Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,290 --> 00:01:46,530
Sinnlose Gewalt
erhellte den Himmel.
2
00:01:46,910 --> 00:01:49,030
Amerika in den 1970er Jahren.
3
00:01:49,160 --> 00:01:51,030
Die Energiekrise ist Realität.
4
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
Eine Zeit der Unruhe
und des Misstrauens.
5
00:01:54,330 --> 00:01:56,410
Ich habe noch nie aufgegeben.
6
00:01:57,330 --> 00:01:58,570
Es war eine Nacht des Schreckens.
7
00:01:58,700 --> 00:02:00,740
Eine Zeit der Angst und der Gewalt.
8
00:02:02,160 --> 00:02:04,250
Wir treten
in ein satanisches Zeitalter ein!
9
00:02:04,370 --> 00:02:07,160
Wer das nicht sehen kann, ist blind!
10
00:02:08,040 --> 00:02:10,620
Das Fernsehen
dokumentiert das Chaos,
11
00:02:10,950 --> 00:02:13,320
überträgt das Grauen
in unsere Wohnzimmer.
12
00:02:16,040 --> 00:02:17,820
Und so ist es getan!
13
00:02:20,080 --> 00:02:21,990
Aber es bietet auch Trost.
14
00:02:22,660 --> 00:02:25,280
4. April 1971.
15
00:02:25,410 --> 00:02:29,030
Die erste Folge von UBCs
"Night Owls" wird ausgestrahlt.
16
00:02:29,160 --> 00:02:31,070
Der Sender hofft
auf einen Late-Night-Erfolg,
17
00:02:31,200 --> 00:02:33,070
der auf den Schultern
des Showmasters,
18
00:02:33,200 --> 00:02:35,370
eines beliebten Radiomoderators
aus Chicago, ruht.
19
00:02:35,500 --> 00:02:39,110
Guten Abend, Nachteulen.
Ich bin Ihr Showmaster Jack Delroy.
20
00:02:39,250 --> 00:02:41,830
Danke, dass Sie mich
in Ihren Wohnzimmern empfangen
21
00:02:41,950 --> 00:02:45,490
für die erste von hoffentlich
noch vielen, vielen Shows.
22
00:02:46,700 --> 00:02:48,490
Ich möchte mich bei allen bedanken,
23
00:02:48,620 --> 00:02:51,160
die geholfen haben,
diesen Traum zu verwirklichen.
24
00:02:51,290 --> 00:02:53,900
Besonders meine lieben Eltern
in Berwyn, Illinois,
25
00:02:54,040 --> 00:02:56,320
die vor ihrem Fernseher sitzen,
26
00:02:56,450 --> 00:02:58,320
ein breites Lächeln
auf ihren Gesichtern,
27
00:02:58,450 --> 00:03:00,450
und die "Tonight Show"
mit Johnny Carson schauen.
28
00:03:04,290 --> 00:03:06,320
Mit seiner unterhaltsamen Mischung
aus Interviews,
29
00:03:06,450 --> 00:03:08,160
Musik und Sketch-Comedy
30
00:03:08,290 --> 00:03:10,650
erobert "Night Owls"
mit Jack Delroy
31
00:03:10,790 --> 00:03:13,150
die Herzen und Gemüter
des mitternächtlichen Amerika.
32
00:03:17,790 --> 00:03:19,820
Ich habe es satt, Crog,
33
00:03:19,950 --> 00:03:21,790
den ganzen Tag
in der Höhle zu hocken
34
00:03:21,910 --> 00:03:23,740
und deinen Säbelzahn-Eintopf
zu kochen.
35
00:03:23,870 --> 00:03:25,580
Jungs,
kommt euch das bekannt vor?
36
00:03:25,700 --> 00:03:28,660
Das ist eine vogelfressende Spinne
aus dem Amazonasgebiet.
37
00:03:30,200 --> 00:03:33,320
Ihr pelziger Freund hat wohl
ein besseres Angebot bekommen.
38
00:03:34,450 --> 00:03:36,700
Keine Panik, ich mach das schon, Jack!
Entschuldigen Sie.
39
00:03:36,830 --> 00:03:38,240
Fünf Nächte in der Woche
40
00:03:38,370 --> 00:03:41,410
hilft Jack einer besorgten Nation,
ihre Sorgen zu vergessen.
41
00:03:43,410 --> 00:03:46,860
Im November 1972 unterzeichnet Jack
einen Fünfjahresvertrag
42
00:03:47,000 --> 00:03:49,450
mit Walker Bedford,
dem Eigentümer der UBC.
43
00:03:49,580 --> 00:03:52,740
Willkommen in der UBC-Familie, Jack.
- Was mussten Sie dafür opfern?
44
00:03:53,410 --> 00:03:57,030
Mit einer Emmy-Nominierung
und steigenden Einschaltquoten
45
00:03:57,540 --> 00:04:00,530
ist Jacks Ziel
die begehrte Late-Night-Krone.
46
00:04:03,500 --> 00:04:06,360
An Jacks Seite
ist bei allem seine Frau,
47
00:04:06,500 --> 00:04:09,660
die geliebte Theaterschauspielerin
Madeleine Piper.
48
00:04:10,000 --> 00:04:12,700
Trotz Jacks unerbittlichem Streben,
die Nummer eins zu sein,
49
00:04:12,830 --> 00:04:17,400
gelten sie als eines der glücklichsten
und beständigsten Paare des Showbiz.
50
00:04:17,790 --> 00:04:20,990
Madeleine ist seine Muse
und seine Vertraute,
51
00:04:21,120 --> 00:04:23,700
aber sie ist nicht seine einzige Stütze.
52
00:04:26,250 --> 00:04:28,330
Jacks Verbindung zu "The Grove",
53
00:04:28,450 --> 00:04:31,530
einem reinen Männerclub
in den Redwoods von Kalifornien,
54
00:04:31,660 --> 00:04:34,990
war seit seiner Zeit beim Radio
Gegenstand von Gerüchten.
55
00:04:35,580 --> 00:04:38,990
Gegründet in den 1800er Jahren
und mit Politikern, Entertainern
56
00:04:39,120 --> 00:04:42,320
und Wirtschaftsführern
unter seinen Mitgliedern,
57
00:04:42,910 --> 00:04:44,400
galt "The Grove" lange Zeit
58
00:04:44,540 --> 00:04:47,120
als harmloses Sommercamp
für die Reichen und Mächtigen.
59
00:04:47,330 --> 00:04:48,990
Der Grove-Kult (1968)
60
00:04:49,120 --> 00:04:50,990
Aber Spekulationen ranken sich
61
00:04:51,120 --> 00:04:53,610
um seine Vorliebe
für geheimnisvolle Zeremonien
62
00:04:53,750 --> 00:04:57,160
und seine Macht,
Karrieren zu schaffen oder zu zerstören.
63
00:04:58,160 --> 00:05:00,150
Nach vier Staffeln
sind die Einschaltquoten
64
00:05:00,290 --> 00:05:02,370
immer noch nicht so hoch
wie bei Carson.
65
00:05:05,910 --> 00:05:08,950
Die Nominierungen häufen sich,
aber die Trophäe bleibt aus.
66
00:05:10,330 --> 00:05:14,570
Jacks Ruf als ewiger Zweiter
beginnt sich zu festigen.
67
00:05:15,750 --> 00:05:18,910
Er weiß, dass sich die Geschichte
nur an Könige erinnert.
68
00:05:21,160 --> 00:05:24,330
Dann, im September 1976,
69
00:05:24,500 --> 00:05:27,160
wird Jacks Welt auf den Kopf gestellt,
70
00:05:27,290 --> 00:05:29,830
als bei Madeleine,
einer Nichtraucherin,
71
00:05:29,950 --> 00:05:32,660
Lungenkrebs im Endstadium
diagnostiziert wird.
72
00:05:35,160 --> 00:05:36,570
Im Oktober
73
00:05:36,700 --> 00:05:39,660
hat Madeleine einen
besonderen Auftritt in der Show.
74
00:05:40,750 --> 00:05:42,780
Jack und ich
trafen uns zum ersten Mal,
75
00:05:42,910 --> 00:05:45,750
als ich "Oh! Calcutta!"
im Eden gemacht habe. - O Gott.
76
00:05:46,330 --> 00:05:47,910
Sie hätten sehen sollen,
77
00:05:48,410 --> 00:05:50,900
wie er errötete,
als er hinter die Bühne kam
78
00:05:51,910 --> 00:05:55,330
und mit all diesen prächtigen,
nackten Körpern konfrontiert wurde.
79
00:05:56,500 --> 00:05:57,740
Weißt du noch, Schatz?
80
00:05:57,870 --> 00:06:00,830
Madeleine, ich glaube nicht, dass...
- Sehen Sie?
81
00:06:02,410 --> 00:06:03,950
Er wird gerade rot.
82
00:06:05,160 --> 00:06:07,830
Wie soll sich ein Mädchen
da nicht verlieben?
83
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
Ist sie nicht toll,
meine Damen und Herren?
84
00:06:12,200 --> 00:06:13,940
Es ist die Folge
mit der höchsten Einschaltquote
85
00:06:14,080 --> 00:06:15,610
in der Geschichte von "Night Owls",
86
00:06:15,750 --> 00:06:18,660
liegt aber immer noch
ein Prozent hinter Carson.
87
00:06:19,580 --> 00:06:21,160
Ich liebe dich, Jack.
88
00:06:21,580 --> 00:06:23,370
Ich dich auch, Madeleine.
89
00:06:24,120 --> 00:06:27,080
Zwei Wochen später
ist Madeleine tot.
90
00:06:33,200 --> 00:06:35,570
Der trauernder Jack
meidet die Medien.
91
00:06:35,700 --> 00:06:39,240
Er flieht aus New York.
Sein Aufenthaltsort ist unbekannt.
92
00:06:40,580 --> 00:06:44,030
Nur einen Monat später,
zur Überraschung vieler,
93
00:06:44,160 --> 00:06:46,030
verkündet die UBC seine Rückkehr.
94
00:06:46,160 --> 00:06:47,780
Meine Damen und Herren,
95
00:06:47,910 --> 00:06:49,700
Mr. Jack Delroy!
96
00:07:02,750 --> 00:07:04,950
Doch der Abstand
zwischen Delroy und Carson
97
00:07:05,080 --> 00:07:06,660
vergrößert sich weiter.
98
00:07:07,120 --> 00:07:10,190
Jack und sein langjähriger Produzent
Leo Fiske
99
00:07:10,330 --> 00:07:12,370
setzen alles daran,
Kontroversen zu schüren,
100
00:07:12,500 --> 00:07:14,530
um die Einschaltquoten zu steigern.
101
00:07:14,910 --> 00:07:16,370
Nicht aufregen, Leute!
102
00:07:16,700 --> 00:07:18,910
Der Kleine ist verdammt stark!
103
00:07:19,500 --> 00:07:21,530
Sie waren mal der Beste, Jack.
104
00:07:22,080 --> 00:07:23,940
Was zum Teufel
ist mit Ihnen passiert?
105
00:07:26,120 --> 00:07:28,030
Wir machen jetzt eine Pause,
106
00:07:28,160 --> 00:07:30,070
und ich bin gleich wieder da,
107
00:07:30,200 --> 00:07:31,360
und Sie nicht.
108
00:07:31,790 --> 00:07:34,150
Wo zum Teufel wollen Sie hin?
109
00:07:34,790 --> 00:07:35,950
Macht die scheiß Tür auf!
110
00:07:36,080 --> 00:07:39,450
Die Einschaltquoten sind im Keller.
Die Sponsoren sind nervös.
111
00:07:39,950 --> 00:07:42,490
Jacks Vertrag läuft bald aus.
112
00:07:43,500 --> 00:07:46,330
Alles steht auf dem Spiel,
als am Halloween-Abend 1977
113
00:07:46,450 --> 00:07:48,620
die Sweeps-Woche beginnt.
114
00:07:48,950 --> 00:07:50,320
Night Owls
Hinter den Kulissen
115
00:07:51,000 --> 00:07:54,610
Ein verzweifelter Jack plant eine Folge,
die sein Glück wenden soll.
116
00:07:54,750 --> 00:07:56,280
Lasst das Publikum rein!
117
00:07:57,870 --> 00:08:00,940
Was Sie nun sehen werden,
ist das kürzlich entdeckte Masterband
118
00:08:01,080 --> 00:08:03,160
von dem, was in jener Nacht
ausgestrahlt wurde,
119
00:08:03,290 --> 00:08:06,580
sowie bisher unveröffentlichtes Material
hinter den Kulissen.
120
00:08:07,410 --> 00:08:10,580
Es ist das Live-TV-Ereignis,
das eine ganze Nation schockierte:
121
00:08:11,290 --> 00:08:13,900
"Late Night mit dem Teufel".
122
00:08:26,370 --> 00:08:28,240
Die heutige Sendung
wird Ihnen von
123
00:08:28,370 --> 00:08:30,530
der Cavendish-Unternehmensgruppe
präsentiert.
124
00:08:31,160 --> 00:08:32,650
Hand drauf!
125
00:08:35,580 --> 00:08:38,700
Live aus den UBC-Studios
in New York City:
126
00:08:38,830 --> 00:08:42,150
"Night Owls" mit Jack Delroy!
127
00:08:42,580 --> 00:08:45,820
gruseligen Halloween-Special:
128
00:08:42,580 --> 00:08:45,820
Mit dabei in unserem
129
00:08:45,950 --> 00:08:46,940
Christou.
130
00:08:47,790 --> 00:08:49,320
Carmichael Haig.
131
00:08:49,450 --> 00:08:53,200
Dr. June Ross-Mitchell mit Lilly,
der Protagonistin ihres neuen Buches.
132
00:08:53,790 --> 00:08:57,080
Miss Cleo James
mit einem bezaubernden Jazz-Medley.
133
00:08:57,200 --> 00:09:00,650
Und unsere alljährliche
Halloween-Kostümparade.
134
00:09:00,790 --> 00:09:04,160
Und hier ist "Mr. Midnight",
135
00:09:04,330 --> 00:09:06,540
Jack Delroy!
136
00:09:12,870 --> 00:09:14,200
O Mann. Jack?
137
00:09:18,250 --> 00:09:19,660
Wo zum Teufel steckt er?
138
00:09:22,790 --> 00:09:24,620
Jack, du bist auf Sendung!
139
00:09:26,330 --> 00:09:27,570
Leo, er ist nicht...
140
00:09:27,910 --> 00:09:29,780
Jesus, Maria und Josef!
141
00:09:31,000 --> 00:09:32,110
Erwischt!
142
00:09:36,450 --> 00:09:38,240
Gus McConnell,
meine Damen und Herren!
143
00:09:39,620 --> 00:09:40,780
Du...
144
00:09:43,200 --> 00:09:45,240
Guten Abend, Nachteulen.
145
00:09:45,370 --> 00:09:49,740
Danke, dass Sie mich abermals
in Ihren Wohnzimmern empfangen.
146
00:09:50,040 --> 00:09:52,830
Wir haben heute Abend
eine unglaubliche Show für Sie,
147
00:09:52,950 --> 00:09:56,620
in der wir den teuflischen Spaß
von Halloween feiern.
148
00:09:58,040 --> 00:09:59,240
Hallo!
149
00:09:59,620 --> 00:10:02,530
Was hast du da, Gus?
- Ein Theremin, Jack.
150
00:10:02,660 --> 00:10:05,030
Ein Musikinstrument.
151
00:10:05,450 --> 00:10:07,490
Das ist keine Musik, Gus.
152
00:10:07,620 --> 00:10:11,280
So klingt es, wenn man
mit dem Autoradio nach Musik sucht.
153
00:10:13,580 --> 00:10:15,490
Das Interessante am Theremin, Jack,
154
00:10:15,620 --> 00:10:17,740
ist, dass es gespielt wird,
ohne es zu berühren.
155
00:10:18,580 --> 00:10:22,120
Man soll es also nicht anfassen?
- Nein, Sir. Nicht anfassen.
156
00:10:22,540 --> 00:10:26,580
Gus, hättest du doch nach der Show
am Freitag im Melody Burlesque
157
00:10:26,700 --> 00:10:28,660
dieselbe Zurückhaltung gezeigt.
158
00:10:32,330 --> 00:10:35,570
Ich denke, wir sollten die Messlatte
heute Abend ein wenig höher legen.
159
00:10:35,790 --> 00:10:37,780
War jemand
bei der Yankees-Parade?
160
00:10:37,910 --> 00:10:38,900
Ja!
161
00:10:39,330 --> 00:10:42,070
Gibt es hier
Fans von Reggie Jackson?
162
00:10:44,330 --> 00:10:45,610
Bei ihr wusste ich es.
163
00:10:45,750 --> 00:10:48,360
Gerüchten zufolge
hat "Cosmo Magazine"
164
00:10:48,500 --> 00:10:52,870
Reggie gebeten,
ihr "Mr. Oktober" zu werden.
165
00:10:53,870 --> 00:10:56,240
Reggies beeindruckende
Homerun-Serie
166
00:10:56,370 --> 00:10:58,450
könnte also auch
in der Nebensaison weitergehen.
167
00:10:59,660 --> 00:11:01,030
War der gut? Noch einen?
168
00:11:01,830 --> 00:11:04,070
Hey! Der ging über den Zaun!
169
00:11:06,200 --> 00:11:08,410
Ich versteh den Witz nicht, Jack.
- Nun...
170
00:11:08,540 --> 00:11:12,240
Dann müssen wir wohl die Messlatte
jetzt auf Gus' Niveau anheben.
171
00:11:12,370 --> 00:11:15,200
Offenbar hat
Präsident Jimmy Carter...
172
00:11:15,450 --> 00:11:16,570
Wirklich, Leo?
173
00:11:17,040 --> 00:11:19,120
Sie... Na gut.
174
00:11:19,790 --> 00:11:21,700
Ist ein leichtes, denke ich.
175
00:11:22,330 --> 00:11:24,870
Präsident Carter gab heute
auf einer Pressekonferenz
176
00:11:25,000 --> 00:11:26,950
eine Umstrukturierung
seines Stabs bekannt.
177
00:11:27,080 --> 00:11:30,280
Auf die Frage, ob sein Bruder Billy
in die Pläne involviert sei,
178
00:11:30,790 --> 00:11:34,110
sagte der Präsident,
er habe Billy angeboten,
179
00:11:34,250 --> 00:11:35,950
entweder das FBI...
180
00:11:36,370 --> 00:11:39,080
Stimmt das?
...oder die CIA zu leiten. Wow!
181
00:11:39,200 --> 00:11:41,490
Das kann nicht sein.
- Billy habe gesagt,
182
00:11:41,620 --> 00:11:44,820
er weigere sich, eine Behörde zu leiten,
die er nicht buchstabieren könne.
183
00:11:48,450 --> 00:11:51,650
Den Witz hab ich verstanden.
- Kapiert? Gus hat ihn kapiert.
184
00:11:54,330 --> 00:11:57,040
Liebe Nachteulen,
wir haben eine tolle Show für Sie,
185
00:11:57,160 --> 00:12:00,410
und ich freue mich sehr, dass sich
alles vor Ihren Augen abspielt.
186
00:12:00,540 --> 00:12:02,400
Ich hoffe, es gefällt Ihnen.
187
00:12:02,540 --> 00:12:06,860
Gott, ich hoffe, es gefällt Ihnen.
Denn es ist...
188
00:12:08,040 --> 00:12:09,570
...Sweeps-Woche.
189
00:12:13,080 --> 00:12:14,290
Richtig.
190
00:12:14,410 --> 00:12:16,150
Wo ist Vincent Price,
wenn man ihn braucht?
191
00:12:16,290 --> 00:12:18,240
Ich sag's Ihnen... Nun...
192
00:12:18,370 --> 00:12:20,490
Wie wir alle wissen,
ist die Sweeps-Woche
193
00:12:20,620 --> 00:12:23,940
die wichtigste Zeit
für die nationalen Einschaltquoten.
194
00:12:24,080 --> 00:12:27,490
Aber sehe ich nervös aus, Gus?
- Und ob, Jack!
195
00:12:28,950 --> 00:12:30,490
Wir alle wissen, wie wichtig es ist,
196
00:12:30,620 --> 00:12:32,330
unsere Sponsoren und Partner
zufriedenzustellen.
197
00:12:32,450 --> 00:12:35,530
Aber meiner Meinung nach
gibt es nur einen Menschen,
198
00:12:35,660 --> 00:12:38,530
der in diesem verrückten Geschäft
wirklich zählt.
199
00:12:39,330 --> 00:12:40,320
Vielen Dank, Jack.
200
00:12:40,700 --> 00:12:42,700
Und das sind Sie, unser Zuschauer.
201
00:12:43,950 --> 00:12:46,410
Sie haben zu mir gehalten,
durch dick und dünn,
202
00:12:47,040 --> 00:12:48,740
in guten und in schlechten Zeiten.
203
00:12:48,870 --> 00:12:51,780
Vor allem in den schlechten.
Es war Ihre Unterstützung,
204
00:12:52,410 --> 00:12:55,120
die mich vor einem Jahr
zurück in dieses Studio gebracht hat,
205
00:12:55,250 --> 00:12:57,030
als ich leicht
das Handtuch hätte werfen können.
206
00:12:57,160 --> 00:13:01,080
Als mir viele rieten,
das Handtuch zu werfen.
207
00:13:01,910 --> 00:13:04,750
Diese Show ist
und war immer für Sie.
208
00:13:05,410 --> 00:13:07,240
Wir lieben dich, Jack!
- Und...
209
00:13:09,410 --> 00:13:12,740
Leo, gib dieser Frau bitte
ein Nielsen-Einschalttagebuch. Los!
210
00:13:14,540 --> 00:13:15,950
Ich danke Ihnen allen.
211
00:13:16,290 --> 00:13:18,950
Was sagt ihr, Nachteulen,
weiter mit der Show?
212
00:13:19,080 --> 00:13:20,070
Ja!
213
00:13:24,330 --> 00:13:28,620
Das Interesse am Okkulten ist
in den letzten Jahren stark gestiegen.
214
00:13:28,750 --> 00:13:30,700
Ist wahr. Wenn Sie heute
eine Zeitung aufschlagen,
215
00:13:30,830 --> 00:13:33,950
sehen Sie Hunderte von Anzeigen
für Hellseher, Wahrsager
216
00:13:34,660 --> 00:13:36,200
oder sogar Exorzisten.
217
00:13:37,410 --> 00:13:39,750
Wie Sie wissen,
legen wir bei "Night Owls"
218
00:13:39,870 --> 00:13:42,410
großen Wert
auf Unvoreingenommenheit.
219
00:13:43,200 --> 00:13:46,240
Unser erster Gast heute Abend
- ich bin so begeistert von ihm -
220
00:13:46,370 --> 00:13:48,610
ist eine Lichtgestalt dieser Bewegung.
221
00:13:48,750 --> 00:13:51,820
Manche nennen ihn ein Medium,
andere einen Spiritisten.
222
00:13:51,950 --> 00:13:55,240
Einige haben ihn sogar
einen Wundertäter genannt.
223
00:13:55,370 --> 00:13:58,490
Wir kennen ihn unter einem Namen,
und das liegt wohl daran,
224
00:13:58,620 --> 00:14:00,360
dass er nur einen Namen
zu haben scheint.
225
00:14:00,500 --> 00:14:02,110
Meine Damen und Herren,
begrüßen Sie mit mir
226
00:14:02,250 --> 00:14:06,240
den geheimnisvollen,
den einnamigen Christou!
227
00:14:21,950 --> 00:14:25,370
Danke, dass Sie hier sind.
Es ist also nur Christou, richtig?
228
00:14:25,500 --> 00:14:28,240
Sí, das ist richtig.
Vielen Dank für die Einladung.
229
00:14:28,370 --> 00:14:30,660
Bitte. Danke, dass Sie
Ihre Tournee dafür unterbrechen.
230
00:14:30,790 --> 00:14:33,990
Sie sind im Moment sehr gefragt.
- Ist mir ein Vergnügen.
231
00:14:34,120 --> 00:14:38,440
Ein Abend wie heute,
ein gruseliger Abend wie Halloween,
232
00:14:38,580 --> 00:14:41,700
hat doch für jemanden in Ihrem Beruf
eine besondere Bedeutung.
233
00:14:41,830 --> 00:14:44,370
Das ist richtig.
Der Abend vor Allerheiligen ist eine Zeit,
234
00:14:44,500 --> 00:14:47,030
in der die Tore zur Unterwelt
aufgebrochen werden.
235
00:14:47,160 --> 00:14:50,200
Es ist die letzte Gelegenheit für
die Geister der kürzlich Verstorbenen,
236
00:14:50,330 --> 00:14:52,950
ihre unerledigten Angelegenheiten
zu erledigen.
237
00:14:53,540 --> 00:14:57,080
Das erklärt also die Bedeutung
der Halloween-Masken.
238
00:14:57,200 --> 00:15:00,400
Sí, ja, wir verstecken uns damit
vor bösen Geistern.
239
00:15:01,410 --> 00:15:04,860
Ich bin neugierig. Hören Sie
die Stimmen der Toten die ganze Zeit?
240
00:15:05,200 --> 00:15:07,700
Die Energie ist allgegenwärtig, sí.
241
00:15:07,830 --> 00:15:11,530
Dann stellt sich die Frage:
Wie bekommen Sie überhaupt Schlaf?
242
00:15:12,910 --> 00:15:13,900
Oder?
243
00:15:14,040 --> 00:15:16,700
Stellen Sie sich meinen Verstand
wie ein Funkgerät vor,
244
00:15:16,830 --> 00:15:19,070
das Frequenzen im Äther auffängt.
245
00:15:19,200 --> 00:15:22,900
Wenn ich nicht mehr zuhören will,
schalte ich es einfach aus.
246
00:15:23,370 --> 00:15:25,830
Einfach so? Wow.
247
00:15:26,080 --> 00:15:30,450
Okay, dann ist es wohl an der Zeit,
meine Damen und Herren,
248
00:15:30,580 --> 00:15:33,070
dass wir diese Frequenzen einschalten.
249
00:15:33,200 --> 00:15:35,240
Die Energie hier ist sehr stark.
250
00:15:35,370 --> 00:15:36,360
Danke, Phil.
251
00:15:36,750 --> 00:15:38,740
Sie haben das Wort, Sir.
252
00:15:39,200 --> 00:15:42,040
Meine Damen und Herren:
Christou.
253
00:15:55,410 --> 00:15:57,900
Ich empfange bereits einige Signale.
254
00:16:03,870 --> 00:16:06,660
Der Buchstabe P. Ich höre...
255
00:16:10,040 --> 00:16:11,030
Peter.
256
00:16:14,080 --> 00:16:15,070
Pete.
257
00:16:16,620 --> 00:16:18,530
Nein, Moment!
Jetzt ist es klarer!
258
00:16:18,870 --> 00:16:20,240
Peterson.
259
00:16:20,370 --> 00:16:22,530
Ich höre den Namen Peterson.
- Der Name meiner Frau ist...
260
00:16:22,660 --> 00:16:24,820
Peterman?
- Was? Wie bitte?
261
00:16:25,620 --> 00:16:27,450
Sir? Sie da oben, ja.
262
00:16:27,580 --> 00:16:30,540
Ja, okay, Sir.
Wenn Sie aufstehen könnten. Danke.
263
00:16:30,660 --> 00:16:31,950
Hallo, Mr. Peterson.
264
00:16:32,080 --> 00:16:35,530
Nein, meine Frau
ist eine geborene Peterman.
265
00:16:35,660 --> 00:16:39,110
Ja, das ist es. Peterman.
Sie ist jetzt bei uns.
266
00:16:40,160 --> 00:16:41,150
Ist sie?
267
00:16:41,290 --> 00:16:44,200
Ihre Frau ist von Ihnen gegangen, sí?
- Das kann man so sagen.
268
00:16:44,410 --> 00:16:47,080
Sie ist vor fünf Jahren
mit meinem Nachbarn durchgebrannt.
269
00:16:48,910 --> 00:16:50,570
Das tut mir leid.
270
00:16:50,870 --> 00:16:53,530
Das muss es nicht.
Ich habe noch nie so gut Golf gespielt.
271
00:16:55,540 --> 00:16:57,120
Nein, aber es gibt...
272
00:16:58,080 --> 00:17:00,450
Jetzt höre ich den Namen Elizabeth.
273
00:17:01,580 --> 00:17:03,570
Nein, ihr Name ist Helen.
274
00:17:03,750 --> 00:17:05,700
Es gab keine Beth oder Betty?
- Richtig.
275
00:17:05,830 --> 00:17:08,290
Es gab eine Betty?
- Nein. Sie haben recht,
276
00:17:08,410 --> 00:17:10,150
es gab weder Beth noch Betty.
277
00:17:10,330 --> 00:17:12,820
Ein Name, der mit B anfängt.
- Mein Name ist Barry.
278
00:17:13,000 --> 00:17:15,860
Nein, das ist er nicht.
- Doch, seit 42 Jahren.
279
00:17:20,370 --> 00:17:21,360
Verschwunden.
280
00:17:21,910 --> 00:17:24,000
Der Geist ist vergangen.
Tut mir leid.
281
00:17:24,120 --> 00:17:28,030
Manchmal ist das Signal verschlüsselt.
Studiobeleuchtung, Kameras...
282
00:17:28,160 --> 00:17:29,900
Ich bin nur ein Bote.
283
00:17:30,080 --> 00:17:31,490
Ich konzentriere mich.
284
00:17:31,620 --> 00:17:33,490
Barry, nehmen Sie Platz.
Vielen Dank.
285
00:17:33,620 --> 00:17:34,660
Danke.
286
00:17:34,790 --> 00:17:37,860
Und Sie sehen aus,
als hätten Sie mit Gus
287
00:17:38,000 --> 00:17:40,910
bei Barneys Kostümlager eingekauft.
288
00:17:41,660 --> 00:17:43,240
War ein Schnäppchen, was?
289
00:17:43,870 --> 00:17:46,580
Nicht verärgert sein,
ich nehme Sie nur auf die Rippe!
290
00:17:48,000 --> 00:17:48,990
O Jack.
291
00:17:50,000 --> 00:17:51,450
Ich empfange etwas!
292
00:17:53,750 --> 00:17:54,990
Ich erhalte ein...
293
00:17:55,450 --> 00:17:56,440
O ja.
294
00:17:56,910 --> 00:17:58,320
Das ist interessant.
295
00:18:05,370 --> 00:18:07,280
Guten Abend, meine Damen.
- Guten Abend.
296
00:18:10,500 --> 00:18:12,580
Wer ist... Edward?
297
00:18:14,080 --> 00:18:15,070
Eddie?
298
00:18:15,200 --> 00:18:17,700
Er war für eine von Ihnen
ein Sohn oder ein Bruder, sí?
299
00:18:18,700 --> 00:18:21,620
Edmond war mein kleiner Bruder.
- Und Sie sind die Mutter, sí?
300
00:18:21,750 --> 00:18:23,490
Sí. Ich meine, ja.
301
00:18:24,620 --> 00:18:27,110
Schlussfolgerung, Jack.
Keine übersinnlichen Kräfte.
302
00:18:27,790 --> 00:18:29,950
Ich bin trotzdem beeindruckt. Wow.
303
00:18:30,950 --> 00:18:34,070
Edmond ist
etwas Schlimmes passiert.
304
00:18:35,000 --> 00:18:37,780
Fällt es schwer, darüber zu reden?
- Ja.
305
00:18:38,660 --> 00:18:40,530
Es bleiben viele Fragen offen.
306
00:18:41,410 --> 00:18:42,400
Nun, er...
307
00:18:42,540 --> 00:18:46,450
Hat sich Edmond
vielleicht das Leben genommen?
308
00:18:47,370 --> 00:18:48,910
Erst vor kurzem?
309
00:18:49,830 --> 00:18:54,070
Vor fünf Jahren.
- Aber es kommt mir wie gestern vor.
310
00:18:54,200 --> 00:18:55,870
Eine furchtbare Tragödie.
311
00:18:56,000 --> 00:18:57,990
Es gab große Verwirrung darüber,
warum er das tat.
312
00:18:58,120 --> 00:19:00,490
Schreckliche Trauer und Verwirrung.
313
00:19:00,910 --> 00:19:03,000
Kein Brief, nichts.
314
00:19:03,120 --> 00:19:06,160
Er war ein glücklicher Junge.
315
00:19:06,500 --> 00:19:09,690
Keiner von uns wusste,
dass er so gelitten hatte.
316
00:19:12,250 --> 00:19:14,780
Eddie sagt,
dass er seinen Frieden gefunden hat.
317
00:19:15,540 --> 00:19:18,410
Er bedauert das Leid,
das er verursacht hat.
318
00:19:18,540 --> 00:19:21,660
Das lässt er Sie wissen.
Sein Herz ist voller Liebe.
319
00:19:25,620 --> 00:19:27,580
Jetzt höre ich das Wort "Papa".
320
00:19:29,200 --> 00:19:31,040
Papa war immer Papa.
Wir haben nie...
321
00:19:31,160 --> 00:19:32,370
Nein, warte.
322
00:19:36,250 --> 00:19:38,410
Als Edmond klein war,
323
00:19:38,540 --> 00:19:41,280
hatte er einen Teddybären,
der hieß Papa.
324
00:19:41,410 --> 00:19:43,650
Das stimmt.
- Ich erinnere mich.
325
00:19:45,080 --> 00:19:47,160
Ich habe
alle seine Sachen aufbewahrt.
326
00:19:48,330 --> 00:19:51,820
Können Sie ihm bitte sagen,
dass Papa wohlauf ist?
327
00:19:56,950 --> 00:19:58,950
Das brauche ich ihm nicht zu sagen.
328
00:19:59,910 --> 00:20:01,320
Er weiß es bereits.
329
00:20:03,330 --> 00:20:04,490
Ich danke Ihnen.
330
00:20:05,080 --> 00:20:07,910
Sie sind beide so wundervoll.
Seien Sie gesegnet.
331
00:20:08,620 --> 00:20:10,330
Seien Sie alle gesegnet!
- Wow!
332
00:20:10,950 --> 00:20:11,940
Wow!
333
00:20:12,450 --> 00:20:14,490
Wow, was für eine Gabe!
334
00:20:16,330 --> 00:20:18,950
Ich danke Ihnen! Christou! Wow!
335
00:20:21,540 --> 00:20:25,860
Seine Tourdaten sollten
auf Ihren Bildschirmen auftauchen.
336
00:20:26,000 --> 00:20:27,580
Wir müssen
337
00:20:26,000 --> 00:20:27,580
eine kurze Pause einlegen,
338
00:20:27,700 --> 00:20:31,120
aber wenn wir zurückkommen,
339
00:20:27,700 --> 00:20:31,120
wird ein alter Freund der Sendung...
340
00:20:34,200 --> 00:20:35,190
Christou?
341
00:20:37,040 --> 00:20:38,820
Es ist etwas sehr Intensives hier.
342
00:20:40,660 --> 00:20:43,660
Eine weitere Nachricht von Edmond?
- Nein, das ist...
343
00:20:48,290 --> 00:20:50,870
Ich empfange den Namen... Minnie!
344
00:20:52,330 --> 00:20:54,790
Kennt hier jemand eine Minnie?
Bitte melden.
345
00:20:55,580 --> 00:20:58,870
Sagt dieser Name irgendjemandem
im Studio etwas? Nein?
346
00:20:59,160 --> 00:21:02,610
Vielleicht klingt der Name wie Minnie.
Vielleicht Millie oder Mandy.
347
00:21:02,750 --> 00:21:05,580
Ich hatte eine Großtante Molly.
- Es ist Minnie!
348
00:21:06,250 --> 00:21:08,160
Bitte! Wer meldet sich?
349
00:21:09,750 --> 00:21:11,080
So viel Trauer.
350
00:21:11,620 --> 00:21:14,740
Ich sehe... einen Ehering.
351
00:21:16,160 --> 00:21:18,950
Ein unverheirateter Mann
mit einem Ehering.
352
00:21:19,500 --> 00:21:21,450
Der Geist muss mit Ihnen sprechen!
353
00:21:21,750 --> 00:21:22,740
Wer sind Sie?!
354
00:21:25,660 --> 00:21:28,450
Alles in Ordnung.
Unsere Beleuchtung spielt verrückt.
355
00:21:34,870 --> 00:21:35,860
Verschwunden.
356
00:21:36,200 --> 00:21:37,690
Sie ist verschwunden.
357
00:21:40,080 --> 00:21:41,540
Sie ist verschwunden.
358
00:21:44,620 --> 00:21:45,610
Leo...
359
00:21:48,910 --> 00:21:53,160
Wir machen eine kurze Pause
und sind nach der Werbung zurück.
360
00:22:02,160 --> 00:22:05,030
Wir sind gleich zurück
361
00:22:05,200 --> 00:22:07,540
Und wir sind raus!
Gus zur Garderobe!
362
00:22:08,200 --> 00:22:10,290
Hey, Mr. Christou,
das war fantastisch.
363
00:22:10,410 --> 00:22:11,740
Sie sind wirklich gesegnet.
364
00:22:11,870 --> 00:22:13,330
Können wir reden, Jack?
- Nicht jetzt, Gus.
365
00:22:13,450 --> 00:22:15,320
Hinter der Bühne sagen sie,
dass du und Leo
366
00:22:15,450 --> 00:22:17,410
euch etwas ausgedacht habt,
wenn das Mädchen kommt.
367
00:22:17,540 --> 00:22:19,570
Soweit ich weiß,
halten wir uns an den Ablauf.
368
00:22:19,700 --> 00:22:23,650
Okay. Es ist nur so, dass ich Fesseln
und Messer gesehen habe.
369
00:22:23,790 --> 00:22:25,450
Wir haben ein bisschen Angst.
370
00:22:25,580 --> 00:22:27,370
Was tust du noch hier, Gus?
Zur Garderobe!
371
00:22:27,500 --> 00:22:28,700
Pronto!
- Ja, Sir.
372
00:22:28,830 --> 00:22:30,240
Das war fantastisch!
373
00:22:30,370 --> 00:22:32,410
Mr. Christou,
möchten Sie einen Bourbon?
374
00:22:32,540 --> 00:22:34,150
Wasser, bitte.
- Hier?
375
00:22:34,660 --> 00:22:37,000
Ich versuch's.
Wasser für Mr. Christou.
376
00:22:37,120 --> 00:22:39,410
Bleiben Sie noch bei uns?
- Ich sollte wirklich...
377
00:22:39,540 --> 00:22:41,200
Das ist die richtige Einstellung!
378
00:22:41,330 --> 00:22:43,490
Ich bin gespannt auf Ihren Auftritt.
379
00:22:43,620 --> 00:22:44,950
Sie bluten aus der Nase.
380
00:22:45,120 --> 00:22:46,860
Jack, können wir...
381
00:22:47,830 --> 00:22:48,860
Danke.
382
00:22:49,000 --> 00:22:50,860
Meine Güte!
383
00:22:51,330 --> 00:22:53,240
Der Scharlatan
hat sich richtig ins Zeug gelegt.
384
00:22:53,370 --> 00:22:55,660
Das mit dem Licht
war deine Idee, nicht wahr?
385
00:22:55,790 --> 00:22:57,780
Wenn es dir gefallen hat, dann ja.
386
00:22:57,910 --> 00:22:59,740
Wie gefällt dir unser Freund Barry?
387
00:23:02,580 --> 00:23:05,820
Alles okay, Kumpel?
- Ja. Nur am Ende...
388
00:23:05,950 --> 00:23:08,320
Was auch immer passiert ist,
es war großartiges Fernsehen.
389
00:23:08,450 --> 00:23:10,120
Lass dich nicht entmutigen.
390
00:23:10,250 --> 00:23:13,200
Zur Tagesordnung. Wir sind spät dran
und gingen zu spät in die Werbung.
391
00:23:13,330 --> 00:23:16,370
Aber wir sagen Cleo nicht wieder ab.
- Wir versuchen, Zeit aufzuholen.
392
00:23:16,500 --> 00:23:18,330
Oh, nicht hinsehen.
393
00:23:18,750 --> 00:23:21,990
Der neue Vizepräsident für Marketing
von Cavendish und seine Frau
394
00:23:22,120 --> 00:23:25,160
sitzen in der ersten Reihe
mit dem Rundfunkintendanten.
395
00:23:25,290 --> 00:23:27,570
Du blickst sie direkt an.
Das kapier ich nicht.
396
00:23:27,700 --> 00:23:29,950
Hey, die wollen mit dir reden,
dich kennenlernen.
397
00:23:30,080 --> 00:23:33,400
Ich habe keine Zeit für Arschkriecherei.
Falls du es noch nicht bemerkt hast:
398
00:23:33,540 --> 00:23:36,030
Ich versuche,
eine Talkshow zu moderieren.
399
00:23:36,160 --> 00:23:38,950
Und ich versuche,
sie auf Sendung zu halten.
400
00:23:39,080 --> 00:23:40,440
McConnell?
401
00:23:41,120 --> 00:23:43,740
Okay. In der nächsten Pause.
- Wo ist McConnell?
402
00:23:44,450 --> 00:23:47,320
Ist June gelandet? Geht es ihr gut?
- Ihr geht es gut.
403
00:23:47,450 --> 00:23:48,660
Gut. Und das Mädchen?
404
00:23:48,790 --> 00:23:50,530
Entspann dich, bitte.
405
00:23:50,660 --> 00:23:52,570
Alles läuft sehr, sehr gut.
406
00:23:52,700 --> 00:23:55,290
Was ist mit dem Licht los, Phil?
- Wir arbeiten daran.
407
00:23:55,870 --> 00:23:57,200
30 Sekunden, Leute!
408
00:23:57,950 --> 00:23:58,940
Hey.
409
00:23:59,080 --> 00:24:01,370
Seit 1956 wurde nichts mehr repariert!
- Hey. Tolle Show bisher.
410
00:24:01,500 --> 00:24:02,910
Wie geht's, Sammy?
- Gut, und dir?
411
00:24:03,040 --> 00:24:05,370
Gut. Wie sehen meine Haare aus?
- Sehr gut.
412
00:24:05,500 --> 00:24:07,530
Okay. Du siehst toll aus.
- Gut.
413
00:24:07,660 --> 00:24:10,410
Popel in der Nase?
- Die Nase ist frei.
414
00:24:12,080 --> 00:24:13,540
Gut.
- Danke.
415
00:24:14,370 --> 00:24:15,950
Welche Karte, Jack?
- Hey.
416
00:24:17,200 --> 00:24:19,790
Ist das notwendig?
- Sie schwitzen ein bisschen.
417
00:24:19,910 --> 00:24:21,400
Bitte, hören Sie auf!
418
00:24:24,040 --> 00:24:26,120
Gut. Wie Sie wollen.
419
00:24:26,580 --> 00:24:27,570
Hey.
420
00:24:29,160 --> 00:24:32,280
Habt keine Angst, Freunde.
Euer bescheidener Sidekick ist zurück.
421
00:24:33,160 --> 00:24:35,750
Alle bereithalten! Bühneneingang!
- Zu nett.
422
00:24:35,870 --> 00:24:37,530
Haig kommt jetzt.
Nicht beachten.
423
00:24:37,660 --> 00:24:39,650
Er hat nur eine große Klappe
und nichts dahinter, okay?
424
00:24:39,790 --> 00:24:42,750
Wieder auf Sendung in fünf, vier...
425
00:24:55,540 --> 00:24:58,150
Danke. Willkommen zurück
zu unserem Halloween-Special.
426
00:24:58,290 --> 00:25:00,400
Für alle,
die gerade eingeschaltet haben:
427
00:25:00,910 --> 00:25:03,400
Mr. Christou hat uns vor der Pause
428
00:25:03,540 --> 00:25:06,120
mit einer Demonstration
seiner medialen Fähigkeiten begeistert.
429
00:25:06,250 --> 00:25:07,950
Es war wirklich toll. Nicht wahr?
430
00:25:08,620 --> 00:25:09,610
Erstaunlich.
431
00:25:09,950 --> 00:25:12,660
Unser nächster Gast ist
auf seinem Gebiet ebenso berühmt.
432
00:25:12,790 --> 00:25:15,620
Einst war er als Carmichael
der Zauberer bekannt. Erinnern Sie sich?
433
00:25:15,750 --> 00:25:17,660
Er hat den Zauberstab
an den Nagel gehängt,
434
00:25:17,790 --> 00:25:21,660
um eine der führenden Stimmen
der Skeptikerbewegung zu werden.
435
00:25:22,080 --> 00:25:24,990
Meine Damen und Herren,
begrüßen Sie, wenn Sie sich trauen,
436
00:25:25,120 --> 00:25:26,830
Mr. Carmichael Haig.
437
00:25:36,580 --> 00:25:38,370
Schön, dich wiederzusehen, Car.
438
00:25:39,080 --> 00:25:40,690
Ich freue mich, hier zu sein, Jack.
439
00:25:40,830 --> 00:25:42,950
Darf ich rauchen?
- Bitte, nur zu.
440
00:25:43,700 --> 00:25:45,240
O Mann! Das war gut.
441
00:25:52,080 --> 00:25:53,070
Wow.
442
00:25:54,660 --> 00:25:56,120
Er hat es noch drauf!
443
00:25:56,870 --> 00:25:59,740
Meine Damen und Herren...
- Heiliger Strohsack!
444
00:26:00,450 --> 00:26:01,440
Komm...
445
00:26:01,950 --> 00:26:03,070
Komm schon.
446
00:26:04,040 --> 00:26:05,700
Ich bin genau hier.
447
00:26:07,200 --> 00:26:10,400
Wir alle kennen dich
aus den Vegas-Shows, Car,
448
00:26:10,540 --> 00:26:11,570
den TV-Specials.
449
00:26:11,700 --> 00:26:15,820
Deine Gruppenhypnose-Nummer
war die erste ihrer Art.
450
00:26:15,950 --> 00:26:18,700
Als ich das gesehen habe,
war ich völlig verblüfft.
451
00:26:18,830 --> 00:26:21,490
Viele hielten dich
für den Besten der Branche.
452
00:26:21,620 --> 00:26:23,200
Das ist dir nicht peinlich.
453
00:26:23,500 --> 00:26:26,240
Das stimmt, in jeder Hinsicht.
Mach weiter, lieber Freund.
454
00:26:26,700 --> 00:26:29,240
Aber in den letzten Jahren scheint es,
als hättest du deine Aufmerksamkeit
455
00:26:29,370 --> 00:26:32,240
auf etwas mehr, sagen wir,
philanthropisches gerichtet?
456
00:26:32,370 --> 00:26:33,530
Du meinst IFWEP?
457
00:26:34,000 --> 00:26:35,110
IFWEP. Nun,
458
00:26:35,250 --> 00:26:38,200
für diejenigen, die es nicht wissen:
IFWEP ist ein Akronym.
459
00:26:38,330 --> 00:26:40,120
Es steht für,
lass mich das klarstellen,
460
00:26:40,250 --> 00:26:42,360
die Internationale Föderation
461
00:26:42,500 --> 00:26:46,110
für die wissenschaftliche Erforschung
des Paranormalen.
462
00:26:46,250 --> 00:26:49,570
Das sind aber viele Worte.
Wir sehen hier ein paar Bilder.
463
00:26:50,410 --> 00:26:52,070
Ein fotogener Haufen, was?
464
00:26:52,200 --> 00:26:54,990
Ja, es ist unsere Aufgabe,
diese Behauptungen zu überprüfen
465
00:26:55,120 --> 00:26:56,740
und festzustellen, was Betrug ist
466
00:26:56,870 --> 00:26:58,860
und was ein echtes Psi-Phänomen
sein könnte.
467
00:26:59,450 --> 00:27:02,650
Oh, das bin ich auf einer
kleinen Geisterjagd in Amityville.
468
00:27:02,790 --> 00:27:05,030
Meine lieben Freunde
Ed und Lorraine Warren
469
00:27:05,160 --> 00:27:07,950
haben meine Einladung abgelehnt.
Sie lassen sich leicht erschrecken.
470
00:27:08,200 --> 00:27:10,990
Sei ehrlich zu mir, Car.
Was ist falsch daran,
471
00:27:11,120 --> 00:27:13,740
wenn wir an etwas
Geheimnisvolles glauben wollen,
472
00:27:13,870 --> 00:27:15,860
an etwas,
das größer ist als wir selbst?
473
00:27:16,000 --> 00:27:19,780
Jack, ich bin der Erste, der zugibt,
dass die Welt interessanter wäre,
474
00:27:19,910 --> 00:27:24,240
wenn die Menschen
Löffel magisch verbiegen,
475
00:27:24,370 --> 00:27:27,200
Wasser
mit einem Stock aufspüren oder...
476
00:27:29,370 --> 00:27:31,080
...mit den Toten sprechen könnten.
477
00:27:31,700 --> 00:27:35,370
Aber solange ich
keine unwiderlegbaren Beweise habe,
478
00:27:35,830 --> 00:27:39,900
werde ich diese Leute weiterhin als
die Betrüger entlarven, die sie sind.
479
00:27:40,370 --> 00:27:42,610
Hast du den Scheck noch bei dir, Car?
- O ja!
480
00:27:43,330 --> 00:27:46,400
Wir setzen eine nicht unerhebliche
Belohnung für jeden aus,
481
00:27:46,540 --> 00:27:49,000
dessen Angaben
verifiziert werden können.
482
00:27:49,120 --> 00:27:51,160
Können wir das aufnehmen?
Kamera eins.
483
00:27:51,290 --> 00:27:55,110
100 Riesen. Wie viele haben
die Herausforderung angenommen?
484
00:27:55,250 --> 00:27:56,280
Dutzende.
485
00:27:56,410 --> 00:27:57,780
Wie viele Schecks
hast du unterschrieben?
486
00:27:57,910 --> 00:28:00,150
Ich habe noch
keinen Pfennig geopfert, Jack.
487
00:28:00,450 --> 00:28:02,950
Heute Abend
könnte es so weit sein. Oder?
488
00:28:04,330 --> 00:28:06,240
Ich brauche sein Geld nicht.
489
00:28:06,660 --> 00:28:08,530
Nein, das kann ich mir vorstellen.
490
00:28:08,660 --> 00:28:11,150
Nicht, wenn es so viele naive
aber wohlmeinende Menschen gibt,
491
00:28:11,290 --> 00:28:13,620
die bereit sind,
ihr hart verdientes Geld zu geben...
492
00:28:14,870 --> 00:28:16,110
Alles okay?
493
00:28:17,830 --> 00:28:19,910
Ein Schluck Wasser?
Geht es Ihnen gut?
494
00:28:26,000 --> 00:28:29,110
Mir geht es gut, danke.
- Gut. Okay.
495
00:28:29,700 --> 00:28:31,660
Nun, Car, erkläre uns
496
00:28:31,790 --> 00:28:34,700
die mediale Lesung von Mr. Christou
vor der Pause.
497
00:28:35,250 --> 00:28:38,440
Was ich sah,
war ein versierter Schauspieler,
498
00:28:38,580 --> 00:28:41,700
der in eine Trickkiste griff,
die bis in biblische Zeiten zurückreicht.
499
00:28:41,830 --> 00:28:45,620
Nach meiner Zählung stolperte Christou
nicht weniger als fünfmal,
500
00:28:45,750 --> 00:28:48,450
bevor er auf die schwache
Peterson-Verbindung stieß.
501
00:28:48,580 --> 00:28:49,740
Es war Peterman!
502
00:28:51,200 --> 00:28:54,160
Im Nachhinein ist er fehlerfrei.
- Okay, Car.
503
00:28:54,290 --> 00:28:56,750
Aber ich bemerkte
nichts Ungewöhnliches,
504
00:28:56,870 --> 00:28:58,450
als Mr. Christou diese beiden Damen
505
00:28:58,580 --> 00:29:00,790
mit ihrem verstorbenen Sohn
in Verbindung zu bringen schien.
506
00:29:00,910 --> 00:29:02,820
Das haben wir alle gesehen,
nicht wahr?
507
00:29:02,950 --> 00:29:04,360
Dazu möchte ich sagen:
508
00:29:04,500 --> 00:29:06,860
Auch eine kaputte Uhr
geht zweimal am Tag richtig.
509
00:29:07,000 --> 00:29:07,990
Falsche Lügen!
510
00:29:08,950 --> 00:29:13,150
Sie können genauso wenig hellsehen
wie ich Burt Reynolds ähnele.
511
00:29:13,290 --> 00:29:15,830
Sie, Sir, sind wie ich ein Lügner,
512
00:29:15,950 --> 00:29:18,910
ein Betrüger,
ein Scharlatan und ein Schwindler.
513
00:29:19,290 --> 00:29:22,200
Der Unterschied ist,
dass ich es zugebe.
514
00:29:22,580 --> 00:29:23,790
Kommen Sie.
515
00:29:26,160 --> 00:29:27,150
Okay.
516
00:29:27,290 --> 00:29:29,750
Ein Sinn für Theatralik
schadet auch nicht.
517
00:29:29,870 --> 00:29:32,830
Christou, warten Sie,
ich muss Sie noch etwas fragen. Bitte.
518
00:29:32,950 --> 00:29:35,290
Wir haben die letzte Lesung
noch nicht diskutiert.
519
00:29:35,410 --> 00:29:36,990
Noch eine kalte Spur.
520
00:29:37,120 --> 00:29:39,110
Minnie, Molly,
Mandy, irgendjemand?
521
00:29:39,250 --> 00:29:41,280
Spar dir das, Car. Das reicht.
522
00:29:42,790 --> 00:29:44,490
So seltsam es klingt,
523
00:29:46,250 --> 00:29:50,410
ich glaube, diese letzte Lesung...
war für mich bestimmt.
524
00:29:53,500 --> 00:29:54,490
Ja?
525
00:29:55,950 --> 00:29:57,110
Wer ist Minnie?
526
00:30:00,120 --> 00:30:04,030
Minnie ist der private Kosename für...
527
00:30:05,450 --> 00:30:07,450
Madeleine. Meine Frau.
528
00:30:09,410 --> 00:30:10,400
Ihre Frau?
529
00:30:11,950 --> 00:30:14,070
Ja, sie ist von Ihnen gegangen,
nicht wahr?
530
00:30:15,200 --> 00:30:18,040
Ein unverheirateter Mann,
der einen Ehering trägt?
531
00:30:19,950 --> 00:30:23,120
Ich glaube, Sie meinten den hier.
- Jack, bitte.
532
00:30:23,830 --> 00:30:26,120
Die Hälfte der Anwesenden
trägt einen Ring.
533
00:30:26,250 --> 00:30:28,530
Okay.
- Madeleines Tod war kein Geheimnis.
534
00:30:28,660 --> 00:30:30,120
Genau das meine ich.
535
00:30:30,250 --> 00:30:34,320
Es ist eine statistische Gewissheit,
dass irgendein Narr anbeißt.
536
00:30:34,450 --> 00:30:36,120
Sei nicht dieser Narr.
537
00:30:36,250 --> 00:30:38,330
Was hast du vor, Car?
- Mal sehen, ob der verrückte Mönch
538
00:30:38,450 --> 00:30:41,990
wirklich den Geist deiner toten Frau
live auf Sendung beschwören kann.
539
00:30:42,410 --> 00:30:45,160
Eine halbe Million Dollar
sollte Anreiz genug sein, oder?
540
00:30:46,540 --> 00:30:47,740
Christou?
541
00:30:48,290 --> 00:30:49,490
Kollege?
542
00:30:52,450 --> 00:30:54,320
Verdammt noch mal, Mann!
543
00:30:55,700 --> 00:30:57,320
Geht in die verdammte Werbepause!
544
00:30:58,790 --> 00:31:01,910
Wir sind gleich zurück
545
00:31:02,540 --> 00:31:03,530
Wir sind raus!
546
00:31:04,500 --> 00:31:06,200
Kann uns jemand helfen?
- Alles wird gut.
547
00:31:06,330 --> 00:31:08,190
Du bist nur übermüdet, Baby.
- Nein!
548
00:31:08,330 --> 00:31:10,570
Da stimmt was nicht!
549
00:31:10,700 --> 00:31:13,370
Wir brauchen einen Arzt!
- Bringt ihn in seine Garderobe!
550
00:31:13,500 --> 00:31:15,490
Jemand soll das Chaos beseitigen.
551
00:31:16,200 --> 00:31:19,650
Die Gesundheitsbehörde rät dringend
zur Einnahme von Pepto-Bismol,
552
00:31:19,790 --> 00:31:21,950
bevor man mit den Toten spricht.
553
00:31:22,290 --> 00:31:24,150
Ist jemand von außerhalb hier?
554
00:31:24,290 --> 00:31:26,530
Das war ein Geschenk
von Charles Laughton.
555
00:31:26,910 --> 00:31:27,950
Sie, Sie, Sie.
556
00:31:29,000 --> 00:31:31,160
Holen Sie bitte den weinroten Blazer
aus meinem Koffer.
557
00:31:31,290 --> 00:31:33,950
Mein Gott, das muss ein Anfall
oder so etwas gewesen sein.
558
00:31:34,540 --> 00:31:37,250
Du spielst den ehrfürchtigen
Midwesterner so gut, Jack.
559
00:31:37,370 --> 00:31:39,910
Der Teil mit Madeleine und
deinem geheimen Spitznamen?
560
00:31:40,040 --> 00:31:42,320
Sehr beeindruckend.
- Wovon redest du?
561
00:31:42,450 --> 00:31:44,660
Es gibt nur drei Möglichkeiten,
wie er davon gewusst haben könnte.
562
00:31:44,790 --> 00:31:47,330
Erstens, er ist wirklich ein Hellseher,
was, wie wir wissen, unmöglich ist.
563
00:31:48,000 --> 00:31:51,410
Zweitens, er hatte Glück, was möglich,
aber höchst unwahrscheinlich ist.
564
00:31:51,540 --> 00:31:52,620
Oder drittens...
565
00:31:52,750 --> 00:31:54,990
Du glaubst, ich habe es ihm gesagt.
- Ich würde es dir nicht verübeln.
566
00:31:55,120 --> 00:31:57,700
Etwas Drama auf Sendung
schadet der Quote nicht, oder?
567
00:31:57,830 --> 00:32:00,320
Genau, genau.
- Ich lese die Fachzeitschriften, Jack.
568
00:32:01,290 --> 00:32:03,400
Ich hätte gedacht, dass deine
einflussreichen Freunde in "The Grove"
569
00:32:03,540 --> 00:32:04,870
ein paar Fäden ziehen könnten.
570
00:32:05,000 --> 00:32:06,610
Ich glaube,
du überschätzt ihren Einfluss.
571
00:32:06,750 --> 00:32:08,660
Du musst mich mal einladen.
572
00:32:08,790 --> 00:32:10,700
Ich möchte wissen,
ob die Gerüchte stimmen:
573
00:32:10,830 --> 00:32:13,240
der geheime Handschlag, die Orgien,
die geheimnisvollen Zeremonien.
574
00:32:13,370 --> 00:32:16,490
Vor allem die Orgien.
- Lagebesprechung, Jack.
575
00:32:17,080 --> 00:32:19,370
Verschaff mir eine Audienz
beim großen Zampano, Jack.
576
00:32:20,450 --> 00:32:22,320
Ich passe da genau rein.
577
00:32:22,450 --> 00:32:23,490
Guter Mann, Sticks.
578
00:32:23,620 --> 00:32:25,450
Lass mich nicht
mit dem Arschloch allein.
579
00:32:25,580 --> 00:32:27,410
Bin ich deine Mutter?
Der Krankenwagen ist unterwegs.
580
00:32:27,540 --> 00:32:29,280
Rede in der nächsten Pause
mit Cavendish.
581
00:32:29,410 --> 00:32:32,410
Mildernde Umstände.
- Schon etwas von Bedford gehört?
582
00:32:33,120 --> 00:32:35,740
Aber die Telefonzentrale
leuchtete wie ein Weihnachtsbaum.
583
00:32:35,870 --> 00:32:38,490
Die Leute sind verärgert, gekränkt?
- Wütend, verwirrt.
584
00:32:38,910 --> 00:32:41,200
Das ist doch großartig!
- Mr. Fiske?
585
00:32:41,330 --> 00:32:43,490
Nein! Das kommt
in der nächsten Pause heraus!
586
00:32:43,620 --> 00:32:45,110
Überprüfe den Ablaufplan!
587
00:32:46,160 --> 00:32:47,400
Bühneneingang!
588
00:32:51,000 --> 00:32:52,990
Ich kriege hier unten nichts mit, Steve.
589
00:32:53,120 --> 00:32:54,910
Hast du etwas bemerkt, Lou?
- Reißt euch zusammen!
590
00:32:55,040 --> 00:32:57,780
Auf Sendung in fünf, vier...
- Platz da!
591
00:32:58,040 --> 00:32:59,280
Nicht mein Stuhl.
592
00:33:12,250 --> 00:33:13,240
Vielen Dank.
593
00:33:13,450 --> 00:33:15,450
Und vielen Dank an alle,
die angerufen haben,
594
00:33:15,580 --> 00:33:18,650
um sich nach Mr. Christou
zu erkundigen. Keine Sorge.
595
00:33:18,790 --> 00:33:21,660
Er wird gerade
hinter der Bühne medizinisch versorgt.
596
00:33:21,790 --> 00:33:24,620
Nicht nötig. Es geht ihm gut,
da bin ich mir sicher.
597
00:33:24,870 --> 00:33:28,280
Nun, deine Reinigung
ist da vielleicht anderer Meinung, Car.
598
00:33:29,370 --> 00:33:31,830
Das ist nur eine alte Varieténummer.
599
00:33:31,950 --> 00:33:35,200
Speien nennt man das,
kontrolliertes Erbrechen.
600
00:33:35,370 --> 00:33:39,320
Jedenfalls hoffe ich,
dass du den Scheck bereithältst.
601
00:33:39,450 --> 00:33:41,370
Den Scheck...
- Deine Brusttasche.
602
00:33:46,450 --> 00:33:48,660
Geschmeidig wie immer, Car.
603
00:33:48,790 --> 00:33:50,280
Er hat dich reingelegt, Jack.
604
00:33:50,790 --> 00:33:53,950
Mein sechster Sinn sagt mir,
605
00:33:54,450 --> 00:33:58,200
dass wir diesen Scheck
an diesem Abend wiedersehen werden.
606
00:33:58,330 --> 00:33:59,540
Das bezweifle ich sehr.
607
00:33:59,660 --> 00:34:01,530
Warte, bis du unsere
nächsten Gäste kennenlernst.
608
00:34:01,660 --> 00:34:03,950
Ich bin ganz aufgeregt, Jack.
- Das solltest du auch sein.
609
00:34:04,370 --> 00:34:05,610
Nun, vor etwa...
610
00:34:11,000 --> 00:34:12,280
Vor etwa einem Monat
611
00:34:12,410 --> 00:34:15,410
landete ein Manuskript
auf meinem Schreibtisch,
612
00:34:15,540 --> 00:34:18,370
über das ich, ehrlich gesagt,
613
00:34:18,500 --> 00:34:20,910
nicht mehr aufhören konnte
nachzudenken.
614
00:34:21,790 --> 00:34:22,780
Das Buch...
615
00:34:26,410 --> 00:34:28,650
"Gespräche mit dem Teufel"
616
00:34:28,790 --> 00:34:30,650
von Dr. June Ross-Mitchell
617
00:34:31,250 --> 00:34:33,450
kommt diese Woche in die Buchläden
618
00:34:34,120 --> 00:34:37,940
und wird sicherlich
viele Skeptiker herausfordern.
619
00:34:38,750 --> 00:34:40,410
Bevor ich Ihnen die Ärztin
620
00:34:40,660 --> 00:34:42,750
und die junge Protagonistin
des Buches vorstelle,
621
00:34:42,870 --> 00:34:44,360
möchte ich Ihnen
einen Einspielfilm zeigen,
622
00:34:44,500 --> 00:34:47,410
der von Junes Psi-Forschungszentrum
produziert wurde
623
00:34:47,540 --> 00:34:49,570
und uns hoffentlich
auf den aktuellen Stand bringt.
624
00:34:49,910 --> 00:34:51,370
Aber seien Sie gewarnt,
625
00:34:51,500 --> 00:34:53,280
wenn Sie kleine Kinder
im Raum haben:
626
00:34:54,000 --> 00:34:56,830
Was Sie gleich sehen werden,
ist zutiefst verstörend
627
00:34:57,370 --> 00:34:58,530
und schockierend.
628
00:35:01,000 --> 00:35:02,410
Abspielen, bitte.
629
00:35:06,450 --> 00:35:09,990
Ein scheinbar gewöhnliches Haus
auf einer gewöhnlichen Straße.
630
00:35:10,450 --> 00:35:15,280
Doch es ist der Sitz der berühmten
631
00:35:10,450 --> 00:35:15,280
Ersten Kirche von Abraxas.
632
00:35:15,410 --> 00:35:18,120
Ich befehle dir, herauszukommen
633
00:35:18,750 --> 00:35:22,490
und uns
diese Segnungen der Hölle zu bringen.
634
00:35:22,620 --> 00:35:24,200
Heil, Abraxas!
635
00:35:24,370 --> 00:35:25,610
Heil, Abraxas!
636
00:35:26,330 --> 00:35:28,240
Der Gründer und Leiter der Kirche,
637
00:35:28,370 --> 00:35:30,530
der rätselhafte Szandor D'Abo.
638
00:35:30,660 --> 00:35:32,620
Abraxas zeigt uns,
639
00:35:32,750 --> 00:35:34,030
dass es kein Gut,
640
00:35:34,580 --> 00:35:35,690
kein Böse,
641
00:35:36,160 --> 00:35:37,570
keine Erlösung gibt.
642
00:35:38,250 --> 00:35:41,690
Nur das, was wir wollen
und wie wir es erreichen.
643
00:35:42,370 --> 00:35:45,990
Bei Ihnen klingt das
sehr einfach, Mr. D'Abo.
644
00:35:46,660 --> 00:35:48,200
Täuschen Sie sich nicht.
645
00:35:49,250 --> 00:35:51,360
Der Meister verlangt Opfer.
646
00:35:53,040 --> 00:35:55,870
Das FBI wird auf die Aktivitäten
von D'Abo aufmerksam
647
00:35:56,000 --> 00:35:57,360
und verdächtigt die Sekte
648
00:35:57,500 --> 00:35:59,910
der Entführung
und Schusswaffendelikte.
649
00:36:00,040 --> 00:36:02,830
Aber noch beunruhigender
sind die Geschichten über Kinder,
650
00:36:02,950 --> 00:36:05,120
die für Menschenopfer
gezüchtet werden.
651
00:36:05,250 --> 00:36:07,080
...und das Vergießen von Blut.
652
00:36:07,790 --> 00:36:11,410
Komm, öffne die Pforten der Hölle!
653
00:36:11,540 --> 00:36:12,620
D'Abo behauptet,
654
00:36:12,750 --> 00:36:15,160
dass jeder, der Zeuge
dieser schrecklichen Rituale wird,
655
00:36:15,290 --> 00:36:18,250
in den Bann
des Dämons Abraxas gerät
656
00:36:18,370 --> 00:36:20,610
und so seine irdische Mission erfüllt.
657
00:36:20,750 --> 00:36:22,700
Und so ist es getan!
658
00:36:23,620 --> 00:36:26,240
Die Ereignisse nehmen im August '74
eine tragische Wendung,
659
00:36:26,370 --> 00:36:29,110
als die Bundesbehörden
das Haus belagern.
660
00:36:29,250 --> 00:36:30,780
Schüsse sind gefallen.
661
00:36:30,910 --> 00:36:33,120
Nach einer dreitägigen Pattsituation
- Wir hörten soeben eine Explosion.
662
00:36:33,250 --> 00:36:34,910
befiehlt D'Abo seinen Anhängern,
663
00:36:35,040 --> 00:36:39,360
das Gebäude und sich selbst
mit Benzin zu übergießen.
664
00:36:41,410 --> 00:36:44,740
Doch in den schwelenden Trümmern
665
00:36:44,870 --> 00:36:47,740
wird ein verängstigtes
zehnjähriges Mädchen entdeckt,
666
00:36:47,870 --> 00:36:49,990
das nur Lilly genannt wird.
667
00:36:50,410 --> 00:36:52,530
Ihre Erinnerungen
an die Zeit in dem Haus
668
00:36:52,660 --> 00:36:54,650
sind bruchstückhaft
und unvollständig.
669
00:36:54,830 --> 00:36:58,620
War ihr Überleben
Teil von D'Abos bösem Gesamtplan,
670
00:36:58,950 --> 00:37:01,320
oder hatte sie einfach nur Glück?
671
00:37:01,620 --> 00:37:05,030
Das FBI, das sich Lillys seltsames
Verhalten nicht erklären kann,
672
00:37:05,160 --> 00:37:07,370
wendet sich
an mein Psi-Forschungszentrum.
673
00:37:08,040 --> 00:37:10,750
Lilly und ich
fühlen uns sofort Verbunden.
674
00:37:10,870 --> 00:37:14,860
Wichtige Durchbrüche folgen,
aber es gibt noch Viel zu tun.
675
00:37:15,580 --> 00:37:18,780
Es ist 14:30 Uhr, 10. Juli 1976.
676
00:37:19,700 --> 00:37:22,240
Dies ist eine Aufzeichnung
unserer ersten Sitzung.
677
00:37:24,450 --> 00:37:27,040
Okay, ja. Wir haben
scheinbar Kontakt aufgenommen.
678
00:37:28,330 --> 00:37:29,990
Mit wem spreche ich jetzt?
679
00:37:32,830 --> 00:37:34,570
Ist das der Dämon, bekannt als...
680
00:37:36,870 --> 00:37:39,910
Haltet sie fest!
Hilfe! Wir brauchen Hilfe!
681
00:37:46,910 --> 00:37:47,900
Wow.
682
00:37:48,660 --> 00:37:50,030
Meine Damen und Herren,
683
00:37:50,160 --> 00:37:52,950
bitte begrüßen Sie
Dr. June Ross-Mitchell
684
00:37:53,080 --> 00:37:54,410
und Lilly.
685
00:38:04,160 --> 00:38:05,620
Du kannst rauskommen.
686
00:38:06,750 --> 00:38:07,740
Hallo.
687
00:38:08,830 --> 00:38:09,820
Lilly.
688
00:38:10,370 --> 00:38:11,360
June.
689
00:38:15,620 --> 00:38:16,780
Wie geht's?
690
00:38:19,830 --> 00:38:20,820
Wow!
691
00:38:21,830 --> 00:38:24,540
Schön, dich kennenzulernen.
- Hier.
692
00:38:28,950 --> 00:38:31,790
Schön, Sie wiederzusehen, June.
- Ebenfalls, Jack.
693
00:38:32,000 --> 00:38:35,570
Und Lilly, ich freue mich sehr,
dass du heute bei uns bist.
694
00:38:35,700 --> 00:38:36,910
Vielen Dank, Mr. Delroy.
695
00:38:37,040 --> 00:38:38,950
Ich freue mich,
dass Sie auch dabei sind.
696
00:38:40,750 --> 00:38:42,740
Du musst nicht
in die Kamera schauen, Lilly.
697
00:38:42,870 --> 00:38:45,030
Du kannst direkt mit mir sprechen.
698
00:38:45,160 --> 00:38:47,150
Oh, das tut mir leid.
- Ach was.
699
00:38:47,700 --> 00:38:49,790
Ich möchte
mit einer schwierigen Frage beginnen,
700
00:38:49,910 --> 00:38:50,900
wenn das okay ist.
701
00:38:51,040 --> 00:38:52,280
Ich würde gerne wissen,
702
00:38:52,540 --> 00:38:54,400
ob du meine Sendung
schon mal gesehen hast.
703
00:38:55,290 --> 00:38:57,500
Nein. Ich bin normalerweise
schon im Bett.
704
00:38:57,870 --> 00:38:59,700
Aber ich weiß, wer Sie sind,
Mr. Delroy.
705
00:38:59,830 --> 00:39:01,690
Bitte. Du kannst mich Jack nennen.
706
00:39:02,620 --> 00:39:04,780
June sagt,
Sie sind sehr attraktiv, Jack.
707
00:39:07,750 --> 00:39:09,860
Sie sind der Mann,
dessen Frau an Krebs gestorben ist.
708
00:39:10,000 --> 00:39:13,690
Lilly, ich glaube nicht, dass Jack...
- Ich war traurig, als ich davon hörte.
709
00:39:14,370 --> 00:39:17,200
Ich weiß, wie es ist,
geliebte Menschen zu verlieren.
710
00:39:17,790 --> 00:39:21,080
Am Anfang ist man einsam,
aber Sie werden es schaffen.
711
00:39:22,580 --> 00:39:25,410
Weise Worte
von einer so jungen Frau.
712
00:39:26,410 --> 00:39:28,450
Lilly hat in ihren 13 Jahren mehr erlebt
713
00:39:28,580 --> 00:39:30,820
als die meisten Erwachsenen
in ihrem ganzen Leben.
714
00:39:31,410 --> 00:39:33,400
Und keine Sorge um Ihre Sendung.
715
00:39:34,750 --> 00:39:37,330
Ich glaube,
Sie werden bald sehr berühmt sein.
716
00:39:37,830 --> 00:39:40,240
Danke für die Ermutigung.
717
00:39:40,410 --> 00:39:42,400
Ich habe mich schon gefragt, Gus...
718
00:39:42,580 --> 00:39:43,570
Ich auch.
719
00:39:44,410 --> 00:39:45,490
Bitte sehr.
720
00:39:46,080 --> 00:39:48,540
Okay, wir machen jetzt eine Pause.
721
00:39:48,660 --> 00:39:50,320
Aber anschließend,
722
00:39:50,450 --> 00:39:52,910
ja, anschließend,
723
00:39:53,040 --> 00:39:54,620
nehmen wir uns etwas Zeit,
724
00:39:54,750 --> 00:39:57,660
um diese beiden außergewöhnlichen
Damen kennenzulernen.
725
00:40:00,910 --> 00:40:02,650
Hey, du machst das toll.
726
00:40:07,700 --> 00:40:13,150
Gleich geht's weiter
727
00:40:13,330 --> 00:40:14,690
Und wir sind raus!
728
00:40:15,540 --> 00:40:18,200
Das war großartig, meine Damen.
Lilly, du bist bezaubernd.
729
00:40:18,750 --> 00:40:21,530
Danke, Jack.
In welche Kamera schaue ich jetzt?
730
00:40:22,450 --> 00:40:24,740
Nun, wir sind nicht auf Sendung,
also keine.
731
00:40:25,080 --> 00:40:26,870
Zeit, uns wieder hübsch zu machen.
732
00:40:27,040 --> 00:40:28,030
Hey, Jack.
733
00:40:28,700 --> 00:40:31,320
Sehe ich nicht hübsch aus, Jack?
- Alles gut.
734
00:40:32,790 --> 00:40:34,900
Doch.
- Hallo, ich bin Lilly.
735
00:40:35,040 --> 00:40:37,280
Jack, wir müssen reden.
- Darf ich Ihnen das abnehmen?
736
00:40:37,410 --> 00:40:38,740
Danke.
- Wow, komisches Kind.
737
00:40:38,870 --> 00:40:40,830
Sie schaute direkt in die Kamera.
738
00:40:42,080 --> 00:40:44,070
Das war großartig.
Bist du bereit?
739
00:40:45,370 --> 00:40:47,110
Das macht so viel Spaß.
740
00:40:47,250 --> 00:40:49,490
Willkommen
in der Traumfabrik, Kleines.
741
00:40:49,620 --> 00:40:51,450
Ich halte das für keine gute Idee, Jack.
742
00:40:51,580 --> 00:40:53,070
Sie wird immer unberechenbarer.
743
00:40:53,450 --> 00:40:56,450
Unvorhersehbar ist gut.
Deshalb machen wir Live-TV.
744
00:40:56,580 --> 00:40:59,570
Das verkauft dein Buch.
- Hier geht es nicht um das Buch.
745
00:40:59,700 --> 00:41:00,690
Nicht?
746
00:41:01,370 --> 00:41:03,910
Gestern verfiel sie
in einen ihrer Dämmerzustände,
747
00:41:04,040 --> 00:41:05,620
und fing an,
748
00:41:06,500 --> 00:41:08,280
deinen Namen zu sagen.
749
00:41:09,410 --> 00:41:11,750
Sie freute sich auf die Show.
750
00:41:11,870 --> 00:41:13,860
Nein, es war,
als würde sie sich an etwas erinnern.
751
00:41:14,000 --> 00:41:16,950
Ich wurde daraus nicht schlau,
aber es war seltsam, selbst für sie.
752
00:41:17,080 --> 00:41:18,820
Hör zu, du bist bereit dafür.
753
00:41:18,950 --> 00:41:21,660
Du sagtest, du bist bereit.
Das weißt du genau.
754
00:41:21,790 --> 00:41:25,030
Ja, kann sein, dass ich
mich ein wenig geirrt habe.
755
00:41:26,790 --> 00:41:28,120
Deine Zeit ist gekommen.
756
00:41:28,500 --> 00:41:31,610
Du hast die Arbeit getan.
Mach jetzt keinen Rückzieher.
757
00:41:31,750 --> 00:41:33,700
Ich gebe zu,
du hast überzeugend argumentiert,
758
00:41:33,830 --> 00:41:35,490
aber ich bin zuerst
für Lilly verantwortlich,
759
00:41:35,620 --> 00:41:38,080
und ich sage dir, es ist zu riskant.
- Nein, ich...
760
00:41:38,750 --> 00:41:40,280
Ich sollte zu ihr zurück.
761
00:41:43,040 --> 00:41:45,250
Sie kriegt doch nicht kalte Füße, oder?
762
00:41:45,370 --> 00:41:47,200
Alles in Ordnung.
763
00:41:49,540 --> 00:41:50,950
Ich habe es im Griff!
764
00:41:51,120 --> 00:41:52,740
Hey, Jack.
- Hallo.
765
00:41:52,870 --> 00:41:56,490
Ich habe gerade einen Anruf
aus dem Krankenhaus bekommen.
766
00:41:59,660 --> 00:42:01,870
Christou ist tot.
- Was?
767
00:42:02,000 --> 00:42:04,580
Er hatte eine Art Blutung
im Krankenwagen.
768
00:42:07,160 --> 00:42:08,280
Heilige Scheiße.
- Ich weiß.
769
00:42:08,410 --> 00:42:10,280
Nein, ich dachte,
das gehörte zu seinem Auftritt.
770
00:42:10,410 --> 00:42:12,200
Wie nannte es Haig? Speien?
771
00:42:12,330 --> 00:42:15,450
Offenbar speite er von überall her.
772
00:42:15,580 --> 00:42:17,370
Die Sanitäter konnten nichts tun.
773
00:42:17,500 --> 00:42:20,200
Mein Gott!
- Ich weiß, ich weiß.
774
00:42:20,790 --> 00:42:23,860
Niemand darf etwas davon erfahren,
vor allem nicht Gus.
775
00:42:24,000 --> 00:42:26,990
Ich tue mein Bestes, aber du weißt,
wie schnell sich das hier herumspricht.
776
00:42:27,120 --> 00:42:28,860
Regie, wo ist mein Opferdolch?
777
00:42:29,000 --> 00:42:30,660
Wir sind in 60 Sekunden auf Sendung.
778
00:42:31,330 --> 00:42:33,700
Hey, Phil.
Hat sich der Ablauf geändert?
779
00:42:33,830 --> 00:42:36,820
Die Regie spricht von einer
neuen Nummer in Abschnitt fünf,
780
00:42:36,950 --> 00:42:38,740
und ich sehe es nicht auf meinem...
- Warte.
781
00:42:38,870 --> 00:42:40,580
Ich sage dir, Steve,
was immer es ist,
782
00:42:40,700 --> 00:42:42,240
wir sehen es nicht
auf dem Bildschirm hier.
783
00:42:42,370 --> 00:42:43,610
Hey, Phil.
- Kommt schon!
784
00:42:43,750 --> 00:42:45,030
Schalte du die Kameras um,
785
00:42:45,160 --> 00:42:47,700
und ich sorge dafür, dass alle
ihre Einsätze bekommen, okay?
786
00:42:47,830 --> 00:42:49,740
Phil!
- Alle bereithalten!
787
00:42:49,870 --> 00:42:53,070
Sie mussten einen Fragebogen ausfüllen,
bevor Sie reinkamen?
788
00:42:53,200 --> 00:42:54,280
Ja, richtig.
789
00:42:54,620 --> 00:42:58,360
Und im Foyer war eine Dame,
die auch einige Fragen stellte.
790
00:42:58,870 --> 00:42:59,860
Ja.
791
00:43:00,000 --> 00:43:03,660
Es war dieselbe Frau,
die Mr. Christou geholfen hat, als er...
792
00:43:04,120 --> 00:43:05,330
Ja, ich weiß.
793
00:43:05,450 --> 00:43:07,450
Sehr beunruhigend, nicht wahr?
794
00:43:07,580 --> 00:43:09,320
Vielen Dank, meine Damen.
795
00:43:09,450 --> 00:43:12,120
...alles Mögliche in letzter Zeit.
- Ja, kein Wunder, dass wir...
796
00:43:13,370 --> 00:43:14,360
Danke.
797
00:43:14,870 --> 00:43:16,580
Phil sagt, wir sind gleich auf Sendung.
798
00:43:16,950 --> 00:43:18,690
Ist alles in Ordnung, Jack?
799
00:43:20,000 --> 00:43:22,110
Ja, alles in Ordnung, Liebes.
800
00:43:22,250 --> 00:43:24,240
10 Sekunden!
- Wo zum Teufel ist Haig?
801
00:43:25,250 --> 00:43:27,660
Wieder auf Sendung in fünf,
802
00:43:27,790 --> 00:43:28,780
vier...
803
00:43:31,660 --> 00:43:33,820
Willkommen zurück
804
00:43:44,160 --> 00:43:45,400
Willkommen zurück
805
00:43:45,540 --> 00:43:48,990
zu einer ganz besonderen
Halloween-Ausgabe von "Night Owls".
806
00:43:49,750 --> 00:43:53,530
Meine Damen, es gibt so viel,
was ich mit Ihnen besprechen möchte,
807
00:43:53,660 --> 00:43:55,370
aber beginnen wir mit Ihnen, June.
808
00:43:55,500 --> 00:43:58,030
Sie nennen sich Parapsychologin.
809
00:43:58,160 --> 00:44:01,160
Was genau bedeutet...
- Ich nenne mich so, weil ich das bin.
810
00:44:01,660 --> 00:44:03,750
Ich habe einen Doktortitel
auf diesem Gebiet.
811
00:44:03,870 --> 00:44:06,280
Von der Uni Mumpitz,
wenn ich mich nicht irre.
812
00:44:06,410 --> 00:44:08,700
Vom Stanford Research Institute,
um genau zu sein.
813
00:44:08,790 --> 00:44:09,820
Und was ist der Unterschied?
814
00:44:10,370 --> 00:44:11,830
Lohnt es sich wirklich,
weiterzumachen,
815
00:44:11,950 --> 00:44:14,070
wenn dieser Mann
einen bei jeder Frage unterbricht?
816
00:44:14,200 --> 00:44:15,940
Car, bitte benimm dich.
817
00:44:17,450 --> 00:44:18,910
Wie ich gerade sagen wollte,
818
00:44:19,040 --> 00:44:22,160
glauben wir Parapsychologen,
dass es bestimmte Phänomene gibt,
819
00:44:22,290 --> 00:44:23,280
Psi-Phänomene,
820
00:44:23,410 --> 00:44:26,160
die die traditionelle Wissenschaft
nicht verstehen kann.
821
00:44:26,500 --> 00:44:29,570
Telepathie zum Beispiel.
Telekinese, geisterhafte Anomalien...
822
00:44:29,700 --> 00:44:30,910
Dämonische Besessenheit.
823
00:44:31,040 --> 00:44:34,330
Wir ziehen den Begriff
"psychische Heimsuchung" vor, aber ja.
824
00:44:34,450 --> 00:44:37,780
Und Sie glauben,
dass Lilly genau so ein Fall ist.
825
00:44:37,910 --> 00:44:41,280
In den letzten drei Jahren
habe ich Altersregressionstherapie
826
00:44:41,410 --> 00:44:44,370
mit einem wachsenden Verständnis
alter satanischer Rituale kombiniert,
827
00:44:44,500 --> 00:44:47,940
um die Details von Lillys Leben
zusammenzusetzen
828
00:44:48,370 --> 00:44:52,610
und die Natur des Dämons zu verstehen,
der in ihr lauert.
829
00:44:52,950 --> 00:44:55,040
Es ist der Dämon Abraxas,
830
00:44:55,160 --> 00:44:58,530
von dem der charmante Mr. D'Abo
in Ihrem Einspielfilm sprach.
831
00:44:58,660 --> 00:45:01,370
Nein, ich glaube, es ist eher
eine der kleineren Gottheiten,
832
00:45:01,500 --> 00:45:02,780
die Abraxas dienen sollen.
833
00:45:03,620 --> 00:45:05,610
Diese Wesen
gedeihen in unserer Verwirrung.
834
00:45:05,750 --> 00:45:07,200
Und unserer Dummheit.
835
00:45:08,700 --> 00:45:12,900
Ich verstehe, dass manches davon
unglaubwürdig erscheint,
836
00:45:13,040 --> 00:45:15,700
aber bedenken Sie, dass große,
neue wissenschaftliche Ideen
837
00:45:15,830 --> 00:45:18,410
immer auf Widerstand stoßen.
838
00:45:18,540 --> 00:45:21,610
Nur die Engstirnigsten
begrüßen sie mit Spott.
839
00:45:24,330 --> 00:45:25,990
Übrigens haben wir hier
840
00:45:26,120 --> 00:45:28,910
ein paar Stücke
aus Ihrer Privatsammlung.
841
00:45:31,580 --> 00:45:34,450
Okay. Na ja, ein Mädchen muss
doch ein Hobby haben, oder?
842
00:45:35,000 --> 00:45:37,740
Dieser Dolch wurde aus den Überresten
des D'Abo-Hauses geborgen.
843
00:45:37,870 --> 00:45:38,860
Wir glauben,
844
00:45:39,000 --> 00:45:41,450
dass er bei vielen Opferzeremonien
in der Kirche verwendet wurde.
845
00:45:41,580 --> 00:45:42,570
Nein!
846
00:45:43,500 --> 00:45:44,490
O Gott!
847
00:45:45,200 --> 00:45:46,790
Ich kann ihn nicht aufhalten!
848
00:45:47,540 --> 00:45:51,240
Schalten Sie den Fernseher aus,
bevor Abraxas Ihre Seelen fordert!
849
00:45:51,410 --> 00:45:52,400
Car?
850
00:45:54,950 --> 00:45:57,410
Was für ein beeinflussbarer Haufen.
Gut zu wissen.
851
00:45:57,540 --> 00:45:59,950
Mr. Haig,
wir sind nicht zu Ihrer Belustigung hier.
852
00:46:00,200 --> 00:46:03,650
Seien Sie nicht albern. Wenn wir die
gnostische Interpretation akzeptieren,
853
00:46:03,790 --> 00:46:06,120
ist Abraxas der perfekte Showman.
854
00:46:06,250 --> 00:46:08,530
Er sehnt sich nach Publikum.
Schließlich ist sein Name
855
00:46:08,660 --> 00:46:11,530
die Quelle der beliebtesten
Beschwörungsformel der Magier.
856
00:46:11,660 --> 00:46:12,650
Abrakadabra.
857
00:46:13,040 --> 00:46:14,150
Kluges Mädchen.
858
00:46:14,830 --> 00:46:16,870
Lilly, ich habe gehört,
859
00:46:17,540 --> 00:46:20,530
du hast einen Namen für das,
was in dir lebt.
860
00:46:22,910 --> 00:46:24,700
Ich nenne es Mr. Wriggles.
861
00:46:24,830 --> 00:46:26,490
Warum nennst du es so?
862
00:46:29,790 --> 00:46:33,410
Es schlängelt sich...
irgendwie in meinen Kopf hinein
863
00:46:34,000 --> 00:46:35,660
und dann wieder heraus.
864
00:46:36,580 --> 00:46:40,450
Aber mit Junes Hilfe
kannst du ihn kontrollieren.
865
00:46:42,040 --> 00:46:44,700
June sagt, dass jeder Mensch
einen Dämon in sich trägt.
866
00:46:45,580 --> 00:46:47,620
Aber wir können sie
nicht immer kontrollieren, nicht wahr?
867
00:46:51,290 --> 00:46:52,280
Gus.
868
00:46:53,250 --> 00:46:54,360
Dein Timing ist...
869
00:46:54,660 --> 00:46:57,860
Hab's gleich, Jack.
Ich muss nur...
870
00:46:58,870 --> 00:46:59,860
Meine Güte!
871
00:47:02,580 --> 00:47:04,950
Gus!
Kann man das Ding auch ausschalten?
872
00:47:05,080 --> 00:47:06,440
Woher soll ich das wissen?
873
00:47:24,120 --> 00:47:26,780
Es hat eine Rückkopplung
über die Beschallungsanlage erzeugt.
874
00:47:27,080 --> 00:47:28,910
Nein...
- Das ist die gleiche Physik,
875
00:47:29,040 --> 00:47:31,530
wie wenn eine Sopranistin
ein G über dem hohen C trifft.
876
00:47:32,660 --> 00:47:34,780
Okay, Car,
aber komm schon, das war...
877
00:47:34,910 --> 00:47:36,450
Er hat Unrecht, wissen Sie.
878
00:47:36,580 --> 00:47:38,110
Es war Mr. Wriggles.
879
00:47:38,660 --> 00:47:39,700
Er war das.
880
00:47:40,620 --> 00:47:42,610
Wenn du darauf bestehst, Kleines.
881
00:47:44,330 --> 00:47:46,950
Warum müssen Sie
so herablassend sein, Mr. Haig?
882
00:47:48,000 --> 00:47:50,360
Lilly, meinst du, dass Mr. Wriggles
883
00:47:50,500 --> 00:47:53,240
gerade hier bei uns im Studio ist?
884
00:47:59,000 --> 00:48:02,660
Wäre es... in Ordnung,
wenn wir ihn in die Sendung einladen?
885
00:48:03,250 --> 00:48:04,910
Jack, ich dachte...
- Ich glaube schon.
886
00:48:05,040 --> 00:48:06,820
Nein, das kann ich nicht erlauben.
887
00:48:08,120 --> 00:48:11,440
Eine Beschwörung erfordert
eine sorgfältig kontrollierte Umgebung.
888
00:48:11,580 --> 00:48:13,160
Das Licht,
889
00:48:13,540 --> 00:48:17,080
die Kameras, das Publikum...
Die Bedingungen sind nicht günstig.
890
00:48:17,200 --> 00:48:19,450
Ein Fernsehstudio ist eine
ausreichend kontrollierte Umgebung
891
00:48:19,580 --> 00:48:22,240
für mein Geld.
- Genau eine halbe Million Dollar.
892
00:48:22,370 --> 00:48:24,830
Können wir? June, bitte!
893
00:48:25,330 --> 00:48:27,160
Ja!
- Wir wollen es sehen!
894
00:48:27,580 --> 00:48:29,440
Komm schon, June!
895
00:48:29,580 --> 00:48:31,160
Komm, June! Na los!
896
00:48:31,870 --> 00:48:32,860
Komm schon!
897
00:48:35,750 --> 00:48:36,990
Zeig es uns, June!
898
00:48:39,410 --> 00:48:40,570
Komm schon, June!
899
00:48:41,160 --> 00:48:42,820
Das Volk hat entschieden.
900
00:48:47,370 --> 00:48:51,990
Wenn ich die Sitzung
mit der vollen Kooperation Ihrer Crew,
901
00:48:52,120 --> 00:48:55,690
Ihres Publikums
und Ihrer Gäste durchführen kann,
902
00:48:56,370 --> 00:48:58,910
können wir vielleicht
eine kurze Demonstration versuchen.
903
00:48:59,040 --> 00:49:01,070
Ja, natürlich.
904
00:49:03,080 --> 00:49:05,370
Das ist eine gute Nachricht. Toll.
905
00:49:05,910 --> 00:49:07,620
Meine Damen und Herren,
bitte bleiben Sie dran
906
00:49:07,750 --> 00:49:10,110
für eine Live-Fernsehpremiere,
907
00:49:10,250 --> 00:49:13,110
wenn wir versuchen,
mit dem Teufel zu kommunizieren.
908
00:49:13,910 --> 00:49:16,530
Aber zuerst die Werbung.
909
00:49:28,540 --> 00:49:29,570
Wir sind raus!
910
00:49:29,700 --> 00:49:30,740
Bewegung, Leute!
911
00:49:30,870 --> 00:49:32,660
Wir haben zwei Minuten Zeit,
um die Hauptbühne vorzubereiten!
912
00:49:32,790 --> 00:49:34,570
Schaut nach June und Lilly!
913
00:49:35,000 --> 00:49:37,240
Du Mistkerl.
Du hast mich überrumpelt.
914
00:49:37,750 --> 00:49:39,700
Sie mussten
nicht lange überredet werden.
915
00:49:39,830 --> 00:49:41,190
Brot und Spiele...
- Halt die Klappe.
916
00:49:41,330 --> 00:49:43,570
Jetzt kannst du Leuten wie ihm
das Gegenteil beweisen.
917
00:49:43,700 --> 00:49:46,040
Das ist deine Chance, June.
- Hast du mich vorhin verstanden?
918
00:49:46,160 --> 00:49:48,200
Für einen Talkmaster
bist du ein schlechter Zuhörer.
919
00:49:48,330 --> 00:49:49,490
Wer räumt die Glasscherben auf?
920
00:49:49,620 --> 00:49:51,830
Lilly ist einverstanden, oder?
- Klar, Jack.
921
00:49:51,950 --> 00:49:54,540
Würden die Damen mir bitte folgen?
922
00:49:55,120 --> 00:49:56,110
Ja.
923
00:49:57,160 --> 00:49:58,490
Hast du kurz Zeit, Jack?
924
00:49:58,620 --> 00:50:00,990
Kann es warten?
- Nein, Sir, kann es nicht.
925
00:50:03,870 --> 00:50:06,700
Entschuldigung, Phil?
Hinter der Bühne sind Fesseln.
926
00:50:06,830 --> 00:50:08,440
Würde es Ihnen etwas ausmachen...
- Klar.
927
00:50:08,580 --> 00:50:10,490
Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun.
928
00:50:10,620 --> 00:50:13,690
Wir wissen, was wir tun, Sammy.
Nicht wahr, June?
929
00:50:14,290 --> 00:50:15,950
Jerry, hast du
die neuen Lichtanweisungen?
930
00:50:18,120 --> 00:50:19,110
Was ist?
931
00:50:19,250 --> 00:50:21,450
Du mischst dich in Dinge ein,
die du nicht verstehst.
932
00:50:23,080 --> 00:50:27,200
Okay, wenn wir es schaffen,
Satan zu beschwören,
933
00:50:27,330 --> 00:50:29,740
gebe ich dir die Erlaubnis,
direkt zum Ausgang zu gehen.
934
00:50:29,870 --> 00:50:33,160
Wenn uns die Erde verschlingt,
entschuldige ich mich im Voraus, okay?
935
00:50:33,290 --> 00:50:35,700
Was ist in dich gefahren?
Vor einer halben Stunde dachtest du,
936
00:50:35,830 --> 00:50:38,370
Madeleine würde versuchen,
dich aus dem Grab zu kontaktieren,
937
00:50:38,500 --> 00:50:39,910
und jetzt...
- Na, na, Kumpel.
938
00:50:40,200 --> 00:50:44,650
Ich versuche nur, unsere
verdammte Show zu retten, okay?
939
00:50:45,160 --> 00:50:47,910
Also genug von diesem
scheinheiligen Scheiß.
940
00:50:52,080 --> 00:50:53,290
Ich weiß von Christou.
941
00:50:55,160 --> 00:50:58,120
Es ist Mr. Wriggles, nicht wahr?
Er steckt dahinter.
942
00:50:59,290 --> 00:51:00,740
Wer weiß noch von Christou?
943
00:51:00,870 --> 00:51:02,830
Die Crew hat Angst, Jack.
Ich habe Angst.
944
00:51:02,950 --> 00:51:04,620
Einige von uns
wollen das Schiff verlassen.
945
00:51:05,250 --> 00:51:07,280
Niemand geht irgendwohin,
verdammt noch mal.
946
00:51:07,410 --> 00:51:10,480
Und du musst diesen Feuer-und-
Schwefel-Scheiß für dich behalten.
947
00:51:10,620 --> 00:51:11,830
Bitte, Gus. Okay?
948
00:51:12,540 --> 00:51:14,570
Du bist kein schlechter Mensch, Jack.
949
00:51:15,500 --> 00:51:18,530
Ich flehe dich an, das zu beenden,
bevor etwas Schreckliches passiert.
950
00:51:18,660 --> 00:51:21,370
Jack, du stellst die Mädchen
vorne auf der Bühne vor.
951
00:51:23,370 --> 00:51:24,780
Gibt es ein Problem?
952
00:51:25,750 --> 00:51:27,080
Alle bereithalten!
953
00:51:27,830 --> 00:51:28,820
Kein Problem.
954
00:51:32,910 --> 00:51:36,580
Wieder auf Sendung in fünf, vier...
955
00:51:53,290 --> 00:51:54,530
Willkommen zurück.
956
00:51:55,410 --> 00:52:00,080
Dr. June Ross-Mitchell wird gleich
mit der Demonstration beginnen.
957
00:52:01,080 --> 00:52:03,540
Darf ich Ihnen beiden...
958
00:52:04,950 --> 00:52:06,160
viel Glück wünschen?
959
00:52:11,660 --> 00:52:12,740
Danke, Jack.
960
00:52:16,000 --> 00:52:19,280
Wenn das Wesen
heute Abend anwesend ist,
961
00:52:19,410 --> 00:52:22,660
kann es sich auf viele Arten zeigen.
962
00:52:23,250 --> 00:52:26,780
Aber sein Eintritt in unsere Welt
ist nur durch Lilly möglich.
963
00:52:27,750 --> 00:52:30,910
Ich bin nur der Schlüssel,
der die Tür öffnet.
964
00:52:34,290 --> 00:52:37,780
Was auch immer
Sie sehen oder hören,
965
00:52:37,950 --> 00:52:40,320
ich bitte Sie alle, ruhig zu bleiben.
966
00:52:40,870 --> 00:52:43,940
Es ist wichtig, dass Lilly
sich auf mich konzentriert.
967
00:52:50,290 --> 00:52:51,490
Fangen wir an.
968
00:52:54,790 --> 00:52:56,030
Lilly, zu mir.
969
00:53:03,330 --> 00:53:05,410
Schließ deine Augen, Lilly.
970
00:53:11,830 --> 00:53:12,940
So ist es gut.
971
00:53:15,250 --> 00:53:16,860
Schlaf jetzt.
972
00:53:23,250 --> 00:53:24,660
Entspann dich.
973
00:53:35,870 --> 00:53:37,580
Kannst du mich hören, Lilly?
974
00:53:43,870 --> 00:53:44,860
Lilly?
975
00:53:50,370 --> 00:53:53,740
Kann ich mit demjenigen sprechen,
den du als Mr. Wriggles kennst?
976
00:54:07,120 --> 00:54:08,740
Wenn Mr. Wriggles...
977
00:54:09,580 --> 00:54:10,690
Ruhe!
978
00:54:13,500 --> 00:54:15,530
Darf ich fragen, wer jetzt hier ist?
979
00:54:23,290 --> 00:54:24,990
Bitte gib dich zu erkennen.
980
00:54:33,620 --> 00:54:34,610
Sprich!
981
00:54:36,580 --> 00:54:38,620
Du weißt, wer ich bin, Doktor.
982
00:54:42,370 --> 00:54:44,410
Bitte.
- Ist das der Teufel?
983
00:54:44,950 --> 00:54:46,690
Ich hab Angst!
- Ist sie okay?
984
00:54:51,660 --> 00:54:52,990
Wer sind diese Leute?
985
00:54:57,160 --> 00:54:58,450
Was soll das?
986
00:55:00,330 --> 00:55:02,570
Wo bin ich?
- Es gibt nichts zu befürchten.
987
00:55:03,330 --> 00:55:05,910
Was hast du mit mir gemacht, Doktor?
- Wir wollen dir nichts Böses.
988
00:55:06,040 --> 00:55:09,000
Wir brachten dich in dieses Reich,
um deine Absichten besser zu verstehen.
989
00:55:11,870 --> 00:55:12,990
Meine Absichten?
990
00:55:16,540 --> 00:55:18,150
Er ist hier, nicht wahr?
991
00:55:23,290 --> 00:55:24,780
Schön, dich wiederzusehen, Jack.
992
00:55:28,660 --> 00:55:30,450
Ich glaube nicht,
dass wir uns kennen.
993
00:55:30,580 --> 00:55:31,910
Sei kein Narr!
994
00:55:32,080 --> 00:55:33,990
Wir kennen uns schon lange.
995
00:55:34,120 --> 00:55:37,030
Wir trafen uns unter den hohen Bäumen.
Erinnerst du dich?
996
00:55:37,910 --> 00:55:39,280
Lilly, komm zurück zu mir.
997
00:55:39,410 --> 00:55:41,700
Juney, Juney, Juney.
998
00:55:41,830 --> 00:55:44,820
Sei vorsichtig. Du weißt,
was mit seiner letzten Hure geschah.
999
00:55:45,330 --> 00:55:48,400
Sie starb!
Sie starb einen schrecklichen Tod!
1000
00:55:48,540 --> 00:55:50,240
Lilly, komm zurück zu mir, sofort!
1001
00:55:50,370 --> 00:55:53,360
Die Würmer haben mit Minnie
längst abgeschlossen, stimmt's, Jack?
1002
00:55:53,750 --> 00:55:56,110
Jetzt kannst du vögeln,
mit wem du willst.
1003
00:55:56,250 --> 00:55:57,830
Wie Dr. June.
1004
00:55:58,870 --> 00:56:01,780
Dr. June findet dich
sehr attraktiv, Jack.
1005
00:56:01,910 --> 00:56:04,780
Dr. June findet dich
sehr, sehr attraktiv.
1006
00:56:04,910 --> 00:56:08,280
Das reicht jetzt!
Lilly, komm sofort zu mir zurück!
1007
00:56:08,450 --> 00:56:11,120
Jack und June gingen auf den Hügel,
um sich das Hirn rauszuvögeln
1008
00:56:11,250 --> 00:56:13,200
Jack und June gingen auf den Hügel...
1009
00:56:13,330 --> 00:56:14,320
Es reicht!
1010
00:56:20,750 --> 00:56:21,740
Lilly?
1011
00:56:24,040 --> 00:56:25,400
Lilly, Schätzchen?
1012
00:56:26,410 --> 00:56:28,570
Warum tust du mir weh, June?
1013
00:56:29,540 --> 00:56:31,900
Du weißt, ich kann nicht anders.
- Ich weiß, ich habe nie...
1014
00:56:33,250 --> 00:56:35,030
Nein, Jack! Stehenbleiben!
1015
00:56:39,620 --> 00:56:41,530
Vade retro Satana.
1016
00:56:41,660 --> 00:56:43,120
Sunt mala quae libas.
1017
00:56:43,620 --> 00:56:46,490
Vade retro Satana.
Sunt mala quae libas.
1018
00:56:48,620 --> 00:56:50,700
Du bist verflucht
von Anum und Antum,
1019
00:56:51,120 --> 00:56:52,910
von Lahmum und Du-rum,
1020
00:56:53,040 --> 00:56:55,370
von der Unterwelt
und denen, die darin liegen,
1021
00:56:55,870 --> 00:56:58,280
dass du sie nicht ergreifst
1022
00:56:58,790 --> 00:57:01,580
und nicht wiederkehrst!
1023
00:57:07,290 --> 00:57:09,200
Wie konntest du das zulassen, Jack?
1024
00:57:10,620 --> 00:57:12,330
Wie konntest du das zulassen?
1025
00:57:39,660 --> 00:57:41,750
O mein Gott,
es tut mir so leid.
1026
00:57:42,330 --> 00:57:44,490
Nein, es tut mir leid.
1027
00:57:44,620 --> 00:57:47,530
Es tut mir so leid. Ich hätte dich
nie in diese Lage bringen dürfen.
1028
00:57:50,370 --> 00:57:52,860
Alles ist gut. Atme.
1029
00:57:54,120 --> 00:57:55,110
Das war...
1030
00:58:00,290 --> 00:58:01,400
Meine Damen und Herren,
1031
00:58:01,790 --> 00:58:03,900
haben Sie so etwas
schon einmal gesehen?
1032
00:58:05,000 --> 00:58:07,490
Das ist unverschämt, Jack!
1033
00:58:08,410 --> 00:58:11,950
Ich möchte auf einige Tricks hinweisen,
die die sogenannte Ärztin anwendet.
1034
00:58:12,080 --> 00:58:13,570
Du kommst noch dran, Car.
1035
00:58:15,080 --> 00:58:16,160
Doch erst mal...
1036
00:58:17,870 --> 00:58:18,990
...eine Werbepause.
1037
00:58:33,040 --> 00:58:34,070
Wir sind raus.
1038
00:58:34,750 --> 00:58:37,450
Ist das eine Talkshow
oder eine verdammte Freakshow?!
1039
00:58:37,580 --> 00:58:40,490
Ihr Leute seid so tief gesunken.
- Carmichael, ganz ruhig, okay?
1040
00:58:40,620 --> 00:58:43,110
Sammy wischt dir die Stirn ab.
Sammy?
1041
00:58:43,790 --> 00:58:45,120
Alles okay, Lilly?
1042
00:58:45,580 --> 00:58:48,320
Ist mir ein bisschen peinlich.
Aber es geht mir gut.
1043
00:58:48,830 --> 00:58:50,790
Phil, tut mir leid,
hilfst du mit den Gurten?
1044
00:58:50,910 --> 00:58:52,780
Ja, klar.
- June, komm her.
1045
00:58:53,910 --> 00:58:55,280
Komm mit. Lass uns...
1046
00:58:57,500 --> 00:58:58,610
Alles okay?
1047
00:58:59,450 --> 00:59:01,410
Mein Gott, das war... Ich meine...
1048
00:59:05,290 --> 00:59:08,780
Ich wusste, dass wir heute Abend
etwas Unglaubliches sehen würden,
1049
00:59:08,910 --> 00:59:09,900
aber...
1050
00:59:11,080 --> 00:59:13,620
Wir müssen euch schnellstmöglich
zurück in die Show bringen.
1051
00:59:13,750 --> 00:59:15,830
Das könnte
ein regelmäßiger Auftritt werden.
1052
00:59:17,040 --> 00:59:18,450
Die hohen Bäume...
1053
00:59:19,580 --> 00:59:21,190
Was meinte sie damit?
1054
00:59:21,830 --> 00:59:23,620
Keine Ahnung, sag du es mir.
1055
00:59:23,750 --> 00:59:25,700
Das ist kein Zaubertrick, Jack.
1056
00:59:25,830 --> 00:59:27,620
Ich weiß, June. Ich meine, das...
1057
00:59:28,660 --> 00:59:31,910
Hier passiert
etwas ganz Besonderes mit Lilly.
1058
00:59:32,040 --> 00:59:33,200
Mit dir.
1059
00:59:34,000 --> 00:59:35,830
Ich möchte ein Teil davon sein.
1060
00:59:36,750 --> 00:59:38,030
Sie tun mir weh!
1061
00:59:38,160 --> 00:59:39,870
Tut mir leid, Kleines.
Ich tu mein Bestes.
1062
00:59:40,000 --> 00:59:41,830
Hey, Phil.
Ist okay, ich mach das.
1063
00:59:41,950 --> 00:59:44,740
Kann ich das sehen? Danke.
Danke, Leute. Macht weiter.
1064
00:59:45,500 --> 00:59:48,200
Alles gut, Lilly.
- Danke, Jack.
1065
00:59:49,160 --> 00:59:51,070
Nein, sie ist toll.
Sie hat es echt drauf.
1066
00:59:52,250 --> 00:59:54,610
Das ist alles sehr aufregend.
Danke vielmals.
1067
00:59:54,750 --> 00:59:56,450
Entschuldigung.
- Grüße Bonnie und die Kinder.
1068
00:59:56,580 --> 00:59:58,040
Nächstes Jahr sind Sie wieder dabei.
- Wiederhören.
1069
00:59:58,330 --> 01:00:00,240
Hier geht es nicht mehr
um Einschaltquoten, Leo.
1070
01:00:00,370 --> 01:00:01,360
Das ist Hexerei.
1071
01:00:01,500 --> 01:00:04,410
Hör zu, du gottverdammtes,
in die Hose scheißendes Arschloch.
1072
01:00:04,540 --> 01:00:05,990
Schalte dein Lächeln ein.
1073
01:00:06,450 --> 01:00:07,610
Schalte es ein.
1074
01:00:07,750 --> 01:00:10,240
Schalte es ein und tu deine Arbeit.
1075
01:00:10,540 --> 01:00:12,530
Und kein Wort mehr.
1076
01:00:19,040 --> 01:00:20,320
Alles nur Schall und Rauch.
1077
01:00:20,450 --> 01:00:23,410
Leo hätte die Sendung
nach Christous Tod abbrechen sollen.
1078
01:00:23,540 --> 01:00:24,900
Du meinst Reinfall.
1079
01:00:25,040 --> 01:00:26,990
Nein. Hast du nicht gehört?
1080
01:00:27,410 --> 01:00:28,530
Er ist tot.
1081
01:00:28,830 --> 01:00:31,290
Hat seine Eingeweide ausgekotzt,
auf dem Weg ins Krankenhaus.
1082
01:00:32,160 --> 01:00:33,530
Zwei Minuten!
1083
01:00:33,750 --> 01:00:36,200
Wir sind auf der Zielgeraden!
Weiter so!
1084
01:00:37,080 --> 01:00:38,070
Danke, Jack.
1085
01:00:38,910 --> 01:00:40,030
Ja. Komm her.
1086
01:00:42,540 --> 01:00:43,870
Was machen wir jetzt, Jack?
1087
01:00:44,620 --> 01:00:47,280
Es ist fast Zeit,
gute Nacht zu sagen, Schätzchen.
1088
01:00:47,410 --> 01:00:48,400
Jack?
1089
01:00:48,540 --> 01:00:50,570
Sammy,
schau mal nach June und Lilly.
1090
01:00:51,950 --> 01:00:55,620
Okay. Also drei von der Crew
sind einfach gegangen.
1091
01:00:56,040 --> 01:00:57,620
Die Kommunikationsbehörde
1092
01:00:57,750 --> 01:01:01,190
hat eine Dringlichkeitssitzung
um 7:00 Uhr einberufen,
1093
01:01:01,330 --> 01:01:02,320
und...
1094
01:01:02,700 --> 01:01:05,700
Bedford? Was hat er gesagt?
1095
01:01:05,830 --> 01:01:08,700
Für ihn ist es das größte TV-Ereignis
seit der Mondlandung.
1096
01:01:08,830 --> 01:01:10,410
Wie könnte ich ihm da widersprechen?
1097
01:01:10,910 --> 01:01:13,980
Wir sind wieder da, Baby!
Zurück von den Toten!
1098
01:01:14,120 --> 01:01:16,780
Eine Einschaltquote von 35,
vielleicht 40 Prozent.
1099
01:01:17,870 --> 01:01:21,030
"Der Abend, an dem Jack Delroy
den verfickten Teufel interviewte!"
1100
01:01:21,160 --> 01:01:22,900
Ist vielleicht nicht die Schlagzeile,
mit der "The Times"
1101
01:01:23,040 --> 01:01:25,280
oder "The Post" aufwarten,
aber etwas in dieser Richtung.
1102
01:01:25,410 --> 01:01:29,080
Und Bedford hat
einen Narren an June gefressen.
1103
01:01:29,500 --> 01:01:32,160
Er fragt, wann sie wiederkommt.
- Ich werde tun, was ich kann.
1104
01:01:32,290 --> 01:01:34,070
Dann muss ich Cavendish
wohl nicht in den Arsch kriechen.
1105
01:01:34,200 --> 01:01:36,070
Cavendish? Scheiß auf Cavendish.
1106
01:01:36,200 --> 01:01:39,240
Nach heute wird jedes
Fortune-500-Unternehmen
1107
01:01:39,370 --> 01:01:42,530
an Jack Delroys Wiederauferstehung
teilhaben wollen.
1108
01:01:42,950 --> 01:01:45,070
Dann sind sie die Arschkriecher.
1109
01:01:47,750 --> 01:01:48,990
Was ist los?
1110
01:01:49,830 --> 01:01:51,190
Es ist nur...
1111
01:01:51,910 --> 01:01:53,530
Die Stimme des Mädchens.
1112
01:01:53,870 --> 01:01:55,740
Ja, wie hat sie das gemacht?
1113
01:01:55,870 --> 01:01:58,110
Aber zum Schluss
klang sie genau wie Minnie.
1114
01:01:58,250 --> 01:02:01,690
Du hast sie gehört.
- Nein, dreh jetzt nicht durch, Jack.
1115
01:02:01,830 --> 01:02:04,200
Gus bereitet sich schon
auf einen Exorzismus vor.
1116
01:02:04,330 --> 01:02:06,700
Ich hatte nur Angst. Das ist alles.
1117
01:02:07,540 --> 01:02:08,620
Ich sag dir was.
1118
01:02:08,750 --> 01:02:11,240
Wenn Minnie hier wäre,
würde sie sagen:
1119
01:02:11,370 --> 01:02:14,280
"Geh da raus, 'Mr. Midnight',
und hau sie um."
1120
01:02:15,500 --> 01:02:16,990
Auf geht's, Leute! 10 Sekunden!
1121
01:02:17,120 --> 01:02:18,200
Wir lassen die Kostümparade sausen,
1122
01:02:18,330 --> 01:02:21,240
um Carmichael
noch ein paar Minuten zu geben,
1123
01:02:21,370 --> 01:02:24,080
und beenden die Show mit Cleo.
- 10 Sekunden, Leute!
1124
01:02:24,200 --> 01:02:26,320
Jack? Dolch.
- Cleo steht bereit.
1125
01:02:27,250 --> 01:02:30,410
In fünf, vier...
1126
01:02:33,250 --> 01:02:37,540
Willkommen zurück
1127
01:02:44,830 --> 01:02:46,070
Willkommen zurück.
1128
01:02:46,200 --> 01:02:48,870
Meine Damen und Herren,
bevor wir fortfahren,
1129
01:02:49,000 --> 01:02:51,240
möchte ich mich
bei allen entschuldigen,
1130
01:02:51,370 --> 01:02:53,410
die durch das, was Sie
vor der Pause gesehen haben,
1131
01:02:53,540 --> 01:02:55,780
vielleicht verärgert
oder erzürnt wurden.
1132
01:02:55,910 --> 01:03:00,160
Dämonische Besessenheit erlebt man
nicht alle Tage live im Fernsehen.
1133
01:03:04,120 --> 01:03:05,110
Lilly,
1134
01:03:05,620 --> 01:03:08,280
kannst du allen versichern,
dass es dir gut geht?
1135
01:03:08,700 --> 01:03:10,660
Ja, mir geht es gut, Jack.
1136
01:03:11,700 --> 01:03:14,450
Kannst du dich erinnern,
was gerade passiert ist?
1137
01:03:15,750 --> 01:03:17,360
Das ist schwer zu erklären.
1138
01:03:17,950 --> 01:03:21,030
Es ist, als ob ich schlafe
und gleichzeitig wach bin.
1139
01:03:22,040 --> 01:03:24,620
Ich versuche einfach, mich auf
Junes Stimme zu konzentrieren.
1140
01:03:26,410 --> 01:03:28,500
Tut mir leid,
wenn Mr. Wriggles unhöflich war.
1141
01:03:29,330 --> 01:03:32,160
Schluss mit den Ausflüchten.
Darf ich, Jack?
1142
01:03:32,290 --> 01:03:35,450
Ja, bitte. Ich bin gespannt
auf deine Erklärung zu dem,
1143
01:03:35,580 --> 01:03:37,370
was wir hier gerade erlebt haben.
1144
01:03:37,500 --> 01:03:38,490
Lass hören.
1145
01:03:38,870 --> 01:03:43,070
Meine erste Sorge gilt dem Wohlergehen
und der psychischen Gesundheit
1146
01:03:43,200 --> 01:03:45,040
dieses jungen Mädchens.
- Wie können Sie es wagen?!
1147
01:03:45,160 --> 01:03:46,240
Wie bitte?
1148
01:03:49,750 --> 01:03:51,610
Bevor ich ihr Vormund wurde,
1149
01:03:51,750 --> 01:03:54,610
lebte Lilly
unter unvorstellbaren Bedingungen.
1150
01:03:55,660 --> 01:03:58,000
Ich habe sie studiert, ja.
Ich habe sie behandelt.
1151
01:03:58,120 --> 01:03:59,830
Aber ich habe ihr auch
zwei Dinge gegeben,
1152
01:03:59,950 --> 01:04:03,620
die Sie sicher genauso skeptisch sehen:
Liebe und Mitgefühl.
1153
01:04:04,120 --> 01:04:05,780
Lilly und ich sind eine Familie.
1154
01:04:07,540 --> 01:04:09,030
Ich kann Ihnen allen versichern,
1155
01:04:09,160 --> 01:04:12,030
dass in diesem Kind
kein Dämon lauert.
1156
01:04:12,290 --> 01:04:14,830
Sie wurde eindeutig in einen
hypnotischen Zustand versetzt
1157
01:04:14,950 --> 01:04:17,910
und dann von der Ärztin manipuliert,
um ihre Vorstellung zu geben.
1158
01:04:18,040 --> 01:04:19,570
Hypnose...
1159
01:04:19,700 --> 01:04:22,620
Wie erklärst du dir dann
die körperlichen Veränderungen?
1160
01:04:22,750 --> 01:04:24,780
Ihre Haut...
Ihre Stimme hat sich verändert.
1161
01:04:24,910 --> 01:04:27,910
Die Wände des Studios klopften.
- Sie schwebte, um Himmels willen!
1162
01:04:28,040 --> 01:04:30,450
Zugegeben,
die Inszenierung war makellos.
1163
01:04:32,080 --> 01:04:34,040
Weißt du, was ich denke, Car?
- Sag's mir.
1164
01:04:34,160 --> 01:04:37,410
Ich denke, du bist ein selbstgerechter,
kaltherziger Miesepeter,
1165
01:04:37,540 --> 01:04:40,200
der sich um eine
halbe Million Dollar drücken will.
1166
01:04:40,450 --> 01:04:41,610
Ja!
1167
01:04:45,450 --> 01:04:46,790
Wenn du erlaubst, Jack,
1168
01:04:46,910 --> 01:04:50,490
würde ich meine These
gerne zweifelsfrei beweisen.
1169
01:04:51,580 --> 01:04:52,570
Nur zu.
1170
01:04:56,450 --> 01:04:58,570
Ich brauche einen Freiwilligen.
1171
01:04:59,450 --> 01:05:00,610
Danke, Gus.
1172
01:05:02,330 --> 01:05:06,370
Kommen Sie zu mir auf die Bühne.
Könnte ich bitte die Stühle haben?
1173
01:05:07,040 --> 01:05:09,150
Tu, was man dir sagt, Gus. Gus!
1174
01:05:15,620 --> 01:05:16,610
Car.
1175
01:05:17,410 --> 01:05:18,950
Du hast fünf Minuten.
1176
01:05:19,790 --> 01:05:21,070
Mach das Beste daraus.
- Keine Sorge, Jack.
1177
01:05:21,200 --> 01:05:24,990
Was ich vorhabe, sollte ein passender
Höhepunkt für deine Show sein.
1178
01:05:25,450 --> 01:05:28,780
Meine Frau mag es, wie mein Kopf
auf meinen Schultern sitzt, Mr. Haig.
1179
01:05:28,910 --> 01:05:31,660
Ich hoffe, Sie haben nicht vor...
- Ihn zu verdrehen?
1180
01:05:32,120 --> 01:05:35,110
Ich habe vor,
allen den Kopf zu verdrehen.
1181
01:05:40,330 --> 01:05:43,240
Könnten wir bitte das Licht dämpfen?
1182
01:05:47,500 --> 01:05:51,110
Ein bisschen Stimmung hat
noch nie geschadet, oder, Dr. June?
1183
01:05:51,660 --> 01:05:53,530
Sie wissen ja,
was man im Fernsehen sagt:
1184
01:05:54,200 --> 01:05:57,450
Wo Rauch ist, ist wahrscheinlich
auch eine Nebelmaschine.
1185
01:05:58,120 --> 01:05:59,950
Kompliment an den Sendeleiter.
1186
01:06:01,290 --> 01:06:02,650
Okay, Gus.
1187
01:06:04,910 --> 01:06:06,450
Fühlen Sie sich wohl?
1188
01:06:09,370 --> 01:06:10,360
Klar.
1189
01:06:11,000 --> 01:06:13,450
Ich hoffe,
dass sich alle hier im Studio
1190
01:06:14,290 --> 01:06:17,360
und auch Sie zu Hause wohl fühlen.
1191
01:06:17,620 --> 01:06:23,040
Es ist wichtig, dass jeder
so entspannt wie möglich ist.
1192
01:06:25,040 --> 01:06:28,990
Ich habe hier etwas,
1193
01:06:30,120 --> 01:06:32,950
und ich möchte,
dass Sie alle darauf schauen.
1194
01:06:33,120 --> 01:06:35,490
Können wir
eine Nahaufnahme machen?
1195
01:06:50,910 --> 01:06:52,400
Ich bitte Sie jetzt alle,
1196
01:06:53,410 --> 01:06:56,450
auf meine Uhr zu schauen.
1197
01:06:56,580 --> 01:06:57,790
Auch du, Jack.
1198
01:06:58,790 --> 01:07:01,500
Ich habe alle Studiobildschirme
gut im Blick.
1199
01:07:02,450 --> 01:07:05,290
Ich hoffe, dass auch unsere
Zuschauer zu Hause aufmerksam sind.
1200
01:07:05,750 --> 01:07:07,530
Sehen Sie genau hin.
1201
01:07:09,870 --> 01:07:11,200
Es dreht sich...
1202
01:07:12,290 --> 01:07:15,160
und dreht sich immer im Kreis.
1203
01:07:20,080 --> 01:07:24,780
Fühlen sich alle wohl und entspannt?
1204
01:07:38,250 --> 01:07:39,490
Gut.
1205
01:07:40,290 --> 01:07:41,490
Nun, Gus.
1206
01:07:42,370 --> 01:07:46,030
Erzählen Sie mir alles
über Ihre Vermiphobie.
1207
01:07:46,500 --> 01:07:50,570
Tut mir leid, meine was?
- Ihre morbide Angst vor Würmern.
1208
01:07:52,080 --> 01:07:53,610
Woher wissen Sie das?
1209
01:07:53,910 --> 01:07:56,370
Was beunruhigt Sie so sehr an ihnen?
1210
01:07:56,910 --> 01:08:00,740
Ist das nicht offensichtlich?
Sie sind hässliche, schleimige Dinger.
1211
01:08:00,870 --> 01:08:03,110
Keine Arme,
keine Beine, keine Augen.
1212
01:08:03,500 --> 01:08:05,580
Das stimmt. Ziemlich grotesk.
1213
01:08:05,700 --> 01:08:08,370
Und sie scheinen dort zu gedeihen,
wo es dunkel und feucht ist:
1214
01:08:08,500 --> 01:08:10,110
in der Erde, im Schlamm.
1215
01:08:10,660 --> 01:08:12,750
Sogar im menschlichen Körper.
- Ekelerregend.
1216
01:08:14,620 --> 01:08:17,690
Ist Ihnen klar, dass Sie sich gerade
in einer tiefen Trance befinden?
1217
01:08:18,660 --> 01:08:20,450
Nein, Sir,
das ist mir nicht bewusst.
1218
01:08:21,330 --> 01:08:25,490
Eine sehr tiefe Trance.
1219
01:08:27,540 --> 01:08:29,900
Okey-dokey. Sie sind der Experte.
1220
01:08:30,040 --> 01:08:32,070
Und wenn ich
mit den Fingern schnippe,
1221
01:08:32,200 --> 01:08:34,820
stehen Sie unter meinem Befehl.
1222
01:08:36,870 --> 01:08:39,160
Das ist doch albern.
Ich glaube nicht, dass...
1223
01:08:43,330 --> 01:08:45,490
Gus, können Sie mich hören?
1224
01:08:46,290 --> 01:08:47,280
Ja.
1225
01:08:48,450 --> 01:08:49,940
Wissen Sie, wo Sie sind?
1226
01:08:51,450 --> 01:08:55,530
Hier im Studio mit Ihnen.
1227
01:08:56,910 --> 01:09:00,200
Sie fühlen sich nicht anders?
1228
01:09:02,410 --> 01:09:03,400
Nein.
1229
01:09:04,910 --> 01:09:06,150
Warum sollte ich?
1230
01:09:10,000 --> 01:09:10,990
Was ist das?
1231
01:09:12,450 --> 01:09:13,530
Hören Sie das?
1232
01:09:27,540 --> 01:09:28,700
Meine Güte,
1233
01:09:29,580 --> 01:09:31,040
ist das heiß hier drin.
1234
01:09:37,830 --> 01:09:39,110
Meine Haut juckt.
1235
01:09:42,080 --> 01:09:43,820
Alles in Ordnung, Gus?
- Ja.
1236
01:09:44,160 --> 01:09:46,450
Es juckt nur so verdammt stark.
1237
01:09:48,040 --> 01:09:49,030
Ihr Hals.
1238
01:09:49,790 --> 01:09:50,870
Er blutet.
1239
01:09:52,000 --> 01:09:54,450
Ich habe mich vorhin
beim Rasieren verletzt.
1240
01:09:58,750 --> 01:09:59,860
Meine Güte!
1241
01:10:02,910 --> 01:10:04,240
Was ist das?
1242
01:10:06,200 --> 01:10:07,360
Mein Gott!
1243
01:10:07,660 --> 01:10:09,450
Bleiben Sie ruhig, Gus.
- Nein!
1244
01:10:10,040 --> 01:10:12,120
Nein, ich kann sie spüren!
Sie sind in mir!
1245
01:10:13,660 --> 01:10:14,950
Mein Gott!
1246
01:10:24,950 --> 01:10:26,410
O Gott!
1247
01:10:29,160 --> 01:10:31,030
Helfen Sie mir, Car!
1248
01:10:31,540 --> 01:10:32,530
O Gott!
1249
01:10:34,120 --> 01:10:35,450
Mein Gott!
1250
01:10:38,870 --> 01:10:41,030
Warum verhält sich Gus so albern?
1251
01:10:45,450 --> 01:10:46,940
Das sollte nicht passieren!
1252
01:10:56,450 --> 01:10:59,620
Träumer, hier! Erwache!
1253
01:11:03,450 --> 01:11:04,690
Wie geht es Ihnen, Gus?
1254
01:11:05,540 --> 01:11:06,530
Gut.
1255
01:11:06,830 --> 01:11:08,240
Wann fangen wir an?
1256
01:11:10,120 --> 01:11:12,330
Meine Güte,
wann ist das denn passiert?
1257
01:11:13,910 --> 01:11:14,900
Mann...
1258
01:11:16,040 --> 01:11:21,660
Du hast keine Ahnung?
Du hattest überall Würmer.
1259
01:11:21,790 --> 01:11:22,870
Würmer?
1260
01:11:23,500 --> 01:11:26,360
O Gott, ich hoffe nicht.
Ich hasse Würmer.
1261
01:11:28,290 --> 01:11:29,570
Okay, Car.
1262
01:11:30,700 --> 01:11:32,660
Was zum Teufel ist gerade passiert?
1263
01:11:32,870 --> 01:11:36,280
Ich habe
genau das Gleiche getan wie June,
1264
01:11:36,410 --> 01:11:38,200
nur mit etwas mehr Fantasie.
1265
01:11:38,330 --> 01:11:41,450
Du sagtest, ich war mal der Beste.
Vielleicht bin ich das immer noch.
1266
01:11:42,160 --> 01:11:44,830
Jetzt wäre der richtige Zeitpunkt,
um zu applaudieren.
1267
01:11:48,160 --> 01:11:52,360
Willst du damit sagen,
du hast uns alle hypnotisiert?
1268
01:11:52,540 --> 01:11:54,870
Bestimmt die meisten von Ihnen
hier im Studio
1269
01:11:55,000 --> 01:11:57,860
und zweifellos auch
einige Zuschauer zu Hause.
1270
01:11:58,000 --> 01:12:00,660
Zum Glück sind Sie
ein beeinflussbarer Haufen.
1271
01:12:01,370 --> 01:12:02,830
Wovon redet er, June?
1272
01:12:02,950 --> 01:12:05,240
Er hat uns einen bösen Streich gespielt,
das ist alles.
1273
01:12:05,370 --> 01:12:08,940
Leo, sag den Jungs oben,
sie sollen den letzten Teil abspielen.
1274
01:12:09,080 --> 01:12:10,540
Ja!
- Ja, wird gemacht.
1275
01:12:10,870 --> 01:12:13,830
Wenn Carmichael recht hat, dann...
1276
01:12:14,620 --> 01:12:17,580
...haben wir ein sehr
interessantes Schauspiel vor uns.
1277
01:12:18,080 --> 01:12:21,370
Bravo. Ja, tun wir das.
Deine beste Idee heute Abend, Jack.
1278
01:12:21,500 --> 01:12:22,950
Wir sind soweit.
1279
01:12:23,160 --> 01:12:24,570
Fangen wir dort an.
1280
01:12:25,080 --> 01:12:28,280
Sie fühlen sich nicht anders?
1281
01:12:28,950 --> 01:12:29,940
Nein.
1282
01:12:31,500 --> 01:12:32,860
Warum sollte ich?
1283
01:12:33,000 --> 01:12:35,610
Weil etwas Schreckliches
geschehen wird.
1284
01:12:37,950 --> 01:12:40,160
Es dämmert Ihnen.
Hören Sie das?
1285
01:12:41,040 --> 01:12:44,330
Gespenstische Geräusche,
gequältes Stöhnen aus dem Jenseits.
1286
01:12:44,830 --> 01:12:47,200
So habe ich das nicht in Erinnerung.
1287
01:12:48,040 --> 01:12:50,620
Ihnen ist heiß. Es juckt Sie.
1288
01:12:51,370 --> 01:12:55,280
Es fühlt sich an, als würde
etwas unter Ihrer Haut krabbeln.
1289
01:12:56,500 --> 01:12:58,030
Ist das heiß hier drin.
1290
01:13:07,160 --> 01:13:09,400
Meine Haut juckt.
- Ihr Hals.
1291
01:13:10,000 --> 01:13:11,080
Er blutet.
1292
01:13:11,250 --> 01:13:13,610
Ich habe mich vorhin
beim Rasieren verletzt.
1293
01:13:18,080 --> 01:13:20,240
Was ist das? Mein Gott!
- Würmer.
1294
01:13:20,370 --> 01:13:23,330
So ist es. Würmer.
Dutzende, Hunderte von ihnen.
1295
01:13:23,450 --> 01:13:26,410
Bleiben Sie ruhig, Gus.
- Nein! Sie sind in mir!
1296
01:13:26,540 --> 01:13:28,530
Ich kann sie spüren!
- Zeigen Sie's mir.
1297
01:13:28,660 --> 01:13:30,070
Holen Sie sie raus!
1298
01:13:30,200 --> 01:13:31,660
Sie kommen heraus.
- O Mann.
1299
01:13:31,790 --> 01:13:34,250
Okay, halten wir an der Stelle an.
- Mein Gott!
1300
01:13:36,250 --> 01:13:38,910
Ich habe mich noch nie
in meinem Leben so geschämt.
1301
01:13:39,870 --> 01:13:40,860
Gibt es...
1302
01:13:42,750 --> 01:13:46,740
jemanden, der die Würmer
beim ersten Mal nicht gesehen hat?
1303
01:13:48,160 --> 01:13:49,150
Einer?
1304
01:13:49,290 --> 01:13:53,580
Sie auch? Okay.
Bis auf ein paar Leute im Publikum
1305
01:13:55,450 --> 01:13:58,780
hast du uns wieder einmal
zum Narren gehalten, Car.
1306
01:13:58,910 --> 01:14:00,200
Das ist nichts Besonderes.
1307
01:14:00,330 --> 01:14:04,740
Ich habe Lilly nicht hypnotisiert.
Auch nicht das Studiopublikum
1308
01:14:04,870 --> 01:14:06,830
oder die Zuschauer zu Hause.
- Kommen Sie, Doktor!
1309
01:14:06,950 --> 01:14:08,870
Sie wurden auf frischer Tat ertappt.
1310
01:14:09,200 --> 01:14:11,160
Immerhin können die Amerikaner
etwas ruhiger schlafen,
1311
01:14:11,290 --> 01:14:14,610
weil sie wissen, dass der Teufel
nicht aus ihren Fernsehern springt.
1312
01:14:14,750 --> 01:14:18,030
Wenn Mr. Haig glaubt,
dass wir allen einen Streich spielen,
1313
01:14:18,200 --> 01:14:21,040
dann schauen wir uns doch
diesen Teil der Sendung auch an, Jack.
1314
01:14:21,200 --> 01:14:22,910
Ja!
1315
01:14:23,370 --> 01:14:25,280
Als Mr. Wriggles zu uns kam?
1316
01:14:27,910 --> 01:14:31,490
Sie glauben doch nicht, dass
die Kameras lügen, oder, Mr. Haig?
1317
01:14:31,750 --> 01:14:33,200
Nein, natürlich nicht.
1318
01:14:33,330 --> 01:14:35,820
Jack, bitte.
Lilly hat genug durchgemacht. Nein.
1319
01:14:36,160 --> 01:14:39,030
Okay, es tut mir leid.
Unsere Sendeleiter sagen mir,
1320
01:14:39,580 --> 01:14:44,650
dass die bezaubernde
Miss Cleo James bereitsteht.
1321
01:14:45,870 --> 01:14:46,860
Und...
1322
01:14:48,950 --> 01:14:49,940
Ich...
1323
01:14:51,200 --> 01:14:54,450
Vielleicht laden wir sie zu einem
späteren Zeitpunkt wieder ein,
1324
01:14:54,580 --> 01:14:57,820
denn wir können nicht
alle so hängen lassen.
1325
01:14:58,330 --> 01:14:59,690
Ja!
1326
01:14:59,830 --> 01:15:02,700
Es tut mir leid,
wir machen da nicht mehr mit.
1327
01:15:02,830 --> 01:15:03,990
Lilly, wir gehen.
1328
01:15:04,370 --> 01:15:06,490
Aber wir wollen,
dass alle die Wahrheit erfahren.
1329
01:15:06,620 --> 01:15:07,610
Nicht wahr, June?
1330
01:15:08,370 --> 01:15:09,950
Ja!
- Wir sind bereit, Jack.
1331
01:15:10,080 --> 01:15:12,450
Wir bleiben. Bitte.
1332
01:15:12,620 --> 01:15:14,330
Spielen wir's ab. Genau da.
1333
01:15:17,200 --> 01:15:19,410
Es wird alles gut.
- Sprich!
1334
01:15:20,000 --> 01:15:21,990
Du weißt, wer ich bin, Doktor.
1335
01:15:25,160 --> 01:15:26,150
Ruhe!
1336
01:15:26,620 --> 01:15:28,580
Kameras lügen nicht,
stimmt's, Car?
1337
01:15:28,700 --> 01:15:30,700
Wer sind diese Leute?
Was soll das?
1338
01:15:30,830 --> 01:15:33,040
Es gibt eine rationale Erklärung.
- Was hast du mit mir gemacht, Doktor?
1339
01:15:33,160 --> 01:15:36,530
Mein IFWEP-Team muss
diese Bänder genau untersuchen.
1340
01:15:37,660 --> 01:15:38,820
Meine Absichten?
1341
01:15:39,790 --> 01:15:41,400
Schön, dich wiederzusehen, Jack.
1342
01:15:42,250 --> 01:15:45,030
Ich glaube nicht, dass wir uns kennen.
- Sei kein Narr!
1343
01:15:45,120 --> 01:15:47,530
Haben Sie das gesehen?
Tut mir leid, können wir das anhalten?
1344
01:15:48,370 --> 01:15:50,200
Ein paar Sekunden zurück.
1345
01:15:51,370 --> 01:15:52,360
Stopp!
1346
01:15:53,040 --> 01:15:54,030
Okay.
1347
01:15:55,040 --> 01:15:56,900
Ab da, aber bitte sehr langsam.
1348
01:15:57,040 --> 01:15:59,870
Schön, dich wiederzusehen, Jack.
1349
01:16:00,000 --> 01:16:00,990
Langsamer.
1350
01:16:03,790 --> 01:16:05,030
Okay, da anhalten.
1351
01:16:05,290 --> 01:16:08,030
Das ist nur eine Störung, Jack.
- Nein, es ist etwas anderes.
1352
01:16:08,160 --> 01:16:09,780
Ein Bild nach dem anderen.
1353
01:16:11,870 --> 01:16:12,860
Nein.
1354
01:16:13,290 --> 01:16:14,450
Langsamer.
1355
01:16:20,830 --> 01:16:21,820
Weiter.
1356
01:16:35,450 --> 01:16:36,360
Minnie?
1357
01:16:38,750 --> 01:16:39,860
Mein Gott!
1358
01:16:41,580 --> 01:16:42,820
Du bist es!
1359
01:16:44,500 --> 01:16:46,240
Du hast das alles eingefädelt!
1360
01:16:47,620 --> 01:16:49,910
Glaubst du wirklich,
dass ein Auftritt von Madeleine
1361
01:16:50,040 --> 01:16:52,370
dein kleines Plauderfest retten könnte?
1362
01:16:52,500 --> 01:16:54,860
Alles gut.
- Nein, das...
1363
01:16:55,000 --> 01:16:56,610
Das macht absolut Sinn. Du...
1364
01:16:57,620 --> 01:17:01,110
Du konspirierst mit Christou,
um deine tote Frau zu kontaktieren,
1365
01:17:01,580 --> 01:17:04,120
fügst ein paar theatralische Szenen
mit den beiden hinzu
1366
01:17:04,250 --> 01:17:06,580
und krönst das Ganze mit
einer geschickten Videomanipulation.
1367
01:17:06,700 --> 01:17:08,190
Das ist genial, Jack!
1368
01:17:09,250 --> 01:17:11,240
Zynisch, verdorben, genial.
1369
01:17:13,250 --> 01:17:16,240
Meine Damen,
die Zugabe ist völlig unnötig!
1370
01:17:21,410 --> 01:17:22,990
Können wir Hilfe bekommen?
1371
01:17:25,080 --> 01:17:26,110
Sofort!
1372
01:17:49,580 --> 01:17:51,620
Brich die Show ab, Leo!
Brich sie ab!
1373
01:18:02,370 --> 01:18:05,110
Die Macht Jesu Christi befiehlt es dir!
1374
01:18:06,120 --> 01:18:07,780
Die Macht Jesu Christi...
1375
01:18:10,040 --> 01:18:10,870
Gus!
1376
01:18:14,620 --> 01:18:15,910
Lilly, zu mir!
1377
01:18:27,700 --> 01:18:29,820
Herr der Fliegen,
Gott der Gottlosigkeit,
1378
01:18:29,950 --> 01:18:31,990
ich gelobe feierlich, dich zu verehren
und dir zu gehorchen
1379
01:18:32,120 --> 01:18:34,240
und deine gottlosen Befehle
auszuführen!
1380
01:18:38,910 --> 01:18:39,900
O Scheiße!
1381
01:18:45,200 --> 01:18:46,990
Abrakadabra.
1382
01:18:59,660 --> 01:19:01,150
Alle raus hier!
1383
01:19:06,040 --> 01:19:08,120
Jack! Komm schon!
1384
01:19:08,250 --> 01:19:09,240
Bitte!
1385
01:19:33,580 --> 01:19:37,570
Technische Störungen
1386
01:19:49,870 --> 01:19:53,110
Und hier ist "Mr. Midnight",
1387
01:19:53,250 --> 01:19:56,570
Jack Delroy!
1388
01:20:04,830 --> 01:20:05,940
Komm rein, Jack.
1389
01:20:08,200 --> 01:20:09,790
Wir lieben dich, Jack!
1390
01:20:14,500 --> 01:20:15,910
Wie komme ich hierher?
1391
01:20:16,040 --> 01:20:17,450
So wie immer, Jack.
1392
01:20:17,580 --> 01:20:20,570
Geradeaus die 5. runter
und rechts in die 47. Straße.
1393
01:20:34,410 --> 01:20:35,700
Alles in Ordnung, Jack?
1394
01:20:59,160 --> 01:21:01,650
Ich habe es satt, Crog,
1395
01:21:01,830 --> 01:21:03,620
den ganzen Tag
in der Höhle zu hocken
1396
01:21:03,750 --> 01:21:05,580
und deinen Säbelzahn-Eintopf
zu kochen,
1397
01:21:05,700 --> 01:21:07,820
während du und
deine Troglodyt-Kumpels
1398
01:21:07,950 --> 01:21:10,120
den ganzen Tag auf die Jagd gehen!
1399
01:21:15,450 --> 01:21:17,190
Was zum Teufel ist hier los?
1400
01:21:18,410 --> 01:21:21,120
Das ist nicht der Text,
den wir geprobt haben, glaube ich.
1401
01:21:21,660 --> 01:21:22,650
Leo!
1402
01:21:27,410 --> 01:21:30,530
Wohin gehst du, Jack?
Wir sind noch auf Sendung.
1403
01:21:31,370 --> 01:21:32,360
Jack?
1404
01:21:32,620 --> 01:21:35,910
Ich habe Ihnen heute
etwas Besonderes mitgebracht, Jack.
1405
01:21:36,040 --> 01:21:37,700
Das ist sie.
1406
01:21:37,830 --> 01:21:40,490
Ich nehme sie raus, damit Sie sie
sich genau ansehen können.
1407
01:21:42,200 --> 01:21:43,570
Hallo!
1408
01:21:43,700 --> 01:21:45,410
Mein Gott.
- Da ist sie.
1409
01:21:46,000 --> 01:21:46,990
Ganz ruhig.
1410
01:21:47,120 --> 01:21:48,860
Sie ist völlig harmlos.
- Nein.
1411
01:21:50,790 --> 01:21:52,070
Jack und ich
trafen uns zum ersten Mal,
1412
01:21:52,200 --> 01:21:54,870
als ich "Oh! Calcutta!"
im Eden gemacht habe.
1413
01:21:57,200 --> 01:22:00,040
Sie hätten sehen sollen, wie er errötete,
als er hinter die Bühne kam
1414
01:22:00,160 --> 01:22:03,910
und mit all diesen prächtigen,
nackten Körpern konfrontiert wurde.
1415
01:22:06,000 --> 01:22:07,530
Weißt du noch, Schatz?
1416
01:22:08,450 --> 01:22:09,440
Nein.
1417
01:22:09,950 --> 01:22:12,240
Hast du das auch vergessen?
1418
01:22:14,200 --> 01:22:15,320
Du bist tot.
1419
01:22:17,540 --> 01:22:21,530
Technische Störungen
1420
01:22:31,660 --> 01:22:34,830
Okay, Penelope,
drehen Sie jetzt das Wunderrad.
1421
01:22:34,950 --> 01:22:36,540
Vergessen Sie nur nicht, loszulassen.
1422
01:22:36,660 --> 01:22:40,490
Letzte Woche drehte sich eine Dame
stundenlang im Kreis.
1423
01:22:40,660 --> 01:22:42,280
Drehen Sie das Rad!
1424
01:22:47,200 --> 01:22:49,120
Schalten Sie Ihre Fernsehgeräte aus.
1425
01:22:49,250 --> 01:22:50,990
Schalten Sie den Fernseher aus.
1426
01:22:52,290 --> 01:22:54,280
Hören Sie auf zu schauen.
1427
01:22:54,410 --> 01:22:58,080
Schalten Sie ihn aus!
1428
01:22:59,580 --> 01:23:00,360
Aufhören!
1429
01:23:02,250 --> 01:23:03,240
Ich bitte Sie.
1430
01:23:10,370 --> 01:23:10,950
Aufhören!
1431
01:23:13,830 --> 01:23:16,200
Willkommen in der Familie, Jack.
- Hier drüben!
1432
01:23:16,330 --> 01:23:18,660
Jack!
Glückwunsch zum Quotenerfolg.
1433
01:23:18,790 --> 01:23:20,820
Was mussten Sie opfern,
um heute hier zu sein?
1434
01:23:21,950 --> 01:23:25,400
Jack Delroys größtes Opfer
steht noch bevor.
1435
01:23:57,830 --> 01:23:59,910
Tolle Show heute Abend, Jack.
1436
01:24:00,790 --> 01:24:03,070
Eine Einschaltquote
von mindestens 40 Prozent.
1437
01:24:03,700 --> 01:24:05,740
Vielleicht sogar 50 Prozent.
1438
01:24:10,040 --> 01:24:11,030
Komm.
1439
01:24:29,120 --> 01:24:30,990
Trink aus, Jack.
1440
01:25:18,660 --> 01:25:19,950
Da bist du ja.
1441
01:25:26,790 --> 01:25:30,160
Ich war besorgt, dass sie dich
nicht zu mir lassen würden.
1442
01:25:36,660 --> 01:25:39,370
Sie haben dir gesagt,
du könntest alles haben.
1443
01:25:40,580 --> 01:25:41,570
Nicht wahr?
1444
01:25:43,450 --> 01:25:45,070
Die Nummer eins sein?
1445
01:25:45,250 --> 01:25:47,580
Du hast es endlich geschafft, Liebling.
1446
01:25:48,910 --> 01:25:50,570
Aber du musstest
einen Preis zahlen.
1447
01:25:51,410 --> 01:25:54,280
Abgang, Minnie, Bühne links.
1448
01:25:58,160 --> 01:26:00,030
Ich hätte nie gedacht, dass sie...
1449
01:26:02,580 --> 01:26:05,160
Deine Seele gehörte ihnen.
1450
01:26:05,870 --> 01:26:07,330
Und tut es noch.
1451
01:26:11,370 --> 01:26:13,580
So sollte es nicht enden.
1452
01:26:14,120 --> 01:26:15,580
Das musst du mir glauben.
1453
01:26:18,120 --> 01:26:20,490
Du bist jetzt
auf dich allein gestellt, Jack.
1454
01:26:24,250 --> 01:26:25,360
Ich liebe dich.
1455
01:26:26,330 --> 01:26:27,790
Ich liebe dich, Minnie.
1456
01:26:30,660 --> 01:26:32,700
Dann tu bitte...
1457
01:26:34,120 --> 01:26:36,360
diese eine letzte Sache für mich.
1458
01:26:45,200 --> 01:26:46,870
Der Schmerz! Bitte!
1459
01:26:48,450 --> 01:26:50,950
Ich bitte dich!
Du weißt, was zu tun ist.
1460
01:26:51,910 --> 01:26:52,900
Bitte!
1461
01:26:59,540 --> 01:27:00,530
Tu es!
1462
01:27:01,250 --> 01:27:02,240
Tu es!
1463
01:27:14,290 --> 01:27:15,280
Ja.
1464
01:27:41,450 --> 01:27:42,910
Träumer, hier! Erwache!
1465
01:27:46,950 --> 01:27:48,570
Träumer, hier! Erwache!
1466
01:27:49,290 --> 01:27:50,870
Träumer, hier! Erwache!
1467
01:27:54,080 --> 01:27:55,660
Träumer, hier! Erwache!
1468
01:27:59,540 --> 01:28:00,700
Träumer, hier...
1469
01:28:00,830 --> 01:28:04,820
Ende der Übertragung
1470
01:28:09,250 --> 01:28:10,280
Es ist getan
1471
01:28:10,410 --> 01:28:11,280
Ende der Übertragung
1472
01:29:18,120 --> 01:29:19,780
Die Filmemacher erkennen
die traditionellen Besitzer
1473
01:29:19,910 --> 01:29:21,820
und souveränen Hüter des Landes an,
auf dem dieser Film gedreht wurde
1474
01:29:21,950 --> 01:29:23,690
- das Volk der Wurundjeri
der Woi-Wurrung-Sprachgruppe.
1475
01:29:23,830 --> 01:29:25,490
Wir zollen ihren Vorfahren und
allen ersten Völkern und Ältesten
1476
01:29:25,620 --> 01:29:27,360
der Vergangenheit, Gegenwart
und Zukunft unseren Respekt.
114327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.