All language subtitles for Cameron & Colin Cairnes - Lałe Nighł Wiłh ♰he Devil - English with German Subs [Subconverter.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,290 --> 00:01:46,530 Sinnlose Gewalt erhellte den Himmel. 2 00:01:46,910 --> 00:01:49,030 Amerika in den 1970er Jahren. 3 00:01:49,160 --> 00:01:51,030 Die Energiekrise ist Realität. 4 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 Eine Zeit der Unruhe und des Misstrauens. 5 00:01:54,330 --> 00:01:56,410 Ich habe noch nie aufgegeben. 6 00:01:57,330 --> 00:01:58,570 Es war eine Nacht des Schreckens. 7 00:01:58,700 --> 00:02:00,740 Eine Zeit der Angst und der Gewalt. 8 00:02:02,160 --> 00:02:04,250 Wir treten in ein satanisches Zeitalter ein! 9 00:02:04,370 --> 00:02:07,160 Wer das nicht sehen kann, ist blind! 10 00:02:08,040 --> 00:02:10,620 Das Fernsehen dokumentiert das Chaos, 11 00:02:10,950 --> 00:02:13,320 überträgt das Grauen in unsere Wohnzimmer. 12 00:02:16,040 --> 00:02:17,820 Und so ist es getan! 13 00:02:20,080 --> 00:02:21,990 Aber es bietet auch Trost. 14 00:02:22,660 --> 00:02:25,280 4. April 1971. 15 00:02:25,410 --> 00:02:29,030 Die erste Folge von UBCs "Night Owls" wird ausgestrahlt. 16 00:02:29,160 --> 00:02:31,070 Der Sender hofft auf einen Late-Night-Erfolg, 17 00:02:31,200 --> 00:02:33,070 der auf den Schultern des Showmasters, 18 00:02:33,200 --> 00:02:35,370 eines beliebten Radiomoderators aus Chicago, ruht. 19 00:02:35,500 --> 00:02:39,110 Guten Abend, Nachteulen. Ich bin Ihr Showmaster Jack Delroy. 20 00:02:39,250 --> 00:02:41,830 Danke, dass Sie mich in Ihren Wohnzimmern empfangen 21 00:02:41,950 --> 00:02:45,490 für die erste von hoffentlich noch vielen, vielen Shows. 22 00:02:46,700 --> 00:02:48,490 Ich möchte mich bei allen bedanken, 23 00:02:48,620 --> 00:02:51,160 die geholfen haben, diesen Traum zu verwirklichen. 24 00:02:51,290 --> 00:02:53,900 Besonders meine lieben Eltern in Berwyn, Illinois, 25 00:02:54,040 --> 00:02:56,320 die vor ihrem Fernseher sitzen, 26 00:02:56,450 --> 00:02:58,320 ein breites Lächeln auf ihren Gesichtern, 27 00:02:58,450 --> 00:03:00,450 und die "Tonight Show" mit Johnny Carson schauen. 28 00:03:04,290 --> 00:03:06,320 Mit seiner unterhaltsamen Mischung aus Interviews, 29 00:03:06,450 --> 00:03:08,160 Musik und Sketch-Comedy 30 00:03:08,290 --> 00:03:10,650 erobert "Night Owls" mit Jack Delroy 31 00:03:10,790 --> 00:03:13,150 die Herzen und Gemüter des mitternächtlichen Amerika. 32 00:03:17,790 --> 00:03:19,820 Ich habe es satt, Crog, 33 00:03:19,950 --> 00:03:21,790 den ganzen Tag in der Höhle zu hocken 34 00:03:21,910 --> 00:03:23,740 und deinen Säbelzahn-Eintopf zu kochen. 35 00:03:23,870 --> 00:03:25,580 Jungs, kommt euch das bekannt vor? 36 00:03:25,700 --> 00:03:28,660 Das ist eine vogelfressende Spinne aus dem Amazonasgebiet. 37 00:03:30,200 --> 00:03:33,320 Ihr pelziger Freund hat wohl ein besseres Angebot bekommen. 38 00:03:34,450 --> 00:03:36,700 Keine Panik, ich mach das schon, Jack! Entschuldigen Sie. 39 00:03:36,830 --> 00:03:38,240 Fünf Nächte in der Woche 40 00:03:38,370 --> 00:03:41,410 hilft Jack einer besorgten Nation, ihre Sorgen zu vergessen. 41 00:03:43,410 --> 00:03:46,860 Im November 1972 unterzeichnet Jack einen Fünfjahresvertrag 42 00:03:47,000 --> 00:03:49,450 mit Walker Bedford, dem Eigentümer der UBC. 43 00:03:49,580 --> 00:03:52,740 Willkommen in der UBC-Familie, Jack. - Was mussten Sie dafür opfern? 44 00:03:53,410 --> 00:03:57,030 Mit einer Emmy-Nominierung und steigenden Einschaltquoten 45 00:03:57,540 --> 00:04:00,530 ist Jacks Ziel die begehrte Late-Night-Krone. 46 00:04:03,500 --> 00:04:06,360 An Jacks Seite ist bei allem seine Frau, 47 00:04:06,500 --> 00:04:09,660 die geliebte Theaterschauspielerin Madeleine Piper. 48 00:04:10,000 --> 00:04:12,700 Trotz Jacks unerbittlichem Streben, die Nummer eins zu sein, 49 00:04:12,830 --> 00:04:17,400 gelten sie als eines der glücklichsten und beständigsten Paare des Showbiz. 50 00:04:17,790 --> 00:04:20,990 Madeleine ist seine Muse und seine Vertraute, 51 00:04:21,120 --> 00:04:23,700 aber sie ist nicht seine einzige Stütze. 52 00:04:26,250 --> 00:04:28,330 Jacks Verbindung zu "The Grove", 53 00:04:28,450 --> 00:04:31,530 einem reinen Männerclub in den Redwoods von Kalifornien, 54 00:04:31,660 --> 00:04:34,990 war seit seiner Zeit beim Radio Gegenstand von Gerüchten. 55 00:04:35,580 --> 00:04:38,990 Gegründet in den 1800er Jahren und mit Politikern, Entertainern 56 00:04:39,120 --> 00:04:42,320 und Wirtschaftsführern unter seinen Mitgliedern, 57 00:04:42,910 --> 00:04:44,400 galt "The Grove" lange Zeit 58 00:04:44,540 --> 00:04:47,120 als harmloses Sommercamp für die Reichen und Mächtigen. 59 00:04:47,330 --> 00:04:48,990 Der Grove-Kult (1968) 60 00:04:49,120 --> 00:04:50,990 Aber Spekulationen ranken sich 61 00:04:51,120 --> 00:04:53,610 um seine Vorliebe für geheimnisvolle Zeremonien 62 00:04:53,750 --> 00:04:57,160 und seine Macht, Karrieren zu schaffen oder zu zerstören. 63 00:04:58,160 --> 00:05:00,150 Nach vier Staffeln sind die Einschaltquoten 64 00:05:00,290 --> 00:05:02,370 immer noch nicht so hoch wie bei Carson. 65 00:05:05,910 --> 00:05:08,950 Die Nominierungen häufen sich, aber die Trophäe bleibt aus. 66 00:05:10,330 --> 00:05:14,570 Jacks Ruf als ewiger Zweiter beginnt sich zu festigen. 67 00:05:15,750 --> 00:05:18,910 Er weiß, dass sich die Geschichte nur an Könige erinnert. 68 00:05:21,160 --> 00:05:24,330 Dann, im September 1976, 69 00:05:24,500 --> 00:05:27,160 wird Jacks Welt auf den Kopf gestellt, 70 00:05:27,290 --> 00:05:29,830 als bei Madeleine, einer Nichtraucherin, 71 00:05:29,950 --> 00:05:32,660 Lungenkrebs im Endstadium diagnostiziert wird. 72 00:05:35,160 --> 00:05:36,570 Im Oktober 73 00:05:36,700 --> 00:05:39,660 hat Madeleine einen besonderen Auftritt in der Show. 74 00:05:40,750 --> 00:05:42,780 Jack und ich trafen uns zum ersten Mal, 75 00:05:42,910 --> 00:05:45,750 als ich "Oh! Calcutta!" im Eden gemacht habe. - O Gott. 76 00:05:46,330 --> 00:05:47,910 Sie hätten sehen sollen, 77 00:05:48,410 --> 00:05:50,900 wie er errötete, als er hinter die Bühne kam 78 00:05:51,910 --> 00:05:55,330 und mit all diesen prächtigen, nackten Körpern konfrontiert wurde. 79 00:05:56,500 --> 00:05:57,740 Weißt du noch, Schatz? 80 00:05:57,870 --> 00:06:00,830 Madeleine, ich glaube nicht, dass... - Sehen Sie? 81 00:06:02,410 --> 00:06:03,950 Er wird gerade rot. 82 00:06:05,160 --> 00:06:07,830 Wie soll sich ein Mädchen da nicht verlieben? 83 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 Ist sie nicht toll, meine Damen und Herren? 84 00:06:12,200 --> 00:06:13,940 Es ist die Folge mit der höchsten Einschaltquote 85 00:06:14,080 --> 00:06:15,610 in der Geschichte von "Night Owls", 86 00:06:15,750 --> 00:06:18,660 liegt aber immer noch ein Prozent hinter Carson. 87 00:06:19,580 --> 00:06:21,160 Ich liebe dich, Jack. 88 00:06:21,580 --> 00:06:23,370 Ich dich auch, Madeleine. 89 00:06:24,120 --> 00:06:27,080 Zwei Wochen später ist Madeleine tot. 90 00:06:33,200 --> 00:06:35,570 Der trauernder Jack meidet die Medien. 91 00:06:35,700 --> 00:06:39,240 Er flieht aus New York. Sein Aufenthaltsort ist unbekannt. 92 00:06:40,580 --> 00:06:44,030 Nur einen Monat später, zur Überraschung vieler, 93 00:06:44,160 --> 00:06:46,030 verkündet die UBC seine Rückkehr. 94 00:06:46,160 --> 00:06:47,780 Meine Damen und Herren, 95 00:06:47,910 --> 00:06:49,700 Mr. Jack Delroy! 96 00:07:02,750 --> 00:07:04,950 Doch der Abstand zwischen Delroy und Carson 97 00:07:05,080 --> 00:07:06,660 vergrößert sich weiter. 98 00:07:07,120 --> 00:07:10,190 Jack und sein langjähriger Produzent Leo Fiske 99 00:07:10,330 --> 00:07:12,370 setzen alles daran, Kontroversen zu schüren, 100 00:07:12,500 --> 00:07:14,530 um die Einschaltquoten zu steigern. 101 00:07:14,910 --> 00:07:16,370 Nicht aufregen, Leute! 102 00:07:16,700 --> 00:07:18,910 Der Kleine ist verdammt stark! 103 00:07:19,500 --> 00:07:21,530 Sie waren mal der Beste, Jack. 104 00:07:22,080 --> 00:07:23,940 Was zum Teufel ist mit Ihnen passiert? 105 00:07:26,120 --> 00:07:28,030 Wir machen jetzt eine Pause, 106 00:07:28,160 --> 00:07:30,070 und ich bin gleich wieder da, 107 00:07:30,200 --> 00:07:31,360 und Sie nicht. 108 00:07:31,790 --> 00:07:34,150 Wo zum Teufel wollen Sie hin? 109 00:07:34,790 --> 00:07:35,950 Macht die scheiß Tür auf! 110 00:07:36,080 --> 00:07:39,450 Die Einschaltquoten sind im Keller. Die Sponsoren sind nervös. 111 00:07:39,950 --> 00:07:42,490 Jacks Vertrag läuft bald aus. 112 00:07:43,500 --> 00:07:46,330 Alles steht auf dem Spiel, als am Halloween-Abend 1977 113 00:07:46,450 --> 00:07:48,620 die Sweeps-Woche beginnt. 114 00:07:48,950 --> 00:07:50,320 Night Owls Hinter den Kulissen 115 00:07:51,000 --> 00:07:54,610 Ein verzweifelter Jack plant eine Folge, die sein Glück wenden soll. 116 00:07:54,750 --> 00:07:56,280 Lasst das Publikum rein! 117 00:07:57,870 --> 00:08:00,940 Was Sie nun sehen werden, ist das kürzlich entdeckte Masterband 118 00:08:01,080 --> 00:08:03,160 von dem, was in jener Nacht ausgestrahlt wurde, 119 00:08:03,290 --> 00:08:06,580 sowie bisher unveröffentlichtes Material hinter den Kulissen. 120 00:08:07,410 --> 00:08:10,580 Es ist das Live-TV-Ereignis, das eine ganze Nation schockierte: 121 00:08:11,290 --> 00:08:13,900 "Late Night mit dem Teufel". 122 00:08:26,370 --> 00:08:28,240 Die heutige Sendung wird Ihnen von 123 00:08:28,370 --> 00:08:30,530 der Cavendish-Unternehmensgruppe präsentiert. 124 00:08:31,160 --> 00:08:32,650 Hand drauf! 125 00:08:35,580 --> 00:08:38,700 Live aus den UBC-Studios in New York City: 126 00:08:38,830 --> 00:08:42,150 "Night Owls" mit Jack Delroy! 127 00:08:42,580 --> 00:08:45,820 gruseligen Halloween-Special: 128 00:08:42,580 --> 00:08:45,820 Mit dabei in unserem 129 00:08:45,950 --> 00:08:46,940 Christou. 130 00:08:47,790 --> 00:08:49,320 Carmichael Haig. 131 00:08:49,450 --> 00:08:53,200 Dr. June Ross-Mitchell mit Lilly, der Protagonistin ihres neuen Buches. 132 00:08:53,790 --> 00:08:57,080 Miss Cleo James mit einem bezaubernden Jazz-Medley. 133 00:08:57,200 --> 00:09:00,650 Und unsere alljährliche Halloween-Kostümparade. 134 00:09:00,790 --> 00:09:04,160 Und hier ist "Mr. Midnight", 135 00:09:04,330 --> 00:09:06,540 Jack Delroy! 136 00:09:12,870 --> 00:09:14,200 O Mann. Jack? 137 00:09:18,250 --> 00:09:19,660 Wo zum Teufel steckt er? 138 00:09:22,790 --> 00:09:24,620 Jack, du bist auf Sendung! 139 00:09:26,330 --> 00:09:27,570 Leo, er ist nicht... 140 00:09:27,910 --> 00:09:29,780 Jesus, Maria und Josef! 141 00:09:31,000 --> 00:09:32,110 Erwischt! 142 00:09:36,450 --> 00:09:38,240 Gus McConnell, meine Damen und Herren! 143 00:09:39,620 --> 00:09:40,780 Du... 144 00:09:43,200 --> 00:09:45,240 Guten Abend, Nachteulen. 145 00:09:45,370 --> 00:09:49,740 Danke, dass Sie mich abermals in Ihren Wohnzimmern empfangen. 146 00:09:50,040 --> 00:09:52,830 Wir haben heute Abend eine unglaubliche Show für Sie, 147 00:09:52,950 --> 00:09:56,620 in der wir den teuflischen Spaß von Halloween feiern. 148 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 Hallo! 149 00:09:59,620 --> 00:10:02,530 Was hast du da, Gus? - Ein Theremin, Jack. 150 00:10:02,660 --> 00:10:05,030 Ein Musikinstrument. 151 00:10:05,450 --> 00:10:07,490 Das ist keine Musik, Gus. 152 00:10:07,620 --> 00:10:11,280 So klingt es, wenn man mit dem Autoradio nach Musik sucht. 153 00:10:13,580 --> 00:10:15,490 Das Interessante am Theremin, Jack, 154 00:10:15,620 --> 00:10:17,740 ist, dass es gespielt wird, ohne es zu berühren. 155 00:10:18,580 --> 00:10:22,120 Man soll es also nicht anfassen? - Nein, Sir. Nicht anfassen. 156 00:10:22,540 --> 00:10:26,580 Gus, hättest du doch nach der Show am Freitag im Melody Burlesque 157 00:10:26,700 --> 00:10:28,660 dieselbe Zurückhaltung gezeigt. 158 00:10:32,330 --> 00:10:35,570 Ich denke, wir sollten die Messlatte heute Abend ein wenig höher legen. 159 00:10:35,790 --> 00:10:37,780 War jemand bei der Yankees-Parade? 160 00:10:37,910 --> 00:10:38,900 Ja! 161 00:10:39,330 --> 00:10:42,070 Gibt es hier Fans von Reggie Jackson? 162 00:10:44,330 --> 00:10:45,610 Bei ihr wusste ich es. 163 00:10:45,750 --> 00:10:48,360 Gerüchten zufolge hat "Cosmo Magazine" 164 00:10:48,500 --> 00:10:52,870 Reggie gebeten, ihr "Mr. Oktober" zu werden. 165 00:10:53,870 --> 00:10:56,240 Reggies beeindruckende Homerun-Serie 166 00:10:56,370 --> 00:10:58,450 könnte also auch in der Nebensaison weitergehen. 167 00:10:59,660 --> 00:11:01,030 War der gut? Noch einen? 168 00:11:01,830 --> 00:11:04,070 Hey! Der ging über den Zaun! 169 00:11:06,200 --> 00:11:08,410 Ich versteh den Witz nicht, Jack. - Nun... 170 00:11:08,540 --> 00:11:12,240 Dann müssen wir wohl die Messlatte jetzt auf Gus' Niveau anheben. 171 00:11:12,370 --> 00:11:15,200 Offenbar hat Präsident Jimmy Carter... 172 00:11:15,450 --> 00:11:16,570 Wirklich, Leo? 173 00:11:17,040 --> 00:11:19,120 Sie... Na gut. 174 00:11:19,790 --> 00:11:21,700 Ist ein leichtes, denke ich. 175 00:11:22,330 --> 00:11:24,870 Präsident Carter gab heute auf einer Pressekonferenz 176 00:11:25,000 --> 00:11:26,950 eine Umstrukturierung seines Stabs bekannt. 177 00:11:27,080 --> 00:11:30,280 Auf die Frage, ob sein Bruder Billy in die Pläne involviert sei, 178 00:11:30,790 --> 00:11:34,110 sagte der Präsident, er habe Billy angeboten, 179 00:11:34,250 --> 00:11:35,950 entweder das FBI... 180 00:11:36,370 --> 00:11:39,080 Stimmt das? ...oder die CIA zu leiten. Wow! 181 00:11:39,200 --> 00:11:41,490 Das kann nicht sein. - Billy habe gesagt, 182 00:11:41,620 --> 00:11:44,820 er weigere sich, eine Behörde zu leiten, die er nicht buchstabieren könne. 183 00:11:48,450 --> 00:11:51,650 Den Witz hab ich verstanden. - Kapiert? Gus hat ihn kapiert. 184 00:11:54,330 --> 00:11:57,040 Liebe Nachteulen, wir haben eine tolle Show für Sie, 185 00:11:57,160 --> 00:12:00,410 und ich freue mich sehr, dass sich alles vor Ihren Augen abspielt. 186 00:12:00,540 --> 00:12:02,400 Ich hoffe, es gefällt Ihnen. 187 00:12:02,540 --> 00:12:06,860 Gott, ich hoffe, es gefällt Ihnen. Denn es ist... 188 00:12:08,040 --> 00:12:09,570 ...Sweeps-Woche. 189 00:12:13,080 --> 00:12:14,290 Richtig. 190 00:12:14,410 --> 00:12:16,150 Wo ist Vincent Price, wenn man ihn braucht? 191 00:12:16,290 --> 00:12:18,240 Ich sag's Ihnen... Nun... 192 00:12:18,370 --> 00:12:20,490 Wie wir alle wissen, ist die Sweeps-Woche 193 00:12:20,620 --> 00:12:23,940 die wichtigste Zeit für die nationalen Einschaltquoten. 194 00:12:24,080 --> 00:12:27,490 Aber sehe ich nervös aus, Gus? - Und ob, Jack! 195 00:12:28,950 --> 00:12:30,490 Wir alle wissen, wie wichtig es ist, 196 00:12:30,620 --> 00:12:32,330 unsere Sponsoren und Partner zufriedenzustellen. 197 00:12:32,450 --> 00:12:35,530 Aber meiner Meinung nach gibt es nur einen Menschen, 198 00:12:35,660 --> 00:12:38,530 der in diesem verrückten Geschäft wirklich zählt. 199 00:12:39,330 --> 00:12:40,320 Vielen Dank, Jack. 200 00:12:40,700 --> 00:12:42,700 Und das sind Sie, unser Zuschauer. 201 00:12:43,950 --> 00:12:46,410 Sie haben zu mir gehalten, durch dick und dünn, 202 00:12:47,040 --> 00:12:48,740 in guten und in schlechten Zeiten. 203 00:12:48,870 --> 00:12:51,780 Vor allem in den schlechten. Es war Ihre Unterstützung, 204 00:12:52,410 --> 00:12:55,120 die mich vor einem Jahr zurück in dieses Studio gebracht hat, 205 00:12:55,250 --> 00:12:57,030 als ich leicht das Handtuch hätte werfen können. 206 00:12:57,160 --> 00:13:01,080 Als mir viele rieten, das Handtuch zu werfen. 207 00:13:01,910 --> 00:13:04,750 Diese Show ist und war immer für Sie. 208 00:13:05,410 --> 00:13:07,240 Wir lieben dich, Jack! - Und... 209 00:13:09,410 --> 00:13:12,740 Leo, gib dieser Frau bitte ein Nielsen-Einschalttagebuch. Los! 210 00:13:14,540 --> 00:13:15,950 Ich danke Ihnen allen. 211 00:13:16,290 --> 00:13:18,950 Was sagt ihr, Nachteulen, weiter mit der Show? 212 00:13:19,080 --> 00:13:20,070 Ja! 213 00:13:24,330 --> 00:13:28,620 Das Interesse am Okkulten ist in den letzten Jahren stark gestiegen. 214 00:13:28,750 --> 00:13:30,700 Ist wahr. Wenn Sie heute eine Zeitung aufschlagen, 215 00:13:30,830 --> 00:13:33,950 sehen Sie Hunderte von Anzeigen für Hellseher, Wahrsager 216 00:13:34,660 --> 00:13:36,200 oder sogar Exorzisten. 217 00:13:37,410 --> 00:13:39,750 Wie Sie wissen, legen wir bei "Night Owls" 218 00:13:39,870 --> 00:13:42,410 großen Wert auf Unvoreingenommenheit. 219 00:13:43,200 --> 00:13:46,240 Unser erster Gast heute Abend - ich bin so begeistert von ihm - 220 00:13:46,370 --> 00:13:48,610 ist eine Lichtgestalt dieser Bewegung. 221 00:13:48,750 --> 00:13:51,820 Manche nennen ihn ein Medium, andere einen Spiritisten. 222 00:13:51,950 --> 00:13:55,240 Einige haben ihn sogar einen Wundertäter genannt. 223 00:13:55,370 --> 00:13:58,490 Wir kennen ihn unter einem Namen, und das liegt wohl daran, 224 00:13:58,620 --> 00:14:00,360 dass er nur einen Namen zu haben scheint. 225 00:14:00,500 --> 00:14:02,110 Meine Damen und Herren, begrüßen Sie mit mir 226 00:14:02,250 --> 00:14:06,240 den geheimnisvollen, den einnamigen Christou! 227 00:14:21,950 --> 00:14:25,370 Danke, dass Sie hier sind. Es ist also nur Christou, richtig? 228 00:14:25,500 --> 00:14:28,240 Sí, das ist richtig. Vielen Dank für die Einladung. 229 00:14:28,370 --> 00:14:30,660 Bitte. Danke, dass Sie Ihre Tournee dafür unterbrechen. 230 00:14:30,790 --> 00:14:33,990 Sie sind im Moment sehr gefragt. - Ist mir ein Vergnügen. 231 00:14:34,120 --> 00:14:38,440 Ein Abend wie heute, ein gruseliger Abend wie Halloween, 232 00:14:38,580 --> 00:14:41,700 hat doch für jemanden in Ihrem Beruf eine besondere Bedeutung. 233 00:14:41,830 --> 00:14:44,370 Das ist richtig. Der Abend vor Allerheiligen ist eine Zeit, 234 00:14:44,500 --> 00:14:47,030 in der die Tore zur Unterwelt aufgebrochen werden. 235 00:14:47,160 --> 00:14:50,200 Es ist die letzte Gelegenheit für die Geister der kürzlich Verstorbenen, 236 00:14:50,330 --> 00:14:52,950 ihre unerledigten Angelegenheiten zu erledigen. 237 00:14:53,540 --> 00:14:57,080 Das erklärt also die Bedeutung der Halloween-Masken. 238 00:14:57,200 --> 00:15:00,400 Sí, ja, wir verstecken uns damit vor bösen Geistern. 239 00:15:01,410 --> 00:15:04,860 Ich bin neugierig. Hören Sie die Stimmen der Toten die ganze Zeit? 240 00:15:05,200 --> 00:15:07,700 Die Energie ist allgegenwärtig, sí. 241 00:15:07,830 --> 00:15:11,530 Dann stellt sich die Frage: Wie bekommen Sie überhaupt Schlaf? 242 00:15:12,910 --> 00:15:13,900 Oder? 243 00:15:14,040 --> 00:15:16,700 Stellen Sie sich meinen Verstand wie ein Funkgerät vor, 244 00:15:16,830 --> 00:15:19,070 das Frequenzen im Äther auffängt. 245 00:15:19,200 --> 00:15:22,900 Wenn ich nicht mehr zuhören will, schalte ich es einfach aus. 246 00:15:23,370 --> 00:15:25,830 Einfach so? Wow. 247 00:15:26,080 --> 00:15:30,450 Okay, dann ist es wohl an der Zeit, meine Damen und Herren, 248 00:15:30,580 --> 00:15:33,070 dass wir diese Frequenzen einschalten. 249 00:15:33,200 --> 00:15:35,240 Die Energie hier ist sehr stark. 250 00:15:35,370 --> 00:15:36,360 Danke, Phil. 251 00:15:36,750 --> 00:15:38,740 Sie haben das Wort, Sir. 252 00:15:39,200 --> 00:15:42,040 Meine Damen und Herren: Christou. 253 00:15:55,410 --> 00:15:57,900 Ich empfange bereits einige Signale. 254 00:16:03,870 --> 00:16:06,660 Der Buchstabe P. Ich höre... 255 00:16:10,040 --> 00:16:11,030 Peter. 256 00:16:14,080 --> 00:16:15,070 Pete. 257 00:16:16,620 --> 00:16:18,530 Nein, Moment! Jetzt ist es klarer! 258 00:16:18,870 --> 00:16:20,240 Peterson. 259 00:16:20,370 --> 00:16:22,530 Ich höre den Namen Peterson. - Der Name meiner Frau ist... 260 00:16:22,660 --> 00:16:24,820 Peterman? - Was? Wie bitte? 261 00:16:25,620 --> 00:16:27,450 Sir? Sie da oben, ja. 262 00:16:27,580 --> 00:16:30,540 Ja, okay, Sir. Wenn Sie aufstehen könnten. Danke. 263 00:16:30,660 --> 00:16:31,950 Hallo, Mr. Peterson. 264 00:16:32,080 --> 00:16:35,530 Nein, meine Frau ist eine geborene Peterman. 265 00:16:35,660 --> 00:16:39,110 Ja, das ist es. Peterman. Sie ist jetzt bei uns. 266 00:16:40,160 --> 00:16:41,150 Ist sie? 267 00:16:41,290 --> 00:16:44,200 Ihre Frau ist von Ihnen gegangen, sí? - Das kann man so sagen. 268 00:16:44,410 --> 00:16:47,080 Sie ist vor fünf Jahren mit meinem Nachbarn durchgebrannt. 269 00:16:48,910 --> 00:16:50,570 Das tut mir leid. 270 00:16:50,870 --> 00:16:53,530 Das muss es nicht. Ich habe noch nie so gut Golf gespielt. 271 00:16:55,540 --> 00:16:57,120 Nein, aber es gibt... 272 00:16:58,080 --> 00:17:00,450 Jetzt höre ich den Namen Elizabeth. 273 00:17:01,580 --> 00:17:03,570 Nein, ihr Name ist Helen. 274 00:17:03,750 --> 00:17:05,700 Es gab keine Beth oder Betty? - Richtig. 275 00:17:05,830 --> 00:17:08,290 Es gab eine Betty? - Nein. Sie haben recht, 276 00:17:08,410 --> 00:17:10,150 es gab weder Beth noch Betty. 277 00:17:10,330 --> 00:17:12,820 Ein Name, der mit B anfängt. - Mein Name ist Barry. 278 00:17:13,000 --> 00:17:15,860 Nein, das ist er nicht. - Doch, seit 42 Jahren. 279 00:17:20,370 --> 00:17:21,360 Verschwunden. 280 00:17:21,910 --> 00:17:24,000 Der Geist ist vergangen. Tut mir leid. 281 00:17:24,120 --> 00:17:28,030 Manchmal ist das Signal verschlüsselt. Studiobeleuchtung, Kameras... 282 00:17:28,160 --> 00:17:29,900 Ich bin nur ein Bote. 283 00:17:30,080 --> 00:17:31,490 Ich konzentriere mich. 284 00:17:31,620 --> 00:17:33,490 Barry, nehmen Sie Platz. Vielen Dank. 285 00:17:33,620 --> 00:17:34,660 Danke. 286 00:17:34,790 --> 00:17:37,860 Und Sie sehen aus, als hätten Sie mit Gus 287 00:17:38,000 --> 00:17:40,910 bei Barneys Kostümlager eingekauft. 288 00:17:41,660 --> 00:17:43,240 War ein Schnäppchen, was? 289 00:17:43,870 --> 00:17:46,580 Nicht verärgert sein, ich nehme Sie nur auf die Rippe! 290 00:17:48,000 --> 00:17:48,990 O Jack. 291 00:17:50,000 --> 00:17:51,450 Ich empfange etwas! 292 00:17:53,750 --> 00:17:54,990 Ich erhalte ein... 293 00:17:55,450 --> 00:17:56,440 O ja. 294 00:17:56,910 --> 00:17:58,320 Das ist interessant. 295 00:18:05,370 --> 00:18:07,280 Guten Abend, meine Damen. - Guten Abend. 296 00:18:10,500 --> 00:18:12,580 Wer ist... Edward? 297 00:18:14,080 --> 00:18:15,070 Eddie? 298 00:18:15,200 --> 00:18:17,700 Er war für eine von Ihnen ein Sohn oder ein Bruder, sí? 299 00:18:18,700 --> 00:18:21,620 Edmond war mein kleiner Bruder. - Und Sie sind die Mutter, sí? 300 00:18:21,750 --> 00:18:23,490 Sí. Ich meine, ja. 301 00:18:24,620 --> 00:18:27,110 Schlussfolgerung, Jack. Keine übersinnlichen Kräfte. 302 00:18:27,790 --> 00:18:29,950 Ich bin trotzdem beeindruckt. Wow. 303 00:18:30,950 --> 00:18:34,070 Edmond ist etwas Schlimmes passiert. 304 00:18:35,000 --> 00:18:37,780 Fällt es schwer, darüber zu reden? - Ja. 305 00:18:38,660 --> 00:18:40,530 Es bleiben viele Fragen offen. 306 00:18:41,410 --> 00:18:42,400 Nun, er... 307 00:18:42,540 --> 00:18:46,450 Hat sich Edmond vielleicht das Leben genommen? 308 00:18:47,370 --> 00:18:48,910 Erst vor kurzem? 309 00:18:49,830 --> 00:18:54,070 Vor fünf Jahren. - Aber es kommt mir wie gestern vor. 310 00:18:54,200 --> 00:18:55,870 Eine furchtbare Tragödie. 311 00:18:56,000 --> 00:18:57,990 Es gab große Verwirrung darüber, warum er das tat. 312 00:18:58,120 --> 00:19:00,490 Schreckliche Trauer und Verwirrung. 313 00:19:00,910 --> 00:19:03,000 Kein Brief, nichts. 314 00:19:03,120 --> 00:19:06,160 Er war ein glücklicher Junge. 315 00:19:06,500 --> 00:19:09,690 Keiner von uns wusste, dass er so gelitten hatte. 316 00:19:12,250 --> 00:19:14,780 Eddie sagt, dass er seinen Frieden gefunden hat. 317 00:19:15,540 --> 00:19:18,410 Er bedauert das Leid, das er verursacht hat. 318 00:19:18,540 --> 00:19:21,660 Das lässt er Sie wissen. Sein Herz ist voller Liebe. 319 00:19:25,620 --> 00:19:27,580 Jetzt höre ich das Wort "Papa". 320 00:19:29,200 --> 00:19:31,040 Papa war immer Papa. Wir haben nie... 321 00:19:31,160 --> 00:19:32,370 Nein, warte. 322 00:19:36,250 --> 00:19:38,410 Als Edmond klein war, 323 00:19:38,540 --> 00:19:41,280 hatte er einen Teddybären, der hieß Papa. 324 00:19:41,410 --> 00:19:43,650 Das stimmt. - Ich erinnere mich. 325 00:19:45,080 --> 00:19:47,160 Ich habe alle seine Sachen aufbewahrt. 326 00:19:48,330 --> 00:19:51,820 Können Sie ihm bitte sagen, dass Papa wohlauf ist? 327 00:19:56,950 --> 00:19:58,950 Das brauche ich ihm nicht zu sagen. 328 00:19:59,910 --> 00:20:01,320 Er weiß es bereits. 329 00:20:03,330 --> 00:20:04,490 Ich danke Ihnen. 330 00:20:05,080 --> 00:20:07,910 Sie sind beide so wundervoll. Seien Sie gesegnet. 331 00:20:08,620 --> 00:20:10,330 Seien Sie alle gesegnet! - Wow! 332 00:20:10,950 --> 00:20:11,940 Wow! 333 00:20:12,450 --> 00:20:14,490 Wow, was für eine Gabe! 334 00:20:16,330 --> 00:20:18,950 Ich danke Ihnen! Christou! Wow! 335 00:20:21,540 --> 00:20:25,860 Seine Tourdaten sollten auf Ihren Bildschirmen auftauchen. 336 00:20:26,000 --> 00:20:27,580 Wir müssen 337 00:20:26,000 --> 00:20:27,580 eine kurze Pause einlegen, 338 00:20:27,700 --> 00:20:31,120 aber wenn wir zurückkommen, 339 00:20:27,700 --> 00:20:31,120 wird ein alter Freund der Sendung... 340 00:20:34,200 --> 00:20:35,190 Christou? 341 00:20:37,040 --> 00:20:38,820 Es ist etwas sehr Intensives hier. 342 00:20:40,660 --> 00:20:43,660 Eine weitere Nachricht von Edmond? - Nein, das ist... 343 00:20:48,290 --> 00:20:50,870 Ich empfange den Namen... Minnie! 344 00:20:52,330 --> 00:20:54,790 Kennt hier jemand eine Minnie? Bitte melden. 345 00:20:55,580 --> 00:20:58,870 Sagt dieser Name irgendjemandem im Studio etwas? Nein? 346 00:20:59,160 --> 00:21:02,610 Vielleicht klingt der Name wie Minnie. Vielleicht Millie oder Mandy. 347 00:21:02,750 --> 00:21:05,580 Ich hatte eine Großtante Molly. - Es ist Minnie! 348 00:21:06,250 --> 00:21:08,160 Bitte! Wer meldet sich? 349 00:21:09,750 --> 00:21:11,080 So viel Trauer. 350 00:21:11,620 --> 00:21:14,740 Ich sehe... einen Ehering. 351 00:21:16,160 --> 00:21:18,950 Ein unverheirateter Mann mit einem Ehering. 352 00:21:19,500 --> 00:21:21,450 Der Geist muss mit Ihnen sprechen! 353 00:21:21,750 --> 00:21:22,740 Wer sind Sie?! 354 00:21:25,660 --> 00:21:28,450 Alles in Ordnung. Unsere Beleuchtung spielt verrückt. 355 00:21:34,870 --> 00:21:35,860 Verschwunden. 356 00:21:36,200 --> 00:21:37,690 Sie ist verschwunden. 357 00:21:40,080 --> 00:21:41,540 Sie ist verschwunden. 358 00:21:44,620 --> 00:21:45,610 Leo... 359 00:21:48,910 --> 00:21:53,160 Wir machen eine kurze Pause und sind nach der Werbung zurück. 360 00:22:02,160 --> 00:22:05,030 Wir sind gleich zurück 361 00:22:05,200 --> 00:22:07,540 Und wir sind raus! Gus zur Garderobe! 362 00:22:08,200 --> 00:22:10,290 Hey, Mr. Christou, das war fantastisch. 363 00:22:10,410 --> 00:22:11,740 Sie sind wirklich gesegnet. 364 00:22:11,870 --> 00:22:13,330 Können wir reden, Jack? - Nicht jetzt, Gus. 365 00:22:13,450 --> 00:22:15,320 Hinter der Bühne sagen sie, dass du und Leo 366 00:22:15,450 --> 00:22:17,410 euch etwas ausgedacht habt, wenn das Mädchen kommt. 367 00:22:17,540 --> 00:22:19,570 Soweit ich weiß, halten wir uns an den Ablauf. 368 00:22:19,700 --> 00:22:23,650 Okay. Es ist nur so, dass ich Fesseln und Messer gesehen habe. 369 00:22:23,790 --> 00:22:25,450 Wir haben ein bisschen Angst. 370 00:22:25,580 --> 00:22:27,370 Was tust du noch hier, Gus? Zur Garderobe! 371 00:22:27,500 --> 00:22:28,700 Pronto! - Ja, Sir. 372 00:22:28,830 --> 00:22:30,240 Das war fantastisch! 373 00:22:30,370 --> 00:22:32,410 Mr. Christou, möchten Sie einen Bourbon? 374 00:22:32,540 --> 00:22:34,150 Wasser, bitte. - Hier? 375 00:22:34,660 --> 00:22:37,000 Ich versuch's. Wasser für Mr. Christou. 376 00:22:37,120 --> 00:22:39,410 Bleiben Sie noch bei uns? - Ich sollte wirklich... 377 00:22:39,540 --> 00:22:41,200 Das ist die richtige Einstellung! 378 00:22:41,330 --> 00:22:43,490 Ich bin gespannt auf Ihren Auftritt. 379 00:22:43,620 --> 00:22:44,950 Sie bluten aus der Nase. 380 00:22:45,120 --> 00:22:46,860 Jack, können wir... 381 00:22:47,830 --> 00:22:48,860 Danke. 382 00:22:49,000 --> 00:22:50,860 Meine Güte! 383 00:22:51,330 --> 00:22:53,240 Der Scharlatan hat sich richtig ins Zeug gelegt. 384 00:22:53,370 --> 00:22:55,660 Das mit dem Licht war deine Idee, nicht wahr? 385 00:22:55,790 --> 00:22:57,780 Wenn es dir gefallen hat, dann ja. 386 00:22:57,910 --> 00:22:59,740 Wie gefällt dir unser Freund Barry? 387 00:23:02,580 --> 00:23:05,820 Alles okay, Kumpel? - Ja. Nur am Ende... 388 00:23:05,950 --> 00:23:08,320 Was auch immer passiert ist, es war großartiges Fernsehen. 389 00:23:08,450 --> 00:23:10,120 Lass dich nicht entmutigen. 390 00:23:10,250 --> 00:23:13,200 Zur Tagesordnung. Wir sind spät dran und gingen zu spät in die Werbung. 391 00:23:13,330 --> 00:23:16,370 Aber wir sagen Cleo nicht wieder ab. - Wir versuchen, Zeit aufzuholen. 392 00:23:16,500 --> 00:23:18,330 Oh, nicht hinsehen. 393 00:23:18,750 --> 00:23:21,990 Der neue Vizepräsident für Marketing von Cavendish und seine Frau 394 00:23:22,120 --> 00:23:25,160 sitzen in der ersten Reihe mit dem Rundfunkintendanten. 395 00:23:25,290 --> 00:23:27,570 Du blickst sie direkt an. Das kapier ich nicht. 396 00:23:27,700 --> 00:23:29,950 Hey, die wollen mit dir reden, dich kennenlernen. 397 00:23:30,080 --> 00:23:33,400 Ich habe keine Zeit für Arschkriecherei. Falls du es noch nicht bemerkt hast: 398 00:23:33,540 --> 00:23:36,030 Ich versuche, eine Talkshow zu moderieren. 399 00:23:36,160 --> 00:23:38,950 Und ich versuche, sie auf Sendung zu halten. 400 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 McConnell? 401 00:23:41,120 --> 00:23:43,740 Okay. In der nächsten Pause. - Wo ist McConnell? 402 00:23:44,450 --> 00:23:47,320 Ist June gelandet? Geht es ihr gut? - Ihr geht es gut. 403 00:23:47,450 --> 00:23:48,660 Gut. Und das Mädchen? 404 00:23:48,790 --> 00:23:50,530 Entspann dich, bitte. 405 00:23:50,660 --> 00:23:52,570 Alles läuft sehr, sehr gut. 406 00:23:52,700 --> 00:23:55,290 Was ist mit dem Licht los, Phil? - Wir arbeiten daran. 407 00:23:55,870 --> 00:23:57,200 30 Sekunden, Leute! 408 00:23:57,950 --> 00:23:58,940 Hey. 409 00:23:59,080 --> 00:24:01,370 Seit 1956 wurde nichts mehr repariert! - Hey. Tolle Show bisher. 410 00:24:01,500 --> 00:24:02,910 Wie geht's, Sammy? - Gut, und dir? 411 00:24:03,040 --> 00:24:05,370 Gut. Wie sehen meine Haare aus? - Sehr gut. 412 00:24:05,500 --> 00:24:07,530 Okay. Du siehst toll aus. - Gut. 413 00:24:07,660 --> 00:24:10,410 Popel in der Nase? - Die Nase ist frei. 414 00:24:12,080 --> 00:24:13,540 Gut. - Danke. 415 00:24:14,370 --> 00:24:15,950 Welche Karte, Jack? - Hey. 416 00:24:17,200 --> 00:24:19,790 Ist das notwendig? - Sie schwitzen ein bisschen. 417 00:24:19,910 --> 00:24:21,400 Bitte, hören Sie auf! 418 00:24:24,040 --> 00:24:26,120 Gut. Wie Sie wollen. 419 00:24:26,580 --> 00:24:27,570 Hey. 420 00:24:29,160 --> 00:24:32,280 Habt keine Angst, Freunde. Euer bescheidener Sidekick ist zurück. 421 00:24:33,160 --> 00:24:35,750 Alle bereithalten! Bühneneingang! - Zu nett. 422 00:24:35,870 --> 00:24:37,530 Haig kommt jetzt. Nicht beachten. 423 00:24:37,660 --> 00:24:39,650 Er hat nur eine große Klappe und nichts dahinter, okay? 424 00:24:39,790 --> 00:24:42,750 Wieder auf Sendung in fünf, vier... 425 00:24:55,540 --> 00:24:58,150 Danke. Willkommen zurück zu unserem Halloween-Special. 426 00:24:58,290 --> 00:25:00,400 Für alle, die gerade eingeschaltet haben: 427 00:25:00,910 --> 00:25:03,400 Mr. Christou hat uns vor der Pause 428 00:25:03,540 --> 00:25:06,120 mit einer Demonstration seiner medialen Fähigkeiten begeistert. 429 00:25:06,250 --> 00:25:07,950 Es war wirklich toll. Nicht wahr? 430 00:25:08,620 --> 00:25:09,610 Erstaunlich. 431 00:25:09,950 --> 00:25:12,660 Unser nächster Gast ist auf seinem Gebiet ebenso berühmt. 432 00:25:12,790 --> 00:25:15,620 Einst war er als Carmichael der Zauberer bekannt. Erinnern Sie sich? 433 00:25:15,750 --> 00:25:17,660 Er hat den Zauberstab an den Nagel gehängt, 434 00:25:17,790 --> 00:25:21,660 um eine der führenden Stimmen der Skeptikerbewegung zu werden. 435 00:25:22,080 --> 00:25:24,990 Meine Damen und Herren, begrüßen Sie, wenn Sie sich trauen, 436 00:25:25,120 --> 00:25:26,830 Mr. Carmichael Haig. 437 00:25:36,580 --> 00:25:38,370 Schön, dich wiederzusehen, Car. 438 00:25:39,080 --> 00:25:40,690 Ich freue mich, hier zu sein, Jack. 439 00:25:40,830 --> 00:25:42,950 Darf ich rauchen? - Bitte, nur zu. 440 00:25:43,700 --> 00:25:45,240 O Mann! Das war gut. 441 00:25:52,080 --> 00:25:53,070 Wow. 442 00:25:54,660 --> 00:25:56,120 Er hat es noch drauf! 443 00:25:56,870 --> 00:25:59,740 Meine Damen und Herren... - Heiliger Strohsack! 444 00:26:00,450 --> 00:26:01,440 Komm... 445 00:26:01,950 --> 00:26:03,070 Komm schon. 446 00:26:04,040 --> 00:26:05,700 Ich bin genau hier. 447 00:26:07,200 --> 00:26:10,400 Wir alle kennen dich aus den Vegas-Shows, Car, 448 00:26:10,540 --> 00:26:11,570 den TV-Specials. 449 00:26:11,700 --> 00:26:15,820 Deine Gruppenhypnose-Nummer war die erste ihrer Art. 450 00:26:15,950 --> 00:26:18,700 Als ich das gesehen habe, war ich völlig verblüfft. 451 00:26:18,830 --> 00:26:21,490 Viele hielten dich für den Besten der Branche. 452 00:26:21,620 --> 00:26:23,200 Das ist dir nicht peinlich. 453 00:26:23,500 --> 00:26:26,240 Das stimmt, in jeder Hinsicht. Mach weiter, lieber Freund. 454 00:26:26,700 --> 00:26:29,240 Aber in den letzten Jahren scheint es, als hättest du deine Aufmerksamkeit 455 00:26:29,370 --> 00:26:32,240 auf etwas mehr, sagen wir, philanthropisches gerichtet? 456 00:26:32,370 --> 00:26:33,530 Du meinst IFWEP? 457 00:26:34,000 --> 00:26:35,110 IFWEP. Nun, 458 00:26:35,250 --> 00:26:38,200 für diejenigen, die es nicht wissen: IFWEP ist ein Akronym. 459 00:26:38,330 --> 00:26:40,120 Es steht für, lass mich das klarstellen, 460 00:26:40,250 --> 00:26:42,360 die Internationale Föderation 461 00:26:42,500 --> 00:26:46,110 für die wissenschaftliche Erforschung des Paranormalen. 462 00:26:46,250 --> 00:26:49,570 Das sind aber viele Worte. Wir sehen hier ein paar Bilder. 463 00:26:50,410 --> 00:26:52,070 Ein fotogener Haufen, was? 464 00:26:52,200 --> 00:26:54,990 Ja, es ist unsere Aufgabe, diese Behauptungen zu überprüfen 465 00:26:55,120 --> 00:26:56,740 und festzustellen, was Betrug ist 466 00:26:56,870 --> 00:26:58,860 und was ein echtes Psi-Phänomen sein könnte. 467 00:26:59,450 --> 00:27:02,650 Oh, das bin ich auf einer kleinen Geisterjagd in Amityville. 468 00:27:02,790 --> 00:27:05,030 Meine lieben Freunde Ed und Lorraine Warren 469 00:27:05,160 --> 00:27:07,950 haben meine Einladung abgelehnt. Sie lassen sich leicht erschrecken. 470 00:27:08,200 --> 00:27:10,990 Sei ehrlich zu mir, Car. Was ist falsch daran, 471 00:27:11,120 --> 00:27:13,740 wenn wir an etwas Geheimnisvolles glauben wollen, 472 00:27:13,870 --> 00:27:15,860 an etwas, das größer ist als wir selbst? 473 00:27:16,000 --> 00:27:19,780 Jack, ich bin der Erste, der zugibt, dass die Welt interessanter wäre, 474 00:27:19,910 --> 00:27:24,240 wenn die Menschen Löffel magisch verbiegen, 475 00:27:24,370 --> 00:27:27,200 Wasser mit einem Stock aufspüren oder... 476 00:27:29,370 --> 00:27:31,080 ...mit den Toten sprechen könnten. 477 00:27:31,700 --> 00:27:35,370 Aber solange ich keine unwiderlegbaren Beweise habe, 478 00:27:35,830 --> 00:27:39,900 werde ich diese Leute weiterhin als die Betrüger entlarven, die sie sind. 479 00:27:40,370 --> 00:27:42,610 Hast du den Scheck noch bei dir, Car? - O ja! 480 00:27:43,330 --> 00:27:46,400 Wir setzen eine nicht unerhebliche Belohnung für jeden aus, 481 00:27:46,540 --> 00:27:49,000 dessen Angaben verifiziert werden können. 482 00:27:49,120 --> 00:27:51,160 Können wir das aufnehmen? Kamera eins. 483 00:27:51,290 --> 00:27:55,110 100 Riesen. Wie viele haben die Herausforderung angenommen? 484 00:27:55,250 --> 00:27:56,280 Dutzende. 485 00:27:56,410 --> 00:27:57,780 Wie viele Schecks hast du unterschrieben? 486 00:27:57,910 --> 00:28:00,150 Ich habe noch keinen Pfennig geopfert, Jack. 487 00:28:00,450 --> 00:28:02,950 Heute Abend könnte es so weit sein. Oder? 488 00:28:04,330 --> 00:28:06,240 Ich brauche sein Geld nicht. 489 00:28:06,660 --> 00:28:08,530 Nein, das kann ich mir vorstellen. 490 00:28:08,660 --> 00:28:11,150 Nicht, wenn es so viele naive aber wohlmeinende Menschen gibt, 491 00:28:11,290 --> 00:28:13,620 die bereit sind, ihr hart verdientes Geld zu geben... 492 00:28:14,870 --> 00:28:16,110 Alles okay? 493 00:28:17,830 --> 00:28:19,910 Ein Schluck Wasser? Geht es Ihnen gut? 494 00:28:26,000 --> 00:28:29,110 Mir geht es gut, danke. - Gut. Okay. 495 00:28:29,700 --> 00:28:31,660 Nun, Car, erkläre uns 496 00:28:31,790 --> 00:28:34,700 die mediale Lesung von Mr. Christou vor der Pause. 497 00:28:35,250 --> 00:28:38,440 Was ich sah, war ein versierter Schauspieler, 498 00:28:38,580 --> 00:28:41,700 der in eine Trickkiste griff, die bis in biblische Zeiten zurückreicht. 499 00:28:41,830 --> 00:28:45,620 Nach meiner Zählung stolperte Christou nicht weniger als fünfmal, 500 00:28:45,750 --> 00:28:48,450 bevor er auf die schwache Peterson-Verbindung stieß. 501 00:28:48,580 --> 00:28:49,740 Es war Peterman! 502 00:28:51,200 --> 00:28:54,160 Im Nachhinein ist er fehlerfrei. - Okay, Car. 503 00:28:54,290 --> 00:28:56,750 Aber ich bemerkte nichts Ungewöhnliches, 504 00:28:56,870 --> 00:28:58,450 als Mr. Christou diese beiden Damen 505 00:28:58,580 --> 00:29:00,790 mit ihrem verstorbenen Sohn in Verbindung zu bringen schien. 506 00:29:00,910 --> 00:29:02,820 Das haben wir alle gesehen, nicht wahr? 507 00:29:02,950 --> 00:29:04,360 Dazu möchte ich sagen: 508 00:29:04,500 --> 00:29:06,860 Auch eine kaputte Uhr geht zweimal am Tag richtig. 509 00:29:07,000 --> 00:29:07,990 Falsche Lügen! 510 00:29:08,950 --> 00:29:13,150 Sie können genauso wenig hellsehen wie ich Burt Reynolds ähnele. 511 00:29:13,290 --> 00:29:15,830 Sie, Sir, sind wie ich ein Lügner, 512 00:29:15,950 --> 00:29:18,910 ein Betrüger, ein Scharlatan und ein Schwindler. 513 00:29:19,290 --> 00:29:22,200 Der Unterschied ist, dass ich es zugebe. 514 00:29:22,580 --> 00:29:23,790 Kommen Sie. 515 00:29:26,160 --> 00:29:27,150 Okay. 516 00:29:27,290 --> 00:29:29,750 Ein Sinn für Theatralik schadet auch nicht. 517 00:29:29,870 --> 00:29:32,830 Christou, warten Sie, ich muss Sie noch etwas fragen. Bitte. 518 00:29:32,950 --> 00:29:35,290 Wir haben die letzte Lesung noch nicht diskutiert. 519 00:29:35,410 --> 00:29:36,990 Noch eine kalte Spur. 520 00:29:37,120 --> 00:29:39,110 Minnie, Molly, Mandy, irgendjemand? 521 00:29:39,250 --> 00:29:41,280 Spar dir das, Car. Das reicht. 522 00:29:42,790 --> 00:29:44,490 So seltsam es klingt, 523 00:29:46,250 --> 00:29:50,410 ich glaube, diese letzte Lesung... war für mich bestimmt. 524 00:29:53,500 --> 00:29:54,490 Ja? 525 00:29:55,950 --> 00:29:57,110 Wer ist Minnie? 526 00:30:00,120 --> 00:30:04,030 Minnie ist der private Kosename für... 527 00:30:05,450 --> 00:30:07,450 Madeleine. Meine Frau. 528 00:30:09,410 --> 00:30:10,400 Ihre Frau? 529 00:30:11,950 --> 00:30:14,070 Ja, sie ist von Ihnen gegangen, nicht wahr? 530 00:30:15,200 --> 00:30:18,040 Ein unverheirateter Mann, der einen Ehering trägt? 531 00:30:19,950 --> 00:30:23,120 Ich glaube, Sie meinten den hier. - Jack, bitte. 532 00:30:23,830 --> 00:30:26,120 Die Hälfte der Anwesenden trägt einen Ring. 533 00:30:26,250 --> 00:30:28,530 Okay. - Madeleines Tod war kein Geheimnis. 534 00:30:28,660 --> 00:30:30,120 Genau das meine ich. 535 00:30:30,250 --> 00:30:34,320 Es ist eine statistische Gewissheit, dass irgendein Narr anbeißt. 536 00:30:34,450 --> 00:30:36,120 Sei nicht dieser Narr. 537 00:30:36,250 --> 00:30:38,330 Was hast du vor, Car? - Mal sehen, ob der verrückte Mönch 538 00:30:38,450 --> 00:30:41,990 wirklich den Geist deiner toten Frau live auf Sendung beschwören kann. 539 00:30:42,410 --> 00:30:45,160 Eine halbe Million Dollar sollte Anreiz genug sein, oder? 540 00:30:46,540 --> 00:30:47,740 Christou? 541 00:30:48,290 --> 00:30:49,490 Kollege? 542 00:30:52,450 --> 00:30:54,320 Verdammt noch mal, Mann! 543 00:30:55,700 --> 00:30:57,320 Geht in die verdammte Werbepause! 544 00:30:58,790 --> 00:31:01,910 Wir sind gleich zurück 545 00:31:02,540 --> 00:31:03,530 Wir sind raus! 546 00:31:04,500 --> 00:31:06,200 Kann uns jemand helfen? - Alles wird gut. 547 00:31:06,330 --> 00:31:08,190 Du bist nur übermüdet, Baby. - Nein! 548 00:31:08,330 --> 00:31:10,570 Da stimmt was nicht! 549 00:31:10,700 --> 00:31:13,370 Wir brauchen einen Arzt! - Bringt ihn in seine Garderobe! 550 00:31:13,500 --> 00:31:15,490 Jemand soll das Chaos beseitigen. 551 00:31:16,200 --> 00:31:19,650 Die Gesundheitsbehörde rät dringend zur Einnahme von Pepto-Bismol, 552 00:31:19,790 --> 00:31:21,950 bevor man mit den Toten spricht. 553 00:31:22,290 --> 00:31:24,150 Ist jemand von außerhalb hier? 554 00:31:24,290 --> 00:31:26,530 Das war ein Geschenk von Charles Laughton. 555 00:31:26,910 --> 00:31:27,950 Sie, Sie, Sie. 556 00:31:29,000 --> 00:31:31,160 Holen Sie bitte den weinroten Blazer aus meinem Koffer. 557 00:31:31,290 --> 00:31:33,950 Mein Gott, das muss ein Anfall oder so etwas gewesen sein. 558 00:31:34,540 --> 00:31:37,250 Du spielst den ehrfürchtigen Midwesterner so gut, Jack. 559 00:31:37,370 --> 00:31:39,910 Der Teil mit Madeleine und deinem geheimen Spitznamen? 560 00:31:40,040 --> 00:31:42,320 Sehr beeindruckend. - Wovon redest du? 561 00:31:42,450 --> 00:31:44,660 Es gibt nur drei Möglichkeiten, wie er davon gewusst haben könnte. 562 00:31:44,790 --> 00:31:47,330 Erstens, er ist wirklich ein Hellseher, was, wie wir wissen, unmöglich ist. 563 00:31:48,000 --> 00:31:51,410 Zweitens, er hatte Glück, was möglich, aber höchst unwahrscheinlich ist. 564 00:31:51,540 --> 00:31:52,620 Oder drittens... 565 00:31:52,750 --> 00:31:54,990 Du glaubst, ich habe es ihm gesagt. - Ich würde es dir nicht verübeln. 566 00:31:55,120 --> 00:31:57,700 Etwas Drama auf Sendung schadet der Quote nicht, oder? 567 00:31:57,830 --> 00:32:00,320 Genau, genau. - Ich lese die Fachzeitschriften, Jack. 568 00:32:01,290 --> 00:32:03,400 Ich hätte gedacht, dass deine einflussreichen Freunde in "The Grove" 569 00:32:03,540 --> 00:32:04,870 ein paar Fäden ziehen könnten. 570 00:32:05,000 --> 00:32:06,610 Ich glaube, du überschätzt ihren Einfluss. 571 00:32:06,750 --> 00:32:08,660 Du musst mich mal einladen. 572 00:32:08,790 --> 00:32:10,700 Ich möchte wissen, ob die Gerüchte stimmen: 573 00:32:10,830 --> 00:32:13,240 der geheime Handschlag, die Orgien, die geheimnisvollen Zeremonien. 574 00:32:13,370 --> 00:32:16,490 Vor allem die Orgien. - Lagebesprechung, Jack. 575 00:32:17,080 --> 00:32:19,370 Verschaff mir eine Audienz beim großen Zampano, Jack. 576 00:32:20,450 --> 00:32:22,320 Ich passe da genau rein. 577 00:32:22,450 --> 00:32:23,490 Guter Mann, Sticks. 578 00:32:23,620 --> 00:32:25,450 Lass mich nicht mit dem Arschloch allein. 579 00:32:25,580 --> 00:32:27,410 Bin ich deine Mutter? Der Krankenwagen ist unterwegs. 580 00:32:27,540 --> 00:32:29,280 Rede in der nächsten Pause mit Cavendish. 581 00:32:29,410 --> 00:32:32,410 Mildernde Umstände. - Schon etwas von Bedford gehört? 582 00:32:33,120 --> 00:32:35,740 Aber die Telefonzentrale leuchtete wie ein Weihnachtsbaum. 583 00:32:35,870 --> 00:32:38,490 Die Leute sind verärgert, gekränkt? - Wütend, verwirrt. 584 00:32:38,910 --> 00:32:41,200 Das ist doch großartig! - Mr. Fiske? 585 00:32:41,330 --> 00:32:43,490 Nein! Das kommt in der nächsten Pause heraus! 586 00:32:43,620 --> 00:32:45,110 Überprüfe den Ablaufplan! 587 00:32:46,160 --> 00:32:47,400 Bühneneingang! 588 00:32:51,000 --> 00:32:52,990 Ich kriege hier unten nichts mit, Steve. 589 00:32:53,120 --> 00:32:54,910 Hast du etwas bemerkt, Lou? - Reißt euch zusammen! 590 00:32:55,040 --> 00:32:57,780 Auf Sendung in fünf, vier... - Platz da! 591 00:32:58,040 --> 00:32:59,280 Nicht mein Stuhl. 592 00:33:12,250 --> 00:33:13,240 Vielen Dank. 593 00:33:13,450 --> 00:33:15,450 Und vielen Dank an alle, die angerufen haben, 594 00:33:15,580 --> 00:33:18,650 um sich nach Mr. Christou zu erkundigen. Keine Sorge. 595 00:33:18,790 --> 00:33:21,660 Er wird gerade hinter der Bühne medizinisch versorgt. 596 00:33:21,790 --> 00:33:24,620 Nicht nötig. Es geht ihm gut, da bin ich mir sicher. 597 00:33:24,870 --> 00:33:28,280 Nun, deine Reinigung ist da vielleicht anderer Meinung, Car. 598 00:33:29,370 --> 00:33:31,830 Das ist nur eine alte Varieténummer. 599 00:33:31,950 --> 00:33:35,200 Speien nennt man das, kontrolliertes Erbrechen. 600 00:33:35,370 --> 00:33:39,320 Jedenfalls hoffe ich, dass du den Scheck bereithältst. 601 00:33:39,450 --> 00:33:41,370 Den Scheck... - Deine Brusttasche. 602 00:33:46,450 --> 00:33:48,660 Geschmeidig wie immer, Car. 603 00:33:48,790 --> 00:33:50,280 Er hat dich reingelegt, Jack. 604 00:33:50,790 --> 00:33:53,950 Mein sechster Sinn sagt mir, 605 00:33:54,450 --> 00:33:58,200 dass wir diesen Scheck an diesem Abend wiedersehen werden. 606 00:33:58,330 --> 00:33:59,540 Das bezweifle ich sehr. 607 00:33:59,660 --> 00:34:01,530 Warte, bis du unsere nächsten Gäste kennenlernst. 608 00:34:01,660 --> 00:34:03,950 Ich bin ganz aufgeregt, Jack. - Das solltest du auch sein. 609 00:34:04,370 --> 00:34:05,610 Nun, vor etwa... 610 00:34:11,000 --> 00:34:12,280 Vor etwa einem Monat 611 00:34:12,410 --> 00:34:15,410 landete ein Manuskript auf meinem Schreibtisch, 612 00:34:15,540 --> 00:34:18,370 über das ich, ehrlich gesagt, 613 00:34:18,500 --> 00:34:20,910 nicht mehr aufhören konnte nachzudenken. 614 00:34:21,790 --> 00:34:22,780 Das Buch... 615 00:34:26,410 --> 00:34:28,650 "Gespräche mit dem Teufel" 616 00:34:28,790 --> 00:34:30,650 von Dr. June Ross-Mitchell 617 00:34:31,250 --> 00:34:33,450 kommt diese Woche in die Buchläden 618 00:34:34,120 --> 00:34:37,940 und wird sicherlich viele Skeptiker herausfordern. 619 00:34:38,750 --> 00:34:40,410 Bevor ich Ihnen die Ärztin 620 00:34:40,660 --> 00:34:42,750 und die junge Protagonistin des Buches vorstelle, 621 00:34:42,870 --> 00:34:44,360 möchte ich Ihnen einen Einspielfilm zeigen, 622 00:34:44,500 --> 00:34:47,410 der von Junes Psi-Forschungszentrum produziert wurde 623 00:34:47,540 --> 00:34:49,570 und uns hoffentlich auf den aktuellen Stand bringt. 624 00:34:49,910 --> 00:34:51,370 Aber seien Sie gewarnt, 625 00:34:51,500 --> 00:34:53,280 wenn Sie kleine Kinder im Raum haben: 626 00:34:54,000 --> 00:34:56,830 Was Sie gleich sehen werden, ist zutiefst verstörend 627 00:34:57,370 --> 00:34:58,530 und schockierend. 628 00:35:01,000 --> 00:35:02,410 Abspielen, bitte. 629 00:35:06,450 --> 00:35:09,990 Ein scheinbar gewöhnliches Haus auf einer gewöhnlichen Straße. 630 00:35:10,450 --> 00:35:15,280 Doch es ist der Sitz der berühmten 631 00:35:10,450 --> 00:35:15,280 Ersten Kirche von Abraxas. 632 00:35:15,410 --> 00:35:18,120 Ich befehle dir, herauszukommen 633 00:35:18,750 --> 00:35:22,490 und uns diese Segnungen der Hölle zu bringen. 634 00:35:22,620 --> 00:35:24,200 Heil, Abraxas! 635 00:35:24,370 --> 00:35:25,610 Heil, Abraxas! 636 00:35:26,330 --> 00:35:28,240 Der Gründer und Leiter der Kirche, 637 00:35:28,370 --> 00:35:30,530 der rätselhafte Szandor D'Abo. 638 00:35:30,660 --> 00:35:32,620 Abraxas zeigt uns, 639 00:35:32,750 --> 00:35:34,030 dass es kein Gut, 640 00:35:34,580 --> 00:35:35,690 kein Böse, 641 00:35:36,160 --> 00:35:37,570 keine Erlösung gibt. 642 00:35:38,250 --> 00:35:41,690 Nur das, was wir wollen und wie wir es erreichen. 643 00:35:42,370 --> 00:35:45,990 Bei Ihnen klingt das sehr einfach, Mr. D'Abo. 644 00:35:46,660 --> 00:35:48,200 Täuschen Sie sich nicht. 645 00:35:49,250 --> 00:35:51,360 Der Meister verlangt Opfer. 646 00:35:53,040 --> 00:35:55,870 Das FBI wird auf die Aktivitäten von D'Abo aufmerksam 647 00:35:56,000 --> 00:35:57,360 und verdächtigt die Sekte 648 00:35:57,500 --> 00:35:59,910 der Entführung und Schusswaffendelikte. 649 00:36:00,040 --> 00:36:02,830 Aber noch beunruhigender sind die Geschichten über Kinder, 650 00:36:02,950 --> 00:36:05,120 die für Menschenopfer gezüchtet werden. 651 00:36:05,250 --> 00:36:07,080 ...und das Vergießen von Blut. 652 00:36:07,790 --> 00:36:11,410 Komm, öffne die Pforten der Hölle! 653 00:36:11,540 --> 00:36:12,620 D'Abo behauptet, 654 00:36:12,750 --> 00:36:15,160 dass jeder, der Zeuge dieser schrecklichen Rituale wird, 655 00:36:15,290 --> 00:36:18,250 in den Bann des Dämons Abraxas gerät 656 00:36:18,370 --> 00:36:20,610 und so seine irdische Mission erfüllt. 657 00:36:20,750 --> 00:36:22,700 Und so ist es getan! 658 00:36:23,620 --> 00:36:26,240 Die Ereignisse nehmen im August '74 eine tragische Wendung, 659 00:36:26,370 --> 00:36:29,110 als die Bundesbehörden das Haus belagern. 660 00:36:29,250 --> 00:36:30,780 Schüsse sind gefallen. 661 00:36:30,910 --> 00:36:33,120 Nach einer dreitägigen Pattsituation - Wir hörten soeben eine Explosion. 662 00:36:33,250 --> 00:36:34,910 befiehlt D'Abo seinen Anhängern, 663 00:36:35,040 --> 00:36:39,360 das Gebäude und sich selbst mit Benzin zu übergießen. 664 00:36:41,410 --> 00:36:44,740 Doch in den schwelenden Trümmern 665 00:36:44,870 --> 00:36:47,740 wird ein verängstigtes zehnjähriges Mädchen entdeckt, 666 00:36:47,870 --> 00:36:49,990 das nur Lilly genannt wird. 667 00:36:50,410 --> 00:36:52,530 Ihre Erinnerungen an die Zeit in dem Haus 668 00:36:52,660 --> 00:36:54,650 sind bruchstückhaft und unvollständig. 669 00:36:54,830 --> 00:36:58,620 War ihr Überleben Teil von D'Abos bösem Gesamtplan, 670 00:36:58,950 --> 00:37:01,320 oder hatte sie einfach nur Glück? 671 00:37:01,620 --> 00:37:05,030 Das FBI, das sich Lillys seltsames Verhalten nicht erklären kann, 672 00:37:05,160 --> 00:37:07,370 wendet sich an mein Psi-Forschungszentrum. 673 00:37:08,040 --> 00:37:10,750 Lilly und ich fühlen uns sofort Verbunden. 674 00:37:10,870 --> 00:37:14,860 Wichtige Durchbrüche folgen, aber es gibt noch Viel zu tun. 675 00:37:15,580 --> 00:37:18,780 Es ist 14:30 Uhr, 10. Juli 1976. 676 00:37:19,700 --> 00:37:22,240 Dies ist eine Aufzeichnung unserer ersten Sitzung. 677 00:37:24,450 --> 00:37:27,040 Okay, ja. Wir haben scheinbar Kontakt aufgenommen. 678 00:37:28,330 --> 00:37:29,990 Mit wem spreche ich jetzt? 679 00:37:32,830 --> 00:37:34,570 Ist das der Dämon, bekannt als... 680 00:37:36,870 --> 00:37:39,910 Haltet sie fest! Hilfe! Wir brauchen Hilfe! 681 00:37:46,910 --> 00:37:47,900 Wow. 682 00:37:48,660 --> 00:37:50,030 Meine Damen und Herren, 683 00:37:50,160 --> 00:37:52,950 bitte begrüßen Sie Dr. June Ross-Mitchell 684 00:37:53,080 --> 00:37:54,410 und Lilly. 685 00:38:04,160 --> 00:38:05,620 Du kannst rauskommen. 686 00:38:06,750 --> 00:38:07,740 Hallo. 687 00:38:08,830 --> 00:38:09,820 Lilly. 688 00:38:10,370 --> 00:38:11,360 June. 689 00:38:15,620 --> 00:38:16,780 Wie geht's? 690 00:38:19,830 --> 00:38:20,820 Wow! 691 00:38:21,830 --> 00:38:24,540 Schön, dich kennenzulernen. - Hier. 692 00:38:28,950 --> 00:38:31,790 Schön, Sie wiederzusehen, June. - Ebenfalls, Jack. 693 00:38:32,000 --> 00:38:35,570 Und Lilly, ich freue mich sehr, dass du heute bei uns bist. 694 00:38:35,700 --> 00:38:36,910 Vielen Dank, Mr. Delroy. 695 00:38:37,040 --> 00:38:38,950 Ich freue mich, dass Sie auch dabei sind. 696 00:38:40,750 --> 00:38:42,740 Du musst nicht in die Kamera schauen, Lilly. 697 00:38:42,870 --> 00:38:45,030 Du kannst direkt mit mir sprechen. 698 00:38:45,160 --> 00:38:47,150 Oh, das tut mir leid. - Ach was. 699 00:38:47,700 --> 00:38:49,790 Ich möchte mit einer schwierigen Frage beginnen, 700 00:38:49,910 --> 00:38:50,900 wenn das okay ist. 701 00:38:51,040 --> 00:38:52,280 Ich würde gerne wissen, 702 00:38:52,540 --> 00:38:54,400 ob du meine Sendung schon mal gesehen hast. 703 00:38:55,290 --> 00:38:57,500 Nein. Ich bin normalerweise schon im Bett. 704 00:38:57,870 --> 00:38:59,700 Aber ich weiß, wer Sie sind, Mr. Delroy. 705 00:38:59,830 --> 00:39:01,690 Bitte. Du kannst mich Jack nennen. 706 00:39:02,620 --> 00:39:04,780 June sagt, Sie sind sehr attraktiv, Jack. 707 00:39:07,750 --> 00:39:09,860 Sie sind der Mann, dessen Frau an Krebs gestorben ist. 708 00:39:10,000 --> 00:39:13,690 Lilly, ich glaube nicht, dass Jack... - Ich war traurig, als ich davon hörte. 709 00:39:14,370 --> 00:39:17,200 Ich weiß, wie es ist, geliebte Menschen zu verlieren. 710 00:39:17,790 --> 00:39:21,080 Am Anfang ist man einsam, aber Sie werden es schaffen. 711 00:39:22,580 --> 00:39:25,410 Weise Worte von einer so jungen Frau. 712 00:39:26,410 --> 00:39:28,450 Lilly hat in ihren 13 Jahren mehr erlebt 713 00:39:28,580 --> 00:39:30,820 als die meisten Erwachsenen in ihrem ganzen Leben. 714 00:39:31,410 --> 00:39:33,400 Und keine Sorge um Ihre Sendung. 715 00:39:34,750 --> 00:39:37,330 Ich glaube, Sie werden bald sehr berühmt sein. 716 00:39:37,830 --> 00:39:40,240 Danke für die Ermutigung. 717 00:39:40,410 --> 00:39:42,400 Ich habe mich schon gefragt, Gus... 718 00:39:42,580 --> 00:39:43,570 Ich auch. 719 00:39:44,410 --> 00:39:45,490 Bitte sehr. 720 00:39:46,080 --> 00:39:48,540 Okay, wir machen jetzt eine Pause. 721 00:39:48,660 --> 00:39:50,320 Aber anschließend, 722 00:39:50,450 --> 00:39:52,910 ja, anschließend, 723 00:39:53,040 --> 00:39:54,620 nehmen wir uns etwas Zeit, 724 00:39:54,750 --> 00:39:57,660 um diese beiden außergewöhnlichen Damen kennenzulernen. 725 00:40:00,910 --> 00:40:02,650 Hey, du machst das toll. 726 00:40:07,700 --> 00:40:13,150 Gleich geht's weiter 727 00:40:13,330 --> 00:40:14,690 Und wir sind raus! 728 00:40:15,540 --> 00:40:18,200 Das war großartig, meine Damen. Lilly, du bist bezaubernd. 729 00:40:18,750 --> 00:40:21,530 Danke, Jack. In welche Kamera schaue ich jetzt? 730 00:40:22,450 --> 00:40:24,740 Nun, wir sind nicht auf Sendung, also keine. 731 00:40:25,080 --> 00:40:26,870 Zeit, uns wieder hübsch zu machen. 732 00:40:27,040 --> 00:40:28,030 Hey, Jack. 733 00:40:28,700 --> 00:40:31,320 Sehe ich nicht hübsch aus, Jack? - Alles gut. 734 00:40:32,790 --> 00:40:34,900 Doch. - Hallo, ich bin Lilly. 735 00:40:35,040 --> 00:40:37,280 Jack, wir müssen reden. - Darf ich Ihnen das abnehmen? 736 00:40:37,410 --> 00:40:38,740 Danke. - Wow, komisches Kind. 737 00:40:38,870 --> 00:40:40,830 Sie schaute direkt in die Kamera. 738 00:40:42,080 --> 00:40:44,070 Das war großartig. Bist du bereit? 739 00:40:45,370 --> 00:40:47,110 Das macht so viel Spaß. 740 00:40:47,250 --> 00:40:49,490 Willkommen in der Traumfabrik, Kleines. 741 00:40:49,620 --> 00:40:51,450 Ich halte das für keine gute Idee, Jack. 742 00:40:51,580 --> 00:40:53,070 Sie wird immer unberechenbarer. 743 00:40:53,450 --> 00:40:56,450 Unvorhersehbar ist gut. Deshalb machen wir Live-TV. 744 00:40:56,580 --> 00:40:59,570 Das verkauft dein Buch. - Hier geht es nicht um das Buch. 745 00:40:59,700 --> 00:41:00,690 Nicht? 746 00:41:01,370 --> 00:41:03,910 Gestern verfiel sie in einen ihrer Dämmerzustände, 747 00:41:04,040 --> 00:41:05,620 und fing an, 748 00:41:06,500 --> 00:41:08,280 deinen Namen zu sagen. 749 00:41:09,410 --> 00:41:11,750 Sie freute sich auf die Show. 750 00:41:11,870 --> 00:41:13,860 Nein, es war, als würde sie sich an etwas erinnern. 751 00:41:14,000 --> 00:41:16,950 Ich wurde daraus nicht schlau, aber es war seltsam, selbst für sie. 752 00:41:17,080 --> 00:41:18,820 Hör zu, du bist bereit dafür. 753 00:41:18,950 --> 00:41:21,660 Du sagtest, du bist bereit. Das weißt du genau. 754 00:41:21,790 --> 00:41:25,030 Ja, kann sein, dass ich mich ein wenig geirrt habe. 755 00:41:26,790 --> 00:41:28,120 Deine Zeit ist gekommen. 756 00:41:28,500 --> 00:41:31,610 Du hast die Arbeit getan. Mach jetzt keinen Rückzieher. 757 00:41:31,750 --> 00:41:33,700 Ich gebe zu, du hast überzeugend argumentiert, 758 00:41:33,830 --> 00:41:35,490 aber ich bin zuerst für Lilly verantwortlich, 759 00:41:35,620 --> 00:41:38,080 und ich sage dir, es ist zu riskant. - Nein, ich... 760 00:41:38,750 --> 00:41:40,280 Ich sollte zu ihr zurück. 761 00:41:43,040 --> 00:41:45,250 Sie kriegt doch nicht kalte Füße, oder? 762 00:41:45,370 --> 00:41:47,200 Alles in Ordnung. 763 00:41:49,540 --> 00:41:50,950 Ich habe es im Griff! 764 00:41:51,120 --> 00:41:52,740 Hey, Jack. - Hallo. 765 00:41:52,870 --> 00:41:56,490 Ich habe gerade einen Anruf aus dem Krankenhaus bekommen. 766 00:41:59,660 --> 00:42:01,870 Christou ist tot. - Was? 767 00:42:02,000 --> 00:42:04,580 Er hatte eine Art Blutung im Krankenwagen. 768 00:42:07,160 --> 00:42:08,280 Heilige Scheiße. - Ich weiß. 769 00:42:08,410 --> 00:42:10,280 Nein, ich dachte, das gehörte zu seinem Auftritt. 770 00:42:10,410 --> 00:42:12,200 Wie nannte es Haig? Speien? 771 00:42:12,330 --> 00:42:15,450 Offenbar speite er von überall her. 772 00:42:15,580 --> 00:42:17,370 Die Sanitäter konnten nichts tun. 773 00:42:17,500 --> 00:42:20,200 Mein Gott! - Ich weiß, ich weiß. 774 00:42:20,790 --> 00:42:23,860 Niemand darf etwas davon erfahren, vor allem nicht Gus. 775 00:42:24,000 --> 00:42:26,990 Ich tue mein Bestes, aber du weißt, wie schnell sich das hier herumspricht. 776 00:42:27,120 --> 00:42:28,860 Regie, wo ist mein Opferdolch? 777 00:42:29,000 --> 00:42:30,660 Wir sind in 60 Sekunden auf Sendung. 778 00:42:31,330 --> 00:42:33,700 Hey, Phil. Hat sich der Ablauf geändert? 779 00:42:33,830 --> 00:42:36,820 Die Regie spricht von einer neuen Nummer in Abschnitt fünf, 780 00:42:36,950 --> 00:42:38,740 und ich sehe es nicht auf meinem... - Warte. 781 00:42:38,870 --> 00:42:40,580 Ich sage dir, Steve, was immer es ist, 782 00:42:40,700 --> 00:42:42,240 wir sehen es nicht auf dem Bildschirm hier. 783 00:42:42,370 --> 00:42:43,610 Hey, Phil. - Kommt schon! 784 00:42:43,750 --> 00:42:45,030 Schalte du die Kameras um, 785 00:42:45,160 --> 00:42:47,700 und ich sorge dafür, dass alle ihre Einsätze bekommen, okay? 786 00:42:47,830 --> 00:42:49,740 Phil! - Alle bereithalten! 787 00:42:49,870 --> 00:42:53,070 Sie mussten einen Fragebogen ausfüllen, bevor Sie reinkamen? 788 00:42:53,200 --> 00:42:54,280 Ja, richtig. 789 00:42:54,620 --> 00:42:58,360 Und im Foyer war eine Dame, die auch einige Fragen stellte. 790 00:42:58,870 --> 00:42:59,860 Ja. 791 00:43:00,000 --> 00:43:03,660 Es war dieselbe Frau, die Mr. Christou geholfen hat, als er... 792 00:43:04,120 --> 00:43:05,330 Ja, ich weiß. 793 00:43:05,450 --> 00:43:07,450 Sehr beunruhigend, nicht wahr? 794 00:43:07,580 --> 00:43:09,320 Vielen Dank, meine Damen. 795 00:43:09,450 --> 00:43:12,120 ...alles Mögliche in letzter Zeit. - Ja, kein Wunder, dass wir... 796 00:43:13,370 --> 00:43:14,360 Danke. 797 00:43:14,870 --> 00:43:16,580 Phil sagt, wir sind gleich auf Sendung. 798 00:43:16,950 --> 00:43:18,690 Ist alles in Ordnung, Jack? 799 00:43:20,000 --> 00:43:22,110 Ja, alles in Ordnung, Liebes. 800 00:43:22,250 --> 00:43:24,240 10 Sekunden! - Wo zum Teufel ist Haig? 801 00:43:25,250 --> 00:43:27,660 Wieder auf Sendung in fünf, 802 00:43:27,790 --> 00:43:28,780 vier... 803 00:43:31,660 --> 00:43:33,820 Willkommen zurück 804 00:43:44,160 --> 00:43:45,400 Willkommen zurück 805 00:43:45,540 --> 00:43:48,990 zu einer ganz besonderen Halloween-Ausgabe von "Night Owls". 806 00:43:49,750 --> 00:43:53,530 Meine Damen, es gibt so viel, was ich mit Ihnen besprechen möchte, 807 00:43:53,660 --> 00:43:55,370 aber beginnen wir mit Ihnen, June. 808 00:43:55,500 --> 00:43:58,030 Sie nennen sich Parapsychologin. 809 00:43:58,160 --> 00:44:01,160 Was genau bedeutet... - Ich nenne mich so, weil ich das bin. 810 00:44:01,660 --> 00:44:03,750 Ich habe einen Doktortitel auf diesem Gebiet. 811 00:44:03,870 --> 00:44:06,280 Von der Uni Mumpitz, wenn ich mich nicht irre. 812 00:44:06,410 --> 00:44:08,700 Vom Stanford Research Institute, um genau zu sein. 813 00:44:08,790 --> 00:44:09,820 Und was ist der Unterschied? 814 00:44:10,370 --> 00:44:11,830 Lohnt es sich wirklich, weiterzumachen, 815 00:44:11,950 --> 00:44:14,070 wenn dieser Mann einen bei jeder Frage unterbricht? 816 00:44:14,200 --> 00:44:15,940 Car, bitte benimm dich. 817 00:44:17,450 --> 00:44:18,910 Wie ich gerade sagen wollte, 818 00:44:19,040 --> 00:44:22,160 glauben wir Parapsychologen, dass es bestimmte Phänomene gibt, 819 00:44:22,290 --> 00:44:23,280 Psi-Phänomene, 820 00:44:23,410 --> 00:44:26,160 die die traditionelle Wissenschaft nicht verstehen kann. 821 00:44:26,500 --> 00:44:29,570 Telepathie zum Beispiel. Telekinese, geisterhafte Anomalien... 822 00:44:29,700 --> 00:44:30,910 Dämonische Besessenheit. 823 00:44:31,040 --> 00:44:34,330 Wir ziehen den Begriff "psychische Heimsuchung" vor, aber ja. 824 00:44:34,450 --> 00:44:37,780 Und Sie glauben, dass Lilly genau so ein Fall ist. 825 00:44:37,910 --> 00:44:41,280 In den letzten drei Jahren habe ich Altersregressionstherapie 826 00:44:41,410 --> 00:44:44,370 mit einem wachsenden Verständnis alter satanischer Rituale kombiniert, 827 00:44:44,500 --> 00:44:47,940 um die Details von Lillys Leben zusammenzusetzen 828 00:44:48,370 --> 00:44:52,610 und die Natur des Dämons zu verstehen, der in ihr lauert. 829 00:44:52,950 --> 00:44:55,040 Es ist der Dämon Abraxas, 830 00:44:55,160 --> 00:44:58,530 von dem der charmante Mr. D'Abo in Ihrem Einspielfilm sprach. 831 00:44:58,660 --> 00:45:01,370 Nein, ich glaube, es ist eher eine der kleineren Gottheiten, 832 00:45:01,500 --> 00:45:02,780 die Abraxas dienen sollen. 833 00:45:03,620 --> 00:45:05,610 Diese Wesen gedeihen in unserer Verwirrung. 834 00:45:05,750 --> 00:45:07,200 Und unserer Dummheit. 835 00:45:08,700 --> 00:45:12,900 Ich verstehe, dass manches davon unglaubwürdig erscheint, 836 00:45:13,040 --> 00:45:15,700 aber bedenken Sie, dass große, neue wissenschaftliche Ideen 837 00:45:15,830 --> 00:45:18,410 immer auf Widerstand stoßen. 838 00:45:18,540 --> 00:45:21,610 Nur die Engstirnigsten begrüßen sie mit Spott. 839 00:45:24,330 --> 00:45:25,990 Übrigens haben wir hier 840 00:45:26,120 --> 00:45:28,910 ein paar Stücke aus Ihrer Privatsammlung. 841 00:45:31,580 --> 00:45:34,450 Okay. Na ja, ein Mädchen muss doch ein Hobby haben, oder? 842 00:45:35,000 --> 00:45:37,740 Dieser Dolch wurde aus den Überresten des D'Abo-Hauses geborgen. 843 00:45:37,870 --> 00:45:38,860 Wir glauben, 844 00:45:39,000 --> 00:45:41,450 dass er bei vielen Opferzeremonien in der Kirche verwendet wurde. 845 00:45:41,580 --> 00:45:42,570 Nein! 846 00:45:43,500 --> 00:45:44,490 O Gott! 847 00:45:45,200 --> 00:45:46,790 Ich kann ihn nicht aufhalten! 848 00:45:47,540 --> 00:45:51,240 Schalten Sie den Fernseher aus, bevor Abraxas Ihre Seelen fordert! 849 00:45:51,410 --> 00:45:52,400 Car? 850 00:45:54,950 --> 00:45:57,410 Was für ein beeinflussbarer Haufen. Gut zu wissen. 851 00:45:57,540 --> 00:45:59,950 Mr. Haig, wir sind nicht zu Ihrer Belustigung hier. 852 00:46:00,200 --> 00:46:03,650 Seien Sie nicht albern. Wenn wir die gnostische Interpretation akzeptieren, 853 00:46:03,790 --> 00:46:06,120 ist Abraxas der perfekte Showman. 854 00:46:06,250 --> 00:46:08,530 Er sehnt sich nach Publikum. Schließlich ist sein Name 855 00:46:08,660 --> 00:46:11,530 die Quelle der beliebtesten Beschwörungsformel der Magier. 856 00:46:11,660 --> 00:46:12,650 Abrakadabra. 857 00:46:13,040 --> 00:46:14,150 Kluges Mädchen. 858 00:46:14,830 --> 00:46:16,870 Lilly, ich habe gehört, 859 00:46:17,540 --> 00:46:20,530 du hast einen Namen für das, was in dir lebt. 860 00:46:22,910 --> 00:46:24,700 Ich nenne es Mr. Wriggles. 861 00:46:24,830 --> 00:46:26,490 Warum nennst du es so? 862 00:46:29,790 --> 00:46:33,410 Es schlängelt sich... irgendwie in meinen Kopf hinein 863 00:46:34,000 --> 00:46:35,660 und dann wieder heraus. 864 00:46:36,580 --> 00:46:40,450 Aber mit Junes Hilfe kannst du ihn kontrollieren. 865 00:46:42,040 --> 00:46:44,700 June sagt, dass jeder Mensch einen Dämon in sich trägt. 866 00:46:45,580 --> 00:46:47,620 Aber wir können sie nicht immer kontrollieren, nicht wahr? 867 00:46:51,290 --> 00:46:52,280 Gus. 868 00:46:53,250 --> 00:46:54,360 Dein Timing ist... 869 00:46:54,660 --> 00:46:57,860 Hab's gleich, Jack. Ich muss nur... 870 00:46:58,870 --> 00:46:59,860 Meine Güte! 871 00:47:02,580 --> 00:47:04,950 Gus! Kann man das Ding auch ausschalten? 872 00:47:05,080 --> 00:47:06,440 Woher soll ich das wissen? 873 00:47:24,120 --> 00:47:26,780 Es hat eine Rückkopplung über die Beschallungsanlage erzeugt. 874 00:47:27,080 --> 00:47:28,910 Nein... - Das ist die gleiche Physik, 875 00:47:29,040 --> 00:47:31,530 wie wenn eine Sopranistin ein G über dem hohen C trifft. 876 00:47:32,660 --> 00:47:34,780 Okay, Car, aber komm schon, das war... 877 00:47:34,910 --> 00:47:36,450 Er hat Unrecht, wissen Sie. 878 00:47:36,580 --> 00:47:38,110 Es war Mr. Wriggles. 879 00:47:38,660 --> 00:47:39,700 Er war das. 880 00:47:40,620 --> 00:47:42,610 Wenn du darauf bestehst, Kleines. 881 00:47:44,330 --> 00:47:46,950 Warum müssen Sie so herablassend sein, Mr. Haig? 882 00:47:48,000 --> 00:47:50,360 Lilly, meinst du, dass Mr. Wriggles 883 00:47:50,500 --> 00:47:53,240 gerade hier bei uns im Studio ist? 884 00:47:59,000 --> 00:48:02,660 Wäre es... in Ordnung, wenn wir ihn in die Sendung einladen? 885 00:48:03,250 --> 00:48:04,910 Jack, ich dachte... - Ich glaube schon. 886 00:48:05,040 --> 00:48:06,820 Nein, das kann ich nicht erlauben. 887 00:48:08,120 --> 00:48:11,440 Eine Beschwörung erfordert eine sorgfältig kontrollierte Umgebung. 888 00:48:11,580 --> 00:48:13,160 Das Licht, 889 00:48:13,540 --> 00:48:17,080 die Kameras, das Publikum... Die Bedingungen sind nicht günstig. 890 00:48:17,200 --> 00:48:19,450 Ein Fernsehstudio ist eine ausreichend kontrollierte Umgebung 891 00:48:19,580 --> 00:48:22,240 für mein Geld. - Genau eine halbe Million Dollar. 892 00:48:22,370 --> 00:48:24,830 Können wir? June, bitte! 893 00:48:25,330 --> 00:48:27,160 Ja! - Wir wollen es sehen! 894 00:48:27,580 --> 00:48:29,440 Komm schon, June! 895 00:48:29,580 --> 00:48:31,160 Komm, June! Na los! 896 00:48:31,870 --> 00:48:32,860 Komm schon! 897 00:48:35,750 --> 00:48:36,990 Zeig es uns, June! 898 00:48:39,410 --> 00:48:40,570 Komm schon, June! 899 00:48:41,160 --> 00:48:42,820 Das Volk hat entschieden. 900 00:48:47,370 --> 00:48:51,990 Wenn ich die Sitzung mit der vollen Kooperation Ihrer Crew, 901 00:48:52,120 --> 00:48:55,690 Ihres Publikums und Ihrer Gäste durchführen kann, 902 00:48:56,370 --> 00:48:58,910 können wir vielleicht eine kurze Demonstration versuchen. 903 00:48:59,040 --> 00:49:01,070 Ja, natürlich. 904 00:49:03,080 --> 00:49:05,370 Das ist eine gute Nachricht. Toll. 905 00:49:05,910 --> 00:49:07,620 Meine Damen und Herren, bitte bleiben Sie dran 906 00:49:07,750 --> 00:49:10,110 für eine Live-Fernsehpremiere, 907 00:49:10,250 --> 00:49:13,110 wenn wir versuchen, mit dem Teufel zu kommunizieren. 908 00:49:13,910 --> 00:49:16,530 Aber zuerst die Werbung. 909 00:49:28,540 --> 00:49:29,570 Wir sind raus! 910 00:49:29,700 --> 00:49:30,740 Bewegung, Leute! 911 00:49:30,870 --> 00:49:32,660 Wir haben zwei Minuten Zeit, um die Hauptbühne vorzubereiten! 912 00:49:32,790 --> 00:49:34,570 Schaut nach June und Lilly! 913 00:49:35,000 --> 00:49:37,240 Du Mistkerl. Du hast mich überrumpelt. 914 00:49:37,750 --> 00:49:39,700 Sie mussten nicht lange überredet werden. 915 00:49:39,830 --> 00:49:41,190 Brot und Spiele... - Halt die Klappe. 916 00:49:41,330 --> 00:49:43,570 Jetzt kannst du Leuten wie ihm das Gegenteil beweisen. 917 00:49:43,700 --> 00:49:46,040 Das ist deine Chance, June. - Hast du mich vorhin verstanden? 918 00:49:46,160 --> 00:49:48,200 Für einen Talkmaster bist du ein schlechter Zuhörer. 919 00:49:48,330 --> 00:49:49,490 Wer räumt die Glasscherben auf? 920 00:49:49,620 --> 00:49:51,830 Lilly ist einverstanden, oder? - Klar, Jack. 921 00:49:51,950 --> 00:49:54,540 Würden die Damen mir bitte folgen? 922 00:49:55,120 --> 00:49:56,110 Ja. 923 00:49:57,160 --> 00:49:58,490 Hast du kurz Zeit, Jack? 924 00:49:58,620 --> 00:50:00,990 Kann es warten? - Nein, Sir, kann es nicht. 925 00:50:03,870 --> 00:50:06,700 Entschuldigung, Phil? Hinter der Bühne sind Fesseln. 926 00:50:06,830 --> 00:50:08,440 Würde es Ihnen etwas ausmachen... - Klar. 927 00:50:08,580 --> 00:50:10,490 Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun. 928 00:50:10,620 --> 00:50:13,690 Wir wissen, was wir tun, Sammy. Nicht wahr, June? 929 00:50:14,290 --> 00:50:15,950 Jerry, hast du die neuen Lichtanweisungen? 930 00:50:18,120 --> 00:50:19,110 Was ist? 931 00:50:19,250 --> 00:50:21,450 Du mischst dich in Dinge ein, die du nicht verstehst. 932 00:50:23,080 --> 00:50:27,200 Okay, wenn wir es schaffen, Satan zu beschwören, 933 00:50:27,330 --> 00:50:29,740 gebe ich dir die Erlaubnis, direkt zum Ausgang zu gehen. 934 00:50:29,870 --> 00:50:33,160 Wenn uns die Erde verschlingt, entschuldige ich mich im Voraus, okay? 935 00:50:33,290 --> 00:50:35,700 Was ist in dich gefahren? Vor einer halben Stunde dachtest du, 936 00:50:35,830 --> 00:50:38,370 Madeleine würde versuchen, dich aus dem Grab zu kontaktieren, 937 00:50:38,500 --> 00:50:39,910 und jetzt... - Na, na, Kumpel. 938 00:50:40,200 --> 00:50:44,650 Ich versuche nur, unsere verdammte Show zu retten, okay? 939 00:50:45,160 --> 00:50:47,910 Also genug von diesem scheinheiligen Scheiß. 940 00:50:52,080 --> 00:50:53,290 Ich weiß von Christou. 941 00:50:55,160 --> 00:50:58,120 Es ist Mr. Wriggles, nicht wahr? Er steckt dahinter. 942 00:50:59,290 --> 00:51:00,740 Wer weiß noch von Christou? 943 00:51:00,870 --> 00:51:02,830 Die Crew hat Angst, Jack. Ich habe Angst. 944 00:51:02,950 --> 00:51:04,620 Einige von uns wollen das Schiff verlassen. 945 00:51:05,250 --> 00:51:07,280 Niemand geht irgendwohin, verdammt noch mal. 946 00:51:07,410 --> 00:51:10,480 Und du musst diesen Feuer-und- Schwefel-Scheiß für dich behalten. 947 00:51:10,620 --> 00:51:11,830 Bitte, Gus. Okay? 948 00:51:12,540 --> 00:51:14,570 Du bist kein schlechter Mensch, Jack. 949 00:51:15,500 --> 00:51:18,530 Ich flehe dich an, das zu beenden, bevor etwas Schreckliches passiert. 950 00:51:18,660 --> 00:51:21,370 Jack, du stellst die Mädchen vorne auf der Bühne vor. 951 00:51:23,370 --> 00:51:24,780 Gibt es ein Problem? 952 00:51:25,750 --> 00:51:27,080 Alle bereithalten! 953 00:51:27,830 --> 00:51:28,820 Kein Problem. 954 00:51:32,910 --> 00:51:36,580 Wieder auf Sendung in fünf, vier... 955 00:51:53,290 --> 00:51:54,530 Willkommen zurück. 956 00:51:55,410 --> 00:52:00,080 Dr. June Ross-Mitchell wird gleich mit der Demonstration beginnen. 957 00:52:01,080 --> 00:52:03,540 Darf ich Ihnen beiden... 958 00:52:04,950 --> 00:52:06,160 viel Glück wünschen? 959 00:52:11,660 --> 00:52:12,740 Danke, Jack. 960 00:52:16,000 --> 00:52:19,280 Wenn das Wesen heute Abend anwesend ist, 961 00:52:19,410 --> 00:52:22,660 kann es sich auf viele Arten zeigen. 962 00:52:23,250 --> 00:52:26,780 Aber sein Eintritt in unsere Welt ist nur durch Lilly möglich. 963 00:52:27,750 --> 00:52:30,910 Ich bin nur der Schlüssel, der die Tür öffnet. 964 00:52:34,290 --> 00:52:37,780 Was auch immer Sie sehen oder hören, 965 00:52:37,950 --> 00:52:40,320 ich bitte Sie alle, ruhig zu bleiben. 966 00:52:40,870 --> 00:52:43,940 Es ist wichtig, dass Lilly sich auf mich konzentriert. 967 00:52:50,290 --> 00:52:51,490 Fangen wir an. 968 00:52:54,790 --> 00:52:56,030 Lilly, zu mir. 969 00:53:03,330 --> 00:53:05,410 Schließ deine Augen, Lilly. 970 00:53:11,830 --> 00:53:12,940 So ist es gut. 971 00:53:15,250 --> 00:53:16,860 Schlaf jetzt. 972 00:53:23,250 --> 00:53:24,660 Entspann dich. 973 00:53:35,870 --> 00:53:37,580 Kannst du mich hören, Lilly? 974 00:53:43,870 --> 00:53:44,860 Lilly? 975 00:53:50,370 --> 00:53:53,740 Kann ich mit demjenigen sprechen, den du als Mr. Wriggles kennst? 976 00:54:07,120 --> 00:54:08,740 Wenn Mr. Wriggles... 977 00:54:09,580 --> 00:54:10,690 Ruhe! 978 00:54:13,500 --> 00:54:15,530 Darf ich fragen, wer jetzt hier ist? 979 00:54:23,290 --> 00:54:24,990 Bitte gib dich zu erkennen. 980 00:54:33,620 --> 00:54:34,610 Sprich! 981 00:54:36,580 --> 00:54:38,620 Du weißt, wer ich bin, Doktor. 982 00:54:42,370 --> 00:54:44,410 Bitte. - Ist das der Teufel? 983 00:54:44,950 --> 00:54:46,690 Ich hab Angst! - Ist sie okay? 984 00:54:51,660 --> 00:54:52,990 Wer sind diese Leute? 985 00:54:57,160 --> 00:54:58,450 Was soll das? 986 00:55:00,330 --> 00:55:02,570 Wo bin ich? - Es gibt nichts zu befürchten. 987 00:55:03,330 --> 00:55:05,910 Was hast du mit mir gemacht, Doktor? - Wir wollen dir nichts Böses. 988 00:55:06,040 --> 00:55:09,000 Wir brachten dich in dieses Reich, um deine Absichten besser zu verstehen. 989 00:55:11,870 --> 00:55:12,990 Meine Absichten? 990 00:55:16,540 --> 00:55:18,150 Er ist hier, nicht wahr? 991 00:55:23,290 --> 00:55:24,780 Schön, dich wiederzusehen, Jack. 992 00:55:28,660 --> 00:55:30,450 Ich glaube nicht, dass wir uns kennen. 993 00:55:30,580 --> 00:55:31,910 Sei kein Narr! 994 00:55:32,080 --> 00:55:33,990 Wir kennen uns schon lange. 995 00:55:34,120 --> 00:55:37,030 Wir trafen uns unter den hohen Bäumen. Erinnerst du dich? 996 00:55:37,910 --> 00:55:39,280 Lilly, komm zurück zu mir. 997 00:55:39,410 --> 00:55:41,700 Juney, Juney, Juney. 998 00:55:41,830 --> 00:55:44,820 Sei vorsichtig. Du weißt, was mit seiner letzten Hure geschah. 999 00:55:45,330 --> 00:55:48,400 Sie starb! Sie starb einen schrecklichen Tod! 1000 00:55:48,540 --> 00:55:50,240 Lilly, komm zurück zu mir, sofort! 1001 00:55:50,370 --> 00:55:53,360 Die Würmer haben mit Minnie längst abgeschlossen, stimmt's, Jack? 1002 00:55:53,750 --> 00:55:56,110 Jetzt kannst du vögeln, mit wem du willst. 1003 00:55:56,250 --> 00:55:57,830 Wie Dr. June. 1004 00:55:58,870 --> 00:56:01,780 Dr. June findet dich sehr attraktiv, Jack. 1005 00:56:01,910 --> 00:56:04,780 Dr. June findet dich sehr, sehr attraktiv. 1006 00:56:04,910 --> 00:56:08,280 Das reicht jetzt! Lilly, komm sofort zu mir zurück! 1007 00:56:08,450 --> 00:56:11,120 Jack und June gingen auf den Hügel, um sich das Hirn rauszuvögeln 1008 00:56:11,250 --> 00:56:13,200 Jack und June gingen auf den Hügel... 1009 00:56:13,330 --> 00:56:14,320 Es reicht! 1010 00:56:20,750 --> 00:56:21,740 Lilly? 1011 00:56:24,040 --> 00:56:25,400 Lilly, Schätzchen? 1012 00:56:26,410 --> 00:56:28,570 Warum tust du mir weh, June? 1013 00:56:29,540 --> 00:56:31,900 Du weißt, ich kann nicht anders. - Ich weiß, ich habe nie... 1014 00:56:33,250 --> 00:56:35,030 Nein, Jack! Stehenbleiben! 1015 00:56:39,620 --> 00:56:41,530 Vade retro Satana. 1016 00:56:41,660 --> 00:56:43,120 Sunt mala quae libas. 1017 00:56:43,620 --> 00:56:46,490 Vade retro Satana. Sunt mala quae libas. 1018 00:56:48,620 --> 00:56:50,700 Du bist verflucht von Anum und Antum, 1019 00:56:51,120 --> 00:56:52,910 von Lahmum und Du-rum, 1020 00:56:53,040 --> 00:56:55,370 von der Unterwelt und denen, die darin liegen, 1021 00:56:55,870 --> 00:56:58,280 dass du sie nicht ergreifst 1022 00:56:58,790 --> 00:57:01,580 und nicht wiederkehrst! 1023 00:57:07,290 --> 00:57:09,200 Wie konntest du das zulassen, Jack? 1024 00:57:10,620 --> 00:57:12,330 Wie konntest du das zulassen? 1025 00:57:39,660 --> 00:57:41,750 O mein Gott, es tut mir so leid. 1026 00:57:42,330 --> 00:57:44,490 Nein, es tut mir leid. 1027 00:57:44,620 --> 00:57:47,530 Es tut mir so leid. Ich hätte dich nie in diese Lage bringen dürfen. 1028 00:57:50,370 --> 00:57:52,860 Alles ist gut. Atme. 1029 00:57:54,120 --> 00:57:55,110 Das war... 1030 00:58:00,290 --> 00:58:01,400 Meine Damen und Herren, 1031 00:58:01,790 --> 00:58:03,900 haben Sie so etwas schon einmal gesehen? 1032 00:58:05,000 --> 00:58:07,490 Das ist unverschämt, Jack! 1033 00:58:08,410 --> 00:58:11,950 Ich möchte auf einige Tricks hinweisen, die die sogenannte Ärztin anwendet. 1034 00:58:12,080 --> 00:58:13,570 Du kommst noch dran, Car. 1035 00:58:15,080 --> 00:58:16,160 Doch erst mal... 1036 00:58:17,870 --> 00:58:18,990 ...eine Werbepause. 1037 00:58:33,040 --> 00:58:34,070 Wir sind raus. 1038 00:58:34,750 --> 00:58:37,450 Ist das eine Talkshow oder eine verdammte Freakshow?! 1039 00:58:37,580 --> 00:58:40,490 Ihr Leute seid so tief gesunken. - Carmichael, ganz ruhig, okay? 1040 00:58:40,620 --> 00:58:43,110 Sammy wischt dir die Stirn ab. Sammy? 1041 00:58:43,790 --> 00:58:45,120 Alles okay, Lilly? 1042 00:58:45,580 --> 00:58:48,320 Ist mir ein bisschen peinlich. Aber es geht mir gut. 1043 00:58:48,830 --> 00:58:50,790 Phil, tut mir leid, hilfst du mit den Gurten? 1044 00:58:50,910 --> 00:58:52,780 Ja, klar. - June, komm her. 1045 00:58:53,910 --> 00:58:55,280 Komm mit. Lass uns... 1046 00:58:57,500 --> 00:58:58,610 Alles okay? 1047 00:58:59,450 --> 00:59:01,410 Mein Gott, das war... Ich meine... 1048 00:59:05,290 --> 00:59:08,780 Ich wusste, dass wir heute Abend etwas Unglaubliches sehen würden, 1049 00:59:08,910 --> 00:59:09,900 aber... 1050 00:59:11,080 --> 00:59:13,620 Wir müssen euch schnellstmöglich zurück in die Show bringen. 1051 00:59:13,750 --> 00:59:15,830 Das könnte ein regelmäßiger Auftritt werden. 1052 00:59:17,040 --> 00:59:18,450 Die hohen Bäume... 1053 00:59:19,580 --> 00:59:21,190 Was meinte sie damit? 1054 00:59:21,830 --> 00:59:23,620 Keine Ahnung, sag du es mir. 1055 00:59:23,750 --> 00:59:25,700 Das ist kein Zaubertrick, Jack. 1056 00:59:25,830 --> 00:59:27,620 Ich weiß, June. Ich meine, das... 1057 00:59:28,660 --> 00:59:31,910 Hier passiert etwas ganz Besonderes mit Lilly. 1058 00:59:32,040 --> 00:59:33,200 Mit dir. 1059 00:59:34,000 --> 00:59:35,830 Ich möchte ein Teil davon sein. 1060 00:59:36,750 --> 00:59:38,030 Sie tun mir weh! 1061 00:59:38,160 --> 00:59:39,870 Tut mir leid, Kleines. Ich tu mein Bestes. 1062 00:59:40,000 --> 00:59:41,830 Hey, Phil. Ist okay, ich mach das. 1063 00:59:41,950 --> 00:59:44,740 Kann ich das sehen? Danke. Danke, Leute. Macht weiter. 1064 00:59:45,500 --> 00:59:48,200 Alles gut, Lilly. - Danke, Jack. 1065 00:59:49,160 --> 00:59:51,070 Nein, sie ist toll. Sie hat es echt drauf. 1066 00:59:52,250 --> 00:59:54,610 Das ist alles sehr aufregend. Danke vielmals. 1067 00:59:54,750 --> 00:59:56,450 Entschuldigung. - Grüße Bonnie und die Kinder. 1068 00:59:56,580 --> 00:59:58,040 Nächstes Jahr sind Sie wieder dabei. - Wiederhören. 1069 00:59:58,330 --> 01:00:00,240 Hier geht es nicht mehr um Einschaltquoten, Leo. 1070 01:00:00,370 --> 01:00:01,360 Das ist Hexerei. 1071 01:00:01,500 --> 01:00:04,410 Hör zu, du gottverdammtes, in die Hose scheißendes Arschloch. 1072 01:00:04,540 --> 01:00:05,990 Schalte dein Lächeln ein. 1073 01:00:06,450 --> 01:00:07,610 Schalte es ein. 1074 01:00:07,750 --> 01:00:10,240 Schalte es ein und tu deine Arbeit. 1075 01:00:10,540 --> 01:00:12,530 Und kein Wort mehr. 1076 01:00:19,040 --> 01:00:20,320 Alles nur Schall und Rauch. 1077 01:00:20,450 --> 01:00:23,410 Leo hätte die Sendung nach Christous Tod abbrechen sollen. 1078 01:00:23,540 --> 01:00:24,900 Du meinst Reinfall. 1079 01:00:25,040 --> 01:00:26,990 Nein. Hast du nicht gehört? 1080 01:00:27,410 --> 01:00:28,530 Er ist tot. 1081 01:00:28,830 --> 01:00:31,290 Hat seine Eingeweide ausgekotzt, auf dem Weg ins Krankenhaus. 1082 01:00:32,160 --> 01:00:33,530 Zwei Minuten! 1083 01:00:33,750 --> 01:00:36,200 Wir sind auf der Zielgeraden! Weiter so! 1084 01:00:37,080 --> 01:00:38,070 Danke, Jack. 1085 01:00:38,910 --> 01:00:40,030 Ja. Komm her. 1086 01:00:42,540 --> 01:00:43,870 Was machen wir jetzt, Jack? 1087 01:00:44,620 --> 01:00:47,280 Es ist fast Zeit, gute Nacht zu sagen, Schätzchen. 1088 01:00:47,410 --> 01:00:48,400 Jack? 1089 01:00:48,540 --> 01:00:50,570 Sammy, schau mal nach June und Lilly. 1090 01:00:51,950 --> 01:00:55,620 Okay. Also drei von der Crew sind einfach gegangen. 1091 01:00:56,040 --> 01:00:57,620 Die Kommunikationsbehörde 1092 01:00:57,750 --> 01:01:01,190 hat eine Dringlichkeitssitzung um 7:00 Uhr einberufen, 1093 01:01:01,330 --> 01:01:02,320 und... 1094 01:01:02,700 --> 01:01:05,700 Bedford? Was hat er gesagt? 1095 01:01:05,830 --> 01:01:08,700 Für ihn ist es das größte TV-Ereignis seit der Mondlandung. 1096 01:01:08,830 --> 01:01:10,410 Wie könnte ich ihm da widersprechen? 1097 01:01:10,910 --> 01:01:13,980 Wir sind wieder da, Baby! Zurück von den Toten! 1098 01:01:14,120 --> 01:01:16,780 Eine Einschaltquote von 35, vielleicht 40 Prozent. 1099 01:01:17,870 --> 01:01:21,030 "Der Abend, an dem Jack Delroy den verfickten Teufel interviewte!" 1100 01:01:21,160 --> 01:01:22,900 Ist vielleicht nicht die Schlagzeile, mit der "The Times" 1101 01:01:23,040 --> 01:01:25,280 oder "The Post" aufwarten, aber etwas in dieser Richtung. 1102 01:01:25,410 --> 01:01:29,080 Und Bedford hat einen Narren an June gefressen. 1103 01:01:29,500 --> 01:01:32,160 Er fragt, wann sie wiederkommt. - Ich werde tun, was ich kann. 1104 01:01:32,290 --> 01:01:34,070 Dann muss ich Cavendish wohl nicht in den Arsch kriechen. 1105 01:01:34,200 --> 01:01:36,070 Cavendish? Scheiß auf Cavendish. 1106 01:01:36,200 --> 01:01:39,240 Nach heute wird jedes Fortune-500-Unternehmen 1107 01:01:39,370 --> 01:01:42,530 an Jack Delroys Wiederauferstehung teilhaben wollen. 1108 01:01:42,950 --> 01:01:45,070 Dann sind sie die Arschkriecher. 1109 01:01:47,750 --> 01:01:48,990 Was ist los? 1110 01:01:49,830 --> 01:01:51,190 Es ist nur... 1111 01:01:51,910 --> 01:01:53,530 Die Stimme des Mädchens. 1112 01:01:53,870 --> 01:01:55,740 Ja, wie hat sie das gemacht? 1113 01:01:55,870 --> 01:01:58,110 Aber zum Schluss klang sie genau wie Minnie. 1114 01:01:58,250 --> 01:02:01,690 Du hast sie gehört. - Nein, dreh jetzt nicht durch, Jack. 1115 01:02:01,830 --> 01:02:04,200 Gus bereitet sich schon auf einen Exorzismus vor. 1116 01:02:04,330 --> 01:02:06,700 Ich hatte nur Angst. Das ist alles. 1117 01:02:07,540 --> 01:02:08,620 Ich sag dir was. 1118 01:02:08,750 --> 01:02:11,240 Wenn Minnie hier wäre, würde sie sagen: 1119 01:02:11,370 --> 01:02:14,280 "Geh da raus, 'Mr. Midnight', und hau sie um." 1120 01:02:15,500 --> 01:02:16,990 Auf geht's, Leute! 10 Sekunden! 1121 01:02:17,120 --> 01:02:18,200 Wir lassen die Kostümparade sausen, 1122 01:02:18,330 --> 01:02:21,240 um Carmichael noch ein paar Minuten zu geben, 1123 01:02:21,370 --> 01:02:24,080 und beenden die Show mit Cleo. - 10 Sekunden, Leute! 1124 01:02:24,200 --> 01:02:26,320 Jack? Dolch. - Cleo steht bereit. 1125 01:02:27,250 --> 01:02:30,410 In fünf, vier... 1126 01:02:33,250 --> 01:02:37,540 Willkommen zurück 1127 01:02:44,830 --> 01:02:46,070 Willkommen zurück. 1128 01:02:46,200 --> 01:02:48,870 Meine Damen und Herren, bevor wir fortfahren, 1129 01:02:49,000 --> 01:02:51,240 möchte ich mich bei allen entschuldigen, 1130 01:02:51,370 --> 01:02:53,410 die durch das, was Sie vor der Pause gesehen haben, 1131 01:02:53,540 --> 01:02:55,780 vielleicht verärgert oder erzürnt wurden. 1132 01:02:55,910 --> 01:03:00,160 Dämonische Besessenheit erlebt man nicht alle Tage live im Fernsehen. 1133 01:03:04,120 --> 01:03:05,110 Lilly, 1134 01:03:05,620 --> 01:03:08,280 kannst du allen versichern, dass es dir gut geht? 1135 01:03:08,700 --> 01:03:10,660 Ja, mir geht es gut, Jack. 1136 01:03:11,700 --> 01:03:14,450 Kannst du dich erinnern, was gerade passiert ist? 1137 01:03:15,750 --> 01:03:17,360 Das ist schwer zu erklären. 1138 01:03:17,950 --> 01:03:21,030 Es ist, als ob ich schlafe und gleichzeitig wach bin. 1139 01:03:22,040 --> 01:03:24,620 Ich versuche einfach, mich auf Junes Stimme zu konzentrieren. 1140 01:03:26,410 --> 01:03:28,500 Tut mir leid, wenn Mr. Wriggles unhöflich war. 1141 01:03:29,330 --> 01:03:32,160 Schluss mit den Ausflüchten. Darf ich, Jack? 1142 01:03:32,290 --> 01:03:35,450 Ja, bitte. Ich bin gespannt auf deine Erklärung zu dem, 1143 01:03:35,580 --> 01:03:37,370 was wir hier gerade erlebt haben. 1144 01:03:37,500 --> 01:03:38,490 Lass hören. 1145 01:03:38,870 --> 01:03:43,070 Meine erste Sorge gilt dem Wohlergehen und der psychischen Gesundheit 1146 01:03:43,200 --> 01:03:45,040 dieses jungen Mädchens. - Wie können Sie es wagen?! 1147 01:03:45,160 --> 01:03:46,240 Wie bitte? 1148 01:03:49,750 --> 01:03:51,610 Bevor ich ihr Vormund wurde, 1149 01:03:51,750 --> 01:03:54,610 lebte Lilly unter unvorstellbaren Bedingungen. 1150 01:03:55,660 --> 01:03:58,000 Ich habe sie studiert, ja. Ich habe sie behandelt. 1151 01:03:58,120 --> 01:03:59,830 Aber ich habe ihr auch zwei Dinge gegeben, 1152 01:03:59,950 --> 01:04:03,620 die Sie sicher genauso skeptisch sehen: Liebe und Mitgefühl. 1153 01:04:04,120 --> 01:04:05,780 Lilly und ich sind eine Familie. 1154 01:04:07,540 --> 01:04:09,030 Ich kann Ihnen allen versichern, 1155 01:04:09,160 --> 01:04:12,030 dass in diesem Kind kein Dämon lauert. 1156 01:04:12,290 --> 01:04:14,830 Sie wurde eindeutig in einen hypnotischen Zustand versetzt 1157 01:04:14,950 --> 01:04:17,910 und dann von der Ärztin manipuliert, um ihre Vorstellung zu geben. 1158 01:04:18,040 --> 01:04:19,570 Hypnose... 1159 01:04:19,700 --> 01:04:22,620 Wie erklärst du dir dann die körperlichen Veränderungen? 1160 01:04:22,750 --> 01:04:24,780 Ihre Haut... Ihre Stimme hat sich verändert. 1161 01:04:24,910 --> 01:04:27,910 Die Wände des Studios klopften. - Sie schwebte, um Himmels willen! 1162 01:04:28,040 --> 01:04:30,450 Zugegeben, die Inszenierung war makellos. 1163 01:04:32,080 --> 01:04:34,040 Weißt du, was ich denke, Car? - Sag's mir. 1164 01:04:34,160 --> 01:04:37,410 Ich denke, du bist ein selbstgerechter, kaltherziger Miesepeter, 1165 01:04:37,540 --> 01:04:40,200 der sich um eine halbe Million Dollar drücken will. 1166 01:04:40,450 --> 01:04:41,610 Ja! 1167 01:04:45,450 --> 01:04:46,790 Wenn du erlaubst, Jack, 1168 01:04:46,910 --> 01:04:50,490 würde ich meine These gerne zweifelsfrei beweisen. 1169 01:04:51,580 --> 01:04:52,570 Nur zu. 1170 01:04:56,450 --> 01:04:58,570 Ich brauche einen Freiwilligen. 1171 01:04:59,450 --> 01:05:00,610 Danke, Gus. 1172 01:05:02,330 --> 01:05:06,370 Kommen Sie zu mir auf die Bühne. Könnte ich bitte die Stühle haben? 1173 01:05:07,040 --> 01:05:09,150 Tu, was man dir sagt, Gus. Gus! 1174 01:05:15,620 --> 01:05:16,610 Car. 1175 01:05:17,410 --> 01:05:18,950 Du hast fünf Minuten. 1176 01:05:19,790 --> 01:05:21,070 Mach das Beste daraus. - Keine Sorge, Jack. 1177 01:05:21,200 --> 01:05:24,990 Was ich vorhabe, sollte ein passender Höhepunkt für deine Show sein. 1178 01:05:25,450 --> 01:05:28,780 Meine Frau mag es, wie mein Kopf auf meinen Schultern sitzt, Mr. Haig. 1179 01:05:28,910 --> 01:05:31,660 Ich hoffe, Sie haben nicht vor... - Ihn zu verdrehen? 1180 01:05:32,120 --> 01:05:35,110 Ich habe vor, allen den Kopf zu verdrehen. 1181 01:05:40,330 --> 01:05:43,240 Könnten wir bitte das Licht dämpfen? 1182 01:05:47,500 --> 01:05:51,110 Ein bisschen Stimmung hat noch nie geschadet, oder, Dr. June? 1183 01:05:51,660 --> 01:05:53,530 Sie wissen ja, was man im Fernsehen sagt: 1184 01:05:54,200 --> 01:05:57,450 Wo Rauch ist, ist wahrscheinlich auch eine Nebelmaschine. 1185 01:05:58,120 --> 01:05:59,950 Kompliment an den Sendeleiter. 1186 01:06:01,290 --> 01:06:02,650 Okay, Gus. 1187 01:06:04,910 --> 01:06:06,450 Fühlen Sie sich wohl? 1188 01:06:09,370 --> 01:06:10,360 Klar. 1189 01:06:11,000 --> 01:06:13,450 Ich hoffe, dass sich alle hier im Studio 1190 01:06:14,290 --> 01:06:17,360 und auch Sie zu Hause wohl fühlen. 1191 01:06:17,620 --> 01:06:23,040 Es ist wichtig, dass jeder so entspannt wie möglich ist. 1192 01:06:25,040 --> 01:06:28,990 Ich habe hier etwas, 1193 01:06:30,120 --> 01:06:32,950 und ich möchte, dass Sie alle darauf schauen. 1194 01:06:33,120 --> 01:06:35,490 Können wir eine Nahaufnahme machen? 1195 01:06:50,910 --> 01:06:52,400 Ich bitte Sie jetzt alle, 1196 01:06:53,410 --> 01:06:56,450 auf meine Uhr zu schauen. 1197 01:06:56,580 --> 01:06:57,790 Auch du, Jack. 1198 01:06:58,790 --> 01:07:01,500 Ich habe alle Studiobildschirme gut im Blick. 1199 01:07:02,450 --> 01:07:05,290 Ich hoffe, dass auch unsere Zuschauer zu Hause aufmerksam sind. 1200 01:07:05,750 --> 01:07:07,530 Sehen Sie genau hin. 1201 01:07:09,870 --> 01:07:11,200 Es dreht sich... 1202 01:07:12,290 --> 01:07:15,160 und dreht sich immer im Kreis. 1203 01:07:20,080 --> 01:07:24,780 Fühlen sich alle wohl und entspannt? 1204 01:07:38,250 --> 01:07:39,490 Gut. 1205 01:07:40,290 --> 01:07:41,490 Nun, Gus. 1206 01:07:42,370 --> 01:07:46,030 Erzählen Sie mir alles über Ihre Vermiphobie. 1207 01:07:46,500 --> 01:07:50,570 Tut mir leid, meine was? - Ihre morbide Angst vor Würmern. 1208 01:07:52,080 --> 01:07:53,610 Woher wissen Sie das? 1209 01:07:53,910 --> 01:07:56,370 Was beunruhigt Sie so sehr an ihnen? 1210 01:07:56,910 --> 01:08:00,740 Ist das nicht offensichtlich? Sie sind hässliche, schleimige Dinger. 1211 01:08:00,870 --> 01:08:03,110 Keine Arme, keine Beine, keine Augen. 1212 01:08:03,500 --> 01:08:05,580 Das stimmt. Ziemlich grotesk. 1213 01:08:05,700 --> 01:08:08,370 Und sie scheinen dort zu gedeihen, wo es dunkel und feucht ist: 1214 01:08:08,500 --> 01:08:10,110 in der Erde, im Schlamm. 1215 01:08:10,660 --> 01:08:12,750 Sogar im menschlichen Körper. - Ekelerregend. 1216 01:08:14,620 --> 01:08:17,690 Ist Ihnen klar, dass Sie sich gerade in einer tiefen Trance befinden? 1217 01:08:18,660 --> 01:08:20,450 Nein, Sir, das ist mir nicht bewusst. 1218 01:08:21,330 --> 01:08:25,490 Eine sehr tiefe Trance. 1219 01:08:27,540 --> 01:08:29,900 Okey-dokey. Sie sind der Experte. 1220 01:08:30,040 --> 01:08:32,070 Und wenn ich mit den Fingern schnippe, 1221 01:08:32,200 --> 01:08:34,820 stehen Sie unter meinem Befehl. 1222 01:08:36,870 --> 01:08:39,160 Das ist doch albern. Ich glaube nicht, dass... 1223 01:08:43,330 --> 01:08:45,490 Gus, können Sie mich hören? 1224 01:08:46,290 --> 01:08:47,280 Ja. 1225 01:08:48,450 --> 01:08:49,940 Wissen Sie, wo Sie sind? 1226 01:08:51,450 --> 01:08:55,530 Hier im Studio mit Ihnen. 1227 01:08:56,910 --> 01:09:00,200 Sie fühlen sich nicht anders? 1228 01:09:02,410 --> 01:09:03,400 Nein. 1229 01:09:04,910 --> 01:09:06,150 Warum sollte ich? 1230 01:09:10,000 --> 01:09:10,990 Was ist das? 1231 01:09:12,450 --> 01:09:13,530 Hören Sie das? 1232 01:09:27,540 --> 01:09:28,700 Meine Güte, 1233 01:09:29,580 --> 01:09:31,040 ist das heiß hier drin. 1234 01:09:37,830 --> 01:09:39,110 Meine Haut juckt. 1235 01:09:42,080 --> 01:09:43,820 Alles in Ordnung, Gus? - Ja. 1236 01:09:44,160 --> 01:09:46,450 Es juckt nur so verdammt stark. 1237 01:09:48,040 --> 01:09:49,030 Ihr Hals. 1238 01:09:49,790 --> 01:09:50,870 Er blutet. 1239 01:09:52,000 --> 01:09:54,450 Ich habe mich vorhin beim Rasieren verletzt. 1240 01:09:58,750 --> 01:09:59,860 Meine Güte! 1241 01:10:02,910 --> 01:10:04,240 Was ist das? 1242 01:10:06,200 --> 01:10:07,360 Mein Gott! 1243 01:10:07,660 --> 01:10:09,450 Bleiben Sie ruhig, Gus. - Nein! 1244 01:10:10,040 --> 01:10:12,120 Nein, ich kann sie spüren! Sie sind in mir! 1245 01:10:13,660 --> 01:10:14,950 Mein Gott! 1246 01:10:24,950 --> 01:10:26,410 O Gott! 1247 01:10:29,160 --> 01:10:31,030 Helfen Sie mir, Car! 1248 01:10:31,540 --> 01:10:32,530 O Gott! 1249 01:10:34,120 --> 01:10:35,450 Mein Gott! 1250 01:10:38,870 --> 01:10:41,030 Warum verhält sich Gus so albern? 1251 01:10:45,450 --> 01:10:46,940 Das sollte nicht passieren! 1252 01:10:56,450 --> 01:10:59,620 Träumer, hier! Erwache! 1253 01:11:03,450 --> 01:11:04,690 Wie geht es Ihnen, Gus? 1254 01:11:05,540 --> 01:11:06,530 Gut. 1255 01:11:06,830 --> 01:11:08,240 Wann fangen wir an? 1256 01:11:10,120 --> 01:11:12,330 Meine Güte, wann ist das denn passiert? 1257 01:11:13,910 --> 01:11:14,900 Mann... 1258 01:11:16,040 --> 01:11:21,660 Du hast keine Ahnung? Du hattest überall Würmer. 1259 01:11:21,790 --> 01:11:22,870 Würmer? 1260 01:11:23,500 --> 01:11:26,360 O Gott, ich hoffe nicht. Ich hasse Würmer. 1261 01:11:28,290 --> 01:11:29,570 Okay, Car. 1262 01:11:30,700 --> 01:11:32,660 Was zum Teufel ist gerade passiert? 1263 01:11:32,870 --> 01:11:36,280 Ich habe genau das Gleiche getan wie June, 1264 01:11:36,410 --> 01:11:38,200 nur mit etwas mehr Fantasie. 1265 01:11:38,330 --> 01:11:41,450 Du sagtest, ich war mal der Beste. Vielleicht bin ich das immer noch. 1266 01:11:42,160 --> 01:11:44,830 Jetzt wäre der richtige Zeitpunkt, um zu applaudieren. 1267 01:11:48,160 --> 01:11:52,360 Willst du damit sagen, du hast uns alle hypnotisiert? 1268 01:11:52,540 --> 01:11:54,870 Bestimmt die meisten von Ihnen hier im Studio 1269 01:11:55,000 --> 01:11:57,860 und zweifellos auch einige Zuschauer zu Hause. 1270 01:11:58,000 --> 01:12:00,660 Zum Glück sind Sie ein beeinflussbarer Haufen. 1271 01:12:01,370 --> 01:12:02,830 Wovon redet er, June? 1272 01:12:02,950 --> 01:12:05,240 Er hat uns einen bösen Streich gespielt, das ist alles. 1273 01:12:05,370 --> 01:12:08,940 Leo, sag den Jungs oben, sie sollen den letzten Teil abspielen. 1274 01:12:09,080 --> 01:12:10,540 Ja! - Ja, wird gemacht. 1275 01:12:10,870 --> 01:12:13,830 Wenn Carmichael recht hat, dann... 1276 01:12:14,620 --> 01:12:17,580 ...haben wir ein sehr interessantes Schauspiel vor uns. 1277 01:12:18,080 --> 01:12:21,370 Bravo. Ja, tun wir das. Deine beste Idee heute Abend, Jack. 1278 01:12:21,500 --> 01:12:22,950 Wir sind soweit. 1279 01:12:23,160 --> 01:12:24,570 Fangen wir dort an. 1280 01:12:25,080 --> 01:12:28,280 Sie fühlen sich nicht anders? 1281 01:12:28,950 --> 01:12:29,940 Nein. 1282 01:12:31,500 --> 01:12:32,860 Warum sollte ich? 1283 01:12:33,000 --> 01:12:35,610 Weil etwas Schreckliches geschehen wird. 1284 01:12:37,950 --> 01:12:40,160 Es dämmert Ihnen. Hören Sie das? 1285 01:12:41,040 --> 01:12:44,330 Gespenstische Geräusche, gequältes Stöhnen aus dem Jenseits. 1286 01:12:44,830 --> 01:12:47,200 So habe ich das nicht in Erinnerung. 1287 01:12:48,040 --> 01:12:50,620 Ihnen ist heiß. Es juckt Sie. 1288 01:12:51,370 --> 01:12:55,280 Es fühlt sich an, als würde etwas unter Ihrer Haut krabbeln. 1289 01:12:56,500 --> 01:12:58,030 Ist das heiß hier drin. 1290 01:13:07,160 --> 01:13:09,400 Meine Haut juckt. - Ihr Hals. 1291 01:13:10,000 --> 01:13:11,080 Er blutet. 1292 01:13:11,250 --> 01:13:13,610 Ich habe mich vorhin beim Rasieren verletzt. 1293 01:13:18,080 --> 01:13:20,240 Was ist das? Mein Gott! - Würmer. 1294 01:13:20,370 --> 01:13:23,330 So ist es. Würmer. Dutzende, Hunderte von ihnen. 1295 01:13:23,450 --> 01:13:26,410 Bleiben Sie ruhig, Gus. - Nein! Sie sind in mir! 1296 01:13:26,540 --> 01:13:28,530 Ich kann sie spüren! - Zeigen Sie's mir. 1297 01:13:28,660 --> 01:13:30,070 Holen Sie sie raus! 1298 01:13:30,200 --> 01:13:31,660 Sie kommen heraus. - O Mann. 1299 01:13:31,790 --> 01:13:34,250 Okay, halten wir an der Stelle an. - Mein Gott! 1300 01:13:36,250 --> 01:13:38,910 Ich habe mich noch nie in meinem Leben so geschämt. 1301 01:13:39,870 --> 01:13:40,860 Gibt es... 1302 01:13:42,750 --> 01:13:46,740 jemanden, der die Würmer beim ersten Mal nicht gesehen hat? 1303 01:13:48,160 --> 01:13:49,150 Einer? 1304 01:13:49,290 --> 01:13:53,580 Sie auch? Okay. Bis auf ein paar Leute im Publikum 1305 01:13:55,450 --> 01:13:58,780 hast du uns wieder einmal zum Narren gehalten, Car. 1306 01:13:58,910 --> 01:14:00,200 Das ist nichts Besonderes. 1307 01:14:00,330 --> 01:14:04,740 Ich habe Lilly nicht hypnotisiert. Auch nicht das Studiopublikum 1308 01:14:04,870 --> 01:14:06,830 oder die Zuschauer zu Hause. - Kommen Sie, Doktor! 1309 01:14:06,950 --> 01:14:08,870 Sie wurden auf frischer Tat ertappt. 1310 01:14:09,200 --> 01:14:11,160 Immerhin können die Amerikaner etwas ruhiger schlafen, 1311 01:14:11,290 --> 01:14:14,610 weil sie wissen, dass der Teufel nicht aus ihren Fernsehern springt. 1312 01:14:14,750 --> 01:14:18,030 Wenn Mr. Haig glaubt, dass wir allen einen Streich spielen, 1313 01:14:18,200 --> 01:14:21,040 dann schauen wir uns doch diesen Teil der Sendung auch an, Jack. 1314 01:14:21,200 --> 01:14:22,910 Ja! 1315 01:14:23,370 --> 01:14:25,280 Als Mr. Wriggles zu uns kam? 1316 01:14:27,910 --> 01:14:31,490 Sie glauben doch nicht, dass die Kameras lügen, oder, Mr. Haig? 1317 01:14:31,750 --> 01:14:33,200 Nein, natürlich nicht. 1318 01:14:33,330 --> 01:14:35,820 Jack, bitte. Lilly hat genug durchgemacht. Nein. 1319 01:14:36,160 --> 01:14:39,030 Okay, es tut mir leid. Unsere Sendeleiter sagen mir, 1320 01:14:39,580 --> 01:14:44,650 dass die bezaubernde Miss Cleo James bereitsteht. 1321 01:14:45,870 --> 01:14:46,860 Und... 1322 01:14:48,950 --> 01:14:49,940 Ich... 1323 01:14:51,200 --> 01:14:54,450 Vielleicht laden wir sie zu einem späteren Zeitpunkt wieder ein, 1324 01:14:54,580 --> 01:14:57,820 denn wir können nicht alle so hängen lassen. 1325 01:14:58,330 --> 01:14:59,690 Ja! 1326 01:14:59,830 --> 01:15:02,700 Es tut mir leid, wir machen da nicht mehr mit. 1327 01:15:02,830 --> 01:15:03,990 Lilly, wir gehen. 1328 01:15:04,370 --> 01:15:06,490 Aber wir wollen, dass alle die Wahrheit erfahren. 1329 01:15:06,620 --> 01:15:07,610 Nicht wahr, June? 1330 01:15:08,370 --> 01:15:09,950 Ja! - Wir sind bereit, Jack. 1331 01:15:10,080 --> 01:15:12,450 Wir bleiben. Bitte. 1332 01:15:12,620 --> 01:15:14,330 Spielen wir's ab. Genau da. 1333 01:15:17,200 --> 01:15:19,410 Es wird alles gut. - Sprich! 1334 01:15:20,000 --> 01:15:21,990 Du weißt, wer ich bin, Doktor. 1335 01:15:25,160 --> 01:15:26,150 Ruhe! 1336 01:15:26,620 --> 01:15:28,580 Kameras lügen nicht, stimmt's, Car? 1337 01:15:28,700 --> 01:15:30,700 Wer sind diese Leute? Was soll das? 1338 01:15:30,830 --> 01:15:33,040 Es gibt eine rationale Erklärung. - Was hast du mit mir gemacht, Doktor? 1339 01:15:33,160 --> 01:15:36,530 Mein IFWEP-Team muss diese Bänder genau untersuchen. 1340 01:15:37,660 --> 01:15:38,820 Meine Absichten? 1341 01:15:39,790 --> 01:15:41,400 Schön, dich wiederzusehen, Jack. 1342 01:15:42,250 --> 01:15:45,030 Ich glaube nicht, dass wir uns kennen. - Sei kein Narr! 1343 01:15:45,120 --> 01:15:47,530 Haben Sie das gesehen? Tut mir leid, können wir das anhalten? 1344 01:15:48,370 --> 01:15:50,200 Ein paar Sekunden zurück. 1345 01:15:51,370 --> 01:15:52,360 Stopp! 1346 01:15:53,040 --> 01:15:54,030 Okay. 1347 01:15:55,040 --> 01:15:56,900 Ab da, aber bitte sehr langsam. 1348 01:15:57,040 --> 01:15:59,870 Schön, dich wiederzusehen, Jack. 1349 01:16:00,000 --> 01:16:00,990 Langsamer. 1350 01:16:03,790 --> 01:16:05,030 Okay, da anhalten. 1351 01:16:05,290 --> 01:16:08,030 Das ist nur eine Störung, Jack. - Nein, es ist etwas anderes. 1352 01:16:08,160 --> 01:16:09,780 Ein Bild nach dem anderen. 1353 01:16:11,870 --> 01:16:12,860 Nein. 1354 01:16:13,290 --> 01:16:14,450 Langsamer. 1355 01:16:20,830 --> 01:16:21,820 Weiter. 1356 01:16:35,450 --> 01:16:36,360 Minnie? 1357 01:16:38,750 --> 01:16:39,860 Mein Gott! 1358 01:16:41,580 --> 01:16:42,820 Du bist es! 1359 01:16:44,500 --> 01:16:46,240 Du hast das alles eingefädelt! 1360 01:16:47,620 --> 01:16:49,910 Glaubst du wirklich, dass ein Auftritt von Madeleine 1361 01:16:50,040 --> 01:16:52,370 dein kleines Plauderfest retten könnte? 1362 01:16:52,500 --> 01:16:54,860 Alles gut. - Nein, das... 1363 01:16:55,000 --> 01:16:56,610 Das macht absolut Sinn. Du... 1364 01:16:57,620 --> 01:17:01,110 Du konspirierst mit Christou, um deine tote Frau zu kontaktieren, 1365 01:17:01,580 --> 01:17:04,120 fügst ein paar theatralische Szenen mit den beiden hinzu 1366 01:17:04,250 --> 01:17:06,580 und krönst das Ganze mit einer geschickten Videomanipulation. 1367 01:17:06,700 --> 01:17:08,190 Das ist genial, Jack! 1368 01:17:09,250 --> 01:17:11,240 Zynisch, verdorben, genial. 1369 01:17:13,250 --> 01:17:16,240 Meine Damen, die Zugabe ist völlig unnötig! 1370 01:17:21,410 --> 01:17:22,990 Können wir Hilfe bekommen? 1371 01:17:25,080 --> 01:17:26,110 Sofort! 1372 01:17:49,580 --> 01:17:51,620 Brich die Show ab, Leo! Brich sie ab! 1373 01:18:02,370 --> 01:18:05,110 Die Macht Jesu Christi befiehlt es dir! 1374 01:18:06,120 --> 01:18:07,780 Die Macht Jesu Christi... 1375 01:18:10,040 --> 01:18:10,870 Gus! 1376 01:18:14,620 --> 01:18:15,910 Lilly, zu mir! 1377 01:18:27,700 --> 01:18:29,820 Herr der Fliegen, Gott der Gottlosigkeit, 1378 01:18:29,950 --> 01:18:31,990 ich gelobe feierlich, dich zu verehren und dir zu gehorchen 1379 01:18:32,120 --> 01:18:34,240 und deine gottlosen Befehle auszuführen! 1380 01:18:38,910 --> 01:18:39,900 O Scheiße! 1381 01:18:45,200 --> 01:18:46,990 Abrakadabra. 1382 01:18:59,660 --> 01:19:01,150 Alle raus hier! 1383 01:19:06,040 --> 01:19:08,120 Jack! Komm schon! 1384 01:19:08,250 --> 01:19:09,240 Bitte! 1385 01:19:33,580 --> 01:19:37,570 Technische Störungen 1386 01:19:49,870 --> 01:19:53,110 Und hier ist "Mr. Midnight", 1387 01:19:53,250 --> 01:19:56,570 Jack Delroy! 1388 01:20:04,830 --> 01:20:05,940 Komm rein, Jack. 1389 01:20:08,200 --> 01:20:09,790 Wir lieben dich, Jack! 1390 01:20:14,500 --> 01:20:15,910 Wie komme ich hierher? 1391 01:20:16,040 --> 01:20:17,450 So wie immer, Jack. 1392 01:20:17,580 --> 01:20:20,570 Geradeaus die 5. runter und rechts in die 47. Straße. 1393 01:20:34,410 --> 01:20:35,700 Alles in Ordnung, Jack? 1394 01:20:59,160 --> 01:21:01,650 Ich habe es satt, Crog, 1395 01:21:01,830 --> 01:21:03,620 den ganzen Tag in der Höhle zu hocken 1396 01:21:03,750 --> 01:21:05,580 und deinen Säbelzahn-Eintopf zu kochen, 1397 01:21:05,700 --> 01:21:07,820 während du und deine Troglodyt-Kumpels 1398 01:21:07,950 --> 01:21:10,120 den ganzen Tag auf die Jagd gehen! 1399 01:21:15,450 --> 01:21:17,190 Was zum Teufel ist hier los? 1400 01:21:18,410 --> 01:21:21,120 Das ist nicht der Text, den wir geprobt haben, glaube ich. 1401 01:21:21,660 --> 01:21:22,650 Leo! 1402 01:21:27,410 --> 01:21:30,530 Wohin gehst du, Jack? Wir sind noch auf Sendung. 1403 01:21:31,370 --> 01:21:32,360 Jack? 1404 01:21:32,620 --> 01:21:35,910 Ich habe Ihnen heute etwas Besonderes mitgebracht, Jack. 1405 01:21:36,040 --> 01:21:37,700 Das ist sie. 1406 01:21:37,830 --> 01:21:40,490 Ich nehme sie raus, damit Sie sie sich genau ansehen können. 1407 01:21:42,200 --> 01:21:43,570 Hallo! 1408 01:21:43,700 --> 01:21:45,410 Mein Gott. - Da ist sie. 1409 01:21:46,000 --> 01:21:46,990 Ganz ruhig. 1410 01:21:47,120 --> 01:21:48,860 Sie ist völlig harmlos. - Nein. 1411 01:21:50,790 --> 01:21:52,070 Jack und ich trafen uns zum ersten Mal, 1412 01:21:52,200 --> 01:21:54,870 als ich "Oh! Calcutta!" im Eden gemacht habe. 1413 01:21:57,200 --> 01:22:00,040 Sie hätten sehen sollen, wie er errötete, als er hinter die Bühne kam 1414 01:22:00,160 --> 01:22:03,910 und mit all diesen prächtigen, nackten Körpern konfrontiert wurde. 1415 01:22:06,000 --> 01:22:07,530 Weißt du noch, Schatz? 1416 01:22:08,450 --> 01:22:09,440 Nein. 1417 01:22:09,950 --> 01:22:12,240 Hast du das auch vergessen? 1418 01:22:14,200 --> 01:22:15,320 Du bist tot. 1419 01:22:17,540 --> 01:22:21,530 Technische Störungen 1420 01:22:31,660 --> 01:22:34,830 Okay, Penelope, drehen Sie jetzt das Wunderrad. 1421 01:22:34,950 --> 01:22:36,540 Vergessen Sie nur nicht, loszulassen. 1422 01:22:36,660 --> 01:22:40,490 Letzte Woche drehte sich eine Dame stundenlang im Kreis. 1423 01:22:40,660 --> 01:22:42,280 Drehen Sie das Rad! 1424 01:22:47,200 --> 01:22:49,120 Schalten Sie Ihre Fernsehgeräte aus. 1425 01:22:49,250 --> 01:22:50,990 Schalten Sie den Fernseher aus. 1426 01:22:52,290 --> 01:22:54,280 Hören Sie auf zu schauen. 1427 01:22:54,410 --> 01:22:58,080 Schalten Sie ihn aus! 1428 01:22:59,580 --> 01:23:00,360 Aufhören! 1429 01:23:02,250 --> 01:23:03,240 Ich bitte Sie. 1430 01:23:10,370 --> 01:23:10,950 Aufhören! 1431 01:23:13,830 --> 01:23:16,200 Willkommen in der Familie, Jack. - Hier drüben! 1432 01:23:16,330 --> 01:23:18,660 Jack! Glückwunsch zum Quotenerfolg. 1433 01:23:18,790 --> 01:23:20,820 Was mussten Sie opfern, um heute hier zu sein? 1434 01:23:21,950 --> 01:23:25,400 Jack Delroys größtes Opfer steht noch bevor. 1435 01:23:57,830 --> 01:23:59,910 Tolle Show heute Abend, Jack. 1436 01:24:00,790 --> 01:24:03,070 Eine Einschaltquote von mindestens 40 Prozent. 1437 01:24:03,700 --> 01:24:05,740 Vielleicht sogar 50 Prozent. 1438 01:24:10,040 --> 01:24:11,030 Komm. 1439 01:24:29,120 --> 01:24:30,990 Trink aus, Jack. 1440 01:25:18,660 --> 01:25:19,950 Da bist du ja. 1441 01:25:26,790 --> 01:25:30,160 Ich war besorgt, dass sie dich nicht zu mir lassen würden. 1442 01:25:36,660 --> 01:25:39,370 Sie haben dir gesagt, du könntest alles haben. 1443 01:25:40,580 --> 01:25:41,570 Nicht wahr? 1444 01:25:43,450 --> 01:25:45,070 Die Nummer eins sein? 1445 01:25:45,250 --> 01:25:47,580 Du hast es endlich geschafft, Liebling. 1446 01:25:48,910 --> 01:25:50,570 Aber du musstest einen Preis zahlen. 1447 01:25:51,410 --> 01:25:54,280 Abgang, Minnie, Bühne links. 1448 01:25:58,160 --> 01:26:00,030 Ich hätte nie gedacht, dass sie... 1449 01:26:02,580 --> 01:26:05,160 Deine Seele gehörte ihnen. 1450 01:26:05,870 --> 01:26:07,330 Und tut es noch. 1451 01:26:11,370 --> 01:26:13,580 So sollte es nicht enden. 1452 01:26:14,120 --> 01:26:15,580 Das musst du mir glauben. 1453 01:26:18,120 --> 01:26:20,490 Du bist jetzt auf dich allein gestellt, Jack. 1454 01:26:24,250 --> 01:26:25,360 Ich liebe dich. 1455 01:26:26,330 --> 01:26:27,790 Ich liebe dich, Minnie. 1456 01:26:30,660 --> 01:26:32,700 Dann tu bitte... 1457 01:26:34,120 --> 01:26:36,360 diese eine letzte Sache für mich. 1458 01:26:45,200 --> 01:26:46,870 Der Schmerz! Bitte! 1459 01:26:48,450 --> 01:26:50,950 Ich bitte dich! Du weißt, was zu tun ist. 1460 01:26:51,910 --> 01:26:52,900 Bitte! 1461 01:26:59,540 --> 01:27:00,530 Tu es! 1462 01:27:01,250 --> 01:27:02,240 Tu es! 1463 01:27:14,290 --> 01:27:15,280 Ja. 1464 01:27:41,450 --> 01:27:42,910 Träumer, hier! Erwache! 1465 01:27:46,950 --> 01:27:48,570 Träumer, hier! Erwache! 1466 01:27:49,290 --> 01:27:50,870 Träumer, hier! Erwache! 1467 01:27:54,080 --> 01:27:55,660 Träumer, hier! Erwache! 1468 01:27:59,540 --> 01:28:00,700 Träumer, hier... 1469 01:28:00,830 --> 01:28:04,820 Ende der Übertragung 1470 01:28:09,250 --> 01:28:10,280 Es ist getan 1471 01:28:10,410 --> 01:28:11,280 Ende der Übertragung 1472 01:29:18,120 --> 01:29:19,780 Die Filmemacher erkennen die traditionellen Besitzer 1473 01:29:19,910 --> 01:29:21,820 und souveränen Hüter des Landes an, auf dem dieser Film gedreht wurde 1474 01:29:21,950 --> 01:29:23,690 - das Volk der Wurundjeri der Woi-Wurrung-Sprachgruppe. 1475 01:29:23,830 --> 01:29:25,490 Wir zollen ihren Vorfahren und allen ersten Völkern und Ältesten 1476 01:29:25,620 --> 01:29:27,360 der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft unseren Respekt. 114327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.