All language subtitles for [BLUE] Tenet.2020.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,065 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:00:03,155 --> 00:00:05,160 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,309 [indistinct chattering] 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,600 [orchestra tuning instruments] 5 00:00:23,981 --> 00:00:26,294 [indistinct chatter on radio] 6 00:00:26,384 --> 00:00:28,386 [tuning radio] 7 00:00:42,601 --> 00:00:43,911 [instrument tuning stops] 8 00:00:44,001 --> 00:00:46,415 - [gunshot] - [people screaming] 9 00:00:46,505 --> 00:00:48,005 [gunfire] 10 00:01:00,918 --> 00:01:03,121 - [gunfire] - [people screaming loudly] 11 00:01:07,626 --> 00:01:09,294 [sirens wailing] 12 00:01:10,462 --> 00:01:12,364 [speaking Ukrainian] 13 00:01:13,898 --> 00:01:14,965 [in English] Hey! 14 00:01:15,500 --> 00:01:16,700 [gun clicks] 15 00:01:21,906 --> 00:01:22,973 [tires squeal] 16 00:02:09,688 --> 00:02:11,389 [gas hissing] 17 00:02:17,795 --> 00:02:19,997 [indistinct shouting] 18 00:02:33,111 --> 00:02:34,688 [metallic clattering] 19 00:02:34,778 --> 00:02:36,181 [gunshot] 20 00:02:48,993 --> 00:02:50,228 [people gasp] 21 00:02:59,604 --> 00:03:01,339 We live in a twilight world. 22 00:03:02,274 --> 00:03:03,084 [gun clicks] 23 00:03:03,174 --> 00:03:05,320 We live in a twilight world. 24 00:03:05,410 --> 00:03:07,355 And there are no friends at dusk. 25 00:03:07,445 --> 00:03:10,181 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 26 00:03:15,253 --> 00:03:16,964 But I established contact. 27 00:03:17,054 --> 00:03:18,732 Bring you in or kill you. 28 00:03:18,822 --> 00:03:21,092 - I have two minutes. Make up your mind. - [distant gunfire] 29 00:03:25,896 --> 00:03:27,242 Where's the package? 30 00:03:27,332 --> 00:03:28,466 Coat check. 31 00:03:36,408 --> 00:03:37,875 [gunfire] 32 00:03:52,923 --> 00:03:53,991 Stay. 33 00:03:59,063 --> 00:04:00,565 [bomb timer beeping] 34 00:04:05,136 --> 00:04:07,339 [SWAT speaking Ukrainian] 35 00:04:18,550 --> 00:04:20,295 [gunshot] 36 00:04:20,385 --> 00:04:21,895 [in English] No friends at dusk, huh? 37 00:04:21,985 --> 00:04:22,985 You'll do. 38 00:04:23,020 --> 00:04:24,522 Get him to the rally point. 39 00:04:52,550 --> 00:04:53,984 [knocking] 40 00:04:56,421 --> 00:04:59,401 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 41 00:04:59,491 --> 00:05:01,236 I've never seen encapsulation like this. 42 00:05:01,326 --> 00:05:03,638 We don't know how old it is, but it's the real deal. 43 00:05:03,728 --> 00:05:04,673 Did you have an out? 44 00:05:04,763 --> 00:05:06,541 Service tunnel to the sewer. 45 00:05:06,631 --> 00:05:09,943 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 46 00:05:10,033 --> 00:05:11,379 Can you defuse that? 47 00:05:11,469 --> 00:05:12,781 It's centrally synchronized. Are there more? 48 00:05:12,871 --> 00:05:14,349 Covering their tracks. 49 00:05:14,439 --> 00:05:15,916 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 50 00:05:16,006 --> 00:05:16,785 [American SWAT] That's not our mission. 51 00:05:16,875 --> 00:05:18,143 Mine now. 52 00:05:25,850 --> 00:05:28,051 [bomb timer beeping] 53 00:05:34,859 --> 00:05:36,960 [panting] 54 00:05:42,133 --> 00:05:43,445 [gun cocks] 55 00:05:43,535 --> 00:05:44,536 Walk away. 56 00:05:48,306 --> 00:05:50,508 You don't have to kill these people. 57 00:05:54,345 --> 00:05:55,313 [gunshot] 58 00:06:03,188 --> 00:06:04,232 That wasn't one of us. 59 00:06:04,322 --> 00:06:06,023 I'll take the help. 60 00:06:07,926 --> 00:06:09,104 Go, go, go. 61 00:06:09,194 --> 00:06:11,095 [bomb timer continues beeping] 62 00:06:21,873 --> 00:06:23,951 [van passenger speaking Russian] 63 00:06:24,041 --> 00:06:25,019 - [gunshot] - [groans] 64 00:06:25,109 --> 00:06:26,744 [tires screeching] 65 00:06:28,780 --> 00:06:29,791 [groans loudly] 66 00:06:29,881 --> 00:06:31,249 [panting] 67 00:06:34,819 --> 00:06:36,421 [man groaning] 68 00:06:37,455 --> 00:06:39,567 - [grunts] - [continues groaning] 69 00:06:39,657 --> 00:06:41,002 [driver in English] A man can be trained 70 00:06:41,092 --> 00:06:43,037 to hold out for about 18 hours, 71 00:06:43,127 --> 00:06:46,264 so your colleagues will be clear by 7:00. 72 00:06:52,303 --> 00:06:54,115 He didn't last 18 minutes. 73 00:06:54,205 --> 00:06:56,084 He didn't have anything to hide. 74 00:06:56,174 --> 00:06:58,610 You were smuggling a nobody. 75 00:07:01,646 --> 00:07:03,381 It's risky. 76 00:07:06,451 --> 00:07:08,897 Or were you counting on this? 77 00:07:08,987 --> 00:07:10,398 Death. 78 00:07:10,488 --> 00:07:12,423 CIA issue. 79 00:07:19,464 --> 00:07:22,734 Spare yourself, once they clear. 80 00:07:27,005 --> 00:07:28,573 [groaning] 81 00:07:37,047 --> 00:07:39,093 Almost 7:00. 82 00:07:39,183 --> 00:07:40,552 Uh-oh. 83 00:07:45,690 --> 00:07:47,392 It's running fast. 84 00:07:51,129 --> 00:07:53,598 We have to put it back one hour. 85 00:08:10,882 --> 00:08:12,083 [grunting] 86 00:08:13,051 --> 00:08:14,586 Get it out! 87 00:08:16,621 --> 00:08:18,222 [groaning] 88 00:08:38,276 --> 00:08:41,089 Welcome to the afterlife. 89 00:08:41,179 --> 00:08:43,458 You've been in a medically-induced coma 90 00:08:43,548 --> 00:08:47,228 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 91 00:08:47,318 --> 00:08:51,556 [weakly] The suicide pills are fake. 92 00:08:52,457 --> 00:08:53,735 Why? 93 00:08:53,825 --> 00:08:55,436 A test. 94 00:08:55,526 --> 00:08:56,661 A test? 95 00:08:59,931 --> 00:09:01,833 They pulled my teeth out. 96 00:09:03,267 --> 00:09:05,637 Did my team get clear? 97 00:09:06,471 --> 00:09:07,882 No. 98 00:09:07,972 --> 00:09:09,907 Private Russians, we think. 99 00:09:10,908 --> 00:09:12,844 Somebody talked. 100 00:09:13,878 --> 00:09:15,390 Not you. 101 00:09:15,480 --> 00:09:18,616 You chose to die instead of giving up your colleagues. 102 00:09:27,458 --> 00:09:31,372 We all believe we'd run into the burning building. 103 00:09:31,462 --> 00:09:35,743 But until we feel that heat, we can never know. 104 00:09:35,833 --> 00:09:37,201 You do. 105 00:09:43,074 --> 00:09:44,719 I resign. 106 00:09:44,809 --> 00:09:48,423 You don't work for us. You're dead. 107 00:09:48,513 --> 00:09:51,392 Your duty transcends national interests. 108 00:09:51,482 --> 00:09:53,484 This is about survival. 109 00:09:55,787 --> 00:09:56,888 Whose? 110 00:09:59,357 --> 00:10:00,825 Everyone's. 111 00:10:03,327 --> 00:10:06,507 There's a cold war, cold as ice. 112 00:10:06,597 --> 00:10:10,244 To even know its true nature is to lose. 113 00:10:10,334 --> 00:10:11,946 This is knowledge divided. 114 00:10:12,036 --> 00:10:15,583 All I have for you is a gesture 115 00:10:15,673 --> 00:10:18,053 in combination with a word. 116 00:10:18,143 --> 00:10:19,444 "Tenet." 117 00:10:21,113 --> 00:10:23,858 Use it carefully. 118 00:10:23,948 --> 00:10:27,228 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 119 00:10:27,318 --> 00:10:29,454 That's all they've told you? 120 00:10:30,455 --> 00:10:32,223 That test you passed? 121 00:10:33,858 --> 00:10:34,959 Not everybody does. 122 00:11:26,778 --> 00:11:28,312 [grunting] 123 00:11:42,326 --> 00:11:43,661 [gun cocks] 124 00:11:51,936 --> 00:11:53,404 [grunting] 125 00:11:58,342 --> 00:12:00,011 [ship horn blows] 126 00:12:07,385 --> 00:12:09,453 [indistinct chatter] 127 00:12:47,925 --> 00:12:52,673 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 128 00:12:52,763 --> 00:12:54,465 Almost. 129 00:12:55,200 --> 00:12:56,567 An obscure tenet. 130 00:13:05,310 --> 00:13:06,654 No small talk. 131 00:13:06,744 --> 00:13:08,856 Nothing that might reveal who we are or what we do. 132 00:13:08,946 --> 00:13:11,692 I thought I was here to find out what we do. 133 00:13:11,782 --> 00:13:14,428 You're not here for "what," you're here for "how." 134 00:13:14,518 --> 00:13:17,665 "What" is your department and not my business. 135 00:13:17,755 --> 00:13:19,967 Well, to do what I do... 136 00:13:20,057 --> 00:13:22,937 I need some idea of the threat we face. 137 00:13:23,027 --> 00:13:25,040 [sighs] 138 00:13:25,130 --> 00:13:28,976 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 139 00:13:29,066 --> 00:13:30,801 Nuclear holocaust? 140 00:13:31,236 --> 00:13:32,470 No. 141 00:13:33,905 --> 00:13:35,539 Something worse. 142 00:13:44,615 --> 00:13:46,017 Aim it and pull the trigger. 143 00:13:48,086 --> 00:13:49,131 It's empty. 144 00:13:49,221 --> 00:13:50,199 Aim it. 145 00:13:50,289 --> 00:13:51,455 [gun cocks] 146 00:13:56,128 --> 00:13:57,461 Check the magazine. 147 00:14:01,766 --> 00:14:02,934 How? 148 00:14:08,273 --> 00:14:12,587 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 149 00:14:12,677 --> 00:14:15,389 The other one's going backwards. 150 00:14:15,479 --> 00:14:17,848 Can you tell which is which? 151 00:14:19,550 --> 00:14:21,562 How about now? 152 00:14:21,652 --> 00:14:24,365 It's inverted. Its entropy runs backwards. 153 00:14:24,455 --> 00:14:27,302 So, to our eyes, its movement is reversed. 154 00:14:27,392 --> 00:14:30,771 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 155 00:14:30,861 --> 00:14:31,839 You didn't make it? 156 00:14:31,929 --> 00:14:33,342 No, we don't know how yet. 157 00:14:33,432 --> 00:14:34,742 So, where'd it come from? 158 00:14:34,832 --> 00:14:37,179 Someone's manufacturing them in the future. 159 00:14:37,269 --> 00:14:39,248 They're streaming back at us. 160 00:14:39,338 --> 00:14:40,671 Try it. 161 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 You have to have dropped it. 162 00:15:01,525 --> 00:15:03,537 How can it move before I touch it? 163 00:15:03,627 --> 00:15:05,973 From your point of view, you caught it. 164 00:15:06,063 --> 00:15:08,442 But from the bullet's point of view, you dropped it. 165 00:15:08,532 --> 00:15:10,178 But cause comes before effect. 166 00:15:10,268 --> 00:15:13,447 No, that's just the way we see time. 167 00:15:13,537 --> 00:15:15,384 Well, what about free will? 168 00:15:15,474 --> 00:15:17,818 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 169 00:15:17,908 --> 00:15:21,012 Either way we run the tape, you made it happen. 170 00:15:22,247 --> 00:15:24,015 Don't try to understand it. 171 00:15:25,250 --> 00:15:26,617 Feel it. 172 00:15:37,028 --> 00:15:38,130 Instinct. 173 00:15:39,930 --> 00:15:41,032 Got it. 174 00:15:45,703 --> 00:15:47,905 Why does it feel so strange? 175 00:15:48,839 --> 00:15:51,219 You're not shooting the bullet, 176 00:15:51,309 --> 00:15:52,810 you're catching it. 177 00:15:54,346 --> 00:15:55,980 Whoa. 178 00:15:58,316 --> 00:16:00,461 I've seen this type of ammunition before. 179 00:16:00,551 --> 00:16:01,529 In the field? 180 00:16:01,619 --> 00:16:02,797 I was almost hit. 181 00:16:02,887 --> 00:16:05,200 Then you were exceedingly lucky. 182 00:16:05,290 --> 00:16:08,337 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 183 00:16:08,427 --> 00:16:09,794 Not pretty. 184 00:16:11,363 --> 00:16:12,940 These look like today's. 185 00:16:13,030 --> 00:16:14,775 They may have been made today and inverted years from now. 186 00:16:14,865 --> 00:16:16,811 Where did you get them? 187 00:16:16,901 --> 00:16:19,880 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 188 00:16:19,970 --> 00:16:21,649 Do you have an analysis on the metals? 189 00:16:21,739 --> 00:16:23,584 Sure. Why? 190 00:16:23,674 --> 00:16:26,188 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 191 00:16:26,278 --> 00:16:27,778 Look... 192 00:16:28,913 --> 00:16:30,781 I'm not seeing Armageddon here. 193 00:16:33,151 --> 00:16:35,796 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 194 00:16:35,886 --> 00:16:38,956 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 195 00:16:39,690 --> 00:16:41,269 If they can invert that, 196 00:16:41,359 --> 00:16:43,038 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 197 00:16:43,128 --> 00:16:46,208 Even a nuclear weapon can only affect our future. 198 00:16:46,298 --> 00:16:50,135 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 199 00:16:53,572 --> 00:16:58,253 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 200 00:16:58,343 --> 00:17:01,179 Remnants of complex objects. 201 00:17:04,516 --> 00:17:06,016 What do you think we're seeing? 202 00:17:07,885 --> 00:17:10,388 The detritus of a coming war. 203 00:17:22,567 --> 00:17:25,970 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing on radio] 204 00:17:29,341 --> 00:17:31,386 - [man on phone] Yep? - We live in a twilight world. 205 00:17:31,476 --> 00:17:33,788 No friends at dusk. I was told you left the building. 206 00:17:33,878 --> 00:17:35,424 Even the dead need allies. 207 00:17:35,514 --> 00:17:37,092 Specifically? 208 00:17:37,182 --> 00:17:40,328 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 209 00:17:40,418 --> 00:17:41,929 Singh? 210 00:17:42,019 --> 00:17:43,697 He never leaves his house. And his house is... 211 00:17:43,787 --> 00:17:44,832 - his house. - Yes, it is. 212 00:17:44,922 --> 00:17:46,501 I'm looking right at it. 213 00:17:46,591 --> 00:17:48,336 I'll see who's on deck. 214 00:17:48,426 --> 00:17:50,428 Bombay Yacht Club in two hours. 215 00:17:59,870 --> 00:18:01,239 [man sighs] 216 00:18:02,706 --> 00:18:03,984 It seems you need an introduction 217 00:18:04,074 --> 00:18:07,345 to a prominent Mumbai local on short notice. 218 00:18:08,547 --> 00:18:09,757 I'm Neil. 219 00:18:09,847 --> 00:18:11,882 I need an audience with Sanjay Singh. 220 00:18:14,018 --> 00:18:15,297 That's not possible. 221 00:18:15,387 --> 00:18:18,300 Ten minutes tops. 222 00:18:18,390 --> 00:18:20,801 Time isn't the problem. 223 00:18:20,891 --> 00:18:23,195 It's getting out alive that's the problem. 224 00:18:25,896 --> 00:18:29,411 Would you take a child hostage? A woman? 225 00:18:29,501 --> 00:18:30,778 If I had to. 226 00:18:30,868 --> 00:18:32,780 I'm not looking to make much noise here. 227 00:18:32,870 --> 00:18:33,848 [waiter] Yes? 228 00:18:33,938 --> 00:18:36,974 Vodka tonic. And a Diet Coke. 229 00:18:39,277 --> 00:18:40,345 What? 230 00:18:41,213 --> 00:18:42,457 You never drink on the job. 231 00:18:42,547 --> 00:18:44,025 You're well-informed. 232 00:18:44,115 --> 00:18:47,795 Well, pays to be in our profession. 233 00:18:47,885 --> 00:18:50,198 Well, I prefer soda water. 234 00:18:50,288 --> 00:18:52,100 [chuckles softly] 235 00:18:52,190 --> 00:18:53,891 - No, you don't. - [chuckles softly] 236 00:18:54,792 --> 00:18:56,737 How's your parachuting? 237 00:18:56,827 --> 00:18:58,573 I broke an ankle during basic training. 238 00:18:58,663 --> 00:19:01,909 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 239 00:19:01,999 --> 00:19:03,311 It's bungee-jumpable. 240 00:19:03,401 --> 00:19:05,646 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 241 00:19:05,736 --> 00:19:08,973 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 242 00:19:10,074 --> 00:19:12,143 Or into it, for that matter. 243 00:19:30,428 --> 00:19:33,964 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing] 244 00:19:51,449 --> 00:19:54,095 [Sanjay] I know you're tired. I'm also very tired. 245 00:19:54,185 --> 00:19:55,886 [Priya speaking Hindi] 246 00:19:56,554 --> 00:19:58,022 [whirring] 247 00:20:08,866 --> 00:20:10,101 [whirring stops] 248 00:20:30,020 --> 00:20:32,956 [Priya and Sanjay chattering indistinctly] 249 00:20:37,928 --> 00:20:39,331 [silenced gunshot] 250 00:20:54,813 --> 00:20:56,691 [Priya gasps] 251 00:20:56,781 --> 00:20:58,627 [in English] Stay back. 252 00:20:58,717 --> 00:21:01,795 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 253 00:21:01,885 --> 00:21:04,832 I want to know who supplied it. 254 00:21:04,922 --> 00:21:06,668 My name is Sanjay. 255 00:21:06,758 --> 00:21:08,836 And you are? 256 00:21:08,926 --> 00:21:10,795 - No chitchat? - [switch clicking] 257 00:21:10,894 --> 00:21:12,407 There's no one at the other end. 258 00:21:12,497 --> 00:21:14,075 No one who's gonna help you, anyway. 259 00:21:14,165 --> 00:21:15,976 [alarm beeping] 260 00:21:16,066 --> 00:21:17,901 Don't let it get cold. 261 00:21:19,771 --> 00:21:21,549 Why should I know who supplied it? 262 00:21:21,639 --> 00:21:24,818 Combination of metals is unique to India. 263 00:21:24,908 --> 00:21:25,953 If it's from India, it's from you. 264 00:21:26,043 --> 00:21:27,821 - Fine assumption. - Deduction. 265 00:21:27,911 --> 00:21:29,491 Deduction, then. 266 00:21:29,581 --> 00:21:31,092 Look, my friend... 267 00:21:31,182 --> 00:21:34,129 guns are never conducive to a productive negotiation. 268 00:21:34,219 --> 00:21:36,797 I'm not the man they send to negotiate. 269 00:21:36,887 --> 00:21:38,066 [gun cocks] 270 00:21:38,156 --> 00:21:40,001 Or the man they send to make deals. 271 00:21:40,091 --> 00:21:43,228 But I am the man people talk to. 272 00:21:44,895 --> 00:21:46,408 I can't. 273 00:21:46,498 --> 00:21:47,609 I can't tell you. 274 00:21:47,699 --> 00:21:49,210 You're an arms dealer, friend. 275 00:21:49,300 --> 00:21:51,912 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 276 00:21:52,002 --> 00:21:53,814 [Priya] To say anything about a client 277 00:21:53,904 --> 00:21:56,884 would violate the tenets he lives by. 278 00:21:56,974 --> 00:22:00,145 If tenets are important to you, then you can tell me. 279 00:22:00,845 --> 00:22:02,157 Everything. 280 00:22:02,247 --> 00:22:05,327 Not while you have a gun to my husband's head. 281 00:22:05,417 --> 00:22:08,962 Sanjay, make a drink for our guest, please. 282 00:22:09,052 --> 00:22:10,632 [Priya] Cheers. 283 00:22:10,722 --> 00:22:12,767 - Priya. - Hmm. 284 00:22:12,857 --> 00:22:14,736 This is your operation? 285 00:22:14,826 --> 00:22:18,139 A masculine front in a man's world has its uses. 286 00:22:18,229 --> 00:22:20,575 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 287 00:22:20,665 --> 00:22:21,810 The Russian oligarch. 288 00:22:21,900 --> 00:22:23,844 - You know him? - Not personally. 289 00:22:23,934 --> 00:22:25,846 Made his billions in gas. 290 00:22:25,936 --> 00:22:29,617 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 291 00:22:29,707 --> 00:22:31,453 Very good. 292 00:22:31,543 --> 00:22:34,489 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 293 00:22:34,579 --> 00:22:38,393 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 294 00:22:38,483 --> 00:22:40,995 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 295 00:22:41,085 --> 00:22:43,431 So how did he get them inverted? 296 00:22:43,521 --> 00:22:46,334 We believe he's functioning as some sort of a broker. 297 00:22:46,424 --> 00:22:48,626 Between our time and the future. 298 00:22:50,027 --> 00:22:51,773 He can communicate with the future? 299 00:22:51,863 --> 00:22:53,308 We all do, don't we? 300 00:22:53,398 --> 00:22:55,210 E-mails, credit cards, texts. 301 00:22:55,300 --> 00:22:59,247 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 302 00:22:59,337 --> 00:23:03,284 The question is, can the future speak back? 303 00:23:03,374 --> 00:23:05,653 And I'm supposed to find out? 304 00:23:05,743 --> 00:23:09,923 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 305 00:23:10,013 --> 00:23:12,660 And you are fresh as a daisy. 306 00:23:12,750 --> 00:23:13,894 Get close. 307 00:23:13,984 --> 00:23:16,231 Find out what he's receiving and how. 308 00:23:16,321 --> 00:23:18,266 Is it safe to involve British Intelligence? 309 00:23:18,356 --> 00:23:20,968 I have a contact who's out of Sator's reach. 310 00:23:21,058 --> 00:23:22,694 [sirens wailing] 311 00:23:27,198 --> 00:23:29,267 You must've had a plan for getting out. 312 00:23:30,000 --> 00:23:32,035 Not one I love. 313 00:23:54,993 --> 00:23:56,838 May I help you, sir? 314 00:23:56,928 --> 00:23:58,339 I'm Mr. Crosby's lunch. 315 00:23:58,429 --> 00:24:01,109 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 316 00:24:01,199 --> 00:24:02,310 Presume away. 317 00:24:02,400 --> 00:24:04,168 If you'll follow me. 318 00:24:08,540 --> 00:24:11,109 Started without you. Hope you don't mind. 319 00:24:11,743 --> 00:24:13,111 I'll catch up. 320 00:24:13,912 --> 00:24:15,023 Same for me, please. 321 00:24:15,113 --> 00:24:16,191 [steward] I'll send the waiter. 322 00:24:16,281 --> 00:24:18,660 No, just pass on the order. 323 00:24:18,750 --> 00:24:21,563 I gather you have an interest in a certain Russian national. 324 00:24:21,653 --> 00:24:24,566 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 325 00:24:24,656 --> 00:24:27,402 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 326 00:24:27,492 --> 00:24:30,738 I've warned them he's feeding them rubbish... 327 00:24:30,828 --> 00:24:32,073 but they don't seem to care. 328 00:24:32,163 --> 00:24:33,775 Tell me about him. 329 00:24:33,865 --> 00:24:37,312 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 330 00:24:37,402 --> 00:24:41,282 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 331 00:24:41,372 --> 00:24:44,886 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 332 00:24:44,976 --> 00:24:46,754 Not the one Sator grew up in. 333 00:24:46,844 --> 00:24:48,356 Stalsk-12. 334 00:24:48,446 --> 00:24:51,226 In the '70s, it had a population of about 200,000. 335 00:24:51,316 --> 00:24:52,627 Thought to be abandoned. 336 00:24:52,717 --> 00:24:54,395 Abandoned? 337 00:24:54,485 --> 00:24:57,866 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 338 00:24:57,956 --> 00:25:00,668 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 339 00:25:00,758 --> 00:25:04,038 we spotted a detonation in northern Siberia, 340 00:25:04,128 --> 00:25:06,441 just where Stalsk-12 was. 341 00:25:06,531 --> 00:25:09,944 Sator emerged from this blank spot on the map 342 00:25:10,034 --> 00:25:11,846 with ambition... 343 00:25:11,936 --> 00:25:15,083 and enough money to buy his way into the British establishment. 344 00:25:15,173 --> 00:25:16,618 Through his wife? 345 00:25:16,708 --> 00:25:19,254 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 346 00:25:19,344 --> 00:25:21,723 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 347 00:25:21,813 --> 00:25:22,757 A happy marriage? 348 00:25:22,847 --> 00:25:24,926 Practically estranged. 349 00:25:25,016 --> 00:25:26,094 Well, how do I get to Sator? 350 00:25:26,184 --> 00:25:27,729 Well, through her, of course. 351 00:25:27,819 --> 00:25:30,388 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 352 00:25:30,922 --> 00:25:32,123 Hardly. 353 00:25:32,991 --> 00:25:35,193 We have an ace in the hole. 354 00:25:37,695 --> 00:25:40,275 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 355 00:25:40,365 --> 00:25:42,977 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 356 00:25:43,067 --> 00:25:46,314 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 357 00:25:46,404 --> 00:25:48,017 What happened to the other one? 358 00:25:48,107 --> 00:25:50,885 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 359 00:25:50,975 --> 00:25:52,287 Put on auction. 360 00:25:52,377 --> 00:25:54,023 And who do you think bought it? 361 00:25:54,113 --> 00:25:55,089 Her husband? 362 00:25:55,179 --> 00:25:56,414 Mmm-hmm. 363 00:25:57,615 --> 00:25:59,427 Does she know it's a forgery? 364 00:25:59,517 --> 00:26:00,728 Oh, it's hard to say. 365 00:26:00,818 --> 00:26:04,966 Rumor has it that she and Arepo were close. 366 00:26:05,056 --> 00:26:06,357 Uh-huh. 367 00:26:07,258 --> 00:26:09,170 Look, no offense, 368 00:26:09,260 --> 00:26:13,197 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 369 00:26:14,465 --> 00:26:16,611 Brooks Brothers won't cut it. 370 00:26:16,701 --> 00:26:18,379 I'm assuming I'm on a budget. 371 00:26:18,469 --> 00:26:21,205 Save the world, then we'll balance the books. 372 00:26:21,906 --> 00:26:23,618 Can I recommend a tailor? 373 00:26:23,708 --> 00:26:24,986 I'll manage. 374 00:26:25,076 --> 00:26:27,188 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 375 00:26:27,278 --> 00:26:28,523 Well, not a monopoly. 376 00:26:28,613 --> 00:26:30,782 More of a controlling interest. 377 00:26:32,117 --> 00:26:33,795 Could you box that up for me? 378 00:26:33,885 --> 00:26:34,963 Certainly not. 379 00:26:35,053 --> 00:26:36,097 [mouths] 380 00:26:36,187 --> 00:26:38,256 Goodbye, Sir Michael. 381 00:26:55,039 --> 00:26:57,241 [indistinct chattering] 382 00:27:10,855 --> 00:27:12,323 How can I help, sir? 383 00:27:15,460 --> 00:27:18,640 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 384 00:27:18,730 --> 00:27:19,731 Goya. 385 00:27:20,932 --> 00:27:22,377 Mr. Goya. 386 00:27:22,467 --> 00:27:24,702 No. I'm told you're the person to see about Goya. 387 00:27:27,271 --> 00:27:28,706 That's extraordinary. 388 00:27:33,878 --> 00:27:35,379 What's it worth? 389 00:27:36,414 --> 00:27:38,316 Let's not get ahead of ourselves. 390 00:27:39,584 --> 00:27:42,520 Lots of work to do before any kind of valuation. 391 00:27:43,755 --> 00:27:47,535 Provenance, microscopic examination, X-rays. 392 00:27:47,625 --> 00:27:49,894 But what does your heart tell you? 393 00:27:53,898 --> 00:27:55,833 Sir, where did you say you acquired this drawing? 394 00:27:56,968 --> 00:27:58,035 Tomas Arepo. 395 00:28:01,405 --> 00:28:04,886 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 396 00:28:04,976 --> 00:28:07,855 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 397 00:28:07,945 --> 00:28:10,758 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 398 00:28:10,848 --> 00:28:13,227 - Your husband. - Where's your bargain? 399 00:28:13,317 --> 00:28:14,429 Your drawing's an obvious fake. 400 00:28:14,519 --> 00:28:16,230 My drawing's a very good fake. 401 00:28:16,320 --> 00:28:17,699 You know that better than anyone. 402 00:28:17,789 --> 00:28:19,701 The information's the bargain. 403 00:28:19,791 --> 00:28:21,103 [sighs] 404 00:28:21,193 --> 00:28:23,204 The information that I helped defraud my own husband? 405 00:28:23,294 --> 00:28:26,541 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 406 00:28:26,631 --> 00:28:28,110 If you and I were to make an arrangement... 407 00:28:28,200 --> 00:28:29,477 Arrangement? 408 00:28:29,567 --> 00:28:31,080 You mean blackmail. 409 00:28:31,170 --> 00:28:32,447 Don't be afraid of the word. 410 00:28:32,537 --> 00:28:34,582 My husband isn't. 411 00:28:34,672 --> 00:28:36,451 I'm sorry to tell you he got there first. 412 00:28:36,541 --> 00:28:38,486 He knows? And he's never done anything about it? 413 00:28:38,576 --> 00:28:39,687 Why would he? 414 00:28:39,777 --> 00:28:41,355 He paid $9 million for it. 415 00:28:41,445 --> 00:28:43,925 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 416 00:28:44,015 --> 00:28:45,583 Where'd you go, Mars? 417 00:28:46,651 --> 00:28:50,364 Vietnam, on our yacht. His yacht. 418 00:28:50,454 --> 00:28:53,801 You've got the suit. The shoes, the watch. 419 00:28:53,891 --> 00:28:56,604 Think you're a little out of your depth. 420 00:28:56,694 --> 00:28:59,874 People who've amassed fortunes, like your husband's, 421 00:28:59,964 --> 00:29:03,835 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 422 00:29:09,241 --> 00:29:11,709 The drawing is his hold over me. 423 00:29:15,646 --> 00:29:20,852 He threatened me with police. Prison. The works. 424 00:29:22,987 --> 00:29:24,732 He controls me. 425 00:29:24,822 --> 00:29:27,468 My contact with my son. Everything. 426 00:29:27,558 --> 00:29:31,129 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 427 00:29:32,396 --> 00:29:34,565 You can't fight. 428 00:29:35,100 --> 00:29:37,102 Just beg. 429 00:29:39,104 --> 00:29:41,216 In Vietnam, I tried to love him again. 430 00:29:41,306 --> 00:29:44,685 Thought if there was love there, he might give me my son back. 431 00:29:44,775 --> 00:29:48,923 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 432 00:29:49,013 --> 00:29:51,425 imitating some earlier time in our lives. 433 00:29:51,515 --> 00:29:54,462 He seemed happy, so I asked him. 434 00:29:54,552 --> 00:29:56,564 And he made me an offer. 435 00:29:56,654 --> 00:29:59,523 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 436 00:30:03,027 --> 00:30:06,340 I expressed myself. I took Max ashore. 437 00:30:06,430 --> 00:30:09,144 He called us, contrite. 438 00:30:09,234 --> 00:30:10,778 And when we got back, 439 00:30:10,868 --> 00:30:12,181 I glimpsed some other woman diving off the boat, 440 00:30:12,271 --> 00:30:13,804 and he'd vanished. 441 00:30:16,707 --> 00:30:18,586 I never felt such envy. 442 00:30:18,676 --> 00:30:20,155 You don't seem the jealous type. 443 00:30:20,245 --> 00:30:21,846 Of her freedom. 444 00:30:25,150 --> 00:30:28,197 You know how I dream of just diving off that boat? 445 00:30:28,287 --> 00:30:29,720 But you share a son. 446 00:30:30,389 --> 00:30:32,800 That's my life now. 447 00:30:32,890 --> 00:30:34,902 Did you know the drawing was a fake? 448 00:30:34,992 --> 00:30:35,970 No. 449 00:30:36,060 --> 00:30:38,506 Tomas and I became close, maybe too close. 450 00:30:38,596 --> 00:30:39,907 I failed. 451 00:30:39,997 --> 00:30:42,443 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 452 00:30:42,533 --> 00:30:44,112 But I didn't betray my husband. 453 00:30:44,202 --> 00:30:46,781 Retrospect, maybe I missed my chance. 454 00:30:46,871 --> 00:30:48,649 And he let Arepo walk free. 455 00:30:48,739 --> 00:30:50,751 If you'd actually met Arepo as you claimed, 456 00:30:50,841 --> 00:30:53,487 you'd understand he no longer walks anywhere. 457 00:30:53,577 --> 00:30:54,722 We spoke on the phone. 458 00:30:54,812 --> 00:30:56,958 He can't do that either. 459 00:30:57,048 --> 00:30:59,127 - Where's the drawing? - Why? 460 00:30:59,217 --> 00:31:00,661 Get me an introduction. 461 00:31:00,751 --> 00:31:02,363 I'll take the drawing out of the equation. 462 00:31:02,453 --> 00:31:05,800 No picture, no prosecution, no more hold over you. 463 00:31:05,890 --> 00:31:08,103 I might just be your second chance. 464 00:31:08,193 --> 00:31:10,038 No, I don't need redemption. 465 00:31:10,128 --> 00:31:11,595 At betrayal. 466 00:31:17,468 --> 00:31:18,669 Friends of your husband's? 467 00:31:19,670 --> 00:31:21,049 You knew this was going to happen? 468 00:31:21,139 --> 00:31:23,352 Don't worry, they won't kill you. 469 00:31:23,442 --> 00:31:26,687 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 470 00:31:26,777 --> 00:31:29,124 You must've really not liked the look of me. 471 00:31:29,214 --> 00:31:31,126 The look of you's fine. 472 00:31:31,216 --> 00:31:34,428 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 473 00:31:34,518 --> 00:31:36,064 There's a number in your left coat pocket. 474 00:31:36,154 --> 00:31:37,588 Don't call from home. 475 00:31:38,956 --> 00:31:40,858 You won't be taking my call. 476 00:31:42,626 --> 00:31:45,307 I might surprise you. 477 00:31:45,397 --> 00:31:47,064 [indistinct chattering] 478 00:32:15,227 --> 00:32:17,838 I ordered my hot sauce an hour ago. 479 00:32:17,928 --> 00:32:18,829 [grunts] 480 00:32:19,297 --> 00:32:20,474 [sighs] 481 00:32:20,564 --> 00:32:21,966 Can we get going? 482 00:32:23,268 --> 00:32:24,769 [Protagonist grunting] 483 00:32:27,372 --> 00:32:29,107 [all grunting] 484 00:32:35,579 --> 00:32:37,326 Please? 485 00:32:37,416 --> 00:32:38,816 He wants you to see. 486 00:32:41,420 --> 00:32:43,288 [thug grunting] 487 00:32:56,767 --> 00:32:58,203 [thug yells] 488 00:33:04,742 --> 00:33:07,112 - And he gets what he wants. - [sighs] 489 00:33:13,552 --> 00:33:15,753 Not always, apparently. 490 00:33:21,792 --> 00:33:23,405 [Max] Anna says we're going to Pompeii 491 00:33:23,495 --> 00:33:24,638 and see lava. 492 00:33:24,728 --> 00:33:26,807 [Kat] We will. We'll go together. 493 00:33:26,897 --> 00:33:28,799 I'll be there, too! 494 00:33:44,849 --> 00:33:46,784 [cell phone ringing] 495 00:33:48,487 --> 00:33:50,054 Told you I'd surprise you. 496 00:33:51,622 --> 00:33:52,700 He's a cute kid. 497 00:33:52,790 --> 00:33:53,991 He's everything. 498 00:33:56,361 --> 00:33:57,905 Where's the drawing? 499 00:33:57,995 --> 00:34:00,108 Oslo. At the airport. 500 00:34:00,198 --> 00:34:01,575 The airport? 501 00:34:01,665 --> 00:34:03,911 Do you know what a Freeport is? 502 00:34:04,001 --> 00:34:06,515 [Protagonist] A storage facility for art that was acquired... 503 00:34:06,605 --> 00:34:08,682 [Kat] But not yet taxed. 504 00:34:08,772 --> 00:34:10,885 We started a network. 505 00:34:10,975 --> 00:34:14,555 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 506 00:34:14,645 --> 00:34:16,724 The facilities are tax havens. 507 00:34:16,814 --> 00:34:19,261 [Protagonist] The clients can view their investments without importing them, 508 00:34:19,351 --> 00:34:21,595 so they avoid paying tax. 509 00:34:21,685 --> 00:34:24,032 It's sorta like a transit lounge for art? 510 00:34:24,122 --> 00:34:25,666 [Kat] Art, antiquities. 511 00:34:25,756 --> 00:34:27,668 - Anything of value, really. - [Protagonist] Anything? 512 00:34:27,758 --> 00:34:29,304 Anything legal. 513 00:34:29,394 --> 00:34:31,540 But it's not unlike the Swiss banking system. 514 00:34:31,630 --> 00:34:34,342 Opaque. 515 00:34:34,432 --> 00:34:38,046 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 516 00:34:38,136 --> 00:34:40,714 But here we ensure that you can actually enjoy... 517 00:34:40,804 --> 00:34:43,418 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 518 00:34:43,508 --> 00:34:45,554 And this way to the vaults! 519 00:34:45,644 --> 00:34:47,289 - Guessing? - Guessing? 520 00:34:47,379 --> 00:34:49,723 We make trips there four, five times a year. 521 00:34:49,813 --> 00:34:52,260 - To view art? - And whatever it is he does. 522 00:34:52,350 --> 00:34:54,762 Turns out art's of no importance to Andrei. 523 00:34:54,852 --> 00:34:56,687 But the Freeports are. 524 00:34:58,022 --> 00:35:00,168 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 525 00:35:00,258 --> 00:35:03,071 Each vault a separate structure within the others. 526 00:35:03,161 --> 00:35:05,906 Damage to one structure won't compromise the others. 527 00:35:05,996 --> 00:35:08,166 [Klaus continues indistinctly] 528 00:35:10,734 --> 00:35:12,002 [imperceptible] 529 00:35:17,309 --> 00:35:21,845 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 530 00:35:23,248 --> 00:35:24,658 off the tarmac. 531 00:35:24,748 --> 00:35:26,016 From the terminal? 532 00:35:26,850 --> 00:35:28,796 From their private planes. 533 00:35:28,886 --> 00:35:30,931 Of course. 534 00:35:31,021 --> 00:35:33,701 Our logistics department ships to and from 535 00:35:33,791 --> 00:35:34,902 any other Freeport in the world 536 00:35:34,992 --> 00:35:37,005 without customs inspection. 537 00:35:37,095 --> 00:35:38,906 [Neil] What are you hoping to find in there? 538 00:35:38,996 --> 00:35:40,075 You really wanna know? 539 00:35:40,165 --> 00:35:42,010 [exhales] I'm not sure. 540 00:35:42,100 --> 00:35:44,446 Bring some lead-lined gloves. 541 00:35:44,536 --> 00:35:45,913 Jesus. 542 00:35:46,003 --> 00:35:47,382 It's nuclear. 543 00:35:47,472 --> 00:35:49,317 When you're on the tour, 544 00:35:49,407 --> 00:35:51,919 pay attention to the fire precautions. 545 00:35:52,009 --> 00:35:53,155 [Klaus chuckling] 546 00:35:53,245 --> 00:35:54,322 [Neil] Documents are vulnerable to... 547 00:35:54,412 --> 00:35:55,923 Fire? Absolutely! 548 00:35:56,013 --> 00:35:58,026 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 549 00:35:58,116 --> 00:36:00,195 We don't use sprinklers. 550 00:36:00,285 --> 00:36:03,031 The facility is flooded with halide gas, 551 00:36:03,121 --> 00:36:05,290 displacing all the air within seconds. 552 00:36:06,558 --> 00:36:07,602 Can you show me? 553 00:36:07,692 --> 00:36:09,737 If I did, we'd suffocate. 554 00:36:09,827 --> 00:36:10,838 [both chuckle] 555 00:36:10,928 --> 00:36:12,107 What about the staff? 556 00:36:12,197 --> 00:36:13,807 Halide only fills the vaults, 557 00:36:13,897 --> 00:36:15,709 they just have to get into either corridor, 558 00:36:15,799 --> 00:36:17,778 and there is a 10-second warning. 559 00:36:17,868 --> 00:36:19,780 At least you give them 10 seconds. 560 00:36:19,870 --> 00:36:24,653 [chuckles] Well, sir, our clients use us because we have no priorities 561 00:36:24,743 --> 00:36:26,388 above their property. 562 00:36:26,478 --> 00:36:27,322 Blimey. 563 00:36:27,412 --> 00:36:28,657 All doors are fireproof. 564 00:36:28,747 --> 00:36:31,792 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 565 00:36:31,882 --> 00:36:33,694 Surprisingly easy once there's a lockdown. 566 00:36:33,784 --> 00:36:35,230 Why a lockdown? 567 00:36:35,320 --> 00:36:37,999 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 568 00:36:38,089 --> 00:36:40,958 but inner doors revert to factory settings. 569 00:36:41,825 --> 00:36:43,004 And pickable locks. 570 00:36:43,094 --> 00:36:44,439 - Hmm. - It's child's play, really. 571 00:36:44,529 --> 00:36:45,607 Child's play? 572 00:36:45,697 --> 00:36:47,175 They're inside airport security. 573 00:36:47,265 --> 00:36:49,810 They have to worry about climate control, not armed raids. 574 00:36:49,900 --> 00:36:52,880 [Neil] So, how do we get enough firepower through the perimeter 575 00:36:52,970 --> 00:36:54,838 to trigger the lockdown procedure? 576 00:36:56,274 --> 00:36:57,952 Back wall of the Freeport. 577 00:36:58,042 --> 00:36:59,344 You've got something? 578 00:37:00,078 --> 00:37:02,424 Not gonna like it. 579 00:37:02,514 --> 00:37:04,226 You wanna crash a plane? 580 00:37:04,316 --> 00:37:06,760 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 581 00:37:06,850 --> 00:37:09,331 I want to run a jet off the taxiway 582 00:37:09,421 --> 00:37:12,056 and breach the rear wall and start a fire. 583 00:37:13,792 --> 00:37:15,970 Well, how big a plane? 584 00:37:16,060 --> 00:37:20,131 Well, that part is a little dramatic. 585 00:37:20,765 --> 00:37:22,910 This is Mahir. 586 00:37:23,000 --> 00:37:24,079 His team'll work the plane. 587 00:37:24,169 --> 00:37:25,513 There can't be passengers. 588 00:37:25,603 --> 00:37:27,082 [Mahir] Norsk Freight. 589 00:37:27,172 --> 00:37:29,417 They use the hangar on the west side of the Freeport. 590 00:37:29,507 --> 00:37:31,885 You want to crash a transport plane? What about the crew? 591 00:37:31,975 --> 00:37:33,655 We pop the slides, chuck 'em off. 592 00:37:33,745 --> 00:37:34,990 On the move? 593 00:37:35,080 --> 00:37:36,880 What's the problem? They'll be fine. 594 00:37:37,749 --> 00:37:39,327 Well, it seems bold. 595 00:37:39,417 --> 00:37:42,197 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 596 00:37:42,287 --> 00:37:43,537 [Protagonist] And if you get caught? 597 00:37:43,621 --> 00:37:44,621 [Mahir] We won't. 598 00:37:44,656 --> 00:37:46,401 [Protagonist] And if you do? 599 00:37:46,491 --> 00:37:48,603 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 600 00:37:48,693 --> 00:37:51,872 so swift extradition then lost in the system. 601 00:37:51,962 --> 00:37:53,575 It'll barely make the news. 602 00:37:53,665 --> 00:37:56,144 [Neil] Oh, depends on the size of your explosion. 603 00:37:56,234 --> 00:37:58,647 Well, actually, the gold bars might get some play. 604 00:37:58,737 --> 00:38:00,115 Gold bars? 605 00:38:00,205 --> 00:38:02,083 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 606 00:38:02,173 --> 00:38:05,520 [Mahir] Blow the back. Drop it out on the runway. 607 00:38:05,610 --> 00:38:09,314 No one will be looking at the building. I guarantee you. 608 00:38:11,982 --> 00:38:14,462 [Protagonist] The space in the center of the pentagon is too big. 609 00:38:14,552 --> 00:38:16,231 There's something there. 610 00:38:16,321 --> 00:38:19,334 Can't figure it out, it's just not marked. 611 00:38:19,424 --> 00:38:20,635 - [exhales heavily] - [timer clicks] 612 00:38:20,725 --> 00:38:21,935 That's 45 seconds. 613 00:38:22,025 --> 00:38:23,071 Ample. 614 00:38:23,161 --> 00:38:24,506 Won't you be running? 615 00:38:24,596 --> 00:38:26,107 [pants] 616 00:38:26,197 --> 00:38:27,575 - All right, it's your turn. - [starts timer] 617 00:38:27,665 --> 00:38:28,942 Start packing. 618 00:38:29,032 --> 00:38:31,102 [Protagonist exhaling sharply] 619 00:38:44,849 --> 00:38:46,728 [Klaus speaks Norwegian] 620 00:38:46,818 --> 00:38:48,029 [in English] Gentlemen, if you would, through the detector, please. 621 00:38:48,119 --> 00:38:49,320 [thanks in Norwegian] 622 00:38:52,090 --> 00:38:53,368 [in English] Sir? 623 00:38:53,458 --> 00:38:54,803 Oh. [chuckles] 624 00:38:54,893 --> 00:38:56,026 And, sir. 625 00:39:04,502 --> 00:39:06,980 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 626 00:39:07,070 --> 00:39:08,717 [Protagonist] No, I'll take an espresso. 627 00:39:08,807 --> 00:39:10,585 - Sir? - No, thank you. 628 00:39:10,675 --> 00:39:12,310 Excellent. 629 00:39:21,119 --> 00:39:22,997 [Mahir] Is everybody on this plane vegetarian? 630 00:39:23,087 --> 00:39:25,290 Because all I got here is vegetarian. 631 00:39:27,125 --> 00:39:29,471 So that looks like meat, 632 00:39:29,561 --> 00:39:32,140 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 633 00:39:32,230 --> 00:39:34,566 I don't really know. It's confusing, ya know? 634 00:39:35,433 --> 00:39:36,301 Okay. 635 00:39:40,070 --> 00:39:41,473 [keypad beeping] 636 00:39:43,608 --> 00:39:45,042 This way, gentlemen. 637 00:39:55,153 --> 00:39:56,688 [keypad beeping] 638 00:40:00,758 --> 00:40:03,194 [Klaus] Gentlemen, your assigned compartment. 639 00:40:13,872 --> 00:40:16,107 Carry on. Not the radio. 640 00:40:22,747 --> 00:40:24,115 [Mahir] Let's go. 641 00:40:39,998 --> 00:40:41,743 - [rumbling] - Uh... 642 00:40:41,833 --> 00:40:43,535 [breathes deeply] 643 00:40:51,109 --> 00:40:53,211 [breathing deeply] 644 00:40:54,445 --> 00:40:55,446 Yoga. 645 00:41:00,318 --> 00:41:02,420 Let's go! Now! 646 00:41:09,360 --> 00:41:11,162 [jet thrusters accelerating] 647 00:41:27,011 --> 00:41:28,746 [crew members shouting] 648 00:41:32,884 --> 00:41:33,851 Go, go, go! 649 00:41:40,925 --> 00:41:42,093 [chuckles] 650 00:41:58,876 --> 00:42:00,478 [shouting continues] 651 00:42:09,320 --> 00:42:11,633 - Right. Um... - [rumbling] 652 00:42:11,723 --> 00:42:12,757 [inhales deeply] 653 00:42:18,329 --> 00:42:20,531 [indistinct chattering] 654 00:42:25,770 --> 00:42:27,505 - You said 10 seconds, right? - [alarm beeping] 655 00:42:30,174 --> 00:42:31,709 [gas hissing] 656 00:42:54,932 --> 00:42:56,367 [keypad beeping] 657 00:42:59,804 --> 00:43:01,706 [both gasping] 658 00:43:07,979 --> 00:43:09,190 [Neil grunts] 659 00:43:09,280 --> 00:43:12,283 - [keypad beeping] - [inhales sharply] 660 00:43:34,439 --> 00:43:35,640 [door beeps] 661 00:43:36,808 --> 00:43:38,386 [both gasping] 662 00:43:38,476 --> 00:43:40,678 [siren wailing] 663 00:43:44,482 --> 00:43:45,883 [officer shouting in Norwegian] 664 00:43:48,586 --> 00:43:50,421 [whispers in English] There's someone in here with us. 665 00:43:59,897 --> 00:44:01,309 [keypads beeping] 666 00:44:01,399 --> 00:44:03,334 [keypad alarm beeping] 667 00:44:05,170 --> 00:44:07,405 - Need a hand? - Actually, yes. 668 00:44:08,473 --> 00:44:09,874 [door unlocks] 669 00:44:35,466 --> 00:44:36,667 Don't touch them! 670 00:44:37,401 --> 00:44:38,836 The hell happened here? 671 00:44:44,342 --> 00:44:46,344 It hasn't happened yet. 672 00:44:54,418 --> 00:44:56,287 [whirring] 673 00:45:07,132 --> 00:45:09,300 [all grunting] 674 00:45:30,454 --> 00:45:32,023 [man groans] 675 00:46:10,595 --> 00:46:12,363 [shoes squeaking] 676 00:46:25,042 --> 00:46:27,044 [both grunting] 677 00:46:54,306 --> 00:46:55,840 [shoes squeaking] 678 00:47:05,384 --> 00:47:07,129 Don't kill him! 679 00:47:07,219 --> 00:47:09,820 We need to know if we've been compromised. 680 00:47:11,022 --> 00:47:11,866 [man grunting] 681 00:47:11,956 --> 00:47:14,002 Why are you here? 682 00:47:14,092 --> 00:47:16,171 Who are you? 683 00:47:16,261 --> 00:47:18,163 - How'd you know we'd be here? - [muffled explosion] 684 00:47:33,577 --> 00:47:35,479 We need to go. 685 00:47:37,382 --> 00:47:40,329 [sirens wailing] 686 00:47:40,419 --> 00:47:42,830 What happened to the other guy? 687 00:47:42,920 --> 00:47:45,190 - [keypad beeping] - Took care of him. 688 00:47:46,524 --> 00:47:48,659 [Klaus speaking Norwegian] 689 00:47:54,999 --> 00:47:56,734 [Klaus shouts in Norwegian] 690 00:47:59,704 --> 00:48:01,382 [in English] Well, I've seen too much. 691 00:48:01,472 --> 00:48:04,086 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 692 00:48:04,176 --> 00:48:05,786 Or maybe I lost my edge. 693 00:48:05,876 --> 00:48:07,855 Edge is still intact. 694 00:48:07,945 --> 00:48:09,523 [chuckles] 695 00:48:09,613 --> 00:48:11,515 There's a cold war. 696 00:48:11,916 --> 00:48:13,095 Nuclear? 697 00:48:13,185 --> 00:48:14,395 Temporal. 698 00:48:14,485 --> 00:48:15,596 [laughs] 699 00:48:15,686 --> 00:48:16,864 Time travel? 700 00:48:16,954 --> 00:48:18,133 No. 701 00:48:18,223 --> 00:48:21,159 Technology that can invert an object's entropy. 702 00:48:22,260 --> 00:48:24,039 You mean reverse chronology. 703 00:48:24,129 --> 00:48:26,375 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 704 00:48:26,465 --> 00:48:27,675 moving backwards in time? 705 00:48:27,765 --> 00:48:29,443 Sure, that's exactly what I meant. 706 00:48:29,533 --> 00:48:31,113 I have a master's in physics. 707 00:48:31,203 --> 00:48:32,513 Well, try and keep up. 708 00:48:32,603 --> 00:48:34,216 The implications of this are... 709 00:48:34,306 --> 00:48:35,317 Beyond secret. 710 00:48:35,407 --> 00:48:37,019 Then why'd you bring me in? 711 00:48:37,109 --> 00:48:39,487 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 712 00:48:39,577 --> 00:48:41,123 Not as surprised as I was. 713 00:48:41,213 --> 00:48:45,027 I'm going back to Mumbai to get some answers. 714 00:48:45,117 --> 00:48:48,652 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 715 00:48:49,587 --> 00:48:51,966 it's all about plutonium. 716 00:48:52,056 --> 00:48:53,567 And when we're done, they'll kill you. 717 00:48:53,657 --> 00:48:56,504 Won't you have to do that anyway? 718 00:48:56,594 --> 00:48:58,340 I'd rather it be my decision. 719 00:48:58,430 --> 00:48:59,297 So would I. 720 00:49:00,198 --> 00:49:01,243 I think. 721 00:49:01,333 --> 00:49:02,733 [chuckles] 722 00:49:03,468 --> 00:49:05,669 [indistinct chattering] 723 00:49:13,311 --> 00:49:14,179 Your work? 724 00:49:16,680 --> 00:49:18,526 What did you find in the vaults? 725 00:49:18,616 --> 00:49:21,396 Two antagonists. One inverted. 726 00:49:21,486 --> 00:49:25,499 We took out the regular one, but the inverted one got away. 727 00:49:25,589 --> 00:49:27,102 Both emerged at the same moment? 728 00:49:27,192 --> 00:49:28,669 Yeah. 729 00:49:28,759 --> 00:49:30,061 They were the same person. 730 00:49:31,329 --> 00:49:33,442 Sator's built a turnstile in that vault. 731 00:49:33,532 --> 00:49:34,775 Turnstile? 732 00:49:34,865 --> 00:49:37,212 A machine for inverting. 733 00:49:37,302 --> 00:49:40,248 You've told me that technology hasn't been invented yet. 734 00:49:40,338 --> 00:49:41,482 It hasn't. 735 00:49:41,572 --> 00:49:42,850 He's been given it by the future. 736 00:49:42,940 --> 00:49:44,319 For what? 737 00:49:44,409 --> 00:49:46,921 You have the best chance of finding out. 738 00:49:47,011 --> 00:49:48,423 [sighs] 739 00:49:48,513 --> 00:49:49,857 - [Priya] Have you met him? - [Protagonist] I was close. 740 00:49:49,947 --> 00:49:52,294 What if you have something he needs? 741 00:49:52,384 --> 00:49:53,728 Such as? 742 00:49:53,818 --> 00:49:55,963 Plutonium-241. 743 00:49:56,053 --> 00:49:59,334 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 744 00:49:59,424 --> 00:50:01,969 at the opera siege in Kiev. 745 00:50:02,059 --> 00:50:03,405 He got the team. 746 00:50:03,495 --> 00:50:04,572 Not the 241. 747 00:50:04,662 --> 00:50:05,606 Who did? 748 00:50:05,696 --> 00:50:07,875 Ukrainian Security Services. 749 00:50:07,965 --> 00:50:10,212 It's moving to Tallinn in a week. 750 00:50:10,302 --> 00:50:13,348 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 751 00:50:13,438 --> 00:50:15,883 is unacceptable, Priya. 752 00:50:15,973 --> 00:50:17,452 I'm just gonna take him out. 753 00:50:17,542 --> 00:50:19,587 No, no, no. Sator has to stay alive. 754 00:50:19,677 --> 00:50:22,623 He has to stay alive until we know his part in things. 755 00:50:22,713 --> 00:50:24,092 Leverage the situation, 756 00:50:24,182 --> 00:50:26,428 without losing control of the 241. 757 00:50:26,518 --> 00:50:28,063 It's too dangerous. 758 00:50:28,153 --> 00:50:30,298 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 759 00:50:30,388 --> 00:50:33,335 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 760 00:50:33,425 --> 00:50:34,935 From doing what? 761 00:50:35,025 --> 00:50:38,929 We are being attacked by the future. 762 00:50:40,098 --> 00:50:43,168 And Sator's helping. You have to find out how. 763 00:50:58,983 --> 00:51:01,263 [Kat] I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 764 00:51:01,353 --> 00:51:03,331 You don't have to worry about it anymore. 765 00:51:03,421 --> 00:51:05,300 You destroyed it? 766 00:51:05,390 --> 00:51:07,469 I didn't think you'd want it back. 767 00:51:07,559 --> 00:51:08,569 Does he know? 768 00:51:08,659 --> 00:51:10,238 Not yet. So sit tight. 769 00:51:10,328 --> 00:51:12,074 Sit tight? 770 00:51:12,164 --> 00:51:14,209 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 771 00:51:14,299 --> 00:51:15,377 It won't be long. 772 00:51:15,467 --> 00:51:18,103 In the meantime, introduce me. 773 00:51:18,603 --> 00:51:20,348 As what? 774 00:51:20,438 --> 00:51:22,484 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 775 00:51:22,574 --> 00:51:24,319 We met at a party last June. 776 00:51:24,409 --> 00:51:25,986 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 777 00:51:26,076 --> 00:51:28,390 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 778 00:51:28,480 --> 00:51:31,259 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 779 00:51:31,349 --> 00:51:33,161 Sator left early. That's when we met. 780 00:51:33,251 --> 00:51:34,829 I came into Shipley's in London. 781 00:51:34,919 --> 00:51:36,565 You ran into me here 782 00:51:36,655 --> 00:51:38,166 and wanna show me your yacht. 783 00:51:38,256 --> 00:51:40,601 He'll think we're having an affair. 784 00:51:40,691 --> 00:51:41,735 Then he'll wanna meet me. 785 00:51:41,825 --> 00:51:42,837 Or have you killed. 786 00:51:42,927 --> 00:51:45,373 Let me worry about that. 787 00:51:45,463 --> 00:51:47,064 Did I look worried? 788 00:51:48,633 --> 00:51:49,877 [Kat] Sleeps 70 with crew. 789 00:51:49,967 --> 00:51:52,613 Two helicopters. Missile defenses. 790 00:51:52,703 --> 00:51:54,149 Afraid of pirates? 791 00:51:54,239 --> 00:51:56,750 Andrei lives playing one government off the other. 792 00:51:56,840 --> 00:51:58,587 The day they turn, that's his refuge. 793 00:51:58,677 --> 00:51:59,954 [Protagonist] May I join you? 794 00:52:00,044 --> 00:52:02,524 Not sure Volkov's taking passengers just now. 795 00:52:02,614 --> 00:52:04,349 Then we'll take mine. 796 00:52:38,316 --> 00:52:39,317 Max! 797 00:52:40,884 --> 00:52:43,088 Who's the American? 798 00:52:44,389 --> 00:52:45,733 He's a friend. 799 00:52:45,823 --> 00:52:48,637 The man from Shipley's. 800 00:52:48,727 --> 00:52:51,129 Who you tried to have beaten up. 801 00:52:52,029 --> 00:52:54,532 I ask again, who is he? 802 00:52:57,102 --> 00:52:59,747 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 803 00:52:59,837 --> 00:53:02,217 Good with fists for a diplomat. 804 00:53:02,307 --> 00:53:04,352 Paranoia's your department, Andrei. 805 00:53:04,442 --> 00:53:07,788 He seems nice. I invited him to the dinner. 806 00:53:07,878 --> 00:53:09,057 Max? 807 00:53:09,147 --> 00:53:12,427 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 808 00:53:12,517 --> 00:53:14,029 You just sent him off? 809 00:53:14,119 --> 00:53:16,730 I promised him I'd go with him. 810 00:53:16,820 --> 00:53:19,023 I explained you were busy. 811 00:53:20,492 --> 00:53:22,926 With your friend. 812 00:53:27,465 --> 00:53:29,066 [bell tolling] 813 00:53:34,739 --> 00:53:36,940 [indistinct chattering] 814 00:53:43,847 --> 00:53:45,793 Hey, easy, fella. 815 00:53:45,883 --> 00:53:48,253 Where I'm from, you buy me dinner first. 816 00:53:58,530 --> 00:54:01,266 - Mr. Sator. - [Sator] Don't bother. 817 00:54:02,600 --> 00:54:05,170 Just tell me if you've slept with my wife yet. 818 00:54:05,637 --> 00:54:07,372 Uh... No. 819 00:54:08,373 --> 00:54:09,374 Not yet. 820 00:54:10,675 --> 00:54:12,477 How would you like to die? 821 00:54:13,244 --> 00:54:14,089 Old. 822 00:54:14,179 --> 00:54:16,914 You chose the wrong profession. 823 00:54:18,416 --> 00:54:20,328 There's a walled garden up the road. 824 00:54:20,418 --> 00:54:22,863 We are going to take you there, cut your throat. 825 00:54:22,953 --> 00:54:26,134 Not across. In the middle, like a hole. 826 00:54:26,224 --> 00:54:28,969 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 827 00:54:29,059 --> 00:54:30,628 block the windpipe. 828 00:54:31,296 --> 00:54:32,540 Complex. 829 00:54:32,630 --> 00:54:34,942 It's very gratifying to watch a man you don't like 830 00:54:35,032 --> 00:54:39,114 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 831 00:54:39,204 --> 00:54:40,814 Is this how you treat all your guests? 832 00:54:40,904 --> 00:54:42,474 We're finished. 833 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 Do you like opera? 834 00:54:54,419 --> 00:54:55,530 Well? 835 00:54:55,620 --> 00:54:56,987 Not here. 836 00:55:00,392 --> 00:55:01,136 You sail? 837 00:55:01,226 --> 00:55:02,737 I've messed around on boats. 838 00:55:02,827 --> 00:55:05,630 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 839 00:55:06,264 --> 00:55:07,265 8:00 a.m. 840 00:55:11,935 --> 00:55:14,139 [indistinct conversation] 841 00:55:21,579 --> 00:55:24,025 [Kat] Max has missed too much school this year. 842 00:55:24,115 --> 00:55:25,727 I'm taking him back to England. 843 00:55:25,817 --> 00:55:27,062 The school won't be okay with him missing so much of the term. 844 00:55:27,152 --> 00:55:29,998 - Yes, they will. - Can I finish? 845 00:55:30,088 --> 00:55:31,865 You have all the trappings of a king. 846 00:55:31,955 --> 00:55:34,502 We both know you're a grubby little man playing power games 847 00:55:34,592 --> 00:55:36,628 with a wife who doesn't love you anymore. 848 00:55:37,829 --> 00:55:39,364 You seem... 849 00:55:40,465 --> 00:55:42,300 spirited today. 850 00:55:43,835 --> 00:55:46,337 - Do I? - Yes, you do. 851 00:55:52,343 --> 00:55:54,689 Were you worried it had been destroyed? 852 00:55:54,779 --> 00:55:59,094 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 853 00:55:59,184 --> 00:56:01,719 I've always had instincts about the future. 854 00:56:03,321 --> 00:56:06,558 That's how I built this life you no longer value. 855 00:56:21,706 --> 00:56:23,441 Sailing or diving? 856 00:56:40,592 --> 00:56:42,093 Rising! 857 00:56:52,704 --> 00:56:53,771 [whoops] 858 00:57:06,417 --> 00:57:09,030 What do you know about opera? 859 00:57:09,120 --> 00:57:12,200 In 2008, a remote Russian missile station 860 00:57:12,290 --> 00:57:15,003 was overwhelmed and held for a week. 861 00:57:15,093 --> 00:57:16,738 When the station was retaken, 862 00:57:16,828 --> 00:57:20,765 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 863 00:57:24,836 --> 00:57:26,681 The missing 241 864 00:57:26,771 --> 00:57:29,950 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 865 00:57:30,040 --> 00:57:32,042 Coming about! 866 00:57:49,894 --> 00:57:52,263 What do you propose? 867 00:57:53,031 --> 00:57:54,008 Partnership. 868 00:57:54,098 --> 00:57:55,944 I wouldn't partner with you. 869 00:57:56,034 --> 00:58:00,281 You can take care of yourself. You have no record. 870 00:58:00,371 --> 00:58:02,484 Someone in the arms trade, with training, 871 00:58:02,574 --> 00:58:04,285 who knows how to cover his tracks. 872 00:58:04,375 --> 00:58:05,687 Not that shocking. 873 00:58:05,777 --> 00:58:08,022 For an intelligence agent. 874 00:58:08,112 --> 00:58:10,148 Right! 875 00:58:12,850 --> 00:58:14,262 Burn in hell, Andrei. 876 00:58:14,352 --> 00:58:15,553 [Sator yelps] 877 00:58:21,492 --> 00:58:23,304 You can't jibe a boat like this! 878 00:58:23,394 --> 00:58:24,772 You can if you have to. 879 00:58:24,862 --> 00:58:26,397 [boat creaking] 880 00:58:46,284 --> 00:58:47,385 [gasps] 881 00:58:52,490 --> 00:58:54,536 - Kat... - Why didn't you let him drown? 882 00:58:54,626 --> 00:58:56,104 I need him. 883 00:58:56,194 --> 00:58:57,272 What, to sell guns? 884 00:58:57,362 --> 00:58:58,606 I'm not who you think I am. 885 00:58:58,696 --> 00:58:59,807 Well, that I know. 886 00:58:59,897 --> 00:59:02,410 He showed me the drawing. 887 00:59:02,500 --> 00:59:04,846 I'm sorry. I had to get close to him. 888 00:59:04,936 --> 00:59:07,016 I don't know what you think your husband does... 889 00:59:07,106 --> 00:59:09,751 Oh, we both know he's an arms dealer. 890 00:59:09,841 --> 00:59:11,219 He's so much more. 891 00:59:11,309 --> 00:59:13,121 What, then? 892 00:59:13,211 --> 00:59:16,324 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 893 00:59:16,414 --> 00:59:18,349 [knocking on door] 894 00:59:24,288 --> 00:59:25,967 Mr. Sator wants to see you. 895 00:59:26,057 --> 00:59:26,924 Okay. 896 00:59:27,692 --> 00:59:29,504 Now. 897 00:59:29,594 --> 00:59:31,796 Uh, he wants to see me without pants? 898 00:59:37,869 --> 00:59:39,480 - Trust me. - Save it. 899 00:59:39,570 --> 00:59:41,839 I'm not falling for it twice. 900 00:59:44,042 --> 00:59:45,510 You have a better option? 901 00:59:48,312 --> 00:59:50,258 Whatever it takes to get what you want. 902 00:59:50,348 --> 00:59:52,950 Not a second's thought for me or my son. 903 00:59:57,455 --> 00:59:59,757 What do you think he's gonna do to me now? 904 01:00:11,235 --> 01:00:12,770 Try not to use it. 905 01:00:14,772 --> 01:00:16,641 On anyone. 906 01:00:18,409 --> 01:00:19,944 [pumping air] 907 01:00:21,879 --> 01:00:23,281 Enough. 908 01:00:26,684 --> 01:00:29,721 See? Pulse of a man half my age. 909 01:00:32,924 --> 01:00:34,625 Drink with me. 910 01:00:36,461 --> 01:00:38,873 It seems I now owe you my life. 911 01:00:38,963 --> 01:00:40,009 It's nothing. 912 01:00:40,099 --> 01:00:42,111 My life is not nothing. 913 01:00:42,201 --> 01:00:44,812 And I don't like to be in debt. 914 01:00:44,902 --> 01:00:46,581 Then pay me. 915 01:00:46,671 --> 01:00:48,906 No retribution against your wife. 916 01:00:52,211 --> 01:00:54,612 You think she released my harness? 917 01:00:56,115 --> 01:00:57,892 [Sator chuckles] 918 01:00:57,982 --> 01:01:00,261 It was my own mistake. 919 01:01:00,351 --> 01:01:02,330 Then help me steal the 241. 920 01:01:02,420 --> 01:01:04,666 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 921 01:01:04,756 --> 01:01:06,801 That means special handling, containment facilities... 922 01:01:06,891 --> 01:01:08,426 I know what it means. 923 01:01:10,495 --> 01:01:13,698 You lecture me about radiation? 924 01:01:14,499 --> 01:01:16,310 Andrei Sator, 925 01:01:16,400 --> 01:01:21,249 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 926 01:01:21,339 --> 01:01:22,406 Where? 927 01:01:25,042 --> 01:01:26,978 [Sator] Stalsk-12. 928 01:01:28,379 --> 01:01:29,580 My home. 929 01:01:32,316 --> 01:01:36,854 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 930 01:01:38,489 --> 01:01:41,292 They needed people to find the plutonium. 931 01:01:43,228 --> 01:01:45,174 It became my first contract. 932 01:01:45,264 --> 01:01:48,566 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 933 01:01:51,402 --> 01:01:52,603 But... 934 01:01:54,106 --> 01:01:57,074 one man's probability of death... 935 01:01:58,910 --> 01:02:03,347 ...is another man's possibility for a life. 936 01:02:05,783 --> 01:02:08,896 I staked my claim in the new Russia. 937 01:02:08,986 --> 01:02:13,768 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 938 01:02:13,858 --> 01:02:16,904 The 241 is being transported through northern Europe, 939 01:02:16,994 --> 01:02:22,410 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 940 01:02:22,500 --> 01:02:24,869 I'm told you have resources in Tallinn. 941 01:02:29,574 --> 01:02:31,953 Stay with us tonight. 942 01:02:32,043 --> 01:02:33,744 I insist. 943 01:02:54,266 --> 01:02:55,466 [Kat exhales sharply] 944 01:03:01,106 --> 01:03:02,251 What do you want? 945 01:03:02,341 --> 01:03:04,542 We're going to talk about today. 946 01:03:05,310 --> 01:03:06,354 No, we're not. 947 01:03:06,444 --> 01:03:07,645 No? 948 01:03:09,447 --> 01:03:10,825 We'll see. 949 01:03:10,915 --> 01:03:12,527 Don't think for a second you can treat me 950 01:03:12,617 --> 01:03:14,685 like you treat your other women. 951 01:03:16,554 --> 01:03:18,689 [Sator] And, uh... 952 01:03:19,557 --> 01:03:22,436 how do you imagine... 953 01:03:22,526 --> 01:03:23,938 I treat these other women, huh? 954 01:03:24,028 --> 01:03:26,641 You think I force them into conversation? 955 01:03:26,731 --> 01:03:28,277 You wanna be quiet, fine. 956 01:03:28,367 --> 01:03:30,045 You can bite down on that. 957 01:03:30,135 --> 01:03:32,580 [gasps] 958 01:03:32,670 --> 01:03:36,707 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 959 01:03:37,942 --> 01:03:40,222 Is fear and pain enough, Andrei? 960 01:03:40,312 --> 01:03:41,522 That's all I have to offer you. 961 01:03:41,612 --> 01:03:43,258 Well, that will have to do, then. 962 01:03:43,348 --> 01:03:46,094 Why didn't you just let me go? 963 01:03:46,184 --> 01:03:48,186 Because... 964 01:03:50,188 --> 01:03:54,892 if I can't have you... 965 01:03:56,361 --> 01:03:59,974 no one else can. 966 01:04:00,064 --> 01:04:02,910 And if you touch me, I scream so loud he hears. 967 01:04:03,000 --> 01:04:04,879 You think I let him interfere? 968 01:04:04,969 --> 01:04:07,815 If he tried, you'd have to kill him. 969 01:04:07,905 --> 01:04:08,940 End of deal. 970 01:04:10,508 --> 01:04:12,910 So you leave me alone. 971 01:04:14,445 --> 01:04:16,447 - [knock on door] - Not now! 972 01:04:34,199 --> 01:04:35,466 [door opens] 973 01:04:36,500 --> 01:04:38,536 [helicopter approaching] 974 01:05:32,556 --> 01:05:34,759 [Volkov speaking Russian] 975 01:06:24,309 --> 01:06:25,743 [groaning] 976 01:06:30,815 --> 01:06:32,983 [Sator breathing heavily] 977 01:06:36,053 --> 01:06:40,325 [in English] Ninety-eight. Not bad for such exertion. 978 01:06:43,060 --> 01:06:44,362 [grunting] 979 01:06:50,968 --> 01:06:53,105 - [struggling] - [Volkov] He was at the window. 980 01:06:54,738 --> 01:06:56,108 I was curious. 981 01:06:57,209 --> 01:07:00,355 My property shouldn't concern you. 982 01:07:00,445 --> 01:07:01,956 Who are you? 983 01:07:02,046 --> 01:07:04,026 How do you come by your information about the opera? 984 01:07:04,116 --> 01:07:08,497 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 985 01:07:08,587 --> 01:07:12,034 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 986 01:07:12,124 --> 01:07:15,669 They're usually buying, not selling. 987 01:07:15,759 --> 01:07:18,473 But we do live in a twilight world. 988 01:07:18,563 --> 01:07:20,075 Is that Whitman? Pretty. 989 01:07:20,165 --> 01:07:22,134 Next warning's a bullet in the brain. 990 01:07:24,536 --> 01:07:26,781 No balls in my throat? 991 01:07:26,871 --> 01:07:29,451 There will be no time for such things... 992 01:07:29,541 --> 01:07:31,019 in Tallinn. 993 01:07:31,109 --> 01:07:35,057 You make your way there. I want Volkov on your team. 994 01:07:35,147 --> 01:07:36,324 No. 995 01:07:36,414 --> 01:07:38,015 [groaning] 996 01:07:39,184 --> 01:07:42,830 I spring the material. You pay me off. 997 01:07:42,920 --> 01:07:44,632 Your wife does the exchange. 998 01:07:44,722 --> 01:07:45,966 I never involve her in my business. 999 01:07:46,056 --> 01:07:48,270 Yeah, that's why I trust her. 1000 01:07:48,360 --> 01:07:50,072 Put him ashore. 1001 01:07:50,162 --> 01:07:51,540 [Protagonist] How do I contact you? 1002 01:07:51,630 --> 01:07:52,773 You don't. 1003 01:07:52,863 --> 01:07:54,366 How do you advance me the funds? 1004 01:07:58,068 --> 01:08:01,273 Handle the plutonium better than that. 1005 01:08:11,216 --> 01:08:12,693 [Protagonist] What did you find on the gold? 1006 01:08:12,783 --> 01:08:14,595 [Neil] No franks, no mold marks. Nothing. 1007 01:08:14,685 --> 01:08:16,998 - How? - Dead drops. 1008 01:08:17,088 --> 01:08:20,135 He buries his time capsule, transmits the location, 1009 01:08:20,225 --> 01:08:23,771 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 1010 01:08:23,861 --> 01:08:26,774 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 1011 01:08:26,864 --> 01:08:29,877 Some place that won't be discovered for centuries. 1012 01:08:29,967 --> 01:08:32,013 What did the soil samples show? 1013 01:08:32,103 --> 01:08:34,416 Northern Europe, Asia. 1014 01:08:34,506 --> 01:08:35,950 Radioactive. 1015 01:08:36,040 --> 01:08:38,876 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 1016 01:08:39,578 --> 01:08:40,921 Why am I here? 1017 01:08:41,011 --> 01:08:44,392 I don't trust anyone else to assess the pieces. 1018 01:08:44,482 --> 01:08:47,129 [Protagonist] Via convoy through downtown, what's the thinking? 1019 01:08:47,219 --> 01:08:50,065 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 1020 01:08:50,155 --> 01:08:52,467 It's almost impossible to plan an ambush. 1021 01:08:52,557 --> 01:08:54,735 They have a point. 1022 01:08:54,825 --> 01:08:56,304 Is the convoy monitored from the air? 1023 01:08:56,394 --> 01:09:00,041 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 1024 01:09:00,131 --> 01:09:01,409 [Protagonist] We need big guns. 1025 01:09:01,499 --> 01:09:03,702 Guns that make the point without being fired. 1026 01:09:03,801 --> 01:09:07,315 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 1027 01:09:07,405 --> 01:09:08,949 All different. 1028 01:09:09,039 --> 01:09:11,986 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 1029 01:09:12,076 --> 01:09:15,357 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 1030 01:09:15,447 --> 01:09:17,392 Nothing electronic, nothing paper. 1031 01:09:17,482 --> 01:09:21,829 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 1032 01:09:21,919 --> 01:09:24,955 His ignorance is our only protection. 1033 01:10:02,093 --> 01:10:03,495 [Sator] You see, Kat? 1034 01:10:04,462 --> 01:10:06,864 Some of my favorites. 1035 01:10:08,099 --> 01:10:12,813 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 1036 01:10:12,903 --> 01:10:15,550 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 1037 01:10:15,640 --> 01:10:19,987 You would never have anything to do with such things. 1038 01:10:20,077 --> 01:10:22,691 But this is where our worlds collide. 1039 01:10:22,781 --> 01:10:24,292 What is this, Andrei? 1040 01:10:24,382 --> 01:10:27,585 You know perfectly well what it is, Kat. 1041 01:10:30,422 --> 01:10:32,200 The filthy business 1042 01:10:32,290 --> 01:10:35,570 that put those clothes on your back and our boy in his school, 1043 01:10:35,660 --> 01:10:38,196 that you thought you could negotiate your way around. 1044 01:10:39,464 --> 01:10:41,499 [Volkov speaking Russian] 1045 01:10:43,501 --> 01:10:44,835 [gun clatters] 1046 01:10:47,971 --> 01:10:49,251 [Sator in English] Time to go. 1047 01:10:49,341 --> 01:10:50,851 I'm not going anywhere with him. 1048 01:10:50,941 --> 01:10:52,076 Look at me! 1049 01:10:53,611 --> 01:10:55,789 And understand, 1050 01:10:55,879 --> 01:10:58,360 you don't negotiate with a tiger. 1051 01:10:58,450 --> 01:11:02,497 You admire a tiger until he turns on you 1052 01:11:02,587 --> 01:11:06,957 and you feel its true fucking nature! 1053 01:11:07,559 --> 01:11:08,959 Don't. 1054 01:11:09,794 --> 01:11:12,029 You stay right there. 1055 01:11:15,500 --> 01:11:17,778 Green. Two minutes. 1056 01:11:17,868 --> 01:11:20,438 - [horn honking] - [siren wailing] 1057 01:11:41,426 --> 01:11:42,704 You are not going to kill me. 1058 01:11:42,794 --> 01:11:44,639 I already tried. 1059 01:11:44,729 --> 01:11:46,074 You pushed me off a boat. 1060 01:11:46,164 --> 01:11:48,143 You are not going to shoot me in cold blood. 1061 01:11:48,233 --> 01:11:50,512 My blood's not cold, Andrei. 1062 01:11:50,602 --> 01:11:54,071 No, but you're not angry enough. 1063 01:11:55,507 --> 01:11:59,210 Because anger scars over into despair. 1064 01:12:01,078 --> 01:12:03,448 I look in your eyes... 1065 01:12:04,849 --> 01:12:06,551 I see despair. 1066 01:12:07,385 --> 01:12:08,386 [groaning] 1067 01:12:10,355 --> 01:12:13,635 Vengeful bitch! Living off me! 1068 01:12:13,725 --> 01:12:15,370 Thinking that you're better! 1069 01:12:15,460 --> 01:12:16,504 Enough! 1070 01:12:16,594 --> 01:12:17,928 - [spits] - [groans] 1071 01:12:20,030 --> 01:12:21,499 [yelling] 1072 01:12:22,167 --> 01:12:24,135 [whimpering] 1073 01:12:40,951 --> 01:12:43,621 Tell me everything as it happens. 1074 01:12:45,924 --> 01:12:47,991 Seal me this side. 1075 01:13:05,075 --> 01:13:07,555 Yellow, 60 seconds. 1076 01:13:07,645 --> 01:13:09,280 60. Check. 1077 01:13:11,950 --> 01:13:13,184 [gun cocks] 1078 01:13:23,895 --> 01:13:26,641 Blue, 45 seconds. 1079 01:13:26,731 --> 01:13:28,433 Blue, 45, check. 1080 01:13:30,168 --> 01:13:31,369 [gun cocks] 1081 01:13:44,883 --> 01:13:47,385 [Neil] Okay, Red. Coming to you. 1082 01:13:56,895 --> 01:13:58,596 [speaking Russian] 1083 01:14:02,433 --> 01:14:05,336 [in English] Watch everything. Give me all the details. 1084 01:14:50,381 --> 01:14:51,816 All right, everyone set? 1085 01:14:57,689 --> 01:14:59,691 And five... 1086 01:15:00,592 --> 01:15:02,126 four... 1087 01:15:02,894 --> 01:15:03,861 three... 1088 01:15:04,963 --> 01:15:06,164 two... 1089 01:15:08,099 --> 01:15:09,300 one. 1090 01:15:10,034 --> 01:15:11,502 [brakes screech] 1091 01:15:24,148 --> 01:15:25,717 [tires screeching] 1092 01:15:31,856 --> 01:15:32,890 Go, Yellow! 1093 01:15:35,026 --> 01:15:35,893 [static crackling] 1094 01:15:36,661 --> 01:15:38,007 We got a problem! 1095 01:15:38,097 --> 01:15:40,898 Backup, we need backup! Shit! 1096 01:15:47,839 --> 01:15:50,208 [speaking Estonian] 1097 01:15:56,014 --> 01:15:57,215 [replies in Estonian] 1098 01:15:58,850 --> 01:16:00,618 [tires screeching] 1099 01:17:24,435 --> 01:17:25,770 [indistinct] 1100 01:17:47,291 --> 01:17:49,270 [in English] Check the radio chatter. 1101 01:17:49,360 --> 01:17:50,538 [grunts] 1102 01:17:50,628 --> 01:17:52,563 [indistinct radio chatter in Estonian] 1103 01:18:06,010 --> 01:18:08,456 [in English] I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 1104 01:18:08,546 --> 01:18:10,125 This is not one of them. 1105 01:18:10,215 --> 01:18:11,883 That's what he's after. 1106 01:18:13,851 --> 01:18:15,396 [Sator speaking indistinctly on radio] 1107 01:18:15,486 --> 01:18:16,664 Can't understand this. 1108 01:18:16,754 --> 01:18:18,332 You said you spoke Estonian. 1109 01:18:18,422 --> 01:18:20,002 It's not Estonian. 1110 01:18:20,092 --> 01:18:21,359 It's backwards. 1111 01:18:22,293 --> 01:18:24,495 [tires screeching] 1112 01:18:26,497 --> 01:18:27,899 The hell is that? 1113 01:18:43,148 --> 01:18:44,615 Go, go, go! 1114 01:19:31,028 --> 01:19:33,008 Don't give it to him. 1115 01:19:33,098 --> 01:19:34,275 This isn't plutonium. 1116 01:19:34,365 --> 01:19:35,733 It's worse than that, God damn it! 1117 01:19:49,214 --> 01:19:51,116 [tires screeching] 1118 01:19:54,353 --> 01:19:55,586 [Protagonist] Sorry. 1119 01:20:11,535 --> 01:20:12,703 He's getting away. 1120 01:20:14,505 --> 01:20:15,650 [Protagonist] He left her in the car! 1121 01:20:15,740 --> 01:20:18,176 Go after her, go! Go, go, go! 1122 01:20:23,148 --> 01:20:24,815 [grunting] 1123 01:20:31,555 --> 01:20:32,924 Pull up alongside! 1124 01:20:34,492 --> 01:20:36,504 [Kat grunting] 1125 01:20:36,594 --> 01:20:37,795 [door unlocks] 1126 01:20:48,539 --> 01:20:51,008 Come on, come on. Closer! 1127 01:20:54,712 --> 01:20:56,514 Keep it steady, keep it steady! 1128 01:20:58,417 --> 01:21:00,085 [Kat] Hurry up! 1129 01:21:01,485 --> 01:21:02,820 Please! 1130 01:21:09,927 --> 01:21:11,495 [whimpering] 1131 01:21:19,438 --> 01:21:21,173 [brakes screeching] 1132 01:21:23,408 --> 01:21:24,709 [exhales sharply] 1133 01:21:31,116 --> 01:21:32,650 [gunfire] 1134 01:21:38,856 --> 01:21:41,726 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 1135 01:21:42,493 --> 01:21:43,928 What cavalry? 1136 01:21:46,231 --> 01:21:47,498 [grunts] 1137 01:21:51,336 --> 01:21:53,105 [Protagonist grunting] 1138 01:22:09,187 --> 01:22:10,788 [struggling] 1139 01:22:43,355 --> 01:22:44,655 [panting] 1140 01:22:48,025 --> 01:22:50,272 [Sator] If you are not telling the truth, she dies. 1141 01:22:50,362 --> 01:22:52,773 [speaking in reverse] 1142 01:22:52,863 --> 01:22:54,309 I don't know what you're talkin' about. 1143 01:22:54,399 --> 01:22:56,711 You left it in the car, not the fire truck, right? 1144 01:22:56,801 --> 01:22:58,713 [speaking in reverse] 1145 01:22:58,803 --> 01:23:00,415 - Who told you that? - [Sator] Just tell me now, 1146 01:23:00,505 --> 01:23:01,749 is it really in the BMW? 1147 01:23:01,839 --> 01:23:03,085 [speaking in reverse] 1148 01:23:03,175 --> 01:23:04,119 I don't know. 1149 01:23:04,209 --> 01:23:05,553 Tell me or I'll shoot her again! 1150 01:23:05,643 --> 01:23:06,911 [Sator speaking in reverse] 1151 01:23:07,479 --> 01:23:08,522 Leave her alone! 1152 01:23:08,612 --> 01:23:09,957 Kill him! 1153 01:23:10,047 --> 01:23:11,892 [Sator] I don't have time to negotiate. 1154 01:23:11,982 --> 01:23:13,818 [speaking in reverse] 1155 01:23:17,621 --> 01:23:18,733 - Listen to me! - [Sator] Three. 1156 01:23:18,823 --> 01:23:19,800 I can help you. 1157 01:23:19,890 --> 01:23:21,303 - Help me! - [Sator] Two. 1158 01:23:21,393 --> 01:23:22,404 Please! 1159 01:23:22,494 --> 01:23:23,727 - Don't! - [Sator] One. 1160 01:23:24,762 --> 01:23:27,808 - [gunshot] - [Kat screaming] 1161 01:23:27,898 --> 01:23:29,510 [Sator] Next one's a bullet to the head. 1162 01:23:29,600 --> 01:23:31,146 [speaking in reverse] 1163 01:23:31,236 --> 01:23:32,680 - No! - One. 1164 01:23:32,770 --> 01:23:34,449 Two. Three. 1165 01:23:34,539 --> 01:23:35,873 Okay! Okay. 1166 01:23:36,541 --> 01:23:38,719 The car. The BMW. 1167 01:23:38,809 --> 01:23:40,122 I left it in the BMW. 1168 01:23:40,212 --> 01:23:41,356 [Sator] We're going to check this is real. 1169 01:23:41,446 --> 01:23:42,947 [Sator speaking in reverse] 1170 01:23:43,981 --> 01:23:46,028 It's in the glove box! 1171 01:23:46,118 --> 01:23:48,120 - Where did you leave it? - [Protagonist groaning] 1172 01:23:48,953 --> 01:23:50,898 Car or fire truck, which one? 1173 01:23:50,988 --> 01:23:53,667 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 1174 01:23:53,757 --> 01:23:54,859 I already told you. 1175 01:23:55,926 --> 01:23:57,372 [Sator] I believe you. 1176 01:23:57,462 --> 01:23:59,640 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1177 01:23:59,730 --> 01:24:01,366 [gunfire] 1178 01:24:12,177 --> 01:24:13,621 [Wheeler] Clear! 1179 01:24:13,711 --> 01:24:15,390 [Ives] Wheeler, go check the other side. 1180 01:24:15,480 --> 01:24:16,724 [Wheeler] You two. 1181 01:24:16,814 --> 01:24:18,060 Where did he go? 1182 01:24:18,150 --> 01:24:19,151 The past. 1183 01:24:34,299 --> 01:24:36,201 [all speaking in reverse] 1184 01:24:39,970 --> 01:24:42,017 [Kat screaming] 1185 01:24:42,107 --> 01:24:43,452 [Protagonist] It's in the glove box! 1186 01:24:43,542 --> 01:24:46,455 [Sator] We're going to check this is real. 1187 01:24:46,545 --> 01:24:49,024 [continues screaming] 1188 01:24:49,114 --> 01:24:51,592 - Three, two, one. - [Protagonist] Okay, okay... 1189 01:24:51,682 --> 01:24:53,462 - Next one's a bullet to the head. - [Kat screaming] 1190 01:24:53,552 --> 01:24:54,762 [gunshot] 1191 01:24:54,852 --> 01:24:57,099 - No! No! - One. 1192 01:24:57,189 --> 01:24:59,101 - Listen to me. - Two. 1193 01:24:59,191 --> 01:25:00,268 Three. 1194 01:25:00,358 --> 01:25:01,936 - [screams] - [Protagonist] I can help you. 1195 01:25:02,026 --> 01:25:04,039 I don't have time to negotiate. 1196 01:25:04,129 --> 01:25:05,440 Tell me or I'll shoot her again. 1197 01:25:05,530 --> 01:25:07,042 [shouting in reverse] 1198 01:25:07,132 --> 01:25:08,376 - [Protagonist] Leave her alone! - [Sator] Tell me now, 1199 01:25:08,466 --> 01:25:09,677 is it really in the BMW? 1200 01:25:09,767 --> 01:25:11,213 I don't know. 1201 01:25:11,303 --> 01:25:13,714 You left it in the car, not the fire truck, right? 1202 01:25:13,804 --> 01:25:15,350 [Protagonist] Who told you that? 1203 01:25:15,440 --> 01:25:17,419 If you're not telling the truth, she dies. 1204 01:25:17,509 --> 01:25:19,710 [Protagonist] I don't know what you're talking about. 1205 01:25:21,546 --> 01:25:23,114 [Kat breathing heavily] 1206 01:25:31,822 --> 01:25:33,258 - [Wheeler] Medic! - [Ives] Check in. 1207 01:25:34,626 --> 01:25:36,304 [Wheeler] She's been shot? 1208 01:25:36,394 --> 01:25:38,263 [Ives] Bring her back, this side. 1209 01:25:39,698 --> 01:25:41,399 Was she shot with an inverted round? 1210 01:25:46,804 --> 01:25:48,973 This is Ives. He's one of us. 1211 01:25:50,442 --> 01:25:52,387 "Us"! Who are these guys? 1212 01:25:52,477 --> 01:25:54,589 Priya's. Ours. 1213 01:25:54,679 --> 01:25:56,324 How did Sator know about the ambush? 1214 01:25:56,414 --> 01:25:58,026 It's posterity. 1215 01:25:58,116 --> 01:26:00,095 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1216 01:26:00,185 --> 01:26:03,398 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1217 01:26:03,488 --> 01:26:04,698 Somebody talked. Who was it? 1218 01:26:04,788 --> 01:26:06,767 - Was it you? - No. No. 1219 01:26:06,857 --> 01:26:08,903 At every stage, you've known too much. 1220 01:26:08,993 --> 01:26:11,962 I'm going to ask you again. 1221 01:26:12,697 --> 01:26:14,898 Did you talk? 1222 01:26:16,434 --> 01:26:17,912 Nobody talked. 1223 01:26:18,002 --> 01:26:20,438 They're running a temporal pincer movement. 1224 01:26:21,172 --> 01:26:22,350 A what? 1225 01:26:22,440 --> 01:26:26,621 The pincer movement. But not in space, in time. 1226 01:26:26,711 --> 01:26:28,722 Half his team moves forward through the event. 1227 01:26:28,812 --> 01:26:32,027 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1228 01:26:32,117 --> 01:26:33,662 knowing everything. 1229 01:26:33,752 --> 01:26:35,763 Except for where I stashed the plutonium. 1230 01:26:35,853 --> 01:26:37,432 Which isn't really plutonium, is it? 1231 01:26:37,522 --> 01:26:39,000 [Neil] I told you it was what he was after. 1232 01:26:39,090 --> 01:26:41,792 And you just told him where it was. 1233 01:26:42,527 --> 01:26:44,772 I lied. 1234 01:26:44,862 --> 01:26:47,642 [sighs] Jesus. You lied about it? 1235 01:26:47,732 --> 01:26:52,147 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1236 01:26:52,237 --> 01:26:54,683 Lying is standard operating procedure. 1237 01:26:54,773 --> 01:26:55,950 It's spread too far. 1238 01:26:56,040 --> 01:26:57,018 Meaning what? 1239 01:26:57,108 --> 01:26:58,353 [Ives] She's gonna die. 1240 01:26:58,443 --> 01:27:00,121 [scoffs] Standard operating procedure. 1241 01:27:00,211 --> 01:27:02,023 Can't you help her? Can we do something? 1242 01:27:02,113 --> 01:27:05,026 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1243 01:27:05,116 --> 01:27:06,228 [Ives] Takes days. 1244 01:27:06,318 --> 01:27:07,996 Let's go. 1245 01:27:08,086 --> 01:27:10,398 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1246 01:27:10,488 --> 01:27:12,766 How long is she gonna live on this side? 1247 01:27:12,856 --> 01:27:14,502 [medic] Three hours, tops. 1248 01:27:14,592 --> 01:27:16,037 I'm taking her through. 1249 01:27:16,127 --> 01:27:18,240 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1250 01:27:18,330 --> 01:27:20,941 There's no way of bringing you back. 1251 01:27:21,031 --> 01:27:22,344 We find another machine. 1252 01:27:22,434 --> 01:27:23,967 A week ago? Where? 1253 01:27:25,869 --> 01:27:27,315 Oslo. 1254 01:27:27,405 --> 01:27:29,950 That facility's inside an airport security perimeter. 1255 01:27:30,040 --> 01:27:31,785 It's impregnable. 1256 01:27:31,875 --> 01:27:33,921 Mmm... It wasn't last week. 1257 01:27:34,011 --> 01:27:35,523 We're going in. 1258 01:27:35,613 --> 01:27:36,857 You might as well help us. 1259 01:27:36,947 --> 01:27:37,958 [sighs] 1260 01:27:38,048 --> 01:27:39,227 This is a proving window. 1261 01:27:39,317 --> 01:27:40,662 As you approach the turnstile, 1262 01:27:40,752 --> 01:27:42,564 if you don't see yourself in the proving window, 1263 01:27:42,654 --> 01:27:43,732 do not enter the machine. 1264 01:27:43,822 --> 01:27:45,200 Why not? 1265 01:27:45,290 --> 01:27:46,601 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1266 01:27:46,691 --> 01:27:47,736 then you ain't getting out. 1267 01:27:47,826 --> 01:27:50,372 - Is that gonna work? - Yeah. 1268 01:27:50,462 --> 01:27:52,173 See for yourself. 1269 01:27:52,263 --> 01:27:54,332 There's your answer. Let's go. 1270 01:28:18,956 --> 01:28:20,302 [medic] She's stabilizing slowly. 1271 01:28:20,392 --> 01:28:21,969 I'll clean and close, but the rest is time. 1272 01:28:22,059 --> 01:28:23,338 How long does she need? 1273 01:28:23,428 --> 01:28:26,974 Four, five days. A week to be sure. 1274 01:28:27,064 --> 01:28:28,643 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1275 01:28:28,733 --> 01:28:29,933 I'm going back out there. 1276 01:28:31,870 --> 01:28:33,682 To do what? 1277 01:28:33,772 --> 01:28:35,583 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1278 01:28:35,673 --> 01:28:37,951 You didn't. You lied about where it was. 1279 01:28:38,041 --> 01:28:39,721 Wait. 1280 01:28:39,811 --> 01:28:41,089 You're going out there for her. 1281 01:28:41,179 --> 01:28:42,823 He threatened to kill her in the past. 1282 01:28:42,913 --> 01:28:44,726 If he does, what happens to her here? 1283 01:28:44,816 --> 01:28:45,926 [sighs] 1284 01:28:46,016 --> 01:28:47,895 That's unknowable. 1285 01:28:47,985 --> 01:28:50,165 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1286 01:28:50,255 --> 01:28:51,733 What do you believe? 1287 01:28:51,823 --> 01:28:53,967 What's happened's happened. 1288 01:28:54,057 --> 01:28:56,738 We need to save her, here and now. 1289 01:28:56,828 --> 01:29:00,508 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1290 01:29:00,598 --> 01:29:02,843 Don't let them take her back through there. 1291 01:29:02,933 --> 01:29:03,778 Okay? 1292 01:29:03,868 --> 01:29:05,537 We can't stay here. 1293 01:29:06,471 --> 01:29:08,116 We don't have a lot of time. 1294 01:29:08,206 --> 01:29:11,252 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1295 01:29:11,342 --> 01:29:13,655 that's just come off a ship from Oslo? 1296 01:29:13,745 --> 01:29:15,190 This is cowboy shit. 1297 01:29:15,280 --> 01:29:16,725 You have no idea what you're getting yourself into 1298 01:29:16,815 --> 01:29:18,126 if you go through that door. 1299 01:29:18,216 --> 01:29:19,960 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1300 01:29:20,050 --> 01:29:21,830 Wheeler, brief him. 1301 01:29:21,920 --> 01:29:23,698 You'll need your own air. 1302 01:29:23,788 --> 01:29:26,801 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1303 01:29:26,891 --> 01:29:28,303 Number one rule: 1304 01:29:28,393 --> 01:29:30,572 don't come into contact with your forward self. 1305 01:29:30,662 --> 01:29:33,508 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1306 01:29:33,598 --> 01:29:34,776 We don't have time. 1307 01:29:34,866 --> 01:29:37,345 Well, if your particles come into contact... 1308 01:29:37,435 --> 01:29:38,413 What? 1309 01:29:38,503 --> 01:29:39,514 Annihilation. 1310 01:29:39,604 --> 01:29:41,182 That would be bad, right? 1311 01:29:41,272 --> 01:29:45,253 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1312 01:29:45,343 --> 01:29:47,622 Things will feel strange. 1313 01:29:47,712 --> 01:29:49,724 When you run, the wind will be at your back. 1314 01:29:49,814 --> 01:29:53,094 You encounter fire, ice will form on your clothes 1315 01:29:53,184 --> 01:29:54,962 as the transfer of heat is reversed. 1316 01:29:55,052 --> 01:29:59,801 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1317 01:29:59,891 --> 01:30:02,670 You may experience distortions in your vision and hearing. 1318 01:30:02,760 --> 01:30:04,038 This is normal. 1319 01:30:04,128 --> 01:30:05,673 - Can I drive a car? - [Ives] Cowboy shit. 1320 01:30:05,763 --> 01:30:07,375 [Wheeler] I can't vouch for the handling. 1321 01:30:07,465 --> 01:30:09,844 Friction and wind resistance are reversed. 1322 01:30:09,934 --> 01:30:12,046 You are inverted. The world is not. 1323 01:30:12,136 --> 01:30:13,882 Was the transponder on the case? 1324 01:30:13,972 --> 01:30:15,550 We've tossed that case. 1325 01:30:15,640 --> 01:30:18,253 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1326 01:30:18,343 --> 01:30:20,278 Give me the reader. 1327 01:30:24,148 --> 01:30:25,550 Okay. 1328 01:30:26,384 --> 01:30:28,018 [Wheeler] You ready? 1329 01:30:54,913 --> 01:30:57,315 [seagulls cawing in reverse] 1330 01:31:12,230 --> 01:31:13,731 [ship horn honks] 1331 01:31:36,788 --> 01:31:39,223 [indistinct shouting in reverse] 1332 01:32:02,614 --> 01:32:03,681 [gunfire] 1333 01:32:30,508 --> 01:32:33,411 [indistinct shouting in reverse continues] 1334 01:32:37,849 --> 01:32:39,651 [engine idling] 1335 01:32:50,294 --> 01:32:51,929 [tires screeching] 1336 01:33:03,108 --> 01:33:04,776 [horn blaring] 1337 01:33:19,524 --> 01:33:22,470 [Sator over radio] The material's not in the case. 1338 01:33:22,560 --> 01:33:25,697 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1339 01:33:26,364 --> 01:33:27,976 He was lying. 1340 01:33:28,066 --> 01:33:29,877 It wasn't in the BMW. 1341 01:33:29,967 --> 01:33:31,068 So, where is it? 1342 01:33:58,429 --> 01:33:59,831 [tires screech] 1343 01:34:08,072 --> 01:34:09,540 [choking] 1344 01:34:11,876 --> 01:34:13,344 [gasping] 1345 01:34:17,182 --> 01:34:19,160 I saw the handoff. 1346 01:34:19,250 --> 01:34:22,263 You made me shoot her for nothing. 1347 01:34:22,353 --> 01:34:26,434 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1348 01:34:26,524 --> 01:34:28,137 Not even my wife. 1349 01:34:28,227 --> 01:34:29,504 [groans] 1350 01:34:29,594 --> 01:34:31,706 [muffled shouting] 1351 01:34:31,796 --> 01:34:32,897 [lighter clicks] 1352 01:34:34,899 --> 01:34:36,434 [panicked breathing] 1353 01:34:45,510 --> 01:34:47,612 [muffled grunting] 1354 01:34:55,987 --> 01:34:57,532 [gasps] 1355 01:34:57,622 --> 01:35:00,491 [Neil] You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1356 01:35:01,526 --> 01:35:04,338 Heat transfer was reversed. 1357 01:35:04,428 --> 01:35:06,240 You might be the first case of hypothermia 1358 01:35:06,330 --> 01:35:08,443 from a gasoline explosion in history. 1359 01:35:08,533 --> 01:35:11,469 [scoffs] At this point, nothing surprises. 1360 01:35:13,004 --> 01:35:14,149 We're headed back to Oslo? 1361 01:35:14,239 --> 01:35:16,350 In a Rotas shipping container. 1362 01:35:16,440 --> 01:35:18,286 He's got the material, Neil. 1363 01:35:18,376 --> 01:35:20,388 I handed it to him on a plate. 1364 01:35:20,478 --> 01:35:21,989 [sighs] I warned you... 1365 01:35:22,079 --> 01:35:23,224 What's happened's happened. 1366 01:35:23,314 --> 01:35:25,226 I get it now. 1367 01:35:25,316 --> 01:35:28,019 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1368 01:35:29,053 --> 01:35:30,298 That's not fair. 1369 01:35:30,388 --> 01:35:32,633 You were a part of this before we met. 1370 01:35:32,723 --> 01:35:34,002 Were you working for Priya? 1371 01:35:34,092 --> 01:35:35,003 No. 1372 01:35:35,093 --> 01:35:36,804 Who recruited you, Neil? 1373 01:35:36,894 --> 01:35:39,874 It can't possibly do you any good to know that right now. 1374 01:35:39,964 --> 01:35:44,879 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1375 01:35:44,969 --> 01:35:47,872 then you can hear my life story, okay? 1376 01:35:50,142 --> 01:35:51,719 I'm sorry I involved you. 1377 01:35:51,809 --> 01:35:53,621 You need to tell me what's going on. 1378 01:35:53,711 --> 01:35:56,524 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1379 01:35:56,614 --> 01:35:58,259 Good luck, pal. 1380 01:35:58,349 --> 01:36:00,661 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1381 01:36:00,751 --> 01:36:03,364 In Priya's eyes, she's already compromised. 1382 01:36:03,454 --> 01:36:05,800 She has the right to know why she might die. 1383 01:36:05,890 --> 01:36:06,834 Am I gonna die? 1384 01:36:06,924 --> 01:36:08,736 Not if we have something to say about it. 1385 01:36:08,826 --> 01:36:09,971 And we do. 1386 01:36:10,061 --> 01:36:12,273 Who are you? 1387 01:36:12,363 --> 01:36:16,367 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1388 01:36:22,174 --> 01:36:24,219 [Sator on recording] The material's not in the case. 1389 01:36:24,309 --> 01:36:27,845 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1390 01:36:29,780 --> 01:36:30,915 [groans] 1391 01:36:36,921 --> 01:36:37,955 You injured? 1392 01:36:43,594 --> 01:36:45,796 What's the algorithm, Neil? 1393 01:36:47,565 --> 01:36:50,835 241 is one section of it. One out of nine. 1394 01:36:52,036 --> 01:36:54,348 It's a formula rendered into physical form 1395 01:36:54,438 --> 01:36:56,951 so it can't be copied or communicated. 1396 01:36:57,041 --> 01:36:59,010 It's a black box with one function. 1397 01:36:59,810 --> 01:37:01,823 Which is? 1398 01:37:01,913 --> 01:37:04,959 Inversion. But not objects or peoples. 1399 01:37:05,049 --> 01:37:06,161 The world around us. 1400 01:37:06,251 --> 01:37:07,662 I don't understand. 1401 01:37:07,752 --> 01:37:10,331 As they invert the entropy of more and more objects, 1402 01:37:10,421 --> 01:37:14,169 the two directions of time are becoming more intertwined. 1403 01:37:14,259 --> 01:37:17,839 But because the environment essentially flows in our direction... 1404 01:37:17,929 --> 01:37:18,873 we dominate. 1405 01:37:18,963 --> 01:37:20,575 They're always swimming upstream. 1406 01:37:20,665 --> 01:37:22,110 It's what saved your life. 1407 01:37:22,200 --> 01:37:24,979 Inverted explosion was pushing against the environment. 1408 01:37:25,069 --> 01:37:26,547 Pissing in the wind. 1409 01:37:26,637 --> 01:37:28,883 [Neil] And the algorithm can change the direction of that wind. 1410 01:37:28,973 --> 01:37:31,676 It can invert the entropy of the world. 1411 01:37:32,344 --> 01:37:33,788 And if that happens? 1412 01:37:33,878 --> 01:37:34,912 Oh... 1413 01:37:35,479 --> 01:37:36,891 End of play. 1414 01:37:36,981 --> 01:37:39,094 "End of play." Can you be a little more precise? 1415 01:37:39,184 --> 01:37:42,998 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1416 01:37:43,088 --> 01:37:44,132 Precise enough? 1417 01:37:44,222 --> 01:37:45,923 Including my son. 1418 01:37:47,225 --> 01:37:48,769 [groaning] 1419 01:37:48,859 --> 01:37:52,130 The more you sleep, the faster you'll heal. 1420 01:38:01,106 --> 01:38:02,840 [metal clangs] 1421 01:38:07,979 --> 01:38:09,214 On a truck. 1422 01:38:11,482 --> 01:38:12,917 Shouldn't be long now. 1423 01:38:13,985 --> 01:38:16,231 [Protagonist] I've been thinking. 1424 01:38:16,321 --> 01:38:18,166 We're their ancestors. 1425 01:38:18,256 --> 01:38:21,069 If they destroy us, won't that destroy them? 1426 01:38:21,159 --> 01:38:23,471 This brings us to the grandfather paradox. 1427 01:38:23,561 --> 01:38:24,895 The what? 1428 01:38:25,629 --> 01:38:27,009 If you went back in time 1429 01:38:27,099 --> 01:38:28,676 and killed your own grandfather, 1430 01:38:28,766 --> 01:38:30,678 how could you have been born to commit the act? 1431 01:38:30,768 --> 01:38:31,946 What's the answer? 1432 01:38:32,036 --> 01:38:34,082 There's no answer. It's a paradox. 1433 01:38:34,172 --> 01:38:35,284 But in the future, 1434 01:38:35,374 --> 01:38:36,951 those in power clearly believe that you can 1435 01:38:37,041 --> 01:38:38,519 kick grandpa down the stairs, 1436 01:38:38,609 --> 01:38:40,355 gouge his eyes out, 1437 01:38:40,445 --> 01:38:41,622 slit his throat, 1438 01:38:41,712 --> 01:38:43,392 without consequence. 1439 01:38:43,482 --> 01:38:45,227 Could they be right? 1440 01:38:45,317 --> 01:38:46,928 Doesn't matter. 1441 01:38:47,018 --> 01:38:48,663 They believe it. 1442 01:38:48,753 --> 01:38:50,955 So they're willing to destroy us. 1443 01:38:52,623 --> 01:38:54,336 Can I go back to sleep now? 1444 01:38:54,426 --> 01:38:55,870 No. I thought of something else. 1445 01:38:55,960 --> 01:38:56,837 Great. 1446 01:38:56,927 --> 01:38:58,873 This reversing the flow of time. 1447 01:38:58,963 --> 01:39:01,742 Doesn't us being here now mean it never happens? 1448 01:39:01,832 --> 01:39:04,079 That we stop them? 1449 01:39:04,169 --> 01:39:06,505 Optimistically, I'd say that's right. 1450 01:39:06,604 --> 01:39:08,150 Pessimistically? 1451 01:39:08,240 --> 01:39:10,651 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1452 01:39:10,741 --> 01:39:13,788 between consciousness and multiple realities. 1453 01:39:13,878 --> 01:39:15,324 Does your head hurt yet? 1454 01:39:15,414 --> 01:39:16,747 Yes. 1455 01:39:20,485 --> 01:39:22,019 Try to sleep. 1456 01:39:24,089 --> 01:39:25,856 [truck stops] 1457 01:39:36,867 --> 01:39:38,236 [Protagonist] Shit. 1458 01:39:39,570 --> 01:39:41,739 They didn't take us inside. 1459 01:39:42,740 --> 01:39:44,642 [Neil] What do we do? 1460 01:39:47,745 --> 01:39:49,024 We use the breach. 1461 01:39:49,114 --> 01:39:51,183 The chaos right after impact. Get ready. 1462 01:39:54,152 --> 01:39:55,753 She healed enough? 1463 01:39:56,488 --> 01:39:58,300 [sighs] I don't know. 1464 01:39:58,390 --> 01:39:59,734 I've never done this before. 1465 01:39:59,824 --> 01:40:02,471 - [sirens wailing] - The fire crew's there. 1466 01:40:02,561 --> 01:40:03,971 You take Kat through the breach, 1467 01:40:04,061 --> 01:40:05,840 I take care of Sator's men and secure the vault. 1468 01:40:05,930 --> 01:40:07,508 Then you bring her in. 1469 01:40:07,598 --> 01:40:09,077 [groans] 1470 01:40:09,167 --> 01:40:10,212 How's your arm? 1471 01:40:10,302 --> 01:40:11,936 Not good. 1472 01:40:16,374 --> 01:40:18,243 We move as soon as we hear the engines. 1473 01:40:22,746 --> 01:40:23,891 - Hold on, hold on. - What? 1474 01:40:23,981 --> 01:40:25,826 [Neil] You're bleeding. 1475 01:40:25,916 --> 01:40:27,262 All right, let me take a look at it. 1476 01:40:27,352 --> 01:40:29,620 [airplane engine starting] 1477 01:40:33,891 --> 01:40:35,093 [Protagonist] Ready? 1478 01:40:35,693 --> 01:40:37,795 [sirens wailing] 1479 01:40:42,766 --> 01:40:44,802 [indistinct shouting in reverse] 1480 01:41:07,892 --> 01:41:09,427 Wait here. I'm going in. 1481 01:41:11,862 --> 01:41:13,831 [engine roaring] 1482 01:41:19,604 --> 01:41:20,905 [explosion] 1483 01:41:24,309 --> 01:41:25,876 [muffled grunting] 1484 01:41:29,747 --> 01:41:31,283 [shouting in reverse] 1485 01:41:33,151 --> 01:41:35,052 [Neil speaking in reverse] 1486 01:41:48,933 --> 01:41:50,834 [both grunting] 1487 01:42:13,692 --> 01:42:14,892 [muffled groan] 1488 01:42:15,660 --> 01:42:17,195 [shoes squeaking] 1489 01:42:52,397 --> 01:42:53,964 [groaning] 1490 01:42:55,467 --> 01:42:56,967 [gunshots] 1491 01:43:06,910 --> 01:43:08,256 [Protagonist] Come on! 1492 01:43:08,346 --> 01:43:09,381 Go, go, go! 1493 01:43:34,572 --> 01:43:36,341 [panting] 1494 01:43:39,644 --> 01:43:40,512 Go! 1495 01:43:42,414 --> 01:43:43,415 [shouts in reverse] 1496 01:43:53,891 --> 01:43:55,527 [alarm beeping] 1497 01:43:56,894 --> 01:43:58,430 [gas hissing] 1498 01:44:08,340 --> 01:44:10,141 [both gasping] 1499 01:45:03,194 --> 01:45:04,662 [siren wailing] 1500 01:45:22,747 --> 01:45:24,592 You knew it was me coming out of that vault. 1501 01:45:24,682 --> 01:45:25,926 Why didn't you say? 1502 01:45:26,016 --> 01:45:27,562 That's a lot of explaining 1503 01:45:27,652 --> 01:45:29,030 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1504 01:45:29,120 --> 01:45:30,365 But afterwards? 1505 01:45:30,455 --> 01:45:33,702 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1506 01:45:33,792 --> 01:45:35,303 What's happened's happened. 1507 01:45:35,393 --> 01:45:38,630 If I told you and you acted differently, who knows? 1508 01:45:40,231 --> 01:45:42,777 The policy is to suppress. 1509 01:45:42,867 --> 01:45:44,679 Whose policy? 1510 01:45:44,769 --> 01:45:46,104 Ours, my friend. 1511 01:45:47,037 --> 01:45:49,351 [both laugh] 1512 01:45:49,441 --> 01:45:52,544 We're the people saving the world from what might've been. 1513 01:46:02,420 --> 01:46:03,488 Kat? 1514 01:46:04,456 --> 01:46:06,368 I'm here. 1515 01:46:06,458 --> 01:46:08,069 [Neil] It'll be quite a scar. 1516 01:46:08,159 --> 01:46:09,527 You'll be okay. 1517 01:46:11,896 --> 01:46:13,141 Did it. [sighs] 1518 01:46:13,231 --> 01:46:15,110 [Kat] You did what? 1519 01:46:15,200 --> 01:46:17,101 Andrei has the algorithm. 1520 01:46:18,035 --> 01:46:20,037 You don't know where he is. 1521 01:46:21,972 --> 01:46:23,341 Or when. 1522 01:46:24,442 --> 01:46:26,721 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1523 01:46:26,811 --> 01:46:29,791 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1524 01:46:29,881 --> 01:46:31,459 Nothing can change that. 1525 01:46:31,549 --> 01:46:32,550 We'll see. 1526 01:46:33,184 --> 01:46:34,652 Just get her here. 1527 01:46:37,155 --> 01:46:38,289 [Protagonist] Hello, Priya. 1528 01:46:39,190 --> 01:46:40,635 What's going on? 1529 01:46:40,725 --> 01:46:42,237 Where's Neil? 1530 01:46:42,327 --> 01:46:45,840 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1531 01:46:45,930 --> 01:46:46,907 What did I do? 1532 01:46:46,997 --> 01:46:48,510 It's what you're going to do. 1533 01:46:48,600 --> 01:46:50,745 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1534 01:46:50,835 --> 01:46:53,281 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1535 01:46:53,371 --> 01:46:55,083 Now, I wanna know why. 1536 01:46:55,173 --> 01:46:57,285 You let Sator get hold of 241? 1537 01:46:57,375 --> 01:46:59,377 No, I let him get ahold of the algorithm. 1538 01:47:00,879 --> 01:47:03,191 So, tell me about it, Priya. 1539 01:47:03,281 --> 01:47:05,693 It's... It's unique. 1540 01:47:05,783 --> 01:47:07,629 The scientist who built it took her own life 1541 01:47:07,719 --> 01:47:09,330 so she couldn't be forced to make another. 1542 01:47:09,420 --> 01:47:10,598 A scientist in the future? 1543 01:47:10,688 --> 01:47:11,666 Generations from now. 1544 01:47:11,756 --> 01:47:13,501 Why does she have to kill herself? 1545 01:47:13,591 --> 01:47:16,504 You're familiar with the Manhattan Project? 1546 01:47:16,594 --> 01:47:18,673 As they approached the first atomic test, 1547 01:47:18,763 --> 01:47:20,241 Oppenheimer became concerned 1548 01:47:20,331 --> 01:47:23,044 that the detonation might produce a chain reaction, 1549 01:47:23,134 --> 01:47:24,345 engulfing the world. 1550 01:47:24,435 --> 01:47:25,946 They went ahead anyway and got lucky. 1551 01:47:26,036 --> 01:47:30,618 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1552 01:47:30,708 --> 01:47:33,221 She devises a method for inverting the world, 1553 01:47:33,311 --> 01:47:36,024 but becomes convinced that by destroying us, 1554 01:47:36,114 --> 01:47:37,725 they're destroying themselves. 1555 01:47:37,815 --> 01:47:39,661 The grandfather paradox. 1556 01:47:39,751 --> 01:47:41,629 But, unlike Oppenheimer, 1557 01:47:41,719 --> 01:47:42,831 she rebels, 1558 01:47:42,921 --> 01:47:45,133 splitting the algorithm into nine sections 1559 01:47:45,223 --> 01:47:47,759 and hiding them the best place she can think of. 1560 01:47:48,426 --> 01:47:49,471 The past. 1561 01:47:49,561 --> 01:47:50,438 Here, now. 1562 01:47:50,528 --> 01:47:52,941 There are nine nuclear powers. 1563 01:47:53,031 --> 01:47:54,975 Nine bombs. 1564 01:47:55,065 --> 01:47:58,012 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1565 01:47:58,102 --> 01:48:00,114 The best hiding place possible. 1566 01:48:00,204 --> 01:48:02,983 Nuclear containment facilities. 1567 01:48:03,073 --> 01:48:04,452 Sator's lifelong mission, 1568 01:48:04,542 --> 01:48:07,155 financed and guided by the future, has been to 1569 01:48:07,245 --> 01:48:09,657 find and reassemble the algorithm. 1570 01:48:09,747 --> 01:48:10,959 Why do they choose him? 1571 01:48:11,049 --> 01:48:12,961 Because he was at the right place at the right time. 1572 01:48:13,051 --> 01:48:15,029 The collapse of the Soviet Union. 1573 01:48:15,119 --> 01:48:18,433 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1574 01:48:18,523 --> 01:48:20,902 How many sections does he have? 1575 01:48:20,992 --> 01:48:22,704 After the 241, all nine. 1576 01:48:22,794 --> 01:48:24,572 Jesus Christ. 1577 01:48:24,662 --> 01:48:27,832 And that's why you're going to do things differently this time. 1578 01:48:28,800 --> 01:48:30,178 To change things? 1579 01:48:30,268 --> 01:48:31,513 So Katherine won't get hurt? 1580 01:48:31,603 --> 01:48:34,105 So Sator won't get the algorithm. 1581 01:48:34,706 --> 01:48:35,884 [chuckles softly] 1582 01:48:35,974 --> 01:48:38,319 If that universe can exist... 1583 01:48:38,409 --> 01:48:39,654 we don't live in it. 1584 01:48:39,744 --> 01:48:41,656 Well, let's try. 1585 01:48:41,746 --> 01:48:43,558 You're going to warn me. 1586 01:48:43,648 --> 01:48:45,226 No, I'm not. 1587 01:48:45,316 --> 01:48:46,861 Ignorance is our ammunition. 1588 01:48:46,951 --> 01:48:48,162 Come on. 1589 01:48:48,252 --> 01:48:50,365 If you had known what the algorithm was, 1590 01:48:50,455 --> 01:48:52,757 would you have let it fall into Sator's hands? 1591 01:48:53,891 --> 01:48:55,837 You want Sator to get the last section. 1592 01:48:55,927 --> 01:48:58,573 That is the only way he'll bring together the other eight. 1593 01:48:58,663 --> 01:49:00,875 I was supposed to steal it... 1594 01:49:00,965 --> 01:49:02,076 then lose it? 1595 01:49:02,166 --> 01:49:04,013 Mission accomplished. 1596 01:49:04,103 --> 01:49:05,637 You used me. 1597 01:49:06,471 --> 01:49:08,616 As you used Katherine. 1598 01:49:08,706 --> 01:49:10,919 Standard operating procedure. 1599 01:49:11,009 --> 01:49:12,021 [Protagonist scoffs] 1600 01:49:12,111 --> 01:49:13,511 You've done your part. 1601 01:49:14,078 --> 01:49:15,323 My part? 1602 01:49:15,413 --> 01:49:17,959 I'm the protagonist of this operation. 1603 01:49:18,049 --> 01:49:19,193 You... 1604 01:49:19,283 --> 01:49:21,062 are a protagonist. 1605 01:49:21,152 --> 01:49:24,098 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1606 01:49:24,188 --> 01:49:25,390 [Priya scoffs] 1607 01:49:28,960 --> 01:49:30,161 No. 1608 01:49:31,262 --> 01:49:32,840 But I am. 1609 01:49:32,930 --> 01:49:34,208 Because I haven't told you 1610 01:49:34,298 --> 01:49:36,077 where he's assembling the algorithm or when. 1611 01:49:36,167 --> 01:49:37,278 You're about to. 1612 01:49:37,368 --> 01:49:38,947 No, I'm not. 1613 01:49:39,037 --> 01:49:40,304 So, deal us in. 1614 01:49:41,305 --> 01:49:42,650 "Us"? 1615 01:49:42,740 --> 01:49:44,285 Why would you want to involve her again? 1616 01:49:44,375 --> 01:49:45,853 Because she can get close to him. 1617 01:49:45,943 --> 01:49:47,221 Does he still trust her? 1618 01:49:47,311 --> 01:49:48,690 He thinks she's dead. 1619 01:49:48,780 --> 01:49:50,059 But he used to. 1620 01:49:50,149 --> 01:49:52,327 You have started looking at the world in a new way. 1621 01:49:52,417 --> 01:49:53,761 And now, it's your turn. 1622 01:49:53,851 --> 01:49:55,496 Assuming she makes it out alive, 1623 01:49:55,586 --> 01:49:57,799 whether or not you feel she knows too much. 1624 01:49:57,889 --> 01:49:58,967 I can't. 1625 01:49:59,057 --> 01:50:00,368 If you don't have the authority, 1626 01:50:00,458 --> 01:50:02,804 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1627 01:50:02,894 --> 01:50:04,539 I need your word 1628 01:50:04,629 --> 01:50:07,575 that she and her son will be safe, Priya. 1629 01:50:07,665 --> 01:50:09,634 What good is someone's word in our line of business? 1630 01:50:11,869 --> 01:50:13,404 [sighs heavily] 1631 01:50:15,740 --> 01:50:16,607 They'll be safe. 1632 01:50:18,509 --> 01:50:20,622 There's a rally point offshore at Trondheim. 1633 01:50:20,712 --> 01:50:22,323 Get yourselves up there. 1634 01:50:22,413 --> 01:50:24,292 Ives has a team ready to invert. 1635 01:50:24,382 --> 01:50:25,827 [Protagonist] You have a turnstile? 1636 01:50:25,917 --> 01:50:28,429 The exact technology that we're trying to suppress. 1637 01:50:28,519 --> 01:50:31,199 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1638 01:50:31,289 --> 01:50:33,368 But there are some people, in the future, 1639 01:50:33,458 --> 01:50:36,961 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1640 01:50:38,029 --> 01:50:39,540 You see... 1641 01:50:39,630 --> 01:50:42,510 Tenet wasn't founded in the past. 1642 01:50:42,600 --> 01:50:45,803 It will be founded in the future. 1643 01:51:12,131 --> 01:51:14,043 [Kat] Can't get over the birds. 1644 01:51:14,133 --> 01:51:15,933 How're you feeling? 1645 01:51:21,206 --> 01:51:22,840 Tell me you're gonna kill him. 1646 01:51:23,641 --> 01:51:24,552 I can't. 1647 01:51:24,642 --> 01:51:25,787 Why not? 1648 01:51:25,877 --> 01:51:27,555 Bet you've probably killed a lot of people. 1649 01:51:27,645 --> 01:51:29,724 Not with a dead man's switch. 1650 01:51:29,814 --> 01:51:32,061 [Protagonist] The fitness tracker he wears. 1651 01:51:32,151 --> 01:51:33,327 He's obsessive about his health. 1652 01:51:33,417 --> 01:51:34,595 [Neil] It'll be linked to a switch, 1653 01:51:34,685 --> 01:51:36,764 probably a simple e-mail burst 1654 01:51:36,854 --> 01:51:38,599 that reveals the location of the dead drop, 1655 01:51:38,689 --> 01:51:40,601 set to fire if his heart stops. 1656 01:51:40,691 --> 01:51:43,072 His death activates the algorithm. 1657 01:51:43,162 --> 01:51:44,939 He dies, the world ends. 1658 01:51:45,029 --> 01:51:46,697 No one dares kill him. 1659 01:51:48,800 --> 01:51:50,935 No, you've missed the point. 1660 01:51:53,205 --> 01:51:54,739 He's intending to end his life. 1661 01:51:57,109 --> 01:51:58,109 [Protagonist] Why? 1662 01:51:59,811 --> 01:52:01,345 He's dying. 1663 01:52:02,181 --> 01:52:04,415 Inoperable pancreatic cancer. 1664 01:52:05,716 --> 01:52:07,695 And he's taking the world with him. 1665 01:52:07,785 --> 01:52:09,998 If he can't have her, no one can. 1666 01:52:10,088 --> 01:52:14,268 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1667 01:52:14,358 --> 01:52:16,894 What moment? What does he choose? 1668 01:52:18,729 --> 01:52:21,699 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1669 01:52:22,100 --> 01:52:23,311 Vietnam. 1670 01:52:23,401 --> 01:52:25,346 You said he vanished. What day? 1671 01:52:25,436 --> 01:52:27,782 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1672 01:52:27,872 --> 01:52:30,185 It was the 14th. Ten days ago. 1673 01:52:30,275 --> 01:52:31,552 He was in Ukraine. 1674 01:52:31,642 --> 01:52:33,287 At the Kiev opera siege. 1675 01:52:33,377 --> 01:52:36,824 How do you know about that? 1676 01:52:36,914 --> 01:52:39,128 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1677 01:52:39,218 --> 01:52:41,796 To go back to that golden moment and have it be his last. 1678 01:52:41,886 --> 01:52:43,498 [Protagonist] Everyone's last. 1679 01:52:43,588 --> 01:52:45,333 We have to lift the algorithm from the dead drop 1680 01:52:45,423 --> 01:52:46,701 without Sator knowing. 1681 01:52:46,791 --> 01:52:49,004 If he believes it's there, he kills himself. 1682 01:52:49,094 --> 01:52:50,505 And not the rest of us. 1683 01:52:50,595 --> 01:52:51,706 Where's the dead drop? 1684 01:52:51,796 --> 01:52:53,474 Knowledge divided, my friend. 1685 01:52:53,564 --> 01:52:54,609 You're not gonna tell me? 1686 01:52:54,699 --> 01:52:56,078 Ignorance is our ammunition. 1687 01:52:56,168 --> 01:52:58,080 But I need you back on that yacht, Kat. 1688 01:52:58,170 --> 01:52:59,981 Why? 1689 01:53:00,071 --> 01:53:02,416 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1690 01:53:02,506 --> 01:53:04,418 is out of the dead drop. 1691 01:53:04,508 --> 01:53:06,554 But if I'm caught there, my son sees. 1692 01:53:06,644 --> 01:53:08,356 I don't want those moments to be full of anguish 1693 01:53:08,446 --> 01:53:10,648 if they're gonna be his last. 1694 01:53:11,316 --> 01:53:12,583 They're not. 1695 01:53:37,508 --> 01:53:38,719 [Ives] It's time. 1696 01:53:38,809 --> 01:53:40,155 We're working our way back to the 14th, 1697 01:53:40,245 --> 01:53:41,889 but without knowing where the dead drop is, 1698 01:53:41,979 --> 01:53:44,548 there's only so much I can do to prepare. 1699 01:53:45,616 --> 01:53:48,696 You know what a hypocenter is? 1700 01:53:48,786 --> 01:53:51,099 It's ground zero for an underground nuclear test. 1701 01:53:51,189 --> 01:53:56,271 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1702 01:53:56,361 --> 01:53:58,673 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1703 01:53:58,763 --> 01:54:01,742 That explosion seals up the algorithm. 1704 01:54:01,832 --> 01:54:03,511 [Ives] Well, then we better pull it out of that hole 1705 01:54:03,601 --> 01:54:05,803 before the bomb goes off, eh? 1706 01:54:07,939 --> 01:54:09,684 [announcer on PA] Line it up. 1707 01:54:09,774 --> 01:54:10,975 Move forward. 1708 01:54:13,077 --> 01:54:14,078 Next. 1709 01:54:18,317 --> 01:54:19,517 Line it up. 1710 01:54:21,153 --> 01:54:22,486 Where's Neil? 1711 01:54:25,424 --> 01:54:26,634 He must've gone through already. 1712 01:54:26,724 --> 01:54:28,469 I didn't get to say goodbye. 1713 01:54:28,559 --> 01:54:30,172 This is goodbye, isn't it? 1714 01:54:30,262 --> 01:54:31,873 I'd like to say... 1715 01:54:31,963 --> 01:54:33,774 that you don't have to do this, Kat... 1716 01:54:33,864 --> 01:54:36,944 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1717 01:54:37,034 --> 01:54:40,238 Let me go if I agreed never to see my son again. 1718 01:54:41,505 --> 01:54:43,484 I shouted and... 1719 01:54:43,574 --> 01:54:45,653 swore. 1720 01:54:45,743 --> 01:54:48,146 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1721 01:54:51,482 --> 01:54:53,661 I considered it. 1722 01:54:53,751 --> 01:54:55,963 I don't know if I hate him more for what he's done, 1723 01:54:56,053 --> 01:54:58,123 or because he knows that about me. 1724 01:54:58,522 --> 01:54:59,724 Oh. 1725 01:55:01,460 --> 01:55:02,904 A chance to help save my child. 1726 01:55:02,994 --> 01:55:05,173 You can't know what that means to a mother. 1727 01:55:05,263 --> 01:55:06,540 No. 1728 01:55:06,630 --> 01:55:08,476 You've killed people you've hated before. 1729 01:55:08,566 --> 01:55:09,977 It's not usually personal. 1730 01:55:10,067 --> 01:55:12,047 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1731 01:55:12,137 --> 01:55:13,915 It always counts, Kat. 1732 01:55:14,005 --> 01:55:17,451 You're not there to kill him, you're the backstop. 1733 01:55:17,541 --> 01:55:20,389 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1734 01:55:20,479 --> 01:55:22,180 he takes us all with him. 1735 01:55:24,749 --> 01:55:27,018 You just keep up your end, okay? 1736 01:55:30,955 --> 01:55:32,466 [Protagonist] Today's the 14th. 1737 01:55:32,556 --> 01:55:34,136 Offshore of Siberia. 1738 01:55:34,226 --> 01:55:35,536 Time for us to go. 1739 01:55:35,626 --> 01:55:36,904 You keep going back another day, 1740 01:55:36,994 --> 01:55:38,806 give you some time to get back into Vietnam. 1741 01:55:38,896 --> 01:55:39,974 And who gets me on the yacht? 1742 01:55:40,064 --> 01:55:41,842 I've got somebody good lined up. 1743 01:55:41,932 --> 01:55:44,879 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1744 01:55:44,969 --> 01:55:47,282 There may be a time and place you feel threatened. 1745 01:55:47,372 --> 01:55:50,584 Hit "talk," state your location, hang up. 1746 01:55:50,674 --> 01:55:52,620 Who gets the message? 1747 01:55:52,710 --> 01:55:54,612 Posterity. 1748 01:56:33,751 --> 01:56:35,330 [Ives] Stalsk-12. 1749 01:56:35,420 --> 01:56:38,499 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1750 01:56:38,589 --> 01:56:42,970 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1751 01:56:43,060 --> 01:56:46,774 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1752 01:56:46,864 --> 01:56:48,377 We're Red Team, moving forward. 1753 01:56:48,467 --> 01:56:50,878 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1754 01:56:50,968 --> 01:56:52,414 Our friends over there, 1755 01:56:52,504 --> 01:56:54,782 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1756 01:56:54,872 --> 01:56:56,984 Why don't they let us see them? 1757 01:56:57,074 --> 01:56:58,453 Maybe we won't like what happened. 1758 01:56:58,543 --> 01:57:01,522 [Ives] One hour from now, they had this briefing. 1759 01:57:01,612 --> 01:57:03,225 [Wheeler speaking indistinctly] 1760 01:57:03,315 --> 01:57:06,761 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1761 01:57:06,851 --> 01:57:09,064 as close in time to the detonation as possible. 1762 01:57:09,154 --> 01:57:13,068 Their objectives were clearance and clarification. 1763 01:57:13,158 --> 01:57:17,162 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1764 01:57:33,911 --> 01:57:35,823 Both teams have countdown watches. 1765 01:57:35,913 --> 01:57:38,460 Ours counts down from ten, from landing 1766 01:57:38,550 --> 01:57:40,362 to zero to the explosion. 1767 01:57:40,452 --> 01:57:42,097 - Blue Team is reversed. - [Wheeler] Everybody, look to your left. 1768 01:57:42,187 --> 01:57:46,224 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1769 01:57:47,292 --> 01:57:48,537 Do you understand? 1770 01:57:48,627 --> 01:57:52,207 [Ives] We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1771 01:57:52,297 --> 01:57:54,009 We make our way into the city proper. 1772 01:57:54,099 --> 01:57:56,710 These buildings are abandoned, but we learned 1773 01:57:56,800 --> 01:57:58,413 there is a turnstile. 1774 01:57:58,503 --> 01:58:00,482 Expect a bitemporal response. 1775 01:58:00,572 --> 01:58:01,949 They'll have inverse ordnance? 1776 01:58:02,039 --> 01:58:04,286 Inverse, conventional, 1777 01:58:04,376 --> 01:58:07,655 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1778 01:58:07,745 --> 01:58:09,224 On the other side of the city, 1779 01:58:09,314 --> 01:58:11,560 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1780 01:58:11,650 --> 01:58:15,063 A splinter unit will take this tunnel from the city 1781 01:58:15,153 --> 01:58:17,065 to the floor of the hypocenter. 1782 01:58:17,155 --> 01:58:19,834 Blue Team located an entrance here. 1783 01:58:19,924 --> 01:58:22,003 The bomb is in this rock, 1784 01:58:22,093 --> 01:58:25,207 high above, to trigger a collapse, 1785 01:58:25,297 --> 01:58:26,174 sealing the cavern. 1786 01:58:26,264 --> 01:58:27,875 How do we defuse the bomb up there? 1787 01:58:27,965 --> 01:58:30,412 We don't. The explosion takes place as planned. 1788 01:58:30,502 --> 01:58:34,416 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1789 01:58:34,506 --> 01:58:38,220 while the splinter unit achieves its task undetected. 1790 01:58:38,310 --> 01:58:39,087 Which is? 1791 01:58:39,177 --> 01:58:41,356 Need-to-know, and you don't. 1792 01:58:41,446 --> 01:58:43,191 Any other stupid questions? 1793 01:58:43,281 --> 01:58:45,916 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1794 01:58:48,653 --> 01:58:50,031 I wanted to be on the first wave. 1795 01:58:50,121 --> 01:58:51,500 There is no first wave. 1796 01:58:51,590 --> 01:58:54,369 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1797 01:58:54,459 --> 01:58:56,171 Look, 1798 01:58:56,261 --> 01:58:58,373 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1799 01:58:58,463 --> 01:59:01,775 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1800 01:59:01,865 --> 01:59:03,878 Absolutely. 1801 01:59:03,968 --> 01:59:06,014 Yeah, that's us. 1802 01:59:06,104 --> 01:59:07,549 We're splinter unit. 1803 01:59:07,639 --> 01:59:09,384 Just us? 1804 01:59:09,474 --> 01:59:13,088 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1805 01:59:13,178 --> 01:59:15,946 I thought we'd manage ourselves. 1806 01:59:25,457 --> 01:59:27,569 [Mahir] It's 40 feet from the private deck to the water. 1807 01:59:27,659 --> 01:59:29,204 Can you jump it? 1808 01:59:29,294 --> 01:59:30,539 I can dive it. 1809 01:59:30,629 --> 01:59:33,331 Until you see my signal, you don't let him die. 1810 01:59:39,671 --> 01:59:41,872 [helicopter departing] 1811 02:00:09,100 --> 02:00:10,579 [Ives] Thirty seconds! 1812 02:00:10,669 --> 02:00:12,170 [explosions] 1813 02:00:51,676 --> 02:00:52,876 [Ives] Go! Go! Go! 1814 02:01:04,356 --> 02:01:06,434 [Wheeler] We're coming in on a shockwave. 1815 02:01:06,524 --> 02:01:07,858 Hang on, people. 1816 02:01:16,801 --> 02:01:18,236 On your feet! 1817 02:01:23,208 --> 02:01:25,075 [Red Team member shouting in reverse] 1818 02:01:31,816 --> 02:01:33,318 [Ives] There! 1819 02:01:46,297 --> 02:01:47,975 [crew member] Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1820 02:01:48,065 --> 02:01:49,678 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1821 02:01:49,768 --> 02:01:50,679 Oh, the boss left. 1822 02:01:50,769 --> 02:01:52,080 [helicopter approaching] 1823 02:01:52,170 --> 02:01:54,516 Well, have Mr. Sator find me here. 1824 02:01:54,606 --> 02:01:55,916 And don't tell the others. 1825 02:01:56,006 --> 02:01:57,375 I'll get the mess. 1826 02:03:04,876 --> 02:03:05,953 [Protagonist] Mines! 1827 02:03:06,043 --> 02:03:07,212 [Wheeler] Mines! 1828 02:03:21,292 --> 02:03:22,627 [Sator] They told me you'd gone ashore. 1829 02:03:24,995 --> 02:03:26,141 They told me you'd flown off. 1830 02:03:26,231 --> 02:03:28,376 I came back to see you and Max. 1831 02:03:28,466 --> 02:03:31,646 Max is on shore with Anna. 1832 02:03:31,736 --> 02:03:33,448 We need time, just you and me, after what happened. 1833 02:03:33,538 --> 02:03:36,518 I was joking. It was a stupid joke. 1834 02:03:36,608 --> 02:03:38,386 You think I'm a terrible mother. 1835 02:03:38,476 --> 02:03:42,045 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1836 02:03:49,587 --> 02:03:52,257 I want things to be better, Andrei. 1837 02:04:07,772 --> 02:04:09,107 [Ives] Take cover! 1838 02:04:13,211 --> 02:04:15,089 Get me a goddamn AT4! 1839 02:04:15,179 --> 02:04:16,957 Take him out, now! 1840 02:04:17,047 --> 02:04:18,426 Provide some cover! 1841 02:04:18,516 --> 02:04:20,628 Move, move, move! Let's go! 1842 02:04:20,718 --> 02:04:22,153 Move, move, move! 1843 02:04:29,894 --> 02:04:30,939 [Protagonist panting] 1844 02:04:31,029 --> 02:04:32,230 [groans] 1845 02:05:32,256 --> 02:05:33,324 [Neil] Wheeler! 1846 02:05:34,892 --> 02:05:35,937 Get outta there! 1847 02:05:36,027 --> 02:05:37,362 [Wheeler] Come on! 1848 02:05:42,900 --> 02:05:43,768 [Protagonist] Ives! 1849 02:05:45,970 --> 02:05:47,672 Splinter unit. Here. 1850 02:05:49,307 --> 02:05:51,286 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1851 02:05:51,376 --> 02:05:56,124 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1852 02:05:56,214 --> 02:05:59,093 I'll make you a drink. 1853 02:05:59,183 --> 02:06:01,386 Bring my son back to the boat. 1854 02:06:07,592 --> 02:06:08,836 We're runnin' out of time, let's go! 1855 02:06:08,926 --> 02:06:11,329 If they see us, it's all for nothing. 1856 02:06:14,966 --> 02:06:16,110 We need a distraction. 1857 02:06:16,200 --> 02:06:17,835 Don't worry about that. 1858 02:06:21,372 --> 02:06:22,907 [Wheeler] On my mark! 1859 02:06:25,777 --> 02:06:28,222 RPG, hit the base! 1860 02:06:28,312 --> 02:06:29,514 [Ives] That building on my mark! 1861 02:06:31,649 --> 02:06:33,328 Three! Two! 1862 02:06:33,418 --> 02:06:35,420 [Wheeler] One! Fire! 1863 02:06:36,320 --> 02:06:37,655 [Ives] Fire! 1864 02:06:52,437 --> 02:06:53,905 Move! Move! 1865 02:06:56,874 --> 02:06:58,509 [horn honking] 1866 02:07:04,849 --> 02:07:05,717 [beeps] 1867 02:07:09,487 --> 02:07:11,689 [Protagonist] We're committed now. Come on. 1868 02:07:17,929 --> 02:07:19,440 [Kat] What's that? 1869 02:07:19,530 --> 02:07:22,300 [Sator] I borrowed it from the CIA. 1870 02:07:23,367 --> 02:07:24,445 What is it? 1871 02:07:24,535 --> 02:07:26,981 The way the world ends. 1872 02:07:27,071 --> 02:07:29,884 Not with a bang, but a whimper. 1873 02:07:29,974 --> 02:07:31,586 I don't understand. 1874 02:07:31,676 --> 02:07:33,811 When I take this, it's all over. 1875 02:07:34,545 --> 02:07:36,647 Then don't take it yet. 1876 02:07:39,684 --> 02:07:41,385 Why not? 1877 02:07:42,653 --> 02:07:45,067 Because we have the sunset coming. 1878 02:07:45,157 --> 02:07:47,568 And a little vodka left. 1879 02:07:47,658 --> 02:07:49,671 And Max will be here soon. 1880 02:07:49,761 --> 02:07:53,965 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1881 02:07:56,634 --> 02:08:00,371 So long as you can tell the difference. 1882 02:08:02,306 --> 02:08:05,009 A moment's business, my love. 1883 02:08:17,189 --> 02:08:18,466 [Ives] Mahir, do you copy? 1884 02:08:18,556 --> 02:08:21,836 Not clear. I repeat, not clear! 1885 02:08:21,926 --> 02:08:23,038 Copy that. 1886 02:08:23,128 --> 02:08:26,430 [Ives] I repeat, not clear! 1887 02:08:28,100 --> 02:08:29,734 [both panting] 1888 02:08:52,857 --> 02:08:53,925 [Wheeler] Neil! 1889 02:08:54,759 --> 02:08:55,827 Neil! 1890 02:09:08,739 --> 02:09:09,841 Go! 1891 02:09:18,583 --> 02:09:21,519 [Ives] We don't have anything big enough to blow this. 1892 02:09:23,288 --> 02:09:24,922 [beeping] 1893 02:09:27,558 --> 02:09:29,493 Try him. See if he's got a grenade. 1894 02:09:34,099 --> 02:09:35,144 Anything? 1895 02:09:35,234 --> 02:09:36,644 [Protagonist] Nah, nothing. 1896 02:09:36,734 --> 02:09:39,081 [Ives] Here, you try having a look. Can you pick it? 1897 02:09:39,171 --> 02:09:40,381 [Sator on phone] I hope not. 1898 02:09:40,471 --> 02:09:42,251 I paid a lot for that lock. 1899 02:09:42,341 --> 02:09:45,319 How do you like where my journey began and yours ends? 1900 02:09:45,409 --> 02:09:46,854 Little radioactive for my taste. 1901 02:09:46,944 --> 02:09:50,958 My fate was always bound up with radiation. 1902 02:09:51,048 --> 02:09:53,795 We'd work where no one else would. 1903 02:09:53,885 --> 02:09:56,497 I made a bargain with the devil. 1904 02:09:56,587 --> 02:09:58,299 Money for time. 1905 02:09:58,389 --> 02:10:00,269 We sold our futures. 1906 02:10:00,359 --> 02:10:03,504 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1907 02:10:03,594 --> 02:10:06,874 [Sator] It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1908 02:10:06,964 --> 02:10:08,277 What was yours? 1909 02:10:08,367 --> 02:10:11,180 You fight for a cause you barely understand... 1910 02:10:11,270 --> 02:10:14,916 with people you trust so little, you've told them nothing. 1911 02:10:15,006 --> 02:10:17,342 When I die, the world dies with me. 1912 02:10:17,441 --> 02:10:19,320 And your knowledge dies with you, 1913 02:10:19,410 --> 02:10:23,058 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1914 02:10:23,148 --> 02:10:25,726 sealed in a pyramid to keep his secret. 1915 02:10:25,816 --> 02:10:28,552 Your faith is blind. You're a fanatic. 1916 02:10:48,739 --> 02:10:51,519 [Protagonist] What's more fanatical than trying to destroy the world? 1917 02:10:51,609 --> 02:10:54,323 [Sator] I'm not, I'm creating a new one. 1918 02:10:54,413 --> 02:10:58,860 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1919 02:10:58,950 --> 02:11:02,663 and Armageddon is both triggered and avoided. 1920 02:11:02,753 --> 02:11:06,301 Now time itself switches direction. 1921 02:11:06,391 --> 02:11:08,502 The same sunshine we basked in 1922 02:11:08,592 --> 02:11:12,707 will warm the faces of our descendants generations to come. 1923 02:11:12,797 --> 02:11:14,775 How could they wanna kill us? 1924 02:11:14,865 --> 02:11:18,046 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1925 02:11:18,136 --> 02:11:22,416 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1926 02:11:22,506 --> 02:11:24,675 We're responsible. 1927 02:11:34,719 --> 02:11:36,620 [breathing heavily] 1928 02:11:37,922 --> 02:11:40,725 Knowing this, do you still want me to stop? 1929 02:11:41,959 --> 02:11:43,272 Yes. 1930 02:11:43,362 --> 02:11:45,640 Each generation looks out for its own survival. 1931 02:11:45,730 --> 02:11:47,642 That's exactly what they're doing. 1932 02:11:47,732 --> 02:11:49,911 But not you. You're a traitor. 1933 02:11:50,001 --> 02:11:51,512 Bringing death to all, because you have no life 1934 02:11:51,602 --> 02:11:53,181 of your own left. 1935 02:11:53,271 --> 02:11:55,083 When I'm done, life continues. 1936 02:11:55,173 --> 02:11:56,817 Not your son's. 1937 02:11:56,907 --> 02:12:00,521 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1938 02:12:00,611 --> 02:12:02,646 You think God will forgive me? 1939 02:12:08,320 --> 02:12:09,620 - Wait! - [horn honking] 1940 02:12:10,422 --> 02:12:11,622 Wait! 1941 02:12:12,457 --> 02:12:13,958 God... 1942 02:12:25,203 --> 02:12:26,837 [Wheeler] Cover me! 1943 02:12:34,545 --> 02:12:36,614 Go! Go! Go! 1944 02:12:38,082 --> 02:12:40,761 [Protagonist] You don't believe in God, or a future, 1945 02:12:40,851 --> 02:12:42,930 or anything outside of your own experience. 1946 02:12:43,020 --> 02:12:46,101 [Sator] The rest is belief. 1947 02:12:46,191 --> 02:12:48,569 And I don't have it. 1948 02:12:48,659 --> 02:12:50,638 Without it, you're not human. 1949 02:12:50,728 --> 02:12:52,264 You're just a madman. 1950 02:12:52,963 --> 02:12:55,010 Or a god. 1951 02:12:55,100 --> 02:12:56,011 Of sorts. 1952 02:12:56,101 --> 02:12:57,135 Like I said. 1953 02:13:00,338 --> 02:13:02,351 Don't. Jesus. 1954 02:13:02,441 --> 02:13:03,851 Our time is up. 1955 02:13:03,941 --> 02:13:06,144 [Protagonist exclaiming] 1956 02:13:10,415 --> 02:13:12,827 I'll give your love to my wife. 1957 02:13:12,917 --> 02:13:15,364 You're forgetting. I haven't met her yet. 1958 02:13:15,454 --> 02:13:16,465 That's right. 1959 02:13:16,555 --> 02:13:18,100 After you meet her, she dies. 1960 02:13:18,190 --> 02:13:20,958 I'll just give her my love instead. 1961 02:13:22,194 --> 02:13:23,095 Don't do... 1962 02:13:24,563 --> 02:13:26,098 Volkov... [speaks Russian] 1963 02:13:39,311 --> 02:13:41,346 [in English] Enough business, my love. 1964 02:13:44,682 --> 02:13:46,684 - [Volkov groans] - [shouts] 1965 02:14:08,306 --> 02:14:11,209 You have no idea what I'm talking about, do you? 1966 02:14:13,178 --> 02:14:16,046 But it sounds terribly important. 1967 02:14:17,948 --> 02:14:19,394 Where are you going? 1968 02:14:19,484 --> 02:14:20,661 [Kat] Aren't you hot? 1969 02:14:20,751 --> 02:14:22,052 [both grunting] 1970 02:14:37,469 --> 02:14:38,813 What are you doing now? 1971 02:14:38,903 --> 02:14:40,748 I spilled sunscreen. 1972 02:14:40,838 --> 02:14:42,907 - So what? - Slippery! 1973 02:14:45,976 --> 02:14:47,711 Just come here. 1974 02:14:50,714 --> 02:14:52,127 Turn over. 1975 02:14:52,217 --> 02:14:53,717 You'll like it. 1976 02:15:02,826 --> 02:15:04,262 [both grunting] 1977 02:15:10,768 --> 02:15:12,370 [Volkov screaming] 1978 02:15:27,952 --> 02:15:30,265 I can't do this. 1979 02:15:30,355 --> 02:15:32,633 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1980 02:15:32,723 --> 02:15:35,759 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1981 02:15:38,230 --> 02:15:39,773 You're dying alone, Andrei. 1982 02:15:39,863 --> 02:15:41,109 [Protagonist] Come on, come on, come on! 1983 02:15:41,199 --> 02:15:43,878 [Ives] Tunnel's sealed, gate's closed. 1984 02:15:43,968 --> 02:15:46,047 Mahir, do you copy? 1985 02:15:46,137 --> 02:15:46,947 Yeah. 1986 02:15:47,037 --> 02:15:49,006 [Ives] Hold. I repeat, hold! 1987 02:15:54,279 --> 02:15:55,313 Look in my eyes. 1988 02:15:56,747 --> 02:15:58,316 Which do you see? 1989 02:15:59,417 --> 02:16:02,354 Despair or anger? 1990 02:16:03,622 --> 02:16:05,766 I'm not the woman who could find love for you 1991 02:16:05,856 --> 02:16:08,025 even though you scarred her on the inside. 1992 02:16:09,461 --> 02:16:13,531 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1993 02:16:16,701 --> 02:16:17,901 [Sator] No! 1994 02:16:21,306 --> 02:16:22,773 [wheezing] 1995 02:16:27,679 --> 02:16:29,281 [sunscreen squelching] 1996 02:16:36,854 --> 02:16:38,933 Shit. 1997 02:16:39,023 --> 02:16:41,136 [Mahir] Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1998 02:16:41,226 --> 02:16:44,272 [Ives] She jumped the gun. She killed him. 1999 02:16:44,362 --> 02:16:45,996 [beeping] 2000 02:17:02,380 --> 02:17:05,216 Come on, come on! Do you think they made it? 2001 02:17:09,621 --> 02:17:10,954 Ah, screw it. 2002 02:17:30,542 --> 02:17:31,576 [yells] 2003 02:18:17,522 --> 02:18:19,357 [panting] 2004 02:18:21,326 --> 02:18:24,005 [Protagonist on radio] Kat! You jumped the gun! 2005 02:18:24,095 --> 02:18:25,873 I couldn't do it. 2006 02:18:25,963 --> 02:18:28,043 I couldn't let him die thinking he'd won. 2007 02:18:28,133 --> 02:18:30,911 I knew you'd find a way. 2008 02:18:31,001 --> 02:18:32,913 Wait, you found a way, we're okay, right? 2009 02:18:33,003 --> 02:18:35,083 Yeah, found a way. Be safe. 2010 02:18:35,173 --> 02:18:37,007 [gasping in relief] 2011 02:18:56,895 --> 02:18:58,506 Thought you were inverted. 2012 02:18:58,596 --> 02:19:00,365 Changed gears halfway. 2013 02:19:01,566 --> 02:19:03,378 Looked like you needed help here. 2014 02:19:03,468 --> 02:19:05,969 [panting] Here? We needed help down there. 2015 02:19:07,004 --> 02:19:09,117 How'd you get that lock open? 2016 02:19:09,207 --> 02:19:11,476 Wasn't me. Didn't your team need you? 2017 02:19:12,377 --> 02:19:14,312 I'll get 'em on the next pass. 2018 02:19:14,945 --> 02:19:16,358 All right, Ives? 2019 02:19:16,448 --> 02:19:18,349 Once I've caught my breath. [continues panting] 2020 02:19:32,330 --> 02:19:35,032 No one who's seen this leaves the field. 2021 02:19:43,741 --> 02:19:45,343 All right. 2022 02:19:48,746 --> 02:19:50,248 We hide it. 2023 02:19:50,949 --> 02:19:53,061 We end our lives. 2024 02:19:53,151 --> 02:19:55,520 That's the only way to be sure. 2025 02:19:57,121 --> 02:19:59,267 As to when... 2026 02:19:59,357 --> 02:20:02,059 maybe that's every man's decision to make for himself. 2027 02:20:02,961 --> 02:20:04,239 You're not gonna kill us? 2028 02:20:04,329 --> 02:20:06,875 If I ever find you, I will. 2029 02:20:06,965 --> 02:20:08,533 But you won't look too hard? 2030 02:20:09,567 --> 02:20:10,702 Yes, I will. 2031 02:20:14,339 --> 02:20:16,551 You're not going back to London to check on Kat, are you? 2032 02:20:16,641 --> 02:20:17,352 [Protagonist] No. 2033 02:20:17,442 --> 02:20:19,277 It's far too dangerous. 2034 02:20:19,944 --> 02:20:21,613 Even from afar? 2035 02:20:22,814 --> 02:20:24,349 Even from afar. 2036 02:20:26,584 --> 02:20:27,719 Ives! 2037 02:20:28,720 --> 02:20:30,121 Wait. 2038 02:20:36,194 --> 02:20:37,795 Are you really going back in? 2039 02:20:40,298 --> 02:20:43,578 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 2040 02:20:43,668 --> 02:20:46,437 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 2041 02:20:47,805 --> 02:20:49,584 See? 2042 02:20:49,674 --> 02:20:51,753 It's me in there, again. 2043 02:20:51,843 --> 02:20:55,179 Weaving another past in the fabric of this mission. 2044 02:21:03,655 --> 02:21:04,522 Neil, wait! 2045 02:21:08,960 --> 02:21:10,971 Just saved the world. 2046 02:21:11,061 --> 02:21:13,341 Can't leave anything to chance. 2047 02:21:13,431 --> 02:21:16,277 But can we change things if we do it differently? 2048 02:21:16,367 --> 02:21:18,580 "What's happened's happened." 2049 02:21:18,670 --> 02:21:22,317 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 2050 02:21:22,407 --> 02:21:24,242 It's not an excuse to do nothing. 2051 02:21:24,709 --> 02:21:25,620 Fate? 2052 02:21:25,710 --> 02:21:27,255 Call it what you want. 2053 02:21:27,345 --> 02:21:28,546 What do you call it? 2054 02:21:29,447 --> 02:21:30,548 Reality. 2055 02:21:33,084 --> 02:21:34,519 Now let me go. 2056 02:21:39,891 --> 02:21:42,770 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 2057 02:21:42,860 --> 02:21:44,629 Haven't you guessed by now? 2058 02:21:45,630 --> 02:21:47,108 You did. 2059 02:21:47,198 --> 02:21:49,878 Only not when you thought. 2060 02:21:49,968 --> 02:21:52,280 You have a future in the past. 2061 02:21:52,370 --> 02:21:55,540 Years ago for me. Years from now for you. 2062 02:21:56,374 --> 02:21:58,109 You've known me for years? 2063 02:21:59,611 --> 02:22:03,458 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 2064 02:22:03,548 --> 02:22:06,060 But for me, it's just the beginning. 2065 02:22:06,150 --> 02:22:08,329 We get up to some stuff. 2066 02:22:08,419 --> 02:22:11,599 You're gonna love it. You'll see. 2067 02:22:11,689 --> 02:22:14,292 This whole operation's a temporal pincer. 2068 02:22:14,759 --> 02:22:16,160 Whose? 2069 02:22:17,528 --> 02:22:19,073 Yours! 2070 02:22:19,163 --> 02:22:20,642 You're only halfway there. 2071 02:22:20,732 --> 02:22:22,767 I'll see you at the beginning, friend. 2072 02:22:31,209 --> 02:22:34,589 [Neil] We're the people saving the world from what might have been. 2073 02:22:34,679 --> 02:22:36,614 World will never know what could've happened. 2074 02:22:38,483 --> 02:22:41,519 And even if they did, they wouldn't care. 2075 02:22:45,356 --> 02:22:48,159 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 2076 02:22:48,926 --> 02:22:50,762 Only the one that did. 2077 02:22:53,264 --> 02:22:54,375 Do it before the boy comes out. 2078 02:22:54,465 --> 02:22:57,046 - [silenced gunshot] - [gasps] 2079 02:22:57,136 --> 02:23:00,415 That's your idea of mercy? You gave me your word. 2080 02:23:00,505 --> 02:23:04,053 And I told you then what it would be worth. 2081 02:23:04,143 --> 02:23:06,244 Here, today. 2082 02:23:07,345 --> 02:23:10,558 How did you know? 2083 02:23:10,648 --> 02:23:14,029 [Kat on recording] Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2084 02:23:14,119 --> 02:23:15,396 [Protagonist] Posterity. 2085 02:23:15,486 --> 02:23:19,068 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2086 02:23:19,158 --> 02:23:22,904 I told you you'd have to start looking differently at the world. 2087 02:23:22,994 --> 02:23:26,041 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 2088 02:23:26,131 --> 02:23:27,241 Then whose was it? 2089 02:23:27,331 --> 02:23:29,210 Mine. 2090 02:23:29,300 --> 02:23:32,747 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 2091 02:23:32,837 --> 02:23:34,706 I'm the protagonist. 2092 02:23:36,941 --> 02:23:40,254 Then you'd better tie up those loose ends. 2093 02:23:40,344 --> 02:23:41,879 - [silenced gunshot] - [Priya groans] 2094 02:23:43,047 --> 02:23:44,582 Mission accomplished. 2095 02:23:46,451 --> 02:23:48,663 [Neil] It's the bomb that didn't go off. 2096 02:23:48,753 --> 02:23:51,522 The danger no one knew was real. 2097 02:23:56,561 --> 02:23:59,831 That's the bomb with the real power to change the world. 2098 02:24:04,160 --> 02:24:07,680 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 2099 02:24:07,772 --> 02:24:10,265 [hip-hop music playing] 2100 02:24:10,355 --> 02:24:15,355 Subtitles by explosiveskull 2101 02:24:19,550 --> 02:24:23,798 [man singing] You 2102 02:24:23,888 --> 02:24:29,293 Don't know where we stand 2103 02:24:31,230 --> 02:24:35,800 It's true 2104 02:24:36,701 --> 02:24:42,440 Know the plan 2105 02:24:44,976 --> 02:24:47,789 Last time I wrecked it Last time I whipped around 2106 02:24:47,879 --> 02:24:50,525 Last time I did the whippets Last time I live reverse 2107 02:24:50,615 --> 02:24:53,661 Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib 2108 02:24:53,751 --> 02:24:55,363 Last time there weren't No tenants 2109 02:24:55,453 --> 02:24:57,432 I done went back in myself Felt like hell 2110 02:24:57,522 --> 02:24:59,467 Felt like I risked it Pace yourself 2111 02:24:59,557 --> 02:25:01,769 Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' 2112 02:25:01,859 --> 02:25:04,106 How I got my stripes And pendants Backin' out in the street 2113 02:25:04,196 --> 02:25:07,042 What is wild, let it be Ragers out, gotta eat 2114 02:25:07,132 --> 02:25:10,311 Not a vibe, but a wave With the sound, by the way 2115 02:25:10,401 --> 02:25:12,014 Count it down, by the days 2116 02:25:12,104 --> 02:25:14,049 To myself, know they wicked With the moves 2117 02:25:14,139 --> 02:25:16,284 I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' 2118 02:25:16,374 --> 02:25:19,987 I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now 2119 02:25:20,077 --> 02:25:23,825 You 2120 02:25:23,915 --> 02:25:29,864 Don't know where we stand 2121 02:25:29,954 --> 02:25:32,201 Yeah, yeah 2122 02:25:32,291 --> 02:25:37,106 It's true 2123 02:25:37,196 --> 02:25:41,499 Know the plan 2124 02:25:45,137 --> 02:25:46,781 Close the opera 2125 02:25:46,871 --> 02:25:49,283 Hear the red and blue outside I think our option's up 2126 02:25:49,373 --> 02:25:52,221 I recrossed it 'round the map I had to line it up 2127 02:25:52,311 --> 02:25:55,157 I be swervin' on the waves It's like a line of us 2128 02:25:55,247 --> 02:25:58,127 Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work 2129 02:25:58,217 --> 02:25:59,894 I draw the line And cross it first 2130 02:25:59,984 --> 02:26:01,662 I need the time, I need to search 2131 02:26:01,752 --> 02:26:03,232 It's just like wine, It make it worse 2132 02:26:03,322 --> 02:26:05,067 Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt 2133 02:26:05,157 --> 02:26:07,502 Ride on land, Boeing jet, Make it land 2134 02:26:07,592 --> 02:26:08,936 In slow motion when I dance 2135 02:26:09,026 --> 02:26:10,638 In your eyes I see your trance 2136 02:26:10,728 --> 02:26:12,807 I run away And then you prance 2137 02:26:12,897 --> 02:26:15,077 If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? 2138 02:26:15,167 --> 02:26:20,115 Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah 2139 02:26:20,205 --> 02:26:23,885 You 2140 02:26:23,975 --> 02:26:29,891 Don't know where we stand 2141 02:26:29,981 --> 02:26:31,193 Yeah 2142 02:26:31,283 --> 02:26:35,887 It's true 2143 02:26:37,955 --> 02:26:42,693 Ooh 2144 02:26:55,673 --> 02:26:59,076 You 276353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.