15:23,440 --> 00:15:24,320 Here we are, guv. 314 00:15:24,600 --> 00:15:27,120 I've got some brand new instruments here going at massacre prices. 315 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Instruments, no thank you. 316 00:15:28,720 --> 00:15:29,960 I'm afraid you've picked the wrong person. 317 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 Do you mean you're not a student? 318 00:15:32,000 --> 00:15:34,080 Yes, I am but I can't afford to get my own... 319 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Can't afford! What are you talking about? 320 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Have I asked a price? 321 00:15:37,000 --> 00:15:38,880 How can you "can't afford" when I haven't even asked? 322 00:15:39,000 --> 00:15:40,320 Look, come back at the end of term and 323 00:15:40,360 --> 00:15:41,720 I'll probably be able to sell you mine. 324 00:15:41,720 --> 00:15:42,520 Excuse me. 325 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Brian I thought you'd gone out. 326 00:15:43,520 --> 00:15:45,160 They've sprung another orthodontic lecture on us. 327 00:15:45,320 --> 00:15:47,320 - When? - Now, come on, we'll be late. 328 00:15:47,440 --> 00:15:48,600 Perhaps your friend might be interested. 329 00:15:48,640 --> 00:15:50,160 - In what? - You can't afford them either... 330 00:15:50,800 --> 00:15:52,560 I've got a hundred quids' worth in here. 331 00:15:52,560 --> 00:15:53,840 I told Mr Cookson all about it. 332 00:15:53,840 --> 00:15:55,920 They're brand new. You wouldn't believe what I'm asking for them. 333 00:15:55,920 --> 00:15:57,080 I can hardly believe it myself. 334 00:15:57,120 --> 00:15:58,160 What are they, nylons? 335 00:15:58,240 --> 00:15:59,920 Nylons! Do us a favour. 336 00:15:59,960 --> 00:16:01,480 - They're tooth tools. - Tooth tools? 337 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 We'll be late. Come back in a couple of years. 338 00:16:03,280 --> 00:16:05,000 - Where did you find him? - Never mind about him. 339 00:16:05,160 --> 00:16:05,760 Sorry! 340 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 - Who's taking orthodontics? - Barret. 341 00:16:07,600 --> 00:16:10,640 Barret, I'm safe! Chapters 7, 8, 11 and12. 342 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 Some day he'll quote from someone else's book and then you've had it. 343 00:16:13,000 --> 00:16:14,600 No author ever quotes from someone else's book. 344 00:16:14,760 --> 00:16:17,560 Over a hundred quids' worth here, all I'm asking is thirty quid. 345 00:16:17,600 --> 00:16:19,200 Look, you're fast becoming a pest. 346 00:16:21,200 --> 00:16:23,120 Hey! How much? 347 00:16:23,120 --> 00:16:25,560 - Alright then, twenty-five. - Twenty five quid? 348 00:16:25,640 --> 00:16:27,680 I can't take a penny less than twenty. 349 00:16:27,680 --> 00:16:28,720 Look, I'll show you. 350 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 Out the way. 351 00:16:30,160 --> 00:16:31,640 I've got to live, haven't I? 352 00:16:32,320 --> 00:16:33,200 Open up. 353 00:16:33,880 --> 00:16:36,880 He's got the lot, articulators, drills, shears... 354 00:16:36,960 --> 00:16:38,560 - What's the catch? - Catch? 355 00:16:38,760 --> 00:16:40,040 Pu... lease! 356 00:16:40,960 --> 00:16:42,520 Where did you get this lot? 357 00:16:42,640 --> 00:16:45,480 It's like this, all this stuff is bankrupt stock. 358 00:16:45,680 --> 00:16:47,320 Me and my partner made a good deal 359 00:16:47,320 --> 00:16:49,320 and we want you students to have a good deal. 360 00:16:49,320 --> 00:16:50,360 - Upstairs? - Upstairs. 361 00:16:50,360 --> 00:16:52,320 Upstairs? No funny business. 362 00:16:52,320 --> 00:16:54,600 Funny business? Pu... lease! 363 00:16:54,680 --> 00:16:55,440 [ CHUCKLES ] 364 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 Mike, sign us in, will you? 365 00:17:00,800 --> 00:17:02,480 I'm getting to know your signature. 366 00:17:06,040 --> 00:17:07,160 I can't take any cheques. 367 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 That's alright, we can't sign any. 368 00:17:08,560 --> 00:17:09,600 I need hard cash. 369 00:17:09,600 --> 00:17:11,000 We're practically brothers. 370 00:17:13,080 --> 00:17:14,280 Now the thing is... 371 00:17:14,760 --> 00:17:16,160 how late can you come back tonight? 372 00:17:16,160 --> 00:17:17,600 What have I got to come back for? 373 00:17:17,600 --> 00:17:19,080 - Twenty quid. - I should coco. 374 00:17:19,080 --> 00:17:20,680 Now look Mr... what's your name? 375 00:17:20,680 --> 00:17:22,000 Well it's not Muggins! 376 00:17:23,240 --> 00:17:25,440 You didn't really expect to walk into a dental hospital 377 00:17:25,440 --> 00:17:27,080 and find a student with twenty quid? 378 00:17:27,280 --> 00:17:30,080 The only thing we can do is put a notice on the board and have a sale. 379 00:17:30,840 --> 00:17:32,920 I want 10% of everything you make over the top. 380 00:17:32,920 --> 00:17:34,080 After we take a set each. 381 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Come back at seven o'clock... 382 00:17:35,920 --> 00:17:37,760 No no, I'm coming back at six! 383 00:17:37,760 --> 00:17:39,280 - Seven. - Six thirty. 384 00:17:39,280 --> 00:17:40,880 - Seven fifteen. - Six forty five. 385 00:17:41,040 --> 00:17:42,200 - Eight. - Seven! 386 00:17:43,680 --> 00:17:44,320 Seven. 387 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 That's not right! 388 00:17:46,720 --> 00:17:49,680 I want my bonce examined. 389 00:17:51,160 --> 00:17:53,280 Alright, quiet everybody. Attention please! 390 00:17:53,280 --> 00:17:54,560 It's the forceps show. 391 00:17:55,080 --> 00:17:56,840 A funny thing happened to me on my way to the... 392 00:17:56,920 --> 00:17:58,440 Now you're going to wonder how we can 393 00:17:58,440 --> 00:17:59,880 sell you these brand new instruments 394 00:17:59,880 --> 00:18:01,240 at such giveaway prices. 395 00:18:01,240 --> 00:18:02,160 You knocked them off! 396 00:18:02,200 --> 00:18:03,160 [ LAUGHING ] 397 00:18:03,280 --> 00:18:05,920 That's a typical clot's attitude towards big business. 398 00:18:05,920 --> 00:18:07,240 If you must know, we were smart 399 00:18:07,280 --> 00:18:08,920 enough to buy up some bankrupt stock. 400 00:18:09,400 --> 00:18:11,600 And as me and my partner made a good deal 401 00:18:11,600 --> 00:18:12,760 you make a good deal too. 402 00:18:12,760 --> 00:18:14,400 Let's not leave the ladies out of this. 403 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Speak up my lovelies! 404 00:18:16,120 --> 00:18:17,920 Miss Travers, is there anything you're short of? 405 00:18:18,160 --> 00:18:19,440 Mostly, money. 406 00:18:19,520 --> 00:18:20,320 [ LAUGHING ] 407 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 Well we can't let such a sordid thing 408 00:18:21,800 --> 00:18:23,040 interfere with our relationship. 409 00:18:23,240 --> 00:18:25,360 You name the instruments and we'll quote you a price. 410 00:18:25,760 --> 00:18:27,320 Well, I need a rubber dam punch, 411 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 a 79 gingival margin trimmer, 412 00:18:29,240 --> 00:18:30,520 a pair of surgical scissors, 413 00:18:30,600 --> 00:18:31,800 a matrix retainer, 414 00:18:31,960 --> 00:18:34,040 a water syringe and a mouth mirror. 415 00:18:34,200 --> 00:18:35,000 [ CHUCKLING ] 416 00:18:35,080 --> 00:18:35,680 You do? 417 00:18:35,960 --> 00:18:38,600 Uh-huh, and if you think I could afford that lot 418 00:18:38,840 --> 00:18:40,040 thanks for the compliment. 419 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 You might be surprised to know 420 00:18:41,320 --> 00:18:43,680 we can let you have that for £3/7/6, 421 00:18:43,760 --> 00:18:45,240 exactly half the list price. 422 00:18:45,480 --> 00:18:46,240 You could? 423 00:18:46,400 --> 00:18:47,720 Not only could but would. 424 00:18:47,800 --> 00:18:49,240 Give the lady her surgery. 425 00:18:49,560 --> 00:18:51,920 And that gives you some idea of the cut-throat reductions 426 00:18:51,920 --> 00:18:54,160 we're bringing into your lucky lives boys and girls! 427 00:18:54,320 --> 00:18:54,960 David? 428 00:18:55,480 --> 00:18:56,680 Can I pay you later? 429 00:18:57,360 --> 00:18:59,160 You can pay me any time you like. 430 00:18:59,280 --> 00:19:00,080 You're an angel. 431 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 Come along boys and girls, we've got everything here, 432 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 we've got forceps, chisels, probes, scalers, 433 00:19:05,160 --> 00:19:06,600 drills, all the fun of the fair. 434 00:19:06,960 --> 00:19:09,480 Hello Lucy, can I have a cheese sandwich please? 435 00:19:10,840 --> 00:19:11,560 Lucy! 436 00:19:11,680 --> 00:19:13,800 You got cloth ears? Lady wants a cheese sandwich. 437 00:19:15,000 --> 00:19:16,920 [ ROMANTIC MUSIC ] 438 00:19:32,440 --> 00:19:34,040 What's the matter with Lucy now? 439 00:19:34,280 --> 00:19:35,360 She's off again. 440 00:19:35,880 --> 00:19:36,680 Lucy! 441 00:19:37,720 --> 00:19:38,680 Yoo-hoo! 442 00:19:39,320 --> 00:19:40,680 Wakey-wakey! 443 00:19:40,960 --> 00:19:42,880 Come on you soppy date, who is it this time? 444 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 Mr Dexter. 445 00:19:44,840 --> 00:19:46,400 Got cheap syringes, buy one of those 446 00:19:46,440 --> 00:19:48,080 or get two and have your ears pierced 447 00:19:48,160 --> 00:19:49,440 Poor soul, she's sex mad! 448 00:19:49,480 --> 00:19:50,880 Can't do a thing with her when she's like this. 449 00:19:51,520 --> 00:19:52,480 Want a cup of tea, miss? 450 00:19:52,480 --> 00:19:54,200 No, a cup of coffee please. 451 00:19:54,400 --> 00:19:56,680 Lucy, go in the kitchen and warm up that instant coffee. 452 00:19:57,240 --> 00:19:58,960 Go on dear, there's a good girl... 453 00:19:58,960 --> 00:20:00,400 Look, a glass of milk will be fine. 454 00:20:00,400 --> 00:20:01,600 Yes, better for you. 455 00:20:01,960 --> 00:20:03,480 They say it's good for the teeth, don't they? 456 00:20:03,720 --> 00:20:04,480 I don't know... 457 00:20:04,720 --> 00:20:05,840 Ever since I've been working here 458 00:20:05,840 --> 00:20:07,560 I've been soaking mine in it every night but 459 00:20:07,880 --> 00:20:09,000 hasn't done much good. 460 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 [ CROCKERY SMASHING ] 461 00:20:12,000 --> 00:20:13,600 Alright, what did you smash now? 462 00:20:13,600 --> 00:20:15,200 My steak and kidney pudding. 463 00:20:15,680 --> 00:20:16,800 I'll have to go. 464 00:20:16,800 --> 00:20:19,000 Take me half an hour to pick the china out of that pudding. 465 00:20:19,280 --> 00:20:21,000 They're a fussy lot in here you know. 466 00:20:24,400 --> 00:20:26,000 [ BURST OF DRAMATIC MUSIC ] 467 00:20:35,880 --> 00:20:37,840 You ought to be ashamed of yourselves! 468 00:20:37,840 --> 00:20:38,320 What for? 469 00:20:38,400 --> 00:20:41,320 Receiving stolen property is just as bad as stealing it. 470 00:20:41,320 --> 00:20:42,880 I'm not with you, in fact I haven't... 471 00:20:42,880 --> 00:20:44,120 Have you seen this? 472 00:20:45,400 --> 00:20:46,640 Oh, you mean...? 473 00:20:47,440 --> 00:20:48,960 Oh no, this is bankrupt stock. 474 00:20:50,400 --> 00:20:51,160 I hope. 475 00:20:53,640 --> 00:20:54,680 You don't think...? 476 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 Help! 477 00:21:01,440 --> 00:21:02,480 There you are my dear. 478 00:21:02,480 --> 00:21:04,000 With compliments of the management one 479 00:21:04,040 --> 00:21:05,360 pair of tweezers for the eyebrows. 480 00:21:05,400 --> 00:21:06,520 - They're sold. - Sold? 481 00:21:06,560 --> 00:21:09,080 Yes, Miss Travers has bought the whole lot. 482 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 - The lot? - Isn't that wonderful? 483 00:21:11,000 --> 00:21:13,120 - Marvellous! - Yes, isn't it wonderful. 484 00:21:13,240 --> 00:21:15,760 - Come on, let's get out of here. - Sale's over everybody. 485 00:21:16,800 --> 00:21:18,920 - Have you got...? - No, sold out! Bankruptcy. 486 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 What's the hurry for? You'd think the police were after us! 487 00:21:26,160 --> 00:21:27,520 They probably are. 488 00:21:27,560 --> 00:21:28,760 [ LAUGHS ] 489 00:21:30,120 --> 00:21:31,080 Oh! 490 00:21:34,880 --> 00:21:36,560 I'm terribly sorry sir, it was my fault. 491 00:21:36,800 --> 00:21:37,560 That's alright Dexter. 492 00:21:37,560 --> 00:21:39,720 It's lucky I wasn't a patient with a fractured mandible. 493 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 And indeed, mine is not. 494 00:21:42,680 --> 00:21:45,000 From your sense of urgency I take it none of you are proceeding to work. 495 00:21:45,000 --> 00:21:46,640 Yes, sir. I mean no, sir. 496 00:21:47,000 --> 00:21:48,720 - Thank you my dear. - Yes, sir. 497 00:21:54,520 --> 00:21:55,640 What are you getting so worked up about? 498 00:21:55,640 --> 00:21:56,080 Read that: 499 00:21:56,160 --> 00:21:58,160 "Thieves raid surgical store." 500 00:21:58,160 --> 00:21:59,520 "Dental instruments stolen." 501 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 - What's that got to do with us? - Plenty! 502 00:22:01,520 --> 00:22:02,920 We'll talk about it upstairs. 503 00:22:02,920 --> 00:22:03,880 Talk about what? 504 00:22:03,880 --> 00:22:05,720 You and the Old Bailey I should think! 505 00:22:05,960 --> 00:22:07,320 Me and the Old Bailey? 506 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 - No! - Yes! 507 00:22:11,200 --> 00:22:14,600 I still can't think how you fell for such a thin story 508 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 as bankrupt stock. 509 00:22:16,920 --> 00:22:18,360 You believed it at the auction. 510 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 That was different. 511 00:22:19,360 --> 00:22:20,520 [ SARCASTIC LAUGHS ] 512 00:22:20,680 --> 00:22:22,360 I needed a new set. 513 00:22:22,360 --> 00:22:24,400 I didn't have time to get mine out of pawn. 514 00:22:24,400 --> 00:22:25,960 The judge won't accept that as an excuse. 515 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 I know! 516 00:22:27,800 --> 00:22:30,200 Let's go and tell the whole story to the Dean. 517 00:22:30,360 --> 00:22:31,320 - Oh no! - What? 518 00:22:31,640 --> 00:22:32,880 Not on your life! 519 00:22:33,240 --> 00:22:35,880 I'd sooner be a cat in a violin factory. 520 00:22:36,200 --> 00:22:37,760 What are we going to do? 521 00:22:37,840 --> 00:22:39,440 Wait 'til your friend shows up... 522 00:22:39,680 --> 00:22:40,800 if he does? 523 00:22:47,120 --> 00:22:50,160 - Excuse me, I'm... - Mr Dexter's expecting you, sir. 524 00:22:50,400 --> 00:22:52,160 Third floor, room thirteen. 525 00:22:52,280 --> 00:22:53,760 Well, thank you my man. 526 00:22:54,120 --> 00:22:54,760 There you are. 527 00:22:56,320 --> 00:22:57,000 Heads. 528 00:22:57,000 --> 00:22:57,680 You lose. 529 00:23:03,000 --> 00:23:05,200 - Supposing he doesn't come? - Then he can't be sent off. 530 00:23:05,360 --> 00:23:06,640 No, but we could be sent down. 531 00:23:06,840 --> 00:23:07,320 [ KNOCK ] 532 00:23:09,200 --> 00:23:09,840 Who is it? 533 00:23:10,080 --> 00:23:12,400 It's me, Davy boy, your partner. 534 00:23:14,440 --> 00:23:16,800 Well, well, well, how much did we make? 535 00:23:19,040 --> 00:23:19,920 Wait a minute! 536 00:23:19,920 --> 00:23:20,760 Never mind wait a minute, 537 00:23:20,760 --> 00:23:22,160 we've been waiting seven hours for you. 538 00:23:22,160 --> 00:23:23,240 Well you told me 7 o'clock. 539 00:23:23,240 --> 00:23:24,320 Let's talk about what you told us. 540 00:23:24,320 --> 00:23:26,080 Is this or is this not bankrupt stock? 541 00:23:26,080 --> 00:23:27,680 Oh, so you haven't managed to sell it all? 542 00:23:27,760 --> 00:23:28,960 I'm still not taking a penny less... 543 00:23:29,000 --> 00:23:29,760 Answer my question! 544 00:23:29,800 --> 00:23:31,080 Yeah, what was it? 545 00:23:31,760 --> 00:23:33,280 - Can you read? - Please! 546 00:23:36,560 --> 00:23:38,880 "Thieves raid surgical store" 547 00:23:39,360 --> 00:23:41,480 "Dental instruments stolen." 548 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 Not the whole thing, isn't the headline enough? 549 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 What we want to know is were you one of these thieves? 550 00:23:49,680 --> 00:23:50,920 Are you accusing me 551 00:23:51,360 --> 00:23:52,400 Sammy Fields 552 00:23:52,920 --> 00:23:54,840 of being one of a bunch of thieves 553 00:23:54,840 --> 00:23:56,440 what raided a dental store? 554 00:23:56,880 --> 00:23:58,960 - We're not accusing, we're asking. - Were you? 555 00:23:59,520 --> 00:24:00,960 Certainly not! 556 00:24:02,760 --> 00:24:04,720 Mr Fields, we apologise. 557 00:24:04,720 --> 00:24:06,800 So I should hope, madam. 558 00:24:07,120 --> 00:24:09,560 Me, one of a... bunch of thieves! 559 00:24:10,200 --> 00:24:12,120 I work entirely on my own. 560 00:24:16,280 --> 00:24:17,520 You work entirely on your own. 561 00:24:17,720 --> 00:24:18,520 Then this is loot. 562 00:24:18,520 --> 00:24:20,040 Please! Loot! 563 00:24:20,520 --> 00:24:21,920 I always think that's such a... 564 00:24:22,520 --> 00:24:23,440 common word. 565 00:24:23,520 --> 00:24:25,560 But you said it was bankrupt stock. 566 00:24:25,560 --> 00:24:27,360 I know, but some people are finickity. 567 00:24:27,360 --> 00:24:29,080 Finickity! Do you realise what you've done? 568 00:24:29,320 --> 00:24:31,080 You've made us accessories after the crime. 569 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 You worry too much. 570 00:24:32,800 --> 00:24:35,360 Come on, hand over the money, we'll say no more about it. 571 00:24:35,600 --> 00:24:36,840 We're saying plenty more about it 572 00:24:36,840 --> 00:24:38,640 and you're not leaving without that case. 573 00:24:38,960 --> 00:24:41,120 - What? Half empty? - No, full. 574 00:24:42,400 --> 00:24:43,280 Yes. 575 00:24:43,520 --> 00:24:45,600 You burgled those instruments, so you can re-burgle them 576 00:24:45,600 --> 00:24:46,800 and take them back to the shop. 577 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 Well, no, I can't do that. 578 00:24:49,960 --> 00:24:50,640 Because... 579 00:24:51,960 --> 00:24:53,080 I've taken a vow. 580 00:24:53,240 --> 00:24:55,640 We're not interested in your spiritual life! 581 00:24:55,640 --> 00:24:56,400 No, I mean it. 582 00:24:56,920 --> 00:24:59,880 I swore that this would be my last job. 583 00:25:00,400 --> 00:25:02,120 Yes, well it's not going to be ours too. 584 00:25:02,520 --> 00:25:03,400 Listen to me, 585 00:25:03,400 --> 00:25:06,040 we've got to get those instruments back from the students. 586 00:25:06,160 --> 00:25:07,080 Where's that list? 587 00:25:07,880 --> 00:25:08,720 The money? 588 00:25:10,280 --> 00:25:10,760 There you are. 589 00:25:10,760 --> 00:25:12,160 You do the girls, I'll do the boys. 590 00:25:12,200 --> 00:25:12,840 Lucky boys! 591 00:25:13,480 --> 00:25:15,800 - There we are, one, two... - Come on, give it to me. 592 00:25:16,560 --> 00:25:17,240 Right. 593 00:25:19,640 --> 00:25:20,960 There you are, a pony a piece. 594 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 Thanks! Come on. 595 00:25:30,040 --> 00:25:31,680 Why don't you stick your nose in your ear 596 00:25:31,680 --> 00:25:32,760 and blow your brains out? 597 00:25:32,880 --> 00:25:33,520 Listen, 598 00:25:34,520 --> 00:25:36,920 Ethel would blow my brains out if I went back on my word 599 00:25:36,920 --> 00:25:37,640 and did another job. 600 00:25:37,760 --> 00:25:39,920 - Who's Ethel? - She's my partner, you know. 601 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 Not an active partner. 602 00:25:41,440 --> 00:25:43,360 More of a... sleeping partner. 603 00:25:43,600 --> 00:25:44,360 Do you mind? 604 00:25:44,480 --> 00:25:46,360 This is sordid enough without you adding to it. 605 00:25:46,960 --> 00:25:48,120 No, I don't mean that. 606 00:25:48,200 --> 00:25:49,680 I mean, she drives the car, you know. 607 00:25:50,440 --> 00:25:52,520 Hangs around outside with her engine running. 608 00:25:52,640 --> 00:25:53,680 Must be quite a sight! 609 00:25:54,720 --> 00:25:55,440 Listen, 610 00:25:55,800 --> 00:25:57,200 she's a good girl, Ethel. 611 00:25:58,600 --> 00:26:00,120 It was all in The News of the World. 612 00:26:00,560 --> 00:26:02,800 I don't want to hear about your shenanigans with Ethel. 613 00:26:03,200 --> 00:26:05,720 No, not that. I mean my horoscope. 614 00:26:06,760 --> 00:26:07,400 Here we are. 615 00:26:09,120 --> 00:26:09,840 There it is. 616 00:26:10,480 --> 00:26:11,840 That's me, Aries the Ram. 617 00:26:11,960 --> 00:26:12,400 [ SMIRKS ] 618 00:26:12,640 --> 00:26:13,400 Poor Ethel! 619 00:26:15,520 --> 00:26:16,240 Says here, 620 00:26:17,000 --> 00:26:19,560 "This week you should start thinking about your retirement 621 00:26:19,920 --> 00:26:21,560 and go after the really big job." 622 00:26:22,000 --> 00:26:23,200 That's why I done it. 623 00:26:23,400 --> 00:26:25,800 Well why didn't you done something bigger than dental instruments? 624 00:26:25,920 --> 00:26:26,760 It was a mistake. 625 00:26:26,800 --> 00:26:28,680 I thought I was doing a silversmith's next door. 626 00:26:28,680 --> 00:26:32,560 And out of 6,542 dental students in London, you had to pick me. 627 00:26:32,960 --> 00:26:33,640 [ KNOCK ] 628 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 - Who's that? - Flannel foot. 629 00:26:36,800 --> 00:26:37,880 Flannel foot's here. 630 00:26:39,800 --> 00:26:40,600 Who's he? 631 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 - Well? - Nothing 632 00:26:47,000 --> 00:26:49,640 There weren't many of them in and those that were wouldn't part up. 633 00:26:49,960 --> 00:26:52,560 I said the firm wanted their stock back 634 00:26:52,720 --> 00:26:54,320 because they weren't bankrupt any more. 635 00:26:54,880 --> 00:26:56,120 They just laughed at me. 636 00:26:56,360 --> 00:26:57,960 You were lucky to get a laugh out of them. 637 00:26:58,000 --> 00:27:00,160 How are we going to buy back £100 worth of instruments? 638 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 - Sam's going to cough up. - Me? 639 00:27:05,920 --> 00:27:06,920 Do me a favour! 640 00:27:07,120 --> 00:27:08,920 If I had £100 I'd be a millionaire. 641 00:27:10,720 --> 00:27:11,440 Well... 642 00:27:11,760 --> 00:27:13,200 first thing tomorrow morning 643 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 I'll go out and sell your motorcycle. 644 00:27:16,600 --> 00:27:17,520 My motorcycle? 645 00:27:17,520 --> 00:27:19,240 Yes, then whilst you sign me in at lectures 646 00:27:19,240 --> 00:27:21,120 I'll buy as many instruments as I can. 647 00:27:21,120 --> 00:27:22,640 - No! - Don't argue. 648 00:27:23,480 --> 00:27:25,360 - Come on, where's yours? - Mine? 649 00:27:25,480 --> 00:27:26,560 Those you took from stock. 650 00:27:26,560 --> 00:27:28,200 I'm sacrificing mine. 651 00:27:33,120 --> 00:27:35,280 How am I supposed to go to dental class without any instruments? 652 00:27:35,280 --> 00:27:36,280 You've managed until now. 653 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 You won't need them first thing, it's comparative anatomy. 654 00:27:38,360 --> 00:27:38,960 [ SIZZLE ] 655 00:27:39,240 --> 00:27:40,520 I've been sterilising them. 656 00:27:44,280 --> 00:27:44,760 [ KNOCK ] 657 00:27:44,760 --> 00:27:45,480 Let me in. 658 00:27:50,720 --> 00:27:52,720 Three shillings for that, that's all. 659 00:27:52,720 --> 00:27:54,800 Oh, and these are mine, that I 660 00:27:54,920 --> 00:27:56,520 bought, didn't pay for. 661 00:27:56,720 --> 00:27:57,440 Goodnight. 662 00:27:57,680 --> 00:28:00,240 I should keep him here until this operation is complete. 663 00:28:00,280 --> 00:28:01,080 Keep me here? 664 00:28:01,720 --> 00:28:02,520 Goodnight. 665 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 What about Ethel? 666 00:28:09,000 --> 00:28:11,280 She'll have to wait at home with her engine running. 667 00:28:13,480 --> 00:28:15,400 None of this would ever have happened 668 00:28:15,520 --> 00:28:17,880 if she hadn't been wearing a tight skirt. 669 00:28:19,000 --> 00:28:19,960 Come on, bed. 670 00:28:19,960 --> 00:28:22,320 We've got a full day ahead and you're sleeping on the floor. 671 00:28:22,320 --> 00:28:23,120 On the floor? 672 00:28:23,280 --> 00:28:24,480 This is worse than prison! 673 00:28:24,640 --> 00:28:26,320 If you wake up in the middle of the night 674 00:28:26,440 --> 00:28:27,480 remember one thing. 675 00:28:27,840 --> 00:28:29,600 - What's that? - He isn't Ethel! 676 00:28:29,600 --> 00:28:30,880 Do you mind! 677 00:28:30,920 --> 00:28:31,680 [ CHUCKLES ] 678 00:28:32,160 --> 00:28:33,160 Do you mind! 679 00:28:36,960 --> 00:28:37,880 Where are you going? 680 00:28:38,480 --> 00:28:39,640 To lay out a lady. 681 00:28:40,320 --> 00:28:41,640 Good luck to you, mate. 682 00:28:42,600 --> 00:28:43,080 Eh? 683 00:28:49,760 --> 00:28:51,760 Before we start comparative anatomy 684 00:28:52,320 --> 00:28:55,880 I'd like to speak to you on the subject of students signing in. 685 00:28:58,160 --> 00:28:59,600 Starting from today 686 00:29:00,120 --> 00:29:03,000 all students will answer to their names 687 00:29:03,440 --> 00:29:04,720 as well as signing in. 688 00:29:05,760 --> 00:29:07,200 This has become necessary 689 00:29:07,520 --> 00:29:10,200 because of the liberties many of you have been taking. 690 00:29:11,080 --> 00:29:12,920 Very well, let us start. 691 00:29:20,760 --> 00:29:22,400 - Pontefract. - Here, sir. 692 00:29:23,040 --> 00:29:24,480 - Michaels. - Here, sir. 693 00:29:24,600 --> 00:29:25,880 - Travers. - Here, sir. 694 00:29:26,360 --> 00:29:28,040 - Cookson. - Uh-huh. 695 00:29:28,360 --> 00:29:30,360 - Cookson? - Here sir. 696 00:29:31,000 --> 00:29:32,120 - Bickerdyke. - Here, sir. 697 00:29:32,320 --> 00:29:33,160 - Cookson. 698 00:29:34,120 --> 00:29:35,960 - Cookson. - I'm still here 699 00:29:36,160 --> 00:29:37,480 Why did you sign twice? 700 00:29:37,960 --> 00:29:39,040 Where are you Cookson? 701 00:29:39,840 --> 00:29:40,800 Coming sir. 702 00:29:44,520 --> 00:29:47,720 I'm sorry sir, I was locked in the washroom and I couldn't hear you. 703 00:29:47,960 --> 00:29:50,560 That's funny. We could hear you Mr Cookson. 704 00:29:50,960 --> 00:29:51,880 [ LAUGHTER ] 705 00:29:52,120 --> 00:29:52,520 Sir? 706 00:29:52,720 --> 00:29:54,240 You've answered twice already. 707 00:29:54,880 --> 00:29:55,920 Oh, yes sir... 708 00:29:56,640 --> 00:29:57,360 jolly good, sir. 709 00:29:57,600 --> 00:29:59,440 This just goes to illustrate 710 00:29:59,480 --> 00:30:01,960 what a complete farce you've made of this attendance book. 711 00:30:02,560 --> 00:30:04,400 If we turn back a few pages 712 00:30:04,720 --> 00:30:07,680 we even find that these lectures have on several occasions 713 00:30:08,080 --> 00:30:10,000 been attended by such people as 714 00:30:10,240 --> 00:30:11,280 Julius Caesar, 715 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Liberace, 716 00:30:13,000 --> 00:30:15,080 Jane Mansfield and Jack the Ripper. 717 00:30:16,640 --> 00:30:18,520 I won't attempt to call the rest of the roll. 718 00:30:19,280 --> 00:30:20,840 But starting from tomorrow 719 00:30:21,160 --> 00:30:23,400 all non-attendance will be reported to the Dean. 720 00:30:23,840 --> 00:30:26,440 Nobody is forcing you to become dentists. 721 00:30:26,920 --> 00:30:27,920 But if you don't want to 722 00:30:28,520 --> 00:30:30,560 there are lots waiting to take your places. 723 00:30:31,240 --> 00:30:31,840 Now, 724 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 anatomy. 725 00:30:34,840 --> 00:30:35,360 Cookson? 726 00:30:35,440 --> 00:30:36,720 [ BOTH ] Here sir. 727 00:30:41,120 --> 00:30:42,360 What's your name? 728 00:30:42,640 --> 00:30:43,120 Sam. 729 00:30:43,160 --> 00:30:45,640 He's a new student sir, Sam, yes, John Sam. 730 00:30:46,320 --> 00:30:48,360 John Sam, I see. 731 00:30:49,000 --> 00:30:50,480 We'll come back to you, Sam. 732 00:30:51,680 --> 00:30:52,960 What can you tell me about this? 733 00:30:53,360 --> 00:30:53,920 Er... 734 00:30:54,680 --> 00:30:55,920 It's a jawbone, sir. 735 00:30:56,480 --> 00:30:57,080 Brilliant! 736 00:30:57,520 --> 00:30:58,400 What jawbone? 737 00:30:59,120 --> 00:30:59,800 Er... 738 00:31:00,680 --> 00:31:01,360 Erm... 739 00:31:01,920 --> 00:31:04,240 - It's a female on, sir. - Yes, but what kind? 740 00:31:04,800 --> 00:31:05,360 Er... 741 00:31:07,400 --> 00:31:08,320 Beautiful one, sir. 742 00:31:11,360 --> 00:31:12,320 Miss Travers. 743 00:31:12,600 --> 00:31:14,520 - I take it you know. - Oh, I do? 744 00:31:14,760 --> 00:31:17,640 Oh yes, of course I do. 745 00:31:18,040 --> 00:31:18,640 Well? 746 00:31:18,840 --> 00:31:21,080 Well, it's a moose jaw. 747 00:31:21,200 --> 00:31:23,400 It is a moose jaw, cervidae group. 748 00:31:23,960 --> 00:31:25,080 Like the common cow 749 00:31:25,120 --> 00:31:27,240 it has no teeth at the front of the upper jaw. 750 00:31:27,640 --> 00:31:28,720 Just like Ethel's mother! 751 00:31:29,000 --> 00:31:29,760 I beg your pardon? 752 00:31:29,920 --> 00:31:31,760 Common cow, no teeth at the front. 753 00:31:32,280 --> 00:31:33,840 - That's what I said. - I'm agreeing. 754 00:31:34,160 --> 00:31:34,880 [ LAUGHTER ] 755 00:31:35,280 --> 00:31:37,880 Well, it's nice to know we agree on cervidae. 756 00:31:38,960 --> 00:31:40,760 Now, the comparative anatomy 757 00:31:40,880 --> 00:31:43,800 of metatheria and polyprotodontia. 758 00:31:44,120 --> 00:31:45,240 What do you know about that? 759 00:31:45,400 --> 00:31:48,560 All teeth in the metatheria group are adapted for vegetable food 760 00:31:48,560 --> 00:31:51,960 - but animals such as the wombat... - I wasn't asking you, Cookson. 761 00:31:52,680 --> 00:31:53,160 Oh. 762 00:31:54,240 --> 00:31:55,960 And what about the polyprotodontia? 763 00:31:55,960 --> 00:31:58,080 Teeth adapted to animal food containing... 764 00:31:58,120 --> 00:31:59,200 I was asking him. 765 00:31:59,240 --> 00:32:00,520 Oh, sorry sir. 766 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 The polyprotodontia group 767 00:32:03,240 --> 00:32:06,200 includes possums, Tasmanian devils and bandicoots. 768 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 Oh, bandicoots! 769 00:32:09,040 --> 00:32:10,760 Their teeth formation runs to a pattern. 770 00:32:10,920 --> 00:32:11,800 Fancy that now! 771 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 What has the female got on the upper half 772 00:32:13,640 --> 00:32:14,720 that the male hasn't? 773 00:32:15,160 --> 00:32:16,200 Are you kidding? 774 00:32:16,320 --> 00:32:17,080 [ LAUGHTER ] 775 00:32:17,200 --> 00:32:18,320 No, I am not kidding. 776 00:32:19,240 --> 00:32:20,920 In fact I'm so angry 777 00:32:21,000 --> 00:32:22,920 that I shall put in a report to the Dean about you. 778 00:32:24,920 --> 00:32:25,640 [ YELPS ] 779 00:32:27,120 --> 00:32:28,360 Now just remember 780 00:32:28,840 --> 00:32:30,120 although it sounds like it 781 00:32:30,360 --> 00:32:31,960 the bandicoot is not a bird. 782 00:32:32,240 --> 00:32:33,600 Oh yes it is. 783 00:32:34,040 --> 00:32:36,000 It's related to the ooslumbird. 784 00:32:36,000 --> 00:32:37,880 Flies around in ever diminishing circles 785 00:32:37,880 --> 00:32:38,760 finally disappearing... 786 00:32:38,800 --> 00:32:40,000 [ BURST OF FLAME ] 787 00:32:44,760 --> 00:32:46,040 The ooslumbird! 788 00:32:46,040 --> 00:32:49,000 Well, he started it, the bandy old coot! 789 00:32:49,000 --> 00:32:51,600 Never mind that, the point is Watling's written that report by now 790 00:32:51,600 --> 00:32:53,360 and only you can pick the lock on his desk. 791 00:32:53,440 --> 00:32:54,880 Have you memorised that plan of the museum? 792 00:32:54,880 --> 00:32:55,360 No. 793 00:32:55,360 --> 00:32:56,920 And I am not going to. 794 00:32:57,040 --> 00:32:59,000 I promised Ethel I'd go straight in the future. 795 00:32:59,080 --> 00:33:01,920 If the Dean sees that report you'll go straight in the fertiliser. 796 00:33:01,920 --> 00:33:02,760 Yes, and us with you. 797 00:33:02,760 --> 00:33:03,640 Now learn it! 798 00:33:03,640 --> 00:33:05,360 As soon as it's dark, go back to the museum 799 00:33:05,360 --> 00:33:07,000 and nick that report from Watling's desk 800 00:33:07,000 --> 00:33:08,600 before the Dean sees it. 801 00:33:09,080 --> 00:33:10,600 And why can't one of you do it? 802 00:33:10,600 --> 00:33:12,080 - Because I'm much too... - Shh! 803 00:33:12,760 --> 00:33:15,000 Because I'm too worried trying to replace those instruments 804 00:33:15,000 --> 00:33:16,720 and David'll be busy embalming someone. 805 00:33:16,760 --> 00:33:17,320 Who? 806 00:33:17,360 --> 00:33:19,160 You, if you don't do as you're told 807 00:33:19,160 --> 00:33:20,280 and don't point that at people. 808 00:33:20,280 --> 00:33:22,760 Don't tell me how to handle one of these. 809 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 This is the first time I've really felt at home. 810 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 Oh, alright. 811 00:33:29,880 --> 00:33:32,320 Six paces forward, turn left... 812 00:33:32,680 --> 00:33:34,800 You only got £40 for my bicycle? 813 00:33:34,800 --> 00:33:36,320 Yes, I made a down payment on eight 814 00:33:36,360 --> 00:33:37,960 sets of instruments on hire purchase. 815 00:33:38,160 --> 00:33:40,320 I left them in the porter's box. I thought it was safer than our room. 816 00:33:40,360 --> 00:33:41,160 You're dead right. 817 00:33:41,760 --> 00:33:43,600 That still leaves us £60 short. 818 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 Here we go again. 819 00:33:49,960 --> 00:33:51,520 Six paces forward. 820 00:33:52,040 --> 00:33:52,720 One 821 00:33:53,240 --> 00:33:54,040 two 822 00:33:54,320 --> 00:33:55,000 three 823 00:33:55,480 --> 00:33:56,200 four 824 00:33:56,680 --> 00:33:57,440 five 825 00:33:57,920 --> 00:33:58,600 six. 826 00:34:00,080 --> 00:34:00,840 Turn left. 827 00:34:01,640 --> 00:34:03,600 Fourteen paces forward... 828 00:34:03,760 --> 00:34:04,480 [ THUD ] 829 00:34:05,280 --> 00:34:06,640 Blast it! 830 00:34:06,640 --> 00:34:08,560 Should've been eight paces forward. 831 00:34:08,600 --> 00:34:09,840 Them two are worse than Ethel. 832 00:34:10,200 --> 00:34:11,200 Let's try again. 833 00:34:11,680 --> 00:34:12,840 Turn left. 834 00:34:13,400 --> 00:34:15,080 Ten paces forward. 835 00:34:15,240 --> 00:34:17,640 One, two, three, four... 836 00:34:17,720 --> 00:34:19,920 five, six, seven, eight... 837 00:34:20,080 --> 00:34:20,760 [ THUD ] 838 00:34:21,080 --> 00:34:23,200 Natural jaw formation, that's good. 839 00:34:23,480 --> 00:34:24,360 To the right. 840 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 One, two... 841 00:34:26,280 --> 00:34:28,120 [ SERIES OF LOUD BANGS ] 842 00:34:32,320 --> 00:34:32,840 [ CRASH ] 843 00:34:34,280 --> 00:34:34,840 [ THUD ] 844 00:34:42,880 --> 00:34:44,280 Natural head case, 845 00:34:44,520 --> 00:34:45,680 That makes two of us. 846 00:34:46,720 --> 00:34:47,360 Ouch! 847 00:34:49,880 --> 00:34:51,360 [ CLATTERING ] 848 00:35:07,440 --> 00:35:08,680 Cor! 849 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 The National Health certainly made a mess of you! 850 00:35:16,040 --> 00:35:17,600 I'll go quietly officer, I... 851 00:35:20,720 --> 00:35:22,520 And you can stop laughing for a start! 852 00:35:22,880 --> 00:35:23,320 [ CRACK ] 853 00:35:23,320 --> 00:35:23,880 Ouch! 854 00:35:27,920 --> 00:35:29,240 There's the desk. 855 00:35:40,600 --> 00:35:41,240 That's it. 856 00:35:43,840 --> 00:35:44,920 That's the one. 857 00:35:45,760 --> 00:35:48,280 First time I've picked a lock with a periodontal hoe. 858 00:35:50,320 --> 00:35:51,040 Lovely! 859 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 Nothing's going right today. 860 00:36:06,480 --> 00:36:07,120 Ouch! 861 00:36:08,920 --> 00:36:10,080 [ BREATHES HEAVILY ] 862 00:36:11,000 --> 00:36:12,640 Can't beat the old fashioned jemmy. 863 00:36:14,560 --> 00:36:15,840 Look at this mess. 864 00:36:16,480 --> 00:36:17,840 Mustn't find me like this. 865 00:36:19,520 --> 00:36:20,520 Where do they go? 866 00:36:20,880 --> 00:36:21,720 There it is. 867 00:36:23,360 --> 00:36:24,040 What? 868 00:36:24,400 --> 00:36:26,040 The whole tooth and nothing but the tooth. 869 00:36:29,360 --> 00:36:29,960 [ CLICK ] 870 00:36:36,520 --> 00:36:37,320 Oh! 871 00:36:38,080 --> 00:36:39,440 It's you, is it, Mr Sam! 872 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 I thought I heard something. 873 00:36:42,480 --> 00:36:45,040 And what brings you to the dental museum at this hour? 874 00:36:45,680 --> 00:36:47,440 Er... this jaw. 875 00:36:47,720 --> 00:36:49,720 It's quite a problem and I was er... 876 00:36:49,960 --> 00:36:51,160 trying to get to the roots of it. 877 00:36:51,520 --> 00:36:53,000 You appear to have succeeded. 878 00:36:54,680 --> 00:36:55,400 Yeah, well... 879 00:36:55,600 --> 00:36:57,800 I thought I'd just brush up on my lessons a bit. 880 00:36:58,200 --> 00:36:59,000 And... 881 00:36:59,320 --> 00:37:01,960 which lesson are you brushing up on there? 882 00:37:02,960 --> 00:37:03,520 This one. 883 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Er... well... 884 00:37:06,720 --> 00:37:07,680 you see, sir... 885 00:37:08,520 --> 00:37:09,480 the problem is... 886 00:37:10,040 --> 00:37:12,480 what's been puzzling me is the position of the 'ampsteads. 887 00:37:12,760 --> 00:37:13,600 Ampsteads? 888 00:37:13,800 --> 00:37:16,320 The 'ampstead 'eath - teeth, in the human cakehole. 889 00:37:16,400 --> 00:37:18,200 - In the norf and sarf. - Mouf. 890 00:37:18,400 --> 00:37:19,240 Er... mouth. 891 00:37:19,440 --> 00:37:21,560 That's right, I always forget that word myself. 892 00:37:21,920 --> 00:37:22,880 Very commendable. 893 00:37:23,560 --> 00:37:26,600 But you should've come to me if you wanted extracurricular tutelage. 894 00:37:27,800 --> 00:37:28,560 Well... 895 00:37:28,640 --> 00:37:30,120 if ever I want anything like that, sir 896 00:37:30,560 --> 00:37:32,120 there's other places I can go to. 897 00:37:32,880 --> 00:37:35,200 Well, you certainly look as if you need it. 898 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 Well, I'm worried, sir. 899 00:37:37,280 --> 00:37:37,920 You see 900 00:37:38,200 --> 00:37:40,040 I can't concentrate on my work 901 00:37:40,040 --> 00:37:42,800 knowing about that report you wrote to the Dean being in the desk. 902 00:37:43,320 --> 00:37:44,440 Oh, so that was it! 903 00:37:45,040 --> 00:37:46,080 I see! 904 00:37:46,880 --> 00:37:47,560 Well... 905 00:37:47,960 --> 00:37:48,920 it isn't in the desk. 906 00:37:49,840 --> 00:37:50,560 It's here. 907 00:37:51,360 --> 00:37:54,160 Would you like to hear the substance of my report to the Dean? 908 00:37:55,000 --> 00:37:56,360 Yes, very well sir. 909 00:37:57,880 --> 00:37:59,320 Lectures report. 910 00:38:00,080 --> 00:38:01,200 Eighteenth instant 911 00:38:01,480 --> 00:38:02,240 Dear Sir, 912 00:38:02,920 --> 00:38:04,680 The student John Sam 913 00:38:04,960 --> 00:38:06,920 appears to me to be the epitome of all 914 00:38:06,960 --> 00:38:09,000 that is retrogressive and reprehensible. 915 00:38:09,880 --> 00:38:11,560 He is vacuous, indolent 916 00:38:11,880 --> 00:38:14,320 disputatious and completely illiterate. 917 00:38:15,000 --> 00:38:17,520 He is, in your own splendid phrase sir 918 00:38:17,960 --> 00:38:20,640 a perfect coagulation of the plasma. 919 00:38:23,200 --> 00:38:23,800 Cor... 920 00:38:24,360 --> 00:38:26,200 And I thought you didn't like me! 921 00:38:27,440 --> 00:38:29,920 What does that mean sir, a "coagulation of the plasma"? 922 00:38:30,360 --> 00:38:31,320 A clot. 923 00:38:33,680 --> 00:38:36,760 This report will be with the Dean first thing in the morning. 924 00:38:40,840 --> 00:38:41,560 First... 925 00:38:42,120 --> 00:38:43,000 thing in the morning. 926 00:38:58,360 --> 00:39:01,080 [ PLAYFUL MUSIC ] 927 00:39:07,560 --> 00:39:08,520 [ BOTH ] Good luck! 928 00:39:11,280 --> 00:39:12,120 [ KNOCKS ] 929 00:39:56,320 --> 00:39:57,880 - Mr Cookson! - Oh! 930 00:39:58,720 --> 00:39:59,960 What are you doing? 931 00:40:00,520 --> 00:40:01,200 Well, I was just... 932 00:40:01,600 --> 00:40:02,520 tidying up. 933 00:40:02,640 --> 00:40:04,440 - Well, really! - No, let me. 934 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 Can I take your stack as well Miss Brent? 935 00:40:22,080 --> 00:40:23,040 But I've already got them. 936 00:40:23,040 --> 00:40:24,040 Make one neat pile. 937 00:40:24,040 --> 00:40:25,680 - There's no need. - That's the way. 938 00:40:25,680 --> 00:40:27,520 - Yes, yes, that's the way. - Please stop! 939 00:40:27,720 --> 00:40:28,440 Miss Brent. 940 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 The games room is on the second floor. 941 00:40:32,400 --> 00:40:34,440 Mr Cookson, I thought you were only interested in my niece. 942 00:40:34,440 --> 00:40:35,920 What is this, a rehearsal? 943 00:40:36,120 --> 00:40:37,920 - Well, oh, er, I... - Get up! 944 00:40:38,840 --> 00:40:42,200 Sir, I was just trying to help Miss Brent pick up her mail. 945 00:40:42,240 --> 00:40:44,520 She's been trying to pick up one of those for fifteen years. 946 00:40:45,200 --> 00:40:47,200 Look Cookson, I'm not so old that I 947 00:40:47,720 --> 00:40:48,160 can't 948 00:40:48,480 --> 00:40:50,760 remember not having tried to cut myself off a slice 949 00:40:51,240 --> 00:40:53,320 in any port in a storm when you're a student. 950 00:40:53,720 --> 00:40:54,960 But on our own doorstep! 951 00:40:55,520 --> 00:40:57,080 Are you sure this embalming work 952 00:40:57,080 --> 00:40:58,520 isn't beginning to get you down? 953 00:40:59,080 --> 00:41:00,200 That's it sir. 954 00:41:00,280 --> 00:41:01,320 It is getting me down sir. 955 00:41:01,320 --> 00:41:03,240 I have been feeling a trifle dizzy. 956 00:41:03,560 --> 00:41:06,040 In fact, if you'd excuse me sir, I'd like to lie down. 957 00:41:06,920 --> 00:41:08,040 Where are you going with that mail? 958 00:41:08,080 --> 00:41:08,560 Mail? 959 00:41:08,840 --> 00:41:10,600 Oh, I saw a fly sir. 960 00:41:10,640 --> 00:41:12,440 - Fly! I'll have it. - Yes sir. 961 00:41:14,360 --> 00:41:16,360 For heaven's sake tell me what the trouble is. 962 00:41:16,640 --> 00:41:18,800 - Trouble sir? - Yes, nobody visits me socially. 963 00:41:18,960 --> 00:41:21,360 Er... social... ly, social, sir. 964 00:41:22,000 --> 00:41:23,880 - Social? - Yes, sir... 965 00:41:24,400 --> 00:41:26,760 I was just saying how I agree with what you said yesterday, sir. 966 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 Do you? I said so much yesterday. 967 00:41:29,160 --> 00:41:30,240 Yes sir, you always do. 968 00:41:30,440 --> 00:41:32,120 You always say so much that is wise. 969 00:41:32,520 --> 00:41:35,400 For instance all work and no play makes Jack a dull boy, sir. 970 00:41:35,400 --> 00:41:35,880 Yeah? 971 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 Never understood why that didn't rhyme. 972 00:41:38,680 --> 00:41:41,000 - No, well I... Cookson! - Yes sir? 973 00:41:41,720 --> 00:41:43,160 What are you talking about? 974 00:41:43,280 --> 00:41:44,520 Well, a social, sir. 975 00:41:44,880 --> 00:41:46,360 Why don't we hold a social, sir? 976 00:41:46,360 --> 00:41:48,160 - Oh, hold a social? - Yes, sir, for the students. 977 00:41:48,200 --> 00:41:48,680 [ BUZZ ] 978 00:41:49,840 --> 00:41:52,000 Would you see Detective Inspector Richardson? 979 00:41:53,440 --> 00:41:54,000 Who? 980 00:41:54,080 --> 00:41:55,680 Detective Inspector Richardson. 981 00:41:55,720 --> 00:41:57,160 He says it's rather urgent. 982 00:41:57,760 --> 00:42:00,720 Oh, well, you'd better show him in, and... 983 00:42:01,400 --> 00:42:03,240 come in yourself, too, Miss Brent. 984 00:42:03,280 --> 00:42:03,920 Very good. 985 00:42:04,280 --> 00:42:06,720 Our little social is over for the moment, Cookson. 986 00:42:06,840 --> 00:42:07,320 Yes. 987 00:42:07,600 --> 00:42:09,240 The... police are here. 988 00:42:09,760 --> 00:42:10,600 So I heard. 989 00:42:11,440 --> 00:42:13,600 Hope you haven't been embalming anybody too soon. 990 00:42:13,920 --> 00:42:14,680 Oh, my tooth! 991 00:42:17,080 --> 00:42:18,160 Don't be silly, Cookson. 992 00:42:19,360 --> 00:42:21,040 Detective Inspector Richardson. 993 00:42:22,200 --> 00:42:23,440 Sorry to trouble you, sir. 994 00:42:23,440 --> 00:42:25,440 Not at all, inspector, not at all. 995 00:42:25,600 --> 00:42:27,560 Regarding my television licence 996 00:42:27,560 --> 00:42:29,560 I was meaning to get one this morning but... 997 00:42:29,560 --> 00:42:31,280 I'm afraid it's more serious than that, sir. 998 00:42:31,920 --> 00:42:33,720 Oh, my car radio, yes... 999 00:42:33,760 --> 00:42:35,800 unfortunately I had to pop over yesterday 1000 00:42:35,800 --> 00:42:37,960 to see my Leighton cousin in second Buzzard. 1001 00:42:38,320 --> 00:42:41,320 Er... my second cousin in... er... that's all Cookson. 1002 00:42:41,880 --> 00:42:42,520 Sir. 1003 00:42:42,640 --> 00:42:43,160 [ CLICK ] 1004 00:42:46,400 --> 00:42:48,040 Go along, Cookson. 1005 00:42:53,520 --> 00:42:54,840 I'll come straight to the point, sir. 1006 00:42:55,280 --> 00:42:56,040 Will you? 1007 00:42:57,280 --> 00:42:59,040 Last night a quantity of dental instruments 1008 00:42:59,080 --> 00:43:00,440 were stolen from Brigmore Street. 1009 00:43:01,240 --> 00:43:03,280 We have reason to believe the thief may have brought them here. 1010 00:43:04,480 --> 00:43:05,080 Here? 1011 00:43:05,280 --> 00:43:07,560 You mean to say you want to search my office? 1012 00:43:07,760 --> 00:43:09,560 By "here" I mean this hospital, sir. 1013 00:43:10,520 --> 00:43:13,520 Oh, extremely doubtful I think, inspector. 1014 00:43:13,720 --> 00:43:16,640 The only instruments here are in use by the surgeons, the students 1015 00:43:16,640 --> 00:43:18,640 or have been brought in by bona fide travellers. 1016 00:43:19,080 --> 00:43:20,400 That may well be so, sir. 1017 00:43:21,120 --> 00:43:23,360 But a black MG motorcar was spotted near the scene of the crime 1018 00:43:23,520 --> 00:43:24,320 and the number was taken. 1019 00:43:24,600 --> 00:43:27,120 That same car has been found abandoned near your ambulance bay. 1020 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Mr Cookson! 1021 00:43:29,960 --> 00:43:31,120 Ha ha. Er... 1022 00:43:31,440 --> 00:43:33,600 I was just trying to get Radio Luxembourg. 1023 00:43:34,360 --> 00:43:36,920 I think you'd better get back to your business, Mr Cookson. 1024 00:43:40,680 --> 00:43:41,160 Yes. 1025 00:43:44,520 --> 00:43:47,080 See this report goes through to the Dean right away Miss Brent. 1026 00:43:47,080 --> 00:43:47,760 Yes, yes. 1027 00:43:57,520 --> 00:43:59,000 I'm not at all well. 1028 00:44:01,440 --> 00:44:02,720 Splendid, you got me a cuppa. 1029 00:44:02,720 --> 00:44:03,600 And a bun. 1030 00:44:03,680 --> 00:44:05,160 [ BOTH ] Sorry! 1031 00:44:08,720 --> 00:44:10,320 - We've had our chips. - Had our chips? 1032 00:44:10,320 --> 00:44:12,000 - He's upstairs with the Dean now. - Who is? 1033 00:44:12,000 --> 00:44:13,200 An inspective defector. 1034 00:44:13,200 --> 00:44:13,640 A what? 1035 00:44:14,000 --> 00:44:16,120 An inspective... the police! 1036 00:44:16,400 --> 00:44:17,640 They found your car outside. 1037 00:44:17,640 --> 00:44:19,120 Towing away for parking. 1038 00:44:19,240 --> 00:44:20,680 Towing away for fingerprints! 1039 00:44:22,160 --> 00:44:23,000 Fingerprints? 1040 00:44:23,160 --> 00:44:25,120 They spotted his car number in Brigmore Street. 1041 00:44:25,240 --> 00:44:26,600 - Both of them. - No! 1042 00:44:26,880 --> 00:44:28,800 Cor, that's Ethel! 1043 00:44:29,160 --> 00:44:31,960 She must've turned all the lights on again after I turned them off. 1044 00:44:32,240 --> 00:44:33,960 We should've put your lights out altogether. 1045 00:44:34,200 --> 00:44:36,720 If it wasn't for you we wouldn't've had to go chasing after that report. 1046 00:44:36,720 --> 00:44:37,520 Did you get it? 1047 00:44:39,080 --> 00:44:40,760 And a lot of good that's going to do us! 1048 00:44:41,160 --> 00:44:42,160 What do we do now? 1049 00:44:42,160 --> 00:44:43,520 Tell them the whole story and hand it over. 1050 00:44:43,520 --> 00:44:45,800 With £60 short, we'd still be accessories. 1051 00:44:45,920 --> 00:44:46,840 Besides... 1052 00:44:47,600 --> 00:44:48,840 what's going to happen to me? 1053 00:44:49,000 --> 00:44:51,200 I can think of a lot of things that should happen to you, mate! 1054 00:44:51,280 --> 00:44:53,000 But not 'til we've replaced those instruments. 1055 00:44:53,720 --> 00:44:55,560 Ethel! Has Ethel got 60 pounds? 1056 00:44:56,400 --> 00:44:57,600 Only round the hips. 1057 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 - Where's Peggy? - In the reading room. 1058 00:45:00,240 --> 00:45:01,720 Wait 'til she hears the police have arrived. 1059 00:45:01,880 --> 00:45:03,760 She'll want to tell the Dean the whole story. 1060 00:45:03,760 --> 00:45:04,960 What's more, I think she'd be right. 1061 00:45:05,440 --> 00:45:07,720 - What will you do now? - Talk her out of it. 1062 00:45:19,360 --> 00:45:20,520 Do you mind if I sit next to you? 1063 00:45:20,960 --> 00:45:21,760 Why not? 1064 00:45:21,960 --> 00:45:23,480 If you don't get those instruments back 1065 00:45:23,480 --> 00:45:24,680 you're not going to have much feminine 1066 00:45:24,680 --> 00:45:25,760 company for the next twelve months. 1067 00:45:25,920 --> 00:45:26,440 Shh! 1068 00:45:27,720 --> 00:45:28,640 Twelve months! 1069 00:45:32,160 --> 00:45:34,120 Not so loud. Do you want to see me go to prison? 1070 00:45:34,600 --> 00:45:36,400 - What's the matter with you? - Nothing. 1071 00:45:36,760 --> 00:45:38,360 Where were you 'til 4 o'clock last night? 1072 00:45:38,400 --> 00:45:38,920 What? 1073 00:45:39,280 --> 00:45:40,080 You were out. 1074 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 You were out with somebody, weren't you? 1075 00:45:41,760 --> 00:45:42,280 Somebody? 1076 00:45:42,800 --> 00:45:45,080 Yes, I was out with somebody. 1077 00:45:45,160 --> 00:45:46,000 [ SARCASTIC LAUGH ] 1078 00:45:46,080 --> 00:45:48,520 Showing her the rudiments of dental hygiene no doubt. 1079 00:45:48,680 --> 00:45:51,080 No, I was er... embalming her. 1080 00:45:51,280 --> 00:45:52,680 Embalming her! 1081 00:45:53,280 --> 00:45:55,960 Well it's the first time I've ever heard it called that! 1082 00:45:56,880 --> 00:45:58,400 It's the first time I've called it that. 1083 00:46:00,120 --> 00:46:02,400 I'm glad you've smiled. I've got something to tell you. 1084 00:46:02,840 --> 00:46:04,040 What's the trouble now? 1085 00:46:04,040 --> 00:46:06,800 - Well, there's some people here... - The police! I knew... 1086 00:46:06,800 --> 00:46:08,560 I know you want to tell the Dean.... 1087 00:46:08,560 --> 00:46:11,120 - No, it's gone far enough. - Just another 24 hours. 1088 00:46:11,240 --> 00:46:12,640 Not a minute more! 1089 00:46:14,920 --> 00:46:16,120 Twenty four hours. 1090 00:46:18,840 --> 00:46:20,120 So no trouble there. 1091 00:46:20,120 --> 00:46:22,360 We've got trouble here. Sam thinks they'll search the building. 1092 00:46:22,400 --> 00:46:23,120 Search it? 1093 00:46:23,200 --> 00:46:25,280 Once the cops are in, you can't get them out. 1094 00:46:25,280 --> 00:46:26,280 They're like woodworm. 1095 00:46:26,320 --> 00:46:28,560 How shall we hide the instruments from Inspector Richardson? 1096 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Inspector who? 1097 00:46:30,760 --> 00:46:32,640 Richardson, I told you, he's with the Dean. 1098 00:46:32,720 --> 00:46:34,360 Oh, crikey! 1099 00:46:34,360 --> 00:46:35,480 - Do you know him? - Know him! 1100 00:46:35,480 --> 00:46:37,400 We've been handcuffed together so often 1101 00:46:37,440 --> 00:46:39,240 people are beginning to think we're married. 1102 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 That's all we need! 1103 00:46:41,120 --> 00:46:42,440 Then we must disguise him. 1104 00:46:42,600 --> 00:46:43,840 How can we change his face? 1105 00:46:44,000 --> 00:46:45,120 Let's tread on it. 1106 00:46:45,760 --> 00:46:46,640 Wait a minute. 1107 00:46:47,080 --> 00:46:48,440 Leave it to your uncle Dave. 1108 00:46:53,080 --> 00:46:54,440 Hello Pontefract! 1109 00:46:54,880 --> 00:46:56,040 Who's there, who is it? 1110 00:47:01,840 --> 00:47:03,120 Now wear those all the time. 1111 00:47:03,320 --> 00:47:04,680 If you see him coming, walk the other way. 1112 00:47:04,680 --> 00:47:06,120 And if you can't, blow your nose. 1113 00:47:06,160 --> 00:47:07,160 Blow my nose. 1114 00:47:07,400 --> 00:47:09,360 Look, I can't even see my hand! 1115 00:47:09,480 --> 00:47:10,120 Wait a minute. 1116 00:47:10,120 --> 00:47:11,600 If the police are here, it's madness to 1117 00:47:11,640 --> 00:47:13,160 leave those instruments with the porter. 1118 00:47:13,560 --> 00:47:14,360 I'll get them. 1119 00:47:14,360 --> 00:47:15,960 Don't let him out of your sight. 1120 00:47:17,200 --> 00:47:19,320 It's like looking through the bottom of beer bottles. 1121 00:47:20,160 --> 00:47:22,160 [ PUFFS AND PANTS ] 1122 00:47:26,520 --> 00:47:27,840 Ta. 1123 00:47:31,520 --> 00:47:32,880 [ SNORTS ] 1124 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 Gentlemen. 1125 00:47:35,200 --> 00:47:37,000 Oh, yes, and ladies. 1126 00:47:38,520 --> 00:47:39,720 Zero minus one. 1127 00:47:40,360 --> 00:47:41,720 Synchronise all watches.. 1128 00:47:43,880 --> 00:47:46,720 Now, before you... hurl yourselves on the 1129 00:47:47,000 --> 00:47:48,720 shuddering bodies of your victims 1130 00:47:49,400 --> 00:47:51,560 there are one or two final things 1131 00:47:51,840 --> 00:47:53,400 that I would like to say to you. 1132 00:47:53,920 --> 00:47:56,680 Today you start your patient handling... 1133 00:47:57,400 --> 00:47:59,280 technique. I hope you're with me Cookson. 1134 00:47:59,320 --> 00:47:59,800 Huh? 1135 00:47:59,880 --> 00:48:01,040 [ LAUGHTER ] 1136 00:48:01,360 --> 00:48:03,520 Remember that your... client 1137 00:48:04,480 --> 00:48:07,520 although... outwardly very composed 1138 00:48:08,200 --> 00:48:10,840 is inwardly... a seething mass... 1139 00:48:11,440 --> 00:48:12,440 of nervousness. 1140 00:48:12,720 --> 00:48:15,040 A nervousness which you must seek to calm 1141 00:48:15,040 --> 00:48:17,760 by the sheer force of your personality. 1142 00:48:18,320 --> 00:48:19,480 Your nervousness... 1143 00:48:19,960 --> 00:48:21,120 as well as his. 1144 00:48:23,680 --> 00:48:24,920 Further, remember... 1145 00:48:25,760 --> 00:48:27,480 that when your client... 1146 00:48:28,360 --> 00:48:30,640 diagnoses his own aches and pains 1147 00:48:30,640 --> 00:48:33,720 this is the one place he is almost invariably wrong. 1148 00:48:34,760 --> 00:48:36,920 Later on, when you get your own private practices 1149 00:48:37,080 --> 00:48:39,360 you may decide the patient is invariably right 1150 00:48:39,760 --> 00:48:41,920 in case he should place his fee elsewhere. 1151 00:48:42,320 --> 00:48:44,600 But here you will go by what is on each card 1152 00:48:44,600 --> 00:48:46,160 that each patient hands you. 1153 00:48:46,440 --> 00:48:47,160 Lastly... 1154 00:48:47,240 --> 00:48:49,400 something which I am never tired of repeating. 1155 00:48:49,880 --> 00:48:50,560 Dress yourself! 1156 00:48:51,000 --> 00:48:52,760 Do not make assignments 1157 00:48:52,760 --> 00:48:54,640 with patients of either sex. 1158 00:48:54,880 --> 00:48:55,560 In fact... 1159 00:48:55,920 --> 00:48:57,920 no sex at all. 1160 00:48:58,120 --> 00:48:59,120 [ LAUGHTER ] 1161 00:48:59,600 --> 00:49:00,920 I think that's all. 1162 00:49:01,560 --> 00:49:03,600 I have much pleasure now in declaring 1163 00:49:03,640 --> 00:49:05,480 this surgery well and truly open. 1164 00:49:05,640 --> 00:49:06,680 Open the floodgates. 1165 00:49:06,680 --> 00:49:07,880 Have mercy on their jaws. 1166 00:49:07,920 --> 00:49:09,000 Good luck everyone. 1167 00:49:11,120 --> 00:49:12,160 What do we do now? 1168 00:49:12,320 --> 00:49:13,840 Just keep quiet and do as I tell you. 1169 00:49:13,880 --> 00:49:14,400 Alright. 1170 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 [ COMICAL MUSIC ] 1171 00:49:41,880 --> 00:49:43,800 I didn't know the buses come through here. 1172 00:49:44,400 --> 00:49:46,160 They never taught us how to take out tusks! 1173 00:49:59,560 --> 00:50:00,960 Broken lower molar. 1174 00:50:02,120 --> 00:50:02,760 Yes. 1175 00:50:09,600 --> 00:50:10,120 Here! 1176 00:50:10,160 --> 00:50:12,680 Have you ever handled broken teeth before? 1177 00:50:12,800 --> 00:50:14,640 Oh yes, I've broken hundreds! 1178 00:50:14,760 --> 00:50:16,680 - Ohhh! - Just a joke, sir! 1179 00:50:16,800 --> 00:50:17,720 Head back, that's it. 1180 00:50:17,920 --> 00:50:19,440 Alright, but it's... 1181 00:50:19,560 --> 00:50:21,240 Just open your mouth... 1182 00:50:21,240 --> 00:50:23,160 - Ah but it's... - Open! 1183 00:50:25,200 --> 00:50:27,560 Thank you, sir. Sit down here, would you? 1184 00:50:28,560 --> 00:50:29,480 And er... 1185 00:50:29,600 --> 00:50:30,920 What can we do for you, sir? 1186 00:50:31,320 --> 00:50:32,920 Whatever it is, be careful. 1187 00:50:33,440 --> 00:50:34,840 I'm a haemophiliac. 1188 00:50:34,840 --> 00:50:37,040 Don't worry mate, in a couple of years it'll all be legal! 1189 00:50:38,120 --> 00:50:39,760 The patient said he's a haemophiliac 1190 00:50:39,760 --> 00:50:42,080 that means he suffers from post-extraction haemorrhage. 1191 00:50:42,320 --> 00:50:42,960 That's right. 1192 00:50:43,400 --> 00:50:45,320 - I'm a bleeder. - Well, none of us is perfect! 1193 00:50:46,640 --> 00:50:49,200 Get the clotting gauze and the styptic fluid. 1194 00:50:49,280 --> 00:50:50,600 And put your glasses on. 1195 00:50:56,640 --> 00:50:58,480 - Let's have a look at this. - Do be careful! 1196 00:50:58,920 --> 00:51:00,440 My trouble's all in my uppers. 1197 00:51:00,840 --> 00:51:02,160 My bottom set's fine. 1198 00:51:04,240 --> 00:51:06,160 - Have you got those things? - Yep. 1199 00:51:06,560 --> 00:51:07,320 What's these? 1200 00:51:07,680 --> 00:51:09,560 It's a 32 piece dinner set. 1201 00:51:09,560 --> 00:51:11,840 - I want that and that. - That and that. 1202 00:51:19,200 --> 00:51:20,600 - Would you like to open up? - Now remember... 1203 00:51:20,600 --> 00:51:21,680 I bleed easy. 1204 00:51:21,800 --> 00:51:23,360 Yes, quite sir, now open wide. 1205 00:51:24,600 --> 00:51:26,760 Not that wide, I'm not going to stand inside. 1206 00:51:27,680 --> 00:51:28,520 That's it. 1207 00:51:31,560 --> 00:51:33,120 - Ouch! - Yes. 1208 00:51:33,560 --> 00:51:35,120 That's the one, isn't it? 1209 00:51:38,000 --> 00:51:40,160 I'm afraid that's going to have to come out. 1210 00:51:40,640 --> 00:51:43,240 - I'm having the gas, aren't I? - No, there's no need for that. 1211 00:51:43,520 --> 00:51:45,200 I can't take the cocaine, you know. 1212 00:51:45,240 --> 00:51:45,800 Oh no! 1213 00:51:46,800 --> 00:51:48,120 This isn't cocaine. 1214 00:51:48,400 --> 00:51:49,440 This is er... 1215 00:51:50,080 --> 00:51:51,400 analgesic xylocaine. 1216 00:51:56,560 --> 00:51:58,400 It's absolutely wonderful, you won't feel a thing. 1217 00:51:58,400 --> 00:52:00,680 Just close your eyes and the tooth will be gone in a flash. 1218 00:52:03,800 --> 00:52:05,520 So it has, and taken the others with it. 1219 00:52:06,760 --> 00:52:08,920 Well, I hope they're all as easy as that! 1220 00:52:11,720 --> 00:52:13,160 [ JET SPRAY NOISE ] 1221 00:52:15,320 --> 00:52:16,440 Card please? 1222 00:52:16,880 --> 00:52:17,720 Thank you. 1223 00:52:19,160 --> 00:52:20,200 The lot out? 1224 00:52:20,560 --> 00:52:21,960 Who filled in this card? 1225 00:52:22,120 --> 00:52:23,000 I did. 1226 00:52:23,920 --> 00:52:26,120 Lucy, there's nothing wrong with your teeth. 1227 00:52:26,360 --> 00:52:28,800 - I know, but I want them out. - Why? 1228 00:52:29,240 --> 00:52:31,840 Then I can show my friends my gums. 1229 00:52:32,280 --> 00:52:34,960 And when they say, "Lucy, where's your teeth?" 1230 00:52:35,240 --> 00:52:36,880 I can say, "Gone!" 1231 00:52:37,080 --> 00:52:39,840 And that lovely Mr Dexter did it. 1232 00:52:40,080 --> 00:52:41,080 Examine me. 1233 00:52:41,080 --> 00:52:42,600 Be a good girl, Lucy 1234 00:52:42,600 --> 00:52:45,240 and run back to the kitchen and warm the pot. 1235 00:52:47,240 --> 00:52:49,240 Are you sure you've got a broken tooth? 1236 00:52:49,240 --> 00:52:50,400 Yes, I think so... 1237 00:52:50,400 --> 00:52:51,720 Open up and let's have another look. 1238 00:52:52,080 --> 00:52:54,160 Open wide, sir, that's it. 1239 00:52:55,680 --> 00:52:58,160 - Is this right? - Er, well, erm... 1240 00:52:58,560 --> 00:53:00,840 Just er... let me er... 1241 00:53:01,160 --> 00:53:01,800 May I? 1242 00:53:01,800 --> 00:53:03,560 - Excuse me. - What are you doing? 1243 00:53:04,000 --> 00:53:06,120 - It's just the card I'm after. - Oh! 1244 00:53:06,200 --> 00:53:08,040 - So sorry! - Thank you so much. 1245 00:53:08,040 --> 00:53:09,280 - Sorry! - Yes, alright. 1246 00:53:09,520 --> 00:53:11,280 Er... yes. 1247 00:53:11,800 --> 00:53:13,560 How long's it been swollen like that? 1248 00:53:13,920 --> 00:53:16,040 It come up all of a sudden... 1249 00:53:16,040 --> 00:53:17,600 in the launderette. 1250 00:53:18,040 --> 00:53:19,360 Let's have a look at it. 1251 00:53:21,760 --> 00:53:22,720 Right. 1252 00:53:23,960 --> 00:53:24,920 Er... 1253 00:53:25,080 --> 00:53:27,400 - May I just er...? - Oh, sorry! 1254 00:53:30,840 --> 00:53:32,160 Yes, we'll just give that the... 1255 00:53:32,480 --> 00:53:33,880 the old heave-ho 1256 00:53:34,080 --> 00:53:35,240 and you'll be fine. 1257 00:53:35,560 --> 00:53:36,960 Yeah, oh, what? 1258 00:53:36,960 --> 00:53:38,480 You're not going to remove it? 1259 00:53:38,880 --> 00:53:40,120 Just a painless extraction. 1260 00:53:40,120 --> 00:53:41,920 Oh, no, please, I couldn't have it out. 1261 00:53:42,120 --> 00:53:42,960 Honestly. 1262 00:53:43,080 --> 00:53:44,440 Couldn't you think of something else? 1263 00:53:44,760 --> 00:53:46,040 Cos I can't have it out. 1264 00:53:46,440 --> 00:53:48,240 I think I'd rather have a baby! 1265 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 [ BOTH CHUCKLE ] 1266 00:53:49,480 --> 00:53:51,520 Make up your mind before I tilt the chair. 1267 00:53:51,640 --> 00:53:52,200 Yes. 1268 00:53:54,880 --> 00:53:56,360 Well, alright. 1269 00:53:56,760 --> 00:53:57,560 Thank you. 1270 00:54:00,720 --> 00:54:01,560 Good afternoon. 1271 00:54:04,240 --> 00:54:05,000 Now, you're... 1272 00:54:05,600 --> 00:54:07,760 you're not frightened of my giving you a little injection. 1273 00:54:09,040 --> 00:54:09,880 No. 1274 00:54:10,760 --> 00:54:12,040 I'm glad one of us isn't. 1275 00:54:16,040 --> 00:54:16,800 [ SLURPS ] 1276 00:54:18,800 --> 00:54:20,800 [ SWALLOWS ] 1277 00:54:23,760 --> 00:54:24,520 Oh! 1278 00:54:25,000 --> 00:54:25,920 Beautiful! 1279 00:54:26,520 --> 00:54:27,200 Oh. 1280 00:54:27,600 --> 00:54:28,560 Splendid. 1281 00:54:28,920 --> 00:54:31,400 Now we'll just leave it for a little while, shall we? 1282 00:54:31,640 --> 00:54:32,400 Yes. 1283 00:54:37,000 --> 00:54:38,080 There you are, inspector. 1284 00:54:38,120 --> 00:54:39,680 You'll find all the instruments here. 1285 00:54:39,680 --> 00:54:41,680 Thank you. 1286 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 What's going on here Michaels? 1287 00:54:49,440 --> 00:54:51,280 Nothing really, sir, except er... 1288 00:54:51,400 --> 00:54:53,320 the patients' got a broken tooth to come and... 1289 00:54:53,880 --> 00:54:55,120 we can't find it, sir. 1290 00:54:55,160 --> 00:54:55,680 What? 1291 00:54:55,680 --> 00:54:56,600 [ PATIENT TRIES TO SPEAK ] 1292 00:54:56,600 --> 00:54:57,680 Must be in there somewhere. 1293 00:54:57,960 --> 00:54:59,240 Just open your mouth please. 1294 00:54:59,840 --> 00:55:00,760 [ GROANS ] 1295 00:55:00,880 --> 00:55:02,440 Look, please don't breathe on the mirror. 1296 00:55:04,840 --> 00:55:06,720 No broken tooth in there. Are you sure? 1297 00:55:06,720 --> 00:55:09,320 I keep on trying to tell them. 1298 00:55:09,680 --> 00:55:12,560 I was wrestling at Wimbledon last night. 1299 00:55:12,560 --> 00:55:13,120 Wimbledon! 1300 00:55:13,160 --> 00:55:14,480 And my opponent 1301 00:55:14,720 --> 00:55:16,240 got a bit nasty 1302 00:55:16,640 --> 00:55:18,360 and it's his tooth. 1303 00:55:18,840 --> 00:55:20,360 It's in my leg! 1304 00:55:22,040 --> 00:55:23,600 It's all yours, Michaels. 1305 00:55:25,440 --> 00:55:26,800 Now you get it out! 1306 00:55:26,920 --> 00:55:27,960 [ GUFFAWS ] 1307 00:55:28,160 --> 00:55:30,000 For a man who's going to have a tooth out of his leg 1308 00:55:30,000 --> 00:55:31,160 you seem pretty cheerful. 1309 00:55:31,160 --> 00:55:32,640 You can't hurt me. 1310 00:55:33,240 --> 00:55:35,520 I'm only thinking of my opponent. 1311 00:55:35,720 --> 00:55:39,680 He's gone and bought one of them stereophonic gramophones... 1312 00:55:39,840 --> 00:55:41,320 [ HOOTS WITH LAUGHTER ] 1313 00:55:42,400 --> 00:55:44,840 and I've got his earhole in my pocket! 1314 00:55:44,840 --> 00:55:46,200 [ CACKLES ] 1315 00:55:46,720 --> 00:55:47,600 [ THUD ] 1316 00:55:49,280 --> 00:55:51,320 That was wonderful, I didn't feel a thing. 1317 00:55:51,320 --> 00:55:53,000 And I was so scared, too! 1318 00:55:53,200 --> 00:55:55,120 - Well that's very kind of you. - That's alright. 1319 00:55:55,120 --> 00:55:57,360 Now, just take a couple of these 1320 00:55:57,360 --> 00:55:59,080 when the injection wears off, and you'll find... 1321 00:55:59,400 --> 00:56:00,560 the swelling will start to go down. 1322 00:56:00,560 --> 00:56:02,360 Oh, will it? Yes that's good. 1323 00:56:04,000 --> 00:56:05,160 I didn't feel a thing! 1324 00:56:05,520 --> 00:56:06,880 - Excuse me, madam. - Yes? 1325 00:56:07,640 --> 00:56:08,960 Oh, I see. 1326 00:56:09,480 --> 00:56:10,760 You've been so kind 1327 00:56:11,400 --> 00:56:12,760 I'd like to accept, it's only a little 1328 00:56:12,800 --> 00:56:14,200 something, nothing very much really... 1329 00:56:14,240 --> 00:56:16,840 We're not allowed to accept money but thank you very much. 1330 00:56:18,360 --> 00:56:20,920 - You? - Thank you very kindly. 1331 00:56:21,280 --> 00:56:21,920 That's alright. 1332 00:56:26,120 --> 00:56:26,840 [ SNORTS ] 1333 00:56:27,800 --> 00:56:30,680 Cor, I felt every yank of that. 1334 00:56:31,000 --> 00:56:33,120 At least it's one satisfied customer. 1335 00:56:33,560 --> 00:56:35,200 Better stamp her card. 1336 00:56:38,360 --> 00:56:39,120 This isn't her card. 1337 00:56:39,160 --> 00:56:40,800 It's the one you've been working from. 1338 00:56:41,200 --> 00:56:42,360 You nit! 1339 00:56:43,360 --> 00:56:45,320 You gave me the wrong one. This is the bleeder's card. 1340 00:56:45,400 --> 00:56:45,920 Shh! 1341 00:56:46,320 --> 00:56:46,880 So? 1342 00:56:47,120 --> 00:56:49,360 So I've just pulled out a totally innocent tooth. 1343 00:56:49,360 --> 00:56:50,840 Oh no! 1344 00:56:51,280 --> 00:56:52,840 Look out! Cops! 1345 00:56:53,640 --> 00:56:55,400 - Get in the chair. - In the chair. 1346 00:56:59,520 --> 00:57:01,400 Wait a minute! I'd rather go to jail than this. 1347 00:57:01,400 --> 00:57:02,440 I'm not going to do anything. 1348 00:57:02,520 --> 00:57:04,360 - Alright mate, you be careful... - Shut up and open your mouth! 1349 00:57:05,320 --> 00:57:06,440 Just a moment, Cookson. 1350 00:57:06,880 --> 00:57:08,680 Always remove the patient's glasses first. 1351 00:57:09,080 --> 00:57:10,680 Then we... now, come, come... 1352 00:57:11,480 --> 00:57:13,960 Come on, don't get flustered. Inject! 1353 00:57:14,400 --> 00:57:15,520 Yes, I'm just er... 1354 00:57:15,840 --> 00:57:17,920 taking it slowly because the patient's nervous. 1355 00:57:18,320 --> 00:57:20,120 - Is he? - Thank you, sir. 1356 00:57:20,320 --> 00:57:21,800 Don't worry my dear fellow. 1357 00:57:22,600 --> 00:57:23,720 There's nothing to worry about. 1358 00:57:24,280 --> 00:57:26,240 I can assure you with these new syringes, you won't feel a thing. 1359 00:57:26,560 --> 00:57:27,240 [ SCREAM ] 1360 00:57:27,640 --> 00:57:28,600 What did I tell you! 1361 00:57:31,360 --> 00:57:32,600 [ SOBBING ] 1362 00:57:32,600 --> 00:57:33,440 Right then. 1363 00:57:34,440 --> 00:57:35,880 Who do I sue? 1364 00:57:39,560 --> 00:57:41,000 I'll tell you something for nothing. 1365 00:57:41,680 --> 00:57:43,440 I think you've got a diabolical impudence 1366 00:57:43,440 --> 00:57:45,360 to stand there grumbling when you got us into this 1367 00:57:45,520 --> 00:57:46,560 ghastly nightmare. 1368 00:57:46,800 --> 00:57:49,440 Did I come here asking to play dentists? 1369 00:57:50,400 --> 00:57:52,160 You know perfectly well I had to do that. 1370 00:57:52,160 --> 00:57:53,640 You were about to be recognised. 1371 00:57:54,000 --> 00:57:56,200 I'll never be recognised again! 1372 00:57:56,640 --> 00:57:57,600 Look at me! 1373 00:57:57,760 --> 00:58:00,280 Like a squirrel stocked up for a long winter! 1374 00:58:00,840 --> 00:58:02,560 You don't have to worry about your next winter. 1375 00:58:02,840 --> 00:58:04,080 As soon as we've got that case full 1376 00:58:04,080 --> 00:58:05,640 you'll take it to Inspector Richardson 1377 00:58:05,640 --> 00:58:07,400 and you'll say, "It's a fair cop!" 1378 00:58:07,560 --> 00:58:09,440 Or whatever you people say and you can hand the lot back. 1379 00:58:09,600 --> 00:58:10,840 The sooner the better. 1380 00:58:11,160 --> 00:58:14,040 I've had my bellyful of bandicoots and ooslums. 1381 00:58:14,040 --> 00:58:17,040 And what's more, I feel I've lost my essential dignity. 1382 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 You can blow you're essential dignity! 1383 00:58:19,840 --> 00:58:22,200 - Your face'll go down again. - It'll go down alright. 1384 00:58:22,640 --> 00:58:24,960 By tomorrow night, my chin'll be down on my navel. 1385 00:58:25,440 --> 00:58:26,240 [ KNOCK ] 1386 00:58:27,640 --> 00:58:28,400 [ RASPS ] Who is it? 1387 00:58:30,640 --> 00:58:32,120 - Who is it? - Us. 1388 00:58:41,520 --> 00:58:42,320 Well? 1389 00:58:42,320 --> 00:58:43,440 Got another £40 worth. 1390 00:58:43,520 --> 00:58:45,120 Put £13 down as a first payment. 1391 00:58:45,280 --> 00:58:46,040 How does that leave us? 1392 00:58:46,080 --> 00:58:48,520 - £20 and we're home and dry. - £20! 1393 00:58:48,520 --> 00:58:49,480 There's only one way to get it. 1394 00:58:49,520 --> 00:58:51,440 - What are you looking at me for? - Not you, Ethel. 1395 00:58:51,600 --> 00:58:53,000 Ethel's going to get us that £20 1396 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 even if she has to go out at night and work for it. 1397 00:58:55,480 --> 00:58:56,640 How dare you! 1398 00:58:56,800 --> 00:58:57,640 No! In a coffee bar. 1399 00:58:57,640 --> 00:58:59,400 She can make that in tips alone if she's a good girl. 1400 00:58:59,400 --> 00:59:00,880 She's not going to be a good girl. 1401 00:59:00,880 --> 00:59:02,280 In that case she'll make even more. 1402 00:59:02,560 --> 00:59:03,400 Listen to me... 1403 00:59:03,400 --> 00:59:06,080 First thing tomorrow morning, I'll go round and see Ethel 1404 00:59:06,200 --> 00:59:08,480 and we'll straighten out this mess that you men have made. 1405 00:59:08,560 --> 00:59:09,960 What's her address? 1406 00:59:10,280 --> 00:59:11,440 Come on, give us the address. 1407 00:59:11,520 --> 00:59:12,560 Take it easy, David! 1408 00:59:12,720 --> 00:59:15,560 Do you realise any minute now the police will knock at that door! 1409 00:59:15,760 --> 00:59:17,040 [ KNOCK ] Mr Cookson? 1410 00:59:17,120 --> 00:59:18,000 Who is it? 1411 00:59:18,320 --> 00:59:19,760 Dean, right away, please sir. 1412 00:59:20,760 --> 00:59:21,640 [ THUD ] 1413 00:59:22,800 --> 00:59:24,400 Are you alright, Mr Cookson? 1414 00:59:24,640 --> 00:59:26,360 Yes, he's alright thank you. 1415 00:59:26,640 --> 00:59:27,760 [ THUD ] Oh! 1416 00:59:28,640 --> 00:59:30,600 Get his head between his knees. 1417 00:59:30,640 --> 00:59:32,040 Don't want my head between my knees. 1418 00:59:32,040 --> 00:59:32,800 What happened? 1419 00:59:32,840 --> 00:59:34,600 You said, "Oh oh oh" and fainted. 1420 00:59:35,280 --> 00:59:36,720 The porter, did he say what I thought? 1421 00:59:36,720 --> 00:59:37,280 Yes he did. 1422 00:59:37,400 --> 00:59:38,520 Now is your chance. 1423 00:59:38,520 --> 00:59:40,960 Please go and see the Dean and tell him the whole story. 1424 00:59:45,200 --> 00:59:46,880 Would you lay out my best blue suit, please? 1425 00:59:47,000 --> 00:59:47,600 Why? 1426 00:59:47,600 --> 00:59:49,400 I want to look as smart as possible... 1427 00:59:49,920 --> 00:59:50,880 in the dock. 1428 00:59:56,880 --> 00:59:57,760 Here we are. 1429 00:59:58,920 --> 00:59:59,720 Ticket? 1430 01:00:00,920 --> 01:00:01,960 Thank you so much. 1431 01:00:05,320 --> 01:00:06,960 Peggy, what happened, did you find her? 1432 01:00:06,960 --> 01:00:08,960 Find her! Soho Street is so full of police 1433 01:00:08,960 --> 01:00:10,960 I think they're having a ball of their own. 1434 01:00:11,000 --> 01:00:12,520 Well, that means we've had it. 1435 01:00:12,800 --> 01:00:13,800 Look over there. 1436 01:00:15,160 --> 01:00:16,600 [ DRAMATIC BURST OF MUSIC ] 1437 01:00:18,800 --> 01:00:21,040 Move. Move! 1438 01:00:26,520 --> 01:00:27,480 Only one? 1439 01:00:27,560 --> 01:00:28,120 Oh! 1440 01:00:32,920 --> 01:00:34,120 Hello Ethel. 1441 01:00:34,560 --> 01:00:35,360 Oh. 1442 01:00:35,760 --> 01:00:37,640 Ha! Oh, it's Mr Richardson! 1443 01:00:37,960 --> 01:00:40,280 - Come to have your teeth fixed? - Yes, that's right. 1444 01:00:40,720 --> 01:00:42,920 Just looked over, you know, every 6 months. 1445 01:00:42,920 --> 01:00:44,920 Yes, it's usually 6 months, isn't it? 1446 01:00:46,080 --> 01:00:48,400 Yes, well it's... nice to have seen you. 1447 01:00:48,880 --> 01:00:52,200 You have a long wait Ethel. The surgery doesn't open 'til 3pm. 1448 01:00:52,880 --> 01:00:54,720 Oh, yes, yes, that's right. 1449 01:00:54,720 --> 01:00:58,720 I came early to... buy some tickets for the dance. 1450 01:00:58,960 --> 01:01:01,200 And might I ask who your partner's going to be? 1451 01:01:02,160 --> 01:01:04,520 There are times when coppers ought to 1452 01:01:04,560 --> 01:01:07,120 stick their noses in their own business! 1453 01:01:07,880 --> 01:01:09,480 - There you go, thank you. - Just the one, please. 1454 01:01:09,600 --> 01:01:10,800 - Only one? - Uh huh. 1455 01:01:13,200 --> 01:01:13,880 Ticket? 1456 01:01:14,280 --> 01:01:15,520 - Eh? - Ticket? 1457 01:01:15,760 --> 01:01:19,040 - Yes, alright, I'll have one. - Five shillings please. 1458 01:01:20,440 --> 01:01:21,040 Thanks. 1459 01:01:21,960 --> 01:01:23,440 Here, do you know Mr Cookson? 1460 01:01:23,600 --> 01:01:26,320 Mr... yes, I do. 1461 01:01:26,640 --> 01:01:29,320 Actually I'm looking for the gentleman who's staying with him. 1462 01:01:29,680 --> 01:01:30,560 Mr Sam? 1463 01:01:30,960 --> 01:01:31,920 Yes, that's right. 1464 01:01:32,280 --> 01:01:33,000 You're Ethel. 1465 01:01:34,240 --> 01:01:35,800 You're Ethel! 1466 01:01:35,800 --> 01:01:38,200 - Yes, that's right. - Why that's wonderful! 1467 01:01:38,360 --> 01:01:40,360 Mike, would you take over for me? 1468 01:01:40,360 --> 01:01:42,680 - I'd take over anything for you. - Thanks. 1469 01:01:43,320 --> 01:01:45,080 I'm very glad we met you. 1470 01:01:45,720 --> 01:01:47,800 That girl being here means one of two things. 1471 01:01:48,200 --> 01:01:50,440 Either Sam Field or the stuff's in this building. 1472 01:01:58,520 --> 01:01:59,520 [ COUGHS ] 1473 01:02:00,680 --> 01:02:01,920 [ BALLOON DEFLATES NOISILY ] 1474 01:02:05,040 --> 01:02:05,720 [ BALLOON BURSTS ] 1475 01:02:19,960 --> 01:02:20,600 Wait a minute. 1476 01:02:20,720 --> 01:02:21,880 [ BALLOON SQUEAKS ] 1477 01:02:22,960 --> 01:02:24,960 Do you very much mind? 1478 01:02:25,240 --> 01:02:25,920 What do you want? 1479 01:02:25,920 --> 01:02:27,160 Why didn't we think of this before? 1480 01:02:27,320 --> 01:02:28,640 We can phone Ethel. 1481 01:02:30,120 --> 01:02:31,080 You stay where you are. 1482 01:02:31,320 --> 01:02:33,640 - What's her phone number? - It's 00 66 73. 1483 01:02:33,640 --> 01:02:34,560 Got any pennies? 1484 01:02:34,640 --> 01:02:36,000 Why do you need pennies? 1485 01:02:36,080 --> 01:02:38,000 Tell the girl in the exchange you got the wrong number. 1486 01:02:39,480 --> 01:02:40,680 [ BALLOONS BURSTING ] 1487 01:02:56,800 --> 01:02:57,440 [ BALLOON BURSTS ] 1488 01:03:08,000 --> 01:03:08,920 Excuse me. 1489 01:03:15,400 --> 01:03:16,920 [ BALLOON DEFLATES NOISILY ] 1490 01:03:36,000 --> 01:03:36,920 [ CHUCKLES ] 1491 01:03:52,160 --> 01:03:53,680 [ AIR HISS ] 1492 01:03:56,320 --> 01:03:57,120 [ BALLOON BURSTS ] 1493 01:03:57,480 --> 01:03:59,120 [ HYSTERICAL LAUGHTER ] 1494 01:04:15,120 --> 01:04:15,800 [ AIR HISS ] 1495 01:04:16,440 --> 01:04:17,080 Come on. 1496 01:04:17,240 --> 01:04:18,080 [ AIR HISS ] 1497 01:04:19,160 --> 01:04:20,080 [ AIR HISS ] 1498 01:04:21,480 --> 01:04:22,800 [ AIR HISS ] 1499 01:04:27,440 --> 01:04:28,800 [ LAUGHS HYSTERICALLY ] 1500 01:04:41,880 --> 01:04:43,000 [ RINGING TONE ] 1501 01:04:46,360 --> 01:04:47,800 That means we've really had it. 1502 01:04:52,040 --> 01:04:54,840 Hey fellas, you haven't bought your lucky tickets for tonight. 1503 01:04:55,120 --> 01:04:56,240 You might win the big cake. 1504 01:04:56,520 --> 01:04:58,720 Wouldn't be much use to us without a file in it. 1505 01:04:59,000 --> 01:04:59,560 Pardon? 1506 01:04:59,600 --> 01:05:01,280 Yes, we could do with one of those too. 1507 01:05:01,960 --> 01:05:02,960 [ GIGGLING ] 1508 01:05:06,280 --> 01:05:07,920 [ AIR HISS ] 1509 01:05:14,800 --> 01:05:15,920 I don't believe it. 1510 01:05:18,920 --> 01:05:19,840 Well... 1511 01:05:20,600 --> 01:05:21,840 [ GIGGLES UNCONTROLLABLY ] 1512 01:05:25,000 --> 01:05:26,880 There's nothing like it on the instructions, is there? 1513 01:05:28,320 --> 01:05:29,240 [ SNORTS ] 1514 01:05:31,240 --> 01:05:32,480 [ CACKLES ] 1515 01:05:32,960 --> 01:05:33,760 Oh dear! 1516 01:05:45,760 --> 01:05:47,760 [ AIR HISS ] 1517 01:05:51,760 --> 01:05:52,920 [ CAR HORNS ] 1518 01:05:58,720 --> 01:06:00,360 [ BIG BAND JAZZ MUSIC ] 1519 01:06:08,360 --> 01:06:10,360 [ CROWD CHATTERING ] 1520 01:06:27,840 --> 01:06:28,600 Hello. 1521 01:06:28,920 --> 01:06:31,440 Well, I said I'd sort everything out and I have. 1522 01:06:31,520 --> 01:06:33,480 - How? - I've found Ethel. 1523 01:06:33,920 --> 01:06:35,120 Ethel, you've talked to her? 1524 01:06:35,120 --> 01:06:37,240 Yes, she came here to find Sam at lunchtime. 1525 01:06:37,680 --> 01:06:38,840 If she finds him, let me know. 1526 01:06:38,840 --> 01:06:40,480 He's scarpered, I can't find him anywhere. 1527 01:06:40,600 --> 01:06:42,280 Oh, I know. We helped him go. 1528 01:06:43,920 --> 01:06:44,880 You what? 1529 01:06:45,240 --> 01:06:48,040 We had to. There were police on all the exits. 1530 01:06:48,160 --> 01:06:50,760 So he got out onto the fire escape and over the roof. 1531 01:06:51,120 --> 01:06:53,200 And you let him... you must be mad! 1532 01:06:53,320 --> 01:06:55,560 He said he had a way to fix everything. 1533 01:06:55,640 --> 01:06:58,000 He's fixed everything alright. He's taken all the instruments. 1534 01:06:58,240 --> 01:06:59,440 The instruments? 1535 01:06:59,520 --> 01:07:02,400 Yes, I just went up to our room and the mattress was empty. 1536 01:07:02,760 --> 01:07:04,400 He's probably in Bournemouth with Ethel 1537 01:07:04,400 --> 01:07:05,840 by now whipping out gold fillings. 1538 01:07:06,080 --> 01:07:08,520 No, no. Ethel's up in my room. 1539 01:07:09,160 --> 01:07:09,800 What? 1540 01:07:09,920 --> 01:07:12,640 I kept her as a sort of... hostage. 1541 01:07:13,000 --> 01:07:13,600 [ LAUGHS ] 1542 01:07:15,480 --> 01:07:17,240 Oh, yes, I'd love to. 1543 01:07:17,240 --> 01:07:18,600 I'd love to dance. 1544 01:07:18,600 --> 01:07:20,960 But I don't want to dance. I can't dance! 1545 01:07:22,720 --> 01:07:24,040 That's the idea, Cookson. 1546 01:07:24,040 --> 01:07:26,240 A bit of joie de vivre! 1547 01:07:27,360 --> 01:07:30,920 I think he suggested the whole thing as an excuse to dance with you. 1548 01:07:31,280 --> 01:07:32,160 No sir, I assure you... 1549 01:07:32,160 --> 01:07:33,760 Don't give him any vital statistics. 1550 01:07:33,880 --> 01:07:34,880 He's an embalmer. 1551 01:07:35,080 --> 01:07:37,400 Ha ha, very good, sir. Would you excuse us please? 1552 01:07:37,440 --> 01:07:38,640 - Of course. - Thank you. 1553 01:07:38,840 --> 01:07:40,280 I don't understand. 1554 01:07:47,200 --> 01:07:48,360 Now I understand. 1555 01:07:48,560 --> 01:07:49,840 And you did all this for us. 1556 01:07:49,840 --> 01:07:51,000 I didn't do anything. 1557 01:07:51,200 --> 01:07:53,120 But what I didn't do, I did for you. 1558 01:07:53,680 --> 01:07:54,640 Oh, Peggy! 1559 01:08:00,200 --> 01:08:01,280 They're searching the rooms. 1560 01:08:01,640 --> 01:08:03,520 The police, they were on the first floor as I came down. 1561 01:08:03,560 --> 01:08:05,280 - Ethel! - They mustn't find Ethel. 1562 01:08:05,280 --> 01:08:06,920 - Ethel? - What shall we do with her? 1563 01:08:06,920 --> 01:08:08,440 - Ethel? - Better bring her down here 1564 01:08:08,440 --> 01:08:09,640 - Mix her up with the crowd. - Right. 1565 01:08:10,120 --> 01:08:12,400 - Ethel? - Will you stop saying Ethel? 1566 01:08:15,920 --> 01:08:16,800 Look at you! 1567 01:08:17,440 --> 01:08:18,800 Stop dancing with me! 1568 01:08:19,320 --> 01:08:20,480 [ DRUM ROLL ] 1569 01:08:21,000 --> 01:08:22,480 Quiet everyone! 1570 01:08:22,680 --> 01:08:25,200 If you'll all gather round, we'll draw for the prizes. 1571 01:08:25,320 --> 01:08:27,240 I think we'd better go up with Peggy. She may need help. 1572 01:08:27,440 --> 01:08:30,400 If you'd tell me what's happening, I might know what we're doing! 1573 01:08:30,440 --> 01:08:32,400 If some fellow would hold the drum, 1574 01:08:32,400 --> 01:08:34,120 we'll pick the prettiest girl in the room. 1575 01:08:34,840 --> 01:08:36,120 [ LAUGHTER ] 1576 01:08:37,200 --> 01:08:38,200 Thank you very much. 1577 01:08:39,600 --> 01:08:41,040 What's Ethel doing here? 1578 01:08:41,040 --> 01:08:42,240 Why's she in Peggy's room? 1579 01:08:42,240 --> 01:08:43,120 What's happening? 1580 01:08:43,240 --> 01:08:44,840 Which answer do you want first? 1581 01:08:49,760 --> 01:08:50,800 Follow me! 1582 01:08:55,400 --> 01:08:56,520 Sam, where've you been? 1583 01:08:56,520 --> 01:08:57,800 Quiet, don't wake the dead! 1584 01:08:58,480 --> 01:09:00,640 - Who've you got there? - Shh! In the surgery. 1585 01:09:09,200 --> 01:09:10,440 Come on! 1586 01:09:11,400 --> 01:09:13,200 Now talk... and it'd better be good! 1587 01:09:13,360 --> 01:09:15,480 Well, I've just got you both out of trouble. 1588 01:09:15,480 --> 01:09:17,440 That's the most terrifying statement I've ever heard. 1589 01:09:17,440 --> 01:09:19,120 You're no longer twenty quid short. 1590 01:09:19,120 --> 01:09:20,120 No, we're the lot short. 1591 01:09:20,120 --> 01:09:21,680 You swiped all the instruments out of our room! 1592 01:09:21,720 --> 01:09:22,680 - What? - Yes! 1593 01:09:22,680 --> 01:09:24,200 Don't be silly! 1594 01:09:25,800 --> 01:09:27,360 I brought them all down and put them in here. 1595 01:09:29,120 --> 01:09:30,040 What for? 1596 01:09:30,080 --> 01:09:31,680 You can't trust the cops, you know! 1597 01:09:32,640 --> 01:09:34,480 They go sniffing around rooms and things. 1598 01:09:34,680 --> 01:09:36,480 Yes, that's exactly what they're doing now. 1599 01:09:36,760 --> 01:09:38,360 You trust your old uncle Sam. 1600 01:09:39,320 --> 01:09:40,440 He'll see you through. 1601 01:09:40,960 --> 01:09:43,560 Well, we will be through if the Dean finds out about this. 1602 01:09:44,120 --> 01:09:44,920 The Dean... 1603 01:09:47,320 --> 01:09:48,240 will never know. 1604 01:09:53,600 --> 01:09:54,400 You mean...? 1605 01:09:57,320 --> 01:09:57,920 Yeah. 1606 01:09:59,520 --> 01:10:00,200 [ BOTH GASP ] 1607 01:10:01,240 --> 01:10:04,000 There's enough instruments to make up all your missing sets. 1608 01:10:04,080 --> 01:10:04,960 I'll tell you what to do. 1609 01:10:05,480 --> 01:10:07,160 Just give me 15 minutes' start, 1610 01:10:07,440 --> 01:10:08,600 then raise the alarm, 1611 01:10:08,720 --> 01:10:10,960 and tell them that you found that lot on the fire escape. 1612 01:10:11,800 --> 01:10:12,760 I'll tell you, mates... 1613 01:10:13,440 --> 01:10:16,520 Sammy Fields is always one jump ahead of the Gestapo. 1614 01:10:16,600 --> 01:10:18,200 Wait a minute. Where did you get these? 1615 01:10:18,920 --> 01:10:19,440 Well... 1616 01:10:20,080 --> 01:10:22,080 You know they say that a flash of lightning 1617 01:10:22,120 --> 01:10:24,320 never strikes twice in the same place, don't you? 1618 01:10:24,400 --> 01:10:25,320 - Yeah. - Well... 1619 01:10:26,360 --> 01:10:28,200 You're now looking at a flash of lightning what did! 1620 01:10:29,280 --> 01:10:30,720 You didn't go back and break into the... 1621 01:10:30,720 --> 01:10:32,440 Oh, safe as houses! 1622 01:10:32,680 --> 01:10:33,840 Yeah, went like a dream! 1623 01:10:34,080 --> 01:10:36,120 Of course, it was a bit tricky at first 1624 01:10:36,240 --> 01:10:38,400 because they boarded the door up. 1625 01:10:38,480 --> 01:10:39,400 So... 1626 01:10:44,120 --> 01:10:45,280 Would you believe it? 1627 01:10:47,480 --> 01:10:48,520 This time, I've... 1628 01:10:49,480 --> 01:10:51,760 I've gone and done the silver shop! 1629 01:10:53,080 --> 01:10:54,680 So this is where you are. 1630 01:10:54,680 --> 01:10:56,200 I've got news for you. 1631 01:10:56,200 --> 01:10:58,800 Ethel came downstairs and won the £20 prize. 1632 01:10:59,360 --> 01:11:00,400 [ ALL ] Cor! 1633 01:11:00,400 --> 01:11:01,240 Good old Ethel! 1634 01:11:01,240 --> 01:11:02,680 £20. Now we're in the clear! 1635 01:11:02,680 --> 01:11:05,000 Yes, but she got arrested doing it. 1636 01:11:05,720 --> 01:11:06,640 You're kidding! 1637 01:11:06,640 --> 01:11:08,840 I'm afraid not. They're all in the common room now. 1638 01:11:08,960 --> 01:11:10,560 They can't pin it on her. 1639 01:11:10,880 --> 01:11:12,560 She only sat in the car. 1640 01:11:14,560 --> 01:11:15,600 Where's he going? 1641 01:11:15,600 --> 01:11:17,280 - Now he'll get arrested. - You stay out of this! 1642 01:11:17,800 --> 01:11:18,800 Sorry darling! 1643 01:11:18,800 --> 01:11:20,640 Is that the way you usually treat your patients? 1644 01:11:20,840 --> 01:11:21,880 No, I... 1645 01:11:22,240 --> 01:11:23,400 Listen, I want to get married. 1646 01:11:23,400 --> 01:11:25,400 - Yes, but what about Sam? - He's not my type. 1647 01:11:25,400 --> 01:11:27,080 Yes, I know, but I don't want to get him arrested. 1648 01:11:27,080 --> 01:11:28,560 I want to ask you a question. 1649 01:11:28,640 --> 01:11:29,360 What is it? 1650 01:11:29,360 --> 01:11:30,800 Peggy, would you, do you think...? 1651 01:11:30,840 --> 01:11:32,480 David, there's only one thing to do now. 1652 01:11:32,480 --> 01:11:34,360 Take this lot in and make a full confession. 1653 01:11:34,360 --> 01:11:36,280 - Come on! - Now he tells us! 1654 01:11:36,880 --> 01:11:37,720 What do you think? 1655 01:11:38,920 --> 01:11:40,760 Do we have mixed jails in this country? 1656 01:11:41,560 --> 01:11:42,840 No, we're very backwards. 1657 01:11:45,720 --> 01:11:46,600 There they are! 1658 01:11:47,800 --> 01:11:49,400 [ CHEERS ] 1659 01:11:55,600 --> 01:11:56,400 Good evening. 1660 01:11:56,720 --> 01:11:57,800 Is this the stuff? 1661 01:11:58,040 --> 01:12:00,000 - Yes, I'm afraid... - It's all here except £20 worth. 1662 01:12:00,120 --> 01:12:02,680 Counted it too, eh? Nice work! 1663 01:12:03,280 --> 01:12:04,680 I'm very proud of you, Cookson. 1664 01:12:05,240 --> 01:12:07,480 - You are, sir? - Yes. And you, Dexter! 1665 01:12:07,760 --> 01:12:09,000 The man has confessed everything. 1666 01:12:09,640 --> 01:12:11,480 How much is "everything"? 1667 01:12:11,680 --> 01:12:14,680 Well, how they tackled him on the fire escape and brought him to book. 1668 01:12:15,560 --> 01:12:17,160 Although I must say, I'm a little surprised. 1669 01:12:17,160 --> 01:12:18,080 No more than we are, sir. 1670 01:12:18,360 --> 01:12:20,800 Because the fire escape happens to be in the women's quarters. 1671 01:12:21,920 --> 01:12:23,560 Better not ask what you were doing there! 1672 01:12:23,760 --> 01:12:24,640 [ CHUCKLES ] 1673 01:12:24,720 --> 01:12:25,640 [ THROAT CLEARING ] 1674 01:12:25,880 --> 01:12:27,480 That's very sporting of you, sir. 1675 01:12:28,320 --> 01:12:31,000 I wonder if it would be possible to see Sam? 1676 01:12:31,280 --> 01:12:32,280 The accused, sir. 1677 01:12:32,560 --> 01:12:34,280 I think so, you're not proposing to 1678 01:12:34,280 --> 01:12:36,680 slip him a hair pin and gelignite or anything, are you? 1679 01:12:37,800 --> 01:12:38,680 Thank you. 1680 01:12:40,920 --> 01:12:41,880 Got to see my dentist. 1681 01:12:42,200 --> 01:12:44,240 Sam, I don't know what to say to you. 1682 01:12:44,240 --> 01:12:45,400 - Oh, don't worry! - Thanks Sam! 1683 01:12:45,400 --> 01:12:47,400 Quick fellows, a tune. "For they are jolly good fellows." 1684 01:12:48,400 --> 01:12:50,600 ? For they are jolly good fellows... 1685 01:12:50,600 --> 01:12:52,600 [ ALL SINGING TOGETHER ] 1686 01:12:57,560 --> 01:12:59,560 Here come the balloons! 1687 01:12:59,960 --> 01:13:01,840 [ CHEERS ] 1688 01:13:04,000 --> 01:13:05,520 [ BALLOONS BURSTING ] 1689 01:13:07,440 --> 01:13:08,800 Can you smell something? 1690 01:13:10,280 --> 01:13:11,600 Only coppers. 1691 01:13:11,600 --> 01:13:13,720 - It's nitrous oxide. - What's that? 1692 01:13:14,840 --> 01:13:15,960 Laughing gas! 1693 01:13:18,400 --> 01:13:19,960 [ ALL LAUGH ] 1694 01:13:23,960 --> 01:13:25,960 [ SHRIEKS OF LAUGHTER ] 1695 01:13:29,400 --> 01:13:30,600 I demand to know 1696 01:13:30,880 --> 01:13:32,200 who did this, Cookson? 1697 01:13:41,000 --> 01:13:42,560 [ BOTH ] We did! 1698 01:13:42,600 --> 01:13:44,080 I've a good mind to suspend you. 1699 01:13:44,080 --> 01:13:46,560 - Suspend us! - For three months. 1700 01:13:47,600 --> 01:13:49,680 Six months... for laughing. 1701 01:13:53,280 --> 01:13:54,680 Open the windows! 1702 01:13:55,360 --> 01:13:56,720 Time to go, sir. 1703 01:14:13,120 --> 01:14:14,040 Goodbye sir. 1704 01:14:16,040 --> 01:14:18,480 You know, I've certainly become interested in the old... 1705 01:14:18,480 --> 01:14:21,440 what do you call it, orthodontics and that, since I've been here. 1706 01:14:22,600 --> 01:14:23,640 How long will you... 1707 01:14:24,040 --> 01:14:25,000 be away? 1708 01:14:25,200 --> 01:14:27,280 Oh, well, be about... 1709 01:14:27,560 --> 01:14:28,440 six months, will it? 1710 01:14:28,720 --> 01:14:30,120 [ HOWLS OF LAUGHTER ] 1711 01:14:32,120 --> 01:14:34,120 [ CHATTERING ] 1712 01:14:41,040 --> 01:14:42,120 Attention, girls. 1713 01:14:44,560 --> 01:14:46,120 Cor, well! 1714 01:14:46,720 --> 01:14:48,720 I think in six months I can deal with this lot! 1715 01:14:50,720 --> 01:14:52,720 [ SEDUCTIVE MUSIC ] 1716 01:14:57,640 --> 01:14:59,040 Phwoar! 1717 01:14:59,520 --> 01:15:00,240 [ CLICK ] 1718 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Oh, crikey! 1719 01:15:05,560 --> 01:15:06,840 [ GLASS SMASHING ] 1720 01:15:06,840 --> 01:15:08,360 [ WOMAN SHRIEKING ] 1721 01:15:09,120 --> 01:15:10,520 [ WOMAN LAUGHING LOUDLY ] 1722 01:15:13,320 --> 01:15:15,600 [ PLAYFUL MUSIC ] 119175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.