Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,986 --> 00:00:35,336
(собачий лай, переговоры по рации)
2
00:00:40,648 --> 00:00:42,148
-О, ожил!
3
00:00:42,633 --> 00:00:44,133
Боец синего фронта.
4
00:00:49,996 --> 00:00:51,496
Если что - тазик.
5
00:01:01,447 --> 00:01:05,153
(мысленно) -Весь современный мир
заточен на то, чтобы избегать боли.
6
00:01:05,404 --> 00:01:07,588
Но никто не знает, как это сделать.
7
00:01:07,839 --> 00:01:09,371
А я знаю.
8
00:01:09,791 --> 00:01:11,479
Надо просто стереть память.
9
00:01:13,178 --> 00:01:14,678
Но я не готов.
10
00:01:23,401 --> 00:01:24,901
-Ну что, полегчало?
11
00:01:26,315 --> 00:01:29,215
Скажи мне честно,
ты ничем таким не увлекаешься?
12
00:01:30,589 --> 00:01:33,300
-Чё?
-Ничё, говорю, наркотики употребляешь?
13
00:01:34,204 --> 00:01:35,704
Лёгкие, тяжёлые?
14
00:01:36,940 --> 00:01:38,972
Сыпучие, спрессованные.
15
00:01:39,456 --> 00:01:42,144
-Расслабься, дядь,
я уважаю только алкоголь.
16
00:01:45,471 --> 00:01:47,414
-Но только он никого не уважает.
17
00:01:47,665 --> 00:01:52,657
Дим, ты алкоголем ничего не заглушишь.
Надо учиться жить дальше, тебе же не 15.
18
00:01:52,908 --> 00:01:55,612
-Какая разница, 15, 18?
-Очень большая разница,
19
00:01:55,863 --> 00:01:57,768
и очень печально, что ты её не видишь.
20
00:01:58,019 --> 00:02:01,120
Если так пойдёт дальше,
тебе никто не передаст дела компании.
21
00:02:01,371 --> 00:02:04,526
-А ты только и рад будешь.
Деньги же у тебя останутся.
22
00:02:09,627 --> 00:02:11,136
Сорри.
23
00:02:11,635 --> 00:02:13,315
Просто перебухал вчера.
24
00:02:13,685 --> 00:02:15,185
Чутка.
-"Чутка".
25
00:02:27,026 --> 00:02:28,619
-Я вообще не собирался.
26
00:02:28,870 --> 00:02:32,064
Просто были на яхте,
там был дядя Лев, Рома.
27
00:02:33,284 --> 00:02:34,934
И меня что-то накрыло.
28
00:02:36,495 --> 00:02:38,183
-А Лев, значит, с вами был?
29
00:02:39,097 --> 00:02:40,597
-Угу.
30
00:02:41,401 --> 00:02:43,597
-Понятно. Собирайся.
-Куда?
31
00:02:44,292 --> 00:02:45,979
-Сегодня наш семейный день.
32
00:02:46,230 --> 00:02:48,833
Выгуливаем Лену
от виртуального пространства.
33
00:02:49,090 --> 00:02:50,665
Общаемся, сближаемся.
34
00:02:52,716 --> 00:02:54,220
Всё как доктор прописал.
35
00:02:54,471 --> 00:02:55,971
-Быть вместе.
36
00:02:56,222 --> 00:02:58,180
(Сергей) -Ляля!
-Я уже выхожу!
37
00:03:11,565 --> 00:03:15,408
-Можно я хотя бы бульон допью?
-Три глотка, давай, Андрей уже ждёт.
38
00:03:15,659 --> 00:03:17,159
Здравствуй, Лев!
39
00:03:17,410 --> 00:03:21,386
Я хотел бы поинтересоваться,
какого хрена ты на яхту Диму позвал?
40
00:03:22,956 --> 00:03:25,831
А ты не подумал,
что это может его триггернуть?
41
00:03:27,190 --> 00:03:29,186
В жопу себе засунь свои извинения!
42
00:03:29,454 --> 00:03:32,455
(мысленно) -Я и вправду забываю,
что этому челу всего 31,
43
00:03:32,706 --> 00:03:35,322
а на его долю выпали
два депрессивных подростка.
44
00:03:35,573 --> 00:03:37,502
Но он старается. И что уж говорить,
45
00:03:37,753 --> 00:03:40,760
Сергей неоднократно просил меня
не совершать глупостей,
46
00:03:41,011 --> 00:03:42,760
которые я - спойлер - совершаю.
47
00:03:54,935 --> 00:03:56,435
(сигнал сообщения)
48
00:04:04,548 --> 00:04:06,228
-Вы поссорились с Димой?
49
00:04:07,315 --> 00:04:08,815
-Он перепил вчера.
50
00:04:09,066 --> 00:04:12,046
-Ну ничего. Мера приходит с возрастом.
51
00:04:12,901 --> 00:04:16,636
-Давно ты стала адвокатом Волкова?
-Я просто переживаю за тебя.
52
00:04:19,276 --> 00:04:20,862
За вас.
-За нас!
53
00:04:21,495 --> 00:04:23,870
Эти "нас" - они сейчас в этой комнате?
54
00:04:25,878 --> 00:04:28,065
Есть ли вообще эти "мы" с Волковым?
55
00:04:29,046 --> 00:04:31,133
Хотелось бы самой узнать для начала.
56
00:04:33,034 --> 00:04:34,909
Что-то я перехотела есть, мам.
57
00:04:35,489 --> 00:04:36,989
Спасибо.
58
00:05:11,595 --> 00:05:13,845
-Посмотрите, как тут красиво вообще!
59
00:05:19,804 --> 00:05:21,679
Интересно, какая здесь высота?
60
00:05:25,812 --> 00:05:27,312
Дим!
-Эй, вы что?
61
00:05:27,563 --> 00:05:29,624
-Совсем, что ли?
-Ты дебил, мне больно!
62
00:05:29,875 --> 00:05:32,452
-Всё, разошлись!
Ну ты что, а если бы ты упала?
63
00:05:32,703 --> 00:05:35,237
-Как вы меня достали!
Я просто тут посидеть хотела.
64
00:05:35,488 --> 00:05:37,238
-Ты больная?
-Сам ты больной!
65
00:05:39,145 --> 00:05:40,755
-Поговори с ней.
-Что сказать?
66
00:05:41,006 --> 00:05:43,408
"Сестричка, суицид - это плохо"?
-Я не знаю!
67
00:05:43,659 --> 00:05:47,467
Найди слова, ты родной брат.
Она переживает то же самое, что и ты.
68
00:05:47,718 --> 00:05:50,226
Думаешь, она просто так
всё время в телефоне сидит?
69
00:05:51,687 --> 00:05:54,927
-Ну сейчас это бесполезно.
Вечером что-нибудь скажу ей.
70
00:05:56,882 --> 00:05:58,562
Слушай, мне надо к Маше.
71
00:05:59,999 --> 00:06:02,202
А у меня денег нет. Можешь мне дать?
72
00:06:02,523 --> 00:06:05,522
-Сколько?
-Ну, на тачку и на жвачку.
73
00:06:07,132 --> 00:06:11,272
-Ты едешь извиняться к девушке,
которую бросил ночью одну, с жвачкой?
74
00:06:25,718 --> 00:06:27,398
-Лен, а ты что здесь одна?
75
00:06:28,275 --> 00:06:29,775
Где Сергей, Дима?
76
00:06:30,601 --> 00:06:32,101
Всё хорошо?
77
00:06:36,270 --> 00:06:37,770
-Спасибо.
78
00:06:40,257 --> 00:06:42,108
-Ирина Петровна, здрасте.
-Здравствуйте.
79
00:06:42,359 --> 00:06:44,338
-Прекрасно выглядите.
-Спасибо, проходите.
80
00:06:44,589 --> 00:06:47,992
-Маша дома?
-Да. Маша! К тебе пришли, вот.
81
00:06:48,812 --> 00:06:50,937
-Дима?
-За доставленные неудобства.
82
00:06:53,999 --> 00:06:55,499
-Хотите чай, кофе?
83
00:06:55,750 --> 00:06:58,375
-От кофе бы не отказался.
-Отлично, идёмте.
84
00:07:00,781 --> 00:07:02,281
-Спасибо.
-Сахар?
85
00:07:05,617 --> 00:07:08,124
Ну, как вы погуляли вчера?
86
00:07:10,968 --> 00:07:12,718
-Да не очень, на самом деле.
87
00:07:13,656 --> 00:07:16,531
Мне кажется, больше всех
понравилось дяде Лёве.
88
00:07:16,939 --> 00:07:18,439
-Дядя Лёва...
89
00:07:18,869 --> 00:07:20,369
-Мой крёстный.
90
00:07:20,620 --> 00:07:22,120
Отец именинника.
91
00:07:22,371 --> 00:07:24,903
-А! Не думала, что вы...
92
00:07:26,148 --> 00:07:27,648
так связаны.
93
00:07:29,288 --> 00:07:33,725
С Романом. Мне казалось,
у вас очень сложные взаимоотношения?
94
00:07:33,976 --> 00:07:35,551
-Ментальности разные.
95
00:07:36,187 --> 00:07:37,687
Москва и Лондон.
96
00:07:38,022 --> 00:07:39,522
-Да.
97
00:07:40,437 --> 00:07:43,827
К кофе-то у нас ничего нет.
Я, наверное, в пекарню сбегаю.
98
00:07:44,078 --> 00:07:47,561
-Ирина Петровна, да не заморачивайтесь.
-Нет, я прямо почувствовала -
99
00:07:47,812 --> 00:07:49,414
очень хочу круассан. Я быстро.
100
00:07:57,015 --> 00:08:00,992
-Маш, я прошу прощения.
Я вчера сорвался и повёл себя как мудак.
101
00:08:03,570 --> 00:08:05,070
-Спорить не буду.
102
00:08:07,859 --> 00:08:10,186
Вообще, Дим, я хотела у тебя спросить.
103
00:08:11,163 --> 00:08:15,603
Почему ты не рассказал мне про родителей?
-Потому что это тебя не касается!
104
00:08:18,476 --> 00:08:21,468
Извини. Я просто не могу
про это разговаривать.
105
00:08:22,492 --> 00:08:25,171
Сергей говорит,
это надо прорабатывать типа.
106
00:08:26,907 --> 00:08:28,570
-А Сергей - это...
107
00:08:29,406 --> 00:08:31,086
-Это младший брат папы.
108
00:08:31,337 --> 00:08:33,899
Он оформил опекунство над нами с Лялькой,
109
00:08:34,150 --> 00:08:36,963
когда выяснилось,
что у нас больше никого нет.
110
00:08:39,851 --> 00:08:41,351
-Это ты прости, Дим.
111
00:08:42,148 --> 00:08:43,828
Это правда не моё дело.
112
00:08:46,187 --> 00:08:47,837
-Как вы вчера доехали?
113
00:08:50,812 --> 00:08:52,624
А, вам же микрик заказали.
114
00:08:52,875 --> 00:08:55,273
Может, сходим в киношку, кафешку?
115
00:08:55,773 --> 00:08:57,453
Я накосячил - я оплачу.
116
00:08:58,890 --> 00:09:00,390
-Давай в другой раз.
117
00:09:00,641 --> 00:09:03,391
Я просто ещё не дочитала Моэма
к завтрашнему.
118
00:09:05,889 --> 00:09:09,515
Дим, я хотела у тебя ещё спросить.
119
00:09:09,804 --> 00:09:12,859
Ты просто заикнулся вчера на яхте.
120
00:09:15,094 --> 00:09:16,744
Мы с тобой вообще как?
121
00:09:17,349 --> 00:09:19,333
-"Мы как"?
-Ну, то есть...
122
00:09:19,663 --> 00:09:22,210
Мы типа вместе?
123
00:09:23,569 --> 00:09:25,069
-Вместе, конечно.
124
00:09:25,320 --> 00:09:27,562
-Ну, прямо парень и девушка?
125
00:09:30,367 --> 00:09:32,304
-Просто я боюсь относить нас...
126
00:09:33,874 --> 00:09:37,174
к какой-то конкретной категории.
Ты мой близкий человек.
127
00:09:38,118 --> 00:09:39,618
Очень.
128
00:09:40,421 --> 00:09:41,921
-И ты мой тоже.
129
00:09:43,101 --> 00:09:44,788
И я не хочу на тебя давить.
130
00:10:20,494 --> 00:10:23,018
-Здорово, принц! Проснулся?
131
00:10:23,362 --> 00:10:25,861
А я уже почти 7 километров прошёл.
-Чего?
132
00:10:26,112 --> 00:10:29,072
Как у тебя хватает сил
после вчерашнего на спорт?
133
00:10:29,323 --> 00:10:31,447
-Спорт как раз очень хорошо лечит.
134
00:10:31,698 --> 00:10:35,306
С потом выходит спиртное.
Но я не об этом хотел поговорить.
135
00:10:35,557 --> 00:10:40,704
Мне рассказали, что ты вчера ночью
возвращался на яхту с какой-то девушкой.
136
00:10:40,955 --> 00:10:44,345
Ужин, романтИк при луне. Молодец.
137
00:10:44,932 --> 00:10:48,624
Я только не понял, а что за девушка?
Вроде не Юля, да, была?
138
00:10:48,875 --> 00:10:51,113
-Да, это была Маша Рябинина.
139
00:10:51,964 --> 00:10:54,401
Она мне позвонила и попросила о помощи.
140
00:10:54,652 --> 00:10:58,510
Сказала, что потеряла Волкова,
и искала его на яхте. Вот и всё.
141
00:10:58,761 --> 00:11:00,971
-"Вот и всё"? А ничего, что это...
142
00:11:01,885 --> 00:11:03,385
подружка Волкова?
143
00:11:04,042 --> 00:11:06,158
-Пап, ничего не было, если что.
144
00:11:06,409 --> 00:11:09,524
-Что значит "ничего не было"?
Ничего не было, кроме
145
00:11:09,775 --> 00:11:12,992
ужина вдвоём при луне с девушкой Димы.
146
00:11:14,437 --> 00:11:16,772
Вы же дружили вроде?
-И что?
147
00:11:17,112 --> 00:11:19,947
Это было давно и...
Подожди. Что за допрос-то?
148
00:11:20,198 --> 00:11:22,948
Мне нужно в душ пойти. Давай потом, ладно?
149
00:11:23,199 --> 00:11:24,699
Давай, пока.
-Не смей!
150
00:11:24,950 --> 00:11:29,455
Не знаю, как в Англии - здесь не принято
прерывать на полуслове разговор.
151
00:11:31,214 --> 00:11:34,574
Я бы вообще не хотел,
чтобы ты дразнил этой девушкой
152
00:11:34,825 --> 00:11:38,253
своего друга Диму Волкова.
Я бы хотел, чтобы вы дружили.
153
00:11:39,361 --> 00:11:40,861
-Поздравляю!
154
00:11:42,245 --> 00:11:44,807
-Как бы я этого ни хотел, это невозможно.
155
00:11:45,058 --> 00:11:47,221
-Ты не усугубляй, будь умнее.
156
00:11:47,472 --> 00:11:50,182
Ты, не знаю, отойди в сторонку.
-Да, ты прав.
157
00:11:51,573 --> 00:11:53,073
Как всегда, прав.
158
00:11:53,635 --> 00:11:55,135
-Вот и молодец.
159
00:11:55,659 --> 00:11:57,339
Всё, ладно, давай, на связи.
160
00:12:12,697 --> 00:12:14,197
(звонок телефона)
161
00:12:16,784 --> 00:12:20,495
-Неожиданный звонок.
-Волков, а ты вообще как после вчерашнего?
162
00:12:20,746 --> 00:12:23,682
-Тяжеловато, но уже нормально. А ты что?
163
00:12:23,933 --> 00:12:26,919
-Мы вчера про горные лыжи разговаривали.
Ты какие мне советовал?
164
00:12:27,230 --> 00:12:28,730
-Head Joy вроде.
165
00:12:29,431 --> 00:12:31,315
-Head - что?
-Поставь на громкую.
166
00:12:31,566 --> 00:12:34,229
-Кстати, тут кое-кто ждёт твоих извинений.
167
00:12:34,480 --> 00:12:37,924
-Чего? Слушайте, я и так
у Маши прощения еле выпросил.
168
00:12:38,175 --> 00:12:40,863
Можно как-то передохнуть между извинениями?
169
00:12:41,114 --> 00:12:43,993
-Ну, Рябинина так-то вчера
не сильно грустила.
170
00:12:45,482 --> 00:12:46,982
-В смысле?
171
00:12:47,767 --> 00:12:52,159
-А, ты не знал. Она вчера с Ромой
на яхту после вечеринки вернулась.
172
00:12:52,766 --> 00:12:54,446
-Ты что, угораешь, что ли?
173
00:12:54,697 --> 00:12:56,947
-А мне-то что угорать? Это мой парень.
174
00:12:57,198 --> 00:13:01,417
А она тебе не сказала? Ладно,
тут мне том ям похмельный принесли. Чао!
175
00:13:03,573 --> 00:13:05,073
-Юль, он офигел?
176
00:13:19,581 --> 00:13:21,081
(стук в дверь)
177
00:13:23,112 --> 00:13:25,862
-Ты вчера была с Крестовским
после вечеринки?
178
00:13:26,721 --> 00:13:31,523
-Ну, я тебя искала, думала,
ты где-то там пьяный спишь в каютах.
179
00:13:31,774 --> 00:13:34,368
Меня не пускали одну,
и пришлось ему позвонить.
180
00:13:34,619 --> 00:13:36,947
-А мне позвонить?
-А посмотри, сколько пропущенных.
181
00:13:37,198 --> 00:13:38,698
-Всё?
182
00:13:39,135 --> 00:13:42,120
-Мы тебя не нашли,
потом отзвонился твой дядя.
183
00:13:42,932 --> 00:13:45,572
И Рома меня довёз до дома. И всё.
184
00:13:45,823 --> 00:13:49,364
-Так мило. Вдвоём, ночью, на машине.
Романтика!
185
00:13:49,964 --> 00:13:53,084
-А что мне оставалось делать? Дим!
-Что хочешь делай.
186
00:13:53,335 --> 00:13:54,835
-Дим!
187
00:13:55,721 --> 00:13:58,346
(cold carti - "Я сохраню")
188
00:14:07,751 --> 00:14:11,111
(мысленно) -Наш переезд в Москву
был однозначной ошибкой.
189
00:14:11,362 --> 00:14:15,982
Большую часть времени мы жили в Лондоне,
а сюда изредка приезжали на каникулы.
190
00:14:16,233 --> 00:14:20,446
После случившегося мне показалось,
что в Москве будет легче это пережить.
191
00:14:20,697 --> 00:14:24,633
Но память о родителях осела тут
на каждом сантиметре пространства,
192
00:14:24,884 --> 00:14:27,134
и оказалось - куда ни беги, везде ты.
193
00:14:47,923 --> 00:14:49,985
-Сыночек, помоги мне, пожалуйста.
194
00:14:50,540 --> 00:14:52,040
(писк микроволновки)
195
00:15:10,547 --> 00:15:12,047
(громко стучит)
196
00:15:18,024 --> 00:15:19,884
-Ай! Придурок, блин, напугал!
197
00:15:20,290 --> 00:15:22,165
-Что ты там делаешь всё время?
198
00:15:23,103 --> 00:15:25,313
-Нюды свои взрослым мужикам скидываю.
199
00:15:25,564 --> 00:15:28,407
Только попробуй!
Я тебя за эту же руку укушу.
200
00:15:29,712 --> 00:15:32,150
-Да ладно, не нужны мне твои переписки.
201
00:15:33,025 --> 00:15:36,145
Слушай, я вообще подумал,
а что ты мне не показываешь
202
00:15:36,970 --> 00:15:38,853
свои эти манги?
203
00:15:39,782 --> 00:15:43,082
Я же твой старший брат.
Может, какой-то совет могу дать.
204
00:15:43,628 --> 00:15:45,128
-Совет по мангам?
205
00:15:46,133 --> 00:15:47,633
Дим, что ты несёшь?
206
00:15:51,337 --> 00:15:54,298
-Просто пытаюсь найти общие темы.
Мы же семья.
207
00:15:54,978 --> 00:15:56,970
Должны как-то разговаривать.
208
00:15:58,001 --> 00:15:59,681
-Кому должны-то? И зачем?
209
00:16:02,141 --> 00:16:03,641
-Ляль!
210
00:16:04,000 --> 00:16:06,563
Просто у нас никого нет, кроме друг друга.
211
00:16:07,220 --> 00:16:10,228
И я подумал, что я могу оформить...
212
00:16:12,595 --> 00:16:14,095
опекунство.
213
00:16:15,790 --> 00:16:18,478
-Дим, какое тебе опекунство?
214
00:16:19,150 --> 00:16:21,829
За тобой самим, как за ребёнком,
следить надо.
215
00:16:22,080 --> 00:16:24,602
-Зря ты так, я могу.
-Можешь только бухать.
216
00:16:24,853 --> 00:16:26,533
Страдать и снова бухать.
217
00:16:29,376 --> 00:16:30,876
-Да пошла ты!
218
00:16:31,993 --> 00:16:34,056
С тобой по-нормальному пытаешься!
219
00:16:35,078 --> 00:16:38,258
-И голубцы свои можешь забрать,
я не голодна, спасибо.
220
00:16:57,892 --> 00:17:00,673
(NEMIGA - "Белым")
221
00:17:02,548 --> 00:17:06,455
(мысленно) -Я хорошо помню день,
когда этот появился у нас в универе.
222
00:17:06,706 --> 00:17:08,243
-О, а это Дима.
223
00:17:08,952 --> 00:17:12,079
Дима, это Рома, знакомься,
он будет учиться с нами.
224
00:17:12,330 --> 00:17:13,980
Кстати, он из Лондона.
225
00:17:14,231 --> 00:17:17,524
(мысленно) -Видно, дядя Лёва
решил сделать нам такой сюрприз.
226
00:17:18,142 --> 00:17:20,626
Но сюрприз, скажем прямо, так себе.
227
00:17:21,250 --> 00:17:24,063
Шилова, в какой момент
у тебя вкус испортился?
228
00:17:24,603 --> 00:17:26,603
(мысленно)
Меня бесило в нём всё.
229
00:17:26,854 --> 00:17:30,034
Воспитанный до зевоты,
ни одного занятия не пропустил.
230
00:17:30,285 --> 00:17:32,473
Профессионально занимался теннисом.
231
00:17:32,724 --> 00:17:36,024
Хотя для профспорта
у него слишком плохо с координацией.
232
00:17:38,860 --> 00:17:43,446
Машка постоянно пилила меня за то,
что это неспортивно, но я не мог иначе.
233
00:17:44,062 --> 00:17:45,578
Зачем он приехал сюда?
234
00:17:45,829 --> 00:17:49,548
Зачем разблокировал в моей голове
воспоминания, о которых я хотел забыть?
235
00:18:01,907 --> 00:18:03,571
Алло!
(Маша) -Алло?
236
00:18:04,383 --> 00:18:06,063
-Маш, нам надо поговорить.
237
00:18:06,314 --> 00:18:09,149
-Дим, я хотела с тобой поговорить,
но сейчас три часа ночи.
238
00:18:09,400 --> 00:18:12,001
-Он тебе нравится?
-Кто? -Крестовский.
239
00:18:12,384 --> 00:18:15,399
-Я с твоим Крестовским
пару раз фразами перекинулась,
240
00:18:15,650 --> 00:18:17,657
ты устроил скандал века. Надоело.
241
00:18:17,908 --> 00:18:20,118
Ты можешь сказать,
что между вами случилось?
242
00:18:20,369 --> 00:18:22,360
-А что ты сама у него не спросила?
243
00:18:30,579 --> 00:18:33,501
-Ром! Ром, ты мне как раз сейчас нужен.
244
00:18:33,752 --> 00:18:35,940
Скажи, что произошло у вас с Димой?
245
00:18:36,487 --> 00:18:38,487
Хоть ты мне объясни, пожалуйста.
246
00:18:38,738 --> 00:18:43,056
-Если Волков не рассказал, значит,
он не хочет это рассказывать. Без обид.
247
00:18:44,977 --> 00:18:46,477
-Так, стоять!
248
00:18:49,798 --> 00:18:51,860
-Так вроде собакам командуют, да?
249
00:18:52,111 --> 00:18:53,611
Типа, "стэнд!"
250
00:18:59,095 --> 00:19:02,462
-Кость, ты же хакер.
Можешь мне подписчиков накрутить?
251
00:19:03,201 --> 00:19:04,844
-Какой хакер?
-А что?
252
00:19:05,095 --> 00:19:08,399
-Чтобы подписчиков накрутить,
не хакер нужен, а эсэмэмщик.
253
00:19:09,033 --> 00:19:10,533
Записывай номер.
254
00:19:13,008 --> 00:19:14,508
-Пойдём поговорим?
255
00:19:23,610 --> 00:19:26,728
-Рябинина, а что случилось у них?
Расскажешь?
256
00:19:31,821 --> 00:19:34,876
-Дим, давай отойдём поговорим.
-Да, разбирайтесь сами.
257
00:19:35,127 --> 00:19:37,548
-Не-не, ты скажи,
что вы с Машей на яхте делали.
258
00:19:37,799 --> 00:19:40,699
-Я же тебе всё рассказала.
-Помолчи, пожалуйста.
259
00:19:41,110 --> 00:19:44,180
-Ничего такого. И вообще-то, это приватное.
260
00:19:45,140 --> 00:19:46,640
-С моей девушкой?
261
00:19:51,900 --> 00:19:55,235
А хочешь, я тебе, Маш, историю расскажу?
Ты же просила.
262
00:19:55,486 --> 00:19:58,742
Познакомился я как-то с девушкой.
У нас с ней любовь типа.
263
00:19:58,993 --> 00:20:02,743
А потом я уехал из города на два дня.
На два, не на неделю!
264
00:20:03,252 --> 00:20:06,726
И у моего друга возникло с моей девушкой
нечто приватное.
265
00:20:06,977 --> 00:20:10,680
Просто так, по приколу, да?
Он же у нас мастер приватностей.
266
00:20:11,055 --> 00:20:15,032
Ей тоже что-то приватное предлагал, мудила?
-Знаешь что, Волков, ты меня задолбал.
267
00:20:15,283 --> 00:20:17,774
Меня достало чувствовать себя виноватым
за тот случай,
268
00:20:18,025 --> 00:20:19,804
хотя ты сам поспорил на свою девушку.
269
00:20:20,055 --> 00:20:21,805
-Заткнись!
-Не заткнусь, Дим.
270
00:20:22,446 --> 00:20:24,826
Я не виноват, что Эмма так себя повела.
271
00:20:25,077 --> 00:20:27,842
Не виноват, что Юля больше
не обращает на тебя внимания.
272
00:20:28,093 --> 00:20:30,725
И что мы с Машей просто общались,
я не виноват.
273
00:20:31,853 --> 00:20:35,767
И да, Дим, я не виноват, что твои родители
летели тогда ко мне на день рождения.
274
00:20:36,798 --> 00:20:38,298
-Дим, ты дурак?
(крики)
275
00:20:38,549 --> 00:20:40,049
-А ну, отставить!
276
00:20:45,025 --> 00:20:46,962
Все сели по местам и ни звука!
277
00:20:47,985 --> 00:20:49,735
Волков, ты ко мне в кабинет.
278
00:20:51,779 --> 00:20:53,654
Рябинина, веди его в медпункт.
279
00:20:53,905 --> 00:20:55,405
-Я?
-Ну не я же.
280
00:20:57,165 --> 00:20:58,829
Я вас предупреждаю,
281
00:20:59,080 --> 00:21:02,055
если кто-то из вас выкинет что-то подобное,
282
00:21:03,533 --> 00:21:06,079
отчислю без предупреждения. Вам понятно?
283
00:21:08,884 --> 00:21:12,258
-Дорогие подданные
Соединённого Королевства Великобритании!
284
00:21:12,509 --> 00:21:15,259
Локдаун стал великим испытанием
для всех нас.
285
00:21:15,510 --> 00:21:17,947
Точнее нет. Это было испытание для вас.
286
00:21:18,198 --> 00:21:21,098
Я, как вы знаете,
продолжил спокойно тусоваться.
287
00:21:21,349 --> 00:21:24,304
И поэтому на правах главного тусовщика
288
00:21:25,156 --> 00:21:28,305
я объявляю первый постковидный баттл
открытым!
289
00:21:32,894 --> 00:21:35,540
(электронная музыка)
290
00:22:02,540 --> 00:22:04,353
-Что, нравится тебе моя Эмма?
291
00:22:05,837 --> 00:22:08,805
-Дим, это просто танец.
У нас костюмы забавно сошлись.
292
00:22:09,056 --> 00:22:12,056
-Да смирись, тебе всё равно
с ней ничего не светит.
293
00:22:14,954 --> 00:22:17,017
А что это за ухмылка такая у нас?
294
00:22:17,657 --> 00:22:20,557
Ну смотри, чел.
Я на выходные уезжаю к родителям,
295
00:22:21,235 --> 00:22:23,605
у тебя есть два дня, чтобы замутить с ней.
296
00:22:23,856 --> 00:22:27,775
Если получится, с меня билеты
на следующий матч "Арсенала" в вип.
297
00:22:28,172 --> 00:22:29,861
-Дим, мне это не нужно.
298
00:22:30,704 --> 00:22:32,384
-Что ты, зассал, что ли?
299
00:22:33,978 --> 00:22:35,658
-Хорошо, а тебе это зачем?
300
00:22:36,486 --> 00:22:37,986
-Спортивный интерес.
301
00:22:41,485 --> 00:22:43,165
-А что, если я не смогу?
302
00:22:43,416 --> 00:22:44,991
-Билеты с тебя тогда.
303
00:22:53,720 --> 00:22:55,400
(по-английски)
-Стой-стой!
304
00:22:57,243 --> 00:22:59,478
Давай не будем торопиться. Хорошо?
305
00:23:00,376 --> 00:23:02,063
(по-английски)
-Ты серьёзно?
306
00:23:02,314 --> 00:23:03,814
-Ну...
307
00:23:04,314 --> 00:23:06,728
Да и вообще ты девушка Димы.
308
00:23:06,979 --> 00:23:08,659
И это как-то неправильно.
309
00:23:09,189 --> 00:23:10,728
Это ошибка, прости.
310
00:23:24,121 --> 00:23:27,440
(женский голос)
-Крестовский, ау! Ты тут?
32238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.