All language subtitles for [BLUE] Tenet.2020.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,065
"It Was a Pleasure Sharing"
...by Synchronized, Enjoy!
2
00:00:03,155 --> 00:00:05,160
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,309
[indistinct chattering]
4
00:00:07,399 --> 00:00:09,600
[orchestra tuning instruments]
5
00:00:23,981 --> 00:00:26,294
[indistinct chatter on radio]
6
00:00:26,384 --> 00:00:28,386
[tuning radio]
7
00:00:42,601 --> 00:00:43,911
[instrument tuning stops]
8
00:00:44,001 --> 00:00:46,415
- [gunshot]
- [people screaming]
9
00:00:46,505 --> 00:00:48,005
[gunfire]
10
00:01:00,918 --> 00:01:03,121
- [gunfire]
- [people screaming loudly]
11
00:01:07,626 --> 00:01:09,294
[sirens wailing]
12
00:01:10,462 --> 00:01:12,364
[speaking Ukrainian]
13
00:01:13,898 --> 00:01:14,965
[in English] Hey!
14
00:01:15,500 --> 00:01:16,700
[gun clicks]
15
00:01:21,906 --> 00:01:22,973
[tires squeal]
16
00:02:09,688 --> 00:02:11,389
[gas hissing]
17
00:02:17,795 --> 00:02:19,997
[indistinct shouting]
18
00:02:33,111 --> 00:02:34,688
[metallic clattering]
19
00:02:34,778 --> 00:02:36,181
[gunshot]
20
00:02:48,993 --> 00:02:50,228
[people gasp]
21
00:02:59,604 --> 00:03:01,339
We live in a twilight world.
22
00:03:02,274 --> 00:03:03,084
[gun clicks]
23
00:03:03,174 --> 00:03:05,320
We live in a twilight world.
24
00:03:05,410 --> 00:03:07,355
And there are
no friends at dusk.
25
00:03:07,445 --> 00:03:10,181
You've been made. This siege is
a blind for them to vanish you.
26
00:03:15,253 --> 00:03:16,964
But I established contact.
27
00:03:17,054 --> 00:03:18,732
Bring you in or kill you.
28
00:03:18,822 --> 00:03:21,092
- I have two minutes. Make up your mind.
- [distant gunfire]
29
00:03:25,896 --> 00:03:27,242
Where's the package?
30
00:03:27,332 --> 00:03:28,466
Coat check.
31
00:03:36,408 --> 00:03:37,875
[gunfire]
32
00:03:52,923 --> 00:03:53,991
Stay.
33
00:03:59,063 --> 00:04:00,565
[bomb timer beeping]
34
00:04:05,136 --> 00:04:07,339
[SWAT speaking Ukrainian]
35
00:04:18,550 --> 00:04:20,295
[gunshot]
36
00:04:20,385 --> 00:04:21,895
[in English]
No friends at dusk, huh?
37
00:04:21,985 --> 00:04:22,985
You'll do.
38
00:04:23,020 --> 00:04:24,522
Get him to the rally point.
39
00:04:52,550 --> 00:04:53,984
[knocking]
40
00:04:56,421 --> 00:04:59,401
Swap clothes. The Ukrainians
are expecting a passenger.
41
00:04:59,491 --> 00:05:01,236
I've never seen
encapsulation like this.
42
00:05:01,326 --> 00:05:03,638
We don't know how old it is,
but it's the real deal.
43
00:05:03,728 --> 00:05:04,673
Did you have an out?
44
00:05:04,763 --> 00:05:06,541
Service tunnel to the sewer.
45
00:05:06,631 --> 00:05:09,943
Take this. Take him. Take his exit.
I don't trust ours anymore.
46
00:05:10,033 --> 00:05:11,379
Can you defuse that?
47
00:05:11,469 --> 00:05:12,781
It's centrally synchronized.
Are there more?
48
00:05:12,871 --> 00:05:14,349
Covering their tracks.
49
00:05:14,439 --> 00:05:15,916
- Taking out the audience?
- They're just the cheap seats.
50
00:05:16,006 --> 00:05:16,785
[American SWAT]
That's not our mission.
51
00:05:16,875 --> 00:05:18,143
Mine now.
52
00:05:25,850 --> 00:05:28,051
[bomb timer beeping]
53
00:05:34,859 --> 00:05:36,960
[panting]
54
00:05:42,133 --> 00:05:43,445
[gun cocks]
55
00:05:43,535 --> 00:05:44,536
Walk away.
56
00:05:48,306 --> 00:05:50,508
You don't have to
kill these people.
57
00:05:54,345 --> 00:05:55,313
[gunshot]
58
00:06:03,188 --> 00:06:04,232
That wasn't one of us.
59
00:06:04,322 --> 00:06:06,023
I'll take the help.
60
00:06:07,926 --> 00:06:09,104
Go, go, go.
61
00:06:09,194 --> 00:06:11,095
[bomb timer continues beeping]
62
00:06:21,873 --> 00:06:23,951
[van passenger
speaking Russian]
63
00:06:24,041 --> 00:06:25,019
- [gunshot]
- [groans]
64
00:06:25,109 --> 00:06:26,744
[tires screeching]
65
00:06:28,780 --> 00:06:29,791
[groans loudly]
66
00:06:29,881 --> 00:06:31,249
[panting]
67
00:06:34,819 --> 00:06:36,421
[man groaning]
68
00:06:37,455 --> 00:06:39,567
- [grunts]
- [continues groaning]
69
00:06:39,657 --> 00:06:41,002
[driver in English]
A man can be trained
70
00:06:41,092 --> 00:06:43,037
to hold out
for about 18 hours,
71
00:06:43,127 --> 00:06:46,264
so your colleagues
will be clear by 7:00.
72
00:06:52,303 --> 00:06:54,115
He didn't last 18 minutes.
73
00:06:54,205 --> 00:06:56,084
He didn't have anything
to hide.
74
00:06:56,174 --> 00:06:58,610
You were smuggling a nobody.
75
00:07:01,646 --> 00:07:03,381
It's risky.
76
00:07:06,451 --> 00:07:08,897
Or were you counting on this?
77
00:07:08,987 --> 00:07:10,398
Death.
78
00:07:10,488 --> 00:07:12,423
CIA issue.
79
00:07:19,464 --> 00:07:22,734
Spare yourself,
once they clear.
80
00:07:27,005 --> 00:07:28,573
[groaning]
81
00:07:37,047 --> 00:07:39,093
Almost 7:00.
82
00:07:39,183 --> 00:07:40,552
Uh-oh.
83
00:07:45,690 --> 00:07:47,392
It's running fast.
84
00:07:51,129 --> 00:07:53,598
We have to put it back
one hour.
85
00:08:10,882 --> 00:08:12,083
[grunting]
86
00:08:13,051 --> 00:08:14,586
Get it out!
87
00:08:16,621 --> 00:08:18,222
[groaning]
88
00:08:38,276 --> 00:08:41,089
Welcome to the afterlife.
89
00:08:41,179 --> 00:08:43,458
You've been in a
medically-induced coma
90
00:08:43,548 --> 00:08:47,228
while we got you out of Ukraine
and rebuilt your mouth.
91
00:08:47,318 --> 00:08:51,556
[weakly] The suicide pills
are fake.
92
00:08:52,457 --> 00:08:53,735
Why?
93
00:08:53,825 --> 00:08:55,436
A test.
94
00:08:55,526 --> 00:08:56,661
A test?
95
00:08:59,931 --> 00:09:01,833
They pulled my teeth out.
96
00:09:03,267 --> 00:09:05,637
Did my team get clear?
97
00:09:06,471 --> 00:09:07,882
No.
98
00:09:07,972 --> 00:09:09,907
Private Russians, we think.
99
00:09:10,908 --> 00:09:12,844
Somebody talked.
100
00:09:13,878 --> 00:09:15,390
Not you.
101
00:09:15,480 --> 00:09:18,616
You chose to die instead of
giving up your colleagues.
102
00:09:27,458 --> 00:09:31,372
We all believe we'd run
into the burning building.
103
00:09:31,462 --> 00:09:35,743
But until we feel that heat,
we can never know.
104
00:09:35,833 --> 00:09:37,201
You do.
105
00:09:43,074 --> 00:09:44,719
I resign.
106
00:09:44,809 --> 00:09:48,423
You don't work for us.
You're dead.
107
00:09:48,513 --> 00:09:51,392
Your duty transcends
national interests.
108
00:09:51,482 --> 00:09:53,484
This is about survival.
109
00:09:55,787 --> 00:09:56,888
Whose?
110
00:09:59,357 --> 00:10:00,825
Everyone's.
111
00:10:03,327 --> 00:10:06,507
There's a cold war,
cold as ice.
112
00:10:06,597 --> 00:10:10,244
To even know its true nature
is to lose.
113
00:10:10,334 --> 00:10:11,946
This is knowledge divided.
114
00:10:12,036 --> 00:10:15,583
All I have for you is a gesture
115
00:10:15,673 --> 00:10:18,053
in combination with a word.
116
00:10:18,143 --> 00:10:19,444
"Tenet."
117
00:10:21,113 --> 00:10:23,858
Use it carefully.
118
00:10:23,948 --> 00:10:27,228
It'll open the right doors,
but some of the wrong ones, too.
119
00:10:27,318 --> 00:10:29,454
That's all they've told you?
120
00:10:30,455 --> 00:10:32,223
That test you passed?
121
00:10:33,858 --> 00:10:34,959
Not everybody does.
122
00:11:26,778 --> 00:11:28,312
[grunting]
123
00:11:42,326 --> 00:11:43,661
[gun cocks]
124
00:11:51,936 --> 00:11:53,404
[grunting]
125
00:11:58,342 --> 00:12:00,011
[ship horn blows]
126
00:12:07,385 --> 00:12:09,453
[indistinct chatter]
127
00:12:47,925 --> 00:12:52,673
With a high-vis vest and a clipboard,
you can get almost anywhere.
128
00:12:52,763 --> 00:12:54,465
Almost.
129
00:12:55,200 --> 00:12:56,567
An obscure tenet.
130
00:13:05,310 --> 00:13:06,654
No small talk.
131
00:13:06,744 --> 00:13:08,856
Nothing that might reveal
who we are or what we do.
132
00:13:08,946 --> 00:13:11,692
I thought I was here
to find out what we do.
133
00:13:11,782 --> 00:13:14,428
You're not here for "what,"
you're here for "how."
134
00:13:14,518 --> 00:13:17,665
"What" is your department
and not my business.
135
00:13:17,755 --> 00:13:19,967
Well, to do what I do...
136
00:13:20,057 --> 00:13:22,937
I need some idea
of the threat we face.
137
00:13:23,027 --> 00:13:25,040
[sighs]
138
00:13:25,130 --> 00:13:28,976
As I understand it,
we're trying to prevent World War III.
139
00:13:29,066 --> 00:13:30,801
Nuclear holocaust?
140
00:13:31,236 --> 00:13:32,470
No.
141
00:13:33,905 --> 00:13:35,539
Something worse.
142
00:13:44,615 --> 00:13:46,017
Aim it and pull the trigger.
143
00:13:48,086 --> 00:13:49,131
It's empty.
144
00:13:49,221 --> 00:13:50,199
Aim it.
145
00:13:50,289 --> 00:13:51,455
[gun cocks]
146
00:13:56,128 --> 00:13:57,461
Check the magazine.
147
00:14:01,766 --> 00:14:02,934
How?
148
00:14:08,273 --> 00:14:12,587
One of these bullets is like us,
traveling forwards through time.
149
00:14:12,677 --> 00:14:15,389
The other one's
going backwards.
150
00:14:15,479 --> 00:14:17,848
Can you tell which is which?
151
00:14:19,550 --> 00:14:21,562
How about now?
152
00:14:21,652 --> 00:14:24,365
It's inverted.
Its entropy runs backwards.
153
00:14:24,455 --> 00:14:27,302
So, to our eyes,
its movement is reversed.
154
00:14:27,392 --> 00:14:30,771
We think it's a type of inverse
radiation triggered by nuclear fission.
155
00:14:30,861 --> 00:14:31,839
You didn't make it?
156
00:14:31,929 --> 00:14:33,342
No, we don't know how yet.
157
00:14:33,432 --> 00:14:34,742
So, where'd it come from?
158
00:14:34,832 --> 00:14:37,179
Someone's manufacturing them
in the future.
159
00:14:37,269 --> 00:14:39,248
They're streaming back at us.
160
00:14:39,338 --> 00:14:40,671
Try it.
161
00:14:47,678 --> 00:14:49,680
You have to have dropped it.
162
00:15:01,525 --> 00:15:03,537
How can it move
before I touch it?
163
00:15:03,627 --> 00:15:05,973
From your point of view,
you caught it.
164
00:15:06,063 --> 00:15:08,442
But from the bullet's point of
view, you dropped it.
165
00:15:08,532 --> 00:15:10,178
But cause comes before effect.
166
00:15:10,268 --> 00:15:13,447
No, that's just the way
we see time.
167
00:15:13,537 --> 00:15:15,384
Well, what about free will?
168
00:15:15,474 --> 00:15:17,818
That bullet wouldn't have moved
if you hadn't put your hand there.
169
00:15:17,908 --> 00:15:21,012
Either way we run the tape,
you made it happen.
170
00:15:22,247 --> 00:15:24,015
Don't try to understand it.
171
00:15:25,250 --> 00:15:26,617
Feel it.
172
00:15:37,028 --> 00:15:38,130
Instinct.
173
00:15:39,930 --> 00:15:41,032
Got it.
174
00:15:45,703 --> 00:15:47,905
Why does it feel so strange?
175
00:15:48,839 --> 00:15:51,219
You're not shooting the bullet,
176
00:15:51,309 --> 00:15:52,810
you're catching it.
177
00:15:54,346 --> 00:15:55,980
Whoa.
178
00:15:58,316 --> 00:16:00,461
I've seen this type
of ammunition before.
179
00:16:00,551 --> 00:16:01,529
In the field?
180
00:16:01,619 --> 00:16:02,797
I was almost hit.
181
00:16:02,887 --> 00:16:05,200
Then you were
exceedingly lucky.
182
00:16:05,290 --> 00:16:08,337
An inverted bullet passing through
your body would be devastating.
183
00:16:08,427 --> 00:16:09,794
Not pretty.
184
00:16:11,363 --> 00:16:12,940
These look like today's.
185
00:16:13,030 --> 00:16:14,775
They may have been made today
and inverted years from now.
186
00:16:14,865 --> 00:16:16,811
Where did you get them?
187
00:16:16,901 --> 00:16:19,880
Came with the wall. I was assigned it,
like all the material I'm studying here.
188
00:16:19,970 --> 00:16:21,649
Do you have an analysis
on the metals?
189
00:16:21,739 --> 00:16:23,584
Sure. Why?
190
00:16:23,674 --> 00:16:26,188
The mixture of alloys can tell me
where they might have been made.
191
00:16:26,278 --> 00:16:27,778
Look...
192
00:16:28,913 --> 00:16:30,781
I'm not seeing Armageddon here.
193
00:16:33,151 --> 00:16:35,796
The bullet may not seem like
much, but it's a simple machine.
194
00:16:35,886 --> 00:16:38,956
Lead bullet, brass casing,
gunpowder.
195
00:16:39,690 --> 00:16:41,269
If they can invert that,
196
00:16:41,359 --> 00:16:43,038
I see no reason they couldn't
invert pretty much anything.
197
00:16:43,128 --> 00:16:46,208
Even a nuclear weapon
can only affect our future.
198
00:16:46,298 --> 00:16:50,135
An inverted weapon might be
able to affect our past as well.
199
00:16:53,572 --> 00:16:58,253
Now that we know what to look for, we're
finding more and more inverted material.
200
00:16:58,343 --> 00:17:01,179
Remnants of complex objects.
201
00:17:04,516 --> 00:17:06,016
What do you think we're seeing?
202
00:17:07,885 --> 00:17:10,388
The detritus of a coming war.
203
00:17:22,567 --> 00:17:25,970
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing on radio]
204
00:17:29,341 --> 00:17:31,386
- [man on phone] Yep?
- We live in a twilight world.
205
00:17:31,476 --> 00:17:33,788
No friends at dusk.
I was told you left the building.
206
00:17:33,878 --> 00:17:35,424
Even the dead need allies.
207
00:17:35,514 --> 00:17:37,092
Specifically?
208
00:17:37,182 --> 00:17:40,328
I need an assist in Mumbai.
I need to get to Sanjay Singh.
209
00:17:40,418 --> 00:17:41,929
Singh?
210
00:17:42,019 --> 00:17:43,697
He never leaves his house.
And his house is...
211
00:17:43,787 --> 00:17:44,832
- his house.
- Yes, it is.
212
00:17:44,922 --> 00:17:46,501
I'm looking right at it.
213
00:17:46,591 --> 00:17:48,336
I'll see who's on deck.
214
00:17:48,426 --> 00:17:50,428
Bombay Yacht Club in two hours.
215
00:17:59,870 --> 00:18:01,239
[man sighs]
216
00:18:02,706 --> 00:18:03,984
It seems you need
an introduction
217
00:18:04,074 --> 00:18:07,345
to a prominent Mumbai local
on short notice.
218
00:18:08,547 --> 00:18:09,757
I'm Neil.
219
00:18:09,847 --> 00:18:11,882
I need an audience
with Sanjay Singh.
220
00:18:14,018 --> 00:18:15,297
That's not possible.
221
00:18:15,387 --> 00:18:18,300
Ten minutes tops.
222
00:18:18,390 --> 00:18:20,801
Time isn't the problem.
223
00:18:20,891 --> 00:18:23,195
It's getting out alive
that's the problem.
224
00:18:25,896 --> 00:18:29,411
Would you take a child hostage?
A woman?
225
00:18:29,501 --> 00:18:30,778
If I had to.
226
00:18:30,868 --> 00:18:32,780
I'm not looking to make much
noise here.
227
00:18:32,870 --> 00:18:33,848
[waiter] Yes?
228
00:18:33,938 --> 00:18:36,974
Vodka tonic. And a Diet Coke.
229
00:18:39,277 --> 00:18:40,345
What?
230
00:18:41,213 --> 00:18:42,457
You never drink on the job.
231
00:18:42,547 --> 00:18:44,025
You're well-informed.
232
00:18:44,115 --> 00:18:47,795
Well, pays to be
in our profession.
233
00:18:47,885 --> 00:18:50,198
Well, I prefer soda water.
234
00:18:50,288 --> 00:18:52,100
[chuckles softly]
235
00:18:52,190 --> 00:18:53,891
- No, you don't.
- [chuckles softly]
236
00:18:54,792 --> 00:18:56,737
How's your parachuting?
237
00:18:56,827 --> 00:18:58,573
I broke an ankle
during basic training.
238
00:18:58,663 --> 00:19:01,909
Singh's house isn't tall enough
to parachute off of.
239
00:19:01,999 --> 00:19:03,311
It's bungee-jumpable.
240
00:19:03,401 --> 00:19:05,646
I don't think "bungee-jumpable"
is a word.
241
00:19:05,736 --> 00:19:08,973
It may not be a word, but it may
be our only way out of that place.
242
00:19:10,074 --> 00:19:12,143
Or into it, for that matter.
243
00:19:30,428 --> 00:19:33,964
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing]
244
00:19:51,449 --> 00:19:54,095
[Sanjay] I know you're tired.
I'm also very tired.
245
00:19:54,185 --> 00:19:55,886
[Priya speaking Hindi]
246
00:19:56,554 --> 00:19:58,022
[whirring]
247
00:20:08,866 --> 00:20:10,101
[whirring stops]
248
00:20:30,020 --> 00:20:32,956
[Priya and Sanjay
chattering indistinctly]
249
00:20:37,928 --> 00:20:39,331
[silenced gunshot]
250
00:20:54,813 --> 00:20:56,691
[Priya gasps]
251
00:20:56,781 --> 00:20:58,627
[in English] Stay back.
252
00:20:58,717 --> 00:21:01,795
I was almost taken out by a very
unusual type of ammunition in Ukraine.
253
00:21:01,885 --> 00:21:04,832
I want to know who supplied it.
254
00:21:04,922 --> 00:21:06,668
My name is Sanjay.
255
00:21:06,758 --> 00:21:08,836
And you are?
256
00:21:08,926 --> 00:21:10,795
- No chitchat?
- [switch clicking]
257
00:21:10,894 --> 00:21:12,407
There's no one
at the other end.
258
00:21:12,497 --> 00:21:14,075
No one who's gonna
help you, anyway.
259
00:21:14,165 --> 00:21:15,976
[alarm beeping]
260
00:21:16,066 --> 00:21:17,901
Don't let it get cold.
261
00:21:19,771 --> 00:21:21,549
Why should I know
who supplied it?
262
00:21:21,639 --> 00:21:24,818
Combination of metals
is unique to India.
263
00:21:24,908 --> 00:21:25,953
If it's from India,
it's from you.
264
00:21:26,043 --> 00:21:27,821
- Fine assumption.
- Deduction.
265
00:21:27,911 --> 00:21:29,491
Deduction, then.
266
00:21:29,581 --> 00:21:31,092
Look, my friend...
267
00:21:31,182 --> 00:21:34,129
guns are never conducive
to a productive negotiation.
268
00:21:34,219 --> 00:21:36,797
I'm not the man they send
to negotiate.
269
00:21:36,887 --> 00:21:38,066
[gun cocks]
270
00:21:38,156 --> 00:21:40,001
Or the man they send
to make deals.
271
00:21:40,091 --> 00:21:43,228
But I am the man
people talk to.
272
00:21:44,895 --> 00:21:46,408
I can't.
273
00:21:46,498 --> 00:21:47,609
I can't tell you.
274
00:21:47,699 --> 00:21:49,210
You're an arms dealer, friend.
275
00:21:49,300 --> 00:21:51,912
This may be the easiest trigger
I've ever had to pull.
276
00:21:52,002 --> 00:21:53,814
[Priya] To say anything
about a client
277
00:21:53,904 --> 00:21:56,884
would violate the tenets
he lives by.
278
00:21:56,974 --> 00:22:00,145
If tenets are important to you,
then you can tell me.
279
00:22:00,845 --> 00:22:02,157
Everything.
280
00:22:02,247 --> 00:22:05,327
Not while you have a gun
to my husband's head.
281
00:22:05,417 --> 00:22:08,962
Sanjay, make a drink
for our guest, please.
282
00:22:09,052 --> 00:22:10,632
[Priya] Cheers.
283
00:22:10,722 --> 00:22:12,767
- Priya.
- Hmm.
284
00:22:12,857 --> 00:22:14,736
This is your operation?
285
00:22:14,826 --> 00:22:18,139
A masculine front in
a man's world has its uses.
286
00:22:18,229 --> 00:22:20,575
The dealer you're looking for
is Andrei Sator.
287
00:22:20,665 --> 00:22:21,810
The Russian oligarch.
288
00:22:21,900 --> 00:22:23,844
- You know him?
- Not personally.
289
00:22:23,934 --> 00:22:25,846
Made his billions in gas.
290
00:22:25,936 --> 00:22:29,617
Moved to London. Said to be on
the outs with Moscow.
291
00:22:29,707 --> 00:22:31,453
Very good.
292
00:22:31,543 --> 00:22:34,489
Except the gas he made his billions
from was actually plutonium.
293
00:22:34,579 --> 00:22:38,393
None of which explains how or why
you sold him inverted munitions.
294
00:22:38,483 --> 00:22:40,995
When I sold him the rounds,
they were perfectly ordinary.
295
00:22:41,085 --> 00:22:43,431
So how did he
get them inverted?
296
00:22:43,521 --> 00:22:46,334
We believe he's functioning
as some sort of a broker.
297
00:22:46,424 --> 00:22:48,626
Between our time
and the future.
298
00:22:50,027 --> 00:22:51,773
He can communicate
with the future?
299
00:22:51,863 --> 00:22:53,308
We all do, don't we?
300
00:22:53,398 --> 00:22:55,210
E-mails, credit cards, texts.
301
00:22:55,300 --> 00:22:59,247
Anything that goes into the record
speaks directly to the future.
302
00:22:59,337 --> 00:23:03,284
The question is,
can the future speak back?
303
00:23:03,374 --> 00:23:05,653
And I'm supposed to find out?
304
00:23:05,743 --> 00:23:09,923
To get anywhere near Sator would
take a fresh-faced protagonist.
305
00:23:10,013 --> 00:23:12,660
And you are fresh as a daisy.
306
00:23:12,750 --> 00:23:13,894
Get close.
307
00:23:13,984 --> 00:23:16,231
Find out what he's receiving
and how.
308
00:23:16,321 --> 00:23:18,266
Is it safe to involve
British Intelligence?
309
00:23:18,356 --> 00:23:20,968
I have a contact
who's out of Sator's reach.
310
00:23:21,058 --> 00:23:22,694
[sirens wailing]
311
00:23:27,198 --> 00:23:29,267
You must've had a plan for
getting out.
312
00:23:30,000 --> 00:23:32,035
Not one I love.
313
00:23:54,993 --> 00:23:56,838
May I help you, sir?
314
00:23:56,928 --> 00:23:58,339
I'm Mr. Crosby's lunch.
315
00:23:58,429 --> 00:24:01,109
I presume you mean
Sir Michael Crosby's lunch.
316
00:24:01,199 --> 00:24:02,310
Presume away.
317
00:24:02,400 --> 00:24:04,168
If you'll follow me.
318
00:24:08,540 --> 00:24:11,109
Started without you.
Hope you don't mind.
319
00:24:11,743 --> 00:24:13,111
I'll catch up.
320
00:24:13,912 --> 00:24:15,023
Same for me, please.
321
00:24:15,113 --> 00:24:16,191
[steward] I'll send the waiter.
322
00:24:16,281 --> 00:24:18,660
No, just pass on the order.
323
00:24:18,750 --> 00:24:21,563
I gather you have an interest
in a certain Russian national.
324
00:24:21,653 --> 00:24:24,566
Anglo-Russian.
So I have to watch my step.
325
00:24:24,656 --> 00:24:27,402
Indeed. He's tapped into
the intelligence services.
326
00:24:27,492 --> 00:24:30,738
I've warned them
he's feeding them rubbish...
327
00:24:30,828 --> 00:24:32,073
but they don't seem to care.
328
00:24:32,163 --> 00:24:33,775
Tell me about him.
329
00:24:33,865 --> 00:24:37,312
I assume you're familiar with
the Soviet-era secret cities.
330
00:24:37,402 --> 00:24:41,282
Closed cities, not shown on maps.
Built around sensitive industries.
331
00:24:41,372 --> 00:24:44,886
Most of them have been opened
up and renamed as regular towns.
332
00:24:44,976 --> 00:24:46,754
Not the one Sator grew up in.
333
00:24:46,844 --> 00:24:48,356
Stalsk-12.
334
00:24:48,446 --> 00:24:51,226
In the '70s,
it had a population of about 200,000.
335
00:24:51,316 --> 00:24:52,627
Thought to be abandoned.
336
00:24:52,717 --> 00:24:54,395
Abandoned?
337
00:24:54,485 --> 00:24:57,866
Some kind of accident. After which
it was used for underground tests.
338
00:24:57,956 --> 00:25:00,668
Two weeks ago, same day as the
Kiev opera siege,
339
00:25:00,758 --> 00:25:04,038
we spotted a detonation
in northern Siberia,
340
00:25:04,128 --> 00:25:06,441
just where Stalsk-12 was.
341
00:25:06,531 --> 00:25:09,944
Sator emerged from
this blank spot on the map
342
00:25:10,034 --> 00:25:11,846
with ambition...
343
00:25:11,936 --> 00:25:15,083
and enough money to buy his way
into the British establishment.
344
00:25:15,173 --> 00:25:16,618
Through his wife?
345
00:25:16,708 --> 00:25:19,254
Katherine Barton. Oldest niece
of Sir Frederick Barton.
346
00:25:19,344 --> 00:25:21,723
She works at Shipley's.
Met Sator at an auction.
347
00:25:21,813 --> 00:25:22,757
A happy marriage?
348
00:25:22,847 --> 00:25:24,926
Practically estranged.
349
00:25:25,016 --> 00:25:26,094
Well, how do I get to Sator?
350
00:25:26,184 --> 00:25:27,729
Well, through her, of course.
351
00:25:27,819 --> 00:25:30,388
You may have an inflated idea
of my powers of seduction.
352
00:25:30,922 --> 00:25:32,123
Hardly.
353
00:25:32,991 --> 00:25:35,193
We have an ace in the hole.
354
00:25:37,695 --> 00:25:40,275
You're carrying a Goya
in a Harrods bag.
355
00:25:40,365 --> 00:25:42,977
It's a fake by a Spaniard
named Arepo.
356
00:25:43,067 --> 00:25:46,314
One of two we've confiscated
from an embezzler in Bern.
357
00:25:46,404 --> 00:25:48,017
What happened to the other one?
358
00:25:48,107 --> 00:25:50,885
It turned up at Shipley's.
Authenticated by Katherine Barton.
359
00:25:50,975 --> 00:25:52,287
Put on auction.
360
00:25:52,377 --> 00:25:54,023
And who do you think bought it?
361
00:25:54,113 --> 00:25:55,089
Her husband?
362
00:25:55,179 --> 00:25:56,414
Mmm-hmm.
363
00:25:57,615 --> 00:25:59,427
Does she know it's a forgery?
364
00:25:59,517 --> 00:26:00,728
Oh, it's hard to say.
365
00:26:00,818 --> 00:26:04,966
Rumor has it that
she and Arepo were close.
366
00:26:05,056 --> 00:26:06,357
Uh-huh.
367
00:26:07,258 --> 00:26:09,170
Look, no offense,
368
00:26:09,260 --> 00:26:13,197
but in this world, when someone
is claiming to be a billionaire...
369
00:26:14,465 --> 00:26:16,611
Brooks Brothers won't cut it.
370
00:26:16,701 --> 00:26:18,379
I'm assuming I'm on a budget.
371
00:26:18,469 --> 00:26:21,205
Save the world,
then we'll balance the books.
372
00:26:21,906 --> 00:26:23,618
Can I recommend a tailor?
373
00:26:23,708 --> 00:26:24,986
I'll manage.
374
00:26:25,076 --> 00:26:27,188
You British don't have a
monopoly on snobbery, you know.
375
00:26:27,278 --> 00:26:28,523
Well, not a monopoly.
376
00:26:28,613 --> 00:26:30,782
More of a controlling interest.
377
00:26:32,117 --> 00:26:33,795
Could you box that up for me?
378
00:26:33,885 --> 00:26:34,963
Certainly not.
379
00:26:35,053 --> 00:26:36,097
[mouths]
380
00:26:36,187 --> 00:26:38,256
Goodbye, Sir Michael.
381
00:26:55,039 --> 00:26:57,241
[indistinct chattering]
382
00:27:10,855 --> 00:27:12,323
How can I help, sir?
383
00:27:15,460 --> 00:27:18,640
Sorry, I wasn't notified
of any appointments, Mr...
384
00:27:18,730 --> 00:27:19,731
Goya.
385
00:27:20,932 --> 00:27:22,377
Mr. Goya.
386
00:27:22,467 --> 00:27:24,702
No. I'm told you're
the person to see about Goya.
387
00:27:27,271 --> 00:27:28,706
That's extraordinary.
388
00:27:33,878 --> 00:27:35,379
What's it worth?
389
00:27:36,414 --> 00:27:38,316
Let's not get ahead
of ourselves.
390
00:27:39,584 --> 00:27:42,520
Lots of work to do
before any kind of valuation.
391
00:27:43,755 --> 00:27:47,535
Provenance, microscopic
examination, X-rays.
392
00:27:47,625 --> 00:27:49,894
But what does
your heart tell you?
393
00:27:53,898 --> 00:27:55,833
Sir, where did you say
you acquired this drawing?
394
00:27:56,968 --> 00:27:58,035
Tomas Arepo.
395
00:28:01,405 --> 00:28:04,886
I bought my Goya for cents on a
dollar from an irate Swiss banker.
396
00:28:04,976 --> 00:28:07,855
Traced it back to Arepo,
then realized I scored a bargain
397
00:28:07,945 --> 00:28:10,758
when he told me who paid top dollar
for another one of his pictures.
398
00:28:10,848 --> 00:28:13,227
- Your husband.
- Where's your bargain?
399
00:28:13,317 --> 00:28:14,429
Your drawing's an obvious fake.
400
00:28:14,519 --> 00:28:16,230
My drawing's a very good fake.
401
00:28:16,320 --> 00:28:17,699
You know that
better than anyone.
402
00:28:17,789 --> 00:28:19,701
The information's the bargain.
403
00:28:19,791 --> 00:28:21,103
[sighs]
404
00:28:21,193 --> 00:28:23,204
The information that I helped
defraud my own husband?
405
00:28:23,294 --> 00:28:26,541
He and I are in related businesses,
but he's a very hard man to meet.
406
00:28:26,631 --> 00:28:28,110
If you and I were
to make an arrangement...
407
00:28:28,200 --> 00:28:29,477
Arrangement?
408
00:28:29,567 --> 00:28:31,080
You mean blackmail.
409
00:28:31,170 --> 00:28:32,447
Don't be afraid of the word.
410
00:28:32,537 --> 00:28:34,582
My husband isn't.
411
00:28:34,672 --> 00:28:36,451
I'm sorry to tell you
he got there first.
412
00:28:36,541 --> 00:28:38,486
He knows? And he's never done
anything about it?
413
00:28:38,576 --> 00:28:39,687
Why would he?
414
00:28:39,777 --> 00:28:41,355
He paid $9 million for it.
415
00:28:41,445 --> 00:28:43,925
Barely cover the cost of the
holiday he just forced us on.
416
00:28:44,015 --> 00:28:45,583
Where'd you go, Mars?
417
00:28:46,651 --> 00:28:50,364
Vietnam, on our yacht.
His yacht.
418
00:28:50,454 --> 00:28:53,801
You've got the suit.
The shoes, the watch.
419
00:28:53,891 --> 00:28:56,604
Think you're a little
out of your depth.
420
00:28:56,694 --> 00:28:59,874
People who've amassed fortunes,
like your husband's,
421
00:28:59,964 --> 00:29:03,835
generally aren't okay with
being cheated out of any of it.
422
00:29:09,241 --> 00:29:11,709
The drawing is his hold
over me.
423
00:29:15,646 --> 00:29:20,852
He threatened me with police.
Prison. The works.
424
00:29:22,987 --> 00:29:24,732
He controls me.
425
00:29:24,822 --> 00:29:27,468
My contact with my son.
Everything.
426
00:29:27,558 --> 00:29:31,129
Leaving would never have been
easy but now it's impossible.
427
00:29:32,396 --> 00:29:34,565
You can't fight.
428
00:29:35,100 --> 00:29:37,102
Just beg.
429
00:29:39,104 --> 00:29:41,216
In Vietnam,
I tried to love him again.
430
00:29:41,306 --> 00:29:44,685
Thought if there was love there,
he might give me my son back.
431
00:29:44,775 --> 00:29:48,923
We sat on that bloody boat
watching the sunsets,
432
00:29:49,013 --> 00:29:51,425
imitating some earlier time
in our lives.
433
00:29:51,515 --> 00:29:54,462
He seemed happy,
so I asked him.
434
00:29:54,552 --> 00:29:56,564
And he made me an offer.
435
00:29:56,654 --> 00:29:59,523
He'd let me go if I agreed
never to see my son again.
436
00:30:03,027 --> 00:30:06,340
I expressed myself.
I took Max ashore.
437
00:30:06,430 --> 00:30:09,144
He called us, contrite.
438
00:30:09,234 --> 00:30:10,778
And when we got back,
439
00:30:10,868 --> 00:30:12,181
I glimpsed some other woman
diving off the boat,
440
00:30:12,271 --> 00:30:13,804
and he'd vanished.
441
00:30:16,707 --> 00:30:18,586
I never felt such envy.
442
00:30:18,676 --> 00:30:20,155
You don't seem
the jealous type.
443
00:30:20,245 --> 00:30:21,846
Of her freedom.
444
00:30:25,150 --> 00:30:28,197
You know how I dream
of just diving off that boat?
445
00:30:28,287 --> 00:30:29,720
But you share a son.
446
00:30:30,389 --> 00:30:32,800
That's my life now.
447
00:30:32,890 --> 00:30:34,902
Did you know the drawing
was a fake?
448
00:30:34,992 --> 00:30:35,970
No.
449
00:30:36,060 --> 00:30:38,506
Tomas and I became close,
maybe too close.
450
00:30:38,596 --> 00:30:39,907
I failed.
451
00:30:39,997 --> 00:30:42,443
Andrei can't conceive of
failure, only betrayal.
452
00:30:42,533 --> 00:30:44,112
But I didn't betray my husband.
453
00:30:44,202 --> 00:30:46,781
Retrospect, maybe I missed
my chance.
454
00:30:46,871 --> 00:30:48,649
And he let Arepo walk free.
455
00:30:48,739 --> 00:30:50,751
If you'd actually met Arepo
as you claimed,
456
00:30:50,841 --> 00:30:53,487
you'd understand
he no longer walks anywhere.
457
00:30:53,577 --> 00:30:54,722
We spoke on the phone.
458
00:30:54,812 --> 00:30:56,958
He can't do that either.
459
00:30:57,048 --> 00:30:59,127
- Where's the drawing?
- Why?
460
00:30:59,217 --> 00:31:00,661
Get me an introduction.
461
00:31:00,751 --> 00:31:02,363
I'll take the drawing
out of the equation.
462
00:31:02,453 --> 00:31:05,800
No picture, no prosecution,
no more hold over you.
463
00:31:05,890 --> 00:31:08,103
I might just be
your second chance.
464
00:31:08,193 --> 00:31:10,038
No, I don't need redemption.
465
00:31:10,128 --> 00:31:11,595
At betrayal.
466
00:31:17,468 --> 00:31:18,669
Friends of your husband's?
467
00:31:19,670 --> 00:31:21,049
You knew this was
going to happen?
468
00:31:21,139 --> 00:31:23,352
Don't worry,
they won't kill you.
469
00:31:23,442 --> 00:31:26,687
Andrei dislikes tangling with local
law enforcement on that level.
470
00:31:26,777 --> 00:31:29,124
You must've really not liked
the look of me.
471
00:31:29,214 --> 00:31:31,126
The look of you's fine.
472
00:31:31,216 --> 00:31:34,428
It's best to get to the nasty part
before I care one way or the other.
473
00:31:34,518 --> 00:31:36,064
There's a number
in your left coat pocket.
474
00:31:36,154 --> 00:31:37,588
Don't call from home.
475
00:31:38,956 --> 00:31:40,858
You won't be taking my call.
476
00:31:42,626 --> 00:31:45,307
I might surprise you.
477
00:31:45,397 --> 00:31:47,064
[indistinct chattering]
478
00:32:15,227 --> 00:32:17,838
I ordered my hot sauce
an hour ago.
479
00:32:17,928 --> 00:32:18,829
[grunts]
480
00:32:19,297 --> 00:32:20,474
[sighs]
481
00:32:20,564 --> 00:32:21,966
Can we get going?
482
00:32:23,268 --> 00:32:24,769
[Protagonist grunting]
483
00:32:27,372 --> 00:32:29,107
[all grunting]
484
00:32:35,579 --> 00:32:37,326
Please?
485
00:32:37,416 --> 00:32:38,816
He wants you to see.
486
00:32:41,420 --> 00:32:43,288
[thug grunting]
487
00:32:56,767 --> 00:32:58,203
[thug yells]
488
00:33:04,742 --> 00:33:07,112
- And he gets what he wants.
- [sighs]
489
00:33:13,552 --> 00:33:15,753
Not always, apparently.
490
00:33:21,792 --> 00:33:23,405
[Max] Anna says we're going
to Pompeii
491
00:33:23,495 --> 00:33:24,638
and see lava.
492
00:33:24,728 --> 00:33:26,807
[Kat] We will.
We'll go together.
493
00:33:26,897 --> 00:33:28,799
I'll be there, too!
494
00:33:44,849 --> 00:33:46,784
[cell phone ringing]
495
00:33:48,487 --> 00:33:50,054
Told you I'd surprise you.
496
00:33:51,622 --> 00:33:52,700
He's a cute kid.
497
00:33:52,790 --> 00:33:53,991
He's everything.
498
00:33:56,361 --> 00:33:57,905
Where's the drawing?
499
00:33:57,995 --> 00:34:00,108
Oslo. At the airport.
500
00:34:00,198 --> 00:34:01,575
The airport?
501
00:34:01,665 --> 00:34:03,911
Do you know what a Freeport is?
502
00:34:04,001 --> 00:34:06,515
[Protagonist] A storage facility
for art that was acquired...
503
00:34:06,605 --> 00:34:08,682
[Kat] But not yet taxed.
504
00:34:08,772 --> 00:34:10,885
We started a network.
505
00:34:10,975 --> 00:34:14,555
Rotas, this construction company,
built them. I brought in the clients.
506
00:34:14,645 --> 00:34:16,724
The facilities are tax havens.
507
00:34:16,814 --> 00:34:19,261
[Protagonist] The clients can view their
investments without importing them,
508
00:34:19,351 --> 00:34:21,595
so they avoid paying tax.
509
00:34:21,685 --> 00:34:24,032
It's sorta like
a transit lounge for art?
510
00:34:24,122 --> 00:34:25,666
[Kat] Art, antiquities.
511
00:34:25,756 --> 00:34:27,668
- Anything of value, really.
- [Protagonist] Anything?
512
00:34:27,758 --> 00:34:29,304
Anything legal.
513
00:34:29,394 --> 00:34:31,540
But it's not unlike
the Swiss banking system.
514
00:34:31,630 --> 00:34:34,342
Opaque.
515
00:34:34,432 --> 00:34:38,046
As I'm sure you are aware,
most Freeports are just warehouses.
516
00:34:38,136 --> 00:34:40,714
But here we ensure that
you can actually enjoy...
517
00:34:40,804 --> 00:34:43,418
Rotas has assets in the Oslo Freeport.
I'm guessing it's there.
518
00:34:43,508 --> 00:34:45,554
And this way to the vaults!
519
00:34:45,644 --> 00:34:47,289
- Guessing?
- Guessing?
520
00:34:47,379 --> 00:34:49,723
We make trips there
four, five times a year.
521
00:34:49,813 --> 00:34:52,260
- To view art?
- And whatever it is he does.
522
00:34:52,350 --> 00:34:54,762
Turns out art's
of no importance to Andrei.
523
00:34:54,852 --> 00:34:56,687
But the Freeports are.
524
00:34:58,022 --> 00:35:00,168
The structure of the vaults
is based on the Pentagon.
525
00:35:00,258 --> 00:35:03,071
Each vault a separate structure
within the others.
526
00:35:03,161 --> 00:35:05,906
Damage to one structure
won't compromise the others.
527
00:35:05,996 --> 00:35:08,166
[Klaus continues indistinctly]
528
00:35:10,734 --> 00:35:12,002
[imperceptible]
529
00:35:17,309 --> 00:35:21,845
Some of our clients opt for
biometric access, straight in...
530
00:35:23,248 --> 00:35:24,658
off the tarmac.
531
00:35:24,748 --> 00:35:26,016
From the terminal?
532
00:35:26,850 --> 00:35:28,796
From their private planes.
533
00:35:28,886 --> 00:35:30,931
Of course.
534
00:35:31,021 --> 00:35:33,701
Our logistics department
ships to and from
535
00:35:33,791 --> 00:35:34,902
any other Freeport in the world
536
00:35:34,992 --> 00:35:37,005
without customs inspection.
537
00:35:37,095 --> 00:35:38,906
[Neil] What are you hoping
to find in there?
538
00:35:38,996 --> 00:35:40,075
You really wanna know?
539
00:35:40,165 --> 00:35:42,010
[exhales] I'm not sure.
540
00:35:42,100 --> 00:35:44,446
Bring some lead-lined gloves.
541
00:35:44,536 --> 00:35:45,913
Jesus.
542
00:35:46,003 --> 00:35:47,382
It's nuclear.
543
00:35:47,472 --> 00:35:49,317
When you're on the tour,
544
00:35:49,407 --> 00:35:51,919
pay attention
to the fire precautions.
545
00:35:52,009 --> 00:35:53,155
[Klaus chuckling]
546
00:35:53,245 --> 00:35:54,322
[Neil] Documents are
vulnerable to...
547
00:35:54,412 --> 00:35:55,923
Fire? Absolutely!
548
00:35:56,013 --> 00:35:58,026
No, I was going to say water
damage from the sprinkler systems.
549
00:35:58,116 --> 00:36:00,195
We don't use sprinklers.
550
00:36:00,285 --> 00:36:03,031
The facility is flooded
with halide gas,
551
00:36:03,121 --> 00:36:05,290
displacing all the air
within seconds.
552
00:36:06,558 --> 00:36:07,602
Can you show me?
553
00:36:07,692 --> 00:36:09,737
If I did, we'd suffocate.
554
00:36:09,827 --> 00:36:10,838
[both chuckle]
555
00:36:10,928 --> 00:36:12,107
What about the staff?
556
00:36:12,197 --> 00:36:13,807
Halide only fills the vaults,
557
00:36:13,897 --> 00:36:15,709
they just have to get
into either corridor,
558
00:36:15,799 --> 00:36:17,778
and there is
a 10-second warning.
559
00:36:17,868 --> 00:36:19,780
At least you give them
10 seconds.
560
00:36:19,870 --> 00:36:24,653
[chuckles] Well, sir, our clients
use us because we have no priorities
561
00:36:24,743 --> 00:36:26,388
above their property.
562
00:36:26,478 --> 00:36:27,322
Blimey.
563
00:36:27,412 --> 00:36:28,657
All doors are fireproof.
564
00:36:28,747 --> 00:36:31,792
Hydraulic closers, simple key
and electronic triggers.
565
00:36:31,882 --> 00:36:33,694
Surprisingly easy
once there's a lockdown.
566
00:36:33,784 --> 00:36:35,230
Why a lockdown?
567
00:36:35,320 --> 00:36:37,999
Power switches to fail-safes,
sealing the outer doors,
568
00:36:38,089 --> 00:36:40,958
but inner doors
revert to factory settings.
569
00:36:41,825 --> 00:36:43,004
And pickable locks.
570
00:36:43,094 --> 00:36:44,439
- Hmm.
- It's child's play, really.
571
00:36:44,529 --> 00:36:45,607
Child's play?
572
00:36:45,697 --> 00:36:47,175
They're inside
airport security.
573
00:36:47,265 --> 00:36:49,810
They have to worry about climate
control, not armed raids.
574
00:36:49,900 --> 00:36:52,880
[Neil] So, how do we get enough
firepower through the perimeter
575
00:36:52,970 --> 00:36:54,838
to trigger
the lockdown procedure?
576
00:36:56,274 --> 00:36:57,952
Back wall of the Freeport.
577
00:36:58,042 --> 00:36:59,344
You've got something?
578
00:37:00,078 --> 00:37:02,424
Not gonna like it.
579
00:37:02,514 --> 00:37:04,226
You wanna crash a plane?
580
00:37:04,316 --> 00:37:06,760
Well, not from the air.
Don't be so dramatic.
581
00:37:06,850 --> 00:37:09,331
I want to run a jet
off the taxiway
582
00:37:09,421 --> 00:37:12,056
and breach the rear wall
and start a fire.
583
00:37:13,792 --> 00:37:15,970
Well, how big a plane?
584
00:37:16,060 --> 00:37:20,131
Well, that part
is a little dramatic.
585
00:37:20,765 --> 00:37:22,910
This is Mahir.
586
00:37:23,000 --> 00:37:24,079
His team'll work the plane.
587
00:37:24,169 --> 00:37:25,513
There can't be passengers.
588
00:37:25,603 --> 00:37:27,082
[Mahir] Norsk Freight.
589
00:37:27,172 --> 00:37:29,417
They use the hangar on
the west side of the Freeport.
590
00:37:29,507 --> 00:37:31,885
You want to crash a transport plane?
What about the crew?
591
00:37:31,975 --> 00:37:33,655
We pop the slides,
chuck 'em off.
592
00:37:33,745 --> 00:37:34,990
On the move?
593
00:37:35,080 --> 00:37:36,880
What's the problem?
They'll be fine.
594
00:37:37,749 --> 00:37:39,327
Well, it seems bold.
595
00:37:39,417 --> 00:37:42,197
Bold I'm fine with. I thought
you were gonna say nuts.
596
00:37:42,287 --> 00:37:43,537
[Protagonist]
And if you get caught?
597
00:37:43,621 --> 00:37:44,621
[Mahir] We won't.
598
00:37:44,656 --> 00:37:46,401
[Protagonist]
And if you do?
599
00:37:46,491 --> 00:37:48,603
Everyone assumes terrorism,
but no one's died,
600
00:37:48,693 --> 00:37:51,872
so swift extradition
then lost in the system.
601
00:37:51,962 --> 00:37:53,575
It'll barely make the news.
602
00:37:53,665 --> 00:37:56,144
[Neil] Oh, depends on the size
of your explosion.
603
00:37:56,234 --> 00:37:58,647
Well, actually, the gold bars
might get some play.
604
00:37:58,737 --> 00:38:00,115
Gold bars?
605
00:38:00,205 --> 00:38:02,083
Norsk Freight ships Treasury
gold once a month.
606
00:38:02,173 --> 00:38:05,520
[Mahir] Blow the back.
Drop it out on the runway.
607
00:38:05,610 --> 00:38:09,314
No one will be looking at the building.
I guarantee you.
608
00:38:11,982 --> 00:38:14,462
[Protagonist] The space in the
center of the pentagon is too big.
609
00:38:14,552 --> 00:38:16,231
There's something there.
610
00:38:16,321 --> 00:38:19,334
Can't figure it out,
it's just not marked.
611
00:38:19,424 --> 00:38:20,635
- [exhales heavily]
- [timer clicks]
612
00:38:20,725 --> 00:38:21,935
That's 45 seconds.
613
00:38:22,025 --> 00:38:23,071
Ample.
614
00:38:23,161 --> 00:38:24,506
Won't you be running?
615
00:38:24,596 --> 00:38:26,107
[pants]
616
00:38:26,197 --> 00:38:27,575
- All right, it's your turn.
- [starts timer]
617
00:38:27,665 --> 00:38:28,942
Start packing.
618
00:38:29,032 --> 00:38:31,102
[Protagonist exhaling sharply]
619
00:38:44,849 --> 00:38:46,728
[Klaus speaks Norwegian]
620
00:38:46,818 --> 00:38:48,029
[in English] Gentlemen, if you
would, through the detector, please.
621
00:38:48,119 --> 00:38:49,320
[thanks in Norwegian]
622
00:38:52,090 --> 00:38:53,368
[in English] Sir?
623
00:38:53,458 --> 00:38:54,803
Oh. [chuckles]
624
00:38:54,893 --> 00:38:56,026
And, sir.
625
00:39:04,502 --> 00:39:06,980
I can offer you, perhaps,
a coffee, water?
626
00:39:07,070 --> 00:39:08,717
[Protagonist] No,
I'll take an espresso.
627
00:39:08,807 --> 00:39:10,585
- Sir?
- No, thank you.
628
00:39:10,675 --> 00:39:12,310
Excellent.
629
00:39:21,119 --> 00:39:22,997
[Mahir] Is everybody
on this plane vegetarian?
630
00:39:23,087 --> 00:39:25,290
Because all I got here
is vegetarian.
631
00:39:27,125 --> 00:39:29,471
So that looks like meat,
632
00:39:29,561 --> 00:39:32,140
but I think that looks vegetarian.
I think they both look vegetarian.
633
00:39:32,230 --> 00:39:34,566
I don't really know.
It's confusing, ya know?
634
00:39:35,433 --> 00:39:36,301
Okay.
635
00:39:40,070 --> 00:39:41,473
[keypad beeping]
636
00:39:43,608 --> 00:39:45,042
This way, gentlemen.
637
00:39:55,153 --> 00:39:56,688
[keypad beeping]
638
00:40:00,758 --> 00:40:03,194
[Klaus] Gentlemen,
your assigned compartment.
639
00:40:13,872 --> 00:40:16,107
Carry on. Not the radio.
640
00:40:22,747 --> 00:40:24,115
[Mahir] Let's go.
641
00:40:39,998 --> 00:40:41,743
- [rumbling]
- Uh...
642
00:40:41,833 --> 00:40:43,535
[breathes deeply]
643
00:40:51,109 --> 00:40:53,211
[breathing deeply]
644
00:40:54,445 --> 00:40:55,446
Yoga.
645
00:41:00,318 --> 00:41:02,420
Let's go! Now!
646
00:41:09,360 --> 00:41:11,162
[jet thrusters accelerating]
647
00:41:27,011 --> 00:41:28,746
[crew members shouting]
648
00:41:32,884 --> 00:41:33,851
Go, go, go!
649
00:41:40,925 --> 00:41:42,093
[chuckles]
650
00:41:58,876 --> 00:42:00,478
[shouting continues]
651
00:42:09,320 --> 00:42:11,633
- Right. Um...
- [rumbling]
652
00:42:11,723 --> 00:42:12,757
[inhales deeply]
653
00:42:18,329 --> 00:42:20,531
[indistinct chattering]
654
00:42:25,770 --> 00:42:27,505
- You said 10 seconds, right?
- [alarm beeping]
655
00:42:30,174 --> 00:42:31,709
[gas hissing]
656
00:42:54,932 --> 00:42:56,367
[keypad beeping]
657
00:42:59,804 --> 00:43:01,706
[both gasping]
658
00:43:07,979 --> 00:43:09,190
[Neil grunts]
659
00:43:09,280 --> 00:43:12,283
- [keypad beeping]
- [inhales sharply]
660
00:43:34,439 --> 00:43:35,640
[door beeps]
661
00:43:36,808 --> 00:43:38,386
[both gasping]
662
00:43:38,476 --> 00:43:40,678
[siren wailing]
663
00:43:44,482 --> 00:43:45,883
[officer shouting in Norwegian]
664
00:43:48,586 --> 00:43:50,421
[whispers in English] There's
someone in here with us.
665
00:43:59,897 --> 00:44:01,309
[keypads beeping]
666
00:44:01,399 --> 00:44:03,334
[keypad alarm beeping]
667
00:44:05,170 --> 00:44:07,405
- Need a hand?
- Actually, yes.
668
00:44:08,473 --> 00:44:09,874
[door unlocks]
669
00:44:35,466 --> 00:44:36,667
Don't touch them!
670
00:44:37,401 --> 00:44:38,836
The hell happened here?
671
00:44:44,342 --> 00:44:46,344
It hasn't happened yet.
672
00:44:54,418 --> 00:44:56,287
[whirring]
673
00:45:07,132 --> 00:45:09,300
[all grunting]
674
00:45:30,454 --> 00:45:32,023
[man groans]
675
00:46:10,595 --> 00:46:12,363
[shoes squeaking]
676
00:46:25,042 --> 00:46:27,044
[both grunting]
677
00:46:54,306 --> 00:46:55,840
[shoes squeaking]
678
00:47:05,384 --> 00:47:07,129
Don't kill him!
679
00:47:07,219 --> 00:47:09,820
We need to know
if we've been compromised.
680
00:47:11,022 --> 00:47:11,866
[man grunting]
681
00:47:11,956 --> 00:47:14,002
Why are you here?
682
00:47:14,092 --> 00:47:16,171
Who are you?
683
00:47:16,261 --> 00:47:18,163
- How'd you know we'd be here?
- [muffled explosion]
684
00:47:33,577 --> 00:47:35,479
We need to go.
685
00:47:37,382 --> 00:47:40,329
[sirens wailing]
686
00:47:40,419 --> 00:47:42,830
What happened to the other guy?
687
00:47:42,920 --> 00:47:45,190
- [keypad beeping]
- Took care of him.
688
00:47:46,524 --> 00:47:48,659
[Klaus speaking Norwegian]
689
00:47:54,999 --> 00:47:56,734
[Klaus shouts in Norwegian]
690
00:47:59,704 --> 00:48:01,382
[in English] Well,
I've seen too much.
691
00:48:01,472 --> 00:48:04,086
I'm still alive, which must
mean you've decided to trust me.
692
00:48:04,176 --> 00:48:05,786
Or maybe I lost my edge.
693
00:48:05,876 --> 00:48:07,855
Edge is still intact.
694
00:48:07,945 --> 00:48:09,523
[chuckles]
695
00:48:09,613 --> 00:48:11,515
There's a cold war.
696
00:48:11,916 --> 00:48:13,095
Nuclear?
697
00:48:13,185 --> 00:48:14,395
Temporal.
698
00:48:14,485 --> 00:48:15,596
[laughs]
699
00:48:15,686 --> 00:48:16,864
Time travel?
700
00:48:16,954 --> 00:48:18,133
No.
701
00:48:18,223 --> 00:48:21,159
Technology that can invert
an object's entropy.
702
00:48:22,260 --> 00:48:24,039
You mean reverse chronology.
703
00:48:24,129 --> 00:48:26,375
Like Feynman and Wheeler's notion
that a positron is an electron
704
00:48:26,465 --> 00:48:27,675
moving backwards in time?
705
00:48:27,765 --> 00:48:29,443
Sure, that's exactly
what I meant.
706
00:48:29,533 --> 00:48:31,113
I have a master's in physics.
707
00:48:31,203 --> 00:48:32,513
Well, try and keep up.
708
00:48:32,603 --> 00:48:34,216
The implications of this are...
709
00:48:34,306 --> 00:48:35,317
Beyond secret.
710
00:48:35,407 --> 00:48:37,019
Then why'd you bring me in?
711
00:48:37,109 --> 00:48:39,487
I thought we'd find a drawing
and a couple boxes of bullets.
712
00:48:39,577 --> 00:48:41,123
Not as surprised as I was.
713
00:48:41,213 --> 00:48:45,027
I'm going back to Mumbai
to get some answers.
714
00:48:45,117 --> 00:48:48,652
I'll set you up as a go-between.
But remember, to you...
715
00:48:49,587 --> 00:48:51,966
it's all about plutonium.
716
00:48:52,056 --> 00:48:53,567
And when we're done,
they'll kill you.
717
00:48:53,657 --> 00:48:56,504
Won't you have to
do that anyway?
718
00:48:56,594 --> 00:48:58,340
I'd rather it be my decision.
719
00:48:58,430 --> 00:48:59,297
So would I.
720
00:49:00,198 --> 00:49:01,243
I think.
721
00:49:01,333 --> 00:49:02,733
[chuckles]
722
00:49:03,468 --> 00:49:05,669
[indistinct chattering]
723
00:49:13,311 --> 00:49:14,179
Your work?
724
00:49:16,680 --> 00:49:18,526
What did you find
in the vaults?
725
00:49:18,616 --> 00:49:21,396
Two antagonists. One inverted.
726
00:49:21,486 --> 00:49:25,499
We took out the regular one,
but the inverted one got away.
727
00:49:25,589 --> 00:49:27,102
Both emerged
at the same moment?
728
00:49:27,192 --> 00:49:28,669
Yeah.
729
00:49:28,759 --> 00:49:30,061
They were the same person.
730
00:49:31,329 --> 00:49:33,442
Sator's built a turnstile
in that vault.
731
00:49:33,532 --> 00:49:34,775
Turnstile?
732
00:49:34,865 --> 00:49:37,212
A machine for inverting.
733
00:49:37,302 --> 00:49:40,248
You've told me that technology
hasn't been invented yet.
734
00:49:40,338 --> 00:49:41,482
It hasn't.
735
00:49:41,572 --> 00:49:42,850
He's been given it
by the future.
736
00:49:42,940 --> 00:49:44,319
For what?
737
00:49:44,409 --> 00:49:46,921
You have the best chance of
finding out.
738
00:49:47,011 --> 00:49:48,423
[sighs]
739
00:49:48,513 --> 00:49:49,857
- [Priya] Have you met him?
- [Protagonist] I was close.
740
00:49:49,947 --> 00:49:52,294
What if you have
something he needs?
741
00:49:52,384 --> 00:49:53,728
Such as?
742
00:49:53,818 --> 00:49:55,963
Plutonium-241.
743
00:49:56,053 --> 00:49:59,334
Sator tried to lift the only
loose 241 from under a CIA team
744
00:49:59,424 --> 00:50:01,969
at the opera siege in Kiev.
745
00:50:02,059 --> 00:50:03,405
He got the team.
746
00:50:03,495 --> 00:50:04,572
Not the 241.
747
00:50:04,662 --> 00:50:05,606
Who did?
748
00:50:05,696 --> 00:50:07,875
Ukrainian Security Services.
749
00:50:07,965 --> 00:50:10,212
It's moving to Tallinn
in a week.
750
00:50:10,302 --> 00:50:13,348
Helping an arms dealer steal
weapons-grade plutonium
751
00:50:13,438 --> 00:50:15,883
is unacceptable, Priya.
752
00:50:15,973 --> 00:50:17,452
I'm just gonna take him out.
753
00:50:17,542 --> 00:50:19,587
No, no, no.
Sator has to stay alive.
754
00:50:19,677 --> 00:50:22,623
He has to stay alive until
we know his part in things.
755
00:50:22,713 --> 00:50:24,092
Leverage the situation,
756
00:50:24,182 --> 00:50:26,428
without losing control
of the 241.
757
00:50:26,518 --> 00:50:28,063
It's too dangerous.
758
00:50:28,153 --> 00:50:30,298
A terrorist's bomb,
even one that can kill billions,
759
00:50:30,388 --> 00:50:33,335
is nothing compared with what will
happen if we don't stop Sator.
760
00:50:33,425 --> 00:50:34,935
From doing what?
761
00:50:35,025 --> 00:50:38,929
We are being attacked
by the future.
762
00:50:40,098 --> 00:50:43,168
And Sator's helping.
You have to find out how.
763
00:50:58,983 --> 00:51:01,263
[Kat] I saw the news from Oslo.
Do you have the drawing?
764
00:51:01,353 --> 00:51:03,331
You don't have to worry
about it anymore.
765
00:51:03,421 --> 00:51:05,300
You destroyed it?
766
00:51:05,390 --> 00:51:07,469
I didn't think
you'd want it back.
767
00:51:07,559 --> 00:51:08,569
Does he know?
768
00:51:08,659 --> 00:51:10,238
Not yet. So sit tight.
769
00:51:10,328 --> 00:51:12,074
Sit tight?
770
00:51:12,164 --> 00:51:14,209
Every day my son spends with that
monster, he thinks a little less of me.
771
00:51:14,299 --> 00:51:15,377
It won't be long.
772
00:51:15,467 --> 00:51:18,103
In the meantime, introduce me.
773
00:51:18,603 --> 00:51:20,348
As what?
774
00:51:20,438 --> 00:51:22,484
I'm a former first secretary from
the American Embassy in Riyadh.
775
00:51:22,574 --> 00:51:24,319
We met at a party last June.
776
00:51:24,409 --> 00:51:25,986
We were at a party in Riyadh,
but I don't think it was in June.
777
00:51:26,076 --> 00:51:28,390
It was June 29th. 7:00 or 7:30.
778
00:51:28,480 --> 00:51:31,259
Salmon was on the printed menu.
Swapped for sea bass on the night.
779
00:51:31,349 --> 00:51:33,161
Sator left early.
That's when we met.
780
00:51:33,251 --> 00:51:34,829
I came into Shipley's
in London.
781
00:51:34,919 --> 00:51:36,565
You ran into me here
782
00:51:36,655 --> 00:51:38,166
and wanna show me your yacht.
783
00:51:38,256 --> 00:51:40,601
He'll think we're
having an affair.
784
00:51:40,691 --> 00:51:41,735
Then he'll wanna meet me.
785
00:51:41,825 --> 00:51:42,837
Or have you killed.
786
00:51:42,927 --> 00:51:45,373
Let me worry about that.
787
00:51:45,463 --> 00:51:47,064
Did I look worried?
788
00:51:48,633 --> 00:51:49,877
[Kat] Sleeps 70 with crew.
789
00:51:49,967 --> 00:51:52,613
Two helicopters.
Missile defenses.
790
00:51:52,703 --> 00:51:54,149
Afraid of pirates?
791
00:51:54,239 --> 00:51:56,750
Andrei lives playing
one government off the other.
792
00:51:56,840 --> 00:51:58,587
The day they turn,
that's his refuge.
793
00:51:58,677 --> 00:51:59,954
[Protagonist] May I join you?
794
00:52:00,044 --> 00:52:02,524
Not sure Volkov's taking
passengers just now.
795
00:52:02,614 --> 00:52:04,349
Then we'll take mine.
796
00:52:38,316 --> 00:52:39,317
Max!
797
00:52:40,884 --> 00:52:43,088
Who's the American?
798
00:52:44,389 --> 00:52:45,733
He's a friend.
799
00:52:45,823 --> 00:52:48,637
The man from Shipley's.
800
00:52:48,727 --> 00:52:51,129
Who you tried to have
beaten up.
801
00:52:52,029 --> 00:52:54,532
I ask again, who is he?
802
00:52:57,102 --> 00:52:59,747
We met in Riyadh last June
at the American Embassy.
803
00:52:59,837 --> 00:53:02,217
Good with fists for a diplomat.
804
00:53:02,307 --> 00:53:04,352
Paranoia's your department,
Andrei.
805
00:53:04,442 --> 00:53:07,788
He seems nice.
I invited him to the dinner.
806
00:53:07,878 --> 00:53:09,057
Max?
807
00:53:09,147 --> 00:53:12,427
He's visiting Pompeii
and Herculaneum.
808
00:53:12,517 --> 00:53:14,029
You just sent him off?
809
00:53:14,119 --> 00:53:16,730
I promised him I'd go with him.
810
00:53:16,820 --> 00:53:19,023
I explained you were busy.
811
00:53:20,492 --> 00:53:22,926
With your friend.
812
00:53:27,465 --> 00:53:29,066
[bell tolling]
813
00:53:34,739 --> 00:53:36,940
[indistinct chattering]
814
00:53:43,847 --> 00:53:45,793
Hey, easy, fella.
815
00:53:45,883 --> 00:53:48,253
Where I'm from,
you buy me dinner first.
816
00:53:58,530 --> 00:54:01,266
- Mr. Sator.
- [Sator] Don't bother.
817
00:54:02,600 --> 00:54:05,170
Just tell me if you've
slept with my wife yet.
818
00:54:05,637 --> 00:54:07,372
Uh... No.
819
00:54:08,373 --> 00:54:09,374
Not yet.
820
00:54:10,675 --> 00:54:12,477
How would you like to die?
821
00:54:13,244 --> 00:54:14,089
Old.
822
00:54:14,179 --> 00:54:16,914
You chose the wrong profession.
823
00:54:18,416 --> 00:54:20,328
There's a walled garden
up the road.
824
00:54:20,418 --> 00:54:22,863
We are going to take you there,
cut your throat.
825
00:54:22,953 --> 00:54:26,134
Not across. In the middle,
like a hole.
826
00:54:26,224 --> 00:54:28,969
Then we take your balls
and we stuff them in the cut,
827
00:54:29,059 --> 00:54:30,628
block the windpipe.
828
00:54:31,296 --> 00:54:32,540
Complex.
829
00:54:32,630 --> 00:54:34,942
It's very gratifying
to watch a man you don't like
830
00:54:35,032 --> 00:54:39,114
try to pull his own balls out
of his throat before he chokes.
831
00:54:39,204 --> 00:54:40,814
Is this how you treat
all your guests?
832
00:54:40,904 --> 00:54:42,474
We're finished.
833
00:54:46,511 --> 00:54:47,512
Do you like opera?
834
00:54:54,419 --> 00:54:55,530
Well?
835
00:54:55,620 --> 00:54:56,987
Not here.
836
00:55:00,392 --> 00:55:01,136
You sail?
837
00:55:01,226 --> 00:55:02,737
I've messed around on boats.
838
00:55:02,827 --> 00:55:05,630
Be on the dock at 8:00 ready to
do more than mess around.
839
00:55:06,264 --> 00:55:07,265
8:00 a.m.
840
00:55:11,935 --> 00:55:14,139
[indistinct conversation]
841
00:55:21,579 --> 00:55:24,025
[Kat] Max has missed
too much school this year.
842
00:55:24,115 --> 00:55:25,727
I'm taking him back to England.
843
00:55:25,817 --> 00:55:27,062
The school won't be okay with
him missing so much of the term.
844
00:55:27,152 --> 00:55:29,998
- Yes, they will.
- Can I finish?
845
00:55:30,088 --> 00:55:31,865
You have all the trappings
of a king.
846
00:55:31,955 --> 00:55:34,502
We both know you're a grubby
little man playing power games
847
00:55:34,592 --> 00:55:36,628
with a wife who
doesn't love you anymore.
848
00:55:37,829 --> 00:55:39,364
You seem...
849
00:55:40,465 --> 00:55:42,300
spirited today.
850
00:55:43,835 --> 00:55:46,337
- Do I?
- Yes, you do.
851
00:55:52,343 --> 00:55:54,689
Were you worried
it had been destroyed?
852
00:55:54,779 --> 00:55:59,094
Rest assured, instinct told me
to remove it from the vault.
853
00:55:59,184 --> 00:56:01,719
I've always had instincts
about the future.
854
00:56:03,321 --> 00:56:06,558
That's how I built this life
you no longer value.
855
00:56:21,706 --> 00:56:23,441
Sailing or diving?
856
00:56:40,592 --> 00:56:42,093
Rising!
857
00:56:52,704 --> 00:56:53,771
[whoops]
858
00:57:06,417 --> 00:57:09,030
What do you know about opera?
859
00:57:09,120 --> 00:57:12,200
In 2008, a remote
Russian missile station
860
00:57:12,290 --> 00:57:15,003
was overwhelmed
and held for a week.
861
00:57:15,093 --> 00:57:16,738
When the station was retaken,
862
00:57:16,828 --> 00:57:20,765
241 on one warhead was three
quarters of a kilo lighter.
863
00:57:24,836 --> 00:57:26,681
The missing 241
864
00:57:26,771 --> 00:57:29,950
surfaced at the opera house
siege in Kiev on the 14th.
865
00:57:30,040 --> 00:57:32,042
Coming about!
866
00:57:49,894 --> 00:57:52,263
What do you propose?
867
00:57:53,031 --> 00:57:54,008
Partnership.
868
00:57:54,098 --> 00:57:55,944
I wouldn't partner with you.
869
00:57:56,034 --> 00:58:00,281
You can take care of yourself.
You have no record.
870
00:58:00,371 --> 00:58:02,484
Someone in the arms trade,
with training,
871
00:58:02,574 --> 00:58:04,285
who knows how to
cover his tracks.
872
00:58:04,375 --> 00:58:05,687
Not that shocking.
873
00:58:05,777 --> 00:58:08,022
For an intelligence agent.
874
00:58:08,112 --> 00:58:10,148
Right!
875
00:58:12,850 --> 00:58:14,262
Burn in hell, Andrei.
876
00:58:14,352 --> 00:58:15,553
[Sator yelps]
877
00:58:21,492 --> 00:58:23,304
You can't jibe
a boat like this!
878
00:58:23,394 --> 00:58:24,772
You can if you have to.
879
00:58:24,862 --> 00:58:26,397
[boat creaking]
880
00:58:46,284 --> 00:58:47,385
[gasps]
881
00:58:52,490 --> 00:58:54,536
- Kat...
- Why didn't you let him drown?
882
00:58:54,626 --> 00:58:56,104
I need him.
883
00:58:56,194 --> 00:58:57,272
What, to sell guns?
884
00:58:57,362 --> 00:58:58,606
I'm not who you think I am.
885
00:58:58,696 --> 00:58:59,807
Well, that I know.
886
00:58:59,897 --> 00:59:02,410
He showed me the drawing.
887
00:59:02,500 --> 00:59:04,846
I'm sorry.
I had to get close to him.
888
00:59:04,936 --> 00:59:07,016
I don't know what you think
your husband does...
889
00:59:07,106 --> 00:59:09,751
Oh, we both know
he's an arms dealer.
890
00:59:09,841 --> 00:59:11,219
He's so much more.
891
00:59:11,309 --> 00:59:13,121
What, then?
892
00:59:13,211 --> 00:59:16,324
Andrei Sator holds all of our
lives in his hands, not just yours.
893
00:59:16,414 --> 00:59:18,349
[knocking on door]
894
00:59:24,288 --> 00:59:25,967
Mr. Sator wants to see you.
895
00:59:26,057 --> 00:59:26,924
Okay.
896
00:59:27,692 --> 00:59:29,504
Now.
897
00:59:29,594 --> 00:59:31,796
Uh, he wants to see me
without pants?
898
00:59:37,869 --> 00:59:39,480
- Trust me.
- Save it.
899
00:59:39,570 --> 00:59:41,839
I'm not falling for it twice.
900
00:59:44,042 --> 00:59:45,510
You have a better option?
901
00:59:48,312 --> 00:59:50,258
Whatever it takes
to get what you want.
902
00:59:50,348 --> 00:59:52,950
Not a second's thought
for me or my son.
903
00:59:57,455 --> 00:59:59,757
What do you think
he's gonna do to me now?
904
01:00:11,235 --> 01:00:12,770
Try not to use it.
905
01:00:14,772 --> 01:00:16,641
On anyone.
906
01:00:18,409 --> 01:00:19,944
[pumping air]
907
01:00:21,879 --> 01:00:23,281
Enough.
908
01:00:26,684 --> 01:00:29,721
See? Pulse of a man
half my age.
909
01:00:32,924 --> 01:00:34,625
Drink with me.
910
01:00:36,461 --> 01:00:38,873
It seems I now owe you my life.
911
01:00:38,963 --> 01:00:40,009
It's nothing.
912
01:00:40,099 --> 01:00:42,111
My life is not nothing.
913
01:00:42,201 --> 01:00:44,812
And I don't like to be in debt.
914
01:00:44,902 --> 01:00:46,581
Then pay me.
915
01:00:46,671 --> 01:00:48,906
No retribution
against your wife.
916
01:00:52,211 --> 01:00:54,612
You think she released
my harness?
917
01:00:56,115 --> 01:00:57,892
[Sator chuckles]
918
01:00:57,982 --> 01:01:00,261
It was my own mistake.
919
01:01:00,351 --> 01:01:02,330
Then help me steal the 241.
920
01:01:02,420 --> 01:01:04,666
I need resources.
It's weapons-grade plutonium.
921
01:01:04,756 --> 01:01:06,801
That means special handling,
containment facilities...
922
01:01:06,891 --> 01:01:08,426
I know what it means.
923
01:01:10,495 --> 01:01:13,698
You lecture me about radiation?
924
01:01:14,499 --> 01:01:16,310
Andrei Sator,
925
01:01:16,400 --> 01:01:21,249
digging plutonium from the
rubble of my city as a teenager.
926
01:01:21,339 --> 01:01:22,406
Where?
927
01:01:25,042 --> 01:01:26,978
[Sator] Stalsk-12.
928
01:01:28,379 --> 01:01:29,580
My home.
929
01:01:32,316 --> 01:01:36,854
One part of a warhead exploded at
ground level, scattering the others.
930
01:01:38,489 --> 01:01:41,292
They needed people
to find the plutonium.
931
01:01:43,228 --> 01:01:45,174
It became my first contract.
932
01:01:45,264 --> 01:01:48,566
Nobody else even bid.
They thought it was a death sentence.
933
01:01:51,402 --> 01:01:52,603
But...
934
01:01:54,106 --> 01:01:57,074
one man's probability
of death...
935
01:01:58,910 --> 01:02:03,347
...is another man's possibility
for a life.
936
01:02:05,783 --> 01:02:08,896
I staked my claim
in the new Russia.
937
01:02:08,986 --> 01:02:13,768
Even now, my company is the only
one to operate in the ruins.
938
01:02:13,858 --> 01:02:16,904
The 241 is being transported
through northern Europe,
939
01:02:16,994 --> 01:02:22,410
on its way to the long-term
nuclear storage depot in Trieste.
940
01:02:22,500 --> 01:02:24,869
I'm told you have resources
in Tallinn.
941
01:02:29,574 --> 01:02:31,953
Stay with us tonight.
942
01:02:32,043 --> 01:02:33,744
I insist.
943
01:02:54,266 --> 01:02:55,466
[Kat exhales sharply]
944
01:03:01,106 --> 01:03:02,251
What do you want?
945
01:03:02,341 --> 01:03:04,542
We're going to talk
about today.
946
01:03:05,310 --> 01:03:06,354
No, we're not.
947
01:03:06,444 --> 01:03:07,645
No?
948
01:03:09,447 --> 01:03:10,825
We'll see.
949
01:03:10,915 --> 01:03:12,527
Don't think for a second
you can treat me
950
01:03:12,617 --> 01:03:14,685
like you treat
your other women.
951
01:03:16,554 --> 01:03:18,689
[Sator] And, uh...
952
01:03:19,557 --> 01:03:22,436
how do you imagine...
953
01:03:22,526 --> 01:03:23,938
I treat these other women, huh?
954
01:03:24,028 --> 01:03:26,641
You think I force them
into conversation?
955
01:03:26,731 --> 01:03:28,277
You wanna be quiet, fine.
956
01:03:28,367 --> 01:03:30,045
You can bite down on that.
957
01:03:30,135 --> 01:03:32,580
[gasps]
958
01:03:32,670 --> 01:03:36,707
Even a soul as blank and brittle
as yours needs a response.
959
01:03:37,942 --> 01:03:40,222
Is fear and pain
enough, Andrei?
960
01:03:40,312 --> 01:03:41,522
That's all I have to offer you.
961
01:03:41,612 --> 01:03:43,258
Well, that will
have to do, then.
962
01:03:43,348 --> 01:03:46,094
Why didn't you just let me go?
963
01:03:46,184 --> 01:03:48,186
Because...
964
01:03:50,188 --> 01:03:54,892
if I can't have you...
965
01:03:56,361 --> 01:03:59,974
no one else can.
966
01:04:00,064 --> 01:04:02,910
And if you touch me,
I scream so loud he hears.
967
01:04:03,000 --> 01:04:04,879
You think I let him interfere?
968
01:04:04,969 --> 01:04:07,815
If he tried,
you'd have to kill him.
969
01:04:07,905 --> 01:04:08,940
End of deal.
970
01:04:10,508 --> 01:04:12,910
So you leave me alone.
971
01:04:14,445 --> 01:04:16,447
- [knock on door]
- Not now!
972
01:04:34,199 --> 01:04:35,466
[door opens]
973
01:04:36,500 --> 01:04:38,536
[helicopter approaching]
974
01:05:32,556 --> 01:05:34,759
[Volkov speaking Russian]
975
01:06:24,309 --> 01:06:25,743
[groaning]
976
01:06:30,815 --> 01:06:32,983
[Sator breathing heavily]
977
01:06:36,053 --> 01:06:40,325
[in English] Ninety-eight.
Not bad for such exertion.
978
01:06:43,060 --> 01:06:44,362
[grunting]
979
01:06:50,968 --> 01:06:53,105
- [struggling]
- [Volkov] He was at the window.
980
01:06:54,738 --> 01:06:56,108
I was curious.
981
01:06:57,209 --> 01:07:00,355
My property
shouldn't concern you.
982
01:07:00,445 --> 01:07:01,956
Who are you?
983
01:07:02,046 --> 01:07:04,026
How do you come by your
information about the opera?
984
01:07:04,116 --> 01:07:08,497
You wouldn't do business with someone
who wasn't savvy enough to be recruited.
985
01:07:08,587 --> 01:07:12,034
Hell, the CIA provides two thirds
of the market for fissile material.
986
01:07:12,124 --> 01:07:15,669
They're usually buying,
not selling.
987
01:07:15,759 --> 01:07:18,473
But we do live
in a twilight world.
988
01:07:18,563 --> 01:07:20,075
Is that Whitman? Pretty.
989
01:07:20,165 --> 01:07:22,134
Next warning's a bullet
in the brain.
990
01:07:24,536 --> 01:07:26,781
No balls in my throat?
991
01:07:26,871 --> 01:07:29,451
There will be no time
for such things...
992
01:07:29,541 --> 01:07:31,019
in Tallinn.
993
01:07:31,109 --> 01:07:35,057
You make your way there.
I want Volkov on your team.
994
01:07:35,147 --> 01:07:36,324
No.
995
01:07:36,414 --> 01:07:38,015
[groaning]
996
01:07:39,184 --> 01:07:42,830
I spring the material.
You pay me off.
997
01:07:42,920 --> 01:07:44,632
Your wife does the exchange.
998
01:07:44,722 --> 01:07:45,966
I never involve her
in my business.
999
01:07:46,056 --> 01:07:48,270
Yeah, that's why I trust her.
1000
01:07:48,360 --> 01:07:50,072
Put him ashore.
1001
01:07:50,162 --> 01:07:51,540
[Protagonist]
How do I contact you?
1002
01:07:51,630 --> 01:07:52,773
You don't.
1003
01:07:52,863 --> 01:07:54,366
How do you advance me
the funds?
1004
01:07:58,068 --> 01:08:01,273
Handle the plutonium
better than that.
1005
01:08:11,216 --> 01:08:12,693
[Protagonist]
What did you find on the gold?
1006
01:08:12,783 --> 01:08:14,595
[Neil] No franks,
no mold marks. Nothing.
1007
01:08:14,685 --> 01:08:16,998
- How?
- Dead drops.
1008
01:08:17,088 --> 01:08:20,135
He buries his time capsule,
transmits the location,
1009
01:08:20,225 --> 01:08:23,771
then digs it up to collect the
inverted materials they sent.
1010
01:08:23,861 --> 01:08:26,774
Seemingly instantaneous.
Where's he bury it?
1011
01:08:26,864 --> 01:08:29,877
Some place that won't be
discovered for centuries.
1012
01:08:29,967 --> 01:08:32,013
What did the soil samples show?
1013
01:08:32,103 --> 01:08:34,416
Northern Europe, Asia.
1014
01:08:34,506 --> 01:08:35,950
Radioactive.
1015
01:08:36,040 --> 01:08:38,876
Everything salvaged from Oslo's
been shipped here.
1016
01:08:39,578 --> 01:08:40,921
Why am I here?
1017
01:08:41,011 --> 01:08:44,392
I don't trust anyone else
to assess the pieces.
1018
01:08:44,482 --> 01:08:47,129
[Protagonist] Via convoy through
downtown, what's the thinking?
1019
01:08:47,219 --> 01:08:50,065
Crowded. Unpredictable
traffic patterns.
1020
01:08:50,155 --> 01:08:52,467
It's almost impossible
to plan an ambush.
1021
01:08:52,557 --> 01:08:54,735
They have a point.
1022
01:08:54,825 --> 01:08:56,304
Is the convoy monitored
from the air?
1023
01:08:56,394 --> 01:09:00,041
Tracked by GPS. One wrong turn,
in come the cavalry.
1024
01:09:00,131 --> 01:09:01,409
[Protagonist] We need big guns.
1025
01:09:01,499 --> 01:09:03,702
Guns that make the point
without being fired.
1026
01:09:03,801 --> 01:09:07,315
We need a fast car that doesn't
look fast. Four heavy vehicles.
1027
01:09:07,405 --> 01:09:08,949
All different.
1028
01:09:09,039 --> 01:09:11,986
Bus, coach, 18-wheeler.
One of them has to be a fire truck.
1029
01:09:12,076 --> 01:09:15,357
Most of all, we have to set this
up with nothing in the record.
1030
01:09:15,447 --> 01:09:17,392
Nothing electronic,
nothing paper.
1031
01:09:17,482 --> 01:09:21,829
I don't want Sator ambushing us
once we spring the material.
1032
01:09:21,919 --> 01:09:24,955
His ignorance is our only
protection.
1033
01:10:02,093 --> 01:10:03,495
[Sator] You see, Kat?
1034
01:10:04,462 --> 01:10:06,864
Some of my favorites.
1035
01:10:08,099 --> 01:10:12,813
Singed but, uh, salvageable,
wouldn't you say?
1036
01:10:12,903 --> 01:10:15,550
- That's not my area of expertise.
- Ah, that's right.
1037
01:10:15,640 --> 01:10:19,987
You would never have anything
to do with such things.
1038
01:10:20,077 --> 01:10:22,691
But this is where
our worlds collide.
1039
01:10:22,781 --> 01:10:24,292
What is this, Andrei?
1040
01:10:24,382 --> 01:10:27,585
You know perfectly well
what it is, Kat.
1041
01:10:30,422 --> 01:10:32,200
The filthy business
1042
01:10:32,290 --> 01:10:35,570
that put those clothes on your
back and our boy in his school,
1043
01:10:35,660 --> 01:10:38,196
that you thought you could
negotiate your way around.
1044
01:10:39,464 --> 01:10:41,499
[Volkov speaking Russian]
1045
01:10:43,501 --> 01:10:44,835
[gun clatters]
1046
01:10:47,971 --> 01:10:49,251
[Sator in English] Time to go.
1047
01:10:49,341 --> 01:10:50,851
I'm not going anywhere
with him.
1048
01:10:50,941 --> 01:10:52,076
Look at me!
1049
01:10:53,611 --> 01:10:55,789
And understand,
1050
01:10:55,879 --> 01:10:58,360
you don't negotiate
with a tiger.
1051
01:10:58,450 --> 01:11:02,497
You admire a tiger
until he turns on you
1052
01:11:02,587 --> 01:11:06,957
and you feel its true
fucking nature!
1053
01:11:07,559 --> 01:11:08,959
Don't.
1054
01:11:09,794 --> 01:11:12,029
You stay right there.
1055
01:11:15,500 --> 01:11:17,778
Green. Two minutes.
1056
01:11:17,868 --> 01:11:20,438
- [horn honking]
- [siren wailing]
1057
01:11:41,426 --> 01:11:42,704
You are not going to kill me.
1058
01:11:42,794 --> 01:11:44,639
I already tried.
1059
01:11:44,729 --> 01:11:46,074
You pushed me off a boat.
1060
01:11:46,164 --> 01:11:48,143
You are not going to shoot me
in cold blood.
1061
01:11:48,233 --> 01:11:50,512
My blood's not cold, Andrei.
1062
01:11:50,602 --> 01:11:54,071
No, but you're not
angry enough.
1063
01:11:55,507 --> 01:11:59,210
Because anger scars over
into despair.
1064
01:12:01,078 --> 01:12:03,448
I look in your eyes...
1065
01:12:04,849 --> 01:12:06,551
I see despair.
1066
01:12:07,385 --> 01:12:08,386
[groaning]
1067
01:12:10,355 --> 01:12:13,635
Vengeful bitch! Living off me!
1068
01:12:13,725 --> 01:12:15,370
Thinking that you're better!
1069
01:12:15,460 --> 01:12:16,504
Enough!
1070
01:12:16,594 --> 01:12:17,928
- [spits]
- [groans]
1071
01:12:20,030 --> 01:12:21,499
[yelling]
1072
01:12:22,167 --> 01:12:24,135
[whimpering]
1073
01:12:40,951 --> 01:12:43,621
Tell me everything
as it happens.
1074
01:12:45,924 --> 01:12:47,991
Seal me this side.
1075
01:13:05,075 --> 01:13:07,555
Yellow, 60 seconds.
1076
01:13:07,645 --> 01:13:09,280
60. Check.
1077
01:13:11,950 --> 01:13:13,184
[gun cocks]
1078
01:13:23,895 --> 01:13:26,641
Blue, 45 seconds.
1079
01:13:26,731 --> 01:13:28,433
Blue, 45, check.
1080
01:13:30,168 --> 01:13:31,369
[gun cocks]
1081
01:13:44,883 --> 01:13:47,385
[Neil] Okay, Red.
Coming to you.
1082
01:13:56,895 --> 01:13:58,596
[speaking Russian]
1083
01:14:02,433 --> 01:14:05,336
[in English] Watch everything.
Give me all the details.
1084
01:14:50,381 --> 01:14:51,816
All right, everyone set?
1085
01:14:57,689 --> 01:14:59,691
And five...
1086
01:15:00,592 --> 01:15:02,126
four...
1087
01:15:02,894 --> 01:15:03,861
three...
1088
01:15:04,963 --> 01:15:06,164
two...
1089
01:15:08,099 --> 01:15:09,300
one.
1090
01:15:10,034 --> 01:15:11,502
[brakes screech]
1091
01:15:24,148 --> 01:15:25,717
[tires screeching]
1092
01:15:31,856 --> 01:15:32,890
Go, Yellow!
1093
01:15:35,026 --> 01:15:35,893
[static crackling]
1094
01:15:36,661 --> 01:15:38,007
We got a problem!
1095
01:15:38,097 --> 01:15:40,898
Backup, we need backup! Shit!
1096
01:15:47,839 --> 01:15:50,208
[speaking Estonian]
1097
01:15:56,014 --> 01:15:57,215
[replies in Estonian]
1098
01:15:58,850 --> 01:16:00,618
[tires screeching]
1099
01:17:24,435 --> 01:17:25,770
[indistinct]
1100
01:17:47,291 --> 01:17:49,270
[in English]
Check the radio chatter.
1101
01:17:49,360 --> 01:17:50,538
[grunts]
1102
01:17:50,628 --> 01:17:52,563
[indistinct radio chatter in Estonian]
1103
01:18:06,010 --> 01:18:08,456
[in English] I've seen samples of
encapsulation in every weapons class.
1104
01:18:08,546 --> 01:18:10,125
This is not one of them.
1105
01:18:10,215 --> 01:18:11,883
That's what he's after.
1106
01:18:13,851 --> 01:18:15,396
[Sator speaking indistinctly on radio]
1107
01:18:15,486 --> 01:18:16,664
Can't understand this.
1108
01:18:16,754 --> 01:18:18,332
You said you spoke Estonian.
1109
01:18:18,422 --> 01:18:20,002
It's not Estonian.
1110
01:18:20,092 --> 01:18:21,359
It's backwards.
1111
01:18:22,293 --> 01:18:24,495
[tires screeching]
1112
01:18:26,497 --> 01:18:27,899
The hell is that?
1113
01:18:43,148 --> 01:18:44,615
Go, go, go!
1114
01:19:31,028 --> 01:19:33,008
Don't give it to him.
1115
01:19:33,098 --> 01:19:34,275
This isn't plutonium.
1116
01:19:34,365 --> 01:19:35,733
It's worse than that,
God damn it!
1117
01:19:49,214 --> 01:19:51,116
[tires screeching]
1118
01:19:54,353 --> 01:19:55,586
[Protagonist] Sorry.
1119
01:20:11,535 --> 01:20:12,703
He's getting away.
1120
01:20:14,505 --> 01:20:15,650
[Protagonist]
He left her in the car!
1121
01:20:15,740 --> 01:20:18,176
Go after her, go! Go, go, go!
1122
01:20:23,148 --> 01:20:24,815
[grunting]
1123
01:20:31,555 --> 01:20:32,924
Pull up alongside!
1124
01:20:34,492 --> 01:20:36,504
[Kat grunting]
1125
01:20:36,594 --> 01:20:37,795
[door unlocks]
1126
01:20:48,539 --> 01:20:51,008
Come on, come on. Closer!
1127
01:20:54,712 --> 01:20:56,514
Keep it steady, keep it steady!
1128
01:20:58,417 --> 01:21:00,085
[Kat] Hurry up!
1129
01:21:01,485 --> 01:21:02,820
Please!
1130
01:21:09,927 --> 01:21:11,495
[whimpering]
1131
01:21:19,438 --> 01:21:21,173
[brakes screeching]
1132
01:21:23,408 --> 01:21:24,709
[exhales sharply]
1133
01:21:31,116 --> 01:21:32,650
[gunfire]
1134
01:21:38,856 --> 01:21:41,726
All right, sit tight.
I'm calling the cavalry.
1135
01:21:42,493 --> 01:21:43,928
What cavalry?
1136
01:21:46,231 --> 01:21:47,498
[grunts]
1137
01:21:51,336 --> 01:21:53,105
[Protagonist grunting]
1138
01:22:09,187 --> 01:22:10,788
[struggling]
1139
01:22:43,355 --> 01:22:44,655
[panting]
1140
01:22:48,025 --> 01:22:50,272
[Sator] If you are not telling
the truth, she dies.
1141
01:22:50,362 --> 01:22:52,773
[speaking in reverse]
1142
01:22:52,863 --> 01:22:54,309
I don't know what you're
talkin' about.
1143
01:22:54,399 --> 01:22:56,711
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1144
01:22:56,801 --> 01:22:58,713
[speaking in reverse]
1145
01:22:58,803 --> 01:23:00,415
- Who told you that?
- [Sator] Just tell me now,
1146
01:23:00,505 --> 01:23:01,749
is it really in the BMW?
1147
01:23:01,839 --> 01:23:03,085
[speaking in reverse]
1148
01:23:03,175 --> 01:23:04,119
I don't know.
1149
01:23:04,209 --> 01:23:05,553
Tell me or
I'll shoot her again!
1150
01:23:05,643 --> 01:23:06,911
[Sator speaking in reverse]
1151
01:23:07,479 --> 01:23:08,522
Leave her alone!
1152
01:23:08,612 --> 01:23:09,957
Kill him!
1153
01:23:10,047 --> 01:23:11,892
[Sator] I don't have time
to negotiate.
1154
01:23:11,982 --> 01:23:13,818
[speaking in reverse]
1155
01:23:17,621 --> 01:23:18,733
- Listen to me!
- [Sator] Three.
1156
01:23:18,823 --> 01:23:19,800
I can help you.
1157
01:23:19,890 --> 01:23:21,303
- Help me!
- [Sator] Two.
1158
01:23:21,393 --> 01:23:22,404
Please!
1159
01:23:22,494 --> 01:23:23,727
- Don't!
- [Sator] One.
1160
01:23:24,762 --> 01:23:27,808
- [gunshot]
- [Kat screaming]
1161
01:23:27,898 --> 01:23:29,510
[Sator] Next one's a bullet
to the head.
1162
01:23:29,600 --> 01:23:31,146
[speaking in reverse]
1163
01:23:31,236 --> 01:23:32,680
- No!
- One.
1164
01:23:32,770 --> 01:23:34,449
Two. Three.
1165
01:23:34,539 --> 01:23:35,873
Okay! Okay.
1166
01:23:36,541 --> 01:23:38,719
The car. The BMW.
1167
01:23:38,809 --> 01:23:40,122
I left it in the BMW.
1168
01:23:40,212 --> 01:23:41,356
[Sator] We're going to check this is real.
1169
01:23:41,446 --> 01:23:42,947
[Sator speaking in reverse]
1170
01:23:43,981 --> 01:23:46,028
It's in the glove box!
1171
01:23:46,118 --> 01:23:48,120
- Where did you leave it?
- [Protagonist groaning]
1172
01:23:48,953 --> 01:23:50,898
Car or fire truck, which one?
1173
01:23:50,988 --> 01:23:53,667
Which vehicle did you leave it in?
I need to know before I go out there.
1174
01:23:53,757 --> 01:23:54,859
I already told you.
1175
01:23:55,926 --> 01:23:57,372
[Sator] I believe you.
1176
01:23:57,462 --> 01:23:59,640
You wanted her here,
I hope you'll be happy...
1177
01:23:59,730 --> 01:24:01,366
[gunfire]
1178
01:24:12,177 --> 01:24:13,621
[Wheeler] Clear!
1179
01:24:13,711 --> 01:24:15,390
[Ives] Wheeler, go check
the other side.
1180
01:24:15,480 --> 01:24:16,724
[Wheeler] You two.
1181
01:24:16,814 --> 01:24:18,060
Where did he go?
1182
01:24:18,150 --> 01:24:19,151
The past.
1183
01:24:34,299 --> 01:24:36,201
[all speaking in reverse]
1184
01:24:39,970 --> 01:24:42,017
[Kat screaming]
1185
01:24:42,107 --> 01:24:43,452
[Protagonist]
It's in the glove box!
1186
01:24:43,542 --> 01:24:46,455
[Sator] We're going to check
this is real.
1187
01:24:46,545 --> 01:24:49,024
[continues screaming]
1188
01:24:49,114 --> 01:24:51,592
- Three, two, one.
- [Protagonist] Okay, okay...
1189
01:24:51,682 --> 01:24:53,462
- Next one's a bullet to the head.
- [Kat screaming]
1190
01:24:53,552 --> 01:24:54,762
[gunshot]
1191
01:24:54,852 --> 01:24:57,099
- No! No!
- One.
1192
01:24:57,189 --> 01:24:59,101
- Listen to me.
- Two.
1193
01:24:59,191 --> 01:25:00,268
Three.
1194
01:25:00,358 --> 01:25:01,936
- [screams]
- [Protagonist] I can help you.
1195
01:25:02,026 --> 01:25:04,039
I don't have time to negotiate.
1196
01:25:04,129 --> 01:25:05,440
Tell me
or I'll shoot her again.
1197
01:25:05,530 --> 01:25:07,042
[shouting in reverse]
1198
01:25:07,132 --> 01:25:08,376
- [Protagonist] Leave her alone!
- [Sator] Tell me now,
1199
01:25:08,466 --> 01:25:09,677
is it really in the BMW?
1200
01:25:09,767 --> 01:25:11,213
I don't know.
1201
01:25:11,303 --> 01:25:13,714
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1202
01:25:13,804 --> 01:25:15,350
[Protagonist]
Who told you that?
1203
01:25:15,440 --> 01:25:17,419
If you're not telling
the truth, she dies.
1204
01:25:17,509 --> 01:25:19,710
[Protagonist] I don't know
what you're talking about.
1205
01:25:21,546 --> 01:25:23,114
[Kat breathing heavily]
1206
01:25:31,822 --> 01:25:33,258
- [Wheeler] Medic!
- [Ives] Check in.
1207
01:25:34,626 --> 01:25:36,304
[Wheeler]
She's been shot?
1208
01:25:36,394 --> 01:25:38,263
[Ives] Bring her back, this side.
1209
01:25:39,698 --> 01:25:41,399
Was she shot with
an inverted round?
1210
01:25:46,804 --> 01:25:48,973
This is Ives. He's one of us.
1211
01:25:50,442 --> 01:25:52,387
"Us"! Who are these guys?
1212
01:25:52,477 --> 01:25:54,589
Priya's. Ours.
1213
01:25:54,679 --> 01:25:56,324
How did Sator know
about the ambush?
1214
01:25:56,414 --> 01:25:58,026
It's posterity.
1215
01:25:58,116 --> 01:26:00,095
An ambush in the middle of the
street can't stay out of the records.
1216
01:26:00,185 --> 01:26:03,398
Bullshit! He knew every move
we made! Every one of 'em.
1217
01:26:03,488 --> 01:26:04,698
Somebody talked. Who was it?
1218
01:26:04,788 --> 01:26:06,767
- Was it you?
- No. No.
1219
01:26:06,857 --> 01:26:08,903
At every stage,
you've known too much.
1220
01:26:08,993 --> 01:26:11,962
I'm going to ask you again.
1221
01:26:12,697 --> 01:26:14,898
Did you talk?
1222
01:26:16,434 --> 01:26:17,912
Nobody talked.
1223
01:26:18,002 --> 01:26:20,438
They're running
a temporal pincer movement.
1224
01:26:21,172 --> 01:26:22,350
A what?
1225
01:26:22,440 --> 01:26:26,621
The pincer movement.
But not in space, in time.
1226
01:26:26,711 --> 01:26:28,722
Half his team moves forward
through the event.
1227
01:26:28,812 --> 01:26:32,027
He monitors them, and then attacks
at the end moving backwards,
1228
01:26:32,117 --> 01:26:33,662
knowing everything.
1229
01:26:33,752 --> 01:26:35,763
Except for where
I stashed the plutonium.
1230
01:26:35,853 --> 01:26:37,432
Which isn't really plutonium, is it?
1231
01:26:37,522 --> 01:26:39,000
[Neil] I told you
it was what he was after.
1232
01:26:39,090 --> 01:26:41,792
And you just told him
where it was.
1233
01:26:42,527 --> 01:26:44,772
I lied.
1234
01:26:44,862 --> 01:26:47,642
[sighs] Jesus.
You lied about it?
1235
01:26:47,732 --> 01:26:52,147
He couldn't verify inside the room.
He'd have shot her anyway.
1236
01:26:52,237 --> 01:26:54,683
Lying is standard
operating procedure.
1237
01:26:54,773 --> 01:26:55,950
It's spread too far.
1238
01:26:56,040 --> 01:26:57,018
Meaning what?
1239
01:26:57,108 --> 01:26:58,353
[Ives] She's gonna die.
1240
01:26:58,443 --> 01:27:00,121
[scoffs] Standard
operating procedure.
1241
01:27:00,211 --> 01:27:02,023
Can't you help her?
Can we do something?
1242
01:27:02,113 --> 01:27:05,026
Can't we stabilize the inverse
radiation by inverting the patient?
1243
01:27:05,116 --> 01:27:06,228
[Ives] Takes days.
1244
01:27:06,318 --> 01:27:07,996
Let's go.
1245
01:27:08,086 --> 01:27:10,398
We took control of this machine
minutes ago. Before that, it's Sator's.
1246
01:27:10,488 --> 01:27:12,766
How long is she gonna live
on this side?
1247
01:27:12,856 --> 01:27:14,502
[medic]
Three hours, tops.
1248
01:27:14,592 --> 01:27:16,037
I'm taking her through.
1249
01:27:16,127 --> 01:27:18,240
I'm not gonna let her die.
I'll take my chances.
1250
01:27:18,330 --> 01:27:20,941
There's no way of
bringing you back.
1251
01:27:21,031 --> 01:27:22,344
We find another machine.
1252
01:27:22,434 --> 01:27:23,967
A week ago? Where?
1253
01:27:25,869 --> 01:27:27,315
Oslo.
1254
01:27:27,405 --> 01:27:29,950
That facility's inside
an airport security perimeter.
1255
01:27:30,040 --> 01:27:31,785
It's impregnable.
1256
01:27:31,875 --> 01:27:33,921
Mmm... It wasn't last week.
1257
01:27:34,011 --> 01:27:35,523
We're going in.
1258
01:27:35,613 --> 01:27:36,857
You might as well help us.
1259
01:27:36,947 --> 01:27:37,958
[sighs]
1260
01:27:38,048 --> 01:27:39,227
This is a proving window.
1261
01:27:39,317 --> 01:27:40,662
As you approach the turnstile,
1262
01:27:40,752 --> 01:27:42,564
if you don't see yourself
in the proving window,
1263
01:27:42,654 --> 01:27:43,732
do not enter the machine.
1264
01:27:43,822 --> 01:27:45,200
Why not?
1265
01:27:45,290 --> 01:27:46,601
If you don't see yourself
reverse-exit a machine,
1266
01:27:46,691 --> 01:27:47,736
then you ain't getting out.
1267
01:27:47,826 --> 01:27:50,372
- Is that gonna work?
- Yeah.
1268
01:27:50,462 --> 01:27:52,173
See for yourself.
1269
01:27:52,263 --> 01:27:54,332
There's your answer. Let's go.
1270
01:28:18,956 --> 01:28:20,302
[medic] She's stabilizing slowly.
1271
01:28:20,392 --> 01:28:21,969
I'll clean and close,
but the rest is time.
1272
01:28:22,059 --> 01:28:23,338
How long does she need?
1273
01:28:23,428 --> 01:28:26,974
Four, five days.
A week to be sure.
1274
01:28:27,064 --> 01:28:28,643
Hey, Neil. Find a way
to get us to Oslo.
1275
01:28:28,733 --> 01:28:29,933
I'm going back out there.
1276
01:28:31,870 --> 01:28:33,682
To do what?
1277
01:28:33,772 --> 01:28:35,583
To stop Sator from getting away
with whatever it is I just gave him.
1278
01:28:35,673 --> 01:28:37,951
You didn't. You lied
about where it was.
1279
01:28:38,041 --> 01:28:39,721
Wait.
1280
01:28:39,811 --> 01:28:41,089
You're going out there for her.
1281
01:28:41,179 --> 01:28:42,823
He threatened to kill her
in the past.
1282
01:28:42,913 --> 01:28:44,726
If he does,
what happens to her here?
1283
01:28:44,816 --> 01:28:45,926
[sighs]
1284
01:28:46,016 --> 01:28:47,895
That's unknowable.
1285
01:28:47,985 --> 01:28:50,165
If you're there to make a change,
you're not here to observe its effect.
1286
01:28:50,255 --> 01:28:51,733
What do you believe?
1287
01:28:51,823 --> 01:28:53,967
What's happened's happened.
1288
01:28:54,057 --> 01:28:56,738
We need to save her,
here and now.
1289
01:28:56,828 --> 01:29:00,508
If you go back out there, you might
hand him exactly what he's after.
1290
01:29:00,598 --> 01:29:02,843
Don't let them
take her back through there.
1291
01:29:02,933 --> 01:29:03,778
Okay?
1292
01:29:03,868 --> 01:29:05,537
We can't stay here.
1293
01:29:06,471 --> 01:29:08,116
We don't have a lot of time.
1294
01:29:08,206 --> 01:29:11,252
So why don't you find us
a nice, cozy shipping container
1295
01:29:11,342 --> 01:29:13,655
that's just come off a ship
from Oslo?
1296
01:29:13,745 --> 01:29:15,190
This is cowboy shit.
1297
01:29:15,280 --> 01:29:16,725
You have no idea what you're
getting yourself into
1298
01:29:16,815 --> 01:29:18,126
if you go through that door.
1299
01:29:18,216 --> 01:29:19,960
Well, I'm going,
so any tips would be welcome.
1300
01:29:20,050 --> 01:29:21,830
Wheeler, brief him.
1301
01:29:21,920 --> 01:29:23,698
You'll need your own air.
1302
01:29:23,788 --> 01:29:26,801
Regular air won't pass through
the membranes of inverted lungs.
1303
01:29:26,891 --> 01:29:28,303
Number one rule:
1304
01:29:28,393 --> 01:29:30,572
don't come into contact
with your forward self.
1305
01:29:30,662 --> 01:29:33,508
It's the whole point of these
barriers and protective suits.
1306
01:29:33,598 --> 01:29:34,776
We don't have time.
1307
01:29:34,866 --> 01:29:37,345
Well, if your particles
come into contact...
1308
01:29:37,435 --> 01:29:38,413
What?
1309
01:29:38,503 --> 01:29:39,514
Annihilation.
1310
01:29:39,604 --> 01:29:41,182
That would be bad, right?
1311
01:29:41,272 --> 01:29:45,253
When you exit the air lock,
take a moment to orient yourself.
1312
01:29:45,343 --> 01:29:47,622
Things will feel strange.
1313
01:29:47,712 --> 01:29:49,724
When you run,
the wind will be at your back.
1314
01:29:49,814 --> 01:29:53,094
You encounter fire,
ice will form on your clothes
1315
01:29:53,184 --> 01:29:54,962
as the transfer of heat
is reversed.
1316
01:29:55,052 --> 01:29:59,801
Gravity will feel normal but appear
reversed for the world around you.
1317
01:29:59,891 --> 01:30:02,670
You may experience distortions
in your vision and hearing.
1318
01:30:02,760 --> 01:30:04,038
This is normal.
1319
01:30:04,128 --> 01:30:05,673
- Can I drive a car?
- [Ives] Cowboy shit.
1320
01:30:05,763 --> 01:30:07,375
[Wheeler] I can't vouch
for the handling.
1321
01:30:07,465 --> 01:30:09,844
Friction and wind resistance
are reversed.
1322
01:30:09,934 --> 01:30:12,046
You are inverted.
The world is not.
1323
01:30:12,136 --> 01:30:13,882
Was the transponder
on the case?
1324
01:30:13,972 --> 01:30:15,550
We've tossed that case.
1325
01:30:15,640 --> 01:30:18,253
I'm moving backwards.
It's the ball I have to follow.
1326
01:30:18,343 --> 01:30:20,278
Give me the reader.
1327
01:30:24,148 --> 01:30:25,550
Okay.
1328
01:30:26,384 --> 01:30:28,018
[Wheeler] You ready?
1329
01:30:54,913 --> 01:30:57,315
[seagulls cawing in reverse]
1330
01:31:12,230 --> 01:31:13,731
[ship horn honks]
1331
01:31:36,788 --> 01:31:39,223
[indistinct shouting in reverse]
1332
01:32:02,614 --> 01:32:03,681
[gunfire]
1333
01:32:30,508 --> 01:32:33,411
[indistinct shouting
in reverse continues]
1334
01:32:37,849 --> 01:32:39,651
[engine idling]
1335
01:32:50,294 --> 01:32:51,929
[tires screeching]
1336
01:33:03,108 --> 01:33:04,776
[horn blaring]
1337
01:33:19,524 --> 01:33:22,470
[Sator over radio]
The material's not in the case.
1338
01:33:22,560 --> 01:33:25,697
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1339
01:33:26,364 --> 01:33:27,976
He was lying.
1340
01:33:28,066 --> 01:33:29,877
It wasn't in the BMW.
1341
01:33:29,967 --> 01:33:31,068
So, where is it?
1342
01:33:58,429 --> 01:33:59,831
[tires screech]
1343
01:34:08,072 --> 01:34:09,540
[choking]
1344
01:34:11,876 --> 01:34:13,344
[gasping]
1345
01:34:17,182 --> 01:34:19,160
I saw the handoff.
1346
01:34:19,250 --> 01:34:22,263
You made me shoot her
for nothing.
1347
01:34:22,353 --> 01:34:26,434
You did get my pulse above 130,
no one's done that before.
1348
01:34:26,524 --> 01:34:28,137
Not even my wife.
1349
01:34:28,227 --> 01:34:29,504
[groans]
1350
01:34:29,594 --> 01:34:31,706
[muffled shouting]
1351
01:34:31,796 --> 01:34:32,897
[lighter clicks]
1352
01:34:34,899 --> 01:34:36,434
[panicked breathing]
1353
01:34:45,510 --> 01:34:47,612
[muffled grunting]
1354
01:34:55,987 --> 01:34:57,532
[gasps]
1355
01:34:57,622 --> 01:35:00,491
[Neil] You left Ives and his
team a hell of a cleanup.
1356
01:35:01,526 --> 01:35:04,338
Heat transfer was reversed.
1357
01:35:04,428 --> 01:35:06,240
You might be
the first case of hypothermia
1358
01:35:06,330 --> 01:35:08,443
from a gasoline explosion
in history.
1359
01:35:08,533 --> 01:35:11,469
[scoffs] At this point,
nothing surprises.
1360
01:35:13,004 --> 01:35:14,149
We're headed back to Oslo?
1361
01:35:14,239 --> 01:35:16,350
In a Rotas shipping container.
1362
01:35:16,440 --> 01:35:18,286
He's got the material, Neil.
1363
01:35:18,376 --> 01:35:20,388
I handed it to him on a plate.
1364
01:35:20,478 --> 01:35:21,989
[sighs] I warned you...
1365
01:35:22,079 --> 01:35:23,224
What's happened's happened.
1366
01:35:23,314 --> 01:35:25,226
I get it now.
1367
01:35:25,316 --> 01:35:28,019
But it's hard to take things on trust
from people speaking half-truths.
1368
01:35:29,053 --> 01:35:30,298
That's not fair.
1369
01:35:30,388 --> 01:35:32,633
You were a part of this
before we met.
1370
01:35:32,723 --> 01:35:34,002
Were you working for Priya?
1371
01:35:34,092 --> 01:35:35,003
No.
1372
01:35:35,093 --> 01:35:36,804
Who recruited you, Neil?
1373
01:35:36,894 --> 01:35:39,874
It can't possibly do you any
good to know that right now.
1374
01:35:39,964 --> 01:35:44,879
When this is over, if we're still
standing, and you still care,
1375
01:35:44,969 --> 01:35:47,872
then you can hear
my life story, okay?
1376
01:35:50,142 --> 01:35:51,719
I'm sorry I involved you.
1377
01:35:51,809 --> 01:35:53,621
You need to tell me
what's going on.
1378
01:35:53,711 --> 01:35:56,524
Apparently Neil here knows
more about it than I do.
1379
01:35:56,614 --> 01:35:58,259
Good luck, pal.
1380
01:35:58,349 --> 01:36:00,661
By telling Kat anything,
we're compromising her in Priya's eyes.
1381
01:36:00,751 --> 01:36:03,364
In Priya's eyes,
she's already compromised.
1382
01:36:03,454 --> 01:36:05,800
She has the right to know
why she might die.
1383
01:36:05,890 --> 01:36:06,834
Am I gonna die?
1384
01:36:06,924 --> 01:36:08,736
Not if we have something
to say about it.
1385
01:36:08,826 --> 01:36:09,971
And we do.
1386
01:36:10,061 --> 01:36:12,273
Who are you?
1387
01:36:12,363 --> 01:36:16,367
Let's start with the simple stuff.
Every law of physics...
1388
01:36:22,174 --> 01:36:24,219
[Sator on recording]
The material's not in the case.
1389
01:36:24,309 --> 01:36:27,845
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1390
01:36:29,780 --> 01:36:30,915
[groans]
1391
01:36:36,921 --> 01:36:37,955
You injured?
1392
01:36:43,594 --> 01:36:45,796
What's the algorithm, Neil?
1393
01:36:47,565 --> 01:36:50,835
241 is one section of it.
One out of nine.
1394
01:36:52,036 --> 01:36:54,348
It's a formula
rendered into physical form
1395
01:36:54,438 --> 01:36:56,951
so it can't be copied
or communicated.
1396
01:36:57,041 --> 01:36:59,010
It's a black box
with one function.
1397
01:36:59,810 --> 01:37:01,823
Which is?
1398
01:37:01,913 --> 01:37:04,959
Inversion. But not objects
or peoples.
1399
01:37:05,049 --> 01:37:06,161
The world around us.
1400
01:37:06,251 --> 01:37:07,662
I don't understand.
1401
01:37:07,752 --> 01:37:10,331
As they invert the entropy
of more and more objects,
1402
01:37:10,421 --> 01:37:14,169
the two directions of time
are becoming more intertwined.
1403
01:37:14,259 --> 01:37:17,839
But because the environment
essentially flows in our direction...
1404
01:37:17,929 --> 01:37:18,873
we dominate.
1405
01:37:18,963 --> 01:37:20,575
They're always
swimming upstream.
1406
01:37:20,665 --> 01:37:22,110
It's what saved your life.
1407
01:37:22,200 --> 01:37:24,979
Inverted explosion was pushing
against the environment.
1408
01:37:25,069 --> 01:37:26,547
Pissing in the wind.
1409
01:37:26,637 --> 01:37:28,883
[Neil] And the algorithm can
change the direction of that wind.
1410
01:37:28,973 --> 01:37:31,676
It can invert the entropy
of the world.
1411
01:37:32,344 --> 01:37:33,788
And if that happens?
1412
01:37:33,878 --> 01:37:34,912
Oh...
1413
01:37:35,479 --> 01:37:36,891
End of play.
1414
01:37:36,981 --> 01:37:39,094
"End of play." Can you be
a little more precise?
1415
01:37:39,184 --> 01:37:42,998
Everyone and everything that's ever
lived, destroyed. Instantly.
1416
01:37:43,088 --> 01:37:44,132
Precise enough?
1417
01:37:44,222 --> 01:37:45,923
Including my son.
1418
01:37:47,225 --> 01:37:48,769
[groaning]
1419
01:37:48,859 --> 01:37:52,130
The more you sleep,
the faster you'll heal.
1420
01:38:01,106 --> 01:38:02,840
[metal clangs]
1421
01:38:07,979 --> 01:38:09,214
On a truck.
1422
01:38:11,482 --> 01:38:12,917
Shouldn't be long now.
1423
01:38:13,985 --> 01:38:16,231
[Protagonist]
I've been thinking.
1424
01:38:16,321 --> 01:38:18,166
We're their ancestors.
1425
01:38:18,256 --> 01:38:21,069
If they destroy us,
won't that destroy them?
1426
01:38:21,159 --> 01:38:23,471
This brings us
to the grandfather paradox.
1427
01:38:23,561 --> 01:38:24,895
The what?
1428
01:38:25,629 --> 01:38:27,009
If you went back in time
1429
01:38:27,099 --> 01:38:28,676
and killed
your own grandfather,
1430
01:38:28,766 --> 01:38:30,678
how could you have been born
to commit the act?
1431
01:38:30,768 --> 01:38:31,946
What's the answer?
1432
01:38:32,036 --> 01:38:34,082
There's no answer.
It's a paradox.
1433
01:38:34,172 --> 01:38:35,284
But in the future,
1434
01:38:35,374 --> 01:38:36,951
those in power clearly believe
that you can
1435
01:38:37,041 --> 01:38:38,519
kick grandpa down the stairs,
1436
01:38:38,609 --> 01:38:40,355
gouge his eyes out,
1437
01:38:40,445 --> 01:38:41,622
slit his throat,
1438
01:38:41,712 --> 01:38:43,392
without consequence.
1439
01:38:43,482 --> 01:38:45,227
Could they be right?
1440
01:38:45,317 --> 01:38:46,928
Doesn't matter.
1441
01:38:47,018 --> 01:38:48,663
They believe it.
1442
01:38:48,753 --> 01:38:50,955
So they're willing
to destroy us.
1443
01:38:52,623 --> 01:38:54,336
Can I go back to sleep now?
1444
01:38:54,426 --> 01:38:55,870
No. I thought of
something else.
1445
01:38:55,960 --> 01:38:56,837
Great.
1446
01:38:56,927 --> 01:38:58,873
This reversing
the flow of time.
1447
01:38:58,963 --> 01:39:01,742
Doesn't us being here now
mean it never happens?
1448
01:39:01,832 --> 01:39:04,079
That we stop them?
1449
01:39:04,169 --> 01:39:06,505
Optimistically, I'd say
that's right.
1450
01:39:06,604 --> 01:39:08,150
Pessimistically?
1451
01:39:08,240 --> 01:39:10,651
In a parallel worlds theory,
we can't know the relationship
1452
01:39:10,741 --> 01:39:13,788
between consciousness
and multiple realities.
1453
01:39:13,878 --> 01:39:15,324
Does your head hurt yet?
1454
01:39:15,414 --> 01:39:16,747
Yes.
1455
01:39:20,485 --> 01:39:22,019
Try to sleep.
1456
01:39:24,089 --> 01:39:25,856
[truck stops]
1457
01:39:36,867 --> 01:39:38,236
[Protagonist] Shit.
1458
01:39:39,570 --> 01:39:41,739
They didn't take us inside.
1459
01:39:42,740 --> 01:39:44,642
[Neil] What do we do?
1460
01:39:47,745 --> 01:39:49,024
We use the breach.
1461
01:39:49,114 --> 01:39:51,183
The chaos right after impact.
Get ready.
1462
01:39:54,152 --> 01:39:55,753
She healed enough?
1463
01:39:56,488 --> 01:39:58,300
[sighs] I don't know.
1464
01:39:58,390 --> 01:39:59,734
I've never done this before.
1465
01:39:59,824 --> 01:40:02,471
- [sirens wailing]
- The fire crew's there.
1466
01:40:02,561 --> 01:40:03,971
You take Kat
through the breach,
1467
01:40:04,061 --> 01:40:05,840
I take care of Sator's men
and secure the vault.
1468
01:40:05,930 --> 01:40:07,508
Then you bring her in.
1469
01:40:07,598 --> 01:40:09,077
[groans]
1470
01:40:09,167 --> 01:40:10,212
How's your arm?
1471
01:40:10,302 --> 01:40:11,936
Not good.
1472
01:40:16,374 --> 01:40:18,243
We move as soon as
we hear the engines.
1473
01:40:22,746 --> 01:40:23,891
- Hold on, hold on.
- What?
1474
01:40:23,981 --> 01:40:25,826
[Neil] You're bleeding.
1475
01:40:25,916 --> 01:40:27,262
All right, let me take
a look at it.
1476
01:40:27,352 --> 01:40:29,620
[airplane engine starting]
1477
01:40:33,891 --> 01:40:35,093
[Protagonist] Ready?
1478
01:40:35,693 --> 01:40:37,795
[sirens wailing]
1479
01:40:42,766 --> 01:40:44,802
[indistinct shouting in reverse]
1480
01:41:07,892 --> 01:41:09,427
Wait here. I'm going in.
1481
01:41:11,862 --> 01:41:13,831
[engine roaring]
1482
01:41:19,604 --> 01:41:20,905
[explosion]
1483
01:41:24,309 --> 01:41:25,876
[muffled grunting]
1484
01:41:29,747 --> 01:41:31,283
[shouting in reverse]
1485
01:41:33,151 --> 01:41:35,052
[Neil speaking in reverse]
1486
01:41:48,933 --> 01:41:50,834
[both grunting]
1487
01:42:13,692 --> 01:42:14,892
[muffled groan]
1488
01:42:15,660 --> 01:42:17,195
[shoes squeaking]
1489
01:42:52,397 --> 01:42:53,964
[groaning]
1490
01:42:55,467 --> 01:42:56,967
[gunshots]
1491
01:43:06,910 --> 01:43:08,256
[Protagonist] Come on!
1492
01:43:08,346 --> 01:43:09,381
Go, go, go!
1493
01:43:34,572 --> 01:43:36,341
[panting]
1494
01:43:39,644 --> 01:43:40,512
Go!
1495
01:43:42,414 --> 01:43:43,415
[shouts in reverse]
1496
01:43:53,891 --> 01:43:55,527
[alarm beeping]
1497
01:43:56,894 --> 01:43:58,430
[gas hissing]
1498
01:44:08,340 --> 01:44:10,141
[both gasping]
1499
01:45:03,194 --> 01:45:04,662
[siren wailing]
1500
01:45:22,747 --> 01:45:24,592
You knew it was me
coming out of that vault.
1501
01:45:24,682 --> 01:45:25,926
Why didn't you say?
1502
01:45:26,016 --> 01:45:27,562
That's a lot of explaining
1503
01:45:27,652 --> 01:45:29,030
when someone's about to put
a bullet in their own brain.
1504
01:45:29,120 --> 01:45:30,365
But afterwards?
1505
01:45:30,455 --> 01:45:33,702
Thing's the same,
I knew you'd be okay.
1506
01:45:33,792 --> 01:45:35,303
What's happened's happened.
1507
01:45:35,393 --> 01:45:38,630
If I told you and you acted
differently, who knows?
1508
01:45:40,231 --> 01:45:42,777
The policy is to suppress.
1509
01:45:42,867 --> 01:45:44,679
Whose policy?
1510
01:45:44,769 --> 01:45:46,104
Ours, my friend.
1511
01:45:47,037 --> 01:45:49,351
[both laugh]
1512
01:45:49,441 --> 01:45:52,544
We're the people saving the
world from what might've been.
1513
01:46:02,420 --> 01:46:03,488
Kat?
1514
01:46:04,456 --> 01:46:06,368
I'm here.
1515
01:46:06,458 --> 01:46:08,069
[Neil] It'll be quite a scar.
1516
01:46:08,159 --> 01:46:09,527
You'll be okay.
1517
01:46:11,896 --> 01:46:13,141
Did it. [sighs]
1518
01:46:13,231 --> 01:46:15,110
[Kat] You did what?
1519
01:46:15,200 --> 01:46:17,101
Andrei has the algorithm.
1520
01:46:18,035 --> 01:46:20,037
You don't know where he is.
1521
01:46:21,972 --> 01:46:23,341
Or when.
1522
01:46:24,442 --> 01:46:26,721
- Get Priya here to Oslo.
- Why?
1523
01:46:26,811 --> 01:46:29,791
If I don't do something, in two
days, she tells me about the 241.
1524
01:46:29,881 --> 01:46:31,459
Nothing can change that.
1525
01:46:31,549 --> 01:46:32,550
We'll see.
1526
01:46:33,184 --> 01:46:34,652
Just get her here.
1527
01:46:37,155 --> 01:46:38,289
[Protagonist] Hello, Priya.
1528
01:46:39,190 --> 01:46:40,635
What's going on?
1529
01:46:40,725 --> 01:46:42,237
Where's Neil?
1530
01:46:42,327 --> 01:46:45,840
Nursing Katherine Barton,
who almost died because of you.
1531
01:46:45,930 --> 01:46:46,907
What did I do?
1532
01:46:46,997 --> 01:46:48,510
It's what you're going to do.
1533
01:46:48,600 --> 01:46:50,745
In two days, you're gonna have
me dangle plutonium-241
1534
01:46:50,835 --> 01:46:53,281
in front of the world's
most dangerous arms dealer.
1535
01:46:53,371 --> 01:46:55,083
Now, I wanna know why.
1536
01:46:55,173 --> 01:46:57,285
You let Sator get hold of 241?
1537
01:46:57,375 --> 01:46:59,377
No, I let him get ahold
of the algorithm.
1538
01:47:00,879 --> 01:47:03,191
So, tell me about it, Priya.
1539
01:47:03,281 --> 01:47:05,693
It's... It's unique.
1540
01:47:05,783 --> 01:47:07,629
The scientist who built it
took her own life
1541
01:47:07,719 --> 01:47:09,330
so she couldn't be forced
to make another.
1542
01:47:09,420 --> 01:47:10,598
A scientist in the future?
1543
01:47:10,688 --> 01:47:11,666
Generations from now.
1544
01:47:11,756 --> 01:47:13,501
Why does she have to
kill herself?
1545
01:47:13,591 --> 01:47:16,504
You're familiar
with the Manhattan Project?
1546
01:47:16,594 --> 01:47:18,673
As they approached
the first atomic test,
1547
01:47:18,763 --> 01:47:20,241
Oppenheimer became concerned
1548
01:47:20,331 --> 01:47:23,044
that the detonation
might produce a chain reaction,
1549
01:47:23,134 --> 01:47:24,345
engulfing the world.
1550
01:47:24,435 --> 01:47:25,946
They went ahead anyway
and got lucky.
1551
01:47:26,036 --> 01:47:30,618
Think of our scientist as
her generation's Oppenheimer.
1552
01:47:30,708 --> 01:47:33,221
She devises a method
for inverting the world,
1553
01:47:33,311 --> 01:47:36,024
but becomes convinced
that by destroying us,
1554
01:47:36,114 --> 01:47:37,725
they're destroying themselves.
1555
01:47:37,815 --> 01:47:39,661
The grandfather paradox.
1556
01:47:39,751 --> 01:47:41,629
But, unlike Oppenheimer,
1557
01:47:41,719 --> 01:47:42,831
she rebels,
1558
01:47:42,921 --> 01:47:45,133
splitting the algorithm
into nine sections
1559
01:47:45,223 --> 01:47:47,759
and hiding them the best place
she can think of.
1560
01:47:48,426 --> 01:47:49,471
The past.
1561
01:47:49,561 --> 01:47:50,438
Here, now.
1562
01:47:50,528 --> 01:47:52,941
There are nine nuclear powers.
1563
01:47:53,031 --> 01:47:54,975
Nine bombs.
1564
01:47:55,065 --> 01:47:58,012
Nine sets of the most closely guarded
materials in the history of the world.
1565
01:47:58,102 --> 01:48:00,114
The best hiding place possible.
1566
01:48:00,204 --> 01:48:02,983
Nuclear containment facilities.
1567
01:48:03,073 --> 01:48:04,452
Sator's lifelong mission,
1568
01:48:04,542 --> 01:48:07,155
financed and guided
by the future, has been to
1569
01:48:07,245 --> 01:48:09,657
find and reassemble
the algorithm.
1570
01:48:09,747 --> 01:48:10,959
Why do they choose him?
1571
01:48:11,049 --> 01:48:12,961
Because he was at the right
place at the right time.
1572
01:48:13,051 --> 01:48:15,029
The collapse of
the Soviet Union.
1573
01:48:15,119 --> 01:48:18,433
The most insecure moment in the
history of nuclear weapons.
1574
01:48:18,523 --> 01:48:20,902
How many sections does he have?
1575
01:48:20,992 --> 01:48:22,704
After the 241, all nine.
1576
01:48:22,794 --> 01:48:24,572
Jesus Christ.
1577
01:48:24,662 --> 01:48:27,832
And that's why you're going to
do things differently this time.
1578
01:48:28,800 --> 01:48:30,178
To change things?
1579
01:48:30,268 --> 01:48:31,513
So Katherine won't get hurt?
1580
01:48:31,603 --> 01:48:34,105
So Sator won't get
the algorithm.
1581
01:48:34,706 --> 01:48:35,884
[chuckles softly]
1582
01:48:35,974 --> 01:48:38,319
If that universe can exist...
1583
01:48:38,409 --> 01:48:39,654
we don't live in it.
1584
01:48:39,744 --> 01:48:41,656
Well, let's try.
1585
01:48:41,746 --> 01:48:43,558
You're going to warn me.
1586
01:48:43,648 --> 01:48:45,226
No, I'm not.
1587
01:48:45,316 --> 01:48:46,861
Ignorance is our ammunition.
1588
01:48:46,951 --> 01:48:48,162
Come on.
1589
01:48:48,252 --> 01:48:50,365
If you had known
what the algorithm was,
1590
01:48:50,455 --> 01:48:52,757
would you have let it fall
into Sator's hands?
1591
01:48:53,891 --> 01:48:55,837
You want Sator to get
the last section.
1592
01:48:55,927 --> 01:48:58,573
That is the only way he'll
bring together the other eight.
1593
01:48:58,663 --> 01:49:00,875
I was supposed to steal it...
1594
01:49:00,965 --> 01:49:02,076
then lose it?
1595
01:49:02,166 --> 01:49:04,013
Mission accomplished.
1596
01:49:04,103 --> 01:49:05,637
You used me.
1597
01:49:06,471 --> 01:49:08,616
As you used Katherine.
1598
01:49:08,706 --> 01:49:10,919
Standard operating procedure.
1599
01:49:11,009 --> 01:49:12,021
[Protagonist scoffs]
1600
01:49:12,111 --> 01:49:13,511
You've done your part.
1601
01:49:14,078 --> 01:49:15,323
My part?
1602
01:49:15,413 --> 01:49:17,959
I'm the protagonist
of this operation.
1603
01:49:18,049 --> 01:49:19,193
You...
1604
01:49:19,283 --> 01:49:21,062
are a protagonist.
1605
01:49:21,152 --> 01:49:24,098
Did you think you were the only
one capable of saving the world?
1606
01:49:24,188 --> 01:49:25,390
[Priya scoffs]
1607
01:49:28,960 --> 01:49:30,161
No.
1608
01:49:31,262 --> 01:49:32,840
But I am.
1609
01:49:32,930 --> 01:49:34,208
Because I haven't told you
1610
01:49:34,298 --> 01:49:36,077
where he's assembling the
algorithm or when.
1611
01:49:36,167 --> 01:49:37,278
You're about to.
1612
01:49:37,368 --> 01:49:38,947
No, I'm not.
1613
01:49:39,037 --> 01:49:40,304
So, deal us in.
1614
01:49:41,305 --> 01:49:42,650
"Us"?
1615
01:49:42,740 --> 01:49:44,285
Why would you want to
involve her again?
1616
01:49:44,375 --> 01:49:45,853
Because she can get
close to him.
1617
01:49:45,943 --> 01:49:47,221
Does he still trust her?
1618
01:49:47,311 --> 01:49:48,690
He thinks she's dead.
1619
01:49:48,780 --> 01:49:50,059
But he used to.
1620
01:49:50,149 --> 01:49:52,327
You have started looking at
the world in a new way.
1621
01:49:52,417 --> 01:49:53,761
And now, it's your turn.
1622
01:49:53,851 --> 01:49:55,496
Assuming she
makes it out alive,
1623
01:49:55,586 --> 01:49:57,799
whether or not you feel
she knows too much.
1624
01:49:57,889 --> 01:49:58,967
I can't.
1625
01:49:59,057 --> 01:50:00,368
If you don't have
the authority,
1626
01:50:00,458 --> 01:50:02,804
then talk to whoever's
in charge of loose ends.
1627
01:50:02,894 --> 01:50:04,539
I need your word
1628
01:50:04,629 --> 01:50:07,575
that she and her son
will be safe, Priya.
1629
01:50:07,665 --> 01:50:09,634
What good is someone's word
in our line of business?
1630
01:50:11,869 --> 01:50:13,404
[sighs heavily]
1631
01:50:15,740 --> 01:50:16,607
They'll be safe.
1632
01:50:18,509 --> 01:50:20,622
There's a rally point
offshore at Trondheim.
1633
01:50:20,712 --> 01:50:22,323
Get yourselves up there.
1634
01:50:22,413 --> 01:50:24,292
Ives has a team
ready to invert.
1635
01:50:24,382 --> 01:50:25,827
[Protagonist]
You have a turnstile?
1636
01:50:25,917 --> 01:50:28,429
The exact technology
that we're trying to suppress.
1637
01:50:28,519 --> 01:50:31,199
Fighting fire with fire's
a treacherous business.
1638
01:50:31,289 --> 01:50:33,368
But there are some people,
in the future,
1639
01:50:33,458 --> 01:50:36,961
who want to continue the
algorithm's journey into the past.
1640
01:50:38,029 --> 01:50:39,540
You see...
1641
01:50:39,630 --> 01:50:42,510
Tenet wasn't founded
in the past.
1642
01:50:42,600 --> 01:50:45,803
It will be founded
in the future.
1643
01:51:12,131 --> 01:51:14,043
[Kat] Can't get over the birds.
1644
01:51:14,133 --> 01:51:15,933
How're you feeling?
1645
01:51:21,206 --> 01:51:22,840
Tell me you're gonna kill him.
1646
01:51:23,641 --> 01:51:24,552
I can't.
1647
01:51:24,642 --> 01:51:25,787
Why not?
1648
01:51:25,877 --> 01:51:27,555
Bet you've probably
killed a lot of people.
1649
01:51:27,645 --> 01:51:29,724
Not with a dead man's switch.
1650
01:51:29,814 --> 01:51:32,061
[Protagonist]
The fitness tracker he wears.
1651
01:51:32,151 --> 01:51:33,327
He's obsessive
about his health.
1652
01:51:33,417 --> 01:51:34,595
[Neil] It'll be linked
to a switch,
1653
01:51:34,685 --> 01:51:36,764
probably a simple e-mail burst
1654
01:51:36,854 --> 01:51:38,599
that reveals the location
of the dead drop,
1655
01:51:38,689 --> 01:51:40,601
set to fire if his heart stops.
1656
01:51:40,691 --> 01:51:43,072
His death activates
the algorithm.
1657
01:51:43,162 --> 01:51:44,939
He dies, the world ends.
1658
01:51:45,029 --> 01:51:46,697
No one dares kill him.
1659
01:51:48,800 --> 01:51:50,935
No, you've missed the point.
1660
01:51:53,205 --> 01:51:54,739
He's intending to end his life.
1661
01:51:57,109 --> 01:51:58,109
[Protagonist] Why?
1662
01:51:59,811 --> 01:52:01,345
He's dying.
1663
01:52:02,181 --> 01:52:04,415
Inoperable pancreatic cancer.
1664
01:52:05,716 --> 01:52:07,695
And he's taking the world
with him.
1665
01:52:07,785 --> 01:52:09,998
If he can't have her,
no one can.
1666
01:52:10,088 --> 01:52:14,268
He gets to choose the time and
place for the end of the world.
1667
01:52:14,358 --> 01:52:16,894
What moment?
What does he choose?
1668
01:52:18,729 --> 01:52:21,699
You told me about a holiday
where you let him feel loved.
1669
01:52:22,100 --> 01:52:23,311
Vietnam.
1670
01:52:23,401 --> 01:52:25,346
You said he vanished. What day?
1671
01:52:25,436 --> 01:52:27,782
I went ashore with Max and he flew
off, but I don't know what day it was.
1672
01:52:27,872 --> 01:52:30,185
It was the 14th. Ten days ago.
1673
01:52:30,275 --> 01:52:31,552
He was in Ukraine.
1674
01:52:31,642 --> 01:52:33,287
At the Kiev opera siege.
1675
01:52:33,377 --> 01:52:36,824
How do you know about that?
1676
01:52:36,914 --> 01:52:39,128
The point is, he wasn't on his
yacht, so that's his window.
1677
01:52:39,218 --> 01:52:41,796
To go back to that golden
moment and have it be his last.
1678
01:52:41,886 --> 01:52:43,498
[Protagonist] Everyone's last.
1679
01:52:43,588 --> 01:52:45,333
We have to lift the algorithm
from the dead drop
1680
01:52:45,423 --> 01:52:46,701
without Sator knowing.
1681
01:52:46,791 --> 01:52:49,004
If he believes it's there,
he kills himself.
1682
01:52:49,094 --> 01:52:50,505
And not the rest of us.
1683
01:52:50,595 --> 01:52:51,706
Where's the dead drop?
1684
01:52:51,796 --> 01:52:53,474
Knowledge divided, my friend.
1685
01:52:53,564 --> 01:52:54,609
You're not gonna tell me?
1686
01:52:54,699 --> 01:52:56,078
Ignorance is our ammunition.
1687
01:52:56,168 --> 01:52:58,080
But I need you back
on that yacht, Kat.
1688
01:52:58,170 --> 01:52:59,981
Why?
1689
01:53:00,071 --> 01:53:02,416
You have to stop him killing
himself until we know the algorithm
1690
01:53:02,506 --> 01:53:04,418
is out of the dead drop.
1691
01:53:04,508 --> 01:53:06,554
But if I'm caught there,
my son sees.
1692
01:53:06,644 --> 01:53:08,356
I don't want those moments
to be full of anguish
1693
01:53:08,446 --> 01:53:10,648
if they're gonna be his last.
1694
01:53:11,316 --> 01:53:12,583
They're not.
1695
01:53:37,508 --> 01:53:38,719
[Ives] It's time.
1696
01:53:38,809 --> 01:53:40,155
We're working our way
back to the 14th,
1697
01:53:40,245 --> 01:53:41,889
but without knowing
where the dead drop is,
1698
01:53:41,979 --> 01:53:44,548
there's only so much
I can do to prepare.
1699
01:53:45,616 --> 01:53:48,696
You know what a hypocenter is?
1700
01:53:48,786 --> 01:53:51,099
It's ground zero for
an underground nuclear test.
1701
01:53:51,189 --> 01:53:56,271
Sir Michael Crosby told me about a
detonation in Stalsk-12 on the 14th.
1702
01:53:56,361 --> 01:53:58,673
The dead drop is at the bottom
of the hypocenter.
1703
01:53:58,763 --> 01:54:01,742
That explosion
seals up the algorithm.
1704
01:54:01,832 --> 01:54:03,511
[Ives] Well, then we better
pull it out of that hole
1705
01:54:03,601 --> 01:54:05,803
before the bomb goes off, eh?
1706
01:54:07,939 --> 01:54:09,684
[announcer on PA] Line it up.
1707
01:54:09,774 --> 01:54:10,975
Move forward.
1708
01:54:13,077 --> 01:54:14,078
Next.
1709
01:54:18,317 --> 01:54:19,517
Line it up.
1710
01:54:21,153 --> 01:54:22,486
Where's Neil?
1711
01:54:25,424 --> 01:54:26,634
He must've
gone through already.
1712
01:54:26,724 --> 01:54:28,469
I didn't get to say goodbye.
1713
01:54:28,559 --> 01:54:30,172
This is goodbye, isn't it?
1714
01:54:30,262 --> 01:54:31,873
I'd like to say...
1715
01:54:31,963 --> 01:54:33,774
that you don't have to
do this, Kat...
1716
01:54:33,864 --> 01:54:36,944
Worst thing Andrei ever did to
me was that offer he made me.
1717
01:54:37,034 --> 01:54:40,238
Let me go if I agreed
never to see my son again.
1718
01:54:41,505 --> 01:54:43,484
I shouted and...
1719
01:54:43,574 --> 01:54:45,653
swore.
1720
01:54:45,743 --> 01:54:48,146
But he'd seen it on my face,
just for an instant.
1721
01:54:51,482 --> 01:54:53,661
I considered it.
1722
01:54:53,751 --> 01:54:55,963
I don't know if I hate him more
for what he's done,
1723
01:54:56,053 --> 01:54:58,123
or because he knows that
about me.
1724
01:54:58,522 --> 01:54:59,724
Oh.
1725
01:55:01,460 --> 01:55:02,904
A chance to help save my child.
1726
01:55:02,994 --> 01:55:05,173
You can't know
what that means to a mother.
1727
01:55:05,263 --> 01:55:06,540
No.
1728
01:55:06,630 --> 01:55:08,476
You've killed people
you've hated before.
1729
01:55:08,566 --> 01:55:09,977
It's not usually personal.
1730
01:55:10,067 --> 01:55:12,047
Well, he's dying anyway.
Maybe it doesn't even count.
1731
01:55:12,137 --> 01:55:13,915
It always counts, Kat.
1732
01:55:14,005 --> 01:55:17,451
You're not there to kill him,
you're the backstop.
1733
01:55:17,541 --> 01:55:20,389
If we don't lift that algorithm
and he kills himself,
1734
01:55:20,479 --> 01:55:22,180
he takes us all with him.
1735
01:55:24,749 --> 01:55:27,018
You just keep up
your end, okay?
1736
01:55:30,955 --> 01:55:32,466
[Protagonist]
Today's the 14th.
1737
01:55:32,556 --> 01:55:34,136
Offshore of Siberia.
1738
01:55:34,226 --> 01:55:35,536
Time for us to go.
1739
01:55:35,626 --> 01:55:36,904
You keep going back
another day,
1740
01:55:36,994 --> 01:55:38,806
give you some time
to get back into Vietnam.
1741
01:55:38,896 --> 01:55:39,974
And who gets me on the yacht?
1742
01:55:40,064 --> 01:55:41,842
I've got somebody good
lined up.
1743
01:55:41,932 --> 01:55:44,879
When it's over, when you're
raising your boy, carry this.
1744
01:55:44,969 --> 01:55:47,282
There may be a time and place
you feel threatened.
1745
01:55:47,372 --> 01:55:50,584
Hit "talk," state your
location, hang up.
1746
01:55:50,674 --> 01:55:52,620
Who gets the message?
1747
01:55:52,710 --> 01:55:54,612
Posterity.
1748
01:56:33,751 --> 01:56:35,330
[Ives] Stalsk-12.
1749
01:56:35,420 --> 01:56:38,499
Hidden from the world is a city
where anything can happen.
1750
01:56:38,589 --> 01:56:42,970
And today, ladies and gents,
for ten minutes, it most assuredly does.
1751
01:56:43,060 --> 01:56:46,774
You've been divided into two teams
for a temporal pincer movement.
1752
01:56:46,864 --> 01:56:48,377
We're Red Team, moving forward.
1753
01:56:48,467 --> 01:56:50,878
In order to distinguish
the teams, you'll wear these.
1754
01:56:50,968 --> 01:56:52,414
Our friends over there,
1755
01:56:52,504 --> 01:56:54,782
Blue Team, led by Commander
Wheeler, are inverted.
1756
01:56:54,872 --> 01:56:56,984
Why don't they let us see them?
1757
01:56:57,074 --> 01:56:58,453
Maybe we won't like
what happened.
1758
01:56:58,543 --> 01:57:01,522
[Ives] One hour from now,
they had this briefing.
1759
01:57:01,612 --> 01:57:03,225
[Wheeler speaking indistinctly]
1760
01:57:03,315 --> 01:57:06,761
Then, were dropped on the ridge
above the hypocenter,
1761
01:57:06,851 --> 01:57:09,064
as close in time
to the detonation as possible.
1762
01:57:09,154 --> 01:57:13,068
Their objectives were clearance
and clarification.
1763
01:57:13,158 --> 01:57:17,162
Now, this briefing has the
benefit of their experience.
1764
01:57:33,911 --> 01:57:35,823
Both teams have
countdown watches.
1765
01:57:35,913 --> 01:57:38,460
Ours counts down from ten,
from landing
1766
01:57:38,550 --> 01:57:40,362
to zero to the explosion.
1767
01:57:40,452 --> 01:57:42,097
- Blue Team is reversed.
- [Wheeler] Everybody, look to your left.
1768
01:57:42,187 --> 01:57:46,224
If you are not at the LZ
at zero, you are not leaving.
1769
01:57:47,292 --> 01:57:48,537
Do you understand?
1770
01:57:48,627 --> 01:57:52,207
[Ives] We drop in, clear LZs
for Blue Team evacuation.
1771
01:57:52,297 --> 01:57:54,009
We make our way
into the city proper.
1772
01:57:54,099 --> 01:57:56,710
These buildings are abandoned,
but we learned
1773
01:57:56,800 --> 01:57:58,413
there is a turnstile.
1774
01:57:58,503 --> 01:58:00,482
Expect a bitemporal response.
1775
01:58:00,572 --> 01:58:01,949
They'll have inverse ordnance?
1776
01:58:02,039 --> 01:58:04,286
Inverse, conventional,
1777
01:58:04,376 --> 01:58:07,655
forward antagonists, inverted
antagonists, they have it all.
1778
01:58:07,745 --> 01:58:09,224
On the other side of the city,
1779
01:58:09,314 --> 01:58:11,560
the ground rises to the ridge
above the hypocenter.
1780
01:58:11,650 --> 01:58:15,063
A splinter unit will take this
tunnel from the city
1781
01:58:15,153 --> 01:58:17,065
to the floor of the hypocenter.
1782
01:58:17,155 --> 01:58:19,834
Blue Team located
an entrance here.
1783
01:58:19,924 --> 01:58:22,003
The bomb is in this rock,
1784
01:58:22,093 --> 01:58:25,207
high above,
to trigger a collapse,
1785
01:58:25,297 --> 01:58:26,174
sealing the cavern.
1786
01:58:26,264 --> 01:58:27,875
How do we defuse the bomb
up there?
1787
01:58:27,965 --> 01:58:30,412
We don't. The explosion
takes place as planned.
1788
01:58:30,502 --> 01:58:34,416
Now, our job is to fail
to defuse that bomb
1789
01:58:34,506 --> 01:58:38,220
while the splinter unit
achieves its task undetected.
1790
01:58:38,310 --> 01:58:39,087
Which is?
1791
01:58:39,177 --> 01:58:41,356
Need-to-know, and you don't.
1792
01:58:41,446 --> 01:58:43,191
Any other stupid questions?
1793
01:58:43,281 --> 01:58:45,916
Good. Well, let's go.
Let's get ready.
1794
01:58:48,653 --> 01:58:50,031
I wanted to be
on the first wave.
1795
01:58:50,121 --> 01:58:51,500
There is no first wave.
1796
01:58:51,590 --> 01:58:54,369
Red Team and Blue Team
operate simultaneously.
1797
01:58:54,459 --> 01:58:56,171
Look,
1798
01:58:56,261 --> 01:58:58,373
don't get on the chopper if you
can't stop thinking in linear terms.
1799
01:58:58,463 --> 01:59:01,775
Now, you wanna be on the team that
lifts the contents of the capsule?
1800
01:59:01,865 --> 01:59:03,878
Absolutely.
1801
01:59:03,968 --> 01:59:06,014
Yeah, that's us.
1802
01:59:06,104 --> 01:59:07,549
We're splinter unit.
1803
01:59:07,639 --> 01:59:09,384
Just us?
1804
01:59:09,474 --> 01:59:13,088
No one who knows the contents of
that capsule can leave the field.
1805
01:59:13,178 --> 01:59:15,946
I thought we'd
manage ourselves.
1806
01:59:25,457 --> 01:59:27,569
[Mahir] It's 40 feet from the
private deck to the water.
1807
01:59:27,659 --> 01:59:29,204
Can you jump it?
1808
01:59:29,294 --> 01:59:30,539
I can dive it.
1809
01:59:30,629 --> 01:59:33,331
Until you see my signal,
you don't let him die.
1810
01:59:39,671 --> 01:59:41,872
[helicopter departing]
1811
02:00:09,100 --> 02:00:10,579
[Ives] Thirty seconds!
1812
02:00:10,669 --> 02:00:12,170
[explosions]
1813
02:00:51,676 --> 02:00:52,876
[Ives] Go! Go! Go!
1814
02:01:04,356 --> 02:01:06,434
[Wheeler] We're coming in
on a shockwave.
1815
02:01:06,524 --> 02:01:07,858
Hang on, people.
1816
02:01:16,801 --> 02:01:18,236
On your feet!
1817
02:01:23,208 --> 02:01:25,075
[Red Team member
shouting in reverse]
1818
02:01:31,816 --> 02:01:33,318
[Ives] There!
1819
02:01:46,297 --> 02:01:47,975
[crew member] Ma'am.
We thought you'd gone ashore.
1820
02:01:48,065 --> 02:01:49,678
Well, I snuck back
to surprise Andrei.
1821
02:01:49,768 --> 02:01:50,679
Oh, the boss left.
1822
02:01:50,769 --> 02:01:52,080
[helicopter approaching]
1823
02:01:52,170 --> 02:01:54,516
Well, have Mr. Sator
find me here.
1824
02:01:54,606 --> 02:01:55,916
And don't tell the others.
1825
02:01:56,006 --> 02:01:57,375
I'll get the mess.
1826
02:03:04,876 --> 02:03:05,953
[Protagonist] Mines!
1827
02:03:06,043 --> 02:03:07,212
[Wheeler] Mines!
1828
02:03:21,292 --> 02:03:22,627
[Sator] They told me
you'd gone ashore.
1829
02:03:24,995 --> 02:03:26,141
They told me you'd flown off.
1830
02:03:26,231 --> 02:03:28,376
I came back to see you and Max.
1831
02:03:28,466 --> 02:03:31,646
Max is on shore with Anna.
1832
02:03:31,736 --> 02:03:33,448
We need time, just you and me,
after what happened.
1833
02:03:33,538 --> 02:03:36,518
I was joking.
It was a stupid joke.
1834
02:03:36,608 --> 02:03:38,386
You think I'm
a terrible mother.
1835
02:03:38,476 --> 02:03:42,045
We both know my opinion of you
is higher than yours of me.
1836
02:03:49,587 --> 02:03:52,257
I want things
to be better, Andrei.
1837
02:04:07,772 --> 02:04:09,107
[Ives] Take cover!
1838
02:04:13,211 --> 02:04:15,089
Get me a goddamn AT4!
1839
02:04:15,179 --> 02:04:16,957
Take him out, now!
1840
02:04:17,047 --> 02:04:18,426
Provide some cover!
1841
02:04:18,516 --> 02:04:20,628
Move, move, move! Let's go!
1842
02:04:20,718 --> 02:04:22,153
Move, move, move!
1843
02:04:29,894 --> 02:04:30,939
[Protagonist panting]
1844
02:04:31,029 --> 02:04:32,230
[groans]
1845
02:05:32,256 --> 02:05:33,324
[Neil] Wheeler!
1846
02:05:34,892 --> 02:05:35,937
Get outta there!
1847
02:05:36,027 --> 02:05:37,362
[Wheeler] Come on!
1848
02:05:42,900 --> 02:05:43,768
[Protagonist] Ives!
1849
02:05:45,970 --> 02:05:47,672
Splinter unit. Here.
1850
02:05:49,307 --> 02:05:51,286
You know, it's going to be
a beautiful sunset.
1851
02:05:51,376 --> 02:05:56,124
I'll get Max brought back.
We should share the moment with him.
1852
02:05:56,214 --> 02:05:59,093
I'll make you a drink.
1853
02:05:59,183 --> 02:06:01,386
Bring my son back to the boat.
1854
02:06:07,592 --> 02:06:08,836
We're runnin' out of time,
let's go!
1855
02:06:08,926 --> 02:06:11,329
If they see us,
it's all for nothing.
1856
02:06:14,966 --> 02:06:16,110
We need a distraction.
1857
02:06:16,200 --> 02:06:17,835
Don't worry about that.
1858
02:06:21,372 --> 02:06:22,907
[Wheeler] On my mark!
1859
02:06:25,777 --> 02:06:28,222
RPG, hit the base!
1860
02:06:28,312 --> 02:06:29,514
[Ives] That building
on my mark!
1861
02:06:31,649 --> 02:06:33,328
Three! Two!
1862
02:06:33,418 --> 02:06:35,420
[Wheeler] One! Fire!
1863
02:06:36,320 --> 02:06:37,655
[Ives] Fire!
1864
02:06:52,437 --> 02:06:53,905
Move! Move!
1865
02:06:56,874 --> 02:06:58,509
[horn honking]
1866
02:07:04,849 --> 02:07:05,717
[beeps]
1867
02:07:09,487 --> 02:07:11,689
[Protagonist]
We're committed now. Come on.
1868
02:07:17,929 --> 02:07:19,440
[Kat] What's that?
1869
02:07:19,530 --> 02:07:22,300
[Sator] I borrowed it
from the CIA.
1870
02:07:23,367 --> 02:07:24,445
What is it?
1871
02:07:24,535 --> 02:07:26,981
The way the world ends.
1872
02:07:27,071 --> 02:07:29,884
Not with a bang, but a whimper.
1873
02:07:29,974 --> 02:07:31,586
I don't understand.
1874
02:07:31,676 --> 02:07:33,811
When I take this,
it's all over.
1875
02:07:34,545 --> 02:07:36,647
Then don't take it yet.
1876
02:07:39,684 --> 02:07:41,385
Why not?
1877
02:07:42,653 --> 02:07:45,067
Because we have
the sunset coming.
1878
02:07:45,157 --> 02:07:47,568
And a little vodka left.
1879
02:07:47,658 --> 02:07:49,671
And Max will be here soon.
1880
02:07:49,761 --> 02:07:53,965
They said they thought it was
you, not Anna, ashore with Max.
1881
02:07:56,634 --> 02:08:00,371
So long as you can tell
the difference.
1882
02:08:02,306 --> 02:08:05,009
A moment's business, my love.
1883
02:08:17,189 --> 02:08:18,466
[Ives] Mahir, do you copy?
1884
02:08:18,556 --> 02:08:21,836
Not clear.
I repeat, not clear!
1885
02:08:21,926 --> 02:08:23,038
Copy that.
1886
02:08:23,128 --> 02:08:26,430
[Ives] I repeat, not clear!
1887
02:08:28,100 --> 02:08:29,734
[both panting]
1888
02:08:52,857 --> 02:08:53,925
[Wheeler] Neil!
1889
02:08:54,759 --> 02:08:55,827
Neil!
1890
02:09:08,739 --> 02:09:09,841
Go!
1891
02:09:18,583 --> 02:09:21,519
[Ives] We don't have anything
big enough to blow this.
1892
02:09:23,288 --> 02:09:24,922
[beeping]
1893
02:09:27,558 --> 02:09:29,493
Try him.
See if he's got a grenade.
1894
02:09:34,099 --> 02:09:35,144
Anything?
1895
02:09:35,234 --> 02:09:36,644
[Protagonist] Nah, nothing.
1896
02:09:36,734 --> 02:09:39,081
[Ives] Here, you try having
a look. Can you pick it?
1897
02:09:39,171 --> 02:09:40,381
[Sator on phone] I hope not.
1898
02:09:40,471 --> 02:09:42,251
I paid a lot for that lock.
1899
02:09:42,341 --> 02:09:45,319
How do you like where my
journey began and yours ends?
1900
02:09:45,409 --> 02:09:46,854
Little radioactive
for my taste.
1901
02:09:46,944 --> 02:09:50,958
My fate was always bound up
with radiation.
1902
02:09:51,048 --> 02:09:53,795
We'd work where
no one else would.
1903
02:09:53,885 --> 02:09:56,497
I made a bargain
with the devil.
1904
02:09:56,587 --> 02:09:58,299
Money for time.
1905
02:09:58,389 --> 02:10:00,269
We sold our futures.
1906
02:10:00,359 --> 02:10:03,504
And now you're about to make the
same mistake for the entire world.
1907
02:10:03,594 --> 02:10:06,874
[Sator] It wasn't a mistake.
I made the bargain I could.
1908
02:10:06,964 --> 02:10:08,277
What was yours?
1909
02:10:08,367 --> 02:10:11,180
You fight for a cause
you barely understand...
1910
02:10:11,270 --> 02:10:14,916
with people you trust so little,
you've told them nothing.
1911
02:10:15,006 --> 02:10:17,342
When I die,
the world dies with me.
1912
02:10:17,441 --> 02:10:19,320
And your knowledge
dies with you,
1913
02:10:19,410 --> 02:10:23,058
buried in a tomb like an
anonymous Egyptian builder
1914
02:10:23,148 --> 02:10:25,726
sealed in a pyramid
to keep his secret.
1915
02:10:25,816 --> 02:10:28,552
Your faith is blind.
You're a fanatic.
1916
02:10:48,739 --> 02:10:51,519
[Protagonist] What's more fanatical
than trying to destroy the world?
1917
02:10:51,609 --> 02:10:54,323
[Sator] I'm not,
I'm creating a new one.
1918
02:10:54,413 --> 02:10:58,860
Somewhere, sometime, a man in a
crystalline tower throws a switch
1919
02:10:58,950 --> 02:11:02,663
and Armageddon
is both triggered and avoided.
1920
02:11:02,753 --> 02:11:06,301
Now time itself
switches direction.
1921
02:11:06,391 --> 02:11:08,502
The same sunshine we basked in
1922
02:11:08,592 --> 02:11:12,707
will warm the faces of our
descendants generations to come.
1923
02:11:12,797 --> 02:11:14,775
How could they wanna kill us?
1924
02:11:14,865 --> 02:11:18,046
Because their oceans rose
and their rivers ran dry.
1925
02:11:18,136 --> 02:11:22,416
Don't you see?
They have no choice but to turn back.
1926
02:11:22,506 --> 02:11:24,675
We're responsible.
1927
02:11:34,719 --> 02:11:36,620
[breathing heavily]
1928
02:11:37,922 --> 02:11:40,725
Knowing this,
do you still want me to stop?
1929
02:11:41,959 --> 02:11:43,272
Yes.
1930
02:11:43,362 --> 02:11:45,640
Each generation
looks out for its own survival.
1931
02:11:45,730 --> 02:11:47,642
That's exactly
what they're doing.
1932
02:11:47,732 --> 02:11:49,911
But not you. You're a traitor.
1933
02:11:50,001 --> 02:11:51,512
Bringing death to all,
because you have no life
1934
02:11:51,602 --> 02:11:53,181
of your own left.
1935
02:11:53,271 --> 02:11:55,083
When I'm done, life continues.
1936
02:11:55,173 --> 02:11:56,817
Not your son's.
1937
02:11:56,907 --> 02:12:00,521
My greatest sin was to bring a son
into a world I knew was ending.
1938
02:12:00,611 --> 02:12:02,646
You think God will forgive me?
1939
02:12:08,320 --> 02:12:09,620
- Wait!
- [horn honking]
1940
02:12:10,422 --> 02:12:11,622
Wait!
1941
02:12:12,457 --> 02:12:13,958
God...
1942
02:12:25,203 --> 02:12:26,837
[Wheeler] Cover me!
1943
02:12:34,545 --> 02:12:36,614
Go! Go! Go!
1944
02:12:38,082 --> 02:12:40,761
[Protagonist] You don't believe
in God, or a future,
1945
02:12:40,851 --> 02:12:42,930
or anything outside
of your own experience.
1946
02:12:43,020 --> 02:12:46,101
[Sator]
The rest is belief.
1947
02:12:46,191 --> 02:12:48,569
And I don't have it.
1948
02:12:48,659 --> 02:12:50,638
Without it, you're not human.
1949
02:12:50,728 --> 02:12:52,264
You're just a madman.
1950
02:12:52,963 --> 02:12:55,010
Or a god.
1951
02:12:55,100 --> 02:12:56,011
Of sorts.
1952
02:12:56,101 --> 02:12:57,135
Like I said.
1953
02:13:00,338 --> 02:13:02,351
Don't. Jesus.
1954
02:13:02,441 --> 02:13:03,851
Our time is up.
1955
02:13:03,941 --> 02:13:06,144
[Protagonist exclaiming]
1956
02:13:10,415 --> 02:13:12,827
I'll give your love to my wife.
1957
02:13:12,917 --> 02:13:15,364
You're forgetting.
I haven't met her yet.
1958
02:13:15,454 --> 02:13:16,465
That's right.
1959
02:13:16,555 --> 02:13:18,100
After you meet her, she dies.
1960
02:13:18,190 --> 02:13:20,958
I'll just give her
my love instead.
1961
02:13:22,194 --> 02:13:23,095
Don't do...
1962
02:13:24,563 --> 02:13:26,098
Volkov... [speaks Russian]
1963
02:13:39,311 --> 02:13:41,346
[in English]
Enough business, my love.
1964
02:13:44,682 --> 02:13:46,684
- [Volkov groans]
- [shouts]
1965
02:14:08,306 --> 02:14:11,209
You have no idea
what I'm talking about, do you?
1966
02:14:13,178 --> 02:14:16,046
But it sounds
terribly important.
1967
02:14:17,948 --> 02:14:19,394
Where are you going?
1968
02:14:19,484 --> 02:14:20,661
[Kat] Aren't you hot?
1969
02:14:20,751 --> 02:14:22,052
[both grunting]
1970
02:14:37,469 --> 02:14:38,813
What are you doing now?
1971
02:14:38,903 --> 02:14:40,748
I spilled sunscreen.
1972
02:14:40,838 --> 02:14:42,907
- So what?
- Slippery!
1973
02:14:45,976 --> 02:14:47,711
Just come here.
1974
02:14:50,714 --> 02:14:52,127
Turn over.
1975
02:14:52,217 --> 02:14:53,717
You'll like it.
1976
02:15:02,826 --> 02:15:04,262
[both grunting]
1977
02:15:10,768 --> 02:15:12,370
[Volkov screaming]
1978
02:15:27,952 --> 02:15:30,265
I can't do this.
1979
02:15:30,355 --> 02:15:32,633
- I can't let you think you've won.
- Don't spoil this moment, Kat.
1980
02:15:32,723 --> 02:15:35,759
I'm not letting you go to your grave
thinking we're coming with you.
1981
02:15:38,230 --> 02:15:39,773
You're dying alone, Andrei.
1982
02:15:39,863 --> 02:15:41,109
[Protagonist]
Come on, come on, come on!
1983
02:15:41,199 --> 02:15:43,878
[Ives] Tunnel's sealed,
gate's closed.
1984
02:15:43,968 --> 02:15:46,047
Mahir, do you copy?
1985
02:15:46,137 --> 02:15:46,947
Yeah.
1986
02:15:47,037 --> 02:15:49,006
[Ives]
Hold. I repeat, hold!
1987
02:15:54,279 --> 02:15:55,313
Look in my eyes.
1988
02:15:56,747 --> 02:15:58,316
Which do you see?
1989
02:15:59,417 --> 02:16:02,354
Despair or anger?
1990
02:16:03,622 --> 02:16:05,766
I'm not the woman
who could find love for you
1991
02:16:05,856 --> 02:16:08,025
even though you scarred her
on the inside.
1992
02:16:09,461 --> 02:16:13,531
I'm the vengeful bitch
you scarred on the outside.
1993
02:16:16,701 --> 02:16:17,901
[Sator] No!
1994
02:16:21,306 --> 02:16:22,773
[wheezing]
1995
02:16:27,679 --> 02:16:29,281
[sunscreen squelching]
1996
02:16:36,854 --> 02:16:38,933
Shit.
1997
02:16:39,023 --> 02:16:41,136
[Mahir] Ives, she's killed him.
Ives, do you copy? She's killed him.
1998
02:16:41,226 --> 02:16:44,272
[Ives] She jumped the gun.
She killed him.
1999
02:16:44,362 --> 02:16:45,996
[beeping]
2000
02:17:02,380 --> 02:17:05,216
Come on, come on!
Do you think they made it?
2001
02:17:09,621 --> 02:17:10,954
Ah, screw it.
2002
02:17:30,542 --> 02:17:31,576
[yells]
2003
02:18:17,522 --> 02:18:19,357
[panting]
2004
02:18:21,326 --> 02:18:24,005
[Protagonist on radio]
Kat! You jumped the gun!
2005
02:18:24,095 --> 02:18:25,873
I couldn't do it.
2006
02:18:25,963 --> 02:18:28,043
I couldn't let him die
thinking he'd won.
2007
02:18:28,133 --> 02:18:30,911
I knew you'd find a way.
2008
02:18:31,001 --> 02:18:32,913
Wait, you found a way,
we're okay, right?
2009
02:18:33,003 --> 02:18:35,083
Yeah, found a way. Be safe.
2010
02:18:35,173 --> 02:18:37,007
[gasping in relief]
2011
02:18:56,895 --> 02:18:58,506
Thought you were inverted.
2012
02:18:58,596 --> 02:19:00,365
Changed gears halfway.
2013
02:19:01,566 --> 02:19:03,378
Looked like you
needed help here.
2014
02:19:03,468 --> 02:19:05,969
[panting] Here?
We needed help down there.
2015
02:19:07,004 --> 02:19:09,117
How'd you get that lock open?
2016
02:19:09,207 --> 02:19:11,476
Wasn't me.
Didn't your team need you?
2017
02:19:12,377 --> 02:19:14,312
I'll get 'em on the next pass.
2018
02:19:14,945 --> 02:19:16,358
All right, Ives?
2019
02:19:16,448 --> 02:19:18,349
Once I've caught my breath.
[continues panting]
2020
02:19:32,330 --> 02:19:35,032
No one who's seen this
leaves the field.
2021
02:19:43,741 --> 02:19:45,343
All right.
2022
02:19:48,746 --> 02:19:50,248
We hide it.
2023
02:19:50,949 --> 02:19:53,061
We end our lives.
2024
02:19:53,151 --> 02:19:55,520
That's the only way to be sure.
2025
02:19:57,121 --> 02:19:59,267
As to when...
2026
02:19:59,357 --> 02:20:02,059
maybe that's every man's
decision to make for himself.
2027
02:20:02,961 --> 02:20:04,239
You're not gonna kill us?
2028
02:20:04,329 --> 02:20:06,875
If I ever find you, I will.
2029
02:20:06,965 --> 02:20:08,533
But you won't look too hard?
2030
02:20:09,567 --> 02:20:10,702
Yes, I will.
2031
02:20:14,339 --> 02:20:16,551
You're not going back to London
to check on Kat, are you?
2032
02:20:16,641 --> 02:20:17,352
[Protagonist] No.
2033
02:20:17,442 --> 02:20:19,277
It's far too dangerous.
2034
02:20:19,944 --> 02:20:21,613
Even from afar?
2035
02:20:22,814 --> 02:20:24,349
Even from afar.
2036
02:20:26,584 --> 02:20:27,719
Ives!
2037
02:20:28,720 --> 02:20:30,121
Wait.
2038
02:20:36,194 --> 02:20:37,795
Are you really going back in?
2039
02:20:40,298 --> 02:20:43,578
I'm the only one who could've got
that door open in time, right, Ives?
2040
02:20:43,668 --> 02:20:46,437
Well, I don't know any
locksmiths as good as you.
2041
02:20:47,805 --> 02:20:49,584
See?
2042
02:20:49,674 --> 02:20:51,753
It's me in there, again.
2043
02:20:51,843 --> 02:20:55,179
Weaving another past
in the fabric of this mission.
2044
02:21:03,655 --> 02:21:04,522
Neil, wait!
2045
02:21:08,960 --> 02:21:10,971
Just saved the world.
2046
02:21:11,061 --> 02:21:13,341
Can't leave anything to chance.
2047
02:21:13,431 --> 02:21:16,277
But can we change things
if we do it differently?
2048
02:21:16,367 --> 02:21:18,580
"What's happened's happened."
2049
02:21:18,670 --> 02:21:22,317
Which is an expression of faith
in the mechanics of the world.
2050
02:21:22,407 --> 02:21:24,242
It's not an excuse
to do nothing.
2051
02:21:24,709 --> 02:21:25,620
Fate?
2052
02:21:25,710 --> 02:21:27,255
Call it what you want.
2053
02:21:27,345 --> 02:21:28,546
What do you call it?
2054
02:21:29,447 --> 02:21:30,548
Reality.
2055
02:21:33,084 --> 02:21:34,519
Now let me go.
2056
02:21:39,891 --> 02:21:42,770
Hey, you never did tell me
who recruited you, Neil.
2057
02:21:42,860 --> 02:21:44,629
Haven't you guessed by now?
2058
02:21:45,630 --> 02:21:47,108
You did.
2059
02:21:47,198 --> 02:21:49,878
Only not when you thought.
2060
02:21:49,968 --> 02:21:52,280
You have a future in the past.
2061
02:21:52,370 --> 02:21:55,540
Years ago for me.
Years from now for you.
2062
02:21:56,374 --> 02:21:58,109
You've known me for years?
2063
02:21:59,611 --> 02:22:03,458
For me, I think this is the end
of a beautiful friendship.
2064
02:22:03,548 --> 02:22:06,060
But for me,
it's just the beginning.
2065
02:22:06,150 --> 02:22:08,329
We get up to some stuff.
2066
02:22:08,419 --> 02:22:11,599
You're gonna love it.
You'll see.
2067
02:22:11,689 --> 02:22:14,292
This whole operation's
a temporal pincer.
2068
02:22:14,759 --> 02:22:16,160
Whose?
2069
02:22:17,528 --> 02:22:19,073
Yours!
2070
02:22:19,163 --> 02:22:20,642
You're only halfway there.
2071
02:22:20,732 --> 02:22:22,767
I'll see you
at the beginning, friend.
2072
02:22:31,209 --> 02:22:34,589
[Neil] We're the people saving the
world from what might have been.
2073
02:22:34,679 --> 02:22:36,614
World will never know
what could've happened.
2074
02:22:38,483 --> 02:22:41,519
And even if they did,
they wouldn't care.
2075
02:22:45,356 --> 02:22:48,159
'Cause no one cares about
the bomb that didn't go off.
2076
02:22:48,926 --> 02:22:50,762
Only the one that did.
2077
02:22:53,264 --> 02:22:54,375
Do it before the boy comes out.
2078
02:22:54,465 --> 02:22:57,046
- [silenced gunshot]
- [gasps]
2079
02:22:57,136 --> 02:23:00,415
That's your idea of mercy?
You gave me your word.
2080
02:23:00,505 --> 02:23:04,053
And I told you then
what it would be worth.
2081
02:23:04,143 --> 02:23:06,244
Here, today.
2082
02:23:07,345 --> 02:23:10,558
How did you know?
2083
02:23:10,648 --> 02:23:14,029
[Kat on recording] Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2084
02:23:14,119 --> 02:23:15,396
[Protagonist] Posterity.
2085
02:23:15,486 --> 02:23:19,068
Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2086
02:23:19,158 --> 02:23:22,904
I told you you'd have to start
looking differently at the world.
2087
02:23:22,994 --> 02:23:26,041
- I have to tie up the loose ends.
- That was never your job.
2088
02:23:26,131 --> 02:23:27,241
Then whose was it?
2089
02:23:27,331 --> 02:23:29,210
Mine.
2090
02:23:29,300 --> 02:23:32,747
I realized I wasn't working for you.
We've both been working for me.
2091
02:23:32,837 --> 02:23:34,706
I'm the protagonist.
2092
02:23:36,941 --> 02:23:40,254
Then you'd better tie up
those loose ends.
2093
02:23:40,344 --> 02:23:41,879
- [silenced gunshot]
- [Priya groans]
2094
02:23:43,047 --> 02:23:44,582
Mission accomplished.
2095
02:23:46,451 --> 02:23:48,663
[Neil] It's the bomb that
didn't go off.
2096
02:23:48,753 --> 02:23:51,522
The danger no one knew
was real.
2097
02:23:56,561 --> 02:23:59,831
That's the bomb with the real
power to change the world.
2098
02:24:04,160 --> 02:24:07,680
"It Was a Pleasure Sharing"
...by Synchronized, Thanks for Watching!
2099
02:24:07,772 --> 02:24:10,265
[hip-hop music playing]
2100
02:24:10,355 --> 02:24:15,355
Subtitles by explosiveskull
2101
02:24:19,550 --> 02:24:23,798
[man singing]
♪ You ♪
2102
02:24:23,888 --> 02:24:29,293
♪ Don't know where we stand ♪
2103
02:24:31,230 --> 02:24:35,800
♪ It's true ♪
2104
02:24:36,701 --> 02:24:42,440
♪ Know the plan ♪
2105
02:24:44,976 --> 02:24:47,789
♪ Last time I wrecked it
Last time I whipped around ♪
2106
02:24:47,879 --> 02:24:50,525
♪ Last time I did the whippets
Last time I live reverse ♪
2107
02:24:50,615 --> 02:24:53,661
♪ Pour the brown, Hit the reverend
Last time I hit your crib ♪
2108
02:24:53,751 --> 02:24:55,363
♪ Last time there weren't
No tenants ♪
2109
02:24:55,453 --> 02:24:57,432
♪ I done went back in myself
Felt like hell ♪
2110
02:24:57,522 --> 02:24:59,467
♪ Felt like I risked it
Pace yourself ♪
2111
02:24:59,557 --> 02:25:01,769
♪ Found you livin',
Know you thrillin' Not for sinnin' ♪
2112
02:25:01,859 --> 02:25:04,106
♪ How I got my stripes And pendants
Backin' out in the street ♪
2113
02:25:04,196 --> 02:25:07,042
♪ What is wild, let it be
Ragers out, gotta eat ♪
2114
02:25:07,132 --> 02:25:10,311
♪ Not a vibe, but a wave
With the sound, by the way ♪
2115
02:25:10,401 --> 02:25:12,014
♪ Count it down, by the days ♪
2116
02:25:12,104 --> 02:25:14,049
♪ To myself, know they wicked
With the moves ♪
2117
02:25:14,139 --> 02:25:16,284
♪ I'm drinkin', off the juice
Know I'm drinkin' ♪
2118
02:25:16,374 --> 02:25:19,987
♪ I be smooth, then I lose it
Yeah, yeah, now ♪
2119
02:25:20,077 --> 02:25:23,825
♪ You ♪
2120
02:25:23,915 --> 02:25:29,864
♪ Don't know where we stand ♪
2121
02:25:29,954 --> 02:25:32,201
♪ Yeah, yeah ♪
2122
02:25:32,291 --> 02:25:37,106
♪ It's true ♪
2123
02:25:37,196 --> 02:25:41,499
♪ Know the plan ♪
2124
02:25:45,137 --> 02:25:46,781
♪ Close the opera ♪
2125
02:25:46,871 --> 02:25:49,283
♪ Hear the red and blue outside
I think our option's up ♪
2126
02:25:49,373 --> 02:25:52,221
♪ I recrossed it 'round the map
I had to line it up ♪
2127
02:25:52,311 --> 02:25:55,157
♪ I be swervin' on the waves
It's like a line of us ♪
2128
02:25:55,247 --> 02:25:58,127
♪ Move in 'verse on my turf
I'm outta line, I put in work ♪
2129
02:25:58,217 --> 02:25:59,894
♪ I draw the line
And cross it first ♪
2130
02:25:59,984 --> 02:26:01,662
♪ I need the time,
I need to search ♪
2131
02:26:01,752 --> 02:26:03,232
♪ It's just like wine,
It make it worse ♪
2132
02:26:03,322 --> 02:26:05,067
♪ Skrrt, skrrt in the 'vert
Skrrt, skrrt ♪
2133
02:26:05,157 --> 02:26:07,502
♪ Ride on land, Boeing jet,
Make it land ♪
2134
02:26:07,592 --> 02:26:08,936
♪ In slow motion when I dance ♪
2135
02:26:09,026 --> 02:26:10,638
♪ In your eyes
I see your trance ♪
2136
02:26:10,728 --> 02:26:12,807
♪ I run away
And then you prance ♪
2137
02:26:12,897 --> 02:26:15,077
♪ If I show the hideaway Will
you hide out And let it blam? ♪
2138
02:26:15,167 --> 02:26:20,115
♪ Ain't no time,
I'm facin' scams Nah, nah ♪
2139
02:26:20,205 --> 02:26:23,885
♪ You ♪
2140
02:26:23,975 --> 02:26:29,891
♪ Don't know where we stand ♪
2141
02:26:29,981 --> 02:26:31,193
♪ Yeah ♪
2142
02:26:31,283 --> 02:26:35,887
♪ It's true ♪
2143
02:26:37,955 --> 02:26:42,693
♪ Ooh ♪
2144
02:26:55,673 --> 02:26:59,076
♪ You ♪
276353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.