Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:13,400
[ Wind-bell Translated by Shofcima.tv]
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,610
[ Episode 7 ]
3
00:00:22,660 --> 00:00:24,340
Is he dead?
4
00:00:36,110 --> 00:00:37,620
Oh, God! Scared me!
5
00:00:37,620 --> 00:00:39,920
Hey, Yeo Jin! You didn't kidnap him, right?
6
00:00:39,920 --> 00:00:41,460
Dad!
7
00:00:43,680 --> 00:00:44,780
What do you think, Honey?
8
00:00:45,950 --> 00:00:49,000
Don't you think he's too good for Yeo Jin?
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,380
Right?
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,400
What, what are you doing?
11
00:00:53,400 --> 00:00:55,670
Just poking around.
12
00:00:56,670 --> 00:00:58,510
Twice is better than once.
13
00:01:00,280 --> 00:01:02,250
Son-in-law Da, let's take care of your hangover.
14
00:01:03,190 --> 00:01:04,410
Son-in-law Da?
15
00:01:04,410 --> 00:01:05,820
Your name is Daniel, right?
16
00:01:05,820 --> 00:01:07,550
So, Son-in-law Da.
17
00:01:07,550 --> 00:01:11,730
Gosh, be gentle. You're scaring the American.
18
00:01:11,730 --> 00:01:13,570
Hey, we won't eat him up.
19
00:01:13,570 --> 00:01:14,660
Geez.
20
00:01:14,660 --> 00:01:15,940
Let's eat.
21
00:01:15,940 --> 00:01:17,290
Chase your hangover.
22
00:01:19,460 --> 00:01:21,280
Please come, Writer Lee.
23
00:01:22,580 --> 00:01:24,880
Whoa, dried pollock soup.
24
00:01:25,680 --> 00:01:29,180
Can you explain to me why I'm here?
25
00:01:37,500 --> 00:01:39,640
He looks scary. He takes after his dad.
26
00:01:39,640 --> 00:01:41,490
But he doesn't hurt people.
27
00:01:44,370 --> 00:01:46,660
Brother-in-law, I got you underwear.
28
00:01:46,660 --> 00:01:48,830
It's my favorite. Sports underwear.
29
00:01:48,830 --> 00:01:50,180
Put them on.
30
00:01:52,000 --> 00:01:55,120
Stop hitting my head! You're making me dumb!
31
00:01:55,120 --> 00:01:56,770
Can you get any dumber?
32
00:01:56,770 --> 00:01:59,700
- Daniel, what are you doing? - Yes, yes.
33
00:02:03,470 --> 00:02:04,620
Hey!
34
00:02:04,620 --> 00:02:07,410
If you don't come out at the count of three, I'll count four!
35
00:02:07,410 --> 00:02:09,150
Coming!
36
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
Don't fall for her.
37
00:02:18,780 --> 00:02:21,080
She's unemployed. I still give her spending money.
38
00:02:21,080 --> 00:02:23,080
I passed two application reviews.
39
00:02:23,080 --> 00:02:24,180
Right.
40
00:02:24,180 --> 00:02:27,180
Except you got killed at the interview.
41
00:02:27,210 --> 00:02:29,160
- Send me overseas to study. - Hey.
42
00:02:29,160 --> 00:02:32,400
Can't you see how much I suffered affording your tuition?
43
00:02:32,400 --> 00:02:33,550
Geez, really.
44
00:02:33,550 --> 00:02:36,120
Your sister works for a small business in peace
45
00:02:36,120 --> 00:02:38,370
because she didn't take out an educational loan.
46
00:02:38,370 --> 00:02:41,220
- Why are you dragging me into this? - Am I wrong?
47
00:02:41,220 --> 00:02:43,330
- You learn a skill. - Yeah, I will.
48
00:02:43,330 --> 00:02:44,490
That's great news.
49
00:02:44,490 --> 00:02:46,000
Just buy me a plane ticket.
50
00:02:46,080 --> 00:02:47,380
I'll take care of the rest.
51
00:02:47,380 --> 00:02:49,180
Hey, why not just get married?
52
00:02:49,180 --> 00:02:51,980
You're degrading women. It's a gender equality era.
53
00:02:51,980 --> 00:02:55,280
Hey, how can you put down father's love like that?
54
00:02:55,280 --> 00:02:57,180
Gosh, stop this!
55
00:02:57,220 --> 00:02:59,280
We have a new friend among us.
56
00:03:00,380 --> 00:03:01,610
Please eat.
57
00:03:01,610 --> 00:03:03,180
You'll feel better.
58
00:03:05,680 --> 00:03:08,180
Now, this weekend,
59
00:03:08,180 --> 00:03:10,430
I'm grateful that our entire family can sit around
60
00:03:10,430 --> 00:03:13,160
and enjoy the meal together.
61
00:03:13,160 --> 00:03:17,080
I'm grateful that everyone in our family is able to work hard.
62
00:03:17,080 --> 00:03:20,840
And to Mother, I thank you for making us delicious meals always.
63
00:03:20,840 --> 00:03:23,660
You guys should be grateful to me, too.
64
00:03:23,660 --> 00:03:25,060
Today, we especially have
65
00:03:25,060 --> 00:03:28,030
a guest who came to us last night.
66
00:03:28,030 --> 00:03:29,520
So, enjoy more than ever.
67
00:03:29,520 --> 00:03:30,870
Let's be thankful.
68
00:03:31,870 --> 00:03:33,180
Son-in-law Da.
69
00:03:33,180 --> 00:03:34,490
Say something.
70
00:03:35,110 --> 00:03:35,960
Excuse me?
71
00:03:37,680 --> 00:03:40,280
To wrap it up, just say something.
72
00:03:44,580 --> 00:03:46,080
Nice to meet you all.
73
00:03:46,980 --> 00:03:48,280
Thank you for this meal.
74
00:03:48,350 --> 00:03:49,670
The end?
75
00:03:50,680 --> 00:03:52,280
The end!
76
00:03:54,880 --> 00:03:56,180
Alright.
77
00:03:56,180 --> 00:03:58,880
Just think we're your family.
78
00:03:58,900 --> 00:04:01,420
We have lots of food, so eat just enough.
79
00:04:09,210 --> 00:04:11,030
Do you like it?
80
00:04:11,030 --> 00:04:12,310
Yes.
81
00:04:15,580 --> 00:04:17,480
The bathroom is over there.
82
00:04:19,980 --> 00:04:23,220
How much drink did you force on that pretty boy?
83
00:04:23,220 --> 00:04:25,560
What do you mean force? He drank on his own.
84
00:04:25,560 --> 00:04:27,440
Do you guys still play those games?
85
00:04:27,440 --> 00:04:29,190
Are you really my dad?
86
00:04:29,190 --> 00:04:30,780
Father like daughter.
87
00:04:30,780 --> 00:04:31,760
Mom!
88
00:04:32,480 --> 00:04:33,880
So salty.
89
00:04:36,180 --> 00:04:38,180
I can't eat this.
90
00:04:38,210 --> 00:04:40,070
Make it again. Do it again!
91
00:04:40,070 --> 00:04:42,000
- Whatever! - Order something else!
92
00:04:44,080 --> 00:04:46,880
Geez, order black bean noodles.
93
00:04:46,880 --> 00:04:49,880
I'll make you something better for lunch. Just eat it.
94
00:04:49,880 --> 00:04:51,580
It's okay. Just eat it.
95
00:04:52,880 --> 00:04:54,180
He's all grown up, huh?
96
00:04:55,980 --> 00:04:57,180
Yeah.
97
00:04:58,250 --> 00:05:00,270
He grew up well.
98
00:05:01,670 --> 00:05:03,800
Thanks, Jong Hwa.
99
00:05:04,860 --> 00:05:06,260
Don't mention it.
100
00:05:07,010 --> 00:05:11,020
Thanks to this, I get to publish the translated edition of a book
101
00:05:11,020 --> 00:05:13,960
by a genius who won the Man Booker Prize.
102
00:05:17,040 --> 00:05:18,610
Actually...
103
00:05:20,420 --> 00:05:22,970
all the birthday cards you had sent him
104
00:05:22,970 --> 00:05:25,320
came back.
105
00:05:25,320 --> 00:05:27,410
Except for the year he was adopted.
106
00:05:28,940 --> 00:05:30,220
I think...
107
00:05:31,290 --> 00:05:33,100
I should give them back to you.
108
00:05:36,140 --> 00:05:38,520
I'm sure Gun Woo was very curious.
109
00:05:41,620 --> 00:05:42,850
I'm sure.
110
00:05:45,450 --> 00:05:46,640
Perhaps...
111
00:05:47,880 --> 00:05:49,180
more than you.
112
00:05:53,110 --> 00:05:55,610
He didn't come here to sign the contract.
113
00:05:56,870 --> 00:05:58,420
Using work as an excuse,
114
00:05:59,280 --> 00:06:01,290
I'm sure he wanted to see his mom...
115
00:06:01,290 --> 00:06:03,100
and probably missed Seoul.
116
00:06:06,010 --> 00:06:08,460
The book that expresses his longing
117
00:06:08,460 --> 00:06:09,920
is "The Promise."
118
00:06:12,910 --> 00:06:14,160
Geez.
119
00:06:14,160 --> 00:06:17,000
I must be getting old. I'm getting nosy.
120
00:06:23,070 --> 00:06:26,430
Let's win some money and send Yeo Shin overseas to study!
121
00:06:26,430 --> 00:06:27,240
Three!
122
00:06:27,240 --> 00:06:29,800
Geez, you're not getting three.
123
00:06:29,800 --> 00:06:30,870
Let me!
124
00:06:30,870 --> 00:06:32,290
Oh, I got it.
125
00:06:32,290 --> 00:06:34,380
- Hey. - Why do you keep flipping it over?
126
00:06:34,380 --> 00:06:35,930
Me! I got it, I got it!
127
00:06:35,930 --> 00:06:38,770
- What did you say? - I finally fell asleep.
128
00:06:38,770 --> 00:06:40,100
What?
129
00:06:40,100 --> 00:06:42,320
Can I go now?
130
00:06:42,320 --> 00:06:45,240
Wait, don't you have to give up pi?
131
00:06:45,240 --> 00:06:47,110
Are you a hostage?
132
00:06:47,110 --> 00:06:48,950
Leave if you want to leave.
133
00:06:48,950 --> 00:06:50,640
- Of course! - Huh?
134
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
- Go? - Of course, go!
135
00:06:51,640 --> 00:06:53,540
Daniel is leaving.
136
00:06:54,780 --> 00:06:55,880
Already?
137
00:06:56,880 --> 00:06:58,380
Stay longer.
138
00:06:58,410 --> 00:07:00,000
I'll make you something good for lunch.
139
00:07:00,000 --> 00:07:01,830
Dried pollock soup was a mistake.
140
00:07:01,830 --> 00:07:04,410
Yeah. Since you're here, eat lunch before you go.
141
00:07:04,410 --> 00:07:05,780
Honey, make some bulgogi.
142
00:07:05,780 --> 00:07:08,310
If you have money for bulgogi, send me overseas.
143
00:07:08,310 --> 00:07:09,770
How about cheese donkatsu?
144
00:07:10,650 --> 00:07:12,390
I'll get going now.
145
00:07:12,390 --> 00:07:14,150
Thank you for everything.
146
00:07:14,150 --> 00:07:16,490
Leaving already? So sad.
147
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
Eat dinner before you go.
148
00:07:17,580 --> 00:07:19,780
We're going to play alkkagi later.
149
00:07:19,780 --> 00:07:21,080
I beg your pardon.
150
00:07:21,130 --> 00:07:22,660
I had a good time thanks to you.
151
00:07:22,660 --> 00:07:25,590
Just think of it as your home and come over again.
152
00:07:25,590 --> 00:07:28,400
Yeo Jin does have a bad temper, and
153
00:07:28,400 --> 00:07:30,190
she's actually much worse.
154
00:07:32,530 --> 00:07:34,970
Call me again when you drink next time.
155
00:07:34,970 --> 00:07:37,200
The 11th time is free if you call me ten times.
156
00:07:37,200 --> 00:07:40,030
Gosh! Go back inside and finish your game!
157
00:07:40,080 --> 00:07:42,580
Is he some VIP or something? Why gather around?
158
00:07:42,580 --> 00:07:45,080
That temper! You take after your mom.
159
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Gosh!
160
00:07:46,080 --> 00:07:48,080
See? See?
161
00:07:48,120 --> 00:07:51,550
Geez, that terrible temper. That girl.
162
00:07:52,380 --> 00:07:53,980
It was crazy, huh?
163
00:07:53,980 --> 00:07:56,250
My family is pretty crazy.
164
00:07:56,250 --> 00:07:57,420
Let's go.
165
00:07:57,420 --> 00:07:59,080
I'll walk you out.
166
00:07:59,080 --> 00:08:00,490
It's okay.
167
00:08:01,670 --> 00:08:05,000
You don't even know how you got here.
168
00:08:06,080 --> 00:08:07,580
Hurry and come.
169
00:08:07,580 --> 00:08:10,780
If that door opens again, you'll get sucked in again.
170
00:08:18,590 --> 00:08:19,870
Daniel.
171
00:08:22,480 --> 00:08:24,560
Go back to Wind-bell.
172
00:08:24,560 --> 00:08:27,020
Why are you telling me what to do?
173
00:08:27,020 --> 00:08:29,720
- I'll do what I want. - Look, Daniel.
174
00:08:29,720 --> 00:08:31,710
Just think simple.
175
00:08:31,710 --> 00:08:33,370
Do you have another place to go?
176
00:08:33,370 --> 00:08:34,470
You don't.
177
00:08:34,470 --> 00:08:36,580
Don't be rash.
178
00:08:36,580 --> 00:08:39,400
If you missed her, tell her that.
179
00:08:39,400 --> 00:08:40,970
Why drag it out?
180
00:08:40,970 --> 00:08:43,330
Do you know what I mean?
181
00:08:43,330 --> 00:08:46,970
Why are you hiding your feelings and dragging things out?
182
00:08:46,970 --> 00:08:49,270
- Am I wrong? - Yeah, you're wrong.
183
00:08:49,270 --> 00:08:51,680
Gosh, fine, do whatever you want.
184
00:08:53,160 --> 00:08:55,980
I don't want to bother you anymore.
185
00:08:56,720 --> 00:08:58,050
Go home.
186
00:08:59,570 --> 00:09:00,980
Of course, I will.
187
00:09:00,980 --> 00:09:03,400
I'll go even if you say not to.
188
00:09:04,280 --> 00:09:07,780
Besides, you did bother me a lot already.
189
00:09:08,790 --> 00:09:10,080
I'll go now.
190
00:09:15,690 --> 00:09:16,910
Yeo Jin.
191
00:09:21,270 --> 00:09:23,030
You're making me nervous.
192
00:09:23,030 --> 00:09:24,890
Why do you call me like that?
193
00:09:24,890 --> 00:09:26,400
Your family...
194
00:09:27,440 --> 00:09:30,240
I told you. They're crazy.
195
00:09:31,100 --> 00:09:33,030
They're so great. I'm envious.
196
00:09:36,540 --> 00:09:38,670
A family is tangible.
197
00:09:39,840 --> 00:09:41,030
And...
198
00:09:43,630 --> 00:09:45,130
it's a good thing.
199
00:09:47,660 --> 00:09:49,090
Daniel.
200
00:09:58,500 --> 00:10:01,180
[ Wind-bell ]
13444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.