Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,000
Are you ready for
the ultimate challenge?
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,630
I'm always ready!
3
00:00:11,630 --> 00:00:13,630
Then you know
what this means!
4
00:00:13,630 --> 00:00:16,070
Both: syrup race! Ahh...
5
00:00:16,070 --> 00:00:18,730
Go, sir syrup!
Go, mountie man!
6
00:00:18,730 --> 00:00:21,500
Go go! Go go!
Almost...Almost...
7
00:00:21,500 --> 00:00:23,630
Yes! ( coughing )
8
00:00:23,630 --> 00:00:25,000
I won!
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,730
( Coughing )
bleah.
10
00:00:26,730 --> 00:00:28,530
Ho ho, no way!
11
00:00:28,530 --> 00:00:29,770
Hey, Mabel,
check this out.
12
00:00:29,770 --> 00:00:31,570
Human-sized hamster balls?
13
00:00:31,570 --> 00:00:34,230
(Gasps) I'm human-sized!
14
00:00:34,230 --> 00:00:35,670
No, no, Mabel. This.
15
00:00:35,670 --> 00:00:38,130
We see weirder stuff
than that every day.
16
00:00:38,130 --> 00:00:40,070
We didn't get any photos
of those gnomes, did we?
17
00:00:40,070 --> 00:00:43,300
Nope, just memories.
And this beard hair.
18
00:00:43,300 --> 00:00:45,430
Why did you save that?
Mm-mm-mm.
19
00:00:45,430 --> 00:00:47,400
Uhh! good morning,
knuckleheads.
20
00:00:47,400 --> 00:00:49,070
You two know
what day it is?
21
00:00:49,070 --> 00:00:50,130
Um...happy anniversary?
22
00:00:50,130 --> 00:00:52,670
Mazel tov!
Baah!
23
00:00:52,670 --> 00:00:54,730
It's family fun day,
genius!
24
00:00:54,730 --> 00:00:57,400
We're cuttin' off work
and havin' one of those,
ya know,
25
00:00:57,400 --> 00:00:59,370
(sniffing)
bonding-type deals.
26
00:00:59,370 --> 00:01:03,030
Grunkle Stan, is this
gonna be anything like
our last family bonding day?
27
00:01:03,030 --> 00:01:06,530
You call that Ben Franklin?
He looks like a woman!
28
00:01:06,530 --> 00:01:08,670
( Siren wailing )
uh-oh!
29
00:01:08,670 --> 00:01:11,630
Ohh! the county jail
was so cold.
30
00:01:11,630 --> 00:01:14,430
All right, maybe I haven't been
the best summer caretaker.
31
00:01:14,430 --> 00:01:17,530
But I swear, today we're gonna
have some real family fun.
32
00:01:17,530 --> 00:01:20,770
Now, who wants to
put on some blindfolds
and get into my car?
33
00:01:20,770 --> 00:01:22,030
Yay!
yay!
34
00:01:22,030 --> 00:01:23,200
Wait. what?
35
00:01:23,200 --> 00:01:26,100
ะโขัะฒโขั
36
00:01:48,770 --> 00:01:51,270
ะฒโขัะฒโขั
37
00:02:07,300 --> 00:02:08,430
( tuning radio)
38
00:02:08,430 --> 00:02:09,730
( Tires screech )
whoa! Whoa!
39
00:02:09,730 --> 00:02:12,370
Blindfolds never lead
to anything good.
40
00:02:12,370 --> 00:02:15,730
Wow. I feel like
all my other senses
are heightened.
41
00:02:15,730 --> 00:02:18,430
I can see
with my fingers.
( Laughing )
42
00:02:18,430 --> 00:02:19,730
Oh!
oh!
43
00:02:19,730 --> 00:02:22,130
Grunkle Stan, are you
wearing a blindfold?
44
00:02:22,130 --> 00:02:25,130
Ha ha! Nah,
but with these cataracts,
i might as well be.
45
00:02:25,130 --> 00:02:27,000
What is that,
a woodpecker?
46
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
( Kids scream )
47
00:02:28,700 --> 00:02:32,270
Okay, okay,
open 'em up.
48
00:02:33,570 --> 00:02:36,130
Ta-da! it's fishin' season!
49
00:02:36,130 --> 00:02:38,130
Fishing?
what are you playing at,
old man?
50
00:02:38,130 --> 00:02:40,170
You're gonna love it!
The whole town's out here!
51
00:02:40,170 --> 00:02:43,200
Here, fishy-fishies!
Get into the pan.
52
00:02:43,200 --> 00:02:44,530
Say "cheese."
53
00:02:44,530 --> 00:02:46,430
Aaaah!
54
00:02:46,430 --> 00:02:48,230
Uh, is this good?
55
00:02:48,230 --> 00:02:49,470
No!!!
56
00:02:49,470 --> 00:02:52,130
I'll show you how
a real man fishes!
57
00:02:53,170 --> 00:02:54,570
Grr! aaah!
58
00:02:54,570 --> 00:02:56,130
Ha ha ha ha ha!
59
00:02:56,130 --> 00:02:57,670
Hyeah! uhh!
60
00:02:57,670 --> 00:03:00,270
All:
dead! dead!
Dead! Dead!
61
00:03:00,270 --> 00:03:02,170
Get him!
Get him!
62
00:03:02,170 --> 00:03:04,130
That's some quality
family bonding!
63
00:03:04,130 --> 00:03:07,100
Uncle Stan, why do you
want to bond with us
all of a sudden?
64
00:03:07,100 --> 00:03:09,030
Come on,
this is gonna be great!
65
00:03:09,030 --> 00:03:10,600
I've never had
fishin' buddies before.
66
00:03:10,600 --> 00:03:12,570
The guys from the lodge
won't go with me.
67
00:03:12,570 --> 00:03:15,000
They don't like
or trust me.
68
00:03:15,000 --> 00:03:17,500
I think he actually wants
to fish with us.
69
00:03:17,500 --> 00:03:20,100
Hey, I know what'll cheer
you sad sacks up.
70
00:03:20,100 --> 00:03:22,670
Pow! pines family
fishin' hats.
71
00:03:22,670 --> 00:03:25,200
That's hand-stitching,
ya know.
72
00:03:25,200 --> 00:03:29,370
It's just gonna be you, me,
and those goofy hats
on a boat for ten hours!
73
00:03:29,370 --> 00:03:30,400
Ten hours?!
74
00:03:30,400 --> 00:03:33,200
I brought the joke book.
75
00:03:33,200 --> 00:03:34,530
No. no!
76
00:03:34,530 --> 00:03:36,170
There has to be
a way out of this.
77
00:03:36,170 --> 00:03:37,730
Man: I seen it!
78
00:03:37,730 --> 00:03:39,500
I seen it again!
79
00:03:39,500 --> 00:03:42,330
( Panicky grunting )
80
00:03:43,630 --> 00:03:45,230
Hoo hoo hoo!
81
00:03:45,230 --> 00:03:47,330
The gravity falls
gobblewonker!
82
00:03:47,330 --> 00:03:50,230
Come quick before he
scramdoodles away!
83
00:03:50,230 --> 00:03:52,300
( Yipping )
ha ha hoo-ah!
84
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
Aw. he's doing
a happy jig.
85
00:03:55,300 --> 00:03:58,370
No!!! it's a jig
of grave danger!
86
00:03:58,370 --> 00:04:00,200
Hey! hey!
Aaah!
87
00:04:00,200 --> 00:04:02,470
Now, what did I tell you
about scaring my customers?
88
00:04:02,470 --> 00:04:04,470
This is your
last warning, dad.
89
00:04:04,470 --> 00:04:08,000
But I got proof this time,
by gummity!
90
00:04:08,000 --> 00:04:10,070
Behold!
91
00:04:10,070 --> 00:04:12,570
It's gobbledywonker
what done did it!
92
00:04:12,570 --> 00:04:14,500
It had a long neck
like a gee-raffe,
93
00:04:14,500 --> 00:04:18,070
and wrinkly skin like--
like this gentleman
right here.
Huh?
94
00:04:18,070 --> 00:04:20,730
It chopped my boat up
to smitheroons!
95
00:04:20,730 --> 00:04:24,130
It shim-shammed over
to scuttlebutt island!
96
00:04:24,130 --> 00:04:26,100
Ya gotta believe me!!!
97
00:04:26,100 --> 00:04:28,070
Attention, all units.
98
00:04:28,070 --> 00:04:30,570
We got ourselves
a crazy old man.
99
00:04:30,570 --> 00:04:34,430
( All laughing )
100
00:04:34,430 --> 00:04:37,730
Aw, donkey spittle!
Banjo Polish...
101
00:04:37,730 --> 00:04:39,470
( Laughter continues )
102
00:04:39,470 --> 00:04:41,200
Well, that happened.
103
00:04:41,200 --> 00:04:43,570
Now, let's untie this boat
and get out on that lake!
104
00:04:43,570 --> 00:04:46,170
Mabel, did you hear
what that old dude said?
105
00:04:46,170 --> 00:04:48,170
"Aw, donkey spittle!"
106
00:04:48,170 --> 00:04:50,100
The other thing--
about the monster.
107
00:04:50,100 --> 00:04:53,500
If we can snag a photo of it,
we could split the prize
fifty-fifty.
108
00:04:53,500 --> 00:04:55,700
That's two fifties!
109
00:04:55,700 --> 00:04:59,400
Imagine what you could do
with five hundred dollars!
110
00:05:03,670 --> 00:05:06,270
Not so high and mighty anymore.
111
00:05:06,270 --> 00:05:09,100
Ohh.
aha-ha ha ha ha!
112
00:05:10,430 --> 00:05:12,370
( Crash )
113
00:05:14,270 --> 00:05:16,170
Mabel: hey, boys.
114
00:05:16,170 --> 00:05:20,430
You can look...
But you can't touch.
115
00:05:20,430 --> 00:05:21,730
Squeak! squeak!
Squeak! Squeak!
116
00:05:21,730 --> 00:05:23,000
Squeak squeak...
117
00:05:23,000 --> 00:05:24,770
Both: awesome!
118
00:05:24,770 --> 00:05:27,100
Mabel. Mabel?
119
00:05:27,100 --> 00:05:31,170
Dipper, I am one million percent
onboard with this!
120
00:05:31,170 --> 00:05:33,430
Grunkle Stan!
Change of plans!
121
00:05:33,430 --> 00:05:36,270
We're taking that boat
to scuttlebutt island,
122
00:05:36,270 --> 00:05:38,730
and we are gonna find
that gobblewonker.
123
00:05:38,730 --> 00:05:41,000
Both:
monster hunt!
Monster hunt!
124
00:05:41,000 --> 00:05:42,330
Monster--
old man: Monster hunt!
125
00:05:42,330 --> 00:05:44,300
Monster--eh--
126
00:05:44,300 --> 00:05:45,430
I'll go.
127
00:05:45,430 --> 00:05:47,200
( Boat horn blows )
128
00:05:47,200 --> 00:05:49,370
You dudes say something
about a monster hunt?
129
00:05:49,370 --> 00:05:52,100
Zeus!
what's up, hambone?
130
00:05:52,100 --> 00:05:54,600
Kapoosh!
pow! explode!
131
00:05:54,600 --> 00:05:57,270
Dude, you could totally
use my boat for your hunt.
132
00:05:57,270 --> 00:06:00,230
It's got a steering wheel,
chairs-- normal boat stuff.
133
00:06:00,230 --> 00:06:02,200
All right,
let's think this through.
134
00:06:02,200 --> 00:06:04,130
You kids could go
waste your time
135
00:06:04,130 --> 00:06:07,100
on some epic
monster-finding
adventure,
136
00:06:07,100 --> 00:06:10,770
or you could spend the day
learning how to tie knots
and skewer worms
137
00:06:10,770 --> 00:06:12,200
with your great
uncle Stan!
138
00:06:13,630 --> 00:06:16,500
ะโขั ( techno music ) ะฒโขั
139
00:06:17,530 --> 00:06:20,130
ะฒโขั ( banjo music ) ะฒโขั
140
00:06:21,170 --> 00:06:23,430
ะฒโขั ( heroic music ) ะฒโขั
141
00:06:25,030 --> 00:06:26,400
so, whaddya say?
142
00:06:26,400 --> 00:06:28,200
( Kids cheering )
143
00:06:28,200 --> 00:06:30,400
Mabel: we made
the right choice!
144
00:06:32,170 --> 00:06:34,400
Ingrates!
ah, who needs 'em?
145
00:06:34,400 --> 00:06:38,100
I got a whole box
of creepy fishin' lures
to keep me company.
146
00:06:38,100 --> 00:06:39,230
( Flies buzzing )
147
00:06:39,230 --> 00:06:40,600
Uhh!
148
00:06:42,170 --> 00:06:43,330
Hoist the anchor!
149
00:06:45,130 --> 00:06:46,570
Raise the flag!
150
00:06:46,570 --> 00:06:49,370
Mabel: we're gonna find
that gobblewonker!
151
00:06:49,370 --> 00:06:52,000
Dipper: we're gonna win
that photo contest!
152
00:06:52,000 --> 00:06:54,270
Zeus: do any of you dudes
have sunscreen?
153
00:06:54,270 --> 00:06:57,170
Dipper: we're gonna...
Go get sunscreen!
154
00:06:57,170 --> 00:06:58,400
All: yay!
155
00:07:01,130 --> 00:07:03,230
( Deep growling )
156
00:07:10,400 --> 00:07:12,270
All right, if we want to
win this contest,
157
00:07:12,270 --> 00:07:13,730
we've gotta do it right.
158
00:07:13,730 --> 00:07:16,430
Think. what the #1 problem
with most monster hunts?
159
00:07:16,430 --> 00:07:19,770
You're a side character
and you die in the first
five minutes of the movie.
160
00:07:19,770 --> 00:07:22,530
Dude, am I a side character?
Do you ever think about
stuff like that?
161
00:07:22,530 --> 00:07:24,430
No, no, no--
camera trouble.
162
00:07:24,430 --> 00:07:27,270
Say bigfoot shows up.
Zeus, be bigfoot.
163
00:07:29,100 --> 00:07:30,570
There he is! Bigfoot!
164
00:07:30,570 --> 00:07:32,770
Uh-oh! no camera!
165
00:07:32,770 --> 00:07:34,670
Oh, wait! Here's one!
166
00:07:34,670 --> 00:07:36,200
Aw, no film!
167
00:07:36,200 --> 00:07:37,630
You see what
I'm doing here?
168
00:07:37,630 --> 00:07:39,470
Uh-huh.
dude's got a point.
169
00:07:39,470 --> 00:07:43,530
That's why I bought
seventeen disposable cameras.
170
00:07:43,530 --> 00:07:45,330
Two on my ankle,
three in my jacket,
171
00:07:45,330 --> 00:07:47,370
four for each of you,
three extras in this bag,
172
00:07:47,370 --> 00:07:49,100
and one under my hat.
173
00:07:49,100 --> 00:07:51,100
There's no way
we're gonna miss this.
174
00:07:51,100 --> 00:07:53,630
Okay, everybody,
let's test our cameras out.
175
00:07:53,630 --> 00:07:55,370
Ahh! dude!
176
00:07:55,370 --> 00:07:58,170
You see? This is exactly
why you need backup cameras.
177
00:07:58,170 --> 00:07:59,200
We still have sixteen.
178
00:07:59,200 --> 00:08:01,400
Ahh! bird!
179
00:08:01,400 --> 00:08:05,100
Fifteen. okay, guys,
i repeat, don't lose
your cameras.
180
00:08:05,100 --> 00:08:06,530
Wait. lose the cameras?
Don't!
181
00:08:06,530 --> 00:08:08,130
Dude, I just
threw two away.
182
00:08:08,130 --> 00:08:09,230
Thirteen!
183
00:08:09,230 --> 00:08:11,700
All right, we still
have thirteen camera--
184
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
( crunch )
185
00:08:12,700 --> 00:08:15,330
Twelve. we have
twelve cameras.
186
00:08:15,330 --> 00:08:18,330
So what's the plan?
Throw more cameras overboard
or what?
187
00:08:18,330 --> 00:08:20,400
No! no. Okay.
188
00:08:20,400 --> 00:08:22,430
You'll be lookout,
Zeus can work
the steering wheel,
189
00:08:22,430 --> 00:08:24,200
and I'll be captain.
What?!
190
00:08:24,200 --> 00:08:26,300
Why do you
get to be captain?
191
00:08:26,300 --> 00:08:28,400
What about Mabel, huh?
192
00:08:28,400 --> 00:08:30,270
Ma-bel! ma-bel!
193
00:08:30,270 --> 00:08:31,670
Ma-bel! ma-bel!
194
00:08:31,670 --> 00:08:33,270
I'm not sure
that's a good idea.
195
00:08:33,270 --> 00:08:34,630
What about co-captain?
196
00:08:34,630 --> 00:08:36,300
There's no such thing
as co-captain.
197
00:08:36,300 --> 00:08:37,600
Ohh. whoops!
198
00:08:37,600 --> 00:08:39,770
Okay, fine!
You can be co-captain!
199
00:08:39,770 --> 00:08:41,370
Can I be associate
co-captain?
200
00:08:41,370 --> 00:08:43,770
As co-captain,
i authorize that request.
201
00:08:43,770 --> 00:08:47,330
Well, as first co-captain,
our #1 order of business
202
00:08:47,330 --> 00:08:49,370
is to lure the monster out
with this.
203
00:08:49,370 --> 00:08:51,370
Permission
to taste some?
204
00:08:51,370 --> 00:08:53,500
Granted.
permission co-granted.
205
00:08:53,500 --> 00:08:55,670
Permission
associate go-granted.
206
00:08:55,670 --> 00:08:57,130
( Grunts )
207
00:08:57,130 --> 00:08:59,000
( Gagging )
208
00:08:59,000 --> 00:09:03,270
( Laughing )
dude, I don't know what
i expected that to taste like.
209
00:09:03,270 --> 00:09:07,100
Traitors!
I'll find my own
fishin' buddies.
210
00:09:07,100 --> 00:09:08,400
( Mabel laughing )
211
00:09:09,430 --> 00:09:10,470
Ah!
212
00:09:10,470 --> 00:09:12,730
( Starts engine )
there's my new pals!
213
00:09:16,070 --> 00:09:17,570
( Exhales )
214
00:09:17,570 --> 00:09:19,500
Now that we're alone,
rosanna,
215
00:09:19,500 --> 00:09:23,270
there's a burning question
which my heart longs
to ask of you.
216
00:09:23,270 --> 00:09:25,400
Oh, Reginald!
Stan: Hey!
217
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
Wanna hear a joke?
218
00:09:29,370 --> 00:09:30,330
Here goes.
219
00:09:30,330 --> 00:09:32,670
My ex-wife still
misses me,
220
00:09:32,670 --> 00:09:34,700
but her aim
is gettin' better!
221
00:09:36,000 --> 00:09:39,070
Her aim is
gettin' better!
222
00:09:39,070 --> 00:09:43,130
Ya see, it's--
it's funny because
marriage is terrible.
223
00:09:43,130 --> 00:09:44,300
What?!
224
00:09:51,030 --> 00:09:52,370
Hey, how's it going?
225
00:09:52,370 --> 00:09:54,130
It's going awesome.
226
00:09:54,130 --> 00:09:55,730
ะโขั bow bow, ba-bow bow ะฒโขั
227
00:09:55,730 --> 00:09:57,330
Mabel,
leave that thing alone.
228
00:09:57,330 --> 00:09:59,430
Aw, I don't mind none!
229
00:09:59,430 --> 00:10:01,230
Hey, look,
I'm drinking water!
230
00:10:01,230 --> 00:10:02,630
ะโขั grinkle, grinkle,
little-- ะฒโขั
231
00:10:02,630 --> 00:10:05,400
( coughing,
choking )
232
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
Aren't you supposed
to be doing lookout?
233
00:10:07,400 --> 00:10:09,170
Look out!
234
00:10:09,170 --> 00:10:10,270
Ha ha!
235
00:10:10,270 --> 00:10:12,400
But seriously,
I'm on it.
236
00:10:12,400 --> 00:10:13,500
( Crash )
whoa!
Whoa!
237
00:10:13,500 --> 00:10:15,270
See? we're here.
238
00:10:15,270 --> 00:10:17,000
I'm a lookout genius!
239
00:10:17,000 --> 00:10:19,030
Hamster ball,
here we come!
240
00:10:22,730 --> 00:10:24,400
( Owl hooting)
241
00:10:28,730 --> 00:10:30,330
Dude, check it out.
242
00:10:30,330 --> 00:10:31,430
Butt island.
243
00:10:31,430 --> 00:10:34,070
Zeus, you
rapscallion!
244
00:10:34,070 --> 00:10:36,070
Hey, why aren't you laughing?
245
00:10:36,070 --> 00:10:38,200
Are you scared?
246
00:10:38,200 --> 00:10:39,430
Yeah, right. I'm not--
247
00:10:39,430 --> 00:10:41,170
yeah, you are!
Hey--
248
00:10:41,170 --> 00:10:42,400
quit it--
249
00:10:42,400 --> 00:10:44,600
stop, Mabel!
Uhh! Uhh!
250
00:10:44,600 --> 00:10:46,330
( Blubbering )
251
00:10:46,330 --> 00:10:48,270
( Loud growling )
( Both gasp )
252
00:10:48,270 --> 00:10:50,330
Dude, did you guys
hear that?
253
00:10:50,330 --> 00:10:52,400
What was that?
Was it your stomach?
254
00:10:52,400 --> 00:10:55,270
No, my stomach
normally sounds
like whale noises.
255
00:10:55,270 --> 00:10:59,030
( Whale calls )
256
00:10:59,030 --> 00:11:01,670
Wow! so majestic!
257
00:11:02,700 --> 00:11:03,730
( Gasps )
258
00:11:03,730 --> 00:11:05,230
Our lantern!
259
00:11:05,230 --> 00:11:07,500
Ahh! I can't see anything!
260
00:11:07,500 --> 00:11:10,600
Dude, I don't know, man,
maybe this isn't worth it.
261
00:11:10,600 --> 00:11:13,270
Not worth it?
Guys, imagine
what would happen
262
00:11:13,270 --> 00:11:16,230
if we got that picture!
263
00:11:16,230 --> 00:11:19,200
Tonight, we're here
with adventure-seeker
Dipper pines
264
00:11:19,200 --> 00:11:22,000
who bravely photographed
the elusive gobblewonker.
265
00:11:22,000 --> 00:11:24,770
Tell me, Dipper,
what's the secret
to your success?
266
00:11:24,770 --> 00:11:27,670
Well, I run away from nothing...
267
00:11:27,670 --> 00:11:31,100
Nothing except for
when I ran away from
my annoying grunkle Stan
268
00:11:31,100 --> 00:11:33,770
who I ditched in order
to pursue that lake monster.
269
00:11:33,770 --> 00:11:37,130
How right you were to do so.
He looked like a real
piece of work.
270
00:11:37,130 --> 00:11:40,670
I don't often do this,
but I feel the need to
give you an award.
271
00:11:42,600 --> 00:11:44,670
( Crash )
Charlie!
272
00:11:44,670 --> 00:11:46,430
( Panting )
273
00:11:46,430 --> 00:11:49,000
Why won't you interview me?!
274
00:11:49,000 --> 00:11:51,300
( All screaming )
275
00:11:51,300 --> 00:11:53,770
I'm in!
Me too!
276
00:11:53,770 --> 00:11:55,370
( Panting )
277
00:11:55,370 --> 00:11:57,530
All right, dudes,
I'm comin!
278
00:11:57,530 --> 00:12:01,730
( Zeus making beat-box sounds )
279
00:12:01,730 --> 00:12:04,530
( Rapping )
ะฒโขั my name is mable,
it rhymes with "table" ะฒโขั
280
00:12:04,530 --> 00:12:06,470
ะฒโขั it also rhymes
with "glable" ะฒโขั
281
00:12:06,470 --> 00:12:08,470
ะฒโขั it also rhymes
with "schmable" ะฒโขั
282
00:12:08,470 --> 00:12:10,630
dude, we should be
writing this down.
283
00:12:10,630 --> 00:12:13,600
Guys! guys, guys.
You hear something?
( Deep growling )
284
00:12:13,600 --> 00:12:15,230
( Birds cawing )
285
00:12:15,230 --> 00:12:17,230
(Gasps)
this is it.
This is it!
286
00:12:17,230 --> 00:12:20,270
Uh. uh...
This is cooooool!
287
00:12:26,570 --> 00:12:27,600
Oh!
288
00:12:30,430 --> 00:12:33,070
Everyone...
get your cameras ready.
289
00:12:34,370 --> 00:12:36,270
( Camera powers up )
290
00:12:36,270 --> 00:12:38,100
Ready? go!
291
00:12:38,100 --> 00:12:39,500
Whaaaaa!
292
00:12:39,500 --> 00:12:40,530
Aaaaaah!
293
00:12:49,030 --> 00:12:51,600
But-- but what was
that noise, then?
294
00:12:51,600 --> 00:12:53,370
I heard a monster noise.
295
00:12:53,370 --> 00:12:55,430
( Growling )
296
00:12:55,430 --> 00:12:58,070
( Growling continues )
297
00:12:59,070 --> 00:13:01,330
Sweet! beaver with a chainsaw!
298
00:13:01,330 --> 00:13:03,670
Maybe that old guy
was crazy after all.
299
00:13:03,670 --> 00:13:07,070
He did use
the word "scrapdoodle."
300
00:13:07,070 --> 00:13:09,000
( Growling continues )
( Sighs )
301
00:13:09,000 --> 00:13:10,370
Look, when you're
threading the line--
302
00:13:10,370 --> 00:13:11,630
a lot of people
don't know this--
303
00:13:11,630 --> 00:13:13,470
but you want to use
a barrel knot.
304
00:13:13,470 --> 00:13:16,130
That's a secret
from one fishin' buddy
to another.
305
00:13:16,130 --> 00:13:17,330
Heh heh!
Uh...
306
00:13:17,330 --> 00:13:19,670
I, uh--
who are you, exactly?
307
00:13:19,670 --> 00:13:22,130
Just call me
your grunkle Stan!
308
00:13:22,130 --> 00:13:23,300
Woman: sir-- sir!
309
00:13:23,300 --> 00:13:25,070
Why are you talking
to our son?!
310
00:13:25,070 --> 00:13:28,030
If you don't leave right now,
I'm calling the police!
311
00:13:28,030 --> 00:13:30,400
Ha ha! Ya see,
the thing about that is--
312
00:13:30,400 --> 00:13:33,070
arrrr!
go bother
your own kids!
313
00:13:33,070 --> 00:13:35,430
Zeus: ooh, yeah,
work it, work it!
Nice! Nice!
314
00:13:35,430 --> 00:13:38,470
Give me
another one of those.
Yeah, I like that one.
315
00:13:38,470 --> 00:13:41,270
What are we gonna say
to grunkle Stan?
316
00:13:41,270 --> 00:13:43,530
We ditched him
over nothing.
317
00:13:43,530 --> 00:13:46,170
( Sighs )
( Low booming sound )
318
00:13:46,170 --> 00:13:47,770
Hey. guys,
do you feel that?
319
00:13:47,770 --> 00:13:50,330
Wha--
hey, hey!
Whoa, whoa!
320
00:13:50,330 --> 00:13:51,700
Aaah!
321
00:13:53,530 --> 00:13:55,730
This is it!
322
00:13:55,730 --> 00:13:57,630
Come on,
this is our chance!
323
00:14:00,230 --> 00:14:02,600
What's wrong
with you guys?
324
00:14:02,600 --> 00:14:03,770
Dipper...
dude...
325
00:14:03,770 --> 00:14:05,430
It's not that hard,
all right?
326
00:14:05,430 --> 00:14:08,570
All you gotta do
is point and shoot.
Like this.
327
00:14:11,430 --> 00:14:13,270
( Roaring )
328
00:14:13,270 --> 00:14:14,570
Run!
329
00:14:24,070 --> 00:14:26,470
Get back to the boat!
Hurry!!!
330
00:14:26,470 --> 00:14:27,600
Aaah! ooh!
331
00:14:30,730 --> 00:14:32,500
The picture!
332
00:14:32,500 --> 00:14:34,270
Dude, if it makes you
feel any better,
333
00:14:34,270 --> 00:14:36,630
I got tons of pictures
of those beavers, dude!
334
00:14:36,630 --> 00:14:39,430
Why would that make me
feel better?!
335
00:14:46,730 --> 00:14:49,200
Let's get out of here,
dudes!
336
00:14:51,570 --> 00:14:53,630
All right,
this is it!
337
00:14:53,630 --> 00:14:56,500
Cracked lens?!
Zeus, get a photo!
338
00:14:56,500 --> 00:14:58,600
Hyuh! nyeah! Nyeah!
339
00:14:58,600 --> 00:15:01,300
Unhh!
what are you doing?!
340
00:15:01,300 --> 00:15:03,730
I still got one left.
Don't worry, dude. Here.
341
00:15:03,730 --> 00:15:05,230
Aaah!
342
00:15:08,030 --> 00:15:09,470
( Roaring )
343
00:15:12,730 --> 00:15:15,400
Whoa!
aaah!
344
00:15:17,470 --> 00:15:18,500
Go go go go go!
345
00:15:20,230 --> 00:15:22,170
( Roaring )
346
00:15:22,170 --> 00:15:24,000
Grr! gaa!
Mollycoddling--
347
00:15:24,000 --> 00:15:27,700
boy: can you please tell me
more funny stories, pop-pop?
348
00:15:27,700 --> 00:15:31,370
Anything for
my fishin' buddies!
Ho ho ho ho!
349
00:15:31,370 --> 00:15:33,130
Arghh!
350
00:15:33,130 --> 00:15:38,030
Pop-pop, I just weawized
that...I wuv you.
351
00:15:38,030 --> 00:15:41,230
Aw, come on!
Boo! Boo!
352
00:15:41,230 --> 00:15:43,670
Hey, there!
What's the big idea?
353
00:15:43,670 --> 00:15:47,400
Maybe has no one
who wuvs him, pop-pop.
354
00:15:47,400 --> 00:15:48,730
Yeah, well, i-i--
355
00:15:52,600 --> 00:15:54,300
nahh!
356
00:15:54,300 --> 00:15:55,500
Ahhh.
357
00:15:57,570 --> 00:15:59,270
Zeus! beavers!
358
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
Aaaaah!!!
359
00:16:03,600 --> 00:16:06,070
Ohh! beavers--
( Shouting )
360
00:16:09,070 --> 00:16:11,330
Aaah! oooooh...
361
00:16:11,330 --> 00:16:12,470
Aaaah!
362
00:16:15,470 --> 00:16:17,300
Ow ow ow ow ow ow ow
ow ow ow ow ow ow ow!
363
00:16:19,630 --> 00:16:21,000
( Beaver shrieks )
364
00:16:26,570 --> 00:16:28,430
Headlock!
dead! dead! Dead!
365
00:16:32,270 --> 00:16:34,230
( Gasping )
366
00:16:35,300 --> 00:16:38,370
The fishes?!
They seek revenge!
367
00:16:38,370 --> 00:16:40,300
Swim, boys, swim!!!
368
00:16:45,600 --> 00:16:48,270
( Beaver chattering )
aaah! Look out!
369
00:16:48,270 --> 00:16:50,470
Easy, easy...
370
00:16:52,370 --> 00:16:53,630
My glass!
371
00:16:53,630 --> 00:16:55,330
Where do I go?!
372
00:16:55,330 --> 00:16:58,500
( Grunting )
373
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
Um-- uh--
go to the falls!
374
00:17:00,500 --> 00:17:03,300
I think there might be
a cave behind there!
"Might" be?!
375
00:17:04,530 --> 00:17:07,270
( All scream )
376
00:17:09,170 --> 00:17:11,470
Brr. ahh.
Ooh.
Ahhh.
377
00:17:11,470 --> 00:17:14,230
( All scream )
378
00:17:14,230 --> 00:17:17,570
( Roaring )
379
00:17:17,570 --> 00:17:19,230
It's stuck!
380
00:17:19,230 --> 00:17:20,700
Ha ha! Yeah!
381
00:17:20,700 --> 00:17:22,270
Wait. it's stuck?
382
00:17:24,170 --> 00:17:25,700
( Gasping )
383
00:17:25,700 --> 00:17:28,030
Boop.
ha ha ha!
384
00:17:28,030 --> 00:17:29,330
( Dipper laughing )
385
00:17:31,670 --> 00:17:33,700
Did you get
a good one?
386
00:17:33,700 --> 00:17:35,370
They're all good ones!
387
00:17:35,370 --> 00:17:37,070
Whoo-hoo!
hamster ball!
388
00:17:38,730 --> 00:17:42,600
( Electrical crackling )
389
00:17:42,600 --> 00:17:44,230
What the--?
390
00:17:46,530 --> 00:17:48,070
Huh?
391
00:17:48,070 --> 00:17:49,670
Uh!
Mabel: what's wrong?
392
00:17:49,670 --> 00:17:51,330
( Metallic clanking )
hmm.
393
00:17:51,330 --> 00:17:52,500
Zeus:
careful, dude!
394
00:17:52,500 --> 00:17:54,630
I've got this! Hold on!
395
00:17:56,030 --> 00:17:58,700
Hey, guys!
Come check this out!
396
00:18:06,130 --> 00:18:08,400
( All coughing )
397
00:18:08,400 --> 00:18:11,200
Work them bellows
in the-- huh?!
398
00:18:11,200 --> 00:18:13,300
Aw, banjo Polish!
399
00:18:13,300 --> 00:18:15,130
Wha-- you?
400
00:18:15,130 --> 00:18:17,000
You made this?
401
00:18:17,000 --> 00:18:18,070
Wha--why?
402
00:18:18,070 --> 00:18:19,470
Well, i--
403
00:18:19,470 --> 00:18:20,670
I, uh...
404
00:18:20,670 --> 00:18:24,430
I just wanted attention!
405
00:18:24,430 --> 00:18:26,270
I still don't understand.
406
00:18:26,270 --> 00:18:27,770
Well, first I just
hootenannied up
407
00:18:27,770 --> 00:18:29,700
a bio-mechanical
brain wave generator,
408
00:18:29,700 --> 00:18:32,070
and then I learned to operate
a stick shift with my beard.
409
00:18:32,070 --> 00:18:35,230
Okay, yeah,
but why did you do it?
410
00:18:35,230 --> 00:18:37,730
Well, when you get to be
an old fella like me,
411
00:18:37,730 --> 00:18:40,030
nobody pays any attention
to you anymore.
412
00:18:40,030 --> 00:18:42,770
My own son hasn't
visited me in months!
413
00:18:42,770 --> 00:18:44,730
So I figured maybe
I'd catch his fancy
414
00:18:44,730 --> 00:18:47,070
with a 15-ton
aquatic robot.
415
00:18:47,070 --> 00:18:49,270
Wha-ha-ha-ha!
aha-ha-ha!
416
00:18:49,270 --> 00:18:51,600
Aha-ha! aha-ha--
ahh...
417
00:18:51,600 --> 00:18:54,500
In retrospect,
it seems a bit contrived.
418
00:18:54,500 --> 00:18:57,430
You just don't know the lengths
us old-timers go through
419
00:18:57,430 --> 00:19:00,530
for a little quality time
with our family.
420
00:19:02,570 --> 00:19:04,530
( Both sigh )
Zeus: Dude.
421
00:19:04,530 --> 00:19:07,500
I guess
the real lake monster
is you two. Heh heh.
422
00:19:07,500 --> 00:19:10,530
Sorry, it just, like, boom,
just popped into my head here.
423
00:19:10,530 --> 00:19:14,200
So...did you ever
talk to your son about
how you felt?
424
00:19:14,200 --> 00:19:16,530
No, sir, I got to work
straight on the robot.
425
00:19:16,530 --> 00:19:18,500
I made lots of robots
in my day.
426
00:19:18,500 --> 00:19:21,670
Like when my wife left me
and I created a homicidal
pterodactyl-tron,
427
00:19:21,670 --> 00:19:24,330
or when my pal Ernie didn't come
to my retirement party
428
00:19:24,330 --> 00:19:26,470
and I constructed
an 80-ton shame-bot
429
00:19:26,470 --> 00:19:29,770
that exploded
the entire downtown area!
430
00:19:29,770 --> 00:19:31,300
Aha-ha-ha-ha!
431
00:19:31,300 --> 00:19:35,370
Aha-- well, time to get back
to work on my death ray!
432
00:19:35,370 --> 00:19:37,600
( Jackhammer, sawing,
drilling )
433
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
Any you kids
got a screwdriver?
434
00:19:39,400 --> 00:19:42,530
Well, so much for
the photo contest.
435
00:19:42,530 --> 00:19:44,470
We still have
one roll of film left.
436
00:19:44,470 --> 00:19:45,770
What do you want
to do with it?
437
00:19:48,570 --> 00:19:50,500
Ahh.
438
00:19:50,500 --> 00:19:52,400
Dipper:
hey! over here!
439
00:19:54,630 --> 00:19:56,630
What the-- kids?
440
00:19:56,630 --> 00:20:00,070
I thought you two were off
playin' spin the bottle
with Zeus.
441
00:20:00,070 --> 00:20:03,470
Well, we spent all day trying
to find a legendary dinosaur.
442
00:20:03,470 --> 00:20:06,700
But we realized
the only dinosaur
we want to hang out with
443
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
is right here.
444
00:20:08,400 --> 00:20:10,370
Save your sympathy!
445
00:20:10,370 --> 00:20:12,200
I been having a great time
without ya--
446
00:20:12,200 --> 00:20:14,570
makin' friends,
talkin' to my reflection--
447
00:20:14,570 --> 00:20:16,300
I had a run-in with
the lake police!
448
00:20:16,300 --> 00:20:18,630
Guess I gotta wear
this ankle bracelet now,
so that'll be fun.
449
00:20:18,630 --> 00:20:22,430
So I guess there
isn't room in that boat
for three more?
450
00:20:25,730 --> 00:20:29,500
You knuckleheads
ever seen me thread a hook
with my eyes closed?
451
00:20:29,500 --> 00:20:31,670
Five bucks says
you can't do it.
You're on!
452
00:20:31,670 --> 00:20:34,500
Five more bucks
says you can't do it
with your eyes closed
453
00:20:34,500 --> 00:20:37,670
plus me singing at
the top of my lungs!
454
00:20:37,670 --> 00:20:40,070
I like those odds!
455
00:20:40,070 --> 00:20:42,500
Whoa! what happened
to your shirt?
Long story, dude.
456
00:20:42,500 --> 00:20:45,130
All right.
Everybody get together,
say "fishing."
457
00:20:45,130 --> 00:20:46,300
Fishing!
fishing!
458
00:20:46,300 --> 00:20:48,330
Dude,
am I in the frame?
459
00:21:02,700 --> 00:21:04,500
Whaa!
460
00:21:04,500 --> 00:21:06,470
What was that?
Mm-mm.
461
00:21:20,530 --> 00:21:23,070
Who wants to hear a joke?
Dipper: Not me.
462
00:21:23,070 --> 00:21:26,030
Huh huh! Yeah, you do!
Here it goes.
463
00:21:26,030 --> 00:21:28,130
Why did the pelican
464
00:21:28,130 --> 00:21:30,730
get kicked out
the restaurant?
465
00:21:30,730 --> 00:21:32,070
I don't care.
466
00:21:32,070 --> 00:21:34,630
Because he had
a very big bill!
467
00:21:34,630 --> 00:21:37,500
ะโขั la la la la ะฒโขั
yuk yuk yuk!
Ooh. Boo.
468
00:21:37,500 --> 00:21:39,500
Blah blah bluh.
Bad joke. Bad pelican joke.
32714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.