All language subtitles for fosse.verdon.s01e01.internal.1080p.web.h264-memento
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:26,994 --> 00:00:29,197
You're a little early.
3
00:00:30,464 --> 00:00:32,400
Isn't time yet.
4
00:00:55,923 --> 00:00:57,725
Can I see it?
5
00:01:00,861 --> 00:01:02,830
That's nice.
Then the hand.
6
00:01:02,863 --> 00:01:05,566
- As I'm stepping back?
- Yeah.
7
00:01:07,101 --> 00:01:08,736
That wasn't it.
8
00:01:08,769 --> 00:01:10,504
- Well, take it up with
the choreographer.
9
00:01:10,538 --> 00:01:12,706
It was his idea, not mine.
10
00:01:14,908 --> 00:01:17,711
Did we fire him?
11
00:01:17,745 --> 00:01:19,913
- Oh, give the man
another shot.
12
00:01:19,947 --> 00:01:21,815
He's still learning.
13
00:01:21,849 --> 00:01:23,551
- Break the leg.
14
00:01:26,187 --> 00:01:28,021
- Like this?
15
00:01:29,490 --> 00:01:31,725
- Yeah, that's nice.
Show me the reverse.
16
00:01:34,562 --> 00:01:36,564
Eh.
17
00:01:36,597 --> 00:01:38,299
Yours is better.
Let's do it again.
18
00:01:41,101 --> 00:01:42,536
- Dancers to set.
19
00:01:44,338 --> 00:01:46,073
Standby.
20
00:01:52,713 --> 00:01:54,948
- Bring it over here
for blocking.
21
00:01:54,982 --> 00:01:56,484
- Why are you standing
like that?
22
00:01:56,517 --> 00:01:58,586
- I thought
this was my position.
23
00:01:58,619 --> 00:02:00,888
- Yeah, well, why is the
character you're playing
24
00:02:00,921 --> 00:02:03,724
putting all of her weight
on the banister like that?
25
00:02:03,757 --> 00:02:06,494
- The choreography.
26
00:02:09,597 --> 00:02:12,466
- How long have you been
dancing in those heels tonight?
27
00:02:12,500 --> 00:02:14,368
Five hours maybe?
28
00:02:14,402 --> 00:02:15,769
- Six, at least.
- Six.
29
00:02:15,803 --> 00:02:17,605
- Hey mister, can I talk
to you for a minute?
30
00:02:17,638 --> 00:02:19,440
- Got a cigarette for me,
mister? Huh?
31
00:02:19,473 --> 00:02:22,543
- All you want to do
is sit down.
32
00:02:22,576 --> 00:02:25,313
I mean, it is all
you can think about.
33
00:02:25,346 --> 00:02:27,147
You close your eyes.
34
00:02:27,181 --> 00:02:32,220
You see love seats, armchairs,
church pews, subway benches.
35
00:02:32,253 --> 00:02:34,154
- But you got a problem.
The manager's watching.
36
00:02:34,188 --> 00:02:36,156
You--you can't sit down in
the middle of your shift.
37
00:02:36,190 --> 00:02:38,326
- Got that little boy
at home, doesn't she?
38
00:02:38,359 --> 00:02:39,727
- Yeah.
39
00:02:39,760 --> 00:02:41,161
- Depending on that paycheck.
40
00:02:49,370 --> 00:02:52,840
Maybe if you can shift
your weight off your heels
41
00:02:52,873 --> 00:02:54,575
onto the banister,
42
00:02:54,608 --> 00:02:57,311
just maybe you can make it
through one more dance.
43
00:02:57,345 --> 00:02:58,812
- Uh, who's here?
44
00:02:58,846 --> 00:03:01,315
Hey, Shirley. How are ya?
45
00:03:01,349 --> 00:03:02,983
- Good, I feel lucky
I can still walk
46
00:03:03,016 --> 00:03:04,151
after yesterday's rehearsal.
47
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
She's a taskmaster, this one.
48
00:03:06,220 --> 00:03:09,156
- Well,
I learned from the best.
49
00:03:09,189 --> 00:03:10,691
- Need her in one piece
there, Gwen.
50
00:03:10,724 --> 00:03:12,626
Hey, I need to talk to you
for a second.
51
00:03:12,660 --> 00:03:14,862
- Yeah?
- Wanna get a cup of coffee...
52
00:03:14,895 --> 00:03:16,864
- Girls.
53
00:03:22,336 --> 00:03:25,839
When you're walking backwards
and you roll the shoulder,
54
00:03:25,873 --> 00:03:28,008
it's not a seduction,
it's a con job.
55
00:03:29,477 --> 00:03:32,112
Now he doesn't know that, so...
56
00:03:37,184 --> 00:03:38,719
- Can you freeze right there,
ladies?
57
00:03:38,752 --> 00:03:40,921
It's got to be tighter.
I need it tighter.
58
00:03:40,954 --> 00:03:42,790
I wanna see the sweat.
59
00:03:42,823 --> 00:03:45,459
I wanna see the spot where
they missed their foundation.
60
00:03:45,493 --> 00:03:47,160
- They're too crowded
together.
61
00:03:47,194 --> 00:03:49,363
If you come in tight, you're
going to ruin the composition.
62
00:03:49,397 --> 00:03:50,964
- Cut one of the dancers.
63
00:03:50,998 --> 00:03:53,501
- Huh?
- More room.
64
00:03:53,534 --> 00:03:56,304
- Yeah. Which one?
65
00:03:56,337 --> 00:03:58,539
- New girl on the end.
66
00:03:58,572 --> 00:04:00,341
- Okay.
67
00:04:00,374 --> 00:04:02,242
- Sweetheart!
68
00:04:02,276 --> 00:04:04,278
- We're re-blocking.
69
00:04:08,048 --> 00:04:09,417
- Psss!
- Okay, stop.
70
00:04:09,450 --> 00:04:11,018
Hold it right there.
71
00:04:11,051 --> 00:04:13,253
- I need you to get through
to him, Gwen.
72
00:04:13,287 --> 00:04:14,922
The studio is adamant.
73
00:04:14,955 --> 00:04:18,926
Charity under no circumstances
can use the expression,
74
00:04:18,959 --> 00:04:20,828
"Up Yours."
75
00:04:20,861 --> 00:04:22,830
It--it--it--it--it's obscene.
76
00:04:22,863 --> 00:04:24,665
- Quiet, please.
77
00:04:24,698 --> 00:04:27,401
- Can I tell you what I do
when I'm nervous?
78
00:04:28,802 --> 00:04:33,807
I take three deep breaths,
in and out.
79
00:04:37,711 --> 00:04:41,114
In and out. In...
80
00:04:41,148 --> 00:04:42,983
And out.
81
00:04:43,016 --> 00:04:44,952
Better, isn't it?
82
00:04:46,320 --> 00:04:48,221
- We're gonna have to lose
another dancer.
83
00:04:48,255 --> 00:04:49,623
We have to lose
another dancer.
84
00:04:49,657 --> 00:04:50,624
Yeah.
85
00:04:50,658 --> 00:04:52,793
We have to re-block.
86
00:04:52,826 --> 00:04:54,294
We're re-blocking.
- In and out.
87
00:04:54,328 --> 00:04:56,029
- Everybody, we're re-blocking.
88
00:05:01,969 --> 00:05:04,605
- Carrie, sorry,
we're gonna have to--
89
00:05:04,638 --> 00:05:07,140
we're gonna have to lose you,
okay? I'm so sorry.
90
00:05:07,174 --> 00:05:09,142
We're going to find another
spot for you, all right?
91
00:05:09,176 --> 00:05:10,611
Mark.
92
00:05:10,644 --> 00:05:12,946
- Quiet, please.
- Picture's up, everybody.
93
00:05:14,314 --> 00:05:16,016
- Stand by.
94
00:05:17,485 --> 00:05:19,953
- Scene 7, take 1.
Roll camera.
95
00:05:19,987 --> 00:05:21,154
- Mark.
96
00:05:21,188 --> 00:05:22,990
- Rolling!
- Rolling!
97
00:05:23,023 --> 00:05:24,925
- Playback.
98
00:06:35,195 --> 00:06:37,431
- How about it, palsy?
99
00:06:37,465 --> 00:06:38,832
Yeah.
100
00:06:47,374 --> 00:06:48,509
- Cut.
- Cutting.
101
00:06:49,777 --> 00:06:52,212
Okay, let's move on.
102
00:06:52,245 --> 00:06:55,382
- Check the gain.
- That's good, girls.
103
00:06:55,415 --> 00:06:57,685
Nice.
- It's clear. Moving on.
104
00:07:09,597 --> 00:07:11,298
- Oh, listen,
I wanted to tell you.
105
00:07:11,331 --> 00:07:15,135
Nicole and I stopped by
the Ziegfeld on our way home.
106
00:07:15,168 --> 00:07:17,437
- Hmm.
- There were people lined up
107
00:07:17,471 --> 00:07:20,774
all the way down to 7th Avenue
to buy tickets.
108
00:07:20,808 --> 00:07:22,776
- Maybe they were there to see
"The Love Bug."
109
00:07:22,810 --> 00:07:25,145
- Stop.
110
00:07:25,178 --> 00:07:28,315
The Ziegfeld only has
one screen and you know it.
111
00:07:28,348 --> 00:07:30,651
- Well, but do they know that?
112
00:07:30,684 --> 00:07:32,486
- Well, I didn't ask that.
113
00:07:32,520 --> 00:07:33,954
- Is that new?
114
00:07:33,987 --> 00:07:36,624
- Yeah, I made it.
Do you like it?
115
00:07:36,657 --> 00:07:38,659
Can you zip me?
116
00:07:47,300 --> 00:07:48,802
- Going in the wrong direction.
117
00:07:48,836 --> 00:07:51,171
Am I?
118
00:07:53,507 --> 00:07:56,510
- Our guests will be here
in five minutes.
119
00:08:00,447 --> 00:08:03,383
- It's always good to...
120
00:08:03,416 --> 00:08:04,985
keep your audience waiting.
121
00:08:37,184 --> 00:08:39,653
- Hey. Okay, now,
it's your bedtime.
122
00:08:39,687 --> 00:08:41,088
Trade?
Thank you.
123
00:08:41,121 --> 00:08:42,690
- Neil understands
what I'm saying.
124
00:08:42,723 --> 00:08:45,258
- Listen to me, you're gonna
be absolutely insufferable
125
00:08:45,292 --> 00:08:47,360
now that you're a hotshot
Hollywood director, right?
126
00:08:47,394 --> 00:08:49,196
- Next thing you know,
he's gonna show up
127
00:08:49,229 --> 00:08:51,431
at the Carnegie Deli
wearing a beret.
128
00:08:51,464 --> 00:08:53,166
- I made one film.
One film.
129
00:08:53,200 --> 00:08:54,868
- Oh, it's worse than
I thought.
130
00:08:54,902 --> 00:08:56,503
He's already calling
his movie a film.
131
00:08:56,536 --> 00:08:59,206
My God, somebody put him out
of his misery already.
132
00:08:59,239 --> 00:09:00,974
Listen to him.
- This is from Paddy Chayefsky,
133
00:09:01,008 --> 00:09:03,010
the most pretentious son of
a bitch on the planet Earth.
134
00:09:03,043 --> 00:09:04,277
- I never said I wasn't.
135
00:09:04,311 --> 00:09:06,013
- I got my hands
over my head.
136
00:09:06,046 --> 00:09:08,982
I say, "Officer, this
is all a big misunderstanding.
137
00:09:09,016 --> 00:09:11,318
I'm--I'm Bob Fosse."
He says, "Who?"
138
00:09:11,351 --> 00:09:13,821
- Do you know how many times
he's told this story?
139
00:09:13,854 --> 00:09:15,522
It happened 15 years ago.
140
00:09:15,555 --> 00:09:17,190
- The guy is convinced
he's caught some pervert
141
00:09:17,224 --> 00:09:19,026
trying to break into
Gwen Verdon's rehearsal room
142
00:09:19,059 --> 00:09:20,694
for God knows what kind
of sordid purpose.
143
00:09:20,728 --> 00:09:23,263
- Which, to be fair,
is not entirely untrue.
144
00:09:23,296 --> 00:09:24,832
Touché.
145
00:09:24,865 --> 00:09:26,566
I finally come out
and then I say,
146
00:09:26,600 --> 00:09:28,636
"Officer, give me a break!
I'm Gwen Verdon's husband!
147
00:09:28,669 --> 00:09:30,170
I'm her husband!"
- And the poor kid,
148
00:09:30,203 --> 00:09:32,205
he turns bright red and says,
149
00:09:32,239 --> 00:09:34,642
"Well, gee, why in the world
didn't you say so
150
00:09:34,675 --> 00:09:36,509
in the first place,
Mr. Verdon?"
151
00:09:37,878 --> 00:09:40,080
- I'm busy directing
Steve's new musical.
152
00:09:40,113 --> 00:09:42,115
- Am I the only one who liked
the last one
153
00:09:42,149 --> 00:09:43,684
that he did with Dick?
154
00:09:43,717 --> 00:09:45,052
- Yeah, I think so.
- Oh.
155
00:09:45,085 --> 00:09:46,586
- What's this one about?
156
00:09:46,620 --> 00:09:48,521
- A single guy who can't hold
down a relationship.
157
00:09:48,555 --> 00:09:50,357
His married friends
all want him to get married,
158
00:09:50,390 --> 00:09:51,725
even though
they're all miserable.
159
00:09:51,759 --> 00:09:53,694
- Oh, I'm on the edge
of my seat.
160
00:09:55,262 --> 00:09:57,130
- You know, I bet Cy is still
looking for somebody
161
00:09:57,164 --> 00:09:58,832
to do "Cabaret,"
if you're interested.
162
00:09:58,866 --> 00:10:00,567
- No.
- My book is already
163
00:10:00,600 --> 00:10:02,936
starting to fill up.
- Oh, Bobby's too big-time now
164
00:10:02,970 --> 00:10:04,337
to do a little art musical.
165
00:10:04,371 --> 00:10:06,539
- I didn't say that.
I didn't say that.
166
00:10:06,573 --> 00:10:08,709
- What are you working on
these days, Gwen? Tell me.
167
00:10:08,742 --> 00:10:10,811
- Uh, oh, well, uh,
Bobby and I have been so busy--
168
00:10:10,844 --> 00:10:12,412
- Picture of the year,
Bobby.
169
00:10:12,445 --> 00:10:14,347
- Oh, thanks, sweetheart.
- It's a masterpiece.
170
00:10:14,381 --> 00:10:16,049
- Thank you.
Thanks, sweetheart.
171
00:10:16,083 --> 00:10:18,018
- So when are you gonna
cast me in a movie, Bobby?
172
00:10:18,051 --> 00:10:19,953
- Uh, next one. Next one.
173
00:10:19,987 --> 00:10:21,554
- I'm gonna remember
you said that.
174
00:10:21,588 --> 00:10:23,423
- All right, all right.
Nice to see ya.
175
00:10:23,456 --> 00:10:24,892
- Some--a change of pace.
176
00:10:24,925 --> 00:10:26,626
- Anyone want another drink?
177
00:10:26,660 --> 00:10:27,961
- Now I'm only going to say
this once
178
00:10:27,995 --> 00:10:29,629
and then I will never ever
say it again.
179
00:10:29,663 --> 00:10:31,398
- Please, just don't.
- It should have been you.
180
00:10:31,431 --> 00:10:33,300
- Okay, well, I'm glad
that you've gotten it
181
00:10:33,333 --> 00:10:34,634
out of your system.
182
00:10:34,668 --> 00:10:36,269
- Now I might be
a little bit buzzed.
183
00:10:36,303 --> 00:10:37,938
- I think so, maybe.
- But Shirley MacLaine?
184
00:10:37,971 --> 00:10:39,606
- Stop.
185
00:10:39,639 --> 00:10:41,141
- Bobby should never have
replaced you.
186
00:10:41,174 --> 00:10:42,810
"Charity" was your show.
187
00:10:42,843 --> 00:10:44,477
- Shirley was cast before Bobby
was even hired.
188
00:10:44,511 --> 00:10:46,479
You know, the only reason
he got the job
189
00:10:46,513 --> 00:10:47,815
was because Shirley told
the studio
190
00:10:47,848 --> 00:10:49,649
she wouldn't do it
without him.
191
00:10:49,683 --> 00:10:52,652
- Be that as it may, you were
the best thing about that show,
192
00:10:52,686 --> 00:10:54,021
and my husband wrote it.
193
00:10:54,054 --> 00:10:55,956
- Stop.
- Ladies and germs.
194
00:10:55,989 --> 00:10:57,557
Ladies and degenerates.
195
00:10:57,590 --> 00:10:59,793
May I present Mr. Bob Fosse.
196
00:10:59,827 --> 00:11:01,661
- Oh! She's the cutest.
197
00:11:01,695 --> 00:11:03,330
Hey!
198
00:11:03,363 --> 00:11:05,132
- Once more from the top!
199
00:11:05,165 --> 00:11:06,967
- Try that.
200
00:11:07,000 --> 00:11:09,870
Once more from the top!
201
00:11:09,903 --> 00:11:11,138
- Dead ringer.
202
00:11:11,171 --> 00:11:12,472
- God help me.
203
00:11:12,505 --> 00:11:14,474
I've got two actresses
in the family now.
204
00:12:06,960 --> 00:12:08,862
- Apparently, we--we broke
a record.
205
00:12:08,896 --> 00:12:10,397
It's record breaking.
206
00:12:10,430 --> 00:12:12,432
Yes.
207
00:12:14,201 --> 00:12:17,004
Uh, no, I haven't heard
from the studio.
208
00:12:17,037 --> 00:12:19,006
What are they gonna say?
209
00:12:19,039 --> 00:12:22,910
Thanks for losing
20 million bucks?
210
00:12:26,413 --> 00:12:28,381
Yeah, yeah, yeah.
I'll be okay.
211
00:12:28,415 --> 00:12:30,617
It's only a movie.
212
00:12:30,650 --> 00:12:33,720
Okay? It's just a movie.
213
00:12:35,088 --> 00:12:37,090
All right.
214
00:12:37,124 --> 00:12:40,127
Okay, see you later.
215
00:13:43,023 --> 00:13:44,757
- Oh. Bobby.
216
00:13:44,791 --> 00:13:47,260
- There she is.
217
00:13:47,294 --> 00:13:49,129
It's 3:00 in the morning.
218
00:13:49,162 --> 00:13:51,631
Come to bed with me
219
00:13:51,664 --> 00:13:53,533
- Come.
220
00:13:53,566 --> 00:13:55,302
Oh.
221
00:13:55,335 --> 00:13:57,704
You must be tired.
222
00:13:57,737 --> 00:13:59,706
- I knew it wasn't
gonna be any good.
223
00:13:59,739 --> 00:14:02,142
- Stop it.
224
00:14:02,175 --> 00:14:04,044
It's not true.
225
00:14:04,077 --> 00:14:06,079
- Yeah,
as soon I saw the set.
226
00:14:06,113 --> 00:14:10,517
They turned Times Square
into a, uh, Disney cartoon.
227
00:14:13,020 --> 00:14:17,891
- You made the movie that
the studio hired you to make.
228
00:14:18,992 --> 00:14:20,460
I don't know what else
could you--
229
00:14:20,493 --> 00:14:21,861
- You read the reviews?
- Yes.
230
00:14:21,895 --> 00:14:24,297
I read "Variety",
and it is a rave.
231
00:14:24,331 --> 00:14:25,698
- Did you see the "Times"?
232
00:14:25,732 --> 00:14:26,733
- I read
"The Hollywood Reporter."
233
00:14:26,766 --> 00:14:28,368
I mean, they couldn't get over
234
00:14:28,401 --> 00:14:30,603
- "Hollywood Reporter."
- How much they loved it.
235
00:14:30,637 --> 00:14:34,007
- "Variety, Hollywood Re--"
"'Sweet Charity' is a movie
236
00:14:34,041 --> 00:14:36,476
haunted by the presence of
an unseen star,
237
00:14:36,509 --> 00:14:38,345
- Oh...
- "Gwen Verdon."
238
00:14:38,378 --> 00:14:40,713
- Well, that's ridiculous.
- "Although Miss MacLaine
239
00:14:40,747 --> 00:14:42,815
"often looks like Miss Verdon,
240
00:14:42,849 --> 00:14:46,086
"she never succeeds in
recreating the eccentric line
241
00:14:46,119 --> 00:14:47,587
that gave cohesion
242
00:14:47,620 --> 00:14:49,789
to the original."
- I don't want to do this.
243
00:14:49,822 --> 00:14:52,525
- You're the star and
you're not even in the movie.
244
00:14:52,559 --> 00:14:54,561
Bob, stop.
245
00:14:54,594 --> 00:14:56,596
- Go to bed.
I love you.
246
00:14:56,629 --> 00:14:59,232
- No, come.
Let's read some more reviews.
247
00:15:01,969 --> 00:15:04,804
Let's read
the "Chicago Tribune."
248
00:15:06,406 --> 00:15:08,041
This is a doozy.
249
00:15:21,621 --> 00:15:23,556
- Don't show me the effort,
Bobby.
250
00:15:23,590 --> 00:15:25,625
Don't show me the sweat.
251
00:15:25,658 --> 00:15:27,894
All I want to see is
that smile.
252
00:15:27,927 --> 00:15:30,430
Again, from the top.
A five, six, seven, eight.
253
00:16:01,128 --> 00:16:03,096
- Yeah, well,
that one came together.
254
00:16:03,130 --> 00:16:04,998
I mean,
it--it was tough at first.
255
00:16:05,032 --> 00:16:07,300
Look, the book was spectacular.
256
00:16:07,334 --> 00:16:09,336
The--the score was great
and your work was--
257
00:16:09,369 --> 00:16:10,870
the--the choreography
was brilliant.
258
00:16:10,903 --> 00:16:12,539
But that was, uh, uh,
that was a beauty.
259
00:16:12,572 --> 00:16:14,307
That--Bob, we had some good
times on that show,
260
00:16:14,341 --> 00:16:16,109
the two of us.
261
00:16:16,143 --> 00:16:17,977
- You nearly killed me but, uh,
putting that aside, you know.
262
00:16:18,011 --> 00:16:19,312
- Hey, name one
show of yours
263
00:16:19,346 --> 00:16:21,148
that didn't nearly
kill you, Bobby.
264
00:16:21,181 --> 00:16:23,816
- What's, uh, what's
keeping you busy these days?
265
00:16:23,850 --> 00:16:26,753
- I got, uh, I got a movie
I'm shooting next year.
266
00:16:26,786 --> 00:16:29,489
- That's, uh, "Cabaret,"
right?
267
00:16:29,522 --> 00:16:30,823
I heard you're doing
the adaptation.
268
00:16:30,857 --> 00:16:32,259
I loved the show.
I loved it.
269
00:16:32,292 --> 00:16:33,526
- What's not to love?
270
00:16:33,560 --> 00:16:35,462
You got homosexuals,
Nazis, Jews.
271
00:16:35,495 --> 00:16:37,464
It's got all the makings
of a real blockbuster.
272
00:16:37,497 --> 00:16:39,632
- You have a director?
273
00:16:39,666 --> 00:16:41,168
I haven't gotten around
to Nazis,
274
00:16:41,201 --> 00:16:44,037
but Jews and homosexuals
are a specialty of mine.
275
00:16:44,071 --> 00:16:45,972
I could do the steps too.
276
00:16:46,005 --> 00:16:49,042
You--you're gonna need
a choreographer anyway.
277
00:16:49,076 --> 00:16:50,810
- I didn't--I didn't know
you were interested.
278
00:16:50,843 --> 00:16:52,279
- I'm very interested.
279
00:16:52,312 --> 00:16:53,613
- In this film, specifically?
280
00:16:53,646 --> 00:16:55,648
- What else would
I be interested in?
281
00:16:55,682 --> 00:16:57,384
- A job.
282
00:16:59,319 --> 00:17:01,121
Well, what about--
what about Gwen?
283
00:17:01,154 --> 00:17:03,256
Would--would she
be involved too?
284
00:17:04,657 --> 00:17:06,293
- What, I'm sorry?
285
00:17:06,326 --> 00:17:08,461
- If I can tell the studio
I got Bobby and Gwen,
286
00:17:08,495 --> 00:17:10,029
that's--that's a real draw.
287
00:17:10,063 --> 00:17:11,631
- Gwen's got a lot
of other commitments.
288
00:17:11,664 --> 00:17:14,534
I'm not sure she--she could fit
it in her schedule.
289
00:17:14,567 --> 00:17:16,336
- Well, you know,
listen, Bobby, I'm--
290
00:17:16,369 --> 00:17:17,604
I'm just producing.
291
00:17:17,637 --> 00:17:19,038
Manny Wolf at the studio,
292
00:17:19,072 --> 00:17:21,574
he--he--he's the one
choosing the director,
293
00:17:21,608 --> 00:17:22,909
but I'll put out
a good word, though.
294
00:17:22,942 --> 00:17:24,244
- I'll go ahead
and give him a call too
295
00:17:24,277 --> 00:17:27,847
just--just to--just
to introduce myself.
296
00:17:27,880 --> 00:17:30,183
- The fact of the matter is
297
00:17:30,217 --> 00:17:31,984
I'm not sure this is
your kind of movie.
298
00:17:32,018 --> 00:17:36,289
This is, uh, it's an intimate
musical drama.
299
00:17:36,323 --> 00:17:38,024
It's an adult picture.
300
00:17:38,057 --> 00:17:43,163
What you do and what you do
really well is...style.
301
00:17:43,196 --> 00:17:45,098
I mean, flash.
302
00:17:45,132 --> 00:17:49,836
This movie, this is--I think it
needs a--a--a different touch.
303
00:17:49,869 --> 00:17:51,504
Yeah?
304
00:17:51,538 --> 00:17:53,506
- Yeah, yeah.
- Okay.
305
00:17:54,607 --> 00:17:57,510
Well, listen,
uh, I'm just--
306
00:17:57,544 --> 00:17:59,246
I'm so glad we got
a chance to catch up.
307
00:17:59,279 --> 00:18:01,348
- Did you serve, Cy?
308
00:18:02,449 --> 00:18:03,816
- Did I serve?
309
00:18:03,850 --> 00:18:06,052
- I was in the Navy.
I was, actually.
310
00:18:06,085 --> 00:18:08,321
I was in the special
entertainment unit.
311
00:18:08,355 --> 00:18:11,158
We had a little show we did
all over the South Pacific.
312
00:18:11,191 --> 00:18:12,959
Bases, hospitals.
313
00:18:12,992 --> 00:18:15,094
These guys in there,
they were my age.
314
00:18:15,128 --> 00:18:17,564
They were kids,
19, 20.
315
00:18:17,597 --> 00:18:20,667
One of them, he was 17, fudged
his age to the draft board.
316
00:18:20,700 --> 00:18:22,635
One side of his face
was blown off.
317
00:18:22,669 --> 00:18:25,004
And another kid,
he was burned up so bad,
318
00:18:25,037 --> 00:18:26,939
they had to pump him
full of morphine.
319
00:18:26,973 --> 00:18:29,276
Otherwise, they said
all he would do was scream.
320
00:18:29,309 --> 00:18:33,213
There I was up on stage,
in tap shoes.
321
00:18:36,449 --> 00:18:39,386
A big, shit-eating smile.
322
00:18:39,419 --> 00:18:41,120
And we pulled out
all the tricks--
323
00:18:41,154 --> 00:18:42,922
one-footed wings,
double pickups.
324
00:18:42,955 --> 00:18:45,892
Flash, you could call it.
325
00:18:45,925 --> 00:18:47,894
Out there,
there's a war going on.
326
00:18:47,927 --> 00:18:51,264
Bodies piling up,
but in here? We're dancing.
327
00:18:51,298 --> 00:18:53,900
Just don't look too close
at the kids in the audience--
328
00:18:53,933 --> 00:18:57,604
missing arms, missing legs--
you'll have a grand time.
329
00:18:57,637 --> 00:19:00,139
What good is sitting alone
in your room inside?
330
00:19:00,173 --> 00:19:01,808
Come hear the music play.
331
00:19:01,841 --> 00:19:04,644
Life is a cabaret, old chum.
332
00:19:07,847 --> 00:19:10,817
I'm the director
for this movie, Cy.
333
00:19:10,850 --> 00:19:12,151
I'm the guy.
334
00:19:13,353 --> 00:19:15,355
I'm the guy. I'm sure of it.
335
00:19:19,326 --> 00:19:21,027
- Like I said,
336
00:19:21,060 --> 00:19:24,631
I'll put in a good word
with Manny. Yeah?
337
00:19:24,664 --> 00:19:26,333
- Okay.
- Let me talk to him first.
338
00:19:26,366 --> 00:19:27,800
- Yeah, yeah, yeah.
339
00:19:27,834 --> 00:19:29,502
- Patience, Bobby.
Okay?
340
00:19:29,536 --> 00:19:32,439
- Yeah. All right.
341
00:19:40,547 --> 00:19:41,814
Hi.
342
00:19:41,848 --> 00:19:43,816
- Hi.
343
00:19:43,850 --> 00:19:45,718
- I'm, uh, I'm Bob Fosse.
344
00:19:47,487 --> 00:19:49,489
- Uh, okay, do you--
345
00:19:49,522 --> 00:19:51,157
- I didn't catch your name.
346
00:19:53,326 --> 00:19:54,627
- It's--it's Jane.
347
00:19:54,661 --> 00:19:56,829
- Jane. You have
a terrific smile, Jane.
348
00:19:56,863 --> 00:19:58,398
Terrific eyes, yeah.
349
00:19:58,431 --> 00:20:00,400
I'm here to see,
uh, Manny Wolf.
350
00:20:02,369 --> 00:20:03,970
- Is he--is he expecting you?
351
00:20:04,003 --> 00:20:06,673
- Um...
352
00:20:06,706 --> 00:20:09,309
No, Jane. No, he is not.
353
00:20:09,342 --> 00:20:11,311
- Well, when was the last time
354
00:20:11,344 --> 00:20:13,145
that we asked about
the rights to "Chicago"?
355
00:20:13,179 --> 00:20:15,181
Heels are glued to the floor.
356
00:20:17,183 --> 00:20:20,553
I just think that it would be
a perfect fit for both of us.
357
00:20:20,587 --> 00:20:24,023
Bob Fosse and Gwen Verdon
back together on Broadway.
358
00:20:24,056 --> 00:20:27,159
I think it could be
a huge draw, Sam.
359
00:20:27,193 --> 00:20:28,961
Lift all the way
from the hips.
360
00:20:30,863 --> 00:20:33,600
Well, I'm sorry, but a musical
with some commercial appeal
361
00:20:33,633 --> 00:20:35,167
wouldn't be the end
of the world.
362
00:20:35,201 --> 00:20:37,069
We haven't had a hit
in three years.
363
00:20:37,103 --> 00:20:38,571
- Is that Sam?
364
00:20:38,605 --> 00:20:40,573
- I better run.
Good talking, bye-bye.
365
00:20:40,607 --> 00:20:42,742
Bye.
366
00:20:42,775 --> 00:20:45,812
Nicole has been practicing
her routine all afternoon.
367
00:20:45,845 --> 00:20:47,714
Look at this, look.
Look, look!
368
00:20:47,747 --> 00:20:50,016
She can't wait to show you.
369
00:20:50,049 --> 00:20:51,918
- You're calling my agent?
370
00:20:52,852 --> 00:20:54,921
- Oh, oh, no.
We were just chatting.
371
00:20:56,789 --> 00:20:58,591
- You knew I wouldn't
get the job.
372
00:21:00,860 --> 00:21:03,195
I'm sorry.
373
00:21:03,229 --> 00:21:05,665
- Covering all your bases,
huh?
374
00:21:05,698 --> 00:21:07,967
- Well, what did he say?
375
00:21:09,201 --> 00:21:10,937
- Uh...
376
00:21:12,339 --> 00:21:13,573
He said, um...
377
00:21:13,606 --> 00:21:15,475
I'm hired.
378
00:21:15,508 --> 00:21:18,711
- Yes!
379
00:21:18,745 --> 00:21:21,848
You son of a bitch!
380
00:21:21,881 --> 00:21:25,352
Oh, God,
you had me scared to death!
381
00:21:25,385 --> 00:21:27,320
- Liza Minnelli's
playing Sally.
382
00:21:28,721 --> 00:21:31,090
- Can she act?
- Well, we'll find out.
383
00:21:31,123 --> 00:21:34,427
Honey, we're making a movie.
384
00:21:43,002 --> 00:21:44,637
- Hi, Bobby.
- Hi, Bob.
385
00:21:44,671 --> 00:21:47,907
- Hey kids, how's tricks?
386
00:21:47,940 --> 00:21:49,809
- Hey, everybody's here.
- Hi, Bobby.
387
00:21:49,842 --> 00:21:51,644
You've got some energy.
- Lots of it.
388
00:21:51,678 --> 00:21:52,979
- Save some.
Hey.
389
00:21:53,012 --> 00:21:54,747
- Hi.
390
00:21:54,781 --> 00:21:55,948
- Nice to see you.
You look great.
391
00:21:55,982 --> 00:21:57,316
Easy on that lager, fellas.
392
00:21:57,350 --> 00:21:58,818
It's a work night.
393
00:21:58,851 --> 00:22:00,252
Ach du lieber
or whatever they say.
394
00:22:05,224 --> 00:22:06,826
What was that?
395
00:22:06,859 --> 00:22:08,327
- I'm sorry?
396
00:22:08,361 --> 00:22:10,630
- What you did with your arms.
Let me see that again.
397
00:22:13,666 --> 00:22:16,335
- Yeah, but the left hand is...
398
00:22:16,369 --> 00:22:18,505
Don't worry,
I'm a professional.
399
00:22:18,538 --> 00:22:20,172
Right there.
400
00:22:20,206 --> 00:22:21,641
Yeah, that's it.
401
00:22:21,674 --> 00:22:23,342
Yeah, that's nice.
402
00:22:24,677 --> 00:22:26,145
What's your name?
403
00:22:26,178 --> 00:22:27,346
- Hannah.
404
00:22:27,380 --> 00:22:28,848
- Ah, are you a dancer,
Hannah?
405
00:22:28,881 --> 00:22:32,519
- Oh, no.
No, I'm, uh, the translator,
406
00:22:32,552 --> 00:22:33,986
uh, for the production.
407
00:22:34,020 --> 00:22:36,255
- Bobby, darling!
408
00:22:38,525 --> 00:22:41,861
Oh, I've been counting down the
hours for this day to arrive.
409
00:22:41,894 --> 00:22:43,062
- Great to see ya.
410
00:22:44,864 --> 00:22:47,333
- Oh, uh, I got it cut short
like Louise Brooks.
411
00:22:47,366 --> 00:22:50,302
I thought it'd be perfect for
the period. Don't you love it?
412
00:22:50,336 --> 00:22:51,671
- What if I don't?
413
00:22:53,573 --> 00:22:55,307
Just kidding.
414
00:22:55,341 --> 00:22:56,809
- Oh, you're bad!
415
00:22:56,843 --> 00:22:58,344
- You want a drink?
416
00:22:58,377 --> 00:23:00,146
Can we get the star a drink?
417
00:23:12,024 --> 00:23:14,226
- Hey, Mr. Cy Feuer.
418
00:23:14,260 --> 00:23:15,828
I didn't know you'd
be here for this.
419
00:23:15,862 --> 00:23:19,532
- I hope you know how...
pleased I am.
420
00:23:19,566 --> 00:23:21,133
Everything worked out.
421
00:23:21,167 --> 00:23:22,635
- Is that right?
422
00:23:24,437 --> 00:23:27,574
- I just wish you hadn't gone
over my head the way you did.
423
00:23:27,607 --> 00:23:29,075
I really wished
you hadn't done that.
424
00:23:29,108 --> 00:23:30,409
- I took one meeting
with Manny.
425
00:23:30,443 --> 00:23:31,611
- Yeah.
- Okay?
426
00:23:31,644 --> 00:23:33,245
- I don't even know why
I'm surprised.
427
00:23:33,279 --> 00:23:35,247
You pulled the same shit
with me on "How to Succeed."
428
00:23:35,281 --> 00:23:39,151
Undermining me.
Making me look like a schmuck.
429
00:23:39,185 --> 00:23:41,353
- Well, safe travels back
to New York, Cy.
430
00:23:41,387 --> 00:23:42,822
Nice to see you.
431
00:23:42,855 --> 00:23:44,657
- New York?
What are you talking about?
432
00:23:44,691 --> 00:23:47,393
I'm not going anywhere.
433
00:23:47,426 --> 00:23:49,395
Oh, yeah. No.
Manny wants me here.
434
00:23:49,428 --> 00:23:51,063
I'm supervising.
435
00:23:51,097 --> 00:23:54,667
This is not going to be another
$20 million fiasco
436
00:23:54,701 --> 00:23:56,402
like your last picture.
437
00:23:57,470 --> 00:24:00,006
You can count on that.
438
00:24:30,503 --> 00:24:34,040
- A five, a six, a five,
six, seven, eight.
439
00:24:34,073 --> 00:24:36,976
Don't show me the effort,
Bobby, don't show me the sweat.
440
00:24:37,009 --> 00:24:38,978
All I want to see is
that smile!
441
00:24:39,011 --> 00:24:40,547
Posture, Bobby.
442
00:24:40,580 --> 00:24:43,482
Look, you're hunching.
Pull back the shoulders.
443
00:24:43,516 --> 00:24:45,284
Again, six, seven, eight.
444
00:24:47,520 --> 00:24:49,922
Oh, snap and showbiz!
445
00:24:50,690 --> 00:24:53,392
Where's that smile?
There it is.
446
00:24:53,425 --> 00:24:55,294
Remember there's always
somebody better than you
447
00:24:55,327 --> 00:24:56,629
out there, Bobby.
448
00:24:56,663 --> 00:24:58,430
Always someone working
harder than you.
449
00:25:05,371 --> 00:25:07,607
Don't think for a second
I couldn't replace you
450
00:25:07,640 --> 00:25:09,408
a hundred times over.
451
00:25:10,877 --> 00:25:12,879
Understand?
452
00:25:32,198 --> 00:25:34,533
- I thought this would be
a great option.
453
00:25:34,567 --> 00:25:36,468
Simple, classic, elegant.
454
00:25:36,502 --> 00:25:39,305
- I don't think black--I mean,
it's the Tonys, not a funeral.
455
00:25:39,338 --> 00:25:41,974
- Oh, in my experience, the two
have quite a bit in common.
456
00:25:43,209 --> 00:25:45,277
- I prefer funerals.
457
00:25:45,311 --> 00:25:47,013
- Well, they're shorter
at least.
458
00:25:47,046 --> 00:25:49,281
Ah, ah, ah, ah, ah.
459
00:25:49,315 --> 00:25:52,551
Say hello to your Aunt Joan.
460
00:25:52,585 --> 00:25:54,587
- Hello to your Aunt Joan.
461
00:25:54,621 --> 00:25:57,990
- Nancy will be so sad
she missed you.
462
00:25:58,024 --> 00:25:59,726
- You may go now.
463
00:26:01,393 --> 00:26:02,829
- Oh.
464
00:26:02,862 --> 00:26:04,864
- What caught your eye?
465
00:26:04,897 --> 00:26:07,433
- I love this one.
466
00:26:08,801 --> 00:26:10,737
- Oh, it--well, it's adorable.
467
00:26:13,239 --> 00:26:14,974
- When are you two going
to Munich?
468
00:26:15,007 --> 00:26:18,344
- Oh, we decided it made more
sense if Nicole and I
469
00:26:18,377 --> 00:26:19,612
just stayed home on this one.
470
00:26:19,646 --> 00:26:22,481
- You decided or he decided?
471
00:26:22,514 --> 00:26:25,017
- Well, we both decided.
472
00:26:25,051 --> 00:26:27,687
Please, Bobby doesn't need
my help directing a movie.
473
00:26:27,720 --> 00:26:29,421
- You know I adore Bobby
474
00:26:29,455 --> 00:26:31,958
but that's not the part
I'm worried about.
475
00:26:33,059 --> 00:26:34,526
- This too fancy?
476
00:26:34,560 --> 00:26:36,328
- No such thing, dear.
You know that.
477
00:26:36,362 --> 00:26:37,664
- They're my colors.
478
00:26:37,697 --> 00:26:38,965
Okay.
479
00:26:41,333 --> 00:26:43,670
- Besides, I don't have the
time to go even if I wanted to.
480
00:26:43,703 --> 00:26:45,672
You know I'm looking
for a play.
481
00:26:45,705 --> 00:26:48,274
My agent sent me about
a hundred scripts.
482
00:26:48,307 --> 00:26:49,942
- A straight play?
483
00:26:49,976 --> 00:26:51,844
- It would be nice to make
something on my own again
484
00:26:51,878 --> 00:26:53,479
to remind people I still can--
485
00:26:53,512 --> 00:26:55,614
What about this?
486
00:26:56,448 --> 00:26:58,117
For the party after?
487
00:26:58,150 --> 00:26:59,719
- Oh, I love
a little Grecian number.
488
00:26:59,752 --> 00:27:02,621
- I feel like for dancing,
maybe if we ham it.
489
00:27:02,655 --> 00:27:04,056
- Absolutely.
490
00:27:04,090 --> 00:27:05,624
- A mini?
Am I too old?
491
00:27:05,658 --> 00:27:07,794
Be honest with me.
- I mean, those legs
492
00:27:07,827 --> 00:27:09,628
aren't too old.
Show them off.
493
00:27:19,972 --> 00:27:21,908
- What are we waiting
for exactly?
494
00:27:21,941 --> 00:27:24,143
It's 11:00, we haven't
gotten the first shot.
495
00:27:24,176 --> 00:27:26,713
- We're ten away from picture.
Bobby, I need you at camera.
496
00:27:26,746 --> 00:27:28,681
- Who are these people?
- Background, extras.
497
00:27:28,715 --> 00:27:30,616
- We need new ones.
They look like actors.
498
00:27:30,649 --> 00:27:31,984
- They are actors.
499
00:27:32,018 --> 00:27:33,519
- They're supposed
to be patrons
500
00:27:33,552 --> 00:27:35,587
of a Berlin nightclub
in 1933.
501
00:27:35,621 --> 00:27:38,691
Pickpockets,
perverts, prostitutes.
502
00:27:38,725 --> 00:27:40,292
- What do you wanna do?
503
00:27:40,326 --> 00:27:41,961
You wanna roam the streets
of Munich now
504
00:27:41,994 --> 00:27:44,130
searching for prostitutes?
505
00:27:44,163 --> 00:27:45,631
- You know where to find
prostitutes?
506
00:27:48,835 --> 00:27:50,302
Oh, uh...
507
00:28:01,513 --> 00:28:04,483
- Uh, she, uh,
she wants to know if you two
508
00:28:04,516 --> 00:28:06,986
are wanting to, um,
509
00:28:07,019 --> 00:28:09,856
get, uh, pleasured?
510
00:28:13,359 --> 00:28:15,527
- Uh, tell them
we're not here for sex.
511
00:28:15,561 --> 00:28:17,997
Uh, tell them
we're casting a movie.
512
00:28:21,133 --> 00:28:23,870
- Has anyone ever done
any acting before?
513
00:28:24,737 --> 00:28:27,339
Stage? Film?
514
00:28:32,711 --> 00:28:34,947
- Does pornography count?
515
00:28:34,981 --> 00:28:37,950
Why not?
516
00:28:37,984 --> 00:28:39,351
- That's terrific.
517
00:28:39,385 --> 00:28:41,153
Tell them that they're
in a nightclub
518
00:28:41,187 --> 00:28:44,690
and there's a very funny,
very entertaining act on stage.
519
00:28:52,198 --> 00:28:54,666
- Tell them to pretend that
they're watching it
520
00:28:54,700 --> 00:28:57,003
and they're enjoying it.
521
00:29:11,884 --> 00:29:17,056
- Okay, her, her, her.
522
00:29:17,089 --> 00:29:18,991
I don't need them,
the rest are hired.
523
00:29:31,337 --> 00:29:34,240
- She says you only
picked the old women.
524
00:29:34,273 --> 00:29:36,775
The ugly ones.
It's not fair.
525
00:29:36,809 --> 00:29:38,610
- Fair.
526
00:29:38,644 --> 00:29:40,679
Tell her this is show business.
527
00:29:43,715 --> 00:29:46,886
- I never had to translate
before in a brothel.
528
00:29:46,919 --> 00:29:48,921
- Well, you can check that
off your list.
529
00:29:48,955 --> 00:29:50,957
- Yes.
530
00:29:53,492 --> 00:29:55,761
- You know, when I was, uh,
when I was a kid,
531
00:29:55,794 --> 00:29:58,730
I used to dance
in places like that
532
00:29:58,764 --> 00:30:00,632
with women like that.
533
00:30:00,666 --> 00:30:02,468
- When you were a kid?
534
00:30:02,501 --> 00:30:04,136
- Yeah.
535
00:30:04,170 --> 00:30:06,372
- You started as a dancer?
536
00:30:06,405 --> 00:30:08,607
- Mm-hmm.
537
00:30:08,640 --> 00:30:11,343
- Well, when did you decide
you wanted to be a director?
538
00:30:12,845 --> 00:30:14,813
- I never wanted
to be a director.
539
00:30:14,847 --> 00:30:17,116
All I ever wanted to be
was Fred Astaire.
540
00:30:17,149 --> 00:30:19,085
- What happened?
541
00:30:19,118 --> 00:30:20,652
- Well...
542
00:30:20,686 --> 00:30:22,321
It turns out,
I--I wasn't Fred Astaire.
543
00:30:22,354 --> 00:30:23,822
- Aww.
544
00:30:23,856 --> 00:30:26,225
Show me.
545
00:30:26,258 --> 00:30:27,693
- Right now?
- Mm-hmm.
546
00:30:35,501 --> 00:30:37,169
Oh, very, very good.
547
00:30:37,203 --> 00:30:39,671
Oh!
548
00:30:51,150 --> 00:30:53,652
I have a boyfriend.
549
00:30:53,685 --> 00:30:56,022
- I won't hold it against you.
550
00:30:58,524 --> 00:31:00,326
And you are married.
551
00:31:04,696 --> 00:31:06,332
You know, we're on a different
continent.
552
00:31:06,365 --> 00:31:08,800
I think there's a special
exemption for that, right?
553
00:31:31,924 --> 00:31:34,426
- "Because you've taught me
that part of love
554
00:31:34,460 --> 00:31:36,462
which is tender."
555
00:31:38,897 --> 00:31:40,899
- Oh darn, is that me?
556
00:31:51,710 --> 00:31:53,679
"Oh, Jaques,
we're used to each other..."
557
00:31:55,547 --> 00:31:58,584
"We're a pair of captive hawks
caught in the same cage,
558
00:31:58,617 --> 00:32:00,519
and so we've grown used
to each other?"
559
00:32:00,552 --> 00:32:01,753
Is that right?
560
00:32:01,787 --> 00:32:03,255
- Hello, Fosse residence.
- Mm-hmm.
561
00:32:03,289 --> 00:32:05,357
- Oh, I can't believe
that's right!
562
00:32:05,391 --> 00:32:07,226
- Mrs. Fosse,
- Thank you, dear.
563
00:32:08,560 --> 00:32:09,761
Hello?
564
00:32:09,795 --> 00:32:12,798
Yes, this is her mother.
565
00:32:28,347 --> 00:32:30,182
- I want to see
every move isolated.
566
00:32:30,216 --> 00:32:32,051
Every move.
567
00:32:32,084 --> 00:32:34,120
I want to see every muscle,
every tendon.
568
00:32:35,988 --> 00:32:38,424
- Focus is front, Caitlyn.
569
00:32:38,457 --> 00:32:39,992
And again.
570
00:32:40,026 --> 00:32:41,460
- Here we go.
571
00:32:41,493 --> 00:32:44,463
And seven, eight, and--
572
00:32:44,496 --> 00:32:46,298
Doo, doo!
573
00:33:09,121 --> 00:33:10,822
- I saw some of the footage
you're getting, Bobby.
574
00:33:10,856 --> 00:33:12,491
It's too dark.
575
00:33:12,524 --> 00:33:14,626
You're--you're not putting
enough light on the scenes.
576
00:33:14,660 --> 00:33:16,262
- It's a nightclub, Cy.
577
00:33:16,295 --> 00:33:18,030
Nightclubs are dark.
578
00:33:19,931 --> 00:33:21,500
- You need to pull out, ladies.
Legs up!
579
00:33:22,901 --> 00:33:24,670
- 90 degrees, ladies,
not 60.
580
00:33:28,374 --> 00:33:29,841
- Let's work from the top,
please.
581
00:33:29,875 --> 00:33:31,477
I'm sorry, ladies.
Once more from the top.
582
00:33:46,058 --> 00:33:48,927
- Watch that line.
It's not working.
583
00:33:48,960 --> 00:33:50,262
I need you to pull out,
ladies.
584
00:33:50,296 --> 00:33:52,531
Legs, legs.
- We've gotta shoot.
585
00:33:52,564 --> 00:33:55,867
Come on, shoot something.
Come on, what are we--
586
00:34:00,206 --> 00:34:01,973
- And again.
587
00:34:02,007 --> 00:34:03,542
How much time do I have?
588
00:34:03,575 --> 00:34:05,644
- Ten away from picture.
- It's still not right.
589
00:34:05,677 --> 00:34:07,679
It's still not working.
- Can we shoot?
590
00:34:07,713 --> 00:34:09,981
- Why isn't this working?
- Five, six, seven, eight.
591
00:34:10,015 --> 00:34:11,850
Hand!
- I can't tell a thing
592
00:34:11,883 --> 00:34:13,485
if you're marking it, ladies.
593
00:34:13,519 --> 00:34:15,854
What am I seeing?
I don't know what I'm seeing.
594
00:34:15,887 --> 00:34:17,223
And again.
595
00:34:17,256 --> 00:34:18,690
- Yes, please give him
the message.
596
00:34:18,724 --> 00:34:20,392
- You.
597
00:34:20,426 --> 00:34:22,694
- And also, if you could
tell him that his daughter
598
00:34:22,728 --> 00:34:24,463
brought a bottle
of Seconal to school,
599
00:34:24,496 --> 00:34:25,897
that would be wonderful.
600
00:34:25,931 --> 00:34:27,533
- You're doing
this wrong every time.
601
00:34:27,566 --> 00:34:29,435
Is there a reason you're doing
it wrong every time?
602
00:34:29,468 --> 00:34:33,105
- Seconal. S-E-C-O...
- And again. And again.
603
00:34:33,139 --> 00:34:35,741
And again. And again. Again.
- N-A-L.
604
00:34:35,774 --> 00:34:37,109
Seconal.
- Why are you stopping?
605
00:34:37,143 --> 00:34:38,444
Why are we stopping?
606
00:34:38,477 --> 00:34:39,611
- Oh, it's my pleasure.
Thank you.
607
00:34:39,645 --> 00:34:41,613
Bye.
608
00:34:41,647 --> 00:34:43,449
- Why--why are we not shooting?
609
00:34:43,482 --> 00:34:45,317
Somebody tell me what--
What the hell is going on here?
610
00:34:45,351 --> 00:34:47,419
- Can we take it again
from "fine affair"?
611
00:34:47,453 --> 00:34:49,155
- What's happening?
- We're rehearsing.
612
00:34:49,188 --> 00:34:51,723
- What?
Where--where is everybody?
613
00:34:51,757 --> 00:34:53,492
- Bob cleared the set.
- What?
614
00:34:53,525 --> 00:34:56,428
- Cameras were supposed to be
rolling two hours ago.
615
00:34:59,265 --> 00:35:01,066
- I don't--what are we doing?
616
00:35:01,099 --> 00:35:02,668
- We're just waiting for Bob to
approve wardrobe for the scene.
617
00:35:02,701 --> 00:35:03,869
- Wardrobe?
618
00:35:03,902 --> 00:35:05,437
Okay, all right,
you know what?
619
00:35:05,471 --> 00:35:07,439
I need ladies back
in their trailers.
620
00:35:07,473 --> 00:35:08,774
Get into costume.
621
00:35:08,807 --> 00:35:10,142
- Well, I'd love to do that,
Cy,
622
00:35:10,176 --> 00:35:11,710
but unfortunately
there's no costumes.
623
00:35:11,743 --> 00:35:13,111
- What do you mean there's no--
624
00:35:13,145 --> 00:35:14,646
You've been shown
50 different options!
625
00:35:14,680 --> 00:35:16,081
- Well, nobody's shown me
what I want.
626
00:35:16,114 --> 00:35:17,516
- You don't know what you want!
627
00:35:17,549 --> 00:35:18,950
- I know exactly what I want.
- Really?
628
00:35:18,984 --> 00:35:20,786
- But you keep whispering
in everyone's ear
629
00:35:20,819 --> 00:35:22,788
that this is supposed to look
like a goddamn musical.
630
00:35:22,821 --> 00:35:24,122
- It is a goddamn musical.
631
00:35:24,156 --> 00:35:25,491
- I'm trying
to do something original
632
00:35:25,524 --> 00:35:26,625
and you don't
understand it.
633
00:35:26,658 --> 00:35:28,360
- I don't understand it?
634
00:35:28,394 --> 00:35:30,762
Okay, this--this is the excuse
of every insecure artist.
635
00:35:30,796 --> 00:35:31,963
I don't understand?
636
00:35:31,997 --> 00:35:33,632
- And it makes you
uncomfortable.
637
00:35:33,665 --> 00:35:35,534
You know what? It's flash.
You--you doing flash.
638
00:35:35,567 --> 00:35:37,169
This is exactly what I said
in the beginning.
639
00:35:37,203 --> 00:35:39,538
- All right, I'm not going
to be bullied into making
640
00:35:39,571 --> 00:35:41,507
another candy-coated
family-friendly--
641
00:35:41,540 --> 00:35:43,375
- Yeah, you got your little bag
of tricks in there,
642
00:35:43,409 --> 00:35:44,976
but there's no substance.
643
00:35:45,010 --> 00:35:47,045
So what do you do?
You turn off all the lights
644
00:35:47,078 --> 00:35:48,314
and then we're supposed
to think
645
00:35:48,347 --> 00:35:50,148
you're some kind
of cinematic genius?
646
00:35:50,182 --> 00:35:52,384
- Tell me one thing you've done
for me in this movie.
647
00:35:52,418 --> 00:35:54,486
One me thing.
- I'll tell ya two.
648
00:35:54,520 --> 00:35:57,689
I hired ya and
so far I haven't fired ya.
649
00:35:58,857 --> 00:36:01,727
As I was saying,
you may go.
650
00:38:30,842 --> 00:38:32,411
Hello?
651
00:38:32,444 --> 00:38:34,813
- How are you, kid?
Uh, it's me.
652
00:38:34,846 --> 00:38:37,416
Well, where have you been?
653
00:38:37,449 --> 00:38:39,851
- I--I've just been, uh...
654
00:38:39,885 --> 00:38:42,488
I've been meaning to call,
I just, uh...
655
00:38:42,521 --> 00:38:45,791
- You didn't get my messages?
656
00:38:45,824 --> 00:38:48,093
- Uh, yeah--yeah.
657
00:38:48,126 --> 00:38:50,596
It's just been--it's been,
uh--It's just been--
658
00:38:50,629 --> 00:38:51,930
It's been so hectic and...
659
00:38:54,366 --> 00:38:57,969
Listen, I--It'd be great to get
you here for a few days.
660
00:38:58,003 --> 00:39:00,005
You know, maybe, uh, get
your--get your eyes
661
00:39:00,038 --> 00:39:03,642
on some of the numbers.
We're, um...
662
00:39:03,675 --> 00:39:05,844
What do you think
about that?
663
00:39:11,817 --> 00:39:15,320
Am I going to be unhappy
when I get there?
664
00:39:15,353 --> 00:39:17,322
- No, of course not.
665
00:39:20,526 --> 00:39:23,028
Why would you be unhappy?
666
00:39:23,061 --> 00:39:27,433
I need you.
I need you here, Gwen.
667
00:39:27,466 --> 00:39:30,368
Come on, what do you say?
668
00:39:30,402 --> 00:39:32,804
- Well, um...
669
00:39:32,838 --> 00:39:34,973
Well, let me just see
what I can do.
670
00:39:35,006 --> 00:39:36,808
- Okay, okay.
You're the best.
671
00:39:36,842 --> 00:39:38,209
- Okay, bye-bye.
Bye, Bob.
672
00:39:42,514 --> 00:39:43,582
Hmm.
673
00:40:08,807 --> 00:40:11,843
So, I saw...
674
00:40:11,877 --> 00:40:14,846
this in the closet.
675
00:40:14,880 --> 00:40:18,049
and I thought, well, now
that is Sally Bowles to a tee.
676
00:40:18,083 --> 00:40:22,153
It is absolutely gorgeous!
677
00:40:22,187 --> 00:40:24,122
- And with the green
nail polish.
678
00:40:25,423 --> 00:40:28,226
- What about this?
- Oh.
679
00:40:28,259 --> 00:40:31,563
- What about this for, um,
for "Mein Herr"?
680
00:40:31,597 --> 00:40:33,565
- What do I wear underneath?
681
00:40:33,599 --> 00:40:34,566
- Um, a button down?
682
00:40:34,600 --> 00:40:36,768
- Oh, no. No.
683
00:40:36,802 --> 00:40:38,770
Nothing underneath.
684
00:40:38,804 --> 00:40:40,939
Trust me, she'll be stunning.
685
00:40:44,209 --> 00:40:46,612
So I brought you
my favorite kimonos...
686
00:40:48,046 --> 00:40:49,681
- Why are you wearing
all this makeup?
687
00:40:49,715 --> 00:40:51,116
The character you're playing.
688
00:40:51,149 --> 00:40:53,619
- Maybe she doesn't want
to be recognized.
689
00:40:53,652 --> 00:40:55,621
- Now that's interesting.
690
00:40:55,654 --> 00:40:59,958
- Maybe she used to be
a society girl.
691
00:41:02,494 --> 00:41:05,130
Then she met the wrong man.
692
00:41:05,163 --> 00:41:08,433
- He swindled her
for all she's worth
693
00:41:08,466 --> 00:41:11,336
and now she's shaking
her rump for tips.
694
00:41:13,171 --> 00:41:15,340
- Open.
695
00:41:16,407 --> 00:41:18,076
- Beautiful.
696
00:41:18,109 --> 00:41:19,911
Most of the first verse
will play in the close-up.
697
00:41:19,945 --> 00:41:21,479
- And then you want to widen?
698
00:41:21,513 --> 00:41:22,814
- Yeah, little fragments
throughout.
699
00:41:22,848 --> 00:41:24,550
- On the snare.
700
00:41:24,583 --> 00:41:26,317
- I'm glad you're here.
701
00:41:26,351 --> 00:41:28,687
- They told me you were here.
I didn't believe it.
702
00:41:28,720 --> 00:41:30,155
- Cy!
- Hey, look at you.
703
00:41:30,188 --> 00:41:31,657
- Oh!
704
00:41:31,690 --> 00:41:33,491
Everything looks marvelous!
705
00:41:33,525 --> 00:41:35,426
You know you're going to make
a fantastic picture.
706
00:41:35,460 --> 00:41:36,828
- Well, if only you can get
your husband
707
00:41:36,862 --> 00:41:38,597
to pick up the pace
a little bit.
708
00:41:38,630 --> 00:41:40,632
- Can we have a pleasant
conversation for five minutes?
709
00:41:40,666 --> 00:41:42,467
- He's a pain in the ass, Cy.
- Yeah.
710
00:41:42,500 --> 00:41:44,302
- Oh, you think I don't
know that better than anyone?
711
00:41:44,335 --> 00:41:46,071
- All right.
- Guilty as charged.
712
00:41:46,104 --> 00:41:47,405
- Go, go, go.
713
00:41:47,438 --> 00:41:48,974
- Okay, I better
get back to work.
714
00:41:49,007 --> 00:41:50,241
Pick up the pace.
715
00:41:50,275 --> 00:41:52,644
- Picking up?
716
00:41:52,678 --> 00:41:54,980
He's making it so dark, Gwen.
- What?
717
00:41:55,013 --> 00:41:57,015
He's--he's--he's treating it
like it's some sort of--
718
00:41:57,048 --> 00:41:59,017
I don't know, Italian
neorealist nightmare
719
00:41:59,050 --> 00:42:00,986
or something, but listen,
I promised the studio
720
00:42:01,019 --> 00:42:02,487
a Broadway musical.
721
00:42:02,520 --> 00:42:04,489
Yes, with some social import
but not this...
722
00:42:04,522 --> 00:42:06,191
What?
- It isn't right.
723
00:42:06,224 --> 00:42:08,727
- Okay, this--this is his
answer to every question.
724
00:42:08,760 --> 00:42:10,028
It isn't right.
725
00:42:10,061 --> 00:42:11,162
- It's--it's ugly.
726
00:42:11,196 --> 00:42:12,430
- It's funny!
727
00:42:12,463 --> 00:42:14,099
- It's not supposed
to be funny.
728
00:42:14,132 --> 00:42:15,701
- What are you--what is--
it's a comedic number.
729
00:42:15,734 --> 00:42:17,669
- The number, exactly,
not the costume.
730
00:42:17,703 --> 00:42:19,605
- This is a joke on top
of a joke.
731
00:42:19,638 --> 00:42:21,439
- I don't know what that--what?
732
00:42:21,472 --> 00:42:23,474
- The character is singing
a love song about a gorilla.
733
00:42:23,508 --> 00:42:26,144
It's not a joke gorilla,
it's a gorilla-gorilla.
734
00:42:26,177 --> 00:42:27,879
- Then when the bottom
drops out--
735
00:42:30,415 --> 00:42:32,083
She wouldn't
look Jewish at all.
736
00:42:32,117 --> 00:42:33,118
- It's a gut punch.
737
00:42:33,151 --> 00:42:34,720
- I understand the scene.
738
00:42:34,753 --> 00:42:36,655
You realize, all at once,
you've allowed yourself
739
00:42:36,688 --> 00:42:38,657
to be entertained
by a monster
740
00:42:38,690 --> 00:42:40,525
and if you're busy laughing
at the joke gorilla,
741
00:42:40,558 --> 00:42:41,993
you miss the whole thing.
742
00:42:42,027 --> 00:42:43,494
That's what Bob's saying.
743
00:42:43,528 --> 00:42:46,698
- She should be beautiful.
He's in love with her.
744
00:42:46,732 --> 00:42:48,700
- I've been to every studio
in Munich.
745
00:42:48,734 --> 00:42:50,468
Every studio in Berlin.
- Could you walk away?
746
00:42:50,501 --> 00:42:52,003
- This is the only gorilla suit
in Germany.
747
00:42:52,037 --> 00:42:53,571
- You know, you throw a rock
in New York City
748
00:42:53,605 --> 00:42:54,973
and you'll hit one.
749
00:42:55,006 --> 00:42:56,174
- The number shoots
in three days.
750
00:42:56,207 --> 00:42:57,475
- That's plenty of time.
751
00:42:57,508 --> 00:42:59,110
- Oh, so someone's gonna fly
to New York,
752
00:42:59,144 --> 00:43:00,712
find a gorilla suit,
753
00:43:00,746 --> 00:43:04,015
and then immediately fly back
to Munich in 72 hours?
754
00:43:05,050 --> 00:43:07,252
- I'll do it.
755
00:43:07,285 --> 00:43:09,320
You saw what happened with
"Sweet Charity"--
756
00:43:09,354 --> 00:43:11,222
- Well--
- And with "Doctor Doolittle,"
757
00:43:11,256 --> 00:43:12,590
and with "Star."
758
00:43:12,624 --> 00:43:14,826
Each one of them
a big, fat flop!
759
00:43:14,860 --> 00:43:17,796
Kids in the jungle are being
zipped into body bags
760
00:43:17,829 --> 00:43:19,230
on the evening news.
761
00:43:19,264 --> 00:43:21,499
Richard Nixon is our president,
God help us.
762
00:43:21,532 --> 00:43:24,803
People aren't going to
the movies to escape anymore.
763
00:43:24,836 --> 00:43:27,773
They're going to find
something true.
764
00:43:27,806 --> 00:43:31,509
- Well, I wish you had been
here from the start.
765
00:43:31,542 --> 00:43:32,844
He needs you.
766
00:43:32,878 --> 00:43:36,247
- I just know how to speak Bob.
767
00:43:36,281 --> 00:43:37,816
It's my native tongue.
768
00:43:37,849 --> 00:43:39,117
- God bless.
769
00:43:41,319 --> 00:43:43,488
I'm glad you're here.
- I am too.
770
00:45:19,650 --> 00:45:20,919
- Cut.
771
00:45:24,956 --> 00:45:26,224
What did I do to deserve you?
772
00:45:26,257 --> 00:45:28,894
- You know,
I don't know.
773
00:45:28,927 --> 00:45:30,862
- Hey.
774
00:45:32,563 --> 00:45:34,866
Thank you.
775
00:45:43,108 --> 00:45:45,043
- When I come back...
776
00:45:51,182 --> 00:45:52,851
- I promise.
- Okay.
777
00:47:07,492 --> 00:47:09,660
- There you are.
778
00:47:12,830 --> 00:47:14,532
- What I said the other day,
Bobby.
779
00:47:14,565 --> 00:47:16,801
- That's water--water
under the bridge, Cy.
780
00:47:16,834 --> 00:47:18,303
Don't worry about it.
781
00:47:18,336 --> 00:47:22,941
- All right, well,
you and Gwen...
782
00:47:22,974 --> 00:47:24,943
make a hell of a team.
783
00:48:26,704 --> 00:48:28,639
- Hello?
784
00:48:28,673 --> 00:48:30,608
- Gorilla delivery!
785
00:48:49,494 --> 00:48:53,798
- I told you
the curtain is at 7:00.
786
00:48:56,867 --> 00:49:00,005
God, you look magnificent.
787
00:49:14,986 --> 00:49:19,290
- Let's go.
It's time.
787
00:49:20,305 --> 00:49:26,537
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
56540