Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,282 --> 00:01:00,775
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
2
00:01:00,777 --> 00:01:03,301
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
3
00:01:03,303 --> 00:01:05,482
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
4
00:01:05,484 --> 00:01:07,886
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
5
00:01:07,888 --> 00:01:10,231
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
6
00:01:10,233 --> 00:01:13,010
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
7
00:01:14,050 --> 00:01:15,898
B. Altman. S k�m v�s mohu spojit?
8
00:01:16,900 --> 00:01:20,266
- T�ch hovor� je moc!
- U� b��m. Okam�ik.
9
00:01:25,323 --> 00:01:29,422
B. Altman. S k�m v�s mohu spojit?
Jen dej hlavu mezi kolena. Okam�ik.
10
00:01:30,888 --> 00:01:34,031
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
11
00:01:34,033 --> 00:01:35,841
�pln� jsem se zamotala!
12
00:01:38,666 --> 00:01:43,131
B. Altman. S k�m v�s mohu
spojit? Jen d�chej. Okam�ik.
13
00:01:43,133 --> 00:01:44,466
Pomoz mi, Midge!
14
00:01:46,969 --> 00:01:49,453
- B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? - Pomoc!
15
00:01:52,600 --> 00:01:55,468
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik.
16
00:01:56,959 --> 00:02:00,412
- Jako by Pat Boone zrovna
ohl�sil dal�� �ou. - Jsi bo�sk�.
17
00:02:00,414 --> 00:02:04,240
D�ky zku�enostem z p�tk�,
kdy nab�z�me l��en� zdarma.
18
00:02:04,242 --> 00:02:06,583
- Pult s make-upem?
- Ty jsi byla naho�e?
19
00:02:06,585 --> 00:02:09,442
- Jak� to je? - Maj� hudbu?
- A p�est�vky? - A vzduch?
20
00:02:09,444 --> 00:02:13,311
- To v�e a mnohem v�c.
- U�in�n� r�j. - To ano.
21
00:02:13,313 --> 00:02:18,531
- A pro� t� p�esunuli sem?
- Kv�li p��hod� jm�nem Penny.
22
00:02:18,533 --> 00:02:22,199
Suma sum�rum, nejsem d�vka
a jednou se za ten pult vr�t�m.
23
00:02:23,299 --> 00:02:24,309
Ale mezit�m...
24
00:02:25,848 --> 00:02:27,555
B. Altman. S k�m v�s mohu spojit?
25
00:02:43,029 --> 00:02:44,140
Nasrat.
26
00:02:58,848 --> 00:03:01,967
- Co je?
- Susie Myersonov�? - Ne.
27
00:03:01,969 --> 00:03:05,664
- M��u s n� mluvit? - Pro�?
- ��kaj� mi Morris Abramson.
28
00:03:05,666 --> 00:03:09,211
Bookmaker z Pensylv�nie.
Chci s n� mluvit o jej� klientce.
29
00:03:11,055 --> 00:03:14,442
Fajn, Susie Myersonov�
u telefonu. Jak v�m ��kaj�?
30
00:03:14,444 --> 00:03:18,109
- Morris Abramson.
- T�� m�, Morrisi.
31
00:03:18,111 --> 00:03:21,774
- Odkud vlastn� m�te tohle
��slo? - Dala jste mi vizitku.
32
00:03:22,101 --> 00:03:24,220
- To jako zabralo?
- No ano.
33
00:03:24,222 --> 00:03:28,694
- M�l bych z�jem o tu va�i
pan� Maiselovou. - Jo, ta te� v�l�.
34
00:03:28,696 --> 00:03:33,412
- Pr� m�la �ou s Lennym Brucem.
- V�bornou �ou. Zrodila se hv�zda.
35
00:03:33,414 --> 00:03:36,848
Zaj�malo by m�,
jak� m� pl�ny na �nor.
36
00:03:37,555 --> 00:03:43,402
Krucin�l. M�l jste se ozvat p�ed
t�dnem, ne� si ji pozvali do Rena,
37
00:03:43,404 --> 00:03:46,957
ale mrknu do di��e
a uvid�me. Moment.
38
00:03:49,333 --> 00:03:51,433
Do prdele, pot�ebuju di��.
39
00:03:51,707 --> 00:03:54,220
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik. Enid.
40
00:03:54,222 --> 00:03:57,042
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik. Doris.
41
00:03:57,044 --> 00:03:59,725
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik. Ginger.
42
00:03:59,727 --> 00:04:03,231
B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? Okam�ik. Midge.
43
00:04:03,233 --> 00:04:06,061
- B. Altman. S k�m v�s
mohu spojit? - S tvoj� �it�.
44
00:04:06,353 --> 00:04:08,097
- Jsi n�jak� vesel�.
- To si pi�.
45
00:04:08,099 --> 00:04:10,745
Pro� tam ka�d� zn� jako
chlap, co to schytal mezi?
46
00:04:10,747 --> 00:04:13,031
- Co chce�, Susie?
- ��ct ti, �e to vy�lo.
47
00:04:13,033 --> 00:04:18,042
- Co vy�lo? - To s tou vizitkou.
N�kdo volal a m� o tebe z�jem.
48
00:04:18,044 --> 00:04:20,967
A nechce jenom vyhonit.
Chce t� do klubu ve Filadelfii.
49
00:04:20,969 --> 00:04:25,260
- V�n�? - �e v�h�. A volali mi
je�t� ze dvou novinovejch pl�tk�.
50
00:04:25,262 --> 00:04:28,533
Doslechli se o t� �ou
s Brucem a chcou t� poznat.
51
00:04:28,535 --> 00:04:31,402
Vyhrabali jsme se z hoven.
Jsme zase na spr�vn� cest�.
52
00:04:31,404 --> 00:04:35,523
- Filadelfie? No to zn� b�je�n�.
- Na Filadelfii nic b�je�n�ho nen�.
53
00:04:35,525 --> 00:04:41,050
- Je�t� jsem tam nebyla. - P�idej zvon
na 6. Avenue a jsi tam. - Nemysl�m si.
54
00:04:41,444 --> 00:04:44,969
- M� dal�� hovor. N�jak� p�n,
kter� panika��. - Pr�ce vol�.
55
00:04:46,266 --> 00:04:49,114
- B. Altman. Tady Midge.
- Jak rychle m��e� p�ijet?
56
00:04:49,555 --> 00:04:51,957
- Za dv� a p�l hodiny.
- Co�e? - Kon��m v �est.
57
00:04:51,959 --> 00:04:55,280
- Ne, mus� p�ijet hned te�.
- Ale... - Okam�it�, Miriam.
58
00:04:55,282 --> 00:04:56,766
- Tati...
- �up, �up, �up.
59
00:04:57,636 --> 00:05:01,545
Jsem tady. Co je?
Co se d�je? Komu co chyb�?
60
00:05:03,727 --> 00:05:08,486
Dv� o�i, dv� u�i, nos, ruce, nohy.
Krev nevid�m. Ethan je v po��dku.
61
00:05:08,488 --> 00:05:11,240
�e by Esther? Proboha.
Co se d�je? Co se stalo?
62
00:05:11,242 --> 00:05:13,886
Vypad� v po��dku.
M� nesoum�rn� o�i.
63
00:05:13,888 --> 00:05:18,503
Proto jsi mi volal?
V�m o tom, m�m pl�n.
64
00:05:18,505 --> 00:05:21,997
- Miriam? - Tati?
- Nev�m, co si po�nu.
65
00:05:21,999 --> 00:05:25,846
- Co se stalo? - Jde o tvou matku.
- Co se m�m� stalo? - Nen� doma.
66
00:05:25,848 --> 00:05:29,164
Ve�er se po��d� ka�doro�n�
fakultn� ve��rek a ona tu nen�.
67
00:05:29,166 --> 00:05:33,598
- Je�t� ho nezme�kala.
- A kde je? - Nev�m. - Co�e?
68
00:05:33,600 --> 00:05:36,864
V�m, �e jela do Pa��e,
ale u� se m�la vr�tit.
69
00:05:36,866 --> 00:05:39,715
- Kdy jela do Pa��e?
- P�r dn� zp�tky.
70
00:05:39,717 --> 00:05:42,705
- Cht�la nakupovat �i co.
- �i co?
71
00:05:42,707 --> 00:05:46,482
- Ten ve��rek by p�ece
nezme�kala. - Co ��kala?
72
00:05:46,484 --> 00:05:49,531
�e jede do Pa��e a �e se
vr�t� se p�ed t�m ve��rkem.
73
00:05:49,533 --> 00:05:52,806
- Tohle �ekla?
- Tu��m, �e ano. - Pros�m?
74
00:05:52,808 --> 00:05:56,831
- Bude tam hr�t i kapela.
- Ptal ses, kdy se vr�t�? - Ano.
75
00:05:56,833 --> 00:05:59,240
- Tak�e to jen netu��?
- Fakt je vlastn� tu�en�.
76
00:05:59,242 --> 00:06:02,979
- Ani n�hodou. - V podstat� jo.
- Neu�� n�hodou na univerzit�?
77
00:06:03,288 --> 00:06:05,598
- Prohledal sis brloh?
- Co jsem m�l hledat?
78
00:06:05,600 --> 00:06:10,290
�daje o letu, jm�no hotelu,
kontakt, Amelii Earhartovou.
79
00:06:10,292 --> 00:06:12,533
- Nic tady nen�.
- Zamysli se, tati.
80
00:06:12,535 --> 00:06:16,240
- Co p�esn� �ekla, kdy� zm�nila,
�e jede do Pa��e? - J� nev�m.
81
00:06:16,242 --> 00:06:20,614
- Soust�e� se na tu chv�li.
- Sed�l jsem, ona p�i�la a...
82
00:06:20,616 --> 00:06:24,614
Jedu do Pa��e. P�ijde mi,
�e tady nem�m pro co ��t.
83
00:06:24,616 --> 00:06:28,250
Zklamal m� ka�d�,
na koho jsem spol�hala.
84
00:06:28,252 --> 00:06:33,644
Nem�m tu co d�lat. Ty ani Miriam
m� nepot�ebujete. Postr�d�m ��el.
85
00:06:33,646 --> 00:06:37,484
Jsem ne��astn� a u� m� to nebav�,
proto z�tra ve�er odlet�m do Pa��e.
86
00:06:38,133 --> 00:06:39,961
K ve�e�i bude jehn���.
87
00:06:41,111 --> 00:06:42,535
Jehn��� m�m r�d.
88
00:06:44,646 --> 00:06:46,614
- D�l� si srandu?
- Co je?
89
00:06:46,616 --> 00:06:49,967
- M�ma te� �ije v Pa��i.
- Co�e? To je p�ece sm�n�.
90
00:06:49,969 --> 00:06:51,998
- Poslouchal ses?
- Pro� se pt�?
91
00:06:52,000 --> 00:06:56,097
- �ekl jsi mi, �e m�ma te� �ije
v Pa��i. - To jsem teda ne�ekl.
92
00:06:56,099 --> 00:07:00,553
�ekla, �e tu nem� pro co ��t
a �e ji �pln� v�ichni zklamali.
93
00:07:00,555 --> 00:07:04,331
- A ty jsi �ekl fajn?
- Ne, fajn bylo to jehn���.
94
00:07:04,333 --> 00:07:09,097
- Bo�e m�j, tati. Ty nikoho
nevn�m�. - To nen� pravda.
95
00:07:09,099 --> 00:07:11,131
- Neposlouch�.
- To nen� pravda.
96
00:07:11,133 --> 00:07:14,072
- �ekla ti, �e tady nem�
pro co ��t. - Neopakuj to.
97
00:07:14,595 --> 00:07:20,261
Uzn�m, �e ob�as druh� nevn�m�m.
To je t�m, �e ne��kaj� nic zaj�mav�ho.
98
00:07:20,600 --> 00:07:26,200
- Je pr�zdn�. - Co�e?
- Jej� �atn� sk���. Nic tu nen�.
99
00:07:27,200 --> 00:07:31,099
- Kam v�echno zmizelo?
- Tipnu si, �e do Pa��e.
100
00:07:31,101 --> 00:07:33,402
Co si cht�la obl�ct na ten ve��rek?
101
00:07:33,404 --> 00:07:37,240
- Nev�iml sis? V�dy� tu sp�.
- Ty tu �ije� a taky sis nev�imla.
102
00:07:37,242 --> 00:07:40,355
- Jsi jej� man�el. - A ty jsi
v jej�m �atn�ku �ast�ji ne� j�.
103
00:07:41,088 --> 00:07:45,057
- Tak moment.
- Tati?
104
00:07:49,141 --> 00:07:50,886
- Co to d�l�te?
- Nic.
105
00:07:50,888 --> 00:07:53,917
- Jste v tom namo�en�, �e?
Pomohla jste j� s balen�m. - Ne.
106
00:07:53,919 --> 00:07:57,197
V�dy� j� te� bal�te n�dob�.
107
00:07:57,199 --> 00:07:59,998
- Jen to, co m� po babi�ce.
- Je fakt, �e ho nem� r�d.
108
00:08:00,000 --> 00:08:02,402
Ale takhle jsem se
ho zbavit necht�l.
109
00:08:02,404 --> 00:08:06,186
- V�te, kde je? - Dala mi adresu.
- A pro� jste n�m o tom ne�ekla?
110
00:08:06,188 --> 00:08:08,957
M�la jsem ml�et, dokud se
pan Weissman s�m nezeptal.
111
00:08:08,959 --> 00:08:12,817
U� se pt�m. Pros�m, Zeldo.
Kde je pan� Weissmanov�?
112
00:08:19,166 --> 00:08:23,370
- Viselo to celou dobu? - Ano.
- Takhle v�em na o��ch? - Ano.
113
00:08:23,969 --> 00:08:27,967
- Ty bal, vy vybalujte.
- Co�e? Pro�?
114
00:08:27,969 --> 00:08:31,070
Dva pitomci toti� pojedou
do Pa��e pro tvou matku.
115
00:08:31,636 --> 00:08:34,624
A my dva si potom
popov�d�me o loajalit�.
116
00:08:34,626 --> 00:08:38,664
Osob�, kter� plat� ��ty.
Ne t�, kterou m�te rad�i.
117
00:08:38,666 --> 00:08:40,171
Takov� je americk� loajalita.
118
00:09:18,525 --> 00:09:21,020
- Jsme tu spr�vn�?
- Pot�ebuju drobn�.
119
00:09:21,022 --> 00:09:25,231
18 Bis Rue du Mail. 18, 18, 18...
120
00:09:25,233 --> 00:09:30,220
- Pot�ebuju drobn�. - Nev�m,
kde to je. M� b�je�n� klobouk.
121
00:09:30,222 --> 00:09:33,353
- Ty drobn�.
- Co�e? Jasn�.
122
00:09:35,353 --> 00:09:37,775
- Tu m�.
- Ty francouzsk�.
123
00:09:37,777 --> 00:09:41,577
- P�ni, tenhle je je�t� lep��.
- P�esta� nakupovat. - Promi�.
124
00:09:45,155 --> 00:09:47,740
Dob�e. Sta�� v�m to?
125
00:09:50,585 --> 00:09:54,131
- Co to ��kal?
- Nev�m, neum�m francouzsky.
126
00:09:54,133 --> 00:09:56,967
- Co t�m chce� ��ct?
- �e neum�m francouzsky.
127
00:09:56,969 --> 00:09:59,498
- Matka t� snad nikdy
nic nenau�ila? - Ne.
128
00:09:59,500 --> 00:10:01,499
Jenom proto jsem t� sem vzal.
129
00:10:04,503 --> 00:10:09,264
U�ijte si spropitn�. To m�te za Den D.
130
00:10:09,266 --> 00:10:12,139
Asi jsme tu spr�vn�,
i kdy� se mi to nezd�.
131
00:10:12,141 --> 00:10:14,598
- Nen� tu zvonek?
- M�li bychom j� zavolat.
132
00:10:14,600 --> 00:10:16,398
- M� telefon?
- M� zvonek?
133
00:10:16,400 --> 00:10:18,723
- Nev�m.
- Tak to nejsi sama.
134
00:10:19,282 --> 00:10:21,886
- Jsem nerv�zn�.
- To i j�. - Co m�m ��ct?
135
00:10:21,888 --> 00:10:26,298
Hlavn� bu� mil�. Ur�it�
u� se j� st�sk� po domov�.
136
00:10:26,300 --> 00:10:29,816
Vsad�m se, �e jen �ek�,
a� si ji odnese� dom�.
137
00:10:29,818 --> 00:10:33,494
To mi zni�� z�da. Fajn, budu mil�.
138
00:10:36,737 --> 00:10:39,312
- Soust�e� se.
- Promi�.
139
00:10:49,500 --> 00:10:52,723
Zdrav�m, sle�no. Pan�.
M��ete n�m pomoct?
140
00:10:54,333 --> 00:10:58,636
Hled�me Rose Weissmanovou.
141
00:10:59,777 --> 00:11:02,605
- Mademoiselle Weissman.
- Najednou um� francouzsky.
142
00:11:25,700 --> 00:11:28,694
- Ur�it� jsme tu spr�vn�?
- Adresa sed�.
143
00:11:28,696 --> 00:11:32,351
- C�t�m se jako ve slumu.
- Je to tu trochu venkovsk�.
144
00:11:32,353 --> 00:11:35,583
Ka�d� tady musel
zab�t nejm�� t�i lidi.
145
00:11:35,585 --> 00:11:39,755
- Jsi tu, Rose?
- Sleduje n�s.
146
00:11:39,757 --> 00:11:42,475
- Ned�vej se j� do o��.
Jen ji na�tve�. - Je�t� v�c?
147
00:11:42,477 --> 00:11:48,113
- Jsi tu, Rose? - Mami?
- Rose? - Mami? - Rose?
148
00:11:49,939 --> 00:11:52,381
- Jdu nahoru.
- P�jdeme nahoru.
149
00:11:53,011 --> 00:11:56,075
Polo��m si je sem. Nebo rad�i nic.
150
00:11:56,077 --> 00:12:00,814
Bo�e, tady to smrd� jako
mrtv� ryba v mrtv�j�� ryb�.
151
00:12:01,727 --> 00:12:05,164
- Po��d jde za n�ma. - Rose?
K� bys um�la francouzsky.
152
00:12:05,166 --> 00:12:09,715
- Hele, tati. P�e se tu Rose.
- Rose. Moje Rose. - Mami?
153
00:12:09,717 --> 00:12:12,131
- Jsi tam?
- Tady je tv�j man�el.
154
00:12:12,133 --> 00:12:16,286
- Co vy tady d�l�te?
- Cht�li jsme t� vid�t.
155
00:12:16,288 --> 00:12:18,381
- Nespojil ses s n�?
- Ne. Pro�?
156
00:12:18,383 --> 00:12:20,896
��kala jsem, abys j� dal
v�d�t, �e za n� jedeme.
157
00:12:20,898 --> 00:12:23,634
- V�n�? - Ano.
- Tak to si nepamatuju.
158
00:12:23,636 --> 00:12:25,311
- Vy je zn�te?
- Ano.
159
00:12:25,313 --> 00:12:29,583
Vtrhli sem jako zv��. On k�i�el
a ona snad zn� jenom r��ovou.
160
00:12:29,585 --> 00:12:34,402
Jsou jen unaven�. O nic nejde,
Marie. A nesu v�m �edkvi�ky.
161
00:12:34,404 --> 00:12:39,068
A� si odnesou ty svoje ob��
americk� kufry. Jsou p�kn�.
162
00:12:39,919 --> 00:12:42,888
Mil� p�ekvapen�. Chcete dovnit�?
163
00:12:44,242 --> 00:12:45,942
Hlavn� bu� mil�.
164
00:12:48,707 --> 00:12:52,444
- Co to je? - D�te si
k�vu? Zapnu konvici.
165
00:12:53,133 --> 00:12:56,576
To po�as� m� mrz�.
A p�itom hl�sili slune�no.
166
00:12:56,808 --> 00:13:02,064
V�m, �e v�s d隝 deprimuje,
ale v Pa��i je kr�sn�. Uvid�te.
167
00:13:02,066 --> 00:13:06,634
Jak� jste m�li let? Miriam,
ty jsi vlastn� let�la poprv�.
168
00:13:06,636 --> 00:13:09,674
Nen� leteck� p�eprava
b�je�n�? Bonjour, Ren�.
169
00:13:09,676 --> 00:13:13,492
Nejd��v jste v New Yorku
a najednou kr���te Pa���.
170
00:13:13,494 --> 00:13:16,322
Nem�te hlad? M��u n�m
zkusit vy�ebrat kus dortu.
171
00:13:17,500 --> 00:13:20,439
- To snad nebude nutn�.
- Kdyby n�hodou, sta�� ��ct.
172
00:13:21,300 --> 00:13:24,674
- Tenhle byt...
- Je okouzluj�c�, �e?
173
00:13:24,676 --> 00:13:28,031
- Bydlela jsem tu b�hem
studia. - Nen� tu n�bytek.
174
00:13:28,033 --> 00:13:32,531
- Koho by napadlo, �e budou m�t
voln� m�sto. - Jenom jedno k�eslo?
175
00:13:32,533 --> 00:13:38,321
- Zaklepala jsem a otev�ela Marie.
M�la jsem �t�st�. - Vid�m na nebe.
176
00:13:38,323 --> 00:13:41,886
- Cigaretu?
- J�? Ne. A nebo jo.
177
00:13:41,888 --> 00:13:44,351
Byla jsem nad�en�.
Ten v�hled zbo��uju.
178
00:13:44,353 --> 00:13:49,504
Vid�m okapy, st�echu
a t�mhle le�� mrtv� pt��e.
179
00:13:49,866 --> 00:13:52,927
- J� myslela, �e kou��.
- Ale ne pekeln� ohe�.
180
00:13:52,929 --> 00:13:55,795
- Tak ji uhas. Vykou��m
si ji pozd�ji. - Co pros�m?
181
00:13:59,900 --> 00:14:03,809
- Ty m� psa?
- Seznamte se. Simone.
182
00:14:09,900 --> 00:14:13,795
- Vycvi�ila sis ho?
- No jist�. - A u� dost.
183
00:14:13,797 --> 00:14:20,301
- Tati... - Ne, u� toho m�m dost.
S t�mhle je konec. Pom�tla ses.
184
00:14:20,303 --> 00:14:24,848
Pod�vej se kolem sebe.
Pod�vej se na sebe. V�dy�...
185
00:14:25,313 --> 00:14:28,264
- To k�eslo je rozbit�.
- No a co? - Pros�m?
186
00:14:28,266 --> 00:14:32,386
- Jen m�me starost.
- O koho? - P�ece o tebe.
187
00:14:32,388 --> 00:14:35,604
- Bez varov�n� jsi odjela.
- Tv�mu otci jsem to �ekla.
188
00:14:35,606 --> 00:14:39,545
- On si to ale nepamatuje.
- Mrz� m�, �e jste m�li strach.
189
00:14:39,909 --> 00:14:42,086
Omluva se p�ij�m�. Sbal si v�ci.
190
00:14:42,088 --> 00:14:46,593
Vezmi si vidli�ku, p�l tal��e,
pou�itou cigaretu a miz�me.
191
00:14:46,969 --> 00:14:50,264
- Ne. - Vr�t� se s n�mi
do New Yorku, a to ihned.
192
00:14:50,266 --> 00:14:52,977
- To nen� moc mil�.
- Na to ti seru. M� psa.
193
00:14:52,979 --> 00:14:57,846
- J� si s n� promluv�m.
Po�k� na n�s? - Kde?
194
00:14:57,848 --> 00:15:02,462
Je tu jeden pokoj, ��st st�echy
a z okenn�ho parapetu vis� m�slo.
195
00:15:02,464 --> 00:15:05,301
- A kde je koupelna?
- Na konci chodby.
196
00:15:05,303 --> 00:15:07,452
- Pardon?
- M�me ji spole�nou.
197
00:15:07,454 --> 00:15:10,354
- To zn� z�bavn�.
- M�la bys v�c chodit ven.
198
00:15:10,898 --> 00:15:15,598
Rose, jsi jenom na�tvan�
a chce� n�m d�t za vyu�enou.
199
00:15:15,600 --> 00:15:20,198
- To m��e� i doma.
- Je z tebe cel� nesv�.
200
00:15:20,200 --> 00:15:25,048
To sta��. Jdu t� nacistce
��ct, �e dnes ve�er odj�d�.
201
00:15:27,282 --> 00:15:30,130
Pro� jsi ji krucin�l
nenau�ila francouzsky?
202
00:15:32,404 --> 00:15:34,703
Marie nen� nacistka,
je jenom flexibiln�.
203
00:15:36,099 --> 00:15:40,131
Co to rad�i probrat znovu
a jinde? T�eba nad ve�e��?
204
00:15:40,133 --> 00:15:44,274
No jist�. Za rohem
je jedno kr�sn� bistro.
205
00:15:46,575 --> 00:15:50,031
Dej tohle taxik��i
a on u� t� tam doveze.
206
00:15:50,033 --> 00:15:52,639
- V dev�t?
- Fajn, budeme tam.
207
00:15:53,299 --> 00:15:57,602
- Aha, p�ijde� se sv�m otcem.
- Jo. Kdy� u� tu je, tak pro� ne?
208
00:15:59,212 --> 00:16:02,959
- Ke dve��m ti m��� �v�b.
- M�m ho za tebe zab�t?
209
00:16:06,505 --> 00:16:08,504
No jo, sly��m.
210
00:16:09,033 --> 00:16:11,790
Tak na vid�nou v dev�t.
211
00:16:16,404 --> 00:16:20,262
- Chyb�la jsi mi.
- I j� jsem si chyb�la.
212
00:16:40,133 --> 00:16:44,166
- M�l jsi k n� b�t mil�...
- No jo po��d. Tak co te�?
213
00:16:44,404 --> 00:16:48,119
- Souhlasila, �e s n�mi p�jde
na ve�e�i. - To je od n� hezk�.
214
00:16:48,121 --> 00:16:51,164
- Najdeme si hotel.
- Ona souhlasila s ve�e��.
215
00:16:51,166 --> 00:16:55,503
- Vybal�me si, odpo�ineme si.
- Ur��ila se j�t s n�mi na ve�e�i.
216
00:16:55,505 --> 00:16:58,371
Kdy� se takhle chov� Ethan,
tak mu zabav�m hasi�sk� v�z.
217
00:17:10,555 --> 00:17:12,080
Nikdo ani ned�chal.
218
00:17:12,787 --> 00:17:17,231
Lawrence se zeptal, co �ekl,
a Curtis na to: "J� kon��m."
219
00:17:17,233 --> 00:17:21,897
On si myslel, �e kon�� i Curtis,
a za�al mu nad�vat do teplou��.
220
00:17:22,828 --> 00:17:25,937
- Mrz� m� to, Archie.
- Neomlouvej se furt.
221
00:17:25,939 --> 00:17:28,297
Necht�l jsem v�s
takhle nechat ve �tychu.
222
00:17:28,299 --> 00:17:31,371
- Byli jsme vypar�d�n�.
- Kdy� j� v�m.
223
00:17:31,373 --> 00:17:34,917
- Ode�el jsi, p�� jsme ti
necht�li d�t. - No jasn�.
224
00:17:34,919 --> 00:17:36,858
B�t slu�nej u� se nevypl�c�.
225
00:17:38,777 --> 00:17:40,886
Do h�je. Sally.
226
00:17:40,888 --> 00:17:44,892
- Chce� snad p�ekonat rekord?
- Jo, trofej Hajzl roku mi nesta��.
227
00:17:45,333 --> 00:17:48,917
- Zajdi za strejdou. - Ne.
- Zase t� vezme. - Ne�e� to.
228
00:17:48,919 --> 00:17:51,198
Po��dn� ses rozjel.
Nechce o tebe p�ij�t.
229
00:17:51,200 --> 00:17:54,634
V�dy� jsem se tam dusil.
Jako bych v�zel v hrobce.
230
00:17:54,636 --> 00:17:57,798
Je to mauzoleum pln� mrtvol.
231
00:17:57,800 --> 00:18:00,000
Uvnit� u� je po nich,
akor�t o tom nev�d�j.
232
00:18:01,575 --> 00:18:02,979
- Krom tebe.
- D�kuju.
233
00:18:03,717 --> 00:18:07,553
- Co si te� po�ne�?
- Te� si najdu byt.
234
00:18:07,555 --> 00:18:11,442
- U rodi�� u� t� bydlet nebav�?
- Kdo dosp�lej chce ��t u rodi��?
235
00:18:11,444 --> 00:18:14,197
- Bav� se?
- �e v�h�.
236
00:18:14,199 --> 00:18:17,972
- Sp�t chod�m po nich a vst�vat
mus�m p�ed nima. - To se m�.
237
00:18:18,454 --> 00:18:22,927
Pot�ebuju v�t�� byt, aby za mnou
mohl Ethan, ale nechci za n�j platit.
238
00:18:22,929 --> 00:18:27,030
- Bezplatnejch a prostornejch byt�
je k m�n� habad�j. - Kdy� ho najde�...
239
00:18:27,686 --> 00:18:30,534
Sallyho bar. M� telefon, Joele.
240
00:18:32,202 --> 00:18:35,846
Hal�? A o co pr� �lo?
241
00:18:37,383 --> 00:18:41,352
Stalo se j� n�co? �ekla,
pro� je to tak d�le�it�?
242
00:18:43,575 --> 00:18:47,238
Dob�e, hned se j� ozvu.
D�ky, pan� Moskowitzov�.
243
00:18:47,646 --> 00:18:50,110
- Co se d�je?
- M�m zavolat m�m�.
244
00:18:57,969 --> 00:19:01,694
- Hal�?
- Co je? - Ahoj, Joele.
245
00:19:01,696 --> 00:19:03,937
- Co se d�je?
- Nic. Pro� se pt�?
246
00:19:03,939 --> 00:19:06,634
- Pr� je to nal�hav�.
- Kdo ti tohle �ekl?
247
00:19:06,636 --> 00:19:10,750
Pan� Moskowitzov� mi vzk�zala,
�e mi chce� n�co ��ct. Tak mluv.
248
00:19:11,393 --> 00:19:14,297
- Do�el mi s�r.
- Do�el ti s�r?
249
00:19:14,299 --> 00:19:18,692
- Tv�j t�ta m�l n�v�t�vu a j� cht�la
pod�vat s�r. - To je cel�? - Ano.
250
00:19:19,133 --> 00:19:22,288
- Nap�t�m ani ned�ch�m.
Co bylo d�l? - Na�la jsem ho.
251
00:19:22,737 --> 00:19:25,452
Hollywood by ti za tenhle
p��b�h vysolil p�kn� pen�ze.
252
00:19:25,454 --> 00:19:29,031
J� ti d�m p��b�h.
Nev��� sv� matce? Fajn.
253
00:19:29,033 --> 00:19:31,277
- Po�kej, a� budu mrtv�.
- Dob�e. M�j se.
254
00:19:32,166 --> 00:19:34,462
Do prdele. U� bych m�l j�t.
255
00:19:34,464 --> 00:19:37,687
- Ur�it�? - Jo. Promi�.
- Osm dolar�, p�nov�.
256
00:19:40,066 --> 00:19:41,550
Kup si n�co p�kn�ho na sebe.
257
00:19:42,262 --> 00:19:46,019
- To pit� n�m v�n� jde.
- Kdy� u�, tak po��dn�.
258
00:19:46,636 --> 00:19:49,200
Mus�m b�et, jinak si
budou myslet, �e i j� skon�il.
259
00:19:49,202 --> 00:19:52,939
- Z�tra na stejn�m m�st�?
- �e v�h�.
260
00:19:54,282 --> 00:19:59,412
Na t� desce, co jsme sly�eli
v tom kr�m�, byla Midge, �e?
261
00:19:59,414 --> 00:20:03,798
Opila se na n�jak�m ve��rku,
rozmluvila se a n�kdo ji nahr�l.
262
00:20:03,800 --> 00:20:07,264
Stane se. Tak se m�j.
263
00:20:09,666 --> 00:20:14,260
- N�kter�m �eny nep�ijdou vtipn�.
- To ��kaj� chlapi, co nemaj� humor.
264
00:20:14,262 --> 00:20:16,704
- Jin� doba.
- Chce to nov� hodinky.
265
00:20:17,282 --> 00:20:20,503
Lidi zaj�m�, co si �ensk�
mysl�, ale boj� se to p�iznat.
266
00:20:20,505 --> 00:20:23,636
- Nen� probl�m v tom, �e je
atraktivn�? - Ona? - Jackie.
267
00:20:24,484 --> 00:20:29,898
N�kter� to mo�n� mate, ale m�
pod �epic� a dneska lidi mluv�j.
268
00:20:29,900 --> 00:20:34,311
Pape� byl p�ed deseti lety tabu
a te� o n�m kd�k� skoro ka�dej.
269
00:20:34,313 --> 00:20:36,301
Chcete je�t� kafe? Dolij mu.
270
00:20:36,303 --> 00:20:40,634
Kdy� p�i�la poprv�, nebylo to
�pln� ono, ale n�co v sob� m�la.
271
00:20:40,636 --> 00:20:43,053
- To rozhodn�.
- Kafe a ku�uj.
272
00:20:43,055 --> 00:20:46,031
Jenom ��k�m, �e jsem si
v�iml, �e j� to v hlav� �rotuje.
273
00:20:46,033 --> 00:20:49,755
- Byl jste tu, kdy� ji Susie
objevila? - J� jsem tu po��d.
274
00:20:49,757 --> 00:20:54,298
- �ek�m, a� se n�co bude d�t, p�� tu
um�r�m nudou. - Chce� snad zabavit?
275
00:20:54,300 --> 00:20:59,531
- A co Lenny Bruce? Chod� s n�m?
- Ne, nechod�. Je to jej� zast�nce.
276
00:20:59,533 --> 00:21:02,937
Kdy� t��da pozn� t��du,
tak je jasn�, �e je to t��da.
277
00:21:02,939 --> 00:21:05,064
�krtn�te to, zn�m jako magor.
278
00:21:05,066 --> 00:21:07,604
Prost� je mu jasn�,
�e vr�na k vr�n� sed�.
279
00:21:07,606 --> 00:21:14,298
- Co je v pl�nu d�l? - Chceme roz���it
jej� obzory. V� �l�nek m��e pomoct.
280
00:21:14,300 --> 00:21:19,583
Jsme vyb�rav�. �asem bude
pan� Maiselov� zn�m� v�ude.
281
00:21:19,585 --> 00:21:20,898
Na to se spolehn�te.
282
00:21:41,033 --> 00:21:43,841
- Co byste r�di?
- Je to ona? - Asi jo.
283
00:21:44,959 --> 00:21:48,775
- Nem� to b�t baba?
- Jo, m�la by bejt.
284
00:21:48,777 --> 00:21:51,967
- Nevypad� jako baba.
- Vy�la ven, kdy� m�la.
285
00:21:51,969 --> 00:21:54,624
- Jsi baba nebo ne?
- Nev�m, co v�m ��ct.
286
00:21:54,626 --> 00:21:57,514
- Mn� jako baba nep�ijde.
- P��t� to chce fotku. - Vydr�.
287
00:22:00,033 --> 00:22:03,831
- Mohla by to bejt baba.
- Fajn. Projdeme se spolu.
288
00:22:03,833 --> 00:22:06,806
- Kam? - Do toho se neser.
- M��u si aspo� doj�st pizzu?
289
00:22:06,808 --> 00:22:09,684
- Ch�pe�, �e m� mal�r?
- Jo, u� mi to pomalu doch�z�.
290
00:22:09,686 --> 00:22:11,963
P�jdeme si pokecat. Tak mar�.
291
00:22:19,353 --> 00:22:22,441
- Sam� pr�ce na silnici.
- Tohle m�sto je prost� d�ra.
292
00:22:23,969 --> 00:22:26,595
- Co to tam vyv�d�?
- Protahuju se. - U� dost.
293
00:22:30,166 --> 00:22:32,802
- Najal si v�s Harry Drake?
- Kdo v�?
294
00:22:33,100 --> 00:22:36,300
- Vy byste m�li.
- J� v�m, �e m� dr�et tlamu.
295
00:22:39,484 --> 00:22:42,968
- Kam jedeme? - Uvid�.
Te� se� a ml� jako hrob.
296
00:22:43,600 --> 00:22:46,351
Hele, Franku, babu
se mi ml�tit nechce.
297
00:22:46,353 --> 00:22:47,897
- T�eba to nen� baba.
- Ale je.
298
00:22:47,899 --> 00:22:51,164
- Nasrat, Annie Sullivanov�.
- Ta mluv�. - V m�m aut� ne.
299
00:22:51,166 --> 00:22:54,301
- Nen� to spr�vn�. - M�me to
v popisu pr�ce. - M�m s�gru.
300
00:22:54,303 --> 00:22:57,297
Taky nesk��u radost�,
ale t�mhle se prost� �iv�me.
301
00:22:57,299 --> 00:22:59,826
- Chce� bejt popel��?
- No jasn� �e chci.
302
00:22:59,828 --> 00:23:02,831
- O v�kendech berou pr�mie.
- Sam� v�hody. - Dr� hubu!
303
00:23:07,500 --> 00:23:09,033
Vid�m, �e p�n r�d divadlo.
304
00:23:13,009 --> 00:23:14,009
Zeldo?
305
00:23:15,888 --> 00:23:16,888
Zeldo?
306
00:23:18,707 --> 00:23:21,064
Zeldo? Sly��te m�?
307
00:23:21,066 --> 00:23:24,031
- Sle�no Miriam? Na�li jste
pan� Weissmanovou? - Ano.
308
00:23:24,033 --> 00:23:29,064
- P�i�lo j� to pr�dlo? - Nev�m.
- Pos�lala jsem ho. - Vy��d�m.
309
00:23:29,066 --> 00:23:31,098
- Pan Weissman se dr��?
- Ani n�hodou.
310
00:23:31,100 --> 00:23:34,795
- Dv� �tamprle �napsu v k�v�
a usne jako �palek. - D�ky za tip.
311
00:23:34,797 --> 00:23:37,725
- Ethan jakbysmet.
- Co d�ti? - Jsou v po��dku.
312
00:23:37,727 --> 00:23:40,937
- Pan Maisel �el s Ethanem
do kina. - Tak to je p�kn�.
313
00:23:40,939 --> 00:23:44,937
- Nenechal vzkaz?
- Komu? - P�ece mn�.
314
00:23:44,939 --> 00:23:47,363
- Ne. - Nechal na sebe
n�jak� kontakt? - Ne.
315
00:23:47,909 --> 00:23:51,826
Ale kdyby n�co, m�te zavolat
jeho otci dom� a vy��d� mu to.
316
00:23:51,828 --> 00:23:54,826
- Tak�e mi nechal vzkaz?
- Tohle se po��t� jako vzkaz?
317
00:23:54,828 --> 00:23:58,745
- Ano. - Tak v�m nechal vzkaz.
Je mi v�s l�to, sle�no Miriam.
318
00:23:58,747 --> 00:24:02,280
P�ij�t o mu�e, kter� v�m
lezl z oken, je t�k� r�na.
319
00:24:02,282 --> 00:24:05,782
- U� jde, u� jde. - Mus�m kon�it.
Vy�i�te d�tem, �e pos�l�m pusu.
320
00:24:06,707 --> 00:24:10,745
- Je to ona, �e? - Nepozn�v�
svou �enu? - Je jako vym�n�n�.
321
00:24:10,747 --> 00:24:12,705
Zrovna �l�pla do kalu�e a ani nemrkla.
322
00:24:12,707 --> 00:24:15,555
- Bonsoir, Ronane.
- Bonsoir, Rose.
323
00:24:16,222 --> 00:24:20,220
- V� obvykl� st�l? - Nem�te jeden
vzadu? Dnes m�m s sebou n�v�t�vu.
324
00:24:20,222 --> 00:24:25,070
- Mami.
- Tady jste. Miriam, Abe.
325
00:24:25,303 --> 00:24:31,272
- Jsou v Pa��i poprv�.
- No to snad ne. - Moje �e�.
326
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
Tak teda jdeme.
327
00:24:36,101 --> 00:24:38,816
Snad m�te hlad. J� toti� ano.
328
00:24:38,818 --> 00:24:43,745
Maj� ten nejlep�� chl�b na sv�t�.
Pe�e ho jeden podiv�n za rohem.
329
00:24:43,747 --> 00:24:45,716
Ne, d�kuju. Dobr�.
330
00:24:46,033 --> 00:24:48,843
- Na zdrav�.
- Leda ve snu.
331
00:24:49,000 --> 00:24:53,515
- Jak se v�m Pa�� l�b�?
- Je opravdu pa��sk�.
332
00:24:53,868 --> 00:24:55,798
Nejkr�sn�j�� m�sto na sv�t�.
333
00:24:55,800 --> 00:24:59,941
Lid� b�sn� o New Yorku, ale zdej��
z�pad slunce je prost� pln� kouzel.
334
00:25:00,606 --> 00:25:05,656
- Proto to sem t�hne v�echny
velk� um�lce. - M� s sebou psa.
335
00:25:06,888 --> 00:25:10,180
- Pobl� jsme si na�li
p�kn� hotel. - Jak se jmenuje?
336
00:25:10,684 --> 00:25:12,197
Le n�co.
337
00:25:12,199 --> 00:25:13,441
V�te�n�.
338
00:25:15,525 --> 00:25:18,864
- Co to je? - Tatarsk� biftek.
Simone ho m� hrozn� r�da.
339
00:25:18,866 --> 00:25:21,896
- J�me ps� j�dlo?
- Ne, ona j� �lov��� j�dlo.
340
00:25:23,747 --> 00:25:26,198
Je to syrov�. M� to b�t syrov�?
341
00:25:26,200 --> 00:25:30,754
Ne� se vr�t�te dom�,
m�li byste j�t do Louvru.
342
00:25:34,909 --> 00:25:38,902
Co takhle str�vit den
chozen�m po pam�tk�ch?
343
00:25:39,353 --> 00:25:43,292
Ne� se vr�t�me dom�.
My, ��m� mysl�m n�s t�i.
344
00:25:46,818 --> 00:25:50,331
- Sly�ela jsi o tom chozen�
po pam�tk�ch? - A n�vratu?
345
00:25:50,333 --> 00:25:52,927
- Pam�tky zn� skv�le.
- A ten n�vrat dom�?
346
00:25:52,929 --> 00:25:57,998
- Pozvracela se. Ut�u ji.
- Je to pes. Postar� se o sebe.
347
00:25:58,000 --> 00:26:01,523
- Co ten n�vrat dom�?
- M�li bychom si d�t ku�e.
348
00:26:01,525 --> 00:26:05,998
Grilovan� ku�e je p�ece jen
vizitkou dobr�ho ��fkucha�e.
349
00:26:06,000 --> 00:26:08,806
- Ku�e zn� fajn. Z�tra...
- Nep�edb�hej, Miriam.
350
00:26:08,808 --> 00:26:11,998
Nau� se ��t okam�ikem.
Rozhl�dni se kolem sebe.
351
00:26:12,000 --> 00:26:16,343
Jsme p�ece v Pa��i.
Je t�eba si to uv�domit.
352
00:26:29,050 --> 00:26:33,563
Nerad ru��m,
ale n�jak� pl�n by neu�kodil.
353
00:26:33,565 --> 00:26:37,553
- J� u� nic nepl�nuju.
- V New Yorku m�me �ivot
354
00:26:37,555 --> 00:26:41,472
- a doned�vna byl
velmi dobr�. - Byl fajn.
355
00:26:41,474 --> 00:26:45,513
V�c ne� fajn. M�me p�ece
prost�radla z D. Porthault.
356
00:26:45,515 --> 00:26:51,831
- Sice nev�m pro�, ale v�echny
to ohromuje. - To je pravda.
357
00:26:51,833 --> 00:26:55,998
- Tak co ty na to? T�eba je�t�
p�r dn�... - Kdy� j� nev�m.
358
00:26:56,000 --> 00:26:59,381
- T�den, mo�n� dva.
- Ne, j� tady te� �iju.
359
00:26:59,383 --> 00:27:01,999
- Tohle nen� tv�j prav� �ivot.
- �e nen�?
360
00:27:05,727 --> 00:27:07,896
M��e� s t�m psem p�estat mluvit?
361
00:27:07,898 --> 00:27:10,735
Bo�e, Abe. To m�
z toho psa takov� strach?
362
00:27:10,737 --> 00:27:16,099
Nem�m z n�j strach.
�e��me n�co v�n�ho.
363
00:27:16,101 --> 00:27:19,856
- Kdy se vr�t�? - Nikdy.
- Oba jste naprosto sm�n�.
364
00:27:19,858 --> 00:27:25,253
Mus�me to kone�n� n�jak vy�e�it.
Mus�m se vr�tit. M�m d�ti a pr�ci.
365
00:27:25,255 --> 00:27:28,478
- Tak je�te. - Bez tebe ne.
- J� jsem tu ��astn�. - Hovno!
366
00:27:29,000 --> 00:27:30,747
Ticho u�, Simone.
367
00:27:33,757 --> 00:27:37,442
U� toho m�m dost.
Chce� si d�l hr�t? Fajn.
368
00:27:37,444 --> 00:27:42,393
Ty se vra� dom�, Miriam,
ale j� bez sv� �eny neodjedu.
369
00:27:42,929 --> 00:27:46,297
Te� m� pros�m omluvte,
proto�e j� ve�e��m v �est.
370
00:27:46,299 --> 00:27:50,844
V dev�t jed� jenom zlo�inci
po tro�e pa�ov�n� a kostk�ch.
371
00:27:51,484 --> 00:27:53,706
Tahle no�n� m�ra
bude pokra�ovat z�tra.
372
00:27:56,036 --> 00:27:57,147
Chce� dol�t v�no?
373
00:28:01,777 --> 00:28:05,886
- To bylo ku�e, co?
- To rozhodn� bylo.
374
00:28:05,888 --> 00:28:10,464
- Kdy u� t�tu p�estane� mu�it?
- Pros�m t�, v�dy� je v po��dku.
375
00:28:10,466 --> 00:28:13,031
Ne, nen�. �pln� se pom�tl.
376
00:28:13,033 --> 00:28:17,073
Na m�sto, kde m�m toaletn� stolek,
si d� polici na knihy a bude mu fajn.
377
00:28:17,333 --> 00:28:21,381
- J� t� nech�pu. - Opravdu?
- Vyj�d�ila ses jasn�. Vyhr�la jsi.
378
00:28:21,383 --> 00:28:25,331
Zklamali jsme t�, ale u� jsi
t�tu potrestala v�c ne� dost.
379
00:28:25,333 --> 00:28:30,351
- P�i�el se ti omluvit. - J� ��dnou
omluvu nesly�ela. - Ale stejn�...
380
00:28:30,353 --> 00:28:32,805
Neomluvil se mi v ��dn�m jazyce.
381
00:28:32,807 --> 00:28:37,041
- P�ijel sem. To je v jeho �e�i
jako omluva. - Mn� to nesta��.
382
00:28:37,043 --> 00:28:41,503
- Co po n�m je�t� chce�?
- Nic, j� ho o nic neprosila.
383
00:28:41,505 --> 00:28:43,531
To sis myslela, �e t� nech� odjet?
384
00:28:43,533 --> 00:28:47,583
- To jsem v potaz nebrala.
- Co jsi teda v potaz brala?
385
00:28:47,585 --> 00:28:50,573
Byla jsem ne��astn�
a cht�la jsem to zm�nit.
386
00:28:50,575 --> 00:28:54,997
Jsi p�ece vdan�. M� �ivot
a vnou�ata. Pamatuje� si je?
387
00:28:54,999 --> 00:28:57,864
- Ano, jsou velmi mil�.
- Mami. - Mohou sem jezdit.
388
00:28:57,866 --> 00:29:02,442
Ethan se nau�� ryba�it a pro Esther
a jej� nos tu maj� nejlep�� doktory.
389
00:29:02,444 --> 00:29:08,009
- A co j�? Nechyb�m ti? - Jsi tady.
- Ale brzo odjedu. - Zase se vr�t�.
390
00:29:08,011 --> 00:29:12,098
- A co t�ta? - Ten se o sebe
odjak�iva um�l postarat.
391
00:29:12,100 --> 00:29:15,210
Mus� toho nechat, mami.
392
00:29:15,212 --> 00:29:20,664
Sv�t je pln� zklam�n� a ob�as t� lid�
nechaj� na holi�k�ch. Nem��e� ut�ct.
393
00:29:20,666 --> 00:29:24,398
- Pro� se tolik zlob�?
- Zav�zala ses k n�mu.
394
00:29:24,400 --> 00:29:27,834
Je to tv�j man�el
a mus� se k n�mu vr�tit.
395
00:29:30,202 --> 00:29:31,643
Potrefen� husa...
396
00:29:34,444 --> 00:29:35,677
Poj�, Simone.
397
00:29:50,424 --> 00:29:52,756
- Mrtvej nebo na �rot?
- Na �rot.
398
00:29:53,200 --> 00:29:55,523
- To pozn� i odsud?
- M�m vycvi�en� oko.
399
00:29:57,999 --> 00:30:01,265
- S�z� na dostihy?
- Sem tam. Pro relax.
400
00:30:01,939 --> 00:30:04,381
I strejda s�zel. P�t let, ka�dej den.
401
00:30:05,066 --> 00:30:07,836
- Pak se pou�il?
- To ti nepov�m.
402
00:30:07,838 --> 00:30:10,383
- Najednou se po n�m
slehla zem. - Nekecej.
403
00:30:11,300 --> 00:30:14,655
Byl n�komu dlu�nej a ten n�kdo
si pro to p�i�el. M�m jeho bundu.
404
00:30:15,338 --> 00:30:19,760
- Tak to sor��.
- Mo�n� prost� zdrhnul.
405
00:30:20,800 --> 00:30:26,284
P�i�el n�m prst, ale po���ci
se vle�ou, tak�e kdo v�, �� byl.
406
00:30:26,636 --> 00:30:29,725
Prst? To mi zn�
jako typickej Salvatore.
407
00:30:29,727 --> 00:30:32,793
Clinton, Washington.
P��t� zast�vka, Broadway.
408
00:30:35,299 --> 00:30:38,522
- Rockaways, jo?
- Pro� mysl�?
409
00:30:39,499 --> 00:30:43,468
P�� d�l u� nic nen�. V�m
o tom sv�. J� tam vyr�stala.
410
00:30:44,000 --> 00:30:46,828
- Jsi z Rockaways?
- Jo. Broad Channel Avenue.
411
00:30:47,099 --> 00:30:51,086
- J� �iju na Seagullov�.
- Tak to jsi z lep�� spole�nosti.
412
00:30:51,088 --> 00:30:54,099
Nen� mo�n�. Sly�els?
Ta holka je z Rockaways.
413
00:30:54,101 --> 00:30:57,232
- To se jen tak nevid�.
- Vid�, jen se o tom nemluv�.
414
00:30:57,727 --> 00:31:01,048
- Greenie's m� furt otev��no?
- U� ne, podp�lili jsme to tam.
415
00:31:01,050 --> 00:31:04,716
- �koda. D�lali dobr�
hamb��e. - O tom ��dn�.
416
00:31:05,500 --> 00:31:06,766
Tak holka z Rockaways.
417
00:31:13,252 --> 00:31:18,201
- P�kn�, rovnou u vody.
- No jo. Bydleli tu rodi�e.
418
00:31:18,660 --> 00:31:22,273
- S br�chou jsme se o ten bar�k
h�dali. - Je mi jasn�, kdo vyhr�l.
419
00:32:47,999 --> 00:32:50,726
P�kn� ve�er, drah�.
Vstupn� je 20 frank�.
420
00:32:50,969 --> 00:32:54,807
- Pros�m? - V�te�n�, pan� je
ze St�t�. Vstupn� 25 frank�.
421
00:32:56,133 --> 00:32:57,840
No otev�ete tu svou kabele�ku.
422
00:33:00,266 --> 00:33:02,378
D�kuju. Tak �up, sednout.
423
00:33:10,636 --> 00:33:12,969
Promi�te, d�te mi cigaretu?
424
00:33:21,400 --> 00:33:23,288
Ti Francouzi teda maj� pl�ce.
425
00:33:31,273 --> 00:33:32,283
V� zip...
426
00:33:35,333 --> 00:33:36,333
Jenom v�m ho...
427
00:33:43,404 --> 00:33:45,424
To ne, jenom chci...
428
00:33:46,965 --> 00:33:47,965
Zdrav�m.
429
00:34:07,999 --> 00:34:10,615
D�my a p�nov�,
str�kyn� m�ch tajemstv�.
430
00:34:11,000 --> 00:34:13,332
M� hrdinka... Jak v�m ��kaj�?
431
00:34:13,748 --> 00:34:16,847
- Co pros�m?
- Sle�na Amerika.
432
00:34:23,999 --> 00:34:28,799
Snad jste se bavili. Klan�me se v�m.
433
00:34:38,900 --> 00:34:41,966
Moment, tak vy jste mu�i?
434
00:34:43,333 --> 00:34:47,402
V�d�li jste to? Ur�it� jo.
Proto jste sem asi p�i�li.
435
00:34:47,404 --> 00:34:50,553
Bo�e m�j, tak tohle vid�m poprv�.
436
00:34:50,555 --> 00:34:54,280
Na vysok� se v p�r hr�ch
kluci p�evl�kali za holky,
437
00:34:54,282 --> 00:34:58,498
ale to bylo jenom pro srandu
a s pono�kama v podprd�ch.
438
00:34:58,500 --> 00:35:02,131
Takhle dob�e nevypadali.
V Americe se tohle ned�je.
439
00:35:02,133 --> 00:35:04,967
- Ale d�je.
- Vy jste ze St�t�?
440
00:35:04,969 --> 00:35:07,998
- Jak�tak�. Z New Yorku.
- Tam �iju i j�. Sv�t je malej.
441
00:35:08,000 --> 00:35:10,311
- Jste na dovolen�?
- Ne, te� tady bydl�m.
442
00:35:10,313 --> 00:35:14,042
V�n�? To i moje m�ma.
Ale vlastn� tady nebydl�.
443
00:35:14,044 --> 00:35:17,452
Chce na�tvat t�tu a te� se
d�l� o koupelnu s p�ti mu�i.
444
00:35:17,454 --> 00:35:19,566
T�ko ��ct, kdo zat�m vede.
445
00:35:29,747 --> 00:35:33,900
T�ta sem p�ijel,
aby ji p�im�l vr�tit se dom�.
446
00:35:33,902 --> 00:35:38,098
Vzal m� s sebou, proto�e si myslel,
�e um�m francouzsky. Bohu�el ne.
447
00:35:38,100 --> 00:35:42,654
- Kolik v�s st�lo vstupn�?
- 20 frank�. - J� to tu�ila.
448
00:35:47,800 --> 00:35:54,075
Moment�ln� jim to neklape
a sv�m zp�sobem za to m��u j�.
449
00:35:54,500 --> 00:35:59,075
Letos jsem se rozhodla,
�e za�nu v�st nov� �ivot.
450
00:35:59,444 --> 00:36:01,262
Vy o tom jist� v�te prvn� posledn�.
451
00:36:10,233 --> 00:36:15,568
U� se v�m n�kdy stalo, �e byl b�hem
p�r m�s�c� v� �ivot jako vym�n�n�?
452
00:36:15,999 --> 00:36:18,403
Okupace se ale nepo��t�.
453
00:36:19,874 --> 00:36:22,449
Posly�te, co kdybyste...
454
00:36:41,333 --> 00:36:42,666
V�te�n�.
455
00:36:43,464 --> 00:36:45,948
M�vala jsem dokonal� �ivot,
456
00:36:47,777 --> 00:36:51,677
kter� skon�il ve chv�li,
kdy m�l m�j man�el pom�r.
457
00:36:54,800 --> 00:36:56,000
Podv�d�l m�.
458
00:36:57,808 --> 00:36:58,808
To nen� dobr�.
459
00:37:01,555 --> 00:37:04,686
Koho u� n�kdy na ve�ejnosti
napadla man�elova sekret��ka?
460
00:37:09,919 --> 00:37:14,164
Jasn�, Francie. V Americe
by v�echny ruce z�staly dole.
461
00:37:14,166 --> 00:37:19,864
Kdy� m� man�el podvedl,
kdov�pro� jsem �la na p�dium
462
00:37:19,866 --> 00:37:26,301
a vypr�v�la ciz�m lidem
o sv�m poni�uj�c�m �ivot�.
463
00:37:26,303 --> 00:37:28,998
Bavilo m� to v�c a v�c
464
00:37:29,000 --> 00:37:31,555
a najednou jsem dvakr�t
t�dn� mluvila jako dla�di�.
465
00:37:34,626 --> 00:37:37,967
No p�ni, v� p�s
je men�� ne� ten m�j.
466
00:37:37,969 --> 00:37:41,973
Co kdybyste se rad�i oto�ili?
Za��n�m v�m z�vid�t tu rt�nku.
467
00:37:44,101 --> 00:37:48,589
�e j� v�bec n�co ��kala.
Prdel m�te hez�� ne� kozy.
468
00:37:53,707 --> 00:37:59,535
Fakt mus�te vypadat tak dob�e?
Mn� to p�ijde neskute�n� nef�r.
469
00:38:00,166 --> 00:38:03,893
U� tak n�m konkuruj�
dal�� �eny a te� i chlapi?
470
00:38:06,686 --> 00:38:08,463
Nem��ete m�t v�echno.
471
00:38:10,033 --> 00:38:13,699
Nem��ete vl�dnout sv�tu
a nosit p�i tom p�kn� pr�dlo.
472
00:38:16,066 --> 00:38:20,661
U� tak to m�me hrozn� t�k� kv�li
v�em t�m nadr�en�m sekret��k�m.
473
00:38:22,464 --> 00:38:27,462
Jako bych se h�dala se �mejdem,
co m� chce p�edb�hnout ve front�.
474
00:38:27,464 --> 00:38:31,798
V jedn� ruce ta�ka, ve druh� syn,
kter� by nejrad�i sk�kal v kalu�i.
475
00:38:31,800 --> 00:38:37,961
A zni�ehonic m� lupi� pra�t�
trubkou a j� se sk�c�m k zemi.
476
00:38:45,313 --> 00:38:48,426
�e je fajn st�t tady naho�e?
477
00:38:49,555 --> 00:38:54,150
Ten sm�ch, to zbo��ov�n�...
478
00:38:55,444 --> 00:38:57,747
S�la mikrofonu.
479
00:38:59,111 --> 00:39:02,343
Je to opojn� a taky nebezpe�n�.
480
00:39:03,737 --> 00:39:07,979
M�j cizolo�nej man�el,
u v�s by se �eklo man�el,
481
00:39:10,188 --> 00:39:14,302
se po sv�m pom�ru,
u v�s by se �eklo ob�du,
482
00:39:16,366 --> 00:39:17,376
najednou vr�til.
483
00:39:19,000 --> 00:39:23,200
Vypadalo to, �e ten
pom�r hod�me za hlavu,
484
00:39:23,600 --> 00:39:28,751
jak je ve Francii zvykem,
jen�e jednou ve�er...
485
00:39:30,353 --> 00:39:33,755
Byli jste skv�l� publikum,
d�my a p�nov�. J� to bal�m.
486
00:39:33,757 --> 00:39:37,530
J� jsem pan� Maiselov�,
d�kuju a p�eju p�kn� ve�er.
487
00:39:43,266 --> 00:39:46,886
Vy�lo to. �rali m�.
No nebyla jsem skv�l�?
488
00:39:46,888 --> 00:39:51,398
Ta arogance. Stvo�il jsem zr�du.
Hotov� Norman Mailer v �atech.
489
00:39:51,400 --> 00:39:54,775
Tak promi�. Ale byla jsem dobr�?
490
00:39:54,777 --> 00:39:58,816
- Mus� se pt�t? - Jste na �ad�.
- Po tomhle? Tak to ani ve snu.
491
00:39:58,818 --> 00:40:01,725
- Boj� se j�t po holce?
- Ve v�ech situac�ch.
492
00:40:01,727 --> 00:40:06,732
D�my a p�nov�, d�vod,
pro� tu jsme. Lenny Bruce.
493
00:40:21,266 --> 00:40:24,296
P�jde Elizabeth Taylor na bar micvu?
494
00:40:26,188 --> 00:40:30,687
Slibuju, �e se budu ovl�dat
a �e od��k�m, co m�m od��kat.
495
00:40:31,282 --> 00:40:33,031
To je pr�v� ono.
496
00:40:33,033 --> 00:40:39,331
Jsem pov�stn� pro svou
kontroverznost a drzost.
497
00:40:39,333 --> 00:40:43,029
Takov� magnet v�eho nevkusu.
498
00:40:43,383 --> 00:40:48,452
A z tohohle nevkusu
m� budou d�l oso�ovat
499
00:40:48,454 --> 00:40:54,817
takov� ti lid�, kte�� si
v restaurac�ch rezervuj� obsluhu.
500
00:40:56,343 --> 00:41:01,186
Mo�n� by v�s zaj�malo,
pro� jsem takhle ur�livej.
501
00:41:01,188 --> 00:41:07,036
Za�alo to ve �kole.
To v�te, trochu jsem pil.
502
00:41:07,288 --> 00:41:11,531
Byl jsem v�n� deprimovanej.
503
00:41:11,533 --> 00:41:17,715
Bylo mi sedm nebo osm
a byl jsem v��n� na �rot.
504
00:41:17,717 --> 00:41:22,462
U�itel� to se mnou nem�li lehk�.
505
00:41:22,464 --> 00:41:27,735
Zp�val jsem, radoval se,
nad�val Kolumbovi do �picl�,
506
00:41:27,737 --> 00:41:31,081
p�l �dy na Aarona Burra
a kou�il cig�ro za cig�rem.
507
00:41:31,606 --> 00:41:35,292
M�m jedno tetov�n�,
ale nev�m, jestli jde vid�t.
508
00:41:36,747 --> 00:41:40,313
- Sledovala jsi m�?
- Byla jsi ��asn�. - �e jo?
509
00:41:40,888 --> 00:41:44,573
- Co se d�je?
- Nic, jen takov� prkotina.
510
00:41:44,575 --> 00:41:46,888
Kdy� jsi vystupovala, p�i�el Joel.
511
00:41:47,727 --> 00:41:50,040
- Co�e?
- P�i�el sem, vid�l t�...
512
00:41:50,042 --> 00:41:55,301
- Kolik toho sly�el? - Nev�m.
- Tak mluv. Kolik? - V�echno.
513
00:41:55,303 --> 00:42:01,200
- Bo�e. Zlobil se?
- Trochu. Prohodil p�r slov.
514
00:42:01,202 --> 00:42:05,624
- Mluvila jsi s n�m? - Chv�li.
- Co ��kal? - �e je nasranej.
515
00:42:05,626 --> 00:42:09,725
- Co jsi ��kala ty? - �e jsi skv�lej
komik a �e jednou bude� hv�zda.
516
00:42:09,727 --> 00:42:14,498
A �e vypad� jako Sal Mineo,
co� mohl br�t i jako lichotku.
517
00:42:14,500 --> 00:42:17,106
- Do prdele.
- Kam jde�, Miriam?
518
00:42:32,066 --> 00:42:33,651
J� nev�d�la, �e p�ijde�.
519
00:42:36,454 --> 00:42:38,201
A co kdybys to v�d�la?
520
00:42:41,575 --> 00:42:42,763
Omlouv�m se.
521
00:42:45,050 --> 00:42:46,060
Za co?
522
00:42:48,111 --> 00:42:50,040
�e jsi to musel sly�et.
523
00:43:24,400 --> 00:43:29,400
Potom j� vr�til sv�j
snubn� prsten a ona �la pry�.
524
00:43:31,636 --> 00:43:32,646
V�n� p��ern�.
525
00:43:34,707 --> 00:43:35,973
Jerry Lewis je lep��.
526
00:43:36,533 --> 00:43:42,219
Rad�i bych u� m�la j�t.
D�ky, �e jste poslouchali.
527
00:43:42,919 --> 00:43:46,912
Jmenuju se pan� Maiselov�.
To je moje um�leck� jm�no.
528
00:43:47,737 --> 00:43:50,694
Myslela jsem si,
�e v�n� budu pan� Maiselov�,
529
00:43:50,696 --> 00:43:55,162
ale potom jsem si to jm�no
nechala kv�li t� temn� ironii.
530
00:43:57,454 --> 00:44:01,403
Tak se m�jte.
531
00:44:13,299 --> 00:44:16,898
Vizitka od psychiatra,
kter� te� �ije v New Yorku.
532
00:44:16,900 --> 00:44:20,475
M� kamar�dce Sylvii Plathov�
nesm�rn� pomohl. Ozv�te se mu.
533
00:44:22,233 --> 00:44:23,233
D�kuju.
534
00:44:37,939 --> 00:44:42,381
Nech�pu, co se ti to v t� tvoj�
hlav� hon�. Ty jsi snad me�uge.
535
00:44:42,383 --> 00:44:45,563
- Je to n� syn.
- Nen� z bran�e. Nech�pe to.
536
00:44:45,565 --> 00:44:48,664
- Je chytr�. Vysv�tli mu to.
- Nic mu vysv�tlovat nechci.
537
00:44:48,666 --> 00:44:52,028
Cht�l ��t samostatn�,
tak a� �ije samostatn�.
538
00:44:52,030 --> 00:44:55,624
- J� mu nic ne�ekla.
- V�dy� jsi mu zavolala.
539
00:44:55,626 --> 00:44:58,604
- Kdybych t� nezastihl...
- Stejn� jsem to ututlala.
540
00:44:58,606 --> 00:45:01,197
No jasn�, jsi hotov�
�idovsk� Theda Barov�.
541
00:45:01,199 --> 00:45:05,099
- Mysl� si, �e mi do�el s�r.
M� m� za ��lenou. - A pr�vem.
542
00:45:05,101 --> 00:45:08,644
- Pom��e ti. - Hovno,
o firmu se postar�m i s�m.
543
00:45:08,646 --> 00:45:12,585
- Fajn. - Jasn�?
- No dob�e, sly��m t�.
544
00:45:17,848 --> 00:45:20,164
Nev���m, �e jste st�elili klauna.
545
00:45:20,166 --> 00:45:24,386
Z kytky mu tekla voda proudem.
546
00:45:24,388 --> 00:45:27,135
Z pusy mu l�taly barevn� kapesn�ky.
547
00:45:28,079 --> 00:45:31,742
Lidi se mohli p�etrhnout,
aby z toho auta mohli ven.
548
00:45:32,033 --> 00:45:35,816
Saverino, to j�dlo je par�dn�.
Musaku jsem p�edt�m nem�la.
549
00:45:35,818 --> 00:45:40,656
Schv�ln� jsem si vzal sicilskou
holku a ona va�� jen �eck� j�dlo.
550
00:45:41,265 --> 00:45:44,664
- Sophie, m� tu minci,
co jsem schovala? - Ne.
551
00:45:44,666 --> 00:45:49,615
- Tak hledej, jinak si ji
vezmu zp�tky. - Ne, ne, ne.
552
00:45:50,155 --> 00:45:51,553
- Fajn d�cko.
- D�kuju.
553
00:45:51,555 --> 00:45:56,735
Hele, jestli chce�, abysme
zkusili naj�t tv�ho strejdu,
554
00:45:56,737 --> 00:46:01,615
mo�n� v�me, kam ho v�tr
zav�l, jestli v�, kter� bije.
555
00:46:02,066 --> 00:46:06,730
To je od v�s mil�, ale nikomu
moc nechyb�. D�ky za ochotu.
556
00:46:09,000 --> 00:46:14,664
- Tohle je lep�� ne� ta musaka.
Jsi g�nius. - Po�kej na dezert.
557
00:46:14,666 --> 00:46:18,331
Lep�� �nos jsem je�t� neza�ila.
558
00:46:18,333 --> 00:46:20,737
- R�do se stalo.
- Bo�e, to je dobr�.
559
00:46:24,517 --> 00:46:28,290
- Do prdele pr�ce. Skoro.
- Jako holka fakt neh�e�.
560
00:46:30,866 --> 00:46:33,381
Hajzl jeden. Nikdy nemine.
561
00:46:33,383 --> 00:46:37,031
- Kdysi jsem zml�til nadhazova�e.
- To jsi mu vzal schopnosti p�st�?
562
00:46:37,033 --> 00:46:39,186
Ne� jsem mu zlomil
ruku, dal mi p�r tip�.
563
00:46:39,188 --> 00:46:40,622
Tak schv�ln�.
564
00:46:42,500 --> 00:46:44,264
- Blbej v�tr.
- Hovno v�tr.
565
00:46:44,266 --> 00:46:46,947
Hodil jsem a p�i�el z�van v�tru.
566
00:46:46,949 --> 00:46:49,231
V�try jdou leda z tvoj� prdele.
567
00:46:49,233 --> 00:46:53,006
- Vyhr�l jsem. Naval p�t dol���.
- Nem�m prachy. Mus�te m� zab�t.
568
00:46:56,019 --> 00:46:58,705
Mimochodem, u� je dost hodin.
569
00:46:58,707 --> 00:47:00,484
Tak my t� odvezem dom�.
570
00:47:01,707 --> 00:47:04,073
Nejd��v n�co pracovn�ho.
571
00:47:04,979 --> 00:47:06,554
N�hodou ses tu poflakovala.
572
00:47:06,949 --> 00:47:12,604
Jsi ze stejn� �tvrt� a m�me t� r�di,
tak�e ��fovi pov�me, �e jsi byla fu�.
573
00:47:12,939 --> 00:47:15,735
- Tak to d�kuju.
- Ale tenhle probl�m trv�.
574
00:47:15,737 --> 00:47:20,311
P��t� m��ou poslat n�koho,
kdo bab� klidn� jednu ubal�.
575
00:47:20,313 --> 00:47:24,262
T�eba Tonyho. Ten p�ed t�dnem
rozml�til hubu Marth� Rayeov�.
576
00:47:24,666 --> 00:47:27,264
- Pak si za�el na biftek.
- Ch�pu.
577
00:47:27,266 --> 00:47:31,270
M�la bys ten probl�m vy�e�it,
ne� zajdou takhle daleko, jo?
578
00:47:32,333 --> 00:47:35,336
Tak poj�. Saverina ti
sbalila n�co na cestu.
579
00:48:11,949 --> 00:48:16,283
- Joely, Joely. - Co je?
- M� telefon. Poj� sem.
580
00:48:16,285 --> 00:48:20,274
- Dob�e. - D�lej, poj� sem.
- U� jdu. - Tak pohni kostrou.
581
00:48:20,276 --> 00:48:23,664
- Bo�e, mami. - Kdy� m�
telefon, tak sem p�iklu�e�.
582
00:48:29,787 --> 00:48:34,170
- Hal�? - Joele?
- Midge? Co se d�je?
583
00:48:34,828 --> 00:48:37,997
Tak takhle to te� bude?
Zavol�m a zept� se, co se d�je?
584
00:48:37,999 --> 00:48:43,009
To ne, ale... Co se d�je?
585
00:48:43,011 --> 00:48:47,684
Ned� mi ��slo, nekomunikuje�,
nem��u t� naj�t a nev�m, kde jsi.
586
00:48:47,686 --> 00:48:51,099
- U rodi��. - To v�m.
- Tak�e v�, kde jsem.
587
00:48:51,101 --> 00:48:56,140
Ale nev�m, jak na tom jsi.
Chci s tebou zase mluvit.
588
00:48:56,142 --> 00:49:00,412
- M�li bysme si od sebe
odpo�inout. - Pro�? Pro�?
589
00:49:00,414 --> 00:49:05,624
- To p�ece v�.
- Ne, byl to jenom jeden ve�er.
590
00:49:05,626 --> 00:49:08,452
Co to do tebe zase vjelo?
591
00:49:08,454 --> 00:49:12,668
To j�, to ten zatracenej most.
592
00:49:12,929 --> 00:49:17,553
Jak� most? Sly��m sir�ny.
To nen� New York. Kde jsi?
593
00:49:17,555 --> 00:49:20,298
- Ve Francii. - Co�e?
- Chci probrat na�i budoucnost.
594
00:49:20,300 --> 00:49:23,998
- Jsi ve Francii?
- D� se to �e�it. - Midge...
595
00:49:24,000 --> 00:49:27,301
- M�me d�ti. - To jo.
- Budeme se d�l v�dat. - To jo.
596
00:49:27,303 --> 00:49:31,907
- A� do smrti. - To jo. - A p�r m�s�c�
po tom. - Tak tohle jsem nepobral.
597
00:49:31,909 --> 00:49:34,735
- Nikdy p�ed sebou
�pln� neute�eme. - J� v�m.
598
00:49:34,737 --> 00:49:38,573
- Tak kdy� s t�m nejde seknout,
m��eme to spravit. - Pros�m t�.
599
00:49:38,575 --> 00:49:42,998
- K n��emu jsme sm��ovali
a skoro jsme tam byli. - J� v�m.
600
00:49:43,000 --> 00:49:47,806
- Byl to jenom jeden ve�er v klubu.
Kdyby se nestal... - Ale on se stal.
601
00:49:47,808 --> 00:49:52,795
J� prost� nech�pu,
pro� to nechce� �e�it.
602
00:49:52,797 --> 00:49:56,030
- N�jak to j�t mus�.
- Nejde. - To ne��kej.
603
00:49:56,353 --> 00:49:59,997
- J� t� miluju.
- Taky t� miluju.
604
00:49:59,999 --> 00:50:03,957
Jsem do tebe zamilovan�.
��len�, hluboce zamilovan�.
605
00:50:03,959 --> 00:50:07,604
- L�me� mi srdce.
- N�co vymysl�me.
606
00:50:07,606 --> 00:50:10,186
J� vymysl�m cokoliv. Jsem ��asn�.
607
00:50:10,188 --> 00:50:16,117
- J� v�m. Nemus� mi to ��kat.
- Tak mi �ekni pro�. Pro� ne?
608
00:50:16,777 --> 00:50:21,735
- Nem��u s tebou b�t, pokud
s t�m nesekne�. - S komedi�?
609
00:50:21,737 --> 00:50:25,555
Nem��u m�t za �enu n�koho,
kdo o mn� vypr�v� ciz�m lidem.
610
00:50:25,833 --> 00:50:28,775
O v�ech m�ch chyb�ch a nezdarech.
611
00:50:28,777 --> 00:50:32,031
Ty to nech�pe�. Jde o to,
�e m� mluvit o sv�m �ivot�.
612
00:50:32,033 --> 00:50:36,618
Ne, j� to naprosto ch�pu.
613
00:50:37,166 --> 00:50:40,048
Proto jsi tak dobr�. Jsi up��mn�.
614
00:50:40,747 --> 00:50:44,235
Je to skute�n�, co� j� nikdy nebyl.
615
00:50:45,366 --> 00:50:48,598
Ch�pu to, ale nem��u s t�m ��t.
616
00:50:49,909 --> 00:50:54,050
N�kdo jin� by mohl,
ale j� nem��u b�t vtip.
617
00:50:54,717 --> 00:50:56,117
Pro m� vtip nejsi.
618
00:50:57,827 --> 00:50:59,027
Chce� s t�m seknout?
619
00:51:02,707 --> 00:51:03,707
Ne.
620
00:51:04,737 --> 00:51:08,474
Tak to jsme dva. Jsi v�n� dobr�.
621
00:51:10,033 --> 00:51:12,881
Tak u� mi rozum�?
622
00:51:13,333 --> 00:51:16,949
Kdy� s t�m nesekne�,
nem��u ti st�t po boku.
623
00:51:21,969 --> 00:51:25,335
A pro� jsi v t� Francii?
624
00:51:26,313 --> 00:51:27,379
To je dlouh� p��b�h.
625
00:51:28,727 --> 00:51:30,312
Snad mi ho n�kdy pov�.
626
00:51:31,700 --> 00:51:32,700
Miluju t�.
627
00:51:35,500 --> 00:51:36,833
Taky t� miluju, zlato.
628
00:51:42,484 --> 00:51:43,817
Ty to zvl�dne�.
629
00:52:29,575 --> 00:52:34,575
P�eklad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik
630
00:52:34,577 --> 00:52:39,577
www.serialzone.cz
www.edna.cz/the-marvelous-mrs-maisel
59278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.