Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,328 --> 00:01:17,328
www.titlovi.com
2
00:01:20,328 --> 00:01:23,999
Mnogo godina je pro�lo od mog
dolaska u Golden Send.
3
00:01:24,583 --> 00:01:26,793
Mnogo vode je proteklo ispod mosta.
4
00:01:27,419 --> 00:01:30,839
Jo� uvek se se�am izgleda
tog napu�tenog rudnika.
5
00:01:31,047 --> 00:01:34,217
�etiri ku�e u zaba�enom delu sveta.
6
00:01:35,427 --> 00:01:39,723
Nemam lepih uspomena,
ali jedna stvar je zasigurna.
7
00:01:40,140 --> 00:01:45,103
Tamo sam ostavio va�an deo sebe.
Sahranio sam ga.
8
00:02:33,779 --> 00:02:38,575
Neprestano sam razmi�ljao
o odlasku iz rudnika.
9
00:02:38,700 --> 00:02:42,454
Pre pola sata se to kona�no obistinilo.
10
00:02:42,996 --> 00:02:45,833
Zarobljeni smo poput pacova u zamci.
11
00:02:46,667 --> 00:02:48,961
Mo�da bi mogli da pobegnemo,
12
00:02:49,336 --> 00:02:54,299
ali sumnjam da bi pre�iveli
500 km-a do Fort Grina.
13
00:03:34,256 --> 00:03:35,924
Dik Paterson.
14
00:03:36,842 --> 00:03:41,346
Po�inio je dovoljno zlo�ina da
do�ivotno bude u lancima.
15
00:03:42,097 --> 00:03:46,226
Doktori mu daju jo�
�est meseci �ivota.
16
00:03:51,565 --> 00:03:52,900
D�o Farou.
17
00:03:52,900 --> 00:03:57,988
"El Koman�ero".
Surov, krvo�edan i hladnokrvan.
18
00:03:58,447 --> 00:04:01,783
Po�eo je skalpiranjem indijanaca,
ali je ubrzo po�eo da ubija bra�u,
19
00:04:01,783 --> 00:04:04,953
i ostale iz svoje rase.
Do�ivotno osu�en.
20
00:04:05,746 --> 00:04:09,833
Slim, prava zmija.
Izdajni�ki kurvin sin.
21
00:04:10,167 --> 00:04:12,127
Do�ivotno je osu�en
zbog ubistva.
22
00:04:14,713 --> 00:04:16,215
Rej Bruster.
23
00:04:16,590 --> 00:04:22,471
Poznat pod nadimkom "Baklja".
Piroman, lopov i ubica. Do�ivotna.
24
00:04:23,096 --> 00:04:25,182
Tomas Lorens.
"Dendi Tom".
25
00:04:25,349 --> 00:04:30,604
Kockar, prevarant, falsifikator.
Prirodno ro�eni ubica.
26
00:04:30,687 --> 00:04:32,648
Do�ivotno osu�en na prinudni rad.
27
00:04:33,774 --> 00:04:35,901
D�on "Vizel" MekFarland.
28
00:04:35,943 --> 00:04:40,113
Do�ivotna zbog plja�ke,
ubistva i silovanja.
29
00:04:40,405 --> 00:04:44,159
Ima jednu dobru osobinu:
verovatno je lud.
30
00:04:45,202 --> 00:04:46,578
Din Marlou.
31
00:04:46,828 --> 00:04:51,708
Niko ne zna zbog �ega je on ovde.
Ali je dobio do�ivotnu i prinudni rad.
32
00:05:07,975 --> 00:05:12,145
Kad �emo da se zaustavimo?
Moram da se olak�am.
33
00:05:12,479 --> 00:05:15,232
Pi�aj u pantalonama.
34
00:05:27,828 --> 00:05:30,581
Nare�enje izvr�eno, vojni�e.
35
00:05:59,985 --> 00:06:02,821
�ta god da se dogodi, ne pucaj.
36
00:06:12,498 --> 00:06:15,209
Razmi�lja� o svom �ivotu, Patersone?
37
00:06:16,293 --> 00:06:20,923
Ceo �ivot ti bljesne pred
o�ima pre nego �to umre�.
38
00:06:21,507 --> 00:06:24,718
I sam si to rekao.
- Otkud ti zna�?
39
00:06:26,553 --> 00:06:29,723
Nisi nikad umro.
- Om�a mi je bila oko vrata.
40
00:06:29,848 --> 00:06:33,227
Video sam te bljeskove.
Pogane k'o sam �ivot.
41
00:06:33,268 --> 00:06:35,687
Pogane k'o tvoj �ivot, Patersone.
42
00:06:36,688 --> 00:06:40,192
U poslednjem trenutku su
me osudili na ovaj �ivot.
43
00:06:42,152 --> 00:06:43,737
Pravi si baksuz.
44
00:06:45,113 --> 00:06:47,824
Ovo je najgore od svega.
45
00:06:49,952 --> 00:06:52,496
Zdravo, prijatelji.
46
00:06:52,621 --> 00:06:54,998
�ekamo vas ve� dugo.
47
00:07:00,337 --> 00:07:02,965
Nemojte da ste pisnuli.
48
00:07:03,090 --> 00:07:07,344
�ta vas je toliko zadr�alo?
Da li ste ispraznili ceo rudnik?
49
00:07:10,347 --> 00:07:12,391
Nema razloga za brigu.
50
00:07:12,391 --> 00:07:16,436
Nas interesuje samo zlato.
51
00:07:17,437 --> 00:07:21,233
Predajte mi ga, i slobodni ste.
52
00:07:21,275 --> 00:07:25,237
Tako �e biti vi�e zlata za mene.
Je l' tako, familijo?
53
00:07:41,670 --> 00:07:45,591
Ne pucajte, deco!
To su dobri ljudi.
54
00:07:46,758 --> 00:07:51,305
Nemojte da ste ubili jo� nekog
ili �u vas pretu�i, jeste li �uli?!
55
00:07:59,354 --> 00:08:01,190
Silazite.
56
00:08:11,450 --> 00:08:12,701
Razoru�aj ih.
57
00:08:15,412 --> 00:08:17,498
To je moj najmla�i sin.
58
00:08:33,555 --> 00:08:35,724
Okani se toga, tata!
59
00:08:35,933 --> 00:08:41,146
Sramoti� me!
Prvo proveri njegove zube.
60
00:08:57,329 --> 00:08:58,831
Naredni�e.
61
00:09:02,251 --> 00:09:04,503
Ko su oni? - Robija�i.
62
00:09:04,503 --> 00:09:05,921
Vodimo ih u Fort Grin.
63
00:09:07,130 --> 00:09:09,258
�ta je sa zlatom?
- Nemamo zlato, dru�e.
64
00:09:09,550 --> 00:09:14,429
Neprestano nas plja�kate.
- Prokleti la�ove...
65
00:09:15,722 --> 00:09:19,643
Sine, potra�i zlato!
Jesi li me �uo?
66
00:09:37,035 --> 00:09:40,497
U redu, psi.
Gde je zlato?
67
00:09:41,957 --> 00:09:43,333
Si�i dole.
68
00:09:54,219 --> 00:09:56,722
Gde je? - Pogledaj ovde.
69
00:10:03,270 --> 00:10:04,563
Ovde nema ni�eg.
70
00:10:10,986 --> 00:10:16,033
�ekali smo vas mesecima,
umiru�i od gladi i hladno�e.
71
00:10:16,033 --> 00:10:20,120
Zna� li zbog �ega? Jer sam se nadao
da �u ukrasti va�e zlato.
72
00:10:20,204 --> 00:10:24,333
A sad me dobro slu�aj:
vrati�ete se u rudnik.
73
00:10:24,333 --> 00:10:29,046
Reci �efu da po�alje zlato,
ili �u pobiti tvoje drugare!
74
00:10:29,171 --> 00:10:32,090
Da ne bih napao kamp
i spalio ga do temelja!
75
00:10:32,508 --> 00:10:34,134
Poteraj ih.
76
00:10:39,389 --> 00:10:43,602
Sre�an put, prijatelji!
Sre�no i Bog vas blagoslovio!
77
00:11:20,472 --> 00:11:23,183
Mora�emo da isko�imo!
Konji su pomahnitali!
78
00:11:26,937 --> 00:11:28,230
Okovani?
79
00:11:42,703 --> 00:11:44,371
Sko�i kad ti ja to ka�em.
80
00:11:47,207 --> 00:11:48,542
Hajde.
81
00:13:23,136 --> 00:13:27,432
Kejti, je l' sve u redu?
- Jeste.
82
00:13:31,895 --> 00:13:33,105
Hajde.
83
00:13:59,214 --> 00:14:02,551
Slomljena mi je noga.
84
00:14:09,349 --> 00:14:10,601
Pogledajte.
85
00:14:17,900 --> 00:14:22,362
Nema potrebe za tim, naredni�e.
Niko se ne�e izvu�i �iv odavde.
86
00:14:23,447 --> 00:14:27,910
Kola su uni�tena,
a Slim ne mo�e da hoda.
87
00:14:31,121 --> 00:14:35,042
Ho�e� li nas osloboditi?
- Ne, ostajete u lancima.
88
00:14:35,042 --> 00:14:39,546
Ni ti ne�e� pobe�i, Braune.
Gleda�u te kako umire�.
89
00:14:39,671 --> 00:14:43,800
Ali �e tvoja �erka umreti pre
tebe. - Odve��u vas u Fort Grin.
90
00:14:43,800 --> 00:14:46,637
Po�to sam jedini pre�iveli,
sada sam ja glavni.
91
00:14:47,137 --> 00:14:49,848
Natovarite konje
i pripremite se za polazak.
92
00:14:49,848 --> 00:14:52,434
Smesta. Krenite.
- �ta �emo sa Slimom?
93
00:14:54,186 --> 00:14:57,773
Nosi�emo ga.
- Imam bolju ideju, naredni�e.
94
00:14:58,315 --> 00:15:03,111
Zadr�i je za sebe.
- A ako to ne �elim?
95
00:15:03,612 --> 00:15:06,156
Smesti�u ti metak u stomak.
96
00:15:07,115 --> 00:15:11,662
Lako �u te osloboditi lanaca.
- To je i bila moja ideja.
97
00:15:12,204 --> 00:15:13,831
Uradite to sa Slimom.
98
00:15:17,459 --> 00:15:19,253
Ispraznite kola.
99
00:16:01,086 --> 00:16:04,923
Upla�ena sam, tata.
Ne�emo nikad uspeti.
100
00:16:49,384 --> 00:16:50,802
Stanite.
101
00:16:52,262 --> 00:16:54,223
Preno�i�emo ovde.
102
00:17:10,113 --> 00:17:12,407
Dendi.
103
00:17:14,159 --> 00:17:16,662
Zar mi ne�ete pomo�i?
104
00:17:17,538 --> 00:17:19,998
Mogao bi ti nama da pomogne�.
105
00:17:21,667 --> 00:17:25,045
Sve �to treba da uradi�
je da umre�.
106
00:17:49,194 --> 00:17:51,613
Raspodelite hranu.
107
00:17:52,197 --> 00:17:55,492
Mora�e da potraju �est dana.
- Umre�e� pre toga.
108
00:17:56,827 --> 00:17:58,495
Amin.
109
00:19:52,526 --> 00:19:54,903
Ko je ovo uradio?
110
00:20:24,349 --> 00:20:27,019
Bolje mi recite istinu.
Ko je to uradio?
111
00:20:28,395 --> 00:20:32,232
Svejedno bi umro.
Predajte nam ma�etu.
112
00:20:33,984 --> 00:20:38,405
Ko je to bio? - Bio je samo
nepotreban teret.
113
00:20:40,824 --> 00:20:43,452
Jo� uvek �e biti.
114
00:20:43,619 --> 00:20:48,248
Nosi�ete telo dok mi
ne ka�ete istinu.
115
00:20:48,332 --> 00:20:51,001
Prekrijte ga �ebetom i nastavite.
116
00:21:16,193 --> 00:21:18,278
Noga mu je slomljena, tata.
117
00:21:43,846 --> 00:21:46,014
Jeste li ikad lovili medvede?
118
00:21:46,014 --> 00:21:51,812
Jednom se obesili mladun�e
za nogu.
119
00:21:52,813 --> 00:21:56,608
Njegov tata je za�uo
njegovo skvi�anje i pribli�io se.
120
00:21:57,025 --> 00:21:59,778
I onda smo ga sredili.
121
00:22:02,865 --> 00:22:07,911
Dine, ti mo�e� da zarobi� medveda
bez problema, ako �eli�.
122
00:22:08,287 --> 00:22:09,997
Tebi veruje.
123
00:22:10,747 --> 00:22:13,083
Smrzle su mi se ruke.
124
00:22:16,628 --> 00:22:21,216
Odrekao bih se polovine svog
�ivota za bure dobrog viskija.
125
00:22:21,216 --> 00:22:24,511
Onda ne bi imao vremena
da ga ispije�.
126
00:22:26,221 --> 00:22:31,310
Ostali smo bez hrane, naredni�e.
- Rekao sam vam da mora potrajati 6 dana.
127
00:22:32,811 --> 00:22:36,690
Gde nas to vodite?
- U Fort Grin.
128
00:22:44,198 --> 00:22:46,325
Polazite.
129
00:24:15,581 --> 00:24:17,166
Sa�ekajte malo.
130
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
Nastavi.
131
00:24:24,298 --> 00:24:27,384
Nikad ne�e uspeti sa njom.
132
00:24:39,563 --> 00:24:42,691
Hajde! Popni se!
133
00:24:46,612 --> 00:24:47,654
Hajde.
134
00:25:55,347 --> 00:25:59,351
Nikad im se vi�e nemoj toliko
pribli�iti. Jesi li �ula?
135
00:26:09,194 --> 00:26:11,572
Mo�e� li mi ikad oprostiti, Kejti?
136
00:26:11,572 --> 00:26:15,951
Za�to? Nije postojao drugi na�in.
Nismo se mogli razdvojiti.
137
00:26:15,951 --> 00:26:20,622
Ose�am se odgovornim.
Ispa�ta� zbog mojih gre�aka.
138
00:26:20,622 --> 00:26:23,500
Nije tvoja krivica.
U �ivotu se sva�ta de�ava.
139
00:26:23,584 --> 00:26:26,086
Nisam trebao da te odvedem
iz Golden Sendsa.
140
00:26:26,086 --> 00:26:30,465
Drago mi je �to sam bila uz tebe.
- �esto me je preklinjala.
141
00:26:30,507 --> 00:26:34,052
Da se spakujemo i odemo,
ali nisam je poslu�ao.
142
00:26:34,636 --> 00:26:36,597
Se�a� se njenog poslednjeg ro�endana?
143
00:26:36,805 --> 00:26:40,809
Toliko se jako smejala da
nije mogla da poduva sve�ice.
144
00:26:40,851 --> 00:26:44,188
Samo znam da je premlada umrla.
145
00:26:44,730 --> 00:26:47,774
I da je jedan od njih ubio.
146
00:27:23,352 --> 00:27:25,229
Vadite ga odatle!
147
00:27:32,569 --> 00:27:35,072
Hajde, poslu�ajte ga.
148
00:27:36,156 --> 00:27:41,453
Bila je nesre�a.
- Da, jedna mala iskrica i...
149
00:27:41,995 --> 00:27:46,917
Sada je samo pepeo, naredni�e.
Mo�ete ga se re�iti jednim udarcem ma�ete.
150
00:27:47,835 --> 00:27:50,295
Ili o�ekujete od nas da
vu�emo izgorelo meso?
151
00:28:15,237 --> 00:28:16,905
Ma�eta...
152
00:29:31,897 --> 00:29:33,607
Prestani.
153
00:29:42,157 --> 00:29:45,202
Zlato! To je zlato!
- Daj da vidim!
154
00:29:55,838 --> 00:29:59,091
To je zlato!
155
00:30:01,718 --> 00:30:04,012
Je li to istina?
156
00:30:06,974 --> 00:30:08,308
Zlato!
157
00:30:15,983 --> 00:30:17,484
Dosta je bilo!
158
00:30:18,694 --> 00:30:23,240
Lanac je od zlata.
Znali ste za ovo.
159
00:30:24,908 --> 00:30:27,202
To ni�ta ne menja.
160
00:30:27,202 --> 00:30:31,915
Znao si za ovo.
Ti si pokvarena zmija, Braune.
161
00:30:34,418 --> 00:30:36,920
Nisi imao nare�enja da
nas prebaci�.
162
00:30:36,920 --> 00:30:42,342
Samo si �eleo da bezbedno
prenese� zlato.
163
00:30:42,342 --> 00:30:44,887
Mogli smo svi da izginemo
zbog tebe.
164
00:30:45,053 --> 00:30:49,516
Raskomada�u vas pre nego
�to se sve ovo zavr�i.
165
00:30:49,766 --> 00:30:51,018
Kunem se.
166
00:30:51,727 --> 00:30:55,105
Vreme je da nastavimo.
- A �ta ako to ne �elimo?
167
00:30:55,105 --> 00:30:57,482
Onda �u nastaviti sam.
- Bez zlata?
168
00:30:57,858 --> 00:31:01,361
Ne. Pone�u zlato.
169
00:31:02,237 --> 00:31:06,867
Sa svom tom te�inom ne bi
pre�li ni kilometar.
170
00:31:07,159 --> 00:31:11,955
Potrebni smo vam.
- Tu gre�i�.
171
00:31:12,372 --> 00:31:15,834
Mogu vas sve sahraniti,
i kasnije se vratiti po zlato.
172
00:31:16,460 --> 00:31:19,588
Ni bi vi to uradili.
- Ko bi me zaustavio?
173
00:31:19,922 --> 00:31:22,382
�eleo bi to, a?
174
00:31:22,392 --> 00:31:25,521
Odveo si nas iz rudnika
da bi nas ubio.
175
00:31:27,481 --> 00:31:31,193
I dalje si ube�en da je jedan
od nas ubio tvoju �enu.
176
00:31:38,408 --> 00:31:41,578
Polazite.
- Ja se ne pomeram odavde.
177
00:31:46,542 --> 00:31:47,793
Tako je.
178
00:32:08,147 --> 00:32:10,691
Polazi, rekao sam.
179
00:32:34,506 --> 00:32:37,926
Izbrisali ste jo� jednog sa
va�e liste, naredni�e.
180
00:32:53,358 --> 00:32:55,861
Ni sam ne bih mogao
to bolje da uradim.
181
00:32:57,237 --> 00:33:01,950
Mada je bilo nepotrebno.
- Idete li?
182
00:33:32,147 --> 00:33:37,236
Moram sam to da uradim,
ina�e ne bi nikad stigli do Fort Grina.
183
00:33:37,820 --> 00:33:41,865
Da bi se osvetio, mora�e�
da ubije� 4 nedu�na �oveka.
184
00:33:43,033 --> 00:33:46,036
Svi oni zaslu�uju da
vise na ve�alima.
185
00:33:46,870 --> 00:33:50,749
Nadam se da ne�e� gledati �ta �e
mi uraditi ako padnem u njihove ruke.
186
00:33:51,333 --> 00:33:54,378
Videla sam �ta si u stanju da uradi�.
187
00:33:55,170 --> 00:33:59,758
Imam zadatak i ispuni�u ga.
- Nemoj me lagati.
188
00:34:00,134 --> 00:34:03,554
Sad znam za�to si to u�inio.
- Koga to brani�?
189
00:34:03,971 --> 00:34:06,265
Sve njih ili jednog posebno?
190
00:34:06,807 --> 00:34:12,146
Sve njih. I jednog posebno.
191
00:34:32,249 --> 00:34:35,210
Ne�e izdr�ati jo� dugo.
192
00:38:29,027 --> 00:38:30,529
Budi pa�ljiviji.
193
00:38:32,698 --> 00:38:34,158
Ovo je na�a �ansa.
194
00:38:35,325 --> 00:38:37,995
Budite na oprezu.
195
00:38:40,622 --> 00:38:44,793
Jesi li me �uo?
Budi pa�ljiviji.
196
00:39:15,240 --> 00:39:17,409
Hej, pogledajte!
197
00:40:30,440 --> 00:40:32,192
Dosta je bilo.
198
00:40:33,110 --> 00:40:36,989
To bi bila prebrza smrt.
199
00:40:37,239 --> 00:40:40,033
�elim da sporo umire.
200
00:40:40,200 --> 00:40:44,997
Da. Kao i mi ostali.
201
00:41:08,020 --> 00:41:10,898
Ostavi je na miru.
- Brani� je?
202
00:41:11,648 --> 00:41:13,901
Rekao sam ti da je
ostavi� na miru!
203
00:41:14,651 --> 00:41:16,945
To je njegova �erka!
204
00:43:06,722 --> 00:43:08,682
Ne!
205
00:43:14,897 --> 00:43:16,190
Ne!
206
00:44:38,324 --> 00:44:42,453
Prokleti lanac!
Nikad ga se ne�emo otarasiti.
207
00:44:42,662 --> 00:44:46,415
Neka ga.
Do sad nam je donosio sre�u.
208
00:44:47,583 --> 00:44:51,504
Dovoljno si popio.
- Ostavi me na miru.
209
00:45:01,806 --> 00:45:04,392
Pogledajte me, naredni�e Braun.
210
00:45:05,685 --> 00:45:08,271
Jedan od nas je ubio tvoju �enu.
211
00:45:11,065 --> 00:45:15,528
I vas �emo lepo udesiti.
Budite sigurni u to.
212
00:45:16,612 --> 00:45:20,074
Jer �ovek poput vas zaslu�uje kaznu.
213
00:45:24,370 --> 00:45:27,748
�elite da znate ko
je ubio va�u �enu?
214
00:45:31,961 --> 00:45:36,632
Umre�e�, a nikad ne�e�
saznati istinu!
215
00:46:36,192 --> 00:46:41,030
Menjao bih ga za veknu hleba,
iako je zlato.
216
00:46:41,030 --> 00:46:45,201
Uskoro �e� po�eleti da ga se
otarasi�, samo da ga ne nosi�.
217
00:46:45,993 --> 00:46:49,413
�ta nije u redu sa devojkom?
218
00:46:50,539 --> 00:46:52,750
Izgleda da je poludela.
219
00:46:52,792 --> 00:46:54,961
Za�to je se ne otarasi�?
- Smirite se.
220
00:47:02,343 --> 00:47:06,347
Da vidimo. Mi smo ovde.
221
00:47:06,598 --> 00:47:10,310
Ono su Salmon River planine.
Iza njih je Fort Grin.
222
00:47:10,852 --> 00:47:15,356
Prili�no riskantno.
Mogli bi da naletimo na patrolu.
223
00:47:16,024 --> 00:47:19,861
Mo�emo oti�i na drugu stranu.
Prema Luistaunu.
224
00:47:20,862 --> 00:47:26,117
Predaleko je.
Ne bi izdr�ali toliki put.
225
00:47:26,201 --> 00:47:30,705
Severno odavde je farma.
Oti�i �emo tamo no�u.
226
00:47:30,872 --> 00:47:34,167
Tamo �emo se otarasiti lanca
i nabaviti konje i pi�tolje.
227
00:47:34,292 --> 00:47:36,920
Oti�i �emo �im svane.
- Jesi li lud?
228
00:47:37,003 --> 00:47:39,798
Tamo se okupljaju vojnici i piju.
229
00:47:40,673 --> 00:47:42,884
�teta po njih.
230
00:49:16,853 --> 00:49:19,564
Trebao bih da te ubijem.
231
00:49:22,901 --> 00:49:27,739
Ali, sve dok smo okovani lancem,
zavisimo jedni od druge.
232
00:49:56,142 --> 00:49:57,602
Sagnite se.
233
00:50:22,794 --> 00:50:27,632
Nikad nisi pucao sa udaljenosti
ve�e od pokerskog stola.
234
00:50:43,273 --> 00:50:46,317
Se�am se jednom prilikom
u San Francisku...
235
00:50:47,026 --> 00:50:50,488
Oti�ao sam u restoran sa
belim stolnjacima.
236
00:50:51,698 --> 00:50:55,118
Celo mesto je mirisalo na
pe�enu piletinu.
237
00:50:58,204 --> 00:51:02,667
Naru�io sam pa�etinu sa narand�om,
i pastrmku sa rumom.
238
00:51:02,751 --> 00:51:05,170
Za�epi ili �u ja to uraditi!
239
00:51:07,756 --> 00:51:10,550
�uvajte snagu.
Dug put je pred nama.
240
00:51:11,009 --> 00:51:14,345
Oduvek sam ma�tao da
umrem stra�no bogat.
241
00:51:18,725 --> 00:51:25,023
Izgleda da �e mi se ispuniti �elja.
- Bez brige. Ja �u ti sklopiti o�i.
242
00:51:26,107 --> 00:51:29,819
I osloboditi te tog
u�asnog tereta koji vu�e�.
243
00:51:32,655 --> 00:51:34,491
Spavajte, momci.
244
00:52:35,427 --> 00:52:37,720
Ostala su mi jo� metka.
245
00:53:07,500 --> 00:53:10,044
Ne gubi vreme na nju.
246
00:53:23,892 --> 00:53:26,269
Izusti� li jo� jednom tako
ne�to, ubi�u te.
247
00:53:26,603 --> 00:53:31,816
Prekinite s tim.
- Dobro, ali ona ostaje ovde.
248
00:53:31,900 --> 00:53:36,029
Da, ostavi je.
Nije nam vi�e od koristi.
249
00:53:36,029 --> 00:53:38,907
Ja izdajem nare�enja.
- Otkad to?
250
00:53:44,913 --> 00:53:47,999
U prednosti je zbog pi�tolja.
251
00:54:49,811 --> 00:54:50,979
Prekinite!
252
00:54:59,737 --> 00:55:03,783
Poubija�ete se. Stanite!
253
00:55:12,250 --> 00:55:14,335
Ubi�u te, kurvin sine!
254
00:55:18,923 --> 00:55:20,925
Jesi li me �uo?
255
00:55:24,763 --> 00:55:27,515
Prekinite!
Jesi li poludeo?
256
00:55:28,433 --> 00:55:31,102
Budi hladne glave, idiote!
Ili �emo svi pomreti.
257
00:55:31,102 --> 00:55:35,064
Ubi�u ga prvom prilikom.
On je sredio Vizela.
258
00:56:04,427 --> 00:56:09,474
Ovde bi trebalo da bude pruga.
Izgubili smo se.
259
00:56:09,682 --> 00:56:14,813
Ve� satima se vrtimo u krug.
- Ovo je jedini put.
260
00:56:15,355 --> 00:56:19,109
Sti�i �emo sutra, ako ne umremo.
261
00:56:19,192 --> 00:56:22,612
Koliko �esto voz prolazi
ovuda? - Ne sekiraj se.
262
00:56:23,655 --> 00:56:25,949
Sigurna ima vi�e od jednog.
263
00:56:43,842 --> 00:56:45,885
Ne mogu vi�e.
264
00:56:49,305 --> 00:56:51,850
Pruga...eno je.
265
00:56:57,605 --> 00:57:01,776
Moramo se dokopati tunela
pre nego �to pro�e voz.
266
00:57:06,364 --> 00:57:10,952
Vozio sam se tim vozom
kad sam bio slobodan �ovek.
267
00:57:11,035 --> 00:57:15,915
Uskoro �emo svi biti slobodni.
268
00:57:15,957 --> 00:57:19,836
Zaustavi�e voz ako nas
vide. - Nemoj da brine�.
269
00:57:20,170 --> 00:57:22,797
Niko nas ne�e videti
u tom mra�nom tunelu.
270
00:57:23,423 --> 00:57:27,886
Samo �emo biti razdvojeni.
Nikad ne�emo biti potpuno slobodni.
271
00:57:27,886 --> 00:57:31,806
Samo da stignemo do farme.
272
00:57:32,056 --> 00:57:38,229
Zlato �e nas podaviti.
Umre�emo k'o robovi.
273
00:57:38,313 --> 00:57:40,315
Bogati robovi.
274
00:57:41,232 --> 00:57:44,986
Uvek �e nas podse�ati
na ovaj pakao.
275
00:57:53,369 --> 00:57:55,330
Sa�ekaj nas ovde.
276
00:58:56,099 --> 00:59:01,312
Nadam se da �e brzo pre�i preko
lanca, ili �e nas povu�i sa sobom.
277
01:00:24,771 --> 01:00:26,439
Slobodni smo!
278
01:01:12,360 --> 01:01:15,321
Pogledajte na�e zaljubljene pti�ice.
279
01:01:18,783 --> 01:01:23,371
Nikad je se ne�e otresti.
- Dok mu ne prere�em grkljan.
280
01:01:25,874 --> 01:01:28,126
Kejti, misli� li da smo
svi isti?
281
01:01:30,879 --> 01:01:32,589
Za�to me to pita�?
282
01:01:33,590 --> 01:01:35,925
Rej se pita za�to nas sledi�.
283
01:01:37,302 --> 01:01:39,929
Rekao sam da to radi� zbog mene.
284
01:01:43,641 --> 01:01:47,645
Ne znam za�to to radim.
Mo�da zbog tebe.
285
01:01:48,563 --> 01:01:50,815
Ili zato �to mrzim ostale.
286
01:01:53,026 --> 01:01:56,654
Ponekad mislim da bi
bilo najbolje da sam mrtva.
287
01:01:57,572 --> 01:01:59,574
Sva sam smu�ena.
288
01:02:00,742 --> 01:02:02,202
I umorna.
289
01:02:02,577 --> 01:02:06,623
To �e uskoro promeniti.
Jo� malo i sve je gotovo.
290
01:02:07,707 --> 01:02:10,210
Kada �e za tebe sve
biti gotovo?
291
01:02:12,462 --> 01:02:14,172
Nisam siguran.
292
01:02:15,673 --> 01:02:19,052
Zlato nas je umalo ko�talo �ivota.
293
01:02:19,677 --> 01:02:25,683
Ali �e nas sada osigurati.
- Mislila sam da si ti druga�iji, Dine.
294
01:02:26,601 --> 01:02:28,103
Bio sam!
295
01:02:28,520 --> 01:02:32,190
Pogre�no su me optu�ili
za plja�ku.
296
01:02:33,316 --> 01:02:37,195
Zaslu�io sam ovo zlato.
Debelo sam platio za njega!
297
01:02:37,779 --> 01:02:39,948
Sa mojom slobodom.
298
01:02:43,201 --> 01:02:49,582
Koliko je udaljena farma? - Tri dana,
ako nam on ne bude zadavao problema.
299
01:02:50,125 --> 01:02:53,420
I dalje smatram da treba da
se klonimo Fort Grina.
300
01:02:53,461 --> 01:02:56,339
Je li te neko pitao za mi�ljenje?
301
01:02:56,464 --> 01:03:00,927
Bolje da se dr�i� nas.
Ina�e bi mogao da nastrada�.
302
01:03:01,177 --> 01:03:04,222
Bilo bi �teta da ostane�
bez svog tog zlata.
303
01:03:46,473 --> 01:03:48,683
Podli pacov.
304
01:03:49,392 --> 01:03:52,771
Pobegao je sa svim
na�im zalihama.
305
01:03:52,979 --> 01:03:56,274
Uhvati�emo ga.
- Nikad ga ne�emo sti�i.
306
01:03:56,691 --> 01:03:59,861
Pobegao je dok smo spavali.
307
01:04:00,612 --> 01:04:04,491
Bolje da krenemo.
- Bez hrane?
308
01:04:05,158 --> 01:04:08,411
Ne�emo uspeti. - Sa�ekaj.
309
01:08:41,059 --> 01:08:44,938
�ta taj robija� radi ovde?
- Sigurno je lud.
310
01:08:47,732 --> 01:08:53,279
Zlato, tatko. - Narednik je bio
u pravu. Nasamarili su nas.
311
01:09:00,161 --> 01:09:01,830
Daj mi to!
312
01:09:04,249 --> 01:09:07,377
Niko ne pravi budalu od mene.
313
01:09:08,795 --> 01:09:10,463
Ustaj!
314
01:09:15,051 --> 01:09:20,014
Kad sam video okovane u
kolima, bilo mi vas je �ao.
315
01:09:21,850 --> 01:09:23,393
Gde su ti prijatelji?
316
01:09:25,353 --> 01:09:27,105
Odgovori!
317
01:09:27,897 --> 01:09:31,693
Ne treba tako tretirati
ljude, sine.
318
01:09:34,490 --> 01:09:36,576
Govori!
319
01:09:37,201 --> 01:09:40,747
Na farmi su u Fort Grinu.
320
01:09:40,747 --> 01:09:45,501
La�e�! To mesto je preplavljeno
vojnicima. Za�to bi oti�li tamo?
321
01:09:46,544 --> 01:09:51,299
Potrebna su im kola.
A i �ele da skinu lance.
322
01:09:51,549 --> 01:09:56,554
Ti si sre�kovi�. Nisi morao da
ide� donde da bi ga se re�io.
323
01:09:56,554 --> 01:09:59,557
Da ga ubijem?
324
01:10:00,767 --> 01:10:01,851
Ne.
325
01:10:02,518 --> 01:10:06,189
Ne dok ne saznamo da li
govori istinu.
326
01:10:08,816 --> 01:10:12,153
Pitam se �ta �e se
dogoditi na farmi?
327
01:10:12,779 --> 01:10:16,365
Din �e mo�da poku�ati da nas
ubije, kao Vizela.
328
01:10:16,574 --> 01:10:19,660
Mo�da. - Mo�da �u ja
njega prvi da sredim.
329
01:10:20,703 --> 01:10:24,040
Mo�da �emo se poubijati zbog zlata.
330
01:10:25,666 --> 01:10:31,422
Ili mo�emo biti racionalni,
i po�nemo da poma�emo jedni drugima.
331
01:10:31,506 --> 01:10:36,469
Da. Osima ako ne prona�emo
ne�to �to niko nije tra�io.
332
01:10:37,512 --> 01:10:40,765
�ivot je pun iznena�enja.
333
01:10:53,486 --> 01:10:55,530
Za�to ne sedne� pored vatre?
334
01:10:58,991 --> 01:11:01,327
Pro�li smo kroz mnogo toga.
335
01:11:01,452 --> 01:11:05,957
Svi�alo ti se ili ne, �ivot je jedina
stvar koju imamo.
336
01:11:06,749 --> 01:11:09,293
To i nije ba� mnogo.
337
01:11:10,253 --> 01:11:12,839
Jutros sam video �ta
si htela da uradi�.
338
01:11:13,464 --> 01:11:15,466
Gre�i�.
339
01:11:16,717 --> 01:11:20,763
Samo �ekam da vas sve vidim
mrtve. - Ne govori to.
340
01:11:22,056 --> 01:11:27,562
Zna� kako se ose�am.
- Dosta toga si u�inio, Dine.
341
01:11:28,396 --> 01:11:34,068
Ali, nemoj obmanjivati sebe.
U meni si video priliku za bekstvo.
342
01:11:34,235 --> 01:11:38,865
Da, u po�etku jesam.
343
01:11:40,575 --> 01:11:43,911
Sada je prekasno za sve nas.
344
01:11:46,080 --> 01:11:49,375
Polazi, sinko.
�eka nas put do Fort Grina.
345
01:11:49,375 --> 01:11:52,503
Ovako nikad ne�emo
sti�i donde.
346
01:11:57,175 --> 01:11:58,968
Ajde, bri�i!
347
01:12:16,194 --> 01:12:20,198
Br�e, tatko. Moramo da ih sustignemo
pre nego �to stignu do farme.
348
01:12:20,239 --> 01:12:23,659
Ako premorimo konje ne�emo
ih nikad sti�i.
349
01:14:37,168 --> 01:14:39,087
Tu smo.
350
01:14:39,545 --> 01:14:44,550
Bolje da sa�ekamo dok ne padne mrak.
- Misli� li da �e nas Koldvel prepoznati?
351
01:14:44,717 --> 01:14:47,220
�ak te ni ro�ena majka
ne bi prepoznala.
352
01:15:11,202 --> 01:15:13,204
Dobro ve�e.
353
01:15:13,788 --> 01:15:17,125
Bocu viskija.
- Ko�ta�e vas dva dolara.
354
01:15:17,125 --> 01:15:19,502
Nisam te pitao za cenu.
355
01:15:32,098 --> 01:15:34,392
Igra� li ili ne?
356
01:16:25,735 --> 01:16:29,322
Smiri se, Koldvele.
Plati�emo sve.
357
01:16:30,114 --> 01:16:34,243
Odakle se znamo. - Ti i ja smo imali
jednu dugu konverzaciju.
358
01:16:34,285 --> 01:16:38,414
Odavno. Zar se ne se�a�?
359
01:16:43,336 --> 01:16:47,381
Ima� li ne�to za jelo?
- Ne, prekasno je.
360
01:16:47,924 --> 01:16:51,969
Jesi li siguran?
Idi i proveri.
361
01:17:17,537 --> 01:17:19,747
Imate li para?
362
01:17:20,957 --> 01:17:23,084
Kaldvel �eli da vas vidi.
363
01:17:24,085 --> 01:17:26,379
Zar ovo nije dovoljno?
364
01:17:28,256 --> 01:17:33,344
Pogledaj bli�e.
To je zlato.
365
01:17:41,936 --> 01:17:46,774
Zaista je zlato, D�ord�e.
�isto zlato.
366
01:17:49,777 --> 01:17:53,239
Dovoljno da pokrije sve tro�kove.
367
01:17:59,370 --> 01:18:02,248
Jo� jednu bocu.
- Odakle vam?
368
01:18:02,290 --> 01:18:04,917
Ne ti�e vas se.
Koldvele?
369
01:18:05,084 --> 01:18:07,879
Treba�e nam kola i �est konja.
370
01:18:07,920 --> 01:18:12,925
U zamenu �e� dobiti
deo ovog lanca.
371
01:18:12,967 --> 01:18:15,887
O, ne...
372
01:18:17,430 --> 01:18:20,516
Vi �ete po�i sa mnom u Fort Grin.
373
01:18:21,100 --> 01:18:24,604
Mora�ete da odgovorite
na neka pitanja.
374
01:18:24,645 --> 01:18:28,733
Za�to, naredni�e?
Ve� smo bili tamo.
375
01:18:30,318 --> 01:18:33,488
To je prljava jama.
376
01:18:43,414 --> 01:18:49,170
Dajte, naredni�e.
Nemojte komplikovati stvari.
377
01:18:51,756 --> 01:18:54,008
Dr�ite cigaru.
378
01:19:18,783 --> 01:19:21,536
Zar moj prijatelj nije
naru�io bocu?
379
01:19:26,416 --> 01:19:28,876
Ima� li kola? - Nemam.
380
01:19:28,876 --> 01:19:33,548
La�e�. - Kunem se.
Uverite se sami.
381
01:19:34,549 --> 01:19:36,426
Jeste li �uli to?
382
01:19:37,677 --> 01:19:39,762
Onda �emo morati da
preno�imo ovde.
383
01:19:40,430 --> 01:19:45,351
Ujutru �e do�i kola iz
Fort Grina po namirnice.
384
01:19:46,060 --> 01:19:48,438
Je l' tako, Koldvele?
385
01:19:51,441 --> 01:19:54,068
Hajde, momci, popijte sa nama.
386
01:19:55,778 --> 01:20:00,575
Naredni�e? - Da, molim.
387
01:20:27,435 --> 01:20:32,190
Istina je. �tala je prazna.
388
01:20:36,527 --> 01:20:38,404
Onda �emo �ekati.
389
01:20:40,907 --> 01:20:43,576
Jo� dva sata i svanu�e.
390
01:20:44,243 --> 01:20:45,787
Prekinite!
391
01:20:53,294 --> 01:20:58,299
�ta �emo sa vojnicima?
- Otarasi�emo ih se.
392
01:20:59,383 --> 01:21:02,220
�ta nam drugo preostaje?
393
01:21:02,345 --> 01:21:06,265
Onda se nikad ne�emo
otarasiti vojske.
394
01:21:06,516 --> 01:21:09,143
Veza�emo ih i ostaviti u koralu.
395
01:21:09,769 --> 01:21:13,147
Dok ih prona�u,
mi �emo ve� biti preko.
396
01:21:13,356 --> 01:21:16,818
U redu, vojnici.
Vreme je za spavanje.
397
01:21:20,446 --> 01:21:23,116
Ima jo� vremena.
398
01:21:23,533 --> 01:21:27,829
Zabava je tek po�ela.
- Zar me niste �uli?
399
01:21:28,121 --> 01:21:29,205
Napolje!
400
01:21:30,706 --> 01:21:31,833
Napolje!
401
01:21:32,667 --> 01:21:35,503
Dobro, idem.
402
01:21:42,802 --> 01:21:44,011
Po�urite!
403
01:21:56,274 --> 01:22:01,362
�ta ka�e� na zdravicu?
Za na�e razdvajanje.
404
01:22:07,869 --> 01:22:10,121
Kakvu su ti planovi?
405
01:22:15,668 --> 01:22:18,171
Iskreno, ne znam.
406
01:22:18,921 --> 01:22:22,216
Ide li ona sa tobom?
- Da.
407
01:22:24,010 --> 01:22:26,179
Mislim da gre�i�.
408
01:22:36,481 --> 01:22:38,649
Ne ti�e te se.
409
01:23:02,924 --> 01:23:08,137
Izgleda da si me zaboravio, Koldvele.
Ali ti i ja imamo nera��i��enih ra�una.
410
01:23:11,224 --> 01:23:15,103
Pre tri godine sam bio ovde
i naru�io bocu viskija.
411
01:23:15,311 --> 01:23:17,980
Stavio sam pet dolara na pult.
412
01:23:20,316 --> 01:23:22,318
Mani se toga.
413
01:23:24,946 --> 01:23:29,409
Dosadno mi je. Nema ni�eg lo�eg
u �askanju sa starim prijateljem.
414
01:23:32,078 --> 01:23:34,747
Ja i ti smo drugari.
415
01:23:37,458 --> 01:23:40,128
Zar ne, Koldvele?
- Ne znam o �emu pri�a�.
416
01:23:40,128 --> 01:23:44,298
Zbog tebe sam zavr�io u Fort Grinu.
Se�a� li se?
417
01:23:45,216 --> 01:23:49,387
Uzeo si tih pet dolara, a nisi
mi dao viski, prijatelju.
418
01:23:52,087 --> 01:23:56,883
Rekao si: "Iovako ide� u zatvor,
ne�e ti biti potreban".
419
01:24:03,627 --> 01:24:06,713
Sada �u ti naplatiti
tih pet dolara.
420
01:25:11,778 --> 01:25:16,074
Naredni�e! Probudite se!
421
01:25:20,078 --> 01:25:26,168
Morate smesta oti�i u Fort Grin i obavestiti ih.
Po�urite! Nemate mnogo vremena!
422
01:25:27,920 --> 01:25:30,047
Po�urite!
423
01:25:52,236 --> 01:25:55,656
Poku�ala je da oslobodi vojnike.
424
01:26:47,249 --> 01:26:49,668
Ne!
425
01:28:15,629 --> 01:28:18,132
Ne!
426
01:29:20,819 --> 01:29:23,739
Evo ih. Spremi se.
427
01:29:25,020 --> 01:29:30,520
Preveo:
DARTANJAN (Aki)
428
01:29:33,520 --> 01:29:37,520
Preuzeto sa www.titlovi.com
32891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.