Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:41,960
-Jag sa Ät dig att klÀ dig varmt.
-Hör du att jag klagar?
2
00:00:50,040 --> 00:00:51,440
Hej.
3
00:01:10,940 --> 00:01:15,020
Okej, vi har 46 unga kvinnor
som har försvunnit-
4
00:01:15,180 --> 00:01:18,620
-i det relevanta omrÄdet
de senaste tjugo Ären.
5
00:01:18,780 --> 00:01:23,900
De andra distrikten skickar över sina
akter och krim översÀtter dem Ät oss.
6
00:01:24,060 --> 00:01:29,940
Agent Bantham ska hjÀlpa oss
att avgöra vilka som Àr relevanta.
7
00:01:31,540 --> 00:01:35,700
Hur gör vi med Frank?
Ska vi berÀtta för honom?
8
00:01:38,220 --> 00:01:43,420
Nej, vi vÀntar med det.
I alla fall tills vi vet mer.
9
00:01:43,580 --> 00:01:48,740
Medan Bantham
kortar listan pÄ möjliga offer-
10
00:01:48,900 --> 00:01:54,620
-sÄ fokuserar vi pÄ Peter Crabb
och pÄ mördaren sjÀlv.
11
00:01:57,180 --> 00:02:04,540
Ăr Godwin en grottman, gömmer han
sig bakom en norsk identitet.
12
00:02:04,700 --> 00:02:09,100
Jag har tagit fram en lista pÄ mÀn
i Roberts Älder i trakten.
13
00:02:09,260 --> 00:02:13,740
Med Älder som enda kriterium
har vi över 2 100 mÀn pÄ listan.
14
00:02:13,900 --> 00:02:18,380
Okej, börja med att utesluta alla
som varit gifta i över tjugo Är.
15
00:02:18,540 --> 00:02:24,660
Alla som har barn som Àr över tjugo,
som har haft samma jobb i tjugo Är.
16
00:02:24,820 --> 00:02:29,380
Godwin plockade upp sina offer
lÀngs en vÀg, sÄ hans bil Àr viktig.
17
00:02:29,540 --> 00:02:33,860
Han höll sina offer vid liv
i flera dagar pÄ en avskild plats.
18
00:02:34,020 --> 00:02:37,180
Det Àr osannolikt
att han bor i en lÀgenhet-
19
00:02:37,340 --> 00:02:40,540
-om han inte har tillgÄng
till flera fastigheter.
20
00:02:40,700 --> 00:02:43,860
-SlÀktforskare...?
-Genealogist.
21
00:02:44,020 --> 00:02:49,940
En slÀktforskare kanske kan se
frÄn vilket omrÄde hans förfÀder kom.
22
00:02:50,100 --> 00:02:54,420
-GrÀv upp allt du kan om bibelbÄten.
-Amen.
23
00:02:54,580 --> 00:02:57,900
Jag försöker lokalisera brunnarna
pÄ Crabbs foton.
24
00:02:58,060 --> 00:03:01,340
Hittar vi Godwins offer
kan vi hitta honom.
25
00:03:28,940 --> 00:03:31,220
SlÀpp ut mig!
26
00:04:38,180 --> 00:04:43,260
-Line! Hej!
-Hej.
27
00:04:44,700 --> 00:04:50,180
-Det var lÀnge sedan. Hur Àr det?
-Jo...
28
00:04:55,780 --> 00:04:58,300
Jag mÄste gÄ in. Det Àr skitkallt.
29
00:04:58,460 --> 00:05:02,340
Jag kan följa med,
sÄ att vi kan prata lite.
30
00:05:02,500 --> 00:05:06,020
Vi ska inte gÄ en svÀng
sÄ att du kan rasta...
31
00:05:06,180 --> 00:05:10,180
-Pampas. Visst.
-...grisen?
32
00:05:12,300 --> 00:05:16,060
-Jag har nÄgra frÄgor om Viggo.
-Varför det?
33
00:05:16,220 --> 00:05:20,380
-Ge mig fem minuter, bara.
-Ja.
34
00:05:22,860 --> 00:05:26,740
SĂ„, ja. SĂ„ mysigt, va?
35
00:05:31,460 --> 00:05:34,900
Du sÄg att jag var
pÄ din mors begravning?
36
00:05:35,060 --> 00:05:41,220
Jag gick inte pÄ mottagningen
för vi var ju inte sÄ nÀra vÀninnor.
37
00:05:45,260 --> 00:05:50,820
Jag kan inte stanna sÄ lÀnge.
Jag jobbar egentligen och...
38
00:05:50,980 --> 00:05:55,740
-Vi skulle ju prata om Viggo.
-Ja. KÀnde du honom vÀl?
39
00:05:55,900 --> 00:06:00,100
Nej, jag sÄg honom nÀstan aldrig,
bara i postkön ibland.
40
00:06:00,260 --> 00:06:04,700
Han dog antagligen
i slutet av augusti.
41
00:06:04,860 --> 00:06:09,780
-Minns du nÄgot alls frÄn i somras?
-Nej...
42
00:06:09,940 --> 00:06:13,220
Det var jÀtteroligt att se dig.
43
00:06:17,820 --> 00:06:21,340
-Hej, Fredrik. TvÄ sekunder, bara.
-Okej.
44
00:06:21,500 --> 00:06:24,740
Det gÀller jobbet. Jag mÄste gÄ.
45
00:06:24,900 --> 00:06:30,340
-Jag ringer om jag kommer pÄ nÄgot.
-JĂ€ttebra. - Ja, vad har du?
46
00:06:30,500 --> 00:06:34,180
Jo, jag har hittat adressendÀr Viggo vÀxte upp.
47
00:06:35,460 --> 00:06:39,500
Jag har nyss talat med
julgransodlarens fru.
48
00:06:39,660 --> 00:06:42,900
Hon sa att de var i Thailand
i augusti.
49
00:06:43,060 --> 00:06:47,300
De tog in en ersÀttare under tiden.
Jonathan Wang.
50
00:06:47,460 --> 00:06:52,900
Han var pÄ plats dagen dÄ vi fann
liket. - Du pratade med honom.
51
00:06:53,060 --> 00:06:55,060
-Den gamle gubben?
-Ja.
52
00:06:57,340 --> 00:07:01,580
Han var i vÀgen.
Jag sa Ät honom att ge sig av.
53
00:07:02,780 --> 00:07:08,820
Han stÄr pÄ listan. Han passar in
pÄ profilen. 62 Är, frÄn Holland.
54
00:07:11,940 --> 00:07:14,460
-Kommer du?
-Jag följer med.
55
00:07:14,620 --> 00:07:18,820
Om det Àr han,
sÄ kÀnner jag igen honom.
56
00:07:18,980 --> 00:07:23,980
Men sitt kvar i bilen, sÄ att ingen
fÄr nys om att FBI Àr hÀr.
57
00:07:38,300 --> 00:07:40,900
För Guds skull.
58
00:07:58,660 --> 00:08:02,460
Jag ska bara fylla pÄ den hÀr.
59
00:08:18,060 --> 00:08:23,700
Hur ska du kunna kÀnna igen honom
om han har Àndrat utseende?
60
00:08:23,860 --> 00:08:28,300
Hans uppförande, röst, energi...
61
00:08:28,460 --> 00:08:32,940
Jag hoppas vÀl bara att jag ska veta
huruvida det Àr han.
62
00:08:34,300 --> 00:08:37,900
Har du trÀffat honom?
63
00:08:50,260 --> 00:08:52,980
Ă h, tack.
Jag ville ha en kaffe. Tack.
64
00:08:53,140 --> 00:08:57,620
Jaha, förlÄt. Jag fyller bara pÄ den
för att det Àr gratis.
65
00:08:57,780 --> 00:09:00,220
Det hÀr Àr en Statoil-mugg.
66
00:09:00,500 --> 00:09:05,620
Köper man muggen fÄr man dricka
sÄ mycket man vill under ett Är.
67
00:09:05,780 --> 00:09:11,660
Vill man ha en pappersmugg
kostar det 20-40 kronor, tror jag.
68
00:09:27,340 --> 00:09:31,580
Bantham?
69
00:09:34,340 --> 00:09:39,420
Det som fick hjÀrtat att banka
nÀr jag var tio, Àr lugnande i dag.
70
00:09:39,580 --> 00:09:42,540
Det Àr som
att ta en kopp kaffe för mig.
71
00:09:42,700 --> 00:09:45,340
SĂ„ vad tittar du efter?
72
00:09:45,500 --> 00:09:50,140
Efter kÀnnetecken pÄ Godwins
modus operandi vad gÀller detaljerna.
73
00:09:50,300 --> 00:09:53,180
à ldern Àr viktigast. 18 till 25 Är.
74
00:09:54,580 --> 00:09:59,780
Skulle du kunna börja med den hÀr?
75
00:10:02,540 --> 00:10:07,020
Ellen Robekk.
Din kollegas dotter, inte sant?
76
00:10:07,180 --> 00:10:10,980
-Hans brorsdotter.
-NÄgra misstÀnkta?
77
00:10:11,140 --> 00:10:14,180
Vi hade en kille tvÄ Är senare,
Vidar Haglund.
78
00:10:14,340 --> 00:10:19,340
Han dömdes för kidnappning
och mord pÄ en annan ung flicka.
79
00:10:19,500 --> 00:10:22,820
Men vi kunde inte bevisa
att han hade dödat Ellen.
80
00:10:22,980 --> 00:10:27,260
Nu, efter allt det hÀr,
sÄ vet jag inte lÀngre.
81
00:10:51,340 --> 00:10:55,300
TĂ€nker ni konfrontera
en möjlig seriemördare obevÀpnade?
82
00:10:55,460 --> 00:11:00,740
-Ni har vÀl era vapen dÀr?
-Ja, men de krÀver tillstÄnd.
83
00:11:00,900 --> 00:11:03,300
Ni mÄste skÀmta.
84
00:11:03,460 --> 00:11:07,020
Vi tror att fÀrre vapen
leder till fÀrre skjutningar.
85
00:11:07,180 --> 00:11:11,100
Ja, men ni har dem
och de finns i bilen.
86
00:11:11,260 --> 00:11:15,660
Vad gör ni om Godwin öppnar eld?
Springer ut till bilen igen?
87
00:11:15,820 --> 00:11:20,220
-Det hÀr Àr Stavern, inte Texas.
-Var kommer Texas in i bilden?
88
00:11:20,380 --> 00:11:24,780
Vad spelar det dig för roll?
Du ska sitta kvar i bilen.
89
00:11:47,980 --> 00:11:52,580
Vi gÄr runt. Tar du det hÄllet?
90
00:12:51,700 --> 00:12:56,980
-Backa!
-Polisen! SlÀpp yxan!
91
00:12:57,140 --> 00:12:59,580
SlÀpp yxan!
92
00:13:04,660 --> 00:13:10,660
-Har jag gjort nÄgot fel?
-Nej dÄ, vi bara sÄg yxan i din hand.
93
00:13:10,820 --> 00:13:15,660
Vi vill prata om i somras,
om liket vi hittade under granen.
94
00:13:15,820 --> 00:13:21,100
-Vem Àr hon?
-Hon...Àr bara författare.
95
00:13:21,260 --> 00:13:26,140
Hon gör research och
skulle egentligen ha vÀntat i bilen.
96
00:13:26,300 --> 00:13:32,100
Jaha, dÄ har hon nog sett
lite för mÄnga filmer.
97
00:13:32,260 --> 00:13:37,940
Det kan inte vara okej ens hÀr att
glo pÄ sin mobil nÀr man Àr i tjÀnst.
98
00:13:38,100 --> 00:13:41,660
Men du ville skjuta honom
för att han högg ved?
99
00:13:41,820 --> 00:13:45,780
Det Àr dÀrför vi inte viftar runt
med vÄra vapen.
100
00:13:45,940 --> 00:13:49,340
Du Àr allt annat Àn fokuserad.
101
00:13:49,500 --> 00:13:52,780
Han kör, annars kör jag sjÀlv.
102
00:14:04,860 --> 00:14:09,980
Kör, du. Jag vill inte ha en sur,
triggerhappy bitch bakom ratten.
103
00:14:15,620 --> 00:14:18,620
Kör mig hem.
104
00:14:22,020 --> 00:14:26,460
Hej. UrsÀkta,
men Àr det du som Àr Annie?
105
00:14:26,620 --> 00:14:29,660
-Ja. Hur sÄ?
-Har du fem minuter?
106
00:14:29,820 --> 00:14:33,900
Om du vill sÀlja nÄgot,
sÄ har jag det jag behöver.
107
00:14:34,060 --> 00:14:37,580
Nej, nej. Jag heter Line Wisting
och jobbar för VG.
108
00:14:37,740 --> 00:14:43,820
Jag ska skriva om en person som har
bott hÀr. Minns du Viggo Hansen?
109
00:14:46,380 --> 00:14:49,540
Jag försöker hitta
hans barndomsvÀnner.
110
00:14:51,380 --> 00:14:55,500
Odd Werner, ja. Stackaren.
111
00:14:55,660 --> 00:15:00,700
Ja, och sÄ hade du Ole Linge
och Fred. Har du pratat med dem?
112
00:15:00,860 --> 00:15:03,780
Inte Ànnu. Fred vadÄ?
113
00:15:03,940 --> 00:15:10,100
Fred Iversen. Men sÄ vitt jag minns
sÄ flyttade han till Danmark.
114
00:15:10,260 --> 00:15:13,340
Du kallade Odd Werner
för "stackare"?
115
00:15:13,500 --> 00:15:17,060
Ja, de var liksom...
116
00:15:17,220 --> 00:15:20,220
De hÀr grabbarna
var inte riktigt med.
117
00:15:20,380 --> 00:15:24,660
Flera av dem hade det nog
bra tufft hemma.
118
00:15:24,820 --> 00:15:31,500
Det Àr inte roligt att sÀga det, men
det jag förknippar mest med Viggo-
119
00:15:31,660 --> 00:15:38,700
-det Àr skvallret. Skandalen.
120
00:15:38,860 --> 00:15:45,940
Först dömdes hans far för bankrÄn,
sedan begick hans mor sjÀlvmord.
121
00:15:47,100 --> 00:15:52,740
-Det hÀnder nÄgot i Larvik.
-Vad menar du med det?
122
00:15:52,900 --> 00:15:57,420
Enligt kÀllor har de bestÀllt DNA-analyser och snabbobduktioner.
123
00:15:57,580 --> 00:16:01,780
Du skriver pÄ nÄgot annat,
men vi fÄr inte missa det hÀr.
124
00:16:01,940 --> 00:16:06,940
Prata med din pappa.
Ett mord Àr bÀttre Àn ensamhet.
125
00:16:14,780 --> 00:16:20,020
Hej, du har ringttill William Wisting...
126
00:16:26,620 --> 00:16:29,900
-Wisting.
-Joachim Andresen frÄn Dagbladet.
127
00:16:30,060 --> 00:16:34,300
-Vad hÀnder med likfyndet?
-Det kommer ett pressmeddelande.
128
00:16:34,460 --> 00:16:39,500
Jag kanske kan komma inom dig,sÄ att du fÄr se vem du talar med.
129
00:16:39,660 --> 00:16:44,940
Tack, men det kommer
ett pressmeddelande nÀr vi har nÄgot.
130
00:17:01,580 --> 00:17:03,980
-Hej, Finn.
-Hej.
131
00:17:04,140 --> 00:17:09,020
Ja, nÀr du gÄr i pension
sÄ fÄr du tid till din hobby.
132
00:17:09,180 --> 00:17:12,260
-Ăr det sĂ„ bra?
-Nej.
133
00:17:12,420 --> 00:17:16,500
Utan bÄten hade det varit
jÀvligt lÄngtrÄkigt.
134
00:17:16,660 --> 00:17:20,220
Jag har bilder pÄ gÄrdar
jag försöker lokalisera.
135
00:17:20,380 --> 00:17:25,900
Och pÄ en nedbrunnen lada som jag
funderar pÄ om du kÀnner igen.
136
00:17:29,740 --> 00:17:33,740
Frank hÄller pÄ igen,
sÄ att du vet det.
137
00:17:33,900 --> 00:17:36,300
Har det hÀr...?
138
00:17:36,460 --> 00:17:41,660
Nej, det har inte med Ellen att göra,
men jag Àr bekymrad för honom.
139
00:17:55,980 --> 00:17:58,420
Det hÀr Àr Hagatun.
140
00:17:58,580 --> 00:18:03,140
Det stod tomt lÀnge innan det
brann ner nÄgon gÄng pÄ 70-talet.
141
00:18:03,300 --> 00:18:07,540
-Ungar och tÀndstickor.
-Vet du var det ligger?
142
00:18:07,700 --> 00:18:14,340
Det gÄr en igenvuxen vÀg mittemot
infarten till gamla Tanumskolan.
143
00:18:14,500 --> 00:18:18,140
Men det Àr nog svÄrt
att ta sig dit i snön.
144
00:18:18,300 --> 00:18:22,220
-KÀnner du igen de andra stÀllena?
-TyvÀrr.
145
00:18:24,260 --> 00:18:27,020
Tack ska du ha, Finn.
146
00:18:28,220 --> 00:18:32,100
Du, William... HĂ€r.
147
00:18:37,380 --> 00:18:44,180
-SÄ dÀr. Line tycker vÀl om krabba?
-Ja.
148
00:18:56,540 --> 00:18:59,580
Hej. Ăppnar du?
Jag ska bara in till pappa.
149
00:18:59,740 --> 00:19:04,940
Jag kan tyvÀrr inte bara slÀppa in
dig, Line. NÄgon mÄste följa dig in.
150
00:19:05,100 --> 00:19:09,260
-Jag beklagar, det Àr nya regler.
-Ja, ja.
151
00:19:09,420 --> 00:19:13,740
-FÄr du inte specialbehandling?
-Vad gör du hÀr?
152
00:19:13,900 --> 00:19:18,660
Det borde jag frÄga dig.
Du har vÀl bÀttre kÀllor, Line?
153
00:19:20,620 --> 00:19:23,900
-Line?
-Du svarar ju inte i telefon.
154
00:19:25,500 --> 00:19:30,660
Ăr det nĂ„got spĂ€nnande pĂ„ gĂ„ng
eftersom du inte svarar din dotter?
155
00:19:32,500 --> 00:19:34,780
Joachim Andresen frÄn Dagbladet.
156
00:19:34,940 --> 00:19:39,260
Kaffet har svalnat.
Du kanske kan vÀrma det i mikron?
157
00:19:41,300 --> 00:19:45,020
Vilka fina krabbor.
De Àr som störst nu.
158
00:19:45,180 --> 00:19:48,420
TyvÀrr, men jag har ett möte nu.
159
00:19:48,580 --> 00:19:53,980
Kan du ta hand om de hÀr, Line?
De Àr till dig frÄn Haber.
160
00:20:01,860 --> 00:20:07,820
-Det dÀr kallar jag löneförmÄn.
-JĂ€vla idiot.
161
00:20:08,820 --> 00:20:14,100
Det hÀr Àr Hagatun. En nedbrÀnd
gÄrd som knappt syns frÄn vÀgen.
162
00:20:14,260 --> 00:20:17,420
Perfekt för Godwin.
Vem Àr den hÀr Haber?
163
00:20:17,580 --> 00:20:20,100
En pensionerad brottsplatsutredare.
164
00:20:20,260 --> 00:20:24,340
GÄrden brann pÄ 70-talet
och han kÀnde igen den pÄ fotona.
165
00:20:24,500 --> 00:20:27,220
Vi borde titta nÀrmare pÄ den,
diskret.
166
00:20:27,380 --> 00:20:31,500
Hammer fÄr organisera det hela.
Var Àr han, förresten?
167
00:20:31,660 --> 00:20:37,020
Han... Hans mor hade ramlat.
Han var tvungen att Äka till henne.
168
00:20:40,060 --> 00:20:42,220
PinnekjÞtt och revben Àr ju jul.
169
00:20:42,380 --> 00:20:47,500
Att frossa i mat och lyssna pÄ Sissel
Àr inte enda sÀttet att fira jul.
170
00:20:47,660 --> 00:20:52,860
Nej, men det Àr ju trevligt att vi
samlas. Det hade mamma gillat.
171
00:20:53,020 --> 00:20:57,980
Tack ska du ha.
Du, jag mÄste lÀgga pÄ nu. Hej dÄ.
172
00:21:05,660 --> 00:21:08,660
Hej. Ole Linge?
173
00:21:11,220 --> 00:21:17,300
Line Wisting. Jag Àr journalist och
skriver en artikel om Viggo Hansen.
174
00:21:17,460 --> 00:21:21,460
FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor?
Du ska ha kÀnt honom som barn.
175
00:21:34,140 --> 00:21:36,620
Ja, ja, dÄ fÄr du följa med in.
176
00:21:42,780 --> 00:21:49,940
Vi hÀngde ihop.
Hittade pÄ bus och tittade pÄ tjejer.
177
00:21:50,100 --> 00:21:54,700
-Vad för slags bus?
-Det var vÀl det vanliga.
178
00:22:01,300 --> 00:22:08,020
-Tjejerna, dÄ? Tittade de tillbaka?
-PĂ„ Viggo? Vad tror du?
179
00:22:09,500 --> 00:22:12,860
Jag tror inte det.
180
00:22:13,020 --> 00:22:16,580
Jag tror att de skrattade Ät honom.
Eller blev rÀdda.
181
00:22:16,740 --> 00:22:19,660
Allt det hemska han hade upplevt.
182
00:22:19,820 --> 00:22:22,460
Ja, det vet ju du bÀttre Àn jag.
183
00:22:41,180 --> 00:22:45,460
DÄ sÀger jag tack
för att du tog dig tid. Hej dÄ.
184
00:23:09,940 --> 00:23:12,700
-Yo.
-Fredrik, det Àr Line.
185
00:23:12,860 --> 00:23:16,980
De flesta har vÀl bestÀmda platsernÀr de ser pÄ tv?
186
00:23:17,140 --> 00:23:21,260
-Seriöst?
-Ja, jag funderar pÄ en grej.
187
00:23:21,420 --> 00:23:27,660
Det beror pÄ tre saker:Älder, kön och tv-program.
188
00:23:27,820 --> 00:23:32,620
-För att?-Ta barn, de Àr överallt pÄ en gÄng.
189
00:23:32,780 --> 00:23:37,780
Min grabb tittar pÄ tv upp och nermed överkroppen utanför soffan.
190
00:23:37,940 --> 00:23:43,060
-Kvinnor tittar lite till och frÄn.
-Men mÀn över en viss Älder?
191
00:23:43,220 --> 00:23:46,020
De sitter alltid pÄ samma plats, ja.
192
00:23:50,620 --> 00:23:52,340
Var det dÀrför du ringde?
193
00:23:52,500 --> 00:23:56,740
Ja, och sÄ undrar jag om du
kan ordna en inspelning Ät mig.
194
00:23:56,900 --> 00:23:59,900
Jag vill veta vad offret sÄg
dagen dÄ han dog.
195
00:24:00,060 --> 00:24:04,860
Offret?
Har han plötsligt blivit mördad?
196
00:24:20,580 --> 00:24:23,380
Nils?
197
00:24:39,700 --> 00:24:43,540
HAR EN BRUNN. MĂ STE
GENOMSĂKAS. BEHĂVER DIG.
198
00:25:15,180 --> 00:25:19,020
Hej. Jag har nÄgot Ät dig.
199
00:25:19,180 --> 00:25:23,900
Om Viggos far.
FrÄn belastningsregistret.
200
00:25:29,100 --> 00:25:35,100
Inget vidare att bli dömd enligt
kassaskÄpssprÀngarparagrafen.
201
00:25:36,780 --> 00:25:40,780
-Jag tror att han blev mördad.
-Viggos far?
202
00:25:40,940 --> 00:25:45,340
Nej. Viggo.
203
00:25:47,180 --> 00:25:50,260
Han satt i fel fÄtölj.
Det mÄste ni ha sett.
204
00:25:50,420 --> 00:25:57,020
Det var den andra som var sliten.
Han satt i den varenda dag.
205
00:25:57,180 --> 00:26:04,140
-Hur kunde ni utesluta brott?
-Ingenting tydde pÄ det.
206
00:26:04,300 --> 00:26:09,020
-Men blev han obducerad?
-Ja, dÄ.
207
00:26:13,020 --> 00:26:17,300
Ăr det inte mĂ€rkligt att han sĂ€tter
sig i andra fÄtöljen och dör?
208
00:26:17,460 --> 00:26:21,380
Jo, jag förstÄr
att det lÄter mer spÀnnande.
209
00:26:23,020 --> 00:26:28,460
Tror du att jag inbillar mig saker
för att det Àr mer spÀnnande?
210
00:26:28,620 --> 00:26:33,220
Du verkar glömma att polisen utreder
och att pressen skriver om det.
211
00:26:33,380 --> 00:26:39,260
Jag avslöjar sanningen. Polis
och press bör stÄ pÄ samma sida.
212
00:26:39,420 --> 00:26:43,220
-Vi tvÄ stÄr alltid pÄ samma sida...
-Gör vi det?
213
00:26:43,380 --> 00:26:47,260
Du undviker mig, ljuger
och sÀger att jag hittar pÄ saker.
214
00:26:47,420 --> 00:26:51,860
Litar du inte pÄ mig eller
Àr du rÀdd att jag ska hitta fel?
215
00:26:53,500 --> 00:26:58,820
Jag vore den förste att erkÀnna
om vi hade gjort fel i utredningen.
216
00:26:58,980 --> 00:27:04,580
Du Àr inte polis, utan journalist,
och det mÄste jag förhÄlla mig till.
217
00:27:04,740 --> 00:27:07,500
Som din far vill jag ge dig
allt du vill.
218
00:27:07,660 --> 00:27:13,580
Jag vill inte ha en ponny, pappa,
utan en bedömning av min teori!
219
00:27:15,780 --> 00:27:20,380
Att Viggo blev mördad för att han
satt i en annan fÄtölj Àn vanligt?
220
00:27:20,540 --> 00:27:26,340
Det Àr i alla fall inte nog
för att Äteruppta utredningen.
221
00:27:26,500 --> 00:27:29,980
Ska vi inte koppla av lite, bÄda tvÄ?
222
00:27:30,140 --> 00:27:34,860
-Jag har satt pÄ krabbvatten.
-Jag mÄste jobba.
223
00:28:44,420 --> 00:28:46,740
-Vet du vart du ska?
-Ja.
224
00:28:46,900 --> 00:28:52,260
-Har du fÄtt pÄ dig allt?
-Kör.
225
00:29:00,500 --> 00:29:02,540
-Stanna. Stanna.
-Vad Àr det?
226
00:29:05,100 --> 00:29:08,060
Hammer? Vi har inte tid med det hÀr.
227
00:29:13,380 --> 00:29:17,860
Hör du! Polisen! StÄ still! Kom hÀr!
228
00:29:18,020 --> 00:29:22,220
Vad hÄller du pÄ med?
Vem köper du av? Abdi? Felix?
229
00:29:22,380 --> 00:29:25,940
-Vad snackar du om?
-Tycker du att det hÀr Àr roligt?
230
00:29:29,220 --> 00:29:32,140
Tagga ner lite.
231
00:29:34,260 --> 00:29:40,060
Andreas Wiki, 16 Är. Egentligen
skulle jag ringa dina förÀldrar-
232
00:29:40,220 --> 00:29:44,180
-och sÀga: "Andreas och jag
stÄr hÀr och vÀntar pÄ er."
233
00:29:44,340 --> 00:29:47,580
Sedan hade vi letat upp dina droger.
234
00:29:47,740 --> 00:29:50,980
Det var bara hasch.
Jag blir inte narkoman av det.
235
00:29:51,140 --> 00:29:54,060
-Inte?
-Nej.
236
00:29:54,220 --> 00:29:56,900
Hammer!
237
00:29:59,540 --> 00:30:06,020
NÀsta gÄng jag ser dig nÀra en joint,
sÄ gör jag allvar av det hÀr.
238
00:30:06,180 --> 00:30:09,620
-Fattar du det?
-Ja.
239
00:30:18,820 --> 00:30:23,100
-Du mÄste sluta med det dÀr.
-Han tar sig aldrig mer en joint.
240
00:30:27,460 --> 00:30:34,980
-Du mÄste stanna pÄ Statoil.
-Glöm det. Vi ska till Hagatun.
241
00:30:53,260 --> 00:30:56,660
Det kommer att ta lite tid.
242
00:31:03,500 --> 00:31:07,100
BerÀtta om Crabb.
Varför jagade han Godwin?
243
00:31:07,260 --> 00:31:11,900
Godwins första kÀnda offer
var en av Crabbs elever.
244
00:31:12,060 --> 00:31:17,580
Lynn Adams.
18 Är, vacker, blond, snÀll, blyg.
245
00:31:17,740 --> 00:31:23,860
Crabb var nog förÀlskad i henne.
De kanske till och med hade en affÀr.
246
00:31:24,020 --> 00:31:28,420
-Det vore inte första gÄngen.
-SÄ Àr det vÀl.
247
00:31:28,580 --> 00:31:33,300
Vem vet hur relationen till frun
var innan Lynn blev mördad.
248
00:31:33,460 --> 00:31:37,780
De skilde sig ett Är senare,
han började dricka och miste jobbet.
249
00:31:37,940 --> 00:31:40,980
HĂ€mnd?
Om Godwin förstörde hans liv.
250
00:31:41,140 --> 00:31:43,660
KÀrleken smÀrtar.
251
00:31:43,820 --> 00:31:47,740
En belöning pÄ en miljon dollar
skulle inte heller göra ont.
252
00:31:57,740 --> 00:32:02,100
Hej, Line. Thomas messade precisatt han landar om en timme.
253
00:32:02,260 --> 00:32:04,780
Jag kan inte hÀmta honom,jag jobbar.
254
00:32:04,940 --> 00:32:08,540
-Det gör jag ocksÄ, i Oslo.
-Jaha.
255
00:32:08,700 --> 00:32:15,340
Skicka en taxi, han Àr van.
Nu har jag ett möte. Hej dÄ.
256
00:32:21,420 --> 00:32:24,820
Ungar. Det vet precis hur de ska...
257
00:32:24,980 --> 00:32:28,180
Muntra upp en?
258
00:32:28,340 --> 00:32:31,740
Jag vet inte, jag har inga barn.
259
00:32:31,900 --> 00:32:38,420
-Av egen fri vilja, tro det eller ej.
-Jag tror dig.
260
00:32:40,060 --> 00:32:46,140
Jag mÄste hÀmta min son pÄ flyget.
Kan du vÀnta i Hammers bil?
261
00:32:46,300 --> 00:32:51,620
Han Àr inte perfekt, men duktig. Som
narkotikapolis var han en legend.
262
00:32:51,780 --> 00:32:56,900
NÀr var det? Förra Ärhundradet?
I ett annat liv?
263
00:33:13,900 --> 00:33:17,300
Han var tvungen att Äka.
264
00:33:52,340 --> 00:33:56,340
Nej, nu orkar jag inte med
det hÀr lÀngre.
265
00:33:56,500 --> 00:34:02,540
Har vi fler spadar?
Spadar? Hinkar? Vad som helst.
266
00:34:02,700 --> 00:34:06,020
Vi gör en gÄng
sÄ att vi kan ta oss dit till fots.
267
00:34:06,180 --> 00:34:10,620
-Pumpaggregatet Àr tungt.
-SÀtt det pÄ en pulka eller kÀlke.
268
00:34:10,780 --> 00:34:15,780
NÄgra framför, nÄgra bakom.
Det hÀr löser vi. Kom igen!
269
00:34:22,940 --> 00:34:25,780
Thomas?
270
00:34:27,460 --> 00:34:31,820
-Thomas. Hej!
-Hej, pappa.
271
00:34:35,780 --> 00:34:38,740
-Hur Àr det?
-Jo, det...
272
00:34:38,900 --> 00:34:44,220
Huset Àr sig likt, men jag kan inte
lova att jag hÄller det lika piffigt.
273
00:34:44,380 --> 00:34:49,380
Det gör ingenting. Jag Àr hÀr
för att hÀlsa pÄ dig och Line.
274
00:34:49,540 --> 00:34:52,580
Det gÄr jÀttebra utan..."piff".
275
00:34:54,820 --> 00:34:58,020
Ja. Ska vi...? HĂ€r, ja.
276
00:35:14,100 --> 00:35:15,940
Ja.
277
00:35:23,940 --> 00:35:26,740
Bra jobbat, killar.
278
00:35:28,980 --> 00:35:33,820
Jag ska höra hur lÄngt borta
Wisting Àr. Nej, fan...
279
00:35:33,980 --> 00:35:37,580
-Vad letar du efter?
-Min telefon... Helvete.
280
00:35:37,740 --> 00:35:42,220
Har du lagt den i bilen, eller?
281
00:35:42,380 --> 00:35:48,420
-Han letar efter sin telefon.
-Fan!
282
00:35:49,380 --> 00:35:54,060
-Har du anvÀnt snöfrÀsen i Är?
-Jag har anlitat Enoksens son.
283
00:35:54,220 --> 00:36:00,940
Han har en egen frÀs, sÄ vÄr stÄr
blank, fin och oanvÀnd i garaget.
284
00:36:02,660 --> 00:36:06,980
SjÀlv, dÄ? Direkt frÄn tropisk vÀrme
och elefanter.
285
00:36:07,140 --> 00:36:12,300
Det blir inte sÄ mycket safari.
Hungersnöden tar all vÄr tid.
286
00:36:14,900 --> 00:36:21,300
Jag Àr verkligen stolt över dig.
Det ni gör, det Àr...
287
00:36:27,140 --> 00:36:31,580
-Ja?
-Vi har grÀvt oss fram till brunnen.
288
00:36:31,740 --> 00:36:37,060
Men det Àr nÄgot som inte stÀmmer
med Hammer. Du mÄste komma hit.
289
00:36:38,620 --> 00:36:41,940
-HallÄ? Hör du mig?
-Okej.
290
00:36:42,100 --> 00:36:45,500
Vi mÄste ner innan det mörknar.NÀr kan du vara hÀr?
291
00:36:45,660 --> 00:36:51,300
-Bara kör pÄ. You're the man.-Va?
292
00:36:51,460 --> 00:36:56,580
-Menar du att jag ska fortsÀtta?
-Okej.
293
00:36:56,740 --> 00:37:00,340
Okej.
294
00:37:06,300 --> 00:37:09,700
Det var jobbet.
295
00:37:10,820 --> 00:37:17,620
-Jag beklagar, gubben.-Ingen fara. TÀnk inte pÄ det.
296
00:38:41,180 --> 00:38:44,500
-Vad gör du?
-Vad ser det ut som?
297
00:38:44,660 --> 00:38:48,340
Det Àr ingen brunnsafari.
Du stannar hÀr och observerar.
298
00:38:48,500 --> 00:38:54,060
Din chef sa Ät mig att gÄ ner.
Lek med din telefon under tiden.
299
00:38:54,220 --> 00:38:57,020
JĂ€vla fitta!
300
00:39:00,980 --> 00:39:05,060
Jag vet inte vad det Àr med dig,
men nÀr det gÀller Godwin-
301
00:39:05,220 --> 00:39:08,460
-sÄ hÄll dig ur vÀgen, för helvete.
302
00:40:23,980 --> 00:40:27,180
Hissa ner pumpen!
303
00:40:30,500 --> 00:40:33,020
Ser du nÄgot?
304
00:40:40,340 --> 00:40:47,300
Har ni information om Uwe,yxmördaren i Arizona, kontakta FBI.
305
00:40:47,460 --> 00:40:52,780
NÀsta person har gÀckatmyndigheterna i över tjugo Är.
306
00:40:52,940 --> 00:40:56,820
Han misstÀnkts ha mördatöver tjugo unga kvinnor-
307
00:40:56,980 --> 00:41:02,900
-och försvann plötsligt spÄrlöst.FBI tror att han lÀmnade USA...
308
00:41:03,060 --> 00:41:08,020
Nu blir det glögg och rajraj.
309
00:41:08,180 --> 00:41:14,500
Han har rötter i Skandinavien, menÀr bÀst kÀnd som "Highway Killer".
310
00:41:14,660 --> 00:41:19,060
Robert Godwin.
311
00:41:36,300 --> 00:41:42,100
Nils! Den hÀr lÄg vid din bil.
312
00:41:44,660 --> 00:41:48,260
Vad Àr det med honom?
313
00:42:16,220 --> 00:42:18,260
Den Àr tom.
314
00:42:21,180 --> 00:42:23,980
Fan.
315
00:42:42,540 --> 00:42:45,940
Din sjuke jÀvel.
316
00:42:58,500 --> 00:43:02,500
ĂversĂ€ttning: A-K Strobel Lando
www.sdimedia.com
28002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.