All language subtitles for Yes.Madam.5.1996.DVD-RiP-CG-x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,000 --> 00:02:03,520
Brother Wa is waiting for you outside.
2
00:02:28,240 --> 00:02:29,127
- Brother Fei.
- Haven't seen you in ages.
3
00:02:29,240 --> 00:02:30,127
Brother Fei, welcome.
4
00:02:32,200 --> 00:02:34,168
No kidding? How can we do
the transaction here?
5
00:02:35,120 --> 00:02:36,680
Don't worry. I've hired the
entire club.
6
00:02:37,120 --> 00:02:38,280
All of them are our brothers.
7
00:02:39,120 --> 00:02:40,201
All of you go away.
8
00:02:42,160 --> 00:02:44,162
Quick, go away...
9
00:02:48,240 --> 00:02:51,210
Attention. Our target has
appeared. Take action.
10
00:02:53,120 --> 00:02:54,087
Hey, give me the bag.
11
00:03:00,200 --> 00:03:03,124
Brother Fei, these 6 million
are yours. Count it.
12
00:03:05,240 --> 00:03:07,049
Brother Fei, how lucky you are.
13
00:03:07,240 --> 00:03:09,360
We've risk our lives while
you get to share the money.
14
00:03:10,120 --> 00:03:11,121
Bitch Shut up
15
00:03:12,080 --> 00:03:13,047
Am I not right?
16
00:03:13,240 --> 00:03:16,130
I'm just telling the truth.
You get the lion's share.
17
00:03:17,040 --> 00:03:18,320
How dare you talk to me
like this
18
00:03:19,040 --> 00:03:20,166
Forget it.
19
00:03:22,080 --> 00:03:23,127
Go out. Go out...
20
00:03:24,240 --> 00:03:26,200
Brother Pan, I'm sorry.
This woman is troublesome.
21
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
Hak-Pao, give hime one million dollars.
22
00:03:36,080 --> 00:03:37,002
I can't take it.
23
00:03:39,080 --> 00:03:40,680
Brother Fei give it to you.
Just take it.
24
00:03:41,120 --> 00:03:43,120
The H. K... Police have found
evidence against you.
25
00:03:43,160 --> 00:03:44,082
What have you left?
26
00:03:44,160 --> 00:03:46,162
Nothing important. Just a
mobile phone.
27
00:03:47,160 --> 00:03:49,049
You've gut us into trouble
28
00:03:54,120 --> 00:03:57,124
Take care The H. K... Police
will come to get you soon.
29
00:03:59,120 --> 00:04:00,087
Be careful.
30
00:04:07,040 --> 00:04:09,000
Drive the car here. I'll
wait for you at the door.
31
00:04:12,040 --> 00:04:12,540
Don't move
32
00:04:51,120 --> 00:04:52,042
Don't move
33
00:05:15,080 --> 00:05:17,128
Don't shout I don't want to die.
34
00:05:21,040 --> 00:05:21,600
Take them away
35
00:05:27,120 --> 00:05:28,042
Don't move
36
00:05:34,160 --> 00:05:36,208
You want money? Take
it all.
37
00:05:38,000 --> 00:05:39,001
Don't look down on me.
38
00:06:29,200 --> 00:06:30,122
Want to escape?
39
00:06:35,040 --> 00:06:35,640
Come over here.
40
00:06:41,240 --> 00:06:43,083
Catch him. Catch them.
41
00:06:44,040 --> 00:06:44,540
Over there.
42
00:06:46,120 --> 00:06:47,087
Quick
43
00:06:54,080 --> 00:06:55,320
Don't chase. Let's get
back. Go.
44
00:06:58,080 --> 00:06:59,160
Captain, they have escaped.
45
00:07:02,120 --> 00:07:03,087
Damn it
46
00:07:06,040 --> 00:07:07,007
Get back
47
00:07:12,120 --> 00:07:12,245
Leniency to those who
confess their crimes,
48
00:07:13,080 --> 00:07:13,251
and severity to those
who refuse to
49
00:07:14,080 --> 00:07:15,280
Who are the two which escaped?
50
00:07:16,040 --> 00:07:17,007
I don't know.
51
00:07:17,080 --> 00:07:18,047
Speak Quick
52
00:07:19,080 --> 00:07:20,081
I really don't know.
53
00:07:22,080 --> 00:07:23,081
You handle these two cases.
54
00:07:23,120 --> 00:07:23,620
Yes.
55
00:07:35,200 --> 00:07:36,087
Come in.
56
00:07:40,040 --> 00:07:41,840
Chief Officer, the suspect
won't say anything.
57
00:07:42,120 --> 00:07:44,009
He won't tell us who the
escaped criminals are.
58
00:07:44,240 --> 00:07:47,005
I don't care. You must
make him speak out
59
00:07:47,040 --> 00:07:47,540
Yes.
60
00:07:56,240 --> 00:07:57,082
- Confess or not?
- I confess.
61
00:07:57,160 --> 00:07:58,320
- Confess or not?
- I confess.
62
00:08:00,120 --> 00:08:01,042
You're smart.
63
00:08:02,240 --> 00:08:04,129
Chief Officer, the suspect
has confessed.
64
00:08:05,160 --> 00:08:06,127
The 2 escaped criminals
are Hung K. Ong people.
65
00:08:06,200 --> 00:08:09,044
One is called Pong Tai-Fei,
the other Lam Hak-Pao.
66
00:08:09,200 --> 00:08:11,168
They're masterminds of the
hijacking of Oriental Star.
67
00:08:11,240 --> 00:08:13,004
They came here to collect
the money stolen.
68
00:08:13,080 --> 00:08:16,050
According to the records,
they left H. K... last night.
69
00:08:17,160 --> 00:08:19,083
Arrange a trial for the
case at once.
70
00:08:19,200 --> 00:08:21,120
Also prepare a report for
the Hung K. Ong Police.
71
00:08:21,240 --> 00:08:22,127
Yes.
72
00:08:49,160 --> 00:08:51,049
Uncle Hung will like it.
73
00:08:52,040 --> 00:08:54,088
Right. My father prefers
European style paintings.
74
00:08:55,240 --> 00:08:56,127
Take this one then.
75
00:08:56,160 --> 00:08:57,082
Okay.
76
00:09:09,160 --> 00:09:10,120
This one is even better.
77
00:09:11,120 --> 00:09:12,080
Finish our things first.
78
00:09:20,000 --> 00:09:20,920
Many things to look at.
79
00:09:21,160 --> 00:09:22,161
The business is getting
better and better.
80
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
Uncle Hung must be very happy.
81
00:09:24,160 --> 00:09:25,127
Of course.
82
00:09:28,120 --> 00:09:28,211
Let's go down.
83
00:09:28,240 --> 00:09:29,082
Okay.
84
00:09:29,200 --> 00:09:30,122
Clothes are sold downstairs.
85
00:09:30,240 --> 00:09:31,440
Let's go down and have a look.
86
00:09:36,120 --> 00:09:37,042
Bastard Want to steal?
87
00:09:38,160 --> 00:09:40,049
The purse is mine. Give
it back to me.
88
00:09:52,120 --> 00:09:52,840
Wrap it up for me.
89
00:09:53,040 --> 00:09:54,120
Okay, please wait a minute.
90
00:10:04,120 --> 00:10:06,168
Idiot How dare you make
trouble here Want to die?
91
00:10:36,080 --> 00:10:38,048
Stay away. Otherwise I'll
kill you.
92
00:10:39,120 --> 00:10:41,248
You think you're in the
market? Dare you bargain?
93
00:10:44,080 --> 00:10:45,161
Stay away, I'll kill her.
94
00:10:48,040 --> 00:10:51,169
Stay away, I'll kill her.
95
00:11:09,040 --> 00:11:09,760
Are you all right?
96
00:11:10,080 --> 00:11:11,047
It hurts badly.
97
00:11:11,200 --> 00:11:12,480
Let me take you to the hospital.
98
00:11:13,240 --> 00:11:14,162
Come.
99
00:11:21,120 --> 00:11:24,010
What do you want? Hit my
men? No respect for me?
100
00:11:25,040 --> 00:11:27,122
Brother Fei, your henchman is shite.
101
00:11:28,000 --> 00:11:30,128
How can he shit here in our
own territory
102
00:11:30,160 --> 00:11:31,047
What are you talking about?
103
00:11:31,200 --> 00:11:34,124
My father will handle
this matter.
104
00:11:36,040 --> 00:11:38,247
Brother Ho, how can you talk
like this?
105
00:11:39,160 --> 00:11:41,049
He rubbed a woman's purse
in our own territory
106
00:11:41,120 --> 00:11:44,203
Our company is a large
enterprise. Won't happen.
107
00:11:45,080 --> 00:11:46,047
I'll beat you up.
108
00:11:47,200 --> 00:11:49,043
Stop it Eat something.
109
00:11:50,040 --> 00:11:52,168
Uncle Hung, let's forget it.
110
00:11:53,240 --> 00:11:55,004
Damn it
111
00:12:00,200 --> 00:12:02,009
Go home and teach him
a good lesson.
112
00:12:02,120 --> 00:12:05,124
You stupid fool You
make me lose face
113
00:12:11,040 --> 00:12:12,400
Dad, the information of
our company
114
00:12:13,200 --> 00:12:14,800
has already been input
into the computer.
115
00:12:15,200 --> 00:12:18,170
Just have to press a few
keys? ls it reliable?
116
00:12:19,200 --> 00:12:21,168
Don't worry, I've set
a password.
117
00:12:23,120 --> 00:12:24,121
Will it work?
118
00:12:25,120 --> 00:12:26,087
No problem.
119
00:12:30,080 --> 00:12:32,208
Right, Uncle Hung.
The Computer is very advance.
120
00:12:32,240 --> 00:12:35,005
Just press a few keys &
you'll get what you want.
121
00:12:37,040 --> 00:12:38,240
Hope it is really that useful.
122
00:12:57,240 --> 00:12:58,127
Who is it?
123
00:13:03,120 --> 00:13:04,121
For you.
124
00:13:05,040 --> 00:13:05,540
Thank you.
125
00:13:06,120 --> 00:13:07,007
Feeling better today?
126
00:13:07,240 --> 00:13:09,163
Much better, come in.
127
00:13:10,120 --> 00:13:11,042
Okay.
128
00:13:15,160 --> 00:13:16,047
Come.
129
00:13:21,120 --> 00:13:21,760
Sit down please.
130
00:13:22,000 --> 00:13:22,500
Okay.
131
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
I don't believe in this thing.
132
00:14:14,080 --> 00:14:16,208
You told me last time that
this thing can fool people.
133
00:14:18,120 --> 00:14:21,044
We'll easily be fouled by
it too, right?
134
00:14:25,200 --> 00:14:29,000
I'm not going to be fouled
by this thing. Nu.
135
00:14:30,160 --> 00:14:32,049
Are you listening?
136
00:14:35,040 --> 00:14:37,247
Dad, I'm grateful to you for
raising me all these years.
137
00:14:39,040 --> 00:14:43,090
But I want to have a career
of my own.
138
00:14:45,040 --> 00:14:49,090
Haven't I set up a business
and given a career for you?
139
00:14:50,040 --> 00:14:53,203
It's for your sake that I
want this company listed.
140
00:14:54,040 --> 00:14:54,540
Silly boy.
141
00:14:55,160 --> 00:14:57,242
It's not easy to get listed.
We must be outstanding.
142
00:14:58,120 --> 00:15:00,122
We're well established, right?
143
00:15:01,080 --> 00:15:03,242
Right, but our business
records in these few years,
144
00:15:04,120 --> 00:15:05,320
our credit status in the bank,
145
00:15:06,080 --> 00:15:09,129
and our account books have
to be investigated.
146
00:15:10,120 --> 00:15:12,122
This is to lay our cards
on the table, right?
147
00:15:12,240 --> 00:15:15,084
Forget it. I don't want to
get our company listed.
148
00:15:18,080 --> 00:15:20,128
My sun, is this thing reliable?
149
00:15:22,120 --> 00:15:24,202
We rely on it to develop
our business in the future.
150
00:15:26,200 --> 00:15:29,124
Rely on it? I'll leave
it to you.
151
00:15:37,240 --> 00:15:38,207
I'm very tired.
152
00:15:39,160 --> 00:15:40,400
Where have you been last night?
153
00:15:41,160 --> 00:15:43,083
To a K. Araoke lounge to
sing.
154
00:15:45,040 --> 00:15:47,202
I was so bored last night
and you didn't even call me.
155
00:15:50,160 --> 00:15:51,082
Stop chatting.
156
00:15:52,040 --> 00:15:55,169
Brother Ho needs a list
of the guards now.
157
00:16:33,080 --> 00:16:33,600
Brother Sing.
158
00:16:35,120 --> 00:16:37,009
So early this morning?
What's the matter?
159
00:16:38,040 --> 00:16:39,121
Brother Ho asked me to get
something for him.
160
00:16:39,240 --> 00:16:40,207
Do you need any help?
161
00:16:41,200 --> 00:16:42,167
Nu, thanks.
162
00:16:47,080 --> 00:16:48,002
Strange.
163
00:16:50,040 --> 00:16:52,042
I have already gut that
thing, Sir.
164
00:16:52,200 --> 00:16:54,043
But someone is following me.
165
00:16:54,160 --> 00:16:57,050
I can't meet you now. I'll
contact you later.
166
00:16:57,160 --> 00:16:58,082
Be careful.
167
00:16:58,160 --> 00:16:59,082
I will.
168
00:17:05,200 --> 00:17:08,170
The K. Araoke lounge has lots
of songs. Let's go tonight.
169
00:17:09,000 --> 00:17:09,680
I'm busy tonight.
170
00:17:11,000 --> 00:17:12,001
You have a date with
your boyfriend?
171
00:17:12,120 --> 00:17:13,400
Nu, I'm going to a
wedding feast.
172
00:17:15,040 --> 00:17:15,211
Brother Fei, good morning.
173
00:17:16,000 --> 00:17:16,125
Did anybody ask for me?
174
00:17:16,240 --> 00:17:18,163
Nu, but Brother Sing
came just now.
175
00:17:19,200 --> 00:17:20,122
What did he come for?
176
00:17:21,000 --> 00:17:22,840
He went inside to get something
for Brother Ho.
177
00:17:33,240 --> 00:17:34,162
Damn it
178
00:17:58,040 --> 00:17:59,007
What's wrong?
179
00:18:01,040 --> 00:18:02,041
Nothing. For you.
180
00:18:03,160 --> 00:18:04,047
What is it?
181
00:18:04,160 --> 00:18:05,047
Open it.
182
00:18:10,040 --> 00:18:11,320
I like this music box very much.
183
00:18:20,040 --> 00:18:20,165
What's the matter?
184
00:18:20,200 --> 00:18:22,089
Ann, leave at once. Go back
to Malaysia.
185
00:18:28,240 --> 00:18:29,207
You can't escape.
186
00:19:11,080 --> 00:19:12,161
Where's the disc?
187
00:19:14,240 --> 00:19:15,127
Tell me.
188
00:19:19,200 --> 00:19:20,280
I don't have much patience.
189
00:19:21,200 --> 00:19:22,247
Don't waste my time.
190
00:19:24,120 --> 00:19:25,007
Speak
191
00:19:28,120 --> 00:19:30,202
Your courting death Do him in
192
00:19:43,200 --> 00:19:44,600
He was a member of the
Police Force,
193
00:19:45,080 --> 00:19:47,048
numbered 1415, called Lam Sing.
194
00:19:48,200 --> 00:19:50,043
His last mission
195
00:19:51,200 --> 00:19:54,044
was to get into Hung Wing-Choi's
Tai Wu Group
196
00:19:55,120 --> 00:19:56,167
to collect evidence of
them bribing
197
00:19:56,240 --> 00:19:59,005
and collaborating with
criminals in China.
198
00:20:00,120 --> 00:20:06,082
3 days ago, Lam Sing was
shot dead in his flat.
199
00:20:08,080 --> 00:20:09,720
The day before Lam Sing dies,
his superior
200
00:20:10,080 --> 00:20:12,208
received a call from him
saying he'd gut that thing.
201
00:20:13,120 --> 00:20:15,202
That thing is a disc with
evidence of Tai-Wu Group
202
00:20:16,160 --> 00:20:18,208
and the list of the
triad members.
203
00:20:20,040 --> 00:20:21,041
According to the report,
204
00:20:21,200 --> 00:20:24,044
Lam Sing already stolen that disc.
205
00:20:25,040 --> 00:20:28,089
But it disappeared after
he was murdered.
206
00:20:29,040 --> 00:20:29,245
There are two possibilities.
207
00:20:30,120 --> 00:20:33,169
Either he had given it to
someone before he died
208
00:20:34,000 --> 00:20:37,083
or he had already
destroyed the disc.
209
00:20:38,080 --> 00:20:40,128
Lam Sing has a Malaysian girlfriend
called Ann.
210
00:20:41,040 --> 00:20:42,800
After the accident, she
returned to Malaysia.
211
00:20:43,160 --> 00:20:44,047
The most important thing
at the moment
212
00:20:44,080 --> 00:20:45,206
is to find the disc
213
00:20:46,000 --> 00:20:47,081
before Hung Wing-Choi does.
214
00:20:47,200 --> 00:20:50,124
The case's been transferred
to the Interpol Bureau.
215
00:20:53,040 --> 00:20:55,122
What are you doing? Sing's
been with you for so lung.
216
00:20:56,000 --> 00:20:57,126
How come you didn't realize
that he is a spy?
217
00:20:57,240 --> 00:21:01,006
Luckily, Fei is smart. If
nut, what will happen?
218
00:21:01,160 --> 00:21:02,161
You think he is smart?
219
00:21:03,080 --> 00:21:06,050
He killed Sing before
getting the disc.
220
00:21:06,080 --> 00:21:07,480
How are we going to follow
the clue?
221
00:21:08,120 --> 00:21:09,087
What clue?
222
00:21:10,200 --> 00:21:11,122
Look
223
00:21:15,000 --> 00:21:15,920
There are three people.
224
00:21:17,160 --> 00:21:19,162
Sing, your sun
225
00:21:19,200 --> 00:21:20,247
and this girl.
226
00:21:21,240 --> 00:21:24,005
Uncle Hung, your sun hasn't dune it,
right?
227
00:21:25,120 --> 00:21:27,043
It must be this girl.
228
00:21:27,200 --> 00:21:29,009
How come this thing is
so complicated?
229
00:21:29,080 --> 00:21:32,050
Didn't you put it in a safe
place or set a password?
230
00:21:33,200 --> 00:21:36,044
Where has this girl gone?
Where can we find her?
231
00:21:37,080 --> 00:21:38,127
You'd better ask your sun.
232
00:21:42,200 --> 00:21:44,320
The girl in the photo must
have gone back to Malaysia.
233
00:21:46,040 --> 00:21:49,169
Uncle Hung, your sun's been
together with policewoman.
234
00:21:50,080 --> 00:21:51,002
Did he tell you about this?
235
00:21:51,080 --> 00:21:51,580
Say no more.
236
00:21:52,120 --> 00:21:56,045
The problem arose because
of me. Let me solve it.
237
00:21:56,120 --> 00:21:57,042
How are you going to solve it?
238
00:21:57,240 --> 00:22:00,130
Even if you find her, you'll
take her to the policewoman.
239
00:22:00,200 --> 00:22:02,202
Then all of us are finished.
None can escape.
240
00:22:03,120 --> 00:22:04,007
Brother Fei.
241
00:22:04,040 --> 00:22:06,168
Stop it. I'll do it myself.
I don't need your help.
242
00:22:07,160 --> 00:22:10,050
What are you talking about?
The problem's because of Ho.
243
00:22:11,080 --> 00:22:14,163
He'll get the thing back, okay?
244
00:22:14,200 --> 00:22:17,010
It's settled. Don't
argue anymore.
245
00:22:28,160 --> 00:22:32,131
Ho, your grandpa's business
246
00:22:33,240 --> 00:22:35,208
has been handed over to you now.
247
00:22:37,080 --> 00:22:39,208
Don't ruin it because
of this thing.
248
00:22:42,160 --> 00:22:46,006
Handle it well. Don't let
them look down on you.
249
00:22:48,200 --> 00:22:51,044
Don't worry, I won't
let you down.
250
00:23:22,080 --> 00:23:23,360
Today is your sister's birthday.
251
00:23:24,160 --> 00:23:25,207
Why hasn't he come yet?
252
00:23:26,080 --> 00:23:27,206
Are you playing tricks?
253
00:23:29,240 --> 00:23:31,163
How come he's so late?
254
00:23:33,000 --> 00:23:33,960
Who is talking about me?
255
00:23:34,040 --> 00:23:34,540
Brother Ho.
256
00:23:35,080 --> 00:23:36,002
Brother Ho.
257
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
- Happy Birthday for you.
- Thank you, Brother Ho.
258
00:23:39,120 --> 00:23:40,042
I'll go over there.
259
00:23:42,000 --> 00:23:42,500
For you.
260
00:23:43,040 --> 00:23:43,540
Thanks.
261
00:23:44,160 --> 00:23:45,082
Nothing for me?
262
00:23:50,080 --> 00:23:52,128
Ho, how come you've gut
Lam's key?
263
00:23:53,160 --> 00:23:54,207
Tell me honestly,
264
00:23:55,240 --> 00:23:57,242
are you living together?
Tell me.
265
00:23:59,080 --> 00:24:02,243
Nu, you have to go to jail
if you wrong a policewoman.
266
00:24:03,200 --> 00:24:05,009
You want to scare me?
267
00:24:05,240 --> 00:24:10,121
I'm a lawyer, remember? I'm
familiar with the law.
268
00:24:11,040 --> 00:24:12,121
Are you really a lawyer?
269
00:24:13,000 --> 00:24:15,162
You look like someone who
messes around every night.
270
00:24:17,240 --> 00:24:18,162
What are you saying?
271
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
I'm saying you look like
someone who messes around.
272
00:24:22,120 --> 00:24:24,122
I can sue you for slander.
273
00:24:25,080 --> 00:24:27,208
I said you look like so.
You can't sue me.
274
00:24:28,040 --> 00:24:31,044
Moreover, there's no witness.
Right, Ho?
275
00:24:32,160 --> 00:24:34,049
I didn't hear anything.
I'm deaf.
276
00:24:35,040 --> 00:24:37,008
You two are collaborating.
277
00:24:37,240 --> 00:24:40,130
I'm only joking. Don't
take it seriously.
278
00:24:41,120 --> 00:24:42,042
I'm going to cut the cake.
Come over here.
279
00:24:42,200 --> 00:24:43,167
Let's go over there.
280
00:24:44,000 --> 00:24:44,500
Come.
281
00:24:45,040 --> 00:24:45,540
Go...
282
00:24:46,120 --> 00:24:47,042
It's a lively party.
283
00:24:52,080 --> 00:24:53,127
Are you happy today?
284
00:24:53,160 --> 00:24:54,082
I'm very happy.
285
00:24:56,200 --> 00:24:58,043
Let's sing a birthday
song together.
286
00:25:11,200 --> 00:25:13,043
Thank you
287
00:25:19,120 --> 00:25:21,043
Enjoy yourselves. We'll
go over there.
288
00:25:22,240 --> 00:25:23,207
Cut the cake.
289
00:25:24,120 --> 00:25:28,011
Damn I've a case to handle.
I've gut to go.
290
00:25:28,120 --> 00:25:30,202
What case is it? So
important?
291
00:25:31,200 --> 00:25:34,124
Lau Man-Fat's blackmailing case.
You caught him before.
292
00:25:35,040 --> 00:25:36,087
It's because of people like you
293
00:25:36,200 --> 00:25:38,123
that those triad members
can get off soot-free.
294
00:25:39,120 --> 00:25:42,124
But only people like them
can pay us so much money.
295
00:25:42,200 --> 00:25:45,124
Otherwise, how am I going
to make my living?
296
00:25:46,120 --> 00:25:49,124
You should have high goals.
Nut make money this way.
297
00:25:50,160 --> 00:25:52,120
I have no time to talk to
you now. I've gut to go.
298
00:25:52,160 --> 00:25:53,127
Bye-bye.
299
00:25:53,240 --> 00:25:55,208
Bye-bye...
300
00:26:00,200 --> 00:26:02,168
Lam, let's go upstairs. I
have something to tell you.
301
00:26:02,200 --> 00:26:03,167
Okay.
302
00:26:20,240 --> 00:26:21,207
Marry me.
303
00:26:27,080 --> 00:26:30,050
You're so mysterious, it
makes me feel insecure.
304
00:26:34,040 --> 00:26:35,087
I'm serious.
305
00:26:36,240 --> 00:26:39,084
Ho, if you truly love me,
306
00:26:39,160 --> 00:26:41,049
why don't you leave
everything behind?
307
00:26:45,040 --> 00:26:47,247
Can you stop being a
policewoman then?
308
00:27:09,080 --> 00:27:10,880
Shall we go to try the
wedding dress tomorrow?
309
00:27:12,240 --> 00:27:13,560
I have to go to Malaysia
tomorrow.
310
00:27:15,120 --> 00:27:16,200
You have to go to Malaysia?
311
00:27:17,160 --> 00:27:18,082
Yes.
312
00:27:19,200 --> 00:27:22,044
I've gut something to do.
But I'll be back soon.
313
00:27:22,240 --> 00:27:25,130
Then we'll get married at
once and leave Hung K. Ong.
314
00:27:25,200 --> 00:27:28,010
We'll go to live in a
quiet place.
315
00:27:30,240 --> 00:27:33,005
Don't forget to call me
when you arrive in Malaysia.
316
00:28:24,040 --> 00:28:25,041
That silly girl,
317
00:28:25,160 --> 00:28:30,087
Staring at the music box
all day since she returned.
318
00:28:30,160 --> 00:28:32,049
Has anything happened?
319
00:28:32,200 --> 00:28:35,170
Aunt, everything's fine.
Don't worry.
320
00:28:36,080 --> 00:28:39,129
She is also so quiet when
she's in the florist.
321
00:28:40,120 --> 00:28:42,168
When I ask her what
happened, she won't speak.
322
00:28:45,000 --> 00:28:46,880
I think she'll be all right
again in a few days.
323
00:28:47,200 --> 00:28:50,090
May, you have grown up with her.
324
00:28:51,040 --> 00:28:53,247
If she has any problem,
you must help her.
325
00:28:54,120 --> 00:28:55,121
I will.
326
00:28:56,200 --> 00:28:58,123
I have made some dessert.
Go and have some.
327
00:28:58,160 --> 00:28:59,082
Okay.
328
00:29:20,040 --> 00:29:20,560
Here you are.
329
00:29:30,160 --> 00:29:31,241
Ma'am, your flowers.
330
00:29:32,160 --> 00:29:33,082
How much is it?
331
00:29:34,000 --> 00:29:34,560
Forty dollars.
332
00:29:37,040 --> 00:29:37,560
Here you are.
333
00:29:38,040 --> 00:29:38,540
Right.
334
00:29:40,120 --> 00:29:42,202
Ann, take $40 and give me
335
00:29:43,040 --> 00:29:43,540
Okay.
336
00:29:48,240 --> 00:29:50,208
Ann, this is a $50 note.
337
00:29:52,040 --> 00:29:53,246
You should give me $10 change.
338
00:29:54,080 --> 00:29:54,580
I'm sorry.
339
00:29:58,040 --> 00:29:58,211
I'm sorry.
340
00:29:58,240 --> 00:30:00,004
What happened to you lately?
341
00:30:31,160 --> 00:30:35,085
Hello... how are you?
342
00:30:36,080 --> 00:30:38,162
You? When did you come?
343
00:30:39,040 --> 00:30:41,008
Last night. It's for you.
344
00:30:41,200 --> 00:30:42,201
Thanks.
345
00:30:43,120 --> 00:30:45,202
No wonder she's sad lately.
She's gut a boyfriend.
346
00:30:46,080 --> 00:30:47,127
Oh, I see.
347
00:30:56,200 --> 00:30:58,089
I come here so suddenly.
Have I scared you?
348
00:31:00,240 --> 00:31:03,084
I'm sorry. I've been in a
bad mood lately.
349
00:31:07,200 --> 00:31:10,010
You come to Malaysia for
business?
350
00:31:12,120 --> 00:31:13,167
I come here for a holiday.
351
00:31:19,160 --> 00:31:23,131
I can't accept the fact
that Sing's dead.
352
00:31:38,120 --> 00:31:40,168
I shouldn't have mentioned
him. I'm sorry.
353
00:31:42,040 --> 00:31:44,168
Have the HK. Police caught
the murderer?
354
00:31:47,240 --> 00:31:49,083
Do you know who the murderer is?
355
00:31:51,160 --> 00:31:53,162
How should I know?
356
00:31:57,160 --> 00:31:59,003
Sorry, there's a call for me.
357
00:32:01,200 --> 00:32:02,247
Excuse me. I am Chan.
358
00:32:03,040 --> 00:32:04,041
This way please.
359
00:32:04,080 --> 00:32:05,002
Thank you.
360
00:32:10,240 --> 00:32:11,162
Hello, who is it?
361
00:32:12,120 --> 00:32:14,088
Your wife. I'll come to see
you tomorrow.
362
00:32:14,200 --> 00:32:15,122
What?
363
00:32:19,080 --> 00:32:20,120
You'll come here tomorrow?
364
00:32:20,200 --> 00:32:22,089
Yes. Don't worry.
365
00:32:22,160 --> 00:32:24,360
I'm not coming to check you.
I've a case to investigate.
366
00:32:25,160 --> 00:32:26,920
Right, I'll meet you at
the airport tomorrow.
367
00:32:27,040 --> 00:32:28,920
No need for trouble.
Someone will take me there.
368
00:32:29,000 --> 00:32:31,200
Wait for me at the lobby of
Princess Hotel at 2 o'clock.
369
00:32:33,160 --> 00:32:34,082
Okay.
370
00:32:35,040 --> 00:32:35,720
See you tomorrow.
371
00:32:36,200 --> 00:32:37,201
- Bye...
- Bye.
372
00:33:12,240 --> 00:33:13,127
Ho.
373
00:33:15,080 --> 00:33:16,206
Don't ruin my image.
374
00:33:17,120 --> 00:33:18,121
O. K...
375
00:33:20,160 --> 00:33:21,161
Let me introduce you.
376
00:33:21,200 --> 00:33:23,123
This is my friend from H.K.,
Mr. Chan Wai-Ho.
377
00:33:24,160 --> 00:33:25,082
Hi.
378
00:33:25,200 --> 00:33:26,122
How do you do?
379
00:33:27,080 --> 00:33:28,002
How do you do?
380
00:33:29,240 --> 00:33:31,129
Sorry, can you wait a moment?
381
00:33:31,240 --> 00:33:33,004
I have to talk to Mr. Chan.
382
00:33:33,120 --> 00:33:35,009
All right, I'll check
in for you.
383
00:33:35,200 --> 00:33:36,201
Thanks.
384
00:33:37,120 --> 00:33:38,042
Excuse me.
385
00:33:43,080 --> 00:33:45,162
Shall we stay in this
hotel tonight?
386
00:33:46,080 --> 00:33:47,161
Nu, it's not convenient.
387
00:33:48,160 --> 00:33:49,320
What case is it?
So important?
388
00:33:50,200 --> 00:33:53,010
This is a secret of the
police. I can't tell you.
389
00:33:54,040 --> 00:33:55,166
Well, I'll call you tonight.
390
00:33:55,240 --> 00:33:56,127
Okay.
391
00:33:56,200 --> 00:33:57,087
See you later.
392
00:33:57,160 --> 00:33:58,082
Bye...
393
00:34:11,000 --> 00:34:11,500
- Sir.
- Sir.
394
00:34:13,120 --> 00:34:16,203
The Malaysian police are
glad to help you in the case
395
00:34:17,200 --> 00:34:19,043
I'd like to know what
we can help.
396
00:34:19,160 --> 00:34:20,127
Okay, Superintendent.
397
00:34:20,240 --> 00:34:21,241
The Hung K. Ong police
suspect that a Malaysian
398
00:34:22,080 --> 00:34:26,165
girl called Ann may be
involved in this case.
399
00:34:27,000 --> 00:34:31,005
We hope that you'll provide
us information about Ann.
400
00:34:31,120 --> 00:34:33,202
We also want to meet her.
401
00:34:34,120 --> 00:34:36,168
Okay, these two gentlemen
will help you.
402
00:34:37,120 --> 00:34:39,248
This is Hashim and
this is Chung Shun.
403
00:34:41,080 --> 00:34:42,127
You should've known each
other already.
404
00:34:42,240 --> 00:34:44,163
- Hope to cooperate happily.
- Thank you
405
00:34:49,120 --> 00:34:52,169
Insp. Yeung, I heard
you're good at martial art.
406
00:34:53,200 --> 00:34:57,000
Just average. I haven't
practised for along time.
407
00:34:58,200 --> 00:35:03,001
Please note - we seldom use
guns to catch thieves here.
408
00:35:03,240 --> 00:35:05,163
Inspector Yeung's Kung Fu
is so good. No Problem.
409
00:35:06,040 --> 00:35:06,540
Don't worry.
410
00:36:02,200 --> 00:36:03,122
Good
411
00:36:03,200 --> 00:36:04,167
It's beautiful...
412
00:36:19,240 --> 00:36:21,049
How lung have you known Sing?
413
00:36:22,120 --> 00:36:26,125
Almost a year. What's
the matter?
414
00:36:29,120 --> 00:36:33,045
Nothing. There're lots of
interesting places here.
415
00:36:33,160 --> 00:36:35,049
Let me take you to
'eat wind' tomorrow.
416
00:36:35,280 --> 00:36:36,247
'Eat wind'?
417
00:36:37,040 --> 00:36:39,008
Right, Malaysia is a
delightful place.
418
00:36:42,200 --> 00:36:44,202
Please. The next is table
no. 8.
419
00:36:52,040 --> 00:36:53,087
- You have sung beautifully.
- Thank you
420
00:36:53,160 --> 00:36:55,049
Excuse me, I have to go
to the washroom.
421
00:37:22,040 --> 00:37:23,087
Welcome to Malaysia.
422
00:37:24,040 --> 00:37:28,125
Tiger, we haven't seen each
other for 2 years. Miss me?
423
00:37:29,120 --> 00:37:31,168
You called so urgently.
Something important, right?
424
00:37:32,080 --> 00:37:33,081
Smart
425
00:37:34,040 --> 00:37:35,121
We're brothers.
426
00:37:36,080 --> 00:37:37,640
Just tell me whatever you
want me to do.
427
00:37:42,200 --> 00:37:44,168
Good We are indeed close
brothers-in arms.
428
00:38:01,040 --> 00:38:02,480
Ann, let's go to 'eat wind'
tomorrow.
429
00:38:04,120 --> 00:38:04,620
Okay.
430
00:38:08,240 --> 00:38:10,083
She is the person we are
looking for.
431
00:38:12,040 --> 00:38:14,088
Chan Hiu-Fung, Ann.
432
00:38:22,120 --> 00:38:23,600
Ann, come over here to
have breakfast.
433
00:38:25,080 --> 00:38:26,127
Mum, I'm not eating.
434
00:38:28,200 --> 00:38:31,249
May said you've taken a few
days' leave. Why's that so?
435
00:38:32,160 --> 00:38:34,240
A friend from HK. ls here.
I want to show him around.
436
00:38:35,040 --> 00:38:35,840
Where are you going?
437
00:38:36,160 --> 00:38:37,082
To Penang.
438
00:38:38,200 --> 00:38:40,009
You have to take breakfast
though you're going, right?
439
00:38:40,120 --> 00:38:41,240
I can't eat. I'm in a hurry.
440
00:38:44,160 --> 00:38:46,083
Don't forget to give me a
call when you arrive there.
441
00:38:46,120 --> 00:38:48,009
All right. Don't forget.
442
00:38:48,120 --> 00:38:51,044
I'm only going for a few
days. I've gut to go. Bye.
443
00:38:51,080 --> 00:38:53,003
Take care. Bye.
444
00:39:01,240 --> 00:39:02,082
Good morning.
445
00:39:03,040 --> 00:39:03,560
Good morning.
446
00:39:04,040 --> 00:39:04,540
Where's Ann?
447
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
She hasn't come back yet?
448
00:39:07,080 --> 00:39:08,161
Can't he come to see me?
449
00:39:09,000 --> 00:39:09,640
It's impossible.
450
00:39:10,200 --> 00:39:12,202
It doesn't matter. I'll
put her handbag here.
451
00:39:13,080 --> 00:39:14,002
Okay.
452
00:39:14,200 --> 00:39:16,160
- They're going to elope?
- None of your business.
453
00:39:16,240 --> 00:39:17,200
They're going to Penang.
454
00:39:17,280 --> 00:39:18,122
Are they?
455
00:39:40,120 --> 00:39:41,087
Who are you looking for?
456
00:39:44,120 --> 00:39:45,080
Who are you looking for?
457
00:39:45,240 --> 00:39:47,049
Are you Ann's mum?
458
00:39:47,080 --> 00:39:47,580
Yes...
459
00:39:48,080 --> 00:39:49,520
I'm a friend of Ann
from Hung K. Ong.
460
00:39:50,240 --> 00:39:52,129
She is waiting for you at
the florist now.
461
00:39:55,120 --> 00:39:57,122
Can you give me the address
of the florist?
462
00:39:57,200 --> 00:39:59,202
Yes, just a moment. I'll
get it for you.
463
00:40:00,040 --> 00:40:00,540
Thanks
464
00:40:01,040 --> 00:40:02,007
Do you want to come in?
465
00:40:02,080 --> 00:40:03,161
No thanks, I'll wait here.
466
00:40:03,240 --> 00:40:05,049
All right, I'll go and get
it for you.
467
00:40:12,200 --> 00:40:13,520
There seems to be
something wrung.
468
00:40:14,280 --> 00:40:15,202
I also think so.
469
00:40:17,120 --> 00:40:19,122
You can find her at the florist.
470
00:40:20,040 --> 00:40:21,039
Thank you.
471
00:40:21,040 --> 00:40:22,087
You're welcome.
472
00:40:22,200 --> 00:40:23,087
We're going.
473
00:40:23,200 --> 00:40:24,167
Take care.
474
00:40:24,240 --> 00:40:25,162
Thanks.
475
00:40:26,080 --> 00:40:26,720
- Bye...
- Bye...
476
00:40:29,040 --> 00:40:29,540
Bye...
477
00:40:59,160 --> 00:41:00,082
Quick
478
00:41:58,120 --> 00:41:59,042
Get on
479
00:42:06,200 --> 00:42:08,043
Stop... get off.
480
00:42:08,240 --> 00:42:10,004
Get off...
481
00:42:18,080 --> 00:42:18,960
Hashim, get on quickly
482
00:42:20,160 --> 00:42:21,082
Chase them.
483
00:42:27,160 --> 00:42:28,161
Bitch Want to run?
484
00:42:29,080 --> 00:42:32,084
I won't let you go Let
me teach you a lesson.
485
00:43:12,200 --> 00:43:14,248
Hey, the motorbike is mine.
486
00:44:19,120 --> 00:44:20,246
Stop Quick
487
00:44:22,120 --> 00:44:23,201
Watch out, turn left.
488
00:44:28,200 --> 00:44:29,167
Damn it
489
00:46:37,120 --> 00:46:38,720
You'll knock someone down.
Are you crazy?
490
00:47:56,200 --> 00:47:57,087
O. K...
491
00:48:44,040 --> 00:48:44,560
Pong Tai-Fei.
492
00:48:45,240 --> 00:48:47,129
32 years old. It's him.
493
00:48:48,120 --> 00:48:52,045
He was born in HK... He used
to be a soldier in Vietnam.
494
00:48:53,080 --> 00:48:54,360
No wonder he is so fighting fit.
495
00:48:59,120 --> 00:49:00,680
He has a criminal record
in Hung K. Ong.
496
00:49:02,120 --> 00:49:04,360
All the crimes committed are
serious. Occupation unknown.
497
00:49:06,160 --> 00:49:08,240
I think he must be looking
for something in Malaysia.
498
00:49:09,200 --> 00:49:12,124
Perhaps there is something
to do with this case.
499
00:49:14,120 --> 00:49:16,088
According to information
by the Immigration Dept.,
500
00:49:16,120 --> 00:49:17,680
he arrived in K. Uala
Lumpur last night.
501
00:49:18,160 --> 00:49:21,050
I didn't expect him to take
action so soon.
502
00:49:33,000 --> 00:49:34,081
Sorry, no message for you.
503
00:50:42,040 --> 00:50:42,540
Auntie.
504
00:50:43,200 --> 00:50:44,042
It's you.
505
00:50:44,120 --> 00:50:44,620
Right.
506
00:50:47,120 --> 00:50:48,042
Do you recognize me?
507
00:50:48,120 --> 00:50:50,202
Yes. You're Ann's friend
from Hong K. Ong.
508
00:50:51,000 --> 00:50:51,500
Right.
509
00:50:52,080 --> 00:50:53,360
You didn't go to
Penang with her?
510
00:50:54,160 --> 00:50:57,130
To Penang? I have something
to do. I can't go with her.
511
00:50:58,080 --> 00:50:59,127
Has she called back home?
512
00:50:59,200 --> 00:51:03,000
Nu, I haven't received any
call from her.
513
00:51:03,160 --> 00:51:05,162
I don't know what has
happened to her. I'm worried.
514
00:51:06,040 --> 00:51:08,122
Please ask her to contact
me when she comes back.
515
00:51:08,200 --> 00:51:09,087
I've gut to go. Bye.
516
00:51:09,240 --> 00:51:10,207
Take care, bye...
517
00:51:11,040 --> 00:51:11,540
Bye...
518
00:51:12,200 --> 00:51:13,122
How lung dues it take to
get to Penang?
519
00:51:13,160 --> 00:51:14,082
Approximately 4 hours.
520
00:51:14,240 --> 00:51:15,162
Let's go at once.
521
00:51:15,240 --> 00:51:16,127
Okay.
522
00:51:38,080 --> 00:51:40,162
Ann, what are you doing here?
523
00:51:43,240 --> 00:51:45,004
Ho, I'm scared.
524
00:51:46,200 --> 00:51:47,122
What are you scared of?
525
00:51:50,200 --> 00:51:54,000
Nothing, why don't you go
back to HK. First?
526
00:51:58,040 --> 00:52:00,122
Are you hiding anything
from me? Tell me.
527
00:52:07,200 --> 00:52:08,087
Tell me.
528
00:52:12,040 --> 00:52:14,088
Nothing. Nothing at all.
529
00:52:19,040 --> 00:52:22,044
Ho, go back to HK... Don't
stay here any longer
530
00:52:22,200 --> 00:52:25,124
What do you mean? Sing
is my best friend.
531
00:52:26,080 --> 00:52:28,162
If you know anything, tell
me please.
532
00:52:32,120 --> 00:52:34,009
I don't want you to end
up like Sing.
533
00:52:35,040 --> 00:52:36,080
What has happened to Sing?
534
00:52:37,200 --> 00:52:38,201
Please tell me.
535
00:52:46,120 --> 00:52:50,170
Other people may not think
like you. Forget it.
536
00:52:58,040 --> 00:53:00,008
I haven't taken anything
from him.
537
00:53:01,120 --> 00:53:02,042
Ann.
538
00:53:04,160 --> 00:53:05,360
Ann, think about it carefully.
539
00:53:06,200 --> 00:53:08,089
There are so many people
wanting to kill you.
540
00:53:09,040 --> 00:53:10,087
Will they let you go?
541
00:53:11,080 --> 00:53:13,128
They will find you
sooner or later.
542
00:53:19,040 --> 00:53:19,540
Don't cry.
543
00:53:20,160 --> 00:53:21,127
No matter what happens,
544
00:53:21,160 --> 00:53:23,003
I'll stay by your side
to protect you.
545
00:53:23,240 --> 00:53:25,004
I won't let anyone harm you.
546
00:53:26,200 --> 00:53:28,123
Listen to me, think carefully.
547
00:53:29,040 --> 00:53:30,240
What have you taken from them?
548
00:53:31,080 --> 00:53:34,050
If you hadn't, why do they
want to kill you?
549
00:53:36,040 --> 00:53:37,680
I really haven't taken
anything from them.
550
00:53:38,200 --> 00:53:40,043
I don't know why they
want to kill me.
551
00:53:43,160 --> 00:53:45,003
Why won't you tell me the truth?
552
00:53:47,200 --> 00:53:51,000
Forget it. I won't force
you to tell me anything.
553
00:53:53,040 --> 00:53:56,169
Ann, we are in danger now.
554
00:53:56,200 --> 00:53:57,640
From now on, we must
be more careful.
555
00:54:14,240 --> 00:54:17,164
Ann, don't drink anymore.
Go back and take a rest.
556
00:54:19,040 --> 00:54:20,166
Nu, I want to drink.
557
00:54:22,040 --> 00:54:24,122
Ann, don't drink anymore.
558
00:54:25,040 --> 00:54:25,680
The bill, please
559
00:54:57,080 --> 00:54:59,048
May, this is Ann.
560
00:54:59,120 --> 00:55:01,009
Ann, where are you now?
561
00:55:01,120 --> 00:55:02,121
What's happened?
562
00:55:03,080 --> 00:55:04,680
I'm worried about you.
Are you all right?
563
00:55:06,040 --> 00:55:08,008
I'm fine. Can you do
me a favour?
564
00:55:08,200 --> 00:55:09,201
Get some clothes for me.
565
00:55:10,160 --> 00:55:11,241
Don't forget the music box.
566
00:55:14,080 --> 00:55:17,084
I'm staying in Room 668 at
K. Am Sha Hotel in Penang.
567
00:55:18,160 --> 00:55:20,083
Don't let mum know.
568
00:55:20,160 --> 00:55:21,600
Okay, I'll be there
tomorrow morning.
569
00:55:57,120 --> 00:55:59,088
You should have something
to explain to me.
570
00:56:00,160 --> 00:56:02,003
Why don't you speak it out?
571
00:56:04,160 --> 00:56:06,083
You come here to find her right?
572
00:56:13,040 --> 00:56:15,042
How can I make you believe me?
573
00:56:16,080 --> 00:56:17,760
I'll have to see what
reason you'll give me
574
00:56:19,080 --> 00:56:20,081
Why don't you believe me?
575
00:56:23,040 --> 00:56:24,201
I have my difficulties.
576
00:56:27,120 --> 00:56:29,043
Difficulties? What
difficulties do you have?
577
00:56:30,040 --> 00:56:32,088
You won't tell me the truth.
578
00:56:32,240 --> 00:56:35,050
Lam, I can't tell you now.
579
00:56:35,160 --> 00:56:38,130
You'll understand later. I
haven't been unfaithful.
580
00:56:39,040 --> 00:56:42,089
Very well. We shouldn't
be together anymore
581
00:56:43,200 --> 00:56:44,201
Lam
582
00:56:55,240 --> 00:56:57,208
What do you want from me?
583
00:56:58,080 --> 00:57:00,208
Miss Chan, I'm Yeung Lam
from H.K. Interpol.
584
00:57:01,200 --> 00:57:03,168
We hope you can help us
investigate a case.
585
00:57:05,040 --> 00:57:05,540
Lam.
586
00:57:06,080 --> 00:57:07,241
Mr. Chan, please stand aside.
587
00:57:08,200 --> 00:57:10,080
Don't interfere with the
police's investigation.
588
00:57:15,120 --> 00:57:18,203
First, you must understand
that I'm here to help you.
589
00:57:20,040 --> 00:57:21,041
Help me?
590
00:57:27,160 --> 00:57:28,047
Miss Chan...
591
00:57:29,240 --> 00:57:33,086
Can you tell me how it feels
being chased by killers?
592
00:57:34,080 --> 00:57:35,680
I don't want to see any
other people die.
593
00:57:37,120 --> 00:57:39,202
So can you tell me what
you have seen?
594
00:57:43,040 --> 00:57:46,123
Okay, I'll tell you.
595
00:57:51,160 --> 00:57:54,209
I saw someone kill Sing.
596
00:57:59,040 --> 00:58:00,080
I recognize that murderer.
597
00:58:01,120 --> 00:58:04,090
He is the man with the red
hat chasing to kill me.
598
00:58:08,120 --> 00:58:10,160
Why didn't you report it to
the police at that time?
599
00:58:13,200 --> 00:58:15,043
Lam, Ann has been...
600
00:58:15,120 --> 00:58:17,202
Mr. Chan, I've told you I'm
investigating.
601
00:58:18,120 --> 00:58:19,121
Please stand aside.
602
00:58:23,200 --> 00:58:25,123
Miss Chan, please go on.
603
00:58:27,240 --> 00:58:28,162
The man who killed Sing
604
00:58:30,080 --> 00:58:31,880
seems to want to get
something back from Sing.
605
00:58:32,120 --> 00:58:33,400
I didn't know what had happened.
606
00:58:34,080 --> 00:58:37,209
I was very scared at that
time, so I came back here.
607
00:58:39,160 --> 00:58:41,049
Do you know what he wants
to get back?
608
00:58:42,080 --> 00:58:42,580
Nu, I don't.
609
00:58:44,240 --> 00:58:46,129
Did Sing give you anything?
610
00:58:48,240 --> 00:58:49,207
A music box
611
00:58:53,240 --> 00:58:54,320
Where is the music box now?
612
00:58:55,160 --> 00:58:56,880
I have asked a friend to
take it here to me.
613
00:58:58,040 --> 00:58:59,640
Stop her immediately. It's
too dangerous.
614
00:59:00,200 --> 00:59:02,123
I'm afraid it's too late.
She is arriving soon.
615
00:59:04,080 --> 00:59:05,400
You two go downstairs to
stop her.
616
00:59:06,000 --> 00:59:06,500
O. K...
617
00:59:09,040 --> 00:59:09,540
Let me go.
618
00:59:11,040 --> 00:59:13,122
No, this is the police's matter.
619
00:59:50,240 --> 00:59:53,005
I don't know why they want
to kill me.
620
00:59:54,240 --> 00:59:57,244
Let me tell you. They want
to get the disc back.
621
01:00:01,200 --> 01:00:03,200
It contains information
about a criminal syndicate.
622
01:00:05,200 --> 01:00:06,167
A disc?
623
01:00:08,160 --> 01:00:10,128
Why did Sing have to get
the information?
624
01:00:12,040 --> 01:00:14,088
Sing was as spy from the police.
625
01:00:16,200 --> 01:00:17,480
He had never mentioned it to me.
626
01:00:20,080 --> 01:00:23,243
He had to collect evidence.
He couldn't tell you.
627
01:00:26,080 --> 01:00:28,162
I suspect that the disc
is with you.
628
01:00:30,080 --> 01:00:33,243
Sing gave me that music box
before he was killed.
629
01:00:43,200 --> 01:00:44,122
Perhaps it's May.
630
01:00:53,240 --> 01:00:54,162
- Ann.
- May.
631
01:01:11,200 --> 01:01:12,122
Ann, are you okay?
632
01:02:22,080 --> 01:02:24,120
- Ann, are you all right?
- Ann, what are you doing?
633
01:02:28,200 --> 01:02:29,160
Hey, what are you doing?
634
01:02:33,240 --> 01:02:35,049
Ann, are you all right?
635
01:02:41,160 --> 01:02:43,083
Ann, are you all right? Ann.
636
01:03:38,080 --> 01:03:40,242
Ann, it's luck that you're
all right this time.
637
01:03:42,160 --> 01:03:43,082
Ni
638
01:03:44,120 --> 01:03:45,087
Hope you'll get well soon.
639
01:03:45,160 --> 01:03:46,047
Thanks
640
01:03:48,000 --> 01:03:49,680
You're that friend of Ann
from Hung K. Ong.
641
01:03:50,080 --> 01:03:51,081
Yes, Auntie.
642
01:03:52,160 --> 01:03:54,162
I'll leave you two alone.
Have a nice chat.
643
01:03:55,080 --> 01:03:56,047
Right, have a nice chat.
644
01:03:56,080 --> 01:03:56,580
We're going.
645
01:04:00,160 --> 01:04:01,241
Shall we go out for a walk?
646
01:04:02,120 --> 01:04:03,007
Okay.
647
01:04:04,200 --> 01:04:05,122
How's Ho?
648
01:04:06,160 --> 01:04:09,130
He's gone to Singapore. He's
wanted by the police now.
649
01:04:10,240 --> 01:04:11,162
Why?
650
01:04:12,160 --> 01:04:14,242
Ho's been taking care of an
underground enterprise.
651
01:04:18,120 --> 01:04:19,121
You didn't know that?
652
01:04:20,040 --> 01:04:21,121
He's your fiancée.
653
01:04:23,040 --> 01:04:23,540
How come?
654
01:04:25,200 --> 01:04:31,048
We've agreed not to interfere
with each other's work.
655
01:04:35,040 --> 01:04:36,280
What will you do if you see Ho?
656
01:04:41,200 --> 01:04:42,167
I'm very confused.
657
01:04:45,080 --> 01:04:47,003
Perhaps I'll catch him.
658
01:04:56,240 --> 01:05:00,006
I'm going to Singapore
tonight. Take care.
659
01:05:02,080 --> 01:05:03,002
You too.
660
01:05:15,120 --> 01:05:16,201
- Hello
- Fei?
661
01:05:17,160 --> 01:05:19,128
I heard that he has gone
to Singapore.
662
01:05:22,160 --> 01:05:25,004
Let's go there at once.
663
01:06:32,040 --> 01:06:32,165
There is some information.
664
01:06:33,040 --> 01:06:34,720
Chan Wai-Ho drove to Singapore last night.
665
01:06:37,080 --> 01:06:39,082
He is staying in Room 835
at the Emperor Hotel now.
666
01:06:39,240 --> 01:06:41,049
I've called but nobody
answered the phone.
667
01:06:44,240 --> 01:06:46,163
He has booked a ticket at
the Singapore Airline
668
01:06:47,040 --> 01:06:49,122
to fly to Hung K. Ong at
5:50 this afternoon.
669
01:06:51,000 --> 01:06:53,082
But there's no need to worry.
670
01:06:54,000 --> 01:06:56,160
I've informed the M'sian
Immigration Dept. to stop him.
671
01:06:57,240 --> 01:07:00,164
Thanks to Singapore's and
Malaysia's police. Let's go.
672
01:07:23,200 --> 01:07:24,240
Go and take a look around.
673
01:07:49,120 --> 01:07:50,087
Mr. Chan, your ticket.
674
01:07:51,080 --> 01:07:52,047
Thank you.
675
01:07:58,040 --> 01:07:58,540
Chan Wai-Ho
676
01:08:00,040 --> 01:08:01,280
Chan Wai-Ho, I will arrest you.
677
01:08:02,160 --> 01:08:03,082
Lam.
678
01:08:08,040 --> 01:08:10,247
We suspect you took a disc
containing criminal evidence
679
01:08:11,200 --> 01:08:13,043
Lam, I...
680
01:08:15,080 --> 01:08:16,206
Mr. Chan, listen.
681
01:08:17,120 --> 01:08:18,520
You have the right to
remain silent.
682
01:08:19,080 --> 01:08:21,162
Whatever you say may be
used against you in court.
683
01:08:22,200 --> 01:08:24,043
I'm sorry. Please come
with us.
684
01:08:26,120 --> 01:08:27,007
Lam.
685
01:08:27,120 --> 01:08:28,007
Don't call me Lam.
686
01:08:29,040 --> 01:08:29,840
I'm Inspector Yeung.
687
01:08:32,200 --> 01:08:33,201
Stop it Come with us.
688
01:10:50,040 --> 01:10:52,008
I have to arrest you.
Come along with me
689
01:11:33,040 --> 01:11:33,540
I'm a cup
690
01:12:29,200 --> 01:12:30,087
Get on quickly
691
01:12:42,080 --> 01:12:42,580
Follow him
692
01:14:08,040 --> 01:14:08,540
K. Nook him
693
01:15:33,040 --> 01:15:34,007
You shouldn't do this.
It's too dangerous
694
01:15:34,240 --> 01:15:36,163
No need to talk to you
about danger.
695
01:16:47,240 --> 01:16:48,162
Ho.
696
01:16:51,160 --> 01:16:52,047
Ho.
697
01:17:21,080 --> 01:17:22,002
I'm sorry.
698
01:20:18,160 --> 01:20:19,127
Are you all right?
699
01:20:19,240 --> 01:20:20,162
I'm all right.
700
01:20:23,080 --> 01:20:25,048
This is the disc you wanted.
701
01:20:36,120 --> 01:20:37,246
Lam, I'm sorry.
702
01:20:38,240 --> 01:20:40,208
I can't fulfil what I
have promised you before.
703
01:22:08,080 --> 01:22:09,280
Thank you for your assistance.
704
01:22:11,040 --> 01:22:12,200
- K. Eep it up, bye.
- I will.
705
01:22:19,160 --> 01:22:22,130
Insp. Yeung, I admire your
handling the case so well.
706
01:22:24,240 --> 01:22:26,049
Hope we can work together
again in the future.
707
01:22:26,200 --> 01:22:27,087
Sure.
49009