Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Titlovi od explosiveskull
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,289
Kad si vani,
3
00:00:07,291 --> 00:00:09,391
Ne razmišljaš stvarno
oko kuće
4
00:00:09,393 --> 00:00:11,326
Želiš se vratiti kući,
ali o tome ne možete razmišljati
5
00:00:11,328 --> 00:00:12,394
kada ste na terenu.
6
00:00:12,396 --> 00:00:13,563
Moraš se boriti
za tvoju braću s desne strane
7
00:00:13,565 --> 00:00:14,697
i tvoja lijeva je to ...
8
00:00:14,699 --> 00:00:17,334
Mislim, morali smo obaviti posao,
zato samo radi naš posao
9
00:00:19,737 --> 00:00:21,037
Bez obzira što se dogodi,
10
00:00:21,039 --> 00:00:23,773
Tip s moje lijeve i desne strane je
će biti tamo bez obzira na sve
11
00:00:25,777 --> 00:00:27,677
Bijela kuća
i zapadni saveznici
12
00:00:27,679 --> 00:00:29,879
borimo se da zadržimo ISIS.
13
00:00:29,881 --> 00:00:32,748
Oni uključuju
preuzima više teritorija,
14
00:00:32,750 --> 00:00:36,318
zahtijevaju sve muslimane
zakleti se na vjernost grupi
15
00:00:36,320 --> 00:00:39,822
i za nastavak vođenja
hladan propagandni rat
16
00:00:39,824 --> 00:00:41,724
Terorista
grupa je učinila svoju prisutnost
17
00:00:41,726 --> 00:00:42,758
poznat u zemlji,
18
00:00:42,760 --> 00:00:46,862
obavljanje
nekoliko groznih glava ...
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,466
Analitičari kažu
to je jednostavna jednadžba
20
00:00:51,468 --> 00:00:54,169
Više videozapisa
su proizvedeni na engleskom jeziku,
21
00:00:54,171 --> 00:00:56,806
više prijetnji
su usmjereni na Ameriku
22
00:00:59,844 --> 00:01:01,944
Wolfman, stvari
postaju dlakavi ovdje
23
00:01:01,946 --> 00:01:04,616
Ako ga nemate,
trebamo se otrgnuti. Preko. I>
24
00:01:05,750 --> 00:01:07,351
Nabaviti ću.
25
00:01:11,488 --> 00:01:13,156
ETA.
26
00:01:20,632 --> 00:01:22,665
Little Mann,
Jeste li ušli u zgradu?
27
00:01:29,807 --> 00:01:32,744
Little Mann,
Jeste li u hodniku? Nad?
28
00:01:34,612 --> 00:01:35,813
Wolf, ETA.
29
00:01:39,249 --> 00:01:40,215
Sekundi.
30
00:01:40,217 --> 00:01:42,852
Little Mann,
Jeste li u hodniku, preko?
31
00:01:48,793 --> 00:01:50,492
Cilj je eliminiran.
32
00:02:03,641 --> 00:02:05,306
Djevojčica.
33
00:02:05,308 --> 00:02:07,308
Djevojčica.
34
00:02:09,714 --> 00:02:10,746
Djevojčica.
35
00:02:13,250 --> 00:02:15,985
Djevojčica.
36
00:03:09,372 --> 00:03:11,539
"... reče Dobra vještica."
na sjeveru.
37
00:03:11,541 --> 00:03:14,877
Tako je Dorothy zatvorila oči
i kucnula pete zajedno
38
00:03:14,879 --> 00:03:17,847
njezinih crvenih crvenih papuča
tri puta.
39
00:03:17,849 --> 00:03:19,782
"Nema mjesta kao kod kuće,
40
00:03:19,784 --> 00:03:22,051
nema mjesta kao kod kuće,
41
00:03:22,053 --> 00:03:24,887
nema mjesta kao kod kuće.
42
00:03:24,889 --> 00:03:27,455
I sa zatezanjem štapa,
43
00:03:27,457 --> 00:03:29,992
Dorothy se vratila kući sigurna
44
00:03:29,994 --> 00:03:33,361
u njezinu krevetu
sa svim svojim punjenim životinjama. "
45
00:03:33,363 --> 00:03:35,530
To nije ono što piše.
46
00:03:36,901 --> 00:03:38,634
Vrijeme je za krevet, Goose.
47
00:03:38,636 --> 00:03:41,570
Hoćeš li pročitati
Edgar Allen Poe sutra?
48
00:03:41,572 --> 00:03:43,806
Samo ako tvoja mama
kaže da je u redu.
49
00:03:43,808 --> 00:03:46,108
Reći će ne.
50
00:03:46,110 --> 00:03:48,577
"Pa, dodirni sreću"
- rekao je drvosječa.
51
00:03:48,579 --> 00:03:52,547
Ne kažem ti to
svaki put kad ti mama kaže ne.
52
00:03:52,549 --> 00:03:54,417
Mama ne kaže puno,
zar ne?
53
00:03:56,053 --> 00:03:57,352
Hm.
54
00:03:57,354 --> 00:03:59,688
Mogu li dobiti
cool nadimak poput vas?
55
00:03:59,690 --> 00:04:02,591
O čemu ti pričaš?
Imaš puno cool nadimaka.
56
00:04:02,593 --> 00:04:03,893
Dobio si nešto
od najboljih nadimaka
57
00:04:03,895 --> 00:04:04,762
u cijelom svijetu.
58
00:04:06,463 --> 00:04:08,063
Kidwit,
59
00:04:08,065 --> 00:04:09,799
Munchkin,
60
00:04:09,801 --> 00:04:10,766
Bundeva,
61
00:04:10,768 --> 00:04:12,500
Grumen,
62
00:04:12,502 --> 00:04:14,538
Angel Blue Eyes.
63
00:04:15,773 --> 00:04:17,775
Ukupno lame-o.
64
00:04:19,476 --> 00:04:23,012
Želim nešto više ...
65
00:04:23,014 --> 00:04:24,013
Wolfgirl,
66
00:04:24,015 --> 00:04:26,481
najčudesniji superheroj
u selu.
67
00:04:28,518 --> 00:04:30,085
Wolfgirl.
68
00:04:30,087 --> 00:04:31,856
Tako si glup.
69
00:04:35,626 --> 00:04:39,427
Mama kaže da joj nedostaje
Vaše lijepo lice.
70
00:04:39,429 --> 00:04:40,497
Mama to kaže?
71
00:04:44,001 --> 00:04:47,736
Mogu li te pitati
osobno pitanje?
72
00:04:47,738 --> 00:04:49,171
Uh Huh.
73
00:04:49,173 --> 00:04:51,676
Što je prljavi meksikanac?
74
00:04:52,910 --> 00:04:54,542
Gdje ste to čuli?
75
00:04:54,544 --> 00:04:55,678
Škola.
76
00:04:55,680 --> 00:04:57,782
- Tko?
- Kingston.
77
00:04:58,916 --> 00:05:00,983
Što je Kingston rekao?
78
00:05:00,985 --> 00:05:03,621
Da sam prljav meksikanac.
79
00:05:06,423 --> 00:05:08,092
Pa, tvoja mama je meksikanka.
80
00:05:11,629 --> 00:05:13,898
Oh, imamo nešto prljavštine
na obrazu.
81
00:05:15,432 --> 00:05:16,968
Dakle, da. Ti si prljavi Meksikanac.
82
00:05:18,468 --> 00:05:20,470
Ali sada si čista Meksikanka.
83
00:05:22,773 --> 00:05:25,875
- Volim te tata.
- I ja tebe volim.
84
00:05:25,877 --> 00:05:27,377
Eskimi.
85
00:05:31,015 --> 00:05:32,449
Tata...
86
00:05:33,618 --> 00:05:35,483
Nikad ne želim da odeš
87
00:05:35,485 --> 00:05:38,055
i nikad se ne vraćaj kući
za mene i mamu.
88
00:05:39,857 --> 00:05:41,092
Neću.
89
00:05:43,460 --> 00:05:44,762
Ovdje.
90
00:05:48,132 --> 00:05:53,569
Ovo je čarobni zmaj.
91
00:05:53,571 --> 00:05:54,772
To će vas zaštititi.
92
00:05:58,843 --> 00:06:01,644
- U redu?
- Hvala, tata.
93
00:06:14,191 --> 00:06:16,725
U redu, Speedy Gonzales.
94
00:06:17,595 --> 00:06:18,260
Četkanje.
95
00:06:20,765 --> 00:06:23,732
perem zube
po drugi put
96
00:06:23,734 --> 00:06:25,668
zadržati se
od zaspanja.
97
00:06:25,670 --> 00:06:27,638
- Četkam.
- Uh Huh.
98
00:06:28,806 --> 00:06:30,873
Ima li riječi o tome jesi li ti
idete ovaj tjedan?
99
00:06:30,875 --> 00:06:31,840
Ne znam.
100
00:06:35,947 --> 00:06:38,280
Hej, znaš
što me je Olivia pitala?
101
00:06:38,282 --> 00:06:40,584
- Hm?
- Što je prljavi Meksikanac.
102
00:06:43,587 --> 00:06:45,821
Kingston.
103
00:06:45,823 --> 00:06:49,093
Ne možemo čekati
ovaj razgovor do poslije?
104
00:06:51,162 --> 00:06:54,196
Mislim da ih imam
nedovršeni posao s vama.
105
00:06:54,198 --> 00:06:56,533
- Hm.
- Uh Huh.
106
00:06:58,002 --> 00:07:00,903
To je potvrdno, poručniče.
107
00:07:00,905 --> 00:07:02,606
Sviđa mi se to.
108
00:07:04,842 --> 00:07:07,643
Jeste li zatvorili Olivijina vrata?
109
00:07:09,280 --> 00:07:10,980
Ne.
110
00:07:10,982 --> 00:07:12,314
Možemo li ga samo držati otvorenim?
111
00:07:12,316 --> 00:07:15,250
U redu.
112
00:07:15,252 --> 00:07:16,685
- U redu, odmah se vraćam.
- Idi.
113
00:07:16,687 --> 00:07:18,589
- Da, jednu sekundu.
- Mm.
114
00:08:36,333 --> 00:08:37,334
Ah...
115
00:08:39,870 --> 00:08:42,239
Stavite jezik van tako da mogu
provjerite malo.
116
00:08:52,683 --> 00:08:54,116
Starship,
Ovo je Wolfman
117
00:08:54,118 --> 00:08:55,150
Na položaju sam.
118
00:08:55,152 --> 00:08:57,086
Pronašao sam paket
119
00:08:57,088 --> 00:08:59,755
I imam oči
na svim dolje navedenim oznakama.
120
00:08:59,757 --> 00:09:01,959
Ovo je Starship.
Razumijem, Wolfman.
121
00:09:03,727 --> 00:09:05,127
Koja je vaša sezona?
122
00:09:05,129 --> 00:09:08,764
Imam četiri godišnja doba.
Jedan je naša Alfa.
123
00:09:08,766 --> 00:09:11,366
Paket se premješta.
Spreman sam za prvi kontakt.
124
00:09:11,368 --> 00:09:12,603
Pričekaj.
125
00:09:13,904 --> 00:09:15,372
Crveni su gotovo na mjestu.
126
00:09:16,674 --> 00:09:18,309
Što kažeš na dva Mikesa.
127
00:09:19,677 --> 00:09:22,012
Zadržite svoj prljavi prst
na toj kuki.
128
00:09:22,913 --> 00:09:24,379
Pričekajte dok ne odete.
129
00:10:49,333 --> 00:10:51,869
Scorpion, imaš pet Gremlina
na tvojih šest.
130
00:10:53,470 --> 00:10:55,404
Držimo ovo u tišini.
131
00:10:55,406 --> 00:10:56,840
Pričekaj.
132
00:11:30,908 --> 00:11:33,308
Crveni su jedan i dva sletjeli.
133
00:11:33,310 --> 00:11:35,045
Spreman za popiti tu trešnju.
134
00:11:46,123 --> 00:11:47,391
Jose?
135
00:11:58,302 --> 00:12:00,337
Josip!
136
00:12:29,066 --> 00:12:31,368
Zvjezdani brod
i pet su eliminirani.
137
00:12:39,209 --> 00:12:40,511
Sergio?
138
00:12:54,992 --> 00:12:56,327
Chino?
139
00:12:57,494 --> 00:12:58,395
Chino?
140
00:12:59,330 --> 00:13:00,964
Chino?
141
00:13:02,399 --> 00:13:03,834
Chino?
142
00:13:05,903 --> 00:13:07,237
Chino?
143
00:13:20,417 --> 00:13:23,218
Scorpion, tvojih devet sati.
144
00:13:29,159 --> 00:13:30,992
ništa. I>
145
00:13:30,994 --> 00:13:32,427
Zvjezdani brod, imaju tjelesne kamere.
146
00:13:32,429 --> 00:13:34,298
Mi smo kompromitirani.
147
00:13:46,578 --> 00:13:48,176
Scorpion, vrati se natrag.
148
00:13:48,178 --> 00:13:49,511
Starship, kompromitirani smo.
149
00:13:49,513 --> 00:13:51,581
Ponavljam, kompromitirani smo.
150
00:14:22,647 --> 00:14:24,647
Buckeye, ovdje Starship.
Kopiraj to?
151
00:14:24,649 --> 00:14:26,515
Wolfman, povuci se. Svatko,
povratak na sastanak.
152
00:14:28,185 --> 00:14:29,286
Starship, uđi.
153
00:14:32,022 --> 00:14:35,424
Toplinski val koji zahtijeva ekstrakciju
i neposrednu zračnu potporu.
154
00:15:16,768 --> 00:15:19,201
Starship, trebamo
trenutna evakuacija.
155
00:15:19,203 --> 00:15:20,736
Dođi!
156
00:15:32,650 --> 00:15:34,251
Wolfman ide za paket.
157
00:16:17,795 --> 00:16:20,663
Ryan, ja sam
s mornaricom Sjedinjenih Država.
158
00:16:20,665 --> 00:16:22,700
Došao sam te vratiti
tvojoj mami i tati.
159
00:17:16,888 --> 00:17:19,154
Idi Idi.
160
00:17:19,156 --> 00:17:20,388
Hej. Hej, Rusty.
161
00:17:20,390 --> 00:17:21,824
- Trebam...
- Dušo, dušo, probudi se.
162
00:17:21,826 --> 00:17:24,794
- Leđa. Trčanje!
- Slušaj me, u redu?
163
00:17:24,796 --> 00:17:25,962
Med,
samo imaš san.
164
00:17:25,964 --> 00:17:28,898
U redu? Slušaj moj glas.
Ja sam. To je tvoja žena.
165
00:17:28,900 --> 00:17:30,298
Dijete. Poručnik!
166
00:17:30,300 --> 00:17:32,269
Na miru, mornaru!
167
00:17:38,943 --> 00:17:41,509
Gdje se nalazimo?
168
00:17:43,581 --> 00:17:45,781
Sada si kod kuće.
169
00:17:45,783 --> 00:17:47,583
Sa mnom.
170
00:17:47,585 --> 00:17:49,752
Vanesa.
171
00:17:49,754 --> 00:17:51,321
Ja znam tko si ti.
172
00:17:53,423 --> 00:17:56,592
Bili ste pravedni
ima noćnu moru, dušo.
173
00:17:56,594 --> 00:17:58,128
Gdje si bio?
174
00:17:59,229 --> 00:18:00,565
U džungli.
175
00:18:01,699 --> 00:18:03,568
A tko su bili vaši suigrači?
176
00:18:04,802 --> 00:18:06,602
Uh ...
177
00:18:06,604 --> 00:18:08,372
Škorpion.
178
00:18:10,808 --> 00:18:12,842
Lucas?
179
00:18:12,844 --> 00:18:14,311
Lucas je dobro.
180
00:18:18,382 --> 00:18:19,684
Tko je još bio tamo?
181
00:18:22,386 --> 00:18:24,219
Brod.
182
00:18:24,221 --> 00:18:25,821
Uh ...
183
00:18:25,823 --> 00:18:27,157
Divlji kesten.
184
00:18:30,360 --> 00:18:32,764
Starship i Buckeye
nisu stvarni.
185
00:18:34,364 --> 00:18:35,765
Tko je još bio u tvom snu?
186
00:18:35,767 --> 00:18:37,200
Skid Row.
187
00:18:38,402 --> 00:18:39,403
Ne.
188
00:18:40,404 --> 00:18:41,906
Oni nisu stvarni. Nitko od njih.
189
00:18:43,340 --> 00:18:45,208
Poznajem ih tako dobro.
190
00:18:46,711 --> 00:18:49,377
Samo u tvojoj glavi.
191
00:18:49,379 --> 00:18:53,250
Rusty, ti si samo
imati neke ratne traume.
192
00:19:00,490 --> 00:19:01,425
Bijela zmija.
193
00:19:02,359 --> 00:19:03,793
Bijela zmija?
194
00:19:03,795 --> 00:19:06,862
Dakle, bili ste u Nikaragvi.
195
00:19:06,864 --> 00:19:08,666
Da.
196
00:19:09,701 --> 00:19:11,468
Da, Nikaragva.
197
00:19:13,604 --> 00:19:14,872
Svi smo bili tamo.
198
00:19:16,007 --> 00:19:17,274
Umrli smo.
199
00:19:18,275 --> 00:19:20,009
Lucas ...
200
00:19:20,011 --> 00:19:22,377
Vaša misija je bila uspješna.
201
00:19:23,447 --> 00:19:25,948
Dušo, trebaš mi
disati, u redu?
202
00:19:25,950 --> 00:19:29,919
Slušaj me. Svi ste uspjeli.
203
00:19:29,921 --> 00:19:32,722
Poručnik Pope ...
204
00:19:32,724 --> 00:19:34,522
i Little Mann,
205
00:19:34,524 --> 00:19:36,357
Pijetao,
206
00:19:36,359 --> 00:19:37,993
Casper, Sunny.
207
00:19:37,995 --> 00:19:40,528
Jučer te nazvao Lucas.
208
00:19:40,530 --> 00:19:43,400
Mislim, dušo,
pogledajte svoj telefon.
209
00:19:45,870 --> 00:19:47,605
Je li tata dobro?
210
00:19:48,940 --> 00:19:49,839
Da, dušo.
211
00:19:49,841 --> 00:19:51,841
Tata je bio pravedan
ima noćnu moru, u redu?
212
00:19:51,843 --> 00:19:53,976
Vratite se u krevet.
Doći ću za trenutak.
213
00:19:53,978 --> 00:19:55,345
U redu.
214
00:19:56,914 --> 00:19:58,683
Volim te tata.
215
00:20:08,760 --> 00:20:10,527
Provjerite svoje poruke.
216
00:20:25,777 --> 00:20:26,876
Wolfy! I>
217
00:20:26,878 --> 00:20:30,512
Hej, Rust, oprosti što sam zaboravio
jučer
218
00:20:30,514 --> 00:20:32,514
Ja i djevojčica
odvezao se brodom
219
00:20:32,516 --> 00:20:34,116
i upravo smo završili
vani na moru
220
00:20:34,118 --> 00:20:35,684
i nisam se mogla vratiti
s vama
221
00:20:35,686 --> 00:20:36,986
Nema usluge mobitela, čovječe
222
00:20:36,988 --> 00:20:39,454
Ali ako ste danas slobodni,
hej, zgrabimo brzo pivo
223
00:20:39,456 --> 00:20:42,057
ili ćemo krenuti
zajedno na zabavi blizanaca
224
00:20:42,059 --> 00:20:44,059
Volim Vanessu
i Little Blue Eyes, čovječe
225
00:20:44,061 --> 00:20:45,830
Ubojice vani!
226
00:20:47,665 --> 00:20:48,966
Vidjeti?
227
00:20:50,601 --> 00:20:52,003
Moram ga nazvati.
228
00:21:10,822 --> 00:21:12,721
Rust? I>
229
00:21:12,723 --> 00:21:14,025
Lucas.
230
00:21:16,127 --> 00:21:17,325
Rusty! I>
231
00:21:17,327 --> 00:21:20,461
- Hej, čovječe, kako si?
- Dude ...
232
00:21:20,463 --> 00:21:22,898
U redu, čovječe.
Ja spavam
233
00:21:22,900 --> 00:21:24,867
Kako si, brate?
234
00:21:24,869 --> 00:21:26,569
Radim prilično dobro.
235
00:21:26,571 --> 00:21:27,736
samo sam htio znati
ako idete
236
00:21:27,738 --> 00:21:29,439
sutra na zabavu blizanaca.
237
00:21:30,540 --> 00:21:33,142
Da, čovječe.
Definitivno ćemo biti tamo
238
00:21:33,144 --> 00:21:34,877
definitivno. I>
239
00:21:34,879 --> 00:21:37,512
- Hladnokrvan čovjek.
- Hej
240
00:21:37,514 --> 00:21:39,148
Dobro ti ide?
241
00:21:39,150 --> 00:21:42,119
Da da. ja samo
htio sam te provjeriti, prijatelju.
242
00:21:43,453 --> 00:21:45,754
Imam te.
U redu. U redu
243
00:21:45,756 --> 00:21:47,490
Je li Vanessa s tobom?
244
00:21:48,659 --> 00:21:50,425
Uh Huh.
245
00:21:50,427 --> 00:21:53,095
Hej, imaš me
na zvučniku?
246
00:21:53,097 --> 00:21:55,430
Uh Huh.
247
00:21:55,432 --> 00:21:58,667
- Hej, Vanessa
- Hej, Lucas.
248
00:21:58,669 --> 00:22:02,537
Hej, pobrini se
Taj stari pas za nas, u redu?
249
00:22:02,539 --> 00:22:04,039
Kopiraj to.
250
00:22:04,041 --> 00:22:06,075
Vidimo se sutra, Lucas.
251
00:22:06,077 --> 00:22:07,810
Imaš ga
252
00:22:07,812 --> 00:22:09,680
Hej, čovječe. Zdravo, daddio
253
00:22:10,982 --> 00:22:13,983
Vidimo se, Lucas.
Razgovaramo kasnije, čovječe.
254
00:22:13,985 --> 00:22:16,185
Imaš ga, brate
255
00:22:16,187 --> 00:22:17,586
Pozdrav.
256
00:22:17,588 --> 00:22:18,689
bok. I>
257
00:22:23,961 --> 00:22:25,663
Svi ste uspjeli.
258
00:22:37,942 --> 00:22:41,110
Što je s djevojčicom
259
00:22:41,112 --> 00:22:42,512
s plavom kosom?
260
00:22:45,515 --> 00:22:47,450
Ne znam tko je ona.
261
00:22:57,061 --> 00:22:59,695
Dijete.
262
00:22:59,697 --> 00:23:01,230
Dijete.
263
00:23:03,500 --> 00:23:04,867
Da.
264
00:23:04,869 --> 00:23:06,003
Dođi ovamo.
265
00:23:12,910 --> 00:23:14,944
- Žao mi je.
- Ne, dušo. Nemojte biti žao.
266
00:23:14,946 --> 00:23:15,878
Žao mi je.
267
00:23:15,880 --> 00:23:17,682
Nemojte biti žao.
268
00:23:23,254 --> 00:23:26,521
Psst!
269
00:23:26,523 --> 00:23:30,161
Dušo, zašto ne odeš
dobiti svježi zrak, u redu?
270
00:23:31,896 --> 00:23:34,131
Spustit ću Oliviju u krevet.
271
00:23:38,970 --> 00:23:41,670
U redu.
272
00:23:43,174 --> 00:23:46,275
Da.
273
00:23:46,277 --> 00:23:47,712
U redu.
274
00:24:14,005 --> 00:24:15,606
Mrzim te.
275
00:24:31,022 --> 00:24:32,321
Hej, mali.
276
00:24:32,323 --> 00:24:33,758
Hej.
277
00:24:37,995 --> 00:24:40,029
Imamo Pandy, ha?
278
00:24:40,031 --> 00:24:42,164
- Da.
- Kako je Pandy?
279
00:24:42,166 --> 00:24:43,801
On radi dobro.
280
00:24:44,935 --> 00:24:47,603
Da? Kako si, Pandy?
281
00:24:47,605 --> 00:24:50,741
"Oh, znaš,
Samo volim biti škakljiv.
282
00:24:52,676 --> 00:24:56,078
- Učini to. Škakljaj ga.
- golicati Pandy?
283
00:24:57,681 --> 00:24:59,850
Izvoli. Škakljajte Pandy.
284
00:25:08,159 --> 00:25:09,992
Popravit ću to.
285
00:25:09,994 --> 00:25:12,928
Mislim da nije slomljena.
286
00:25:12,930 --> 00:25:14,165
Dolje je, ha?
287
00:25:19,170 --> 00:25:21,070
Noćna mora?
288
00:25:21,072 --> 00:25:22,039
Da.
289
00:25:23,240 --> 00:25:24,608
Kako loše?
290
00:25:27,144 --> 00:25:28,012
Razina 10.
291
00:25:29,080 --> 00:25:30,347
Čudovište u njemu?
292
00:25:34,251 --> 00:25:35,719
Koje je boje?
293
00:25:39,857 --> 00:25:40,758
Zeleni.
294
00:25:43,761 --> 00:25:45,761
Žao mi je.
295
00:25:45,763 --> 00:25:48,897
Znaš što radim kad imam
noćna mora s čudovištem?
296
00:25:48,899 --> 00:25:54,036
Hej, rekao sam ti
samo brz poljubac i zagrljaj.
297
00:25:54,038 --> 00:25:55,706
Vratite guzicu u krevet.
298
00:25:59,243 --> 00:26:02,077
Vidimo se, djevojko. Volim te.
299
00:26:02,079 --> 00:26:04,012
Ja te volim više.
300
00:26:04,014 --> 00:26:06,281
Hej, odmorite se, zar ne?
301
00:26:06,283 --> 00:26:07,151
U redu.
302
00:26:08,986 --> 00:26:11,253
Pozdrav.
303
00:26:11,255 --> 00:26:13,055
Zbogom, mama.
304
00:26:18,229 --> 00:26:19,396
Hej.
305
00:26:24,969 --> 00:26:27,671
- Jesi li dobro?
- Da.
306
00:26:30,841 --> 00:26:32,109
Hajmo u krevet.
307
00:26:35,713 --> 00:26:38,080
Dolazim za minutu.
308
00:26:38,082 --> 00:26:39,316
U redu.
309
00:27:10,781 --> 00:27:14,950
Tata, molim te
reći nešto za malog Hammyja?
310
00:27:14,952 --> 00:27:17,953
Uh, da, u redu. Hm ...
311
00:27:17,955 --> 00:27:19,221
Dragi ...
312
00:27:19,223 --> 00:27:20,923
Dragi Bože,
313
00:27:20,925 --> 00:27:22,357
hvala ti što si nam dao Hammyja.
314
00:27:22,359 --> 00:27:24,493
Bio je to prilično šampion.
315
00:27:24,495 --> 00:27:26,931
Uh, živio je dobar život.
316
00:27:27,898 --> 00:27:29,400
Blagoslovi svoju dušu, Hammy.
317
00:27:30,768 --> 00:27:32,267
Hvala vam. Amen.
318
00:27:32,269 --> 00:27:35,372
U redu je, tata. Možete plakati.
319
00:27:36,407 --> 00:27:38,941
Hm. Da.
320
00:27:38,943 --> 00:27:40,411
Ponekad odrasli plaču.
321
00:27:41,345 --> 00:27:44,248
Je li Nebo drugačije
za svakoga?
322
00:27:47,117 --> 00:27:49,186
Da, mislim da jesam.
323
00:27:50,788 --> 00:27:53,222
Što je s našim dušama?
324
00:27:53,224 --> 00:27:55,359
Da li sve duše idu u raj?
325
00:27:56,327 --> 00:27:57,995
Vjerujem.
326
00:27:59,296 --> 00:28:03,801
Mislite li da ponekad duše dobiju
izgubljeni između ovdje i Neba?
327
00:28:05,069 --> 00:28:09,538
Ponekad mislim
duše ostaju
328
00:28:09,540 --> 00:28:12,209
paziti na nas
i uvjerite se da smo dobro.
329
00:28:13,244 --> 00:28:14,979
Govoriš
o malom Hammyju?
330
00:28:16,547 --> 00:28:17,881
Papa?
331
00:28:21,318 --> 00:28:24,386
Olivia, trebaš mi
ući u auto
332
00:28:24,388 --> 00:28:26,888
upravo sada, mlada damo.
333
00:28:26,890 --> 00:28:29,057
Rusty, nisi popravio svjetlo.
334
00:28:29,059 --> 00:28:33,028
Je li tata u nevolji?
Bio je sa mnom i Hammyjem.
335
00:28:33,030 --> 00:28:34,496
On će biti ako ste vi momci
336
00:28:34,498 --> 00:28:37,199
ne uzimaj svoje guzice
u ovom autu upravo sada.
337
00:28:37,201 --> 00:28:39,036
Hvala, mlada damo.
338
00:28:42,539 --> 00:28:45,175
Poručnik
James Rusty Wittenburg.
339
00:28:46,277 --> 00:28:47,409
Svjetlo.
340
00:28:47,411 --> 00:28:49,280
Imaš
do tri.
341
00:29:19,877 --> 00:29:21,943
Zovem Erica.
342
00:29:21,945 --> 00:29:22,813
Ispričajte me.
343
00:29:23,881 --> 00:29:26,148
Ma daj.
344
00:29:26,150 --> 00:29:28,150
On je profesionalni električar.
345
00:29:28,152 --> 00:29:30,653
On je profesionalac
električar koji želi ...
346
00:29:30,655 --> 00:29:32,087
St ...
347
00:29:32,089 --> 00:29:33,955
Da, Eric je električar
348
00:29:33,957 --> 00:29:35,326
koji želi
zauzeti tatino mjesto.
349
00:29:37,595 --> 00:29:39,528
- Dušo srednje škole.
- Stani.
350
00:29:39,530 --> 00:29:41,430
On bi volio
da se vratim na sliku.
351
00:29:41,432 --> 00:29:42,964
To je smiješno.
352
00:29:42,966 --> 00:29:45,967
Daj mi još jedan tjedan
i ja ću to popraviti,
353
00:29:45,969 --> 00:29:47,469
pošten prema Bogu.
354
00:29:47,471 --> 00:29:49,639
To je postalo
osobna stvar za mene.
355
00:29:52,209 --> 00:29:54,076
- Jedan tjedan.
- Hm.
356
00:29:54,078 --> 00:29:55,911
- Jedan.
- Jedan tjedan.
357
00:29:55,913 --> 00:29:58,413
Dajem ti
do sljedeće subote,
358
00:29:58,415 --> 00:30:02,250
ali ako vidim da svjetlo treperi
još jednom,
359
00:30:02,252 --> 00:30:05,320
Ne zanima me,
ne mora biti Eric
360
00:30:05,322 --> 00:30:07,590
ali trebamo zaposliti
profesionalni električar
361
00:30:07,592 --> 00:30:09,659
tko zna kako postupati
popravljajući kratki spoj.
362
00:30:09,661 --> 00:30:11,960
Mogu popraviti kratku.
363
00:30:11,962 --> 00:30:12,894
Jedan tjedan.
364
00:30:12,896 --> 00:30:15,299
Nešto je otkačeno
s ožičenjem.
365
00:30:21,505 --> 00:30:22,940
Ja to mogu.
366
00:30:26,110 --> 00:30:28,243
Tu je vučja čopor.
367
00:30:28,245 --> 00:30:29,978
Bok, Casper.
368
00:30:29,980 --> 00:30:31,413
Hej, mali prijatelju.
369
00:30:31,415 --> 00:30:33,515
- Bok.
- Gdje ste bili?
370
00:30:33,517 --> 00:30:36,184
U razredu,
rad na znanstvenom projektu.
371
00:30:36,186 --> 00:30:37,687
Uh Huh.
372
00:30:37,689 --> 00:30:40,422
Pa, ovdje sam
da ostavi poklone.
373
00:30:40,424 --> 00:30:43,093
Beckyjev BFF se udaje,
i ona je djeveruša.
374
00:30:43,994 --> 00:30:45,327
Nemam izbora u pitanju,
375
00:30:45,329 --> 00:30:48,163
pa ću je voditi
sa strane.
376
00:30:48,165 --> 00:30:49,164
Pa, ti si draga.
377
00:30:49,166 --> 00:30:51,567
Ovaj vjerojatno
bi me ostavio da visim.
378
00:30:51,569 --> 00:30:53,368
Hej. U kući smo.
379
00:30:53,370 --> 00:30:54,238
Uh Huh.
380
00:30:56,306 --> 00:30:57,640
Hej, mali Slugger.
381
00:30:57,642 --> 00:30:59,274
Bok, ujače Little Mann.
382
00:30:59,276 --> 00:31:00,676
Zbogom, ujače Little Mann.
383
00:31:06,216 --> 00:31:07,149
Hm.
384
00:31:07,151 --> 00:31:09,019
Pitam se koji od vas
ona uzima poslije.
385
00:31:12,289 --> 00:31:13,221
Oh.
386
00:31:13,223 --> 00:31:14,624
Evo, drži ga. On spava.
387
00:31:14,626 --> 00:31:16,659
Kakvo lice.
388
00:31:16,661 --> 00:31:19,662
Već je 15 funti.
Ne šališ se.
389
00:31:19,664 --> 00:31:22,097
- Rastu kao korov.
- Shh!
390
00:31:22,099 --> 00:31:23,699
Nažalost, nećemo
moći ostati dugo.
391
00:31:23,701 --> 00:31:25,133
Žao mi je.
392
00:31:25,135 --> 00:31:27,436
Mlada žena je šef.
393
00:31:27,438 --> 00:31:30,505
Zdravo dušo, dođi ovdje.
394
00:31:30,507 --> 00:31:32,507
obećao sam
Radila bih u kuhinji.
395
00:31:32,509 --> 00:31:33,643
mislim
Sviđam joj se.
396
00:31:33,645 --> 00:31:35,678
Mislim da zna.
397
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
Oh, moja majka. Žao mi je.
398
00:31:37,682 --> 00:31:41,617
Ah, Vanessa,
izgledaš kao španjolska ruža
399
00:31:41,619 --> 00:31:43,385
u cvatu u Teksasu i ...
400
00:31:43,387 --> 00:31:45,655
Beba!
401
00:31:45,657 --> 00:31:46,521
To je beba.
402
00:31:46,523 --> 00:31:49,057
Ma daj.
Moramo pokazati svima.
403
00:31:49,059 --> 00:31:50,325
Oh, pogledaj se.
404
00:31:50,327 --> 00:31:52,662
- I nosiš potpetice.
- Znam, ona je nevjerojatna, ha?
405
00:31:52,664 --> 00:31:57,265
Kako si mršava već.
O moj Bože. To je nepravedno.
406
00:31:59,203 --> 00:32:02,037
- Bok, ujka Rusty.
- Bok cure.
407
00:32:02,039 --> 00:32:04,206
Reci ptičica
naš novi špijunski kamkorder.
408
00:32:04,208 --> 00:32:08,343
Sretan rođendan, Ash.
Sretan rođendan, Renee.
409
00:32:08,345 --> 00:32:09,679
Naš tata je to dobio za nas.
410
00:32:09,681 --> 00:32:10,746
Pravo na.
411
00:32:10,748 --> 00:32:12,282
Reci nešto cool.
412
00:32:14,284 --> 00:32:15,283
Kako je zabava?
413
00:32:15,285 --> 00:32:16,786
To je jadno.
414
00:32:16,788 --> 00:32:17,986
Pokaži mu.
415
00:32:17,988 --> 00:32:20,790
Jeste li znali ovu stvar
ima milijun piksela
416
00:32:20,792 --> 00:32:23,091
i ima panoramski pogled?
417
00:32:23,093 --> 00:32:24,526
Pravo na.
418
00:32:24,528 --> 00:32:25,595
U redu, pokazat ćemo ti,
419
00:32:25,597 --> 00:32:29,500
ali moraš obećati
ne govoriš našem ocu.
420
00:32:30,501 --> 00:32:32,100
Izviđačka čast.
421
00:32:32,102 --> 00:32:34,269
Snimila ga je.
422
00:32:35,205 --> 00:32:38,273
Ja ću ga prodati
za distribuciju on line.
423
00:32:38,275 --> 00:32:39,675
To je Rooster.
424
00:32:39,677 --> 00:32:42,614
- Hej, znaš što ...
- Obećao si!
425
00:32:47,384 --> 00:32:49,384
Vuk, vuk, vuk.
426
00:32:49,386 --> 00:32:51,152
Čovjek vuk.
427
00:32:51,154 --> 00:32:52,788
Slash. Izgleda dobro.
428
00:32:52,790 --> 00:32:54,790
- Hej, tata.
- Što ima, Jeff?
429
00:32:54,792 --> 00:32:56,424
Hej, mogu li razgovarati s tobom
stvarno brzo?
430
00:32:56,426 --> 00:32:58,095
- Da.
- Kul.
431
00:33:04,167 --> 00:33:05,534
Što ima?
432
00:33:05,536 --> 00:33:06,836
Hej.
433
00:33:06,838 --> 00:33:08,472
Čvrsta si od prošle noći?
434
00:33:10,240 --> 00:33:12,140
Da.
435
00:33:12,142 --> 00:33:14,276
Loš trenutak.
436
00:33:14,278 --> 00:33:16,313
Kako sam ga dobio ovaj put?
Glava ili grudi?
437
00:33:18,282 --> 00:33:19,684
Oba.
438
00:33:24,187 --> 00:33:25,623
Imali ste
mnogo njih u posljednje vrijeme.
439
00:33:34,298 --> 00:33:35,765
Hej.
440
00:33:35,767 --> 00:33:37,332
Sjeti se tog vremena
natrag u srednju školu,
441
00:33:37,334 --> 00:33:39,200
Jeffreyja Haydena?
442
00:33:39,202 --> 00:33:40,703
Da, ideš natrag.
443
00:33:40,705 --> 00:33:44,139
Taj dječak. Pick-up igra.
Nogomet s dvije ruke.
444
00:33:44,141 --> 00:33:45,908
On je jeftino pucao na mene,
i ti si prešao,
445
00:33:45,910 --> 00:33:47,542
pokupili ste ga,
446
00:33:47,544 --> 00:33:50,646
udario si ga o ogradu
i slomio je ruku.
447
00:33:50,648 --> 00:33:51,747
Ja sam to uradio?
448
00:33:51,749 --> 00:33:53,183
Da, jesi.
449
00:33:54,351 --> 00:33:55,419
Imao si mi leđa.
450
00:33:57,889 --> 00:34:00,223
Trebao si biti suspendiran,
ali tko je kriv?
451
00:34:02,794 --> 00:34:04,161
Uzeli ste krivnju.
452
00:34:05,362 --> 00:34:06,698
Tko ti čuva leđa?
453
00:34:09,499 --> 00:34:11,767
Vi ste ...
454
00:34:11,769 --> 00:34:13,537
Dobio si mi leđa.
455
00:34:15,807 --> 00:34:17,842
Ništa se nije promijenilo.
456
00:34:20,377 --> 00:34:23,213
Tada sam imao tvoja leđa.
Sada imam tvoja leđa.
457
00:34:27,484 --> 00:34:29,252
Mislim da ti treba
vidjeti profesionalca.
458
00:34:45,837 --> 00:34:47,605
Nazvat ću sljedeći tjedan.
459
00:34:49,741 --> 00:34:51,408
Ti si moj najbolji prijatelj, Rusty.
460
00:34:52,777 --> 00:34:54,846
Jedan nije, dva je jedan.
461
00:35:08,492 --> 00:35:09,491
Sada idite dajte malo ljubavi
462
00:35:09,493 --> 00:35:11,663
prije nego što se prekuhao
moj odrezak za tebe.
463
00:35:12,797 --> 00:35:14,398
Vraćam se odmah.
464
00:35:25,677 --> 00:35:29,578
- Ti si takav flert.
- Hvala vam.
465
00:35:29,580 --> 00:35:31,947
Ne radim to dobro.
Nije američki.
466
00:35:31,949 --> 00:35:34,449
Da, ali neću
stvari teku oko tanjura
467
00:35:34,451 --> 00:35:35,618
tamo također za ljude.
468
00:35:35,620 --> 00:35:37,385
Osjećat će se kao Cherokee.
To će biti sve ...
469
00:35:37,387 --> 00:35:38,554
Hej.
470
00:35:38,556 --> 00:35:39,722
Skoro smo gotovi s hranom.
471
00:35:39,724 --> 00:35:42,257
Srednja za vas
i rijetka za Vanessu?
472
00:35:42,259 --> 00:35:43,458
Srednja za Vanessu.
473
00:35:43,460 --> 00:35:45,761
U redu. I znam da je Olivia
prolazi kroz to izbirljivo stanje,
474
00:35:45,763 --> 00:35:46,796
pa sam joj nabavio neke makarone.
475
00:35:46,798 --> 00:35:48,329
Pa, to zvuči dobro.
476
00:35:48,331 --> 00:35:50,365
Tako mi je drago što ste ovdje.
477
00:35:51,301 --> 00:35:52,968
Sada, ako trebate nešto,
samo viknete.
478
00:35:52,970 --> 00:35:54,670
Mama! Što?
479
00:35:55,505 --> 00:35:57,405
Djevojka ima
previše energije.
480
00:35:58,442 --> 00:36:00,609
- Kako si, druže?
- Dobro mi ide, čovječe.
481
00:36:00,611 --> 00:36:02,578
- Olivia izgleda kao njezina mama.
- Da.
482
00:36:02,580 --> 00:36:04,279
I blizanke
uzimaju tatu.
483
00:36:04,281 --> 00:36:07,415
Da, odrastaju
Prebrzo, brate.
484
00:36:07,417 --> 00:36:09,319
Darla želi još jedan set.
485
00:36:11,321 --> 00:36:14,458
Hej, znaš to
mali rekorder imaš ih?
486
00:36:15,893 --> 00:36:17,294
Trudna je.
487
00:36:18,963 --> 00:36:20,629
- Darla?
- Naravno Darla.
488
00:36:20,631 --> 00:36:22,565
Tko, dovraga, misliš
Govorim o?
489
00:36:22,567 --> 00:36:24,466
I ona se nada
za drugi set.
490
00:36:24,468 --> 00:36:27,469
Ooh!
Pa, to će vas zadržati mladima.
491
00:36:27,471 --> 00:36:28,704
Da, nadam se.
492
00:36:28,706 --> 00:36:31,040
- Još netko zna?
- Ne. Samo ti.
493
00:36:31,042 --> 00:36:33,909
Čekat ćemo
do prvog tromjesečja.
494
00:36:33,911 --> 00:36:36,645
Nakon onoga što se posljednji put dogodilo ...
495
00:36:36,647 --> 00:36:38,080
nije dobro prošao.
496
00:36:38,082 --> 00:36:39,782
Da, imam te, čovječe.
497
00:36:39,784 --> 00:36:41,751
Pa, uh ...
498
00:36:41,753 --> 00:36:44,053
Evo još jednog seta.
499
00:36:45,790 --> 00:36:47,257
Da.
500
00:36:49,160 --> 00:36:51,794
Idi tamo. Uzmi neke grickalice.
Odrezak je gotovo spreman.
501
00:36:51,796 --> 00:36:52,661
- Kul.
- Odmah dolazim.
502
00:36:52,663 --> 00:36:53,696
Imam ga.
503
00:36:53,698 --> 00:36:56,364
- Upravo tako.
- Ne, mislim da ne.
504
00:36:56,366 --> 00:36:58,533
Da. Da bilo je.
505
00:36:58,535 --> 00:36:59,400
Vjeruj mi, znam.
506
00:36:59,402 --> 00:37:01,771
Bilo je ispravno
prije nego što pogodimo Costa Ricu,
507
00:37:01,773 --> 00:37:04,472
i tvog oca
možda su bili tost i ružičasti,
508
00:37:04,474 --> 00:37:07,576
ali te noći nakon svađe,
tada je to rekao,
509
00:37:07,578 --> 00:37:09,477
i oprosti moj francuski,
510
00:37:09,479 --> 00:37:12,413
ali najteži kučkin sin
ikada je bilo,
511
00:37:12,415 --> 00:37:13,785
čak i teže od Top Dog.
512
00:37:15,019 --> 00:37:16,654
Ali sigurno je to rekao.
513
00:37:20,057 --> 00:37:23,358
Hm. Držite se
bulji u nas, ha?
514
00:37:23,360 --> 00:37:25,761
Imamo ga.
515
00:37:25,763 --> 00:37:27,497
Izgleda kao tvoj dječak
treba spasiti.
516
00:37:29,767 --> 00:37:31,567
Moj dječak bi se mogao nositi.
517
00:37:35,673 --> 00:37:36,806
Mudar čovjek.
518
00:37:36,808 --> 00:37:38,841
Dobivam drugu.
519
00:37:38,843 --> 00:37:40,009
Želiš jednu, mlada damo?
520
00:37:40,011 --> 00:37:41,543
Tata, dosta ti je, u redu?
521
00:37:41,545 --> 00:37:43,612
- Hm, volio bih jednu.
- Imam ga.
522
00:37:43,614 --> 00:37:45,315
Tvoj tata je gospodin.
523
00:37:48,886 --> 00:37:51,053
Morate to zaustaviti.
524
00:37:51,055 --> 00:37:52,723
To je moje vlasništvo, kurčeva trava.
525
00:37:54,491 --> 00:37:55,791
Ispričavam se.
526
00:37:55,793 --> 00:37:57,660
Ja sam oženjen, kao što možete vidjeti.
527
00:37:57,662 --> 00:37:59,094
Ta stvar ne znači sranje.
528
00:37:59,096 --> 00:38:00,863
Što to radite?
na ovakvom mjestu?
529
00:38:00,865 --> 00:38:01,831
Meni se čini.
530
00:38:01,833 --> 00:38:04,166
Za nas ne.
531
00:38:04,168 --> 00:38:05,435
Znaš, ja ...
532
00:38:07,939 --> 00:38:08,906
Uh Huh.
533
00:38:10,407 --> 00:38:11,441
Sada ste to učinili.
534
00:38:15,146 --> 00:38:16,879
Znaš li tko sam ja?
535
00:38:16,881 --> 00:38:19,547
Ne, nikad te nisam vidio
u mom životu.
536
00:38:19,549 --> 00:38:21,584
Ja sam jebeni Deacon.
537
00:38:21,586 --> 00:38:22,818
Ne, nikad nisam čuo za tebe.
538
00:38:25,156 --> 00:38:27,490
Smiješno. Ovo je moj paket.
539
00:38:32,997 --> 00:38:34,799
Bez problema. Odlazimo.
540
00:38:40,571 --> 00:38:42,571
Tata.
541
00:38:49,981 --> 00:38:51,749
Hej, povuci se na trenutak.
542
00:38:54,719 --> 00:38:56,185
Ovo je moj dječak.
543
00:38:56,187 --> 00:38:59,555
Hej, pogledaj me
kad ti govorim.
544
00:38:59,557 --> 00:39:01,891
On je kurvin sin.
545
00:39:01,893 --> 00:39:04,492
Obavljeno je tri putovanja
za ovu zemlju.
546
00:39:04,494 --> 00:39:06,061
To su Sjedinjene Države
Amerike,
547
00:39:06,063 --> 00:39:08,831
u slučaju da ti je sranje za mozak
ne shvaćam.
548
00:39:08,833 --> 00:39:10,199
Svi smo na istoj strani.
549
00:39:10,201 --> 00:39:11,967
A ovo je njegov brat.
550
00:39:11,969 --> 00:39:13,903
Isto vrijedi i za ovog čovjeka.
551
00:39:13,905 --> 00:39:16,171
U našoj obitelji krv je debela.
552
00:39:16,173 --> 00:39:18,173
I ako se osjećate
kao dvostruko koračanje,
553
00:39:18,175 --> 00:39:20,175
onda, Bože, nadam se da ćeš.
554
00:39:20,177 --> 00:39:21,744
Nemojmo gubiti više vremena.
555
00:39:21,746 --> 00:39:24,046
Odmorit ćemo se u miru
kad smo mrtvi.
556
00:39:24,048 --> 00:39:25,247
Tri su protiv deset.
557
00:39:36,727 --> 00:39:37,760
Svatko napravi još jedan korak,
558
00:39:37,762 --> 00:39:39,895
Izvadit ću ovu kost
i dat ću mu ga.
559
00:39:39,897 --> 00:39:42,264
Vratiti se. Odjebi natrag.
560
00:39:42,266 --> 00:39:44,133
Tata? Tata.
561
00:39:44,135 --> 00:39:47,202
- Tata.
- Pusti Hanka.
562
00:39:47,204 --> 00:39:50,039
Hank? Tvoje ime je Hank?
563
00:39:50,041 --> 00:39:51,974
Izgledaš više
kao princeza za mene.
564
00:39:51,976 --> 00:39:54,576
- U redu...
- Bok bok bok.
565
00:39:54,578 --> 00:39:57,112
Mi smo kul. Mi smo kul.
Pustiti ga da ode.
566
00:40:01,585 --> 00:40:02,450
Hej čekaj. To je moj dječak.
567
00:40:02,452 --> 00:40:04,519
- Wow, wow, wow.
- Tata, pijan si.
568
00:40:04,521 --> 00:40:07,189
- Odvedite ga odavde.
- Dobra ideja.
569
00:40:07,191 --> 00:40:09,591
Idemo se napiti.
570
00:40:09,593 --> 00:40:11,862
Mislio sam da ste vi momci
učinili za danas.
571
00:40:15,633 --> 00:40:17,833
Čovjek. Stop.
572
00:40:17,835 --> 00:40:19,668
Dođi ovamo.
573
00:40:19,670 --> 00:40:21,971
Sin.
574
00:40:21,973 --> 00:40:23,538
Volim te.
575
00:40:23,540 --> 00:40:24,206
I ja tebe volim, tata.
576
00:40:24,208 --> 00:40:26,141
Doista.
577
00:40:26,944 --> 00:40:28,777
- Tata, tata, tata.
- G. Wittenburg.
578
00:40:28,779 --> 00:40:30,145
O moj Bože! Nema šanse.
579
00:40:30,147 --> 00:40:31,146
Da, tako.
580
00:40:31,148 --> 00:40:32,915
Gospodin Wittenburg je potrčao
581
00:40:32,917 --> 00:40:35,784
na to prvo
Harley Sportster 883,
582
00:40:35,786 --> 00:40:38,721
udar ili bez udarca,
prije nego što možemo učiniti bilo što,
583
00:40:38,723 --> 00:40:41,056
vrh njegove čizme
odgurnuo se.
584
00:40:41,058 --> 00:40:43,125
Ali on ti je te noći rekao,
Zapušten,
585
00:40:43,127 --> 00:40:44,028
"Volim te."
586
00:40:45,129 --> 00:40:48,097
Moj Bože, to je lijepa priča.
587
00:40:48,099 --> 00:40:50,299
Tvoj tata je bio loš magarac Wolf.
588
00:40:50,301 --> 00:40:51,602
Moždani udar i sve.
589
00:40:52,303 --> 00:40:53,938
Za gospodina Wittenburga.
590
00:40:55,072 --> 00:40:56,674
G. Wittenburg.
591
00:40:57,675 --> 00:40:59,043
Za tebe, tata.
592
00:41:28,873 --> 00:41:32,076
Yeehaa! Momci, uključeno je.
593
00:41:36,614 --> 00:41:37,813
Što koji kurac?
594
00:41:37,815 --> 00:41:41,917
Pa, pretpostavljam ...
595
00:41:41,919 --> 00:41:43,052
Bolje da ovo prekinem
596
00:41:43,054 --> 00:41:44,989
pa vi momci
može je dobiti brzo.
597
00:42:07,144 --> 00:42:09,745
Ok, odvest ću je kući.
598
00:42:09,747 --> 00:42:11,282
Sve ću spremiti.
599
00:42:13,250 --> 00:42:15,052
Želim razgovarati s Rustyjem.
600
00:42:17,154 --> 00:42:18,387
- Hej, mali.
- Bok.
601
00:42:18,389 --> 00:42:19,755
Kako si?
602
00:42:19,757 --> 00:42:21,223
- Wow.
- Postala je velika.
603
00:42:21,225 --> 00:42:22,626
- Da.
- Da.
604
00:42:28,732 --> 00:42:30,701
Nije me briga za sve
onaj mumbo jumbo vani.
605
00:42:34,071 --> 00:42:35,272
Vratit ćemo ga natrag.
606
00:42:46,450 --> 00:42:48,350
Pobrinite se da dođe kući, molim vas.
607
00:42:48,352 --> 00:42:50,052
Svi dolazimo kući, u redu?
608
00:42:50,054 --> 00:42:51,820
- Ok hvala.
- Molim.
609
00:42:51,822 --> 00:42:55,057
Nazvat ću te večeras i ti
može ostati kad god vam zatreba.
610
00:42:55,059 --> 00:42:56,892
Hvala.
611
00:42:58,262 --> 00:42:59,163
Hvala.
612
00:43:00,397 --> 00:43:01,897
Hej hej.
613
00:43:01,899 --> 00:43:02,731
Jesi li dobro?
614
00:43:02,733 --> 00:43:05,334
Samo trebam misliti
ili nešto.
615
00:43:05,336 --> 00:43:07,236
Jesi li dobro?
616
00:43:08,339 --> 00:43:09,340
Gdje ideš?
617
00:43:10,274 --> 00:43:13,008
Ne znam, iskreno.
618
00:43:13,010 --> 00:43:15,079
Moglo bi biti nešto
jednostavno kao Sirija.
619
00:43:17,114 --> 00:43:18,013
Naravno.
620
00:43:18,015 --> 00:43:20,149
Koliko god puta
kao što sam prošao kroz ovo,
621
00:43:20,151 --> 00:43:22,084
Nikad se ne navikavam.
622
00:43:22,086 --> 00:43:23,385
Bojim se.
623
00:43:23,387 --> 00:43:24,755
Znam.
624
00:43:25,756 --> 00:43:28,824
Oh, nemojte mi dati
taj lažni osmijeh.
625
00:43:28,826 --> 00:43:30,926
U redu. Dođi ovamo.
626
00:43:30,928 --> 00:43:32,895
Slušaj me.
627
00:43:32,897 --> 00:43:34,131
Ne napuštam vas.
628
00:43:35,733 --> 00:43:38,133
Ja ću otići na mojih devet do pet,
629
00:43:38,135 --> 00:43:39,902
uđi u vlak,
630
00:43:39,904 --> 00:43:41,272
dođite kući, momci,
631
00:43:42,206 --> 00:43:45,274
dođi kući u obitelj,
novoj obitelji.
632
00:43:46,177 --> 00:43:49,378
Hej volim te.
633
00:43:49,380 --> 00:43:50,512
I ja tebe volim.
634
00:44:05,462 --> 00:44:07,896
Morate li se uklopiti?
635
00:44:07,898 --> 00:44:09,364
To ste htjeli?
636
00:44:09,366 --> 00:44:10,968
Ne znam.
637
00:44:17,341 --> 00:44:18,874
Med.
638
00:44:18,876 --> 00:44:20,477
Ne želim razgovarati o tome.
639
00:44:24,481 --> 00:44:25,416
Babe.
640
00:44:27,017 --> 00:44:28,185
Ja ne.
641
00:44:45,570 --> 00:44:49,438
Mama je tužna jer imaš
opet na posao, ha?
642
00:44:49,440 --> 00:44:50,507
Da.
643
00:44:51,710 --> 00:44:55,877
Hej, daj mami veliki zagrljaj
i golica za mene, u redu?
644
00:44:55,879 --> 00:44:57,512
U redu.
645
00:44:57,514 --> 00:44:59,047
Tata?
646
00:44:59,049 --> 00:45:00,050
Ha?
647
00:45:02,253 --> 00:45:03,887
Nema veze.
648
00:45:11,262 --> 00:45:15,130
Moraš se pobrinuti
mame kad me nema, u redu?
649
00:45:15,132 --> 00:45:15,831
U redu.
650
00:45:15,833 --> 00:45:18,300
Bit ću samo nekoliko dana.
651
00:45:18,302 --> 00:45:19,903
Obećanje.
652
00:45:21,105 --> 00:45:23,107
Zaboravljaš nešto.
653
00:45:28,879 --> 00:45:30,412
Izvoli.
654
00:45:30,414 --> 00:45:32,850
Sada je tvoje obećanje zapečaćeno.
655
00:45:37,855 --> 00:45:39,256
Volim te tata.
656
00:45:41,292 --> 00:45:42,793
Hej.
657
00:45:44,128 --> 00:45:46,163
Sada idite
pobrini se za mamu, u redu?
658
00:45:47,398 --> 00:45:50,200
- Volim te tata.
- I ja tebe volim.
659
00:46:16,628 --> 00:46:18,295
Čekaj, Rus.
660
00:46:30,307 --> 00:46:32,142
Volim te.
661
00:46:39,149 --> 00:46:42,150
Hej, vraćam se.
662
00:46:42,152 --> 00:46:44,554
Neću ovo propustiti.
663
00:46:44,556 --> 00:46:47,958
Ali što ako se nešto dogodi
koje ne možete kontrolirati?
664
00:46:50,494 --> 00:46:52,597
Vraćam se,
i to je sve što znam.
665
00:46:53,997 --> 00:46:55,397
U redu?
666
00:46:55,399 --> 00:46:56,566
U redu?
667
00:46:56,568 --> 00:46:59,301
Hej, ti mi vjeruješ?
668
00:46:59,303 --> 00:47:02,104
Vjeruješ mi?
669
00:47:03,540 --> 00:47:05,342
Jebeno te volim.
670
00:47:21,492 --> 00:47:23,593
Napušta me, Wolf
671
00:47:23,595 --> 00:47:25,695
Ona stvarno odlazi.
672
00:47:25,697 --> 00:47:28,198
Ona mi kaže
Otišao sam predugo.
673
00:47:30,067 --> 00:47:32,102
Kakav je to izgovor?
674
00:47:33,303 --> 00:47:35,139
Znam da sam predugo otišao.
675
00:47:36,507 --> 00:47:38,473
Moramo ga povući gore.
676
00:47:38,475 --> 00:47:41,042
Pusti je da ide sada.
677
00:47:41,044 --> 00:47:42,479
Sunčano.
678
00:47:44,716 --> 00:47:46,283
pusti je.
679
00:47:49,453 --> 00:47:51,054
Očisti ovo.
680
00:47:52,322 --> 00:47:54,189
Očisti ovo.
681
00:47:54,191 --> 00:47:55,526
Jesmo li dobri?
682
00:47:56,728 --> 00:47:57,695
Da.
683
00:47:59,731 --> 00:48:01,331
Jesmo li dobri?
684
00:48:06,236 --> 00:48:08,005
To je Sunny.
685
00:48:12,309 --> 00:48:14,242
Sve jedinice,
Ovo je Golf od Sedmog Studenog
686
00:48:14,244 --> 00:48:17,381
Dok si dolje ...
687
00:48:22,687 --> 00:48:24,419
Što je presuda, Papa?
688
00:48:24,421 --> 00:48:25,755
Iznenadite nas i recite nam
689
00:48:25,757 --> 00:48:28,356
idemo za nekim
osim pješčanih crnaca?
690
00:48:28,358 --> 00:48:30,392
volim to
kad mi govoriš prljavo.
691
00:48:30,394 --> 00:48:32,162
Okupite se
i umukni.
692
00:48:34,599 --> 00:48:36,298
Ispunit će te više,
ali u osnovi,
693
00:48:36,300 --> 00:48:38,066
četiri naše Delta Operative
zamračio se
694
00:48:38,068 --> 00:48:40,736
nakon što su prešli
na iranski teritorij,
695
00:48:40,738 --> 00:48:42,605
i to je sve što znam.
696
00:48:42,607 --> 00:48:44,539
Potraga i spašavanje?
697
00:48:44,541 --> 00:48:45,440
To je sve što znam.
698
00:48:48,646 --> 00:48:50,247
Gospoda.
699
00:48:55,519 --> 00:48:57,385
Stariji.
700
00:48:57,387 --> 00:48:59,154
Ubojice.
701
00:48:59,156 --> 00:49:02,157
Vaš cilj
je posebno izviđanje.
702
00:49:02,159 --> 00:49:03,360
Protuteroristička operacija.
703
00:49:04,495 --> 00:49:07,431
Ova misija će biti
pod nazivom Gold Quilt.
704
00:49:08,499 --> 00:49:10,232
Major Boggs.
705
00:49:10,234 --> 00:49:11,634
Stariji.
706
00:49:11,636 --> 00:49:14,135
Prije pedeset i osam sati,
četveročlana Delta jedinica
707
00:49:14,137 --> 00:49:15,805
je odustao
u pokrajini Farah
708
00:49:15,807 --> 00:49:17,840
na Recon
i nadzorna misija
709
00:49:17,842 --> 00:49:20,509
to bi moglo manevrirati
preko iranske granice.
710
00:49:20,511 --> 00:49:22,678
Imamo informacije
nekoliko ciljeva visoke vrijednosti
711
00:49:22,680 --> 00:49:26,414
iz više terorističkih frakcija
surađuju i podupiru
712
00:49:26,416 --> 00:49:29,518
brzo rastući ISIS
novi element u tom području.
713
00:49:29,520 --> 00:49:32,722
Vjerujemo da jesu
koristeći ovu lokaciju u Iranu
714
00:49:32,724 --> 00:49:34,724
razviti biokemijsko oružje.
715
00:49:34,726 --> 00:49:36,258
Neću lagati, momci,
716
00:49:36,260 --> 00:49:38,460
komunikacije nam daju
jebena glavobolja.
717
00:49:38,462 --> 00:49:40,630
Šest sati u operaciji
izgubili smo sve kontakte.
718
00:49:40,632 --> 00:49:42,798
Neophodno je da dobijemo oči
na tlu
719
00:49:42,800 --> 00:49:44,301
odmah dolje.
720
00:49:45,502 --> 00:49:48,537
Sunny, najbolje što imamo.
721
00:49:48,539 --> 00:49:49,639
Budi spreman.
722
00:49:49,641 --> 00:49:51,674
Najnoviji podaci nam govore
Iranci provode
723
00:49:51,676 --> 00:49:55,377
solidne MIJI operacije protiv
naš komunikacijski hardver.
724
00:49:55,379 --> 00:49:56,547
Kopiraj to.
725
00:49:58,148 --> 00:49:58,814
Stariji.
726
00:49:58,816 --> 00:50:00,883
IC zna komponentu MIJI
727
00:50:00,885 --> 00:50:03,418
i rade
brzo za suzbijanje.
728
00:50:03,420 --> 00:50:06,388
Prikazuje satelitske slike
rudnik
729
00:50:06,390 --> 00:50:08,456
biti napušten tijekom dana.
730
00:50:08,458 --> 00:50:14,296
Međutim, bilo je vozila
odlazak i trčanje noću.
731
00:50:14,298 --> 00:50:16,066
Aktivnosti su se pokupile,
732
00:50:16,801 --> 00:50:19,234
što je od velike zabrinutosti.
733
00:50:19,236 --> 00:50:24,239
SIGNET također sugerira tu
je podzemni objekt.
734
00:50:24,241 --> 00:50:27,779
Moramo znati svakog pojedinca
o ovoj lokaciji.
735
00:50:28,680 --> 00:50:32,514
Ulazne točke,
izvan cesta, smjer vjetra.
736
00:50:32,516 --> 00:50:36,652
Radit ćete
pod izuzetno raznolikim terenom.
737
00:50:36,654 --> 00:50:40,522
Vremenski uzorak
je nepredvidljiv.
738
00:50:40,524 --> 00:50:41,724
Pitanja?
739
00:50:41,726 --> 00:50:42,758
Govori.
740
00:50:42,760 --> 00:50:43,728
Poručnik?
741
00:50:44,662 --> 00:50:46,194
Što je s QRF-om?
742
00:50:46,196 --> 00:50:47,830
Nema QRF-a.
743
00:50:47,832 --> 00:50:49,230
Je li to uopće moguće?
744
00:50:49,232 --> 00:50:50,300
To je.
745
00:50:51,435 --> 00:50:53,501
Bit ćeš pao ovdje
746
00:50:53,503 --> 00:50:55,337
na afganistanskom teritoriju.
747
00:50:55,339 --> 00:50:58,306
Ovo je daleko
kao što zračna podrška može ići.
748
00:50:58,308 --> 00:51:01,543
Ujedinjene države
nema nadležnost za zračni promet.
749
00:51:01,545 --> 00:51:03,846
Dakle, kada prijeđete
iranska granica,
750
00:51:03,848 --> 00:51:05,781
prepušten si sam sebi.
751
00:51:05,783 --> 00:51:08,185
Opet, možda nemamo komunikaciju.
752
00:51:09,252 --> 00:51:11,787
Sinkronizirajte odbrojavanje.
Ne propustite svoj prozor.
753
00:51:11,789 --> 00:51:14,957
Starije, imamo li bilo koji tip
raspodjele ili analize uzoraka
754
00:51:14,959 --> 00:51:17,760
noću na vozilima
ili osoblje?
755
00:51:17,762 --> 00:51:19,260
Ništa značajno.
756
00:51:19,262 --> 00:51:20,832
Naoružani stražari bili su u rotaciji.
757
00:51:21,833 --> 00:51:23,701
Koliko? Ne mogu reći.
758
00:51:24,602 --> 00:51:26,468
Svi su s kapuljačom,
izgledaju isto.
759
00:51:26,470 --> 00:51:29,572
Nemamo
nadzor visoke razine
760
00:51:29,574 --> 00:51:31,272
zbog zabrane letenja.
761
00:51:31,274 --> 00:51:33,676
To je jedan detalj
moramo saznati.
762
00:51:33,678 --> 00:51:36,579
Pojavljuju se crvene zastave
posvuda na ovome.
763
00:51:36,581 --> 00:51:38,714
Imali smo sreće
da je otkrijemo kad to učinimo.
764
00:51:38,716 --> 00:51:40,785
Nemojte pogriješiti
to je prazan izgled.
765
00:51:42,219 --> 00:51:43,621
Vjerujemo da je to košnica.
766
00:51:44,756 --> 00:51:45,554
Zapušten.
767
00:51:45,556 --> 00:51:48,256
Dakle, ništa
na Delta Operatore?
768
00:51:48,258 --> 00:51:49,224
Bojim se da ne.
769
00:51:49,226 --> 00:51:52,260
Vaš cilj
je detaljno upoznavanje.
770
00:51:52,262 --> 00:51:53,629
Nemojte biti kompromitirani.
771
00:51:53,631 --> 00:51:55,665
Trebamo te njuškati i krčkati.
772
00:51:55,667 --> 00:51:56,464
Zapušten.
773
00:51:56,466 --> 00:51:58,366
Pa zašto ne
samo poslati nas dvoje?
774
00:51:58,368 --> 00:51:59,702
Da.
775
00:51:59,704 --> 00:52:00,936
Ne može.
776
00:52:00,938 --> 00:52:03,606
Kao što vidiš,
previše zemlje za pokrivanje.
777
00:52:03,608 --> 00:52:05,306
Moramo se razdvojiti.
778
00:52:05,308 --> 00:52:08,376
Trebamo te unutra i van,
dvanaest sati.
779
00:52:08,378 --> 00:52:10,846
Namjestit ćemo ti
s Wi-Fi sustavom.
780
00:52:10,848 --> 00:52:12,982
Tvoje informacije
će se vratiti kodiran.
781
00:52:12,984 --> 00:52:15,584
Vođa tima
će odrediti po potrebi
782
00:52:15,586 --> 00:52:19,387
i ponašanje
punu CONOP prije umetanja.
783
00:52:19,389 --> 00:52:22,390
Trebat će vam
popuniti više uloga.
784
00:52:22,392 --> 00:52:23,695
Još nešto?
785
00:52:27,497 --> 00:52:29,232
Odlaziš u 45.
786
00:52:30,467 --> 00:52:31,967
ubojice,
787
00:52:31,969 --> 00:52:33,301
šutirati.
788
00:52:33,303 --> 00:52:35,403
Donesite nam ono što nam treba.
789
00:52:35,405 --> 00:52:36,806
Božji blagoslov,
790
00:52:36,808 --> 00:52:37,942
jak vjetar.
791
00:52:39,944 --> 00:52:41,478
Imajte dobru misiju ljudi.
792
00:52:43,280 --> 00:52:43,948
Stu.
793
00:52:45,282 --> 00:52:46,514
Kako je vaš novi dodatak?
794
00:52:46,516 --> 00:52:47,850
On je nevjerojatan.
795
00:52:47,852 --> 00:52:49,519
Hvala na pitanju, Janet.
796
00:52:55,827 --> 00:52:58,027
Oraspoložiti.
797
00:52:58,029 --> 00:52:58,994
To je pomalo zbrkano
798
00:52:58,996 --> 00:53:00,497
ne bismo
obratiti se Delta timu.
799
00:53:01,833 --> 00:53:04,600
Neću lagati,
I ja sam isto mislio.
800
00:53:04,602 --> 00:53:06,003
Nema zračnih sredstava?
801
00:53:07,004 --> 00:53:09,839
Viši šef ima gornju koru
zajebava mu vrat,
802
00:53:09,841 --> 00:53:12,641
to znači da je on
će nas usrati.
803
00:53:12,643 --> 00:53:15,445
To nije
misija traganja i spašavanja.
804
00:53:16,581 --> 00:53:19,481
CBRNE ima prioritet.
805
00:53:19,483 --> 00:53:22,685
Misija ima prioritet
preko svega.
806
00:53:22,687 --> 00:53:24,622
Zato prekini s tim.
807
00:53:27,390 --> 00:53:28,492
U redu.
808
00:53:29,526 --> 00:53:30,762
Zlatni jorgan.
809
00:53:35,867 --> 00:53:39,635
U redu, umetnite prvu fazu
je Burt, 2300.
810
00:53:39,637 --> 00:53:41,003
Sada, Scorpion, čestitam,
811
00:53:41,005 --> 00:53:42,872
ti si voditelj pomoćnog tima
i ukazuju na to.
812
00:53:42,874 --> 00:53:43,973
Ne zaboravite svoju Bibliju.
813
00:53:43,975 --> 00:53:45,342
Neću, gospodine.
814
00:53:46,778 --> 00:53:48,476
Sada sam sekundar i liječnik.
815
00:53:48,478 --> 00:53:49,912
Budući da nemamo
sve hlače u ovome,
816
00:53:49,914 --> 00:53:52,547
Casper i Rooster,
ti ćeš uzeti stražnji dio.
817
00:53:52,549 --> 00:53:55,785
Sada ćemo se premjestiti na zapad
duž ove linije drveća ovdje
818
00:53:55,787 --> 00:53:57,519
dok ne dođemo do mjesta okupljanja.
819
00:53:57,521 --> 00:53:59,422
To je druga faza, Kermit.
820
00:54:00,691 --> 00:54:04,794
I, Sunny, ti si određen
RTO u ovome zato što si ti ...
821
00:54:04,796 --> 00:54:06,461
Ti si najbolje što imamo.
822
00:54:06,463 --> 00:54:08,097
To je Darla rekla.
823
00:54:08,099 --> 00:54:09,531
Oh...
824
00:54:09,533 --> 00:54:10,835
Sunčana strana gore.
825
00:54:12,603 --> 00:54:13,803
Ozbiljno, čuli ste ih.
826
00:54:13,805 --> 00:54:15,436
Nešto
daje glavobolju.
827
00:54:15,438 --> 00:54:18,007
Kad stignete tamo,
pokupi sve komunikacije.
828
00:54:18,009 --> 00:54:20,475
Pobrinite se da svi naši radio uređaji,
uključujući naše šaputanje,
829
00:54:20,477 --> 00:54:22,645
sinkronizirani su i šifrirani
u najnovijim frekvencijama.
830
00:54:22,647 --> 00:54:24,980
Već smo FUBAR
s tim sranjem.
831
00:54:24,982 --> 00:54:26,916
Goli kao kurac.
832
00:54:26,918 --> 00:54:29,151
- Dobro?
- Dobro.
833
00:54:29,153 --> 00:54:30,119
Sada, Casper i Scorpion,
834
00:54:30,121 --> 00:54:32,121
ostat ćeš ovdje
sa Sunny.
835
00:54:32,123 --> 00:54:33,423
Sedite i budite budni.
836
00:54:34,659 --> 00:54:38,093
Sada, Mann i Rooster,
vi momci ste plavi.
837
00:54:38,095 --> 00:54:40,395
Doći ćeš ovdje gore
i gnijezdi se ovdje.
838
00:54:40,397 --> 00:54:41,833
Bože, volim te, gospodine.
839
00:54:42,967 --> 00:54:44,867
Ok, sada, Wolf i ja
će biti zeleni,
840
00:54:44,869 --> 00:54:45,835
kreću se sjeveroistočno ovdje.
841
00:54:45,837 --> 00:54:48,503
Idemo u gnijezdo
pravo tamo.
842
00:54:48,505 --> 00:54:50,005
Bit ćemo
na tim pozicijama neko vrijeme,
843
00:54:50,007 --> 00:54:51,406
pa mi daj sve.
844
00:54:51,408 --> 00:54:53,943
Pojedinosti, pojedinosti, pojedinosti.
Nemoj biti lijen.
845
00:54:53,945 --> 00:54:57,412
Dali su nam ovu
s razlogom. Učinite da izgledamo dobro.
846
00:54:57,414 --> 00:54:59,748
Exfil će biti 0930.
847
00:54:59,750 --> 00:55:02,517
Ovo će biti četvrta faza,
Čudovište kolačića.
848
00:55:02,519 --> 00:55:03,953
Sada se vratite na mjesto okupljanja
849
00:55:03,955 --> 00:55:05,855
i onda ćemo krenuti
za kućnu bazu.
850
00:55:05,857 --> 00:55:07,857
Faza pet, Ernie, 1100,
851
00:55:07,859 --> 00:55:09,892
što je također
naše mrtvo vrijeme.
852
00:55:09,894 --> 00:55:10,993
Sada, ako vam nedostaje taj,
853
00:55:10,995 --> 00:55:12,061
možete dobiti
zelena karta,
854
00:55:12,063 --> 00:55:13,931
Zato što ćeš
biti jebeno vrijeme.
855
00:55:18,135 --> 00:55:21,672
Ti si najodaniji, najteži
kurvini sinovi koje sam ikada upoznao.
856
00:55:22,740 --> 00:55:24,909
Čast mi je s vama.
857
00:55:29,180 --> 00:55:31,914
U redu, Ubojice,
brzo ćemo se kretati.
858
00:55:31,916 --> 00:55:35,684
Uključi svoju kožu Desert Dragon,
kauboj gore i pušta džem.
859
00:55:35,686 --> 00:55:36,719
Imate 20 Mikea,
860
00:55:36,721 --> 00:55:40,089
i idemo u zemlju
Velikog Paštuna.
861
00:55:40,091 --> 00:55:41,959
Učinimo to. Iseliti se.
862
00:55:43,060 --> 00:55:44,459
Idemo.
863
00:55:44,461 --> 00:55:45,663
Učinimo ovo, momci.
864
00:56:24,602 --> 00:56:27,670
Voditelj tima,
ti si oko pet Mikesova
865
00:56:27,672 --> 00:56:28,773
Pijetao.
866
00:56:31,008 --> 00:56:32,808
Sunce izlazi za šest sati.
867
00:56:32,810 --> 00:56:34,576
Dobili smo dobru milju
i pola visine ispred nas,
868
00:56:34,578 --> 00:56:35,911
tako da ga moramo podići.
869
00:56:35,913 --> 00:56:37,680
Druge čizme su pale,
osigurajte parametar.
870
00:56:37,682 --> 00:56:38,647
ABC.
871
00:56:38,649 --> 00:56:39,949
Ostat ćemo kao jedna jedinica,
872
00:56:39,951 --> 00:56:42,517
pa smo oko dva
i pol milja na Kermitu.
873
00:56:42,519 --> 00:56:44,787
Mrtav je u jedanaest
sto tako da ne kasnite.
874
00:56:44,789 --> 00:56:46,557
Idemo kući
u jednom komadu, Ubojice.
875
00:56:54,098 --> 00:56:55,965
Ovo je Rally Kermit.
876
00:56:55,967 --> 00:56:57,866
Sunčano, spojite komunikacije.
877
00:56:57,868 --> 00:56:58,934
Ostanite tamni.
878
00:56:58,936 --> 00:57:01,172
Nemojte prekidati radio tišinu
dok ne pritisnete svoj POS.
879
00:57:02,206 --> 00:57:04,773
U 09:30 počnite
vraćaj svoje guzice ovamo,
880
00:57:04,775 --> 00:57:06,675
napravit ćemo naš put
do točke ekstrakcije.
881
00:57:06,677 --> 00:57:07,910
Kopirati.
882
00:57:07,912 --> 00:57:10,045
Sunny, jesi li dobro s tim?
883
00:57:10,047 --> 00:57:12,681
- Radim na tome.
- Dobro.
884
00:57:12,683 --> 00:57:15,019
Ako ste ugroženi,
proći Taylor Swift.
885
00:57:16,220 --> 00:57:17,088
Ostani hladan.
886
00:57:59,930 --> 00:58:02,099
Ne vidim ga
jedan jebeni jarac tamo.
887
00:58:15,046 --> 00:58:17,679
Ništa osim pijeska i prašine.
888
00:58:53,717 --> 00:58:55,651
Ja sam mrtav.
889
00:59:40,397 --> 00:59:43,100
Jao! Imate dlakave!
890
00:59:44,735 --> 00:59:46,702
Bok, Gusty, Rusty, Shmusty.
891
00:59:55,212 --> 00:59:57,212
Sve dok si ti
unutar mog dosega,
892
00:59:57,214 --> 00:59:58,949
Mogu vas zaštititi od njih.
893
01:00:02,820 --> 01:00:05,256
Bojim se
to ovdje neće mnogo pomoći.
894
01:00:11,896 --> 01:00:12,963
Rekao sam ti.
895
01:00:14,765 --> 01:00:17,034
Dobio sam ti ovo neki dan.
896
01:00:19,970 --> 01:00:22,304
Poznajem li vas?
897
01:00:22,306 --> 01:00:24,740
Ne vole strance.
898
01:00:24,742 --> 01:00:26,275
Pokušao sam im reći
o tebi,
899
01:00:26,277 --> 01:00:27,843
ali izgleda da im nije stalo.
900
01:00:27,845 --> 01:00:29,044
Tko su oni?
901
01:00:29,046 --> 01:00:30,881
Opaki i groznice.
902
01:00:36,754 --> 01:00:38,088
Tko je ...
903
01:00:42,126 --> 01:00:43,325
Djevojčica?
904
01:00:48,032 --> 01:00:49,433
Djevojčice!
905
01:00:56,006 --> 01:00:57,973
Huh.
906
01:00:57,975 --> 01:01:00,209
Što je plava jaja
radiš ovdje?
907
01:01:00,211 --> 01:01:03,047
Pa, dokle god se drži
pjevanje, bit ćemo dobro.
908
01:01:07,017 --> 01:01:09,885
Znaš, nikad je nije vidjela
Sjeverno svjetlo.
909
01:01:09,887 --> 01:01:11,455
Onda je vrijeme da je uzmemo.
910
01:01:12,823 --> 01:01:14,389
Da.
911
01:01:14,391 --> 01:01:16,427
Uvijek je željela to učiniti.
912
01:01:23,901 --> 01:01:24,835
Dvadeset Mikes.
913
01:01:27,438 --> 01:01:29,440
Kopiraj to. Dvadeset.
914
01:01:33,377 --> 01:01:34,778
Što?
915
01:01:36,814 --> 01:01:40,084
mislio sam
o vašoj Pavarotti priči o pticama.
916
01:01:44,488 --> 01:01:46,421
"Jeste li sve ovo čuli."
u podrugljivoj ptici? "
917
01:01:48,025 --> 01:01:50,227
- Da, to je taj.
- Je li?
918
01:01:53,197 --> 01:01:55,297
Da.
919
01:01:55,299 --> 01:01:58,533
Mala ptica rugala
sjedio je u mojoj prozorskoj dasci.
920
01:01:58,535 --> 01:02:00,137
Imao sam deset godina.
921
01:02:01,972 --> 01:02:06,375
Svaki dan
počelo bi pjevati u zoru,
922
01:02:06,377 --> 01:02:08,012
probudi moje dupe.
923
01:02:09,280 --> 01:02:11,546
I onda
924
01:02:11,548 --> 01:02:17,019
samo ovaj nevjerojatan skup podataka,
Mislim, sjećaju se
925
01:02:17,021 --> 01:02:21,290
sve što čuju
dan za danom dok ne umru.
926
01:02:21,292 --> 01:02:23,091
Mislim, sve.
927
01:02:23,093 --> 01:02:27,431
Automobilske trube, autobusi,
melodije drugih ptica.
928
01:02:28,566 --> 01:02:30,600
I ne ganjam te,
929
01:02:30,602 --> 01:02:33,201
ako ovo čuje
koncert za klavir,
930
01:02:33,203 --> 01:02:37,141
mogao bi ti ga ispljunuti
bilješku po bilješci savršeno.
931
01:02:38,242 --> 01:02:41,011
Mislim, oponašaju bilo što
i sve.
932
01:02:43,581 --> 01:02:47,082
Tako bi i bilo
budite me svaki dan.
933
01:02:47,084 --> 01:02:51,186
I što bih učinio,
934
01:02:51,188 --> 01:02:53,021
Računao bih njegove različite zvukove,
935
01:02:53,023 --> 01:02:56,460
kao što broji ovce, znaš,
pa bih zaspao.
936
01:02:58,095 --> 01:03:00,495
Ovaj dan,
937
01:03:00,497 --> 01:03:05,334
Kunem se Bogom, učinio je više
stotinu različitih zvukova.
938
01:03:05,336 --> 01:03:06,602
Bilo je nevjerojatno.
939
01:03:06,604 --> 01:03:09,938
Jebena Pavarotti ptica.
940
01:03:09,940 --> 01:03:12,174
I...
941
01:03:12,176 --> 01:03:13,410
Opet sam zaspao.
942
01:03:16,080 --> 01:03:20,349
Oko tjedan dana kasnije, uh ...
943
01:03:20,351 --> 01:03:22,217
Probudilo me.
944
01:03:22,219 --> 01:03:24,421
Brojao sam, zaspao.
945
01:03:25,456 --> 01:03:30,961
Sljedeća stvar koju znate,
zvuk. 22 me budi.
946
01:03:34,164 --> 01:03:36,133
Susjed ga je ubio.
947
01:03:39,571 --> 01:03:41,438
Znaš što je moralno
je priča?
948
01:03:44,475 --> 01:03:47,244
Uvijek idi van
nešto što voliš.
949
01:03:49,346 --> 01:03:52,416
- Pavarotti ptica.
- Pavarotti ptica.
950
01:04:05,496 --> 01:04:07,429
Dvorac doseže
vrijeme polaska, više.
951
01:04:10,568 --> 01:04:13,669
Dvorac doseže
vrijeme polaska, više.
952
01:04:21,445 --> 01:04:23,579
Definitivno
dobio neke smetnje.
953
01:04:23,581 --> 01:04:25,082
Zaglavili smo se.
954
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Glatko, nesmetano.
955
01:04:27,585 --> 01:04:29,486
Samo kako mi se sviđa.
956
01:04:31,422 --> 01:04:32,722
Moram vjerovati, Sunny.
957
01:04:32,724 --> 01:04:35,524
Još nije na suncu.
958
01:04:35,526 --> 01:04:39,029
Pa, ovo će se zadržati
oblaci daleko.
959
01:04:55,613 --> 01:04:57,214
Gotovo vrijeme igre.
960
01:05:03,086 --> 01:05:05,086
Mm.
961
01:05:05,088 --> 01:05:06,724
Doručak šampiona.
962
01:05:09,761 --> 01:05:12,329
Bolje spasi nešto
od toga za vožnju kući.
963
01:05:18,135 --> 01:05:20,736
To je folija, Wolf.
964
01:05:20,738 --> 01:05:22,270
Idemo kući.
965
01:05:22,272 --> 01:05:23,608
Sviđa mi se zvuk toga.
966
01:05:24,809 --> 01:05:27,478
Kermit, Green, gotovo.
967
01:05:37,555 --> 01:05:40,023
Cookie Monster,
Zelena kopija.
968
01:05:51,168 --> 01:05:53,203
- Lako svjež.
- Lijepo i sirasto.
969
01:06:08,519 --> 01:06:09,754
Oh, sranje.
970
01:06:12,155 --> 01:06:13,756
Što imaš?
971
01:06:13,758 --> 01:06:16,493
Sedam neprijatelja, dva taoca.
972
01:06:30,708 --> 01:06:32,710
Jedinica za izvršenje.
Upravo ono što sam htjela.
973
01:06:33,678 --> 01:06:35,544
Jesu li to naši dječaci?
974
01:06:35,546 --> 01:06:37,145
Oh, čekanje.
975
01:06:37,147 --> 01:06:40,450
Neprijatelji su naoružani
s AK-47 i sekundarnim.
976
01:06:41,686 --> 01:06:45,122
Imaju stativ i rekorder.
Dvije mačete.
977
01:06:45,823 --> 01:06:47,692
Čeka potvrdu.
978
01:06:49,126 --> 01:06:51,563
Moraš nam nešto dati.
Hajde dušo.
979
01:06:52,462 --> 01:06:54,431
Izgleda da su izašli
te stijene.
980
01:06:59,169 --> 01:07:01,369
Točno tamo.
981
01:07:01,371 --> 01:07:02,872
Torbar.
982
01:07:02,874 --> 01:07:04,508
Ponestaje nam vremena.
983
01:07:07,579 --> 01:07:10,680
Poručnik Blake Chapman, što
Jeste li se uvukli?
984
01:07:10,682 --> 01:07:12,280
Nešto nije u redu.
985
01:07:12,282 --> 01:07:14,249
Očekivali bi spas.
986
01:07:14,251 --> 01:07:15,751
Koristi nas kao mamac.
987
01:07:15,753 --> 01:07:17,319
Možda već znamo da smo ovdje.
988
01:07:17,321 --> 01:07:19,889
ja razmišljam
točno istu stvar.
989
01:07:19,891 --> 01:07:22,524
Ovdje dolje ništa dotičemo
i kompromitirani smo.
990
01:07:22,526 --> 01:07:23,828
To je savršena zamka.
991
01:07:24,829 --> 01:07:26,564
Dobili smo ono po što smo došli.
992
01:07:29,499 --> 01:07:32,704
- Ponestaje nam vremena.
- Ne.
993
01:07:33,938 --> 01:07:37,238
Ne. Kako to opravdavamo, ha?
994
01:07:37,240 --> 01:07:39,242
Ovo su nečija djeca.
995
01:07:41,879 --> 01:07:43,848
Mi smo žabari, gospodine.
996
01:07:45,650 --> 01:07:47,351
Dobar vuk.
997
01:07:50,688 --> 01:07:53,421
Taylor Swift. Kažem opet,
Taylor Swift, Ubojice.
998
01:07:53,423 --> 01:07:54,222
Promjena plana.
999
01:07:54,224 --> 01:07:55,323
Mi smo u letu
1000
01:07:55,325 --> 01:07:57,960
Green ima PID
na jednog od naših operatera
1001
01:07:57,962 --> 01:08:00,796
Spašavamo.
Plava se čvrsto držala Oscara
1002
01:08:00,798 --> 01:08:03,966
Scorpion, Casper,
Trebam vas da se vratite na pivot
1003
01:08:03,968 --> 01:08:05,233
Sam, dovraga!
1004
01:08:05,235 --> 01:08:06,902
Jebeni A!
1005
01:08:06,904 --> 01:08:08,536
Razumio.
1006
01:08:08,538 --> 01:08:10,307
Krenimo.
1007
01:08:11,943 --> 01:08:14,677
Ljubaznošću-šest. Ovo je Lavina.
1008
01:08:14,679 --> 01:08:16,311
Taylor Swift.
1009
01:08:16,313 --> 01:08:18,213
Ponavljam, Taylor Swift.
1010
01:08:18,215 --> 01:08:21,216
Imamo PID
na jednom od naših Delta operatora.
1011
01:08:21,218 --> 01:08:23,786
Idemo spašavati.
1012
01:08:23,788 --> 01:08:24,920
Nad.
1013
01:08:24,922 --> 01:08:26,421
Casper, nađemo se na pivot pointu.
1014
01:08:26,423 --> 01:08:27,558
Scorpion, gotovo.
1015
01:08:39,804 --> 01:08:42,372
Mali Mann ima oči
na mobitel linča
1016
01:08:44,976 --> 01:08:47,542
Nemam oči
na tebe, Green
1017
01:08:49,681 --> 01:08:51,312
trebam te
na mjesto tamo.
1018
01:08:51,314 --> 01:08:52,915
Pokrij mi guzicu.
1019
01:08:52,917 --> 01:08:53,749
Idem s tobom.
1020
01:08:53,751 --> 01:08:56,284
Zadrži bitku
na udaljenosti.
1021
01:08:56,286 --> 01:08:58,788
Pazi na moje dupe.
1022
01:08:58,790 --> 01:09:01,023
Papa!
1023
01:09:01,025 --> 01:09:03,458
Zelena je na pivotu.
Papa se brzo kreće.
1024
01:09:03,460 --> 01:09:04,694
Mali Mann, budite spremni za sudjelovanje.
1025
01:09:04,696 --> 01:09:06,394
Nad.
1026
01:09:06,396 --> 01:09:07,930
Scorpion, koji je tvoj POS?
1027
01:09:07,932 --> 01:09:10,766
Mali Mann uzima tango
s mačetom
1028
01:09:10,768 --> 01:09:13,537
na taocu koji je najbliži mom POS-u.
1029
01:09:14,471 --> 01:09:18,306
Uključite ciljeve na kraju
mog odbrojavanja na nuli.
1030
01:09:18,308 --> 01:09:19,675
Nad.
1031
01:09:19,677 --> 01:09:21,276
Što se događa?
1032
01:09:21,278 --> 01:09:23,346
The Hadjis
uskoro će biti ljut.
1033
01:09:25,449 --> 01:09:28,349
Kopiraj, malo. Imam tango
na svoje dvije, na okidač.
1034
01:09:28,351 --> 01:09:29,319
Nad.
1035
01:09:46,070 --> 01:09:47,605
Vanesa!
1036
01:09:48,773 --> 01:09:50,575
Vanesa!
1037
01:09:58,683 --> 01:10:00,383
Vanesa!
1038
01:10:08,893 --> 01:10:10,695
Vanesa!
1039
01:10:20,605 --> 01:10:22,039
Znam da si tu.
1040
01:10:23,908 --> 01:10:25,608
Zašto igrate igre?
1041
01:10:25,610 --> 01:10:27,645
Volite skrivanje i traženje.
1042
01:10:28,846 --> 01:10:31,816
- Koja je tvoja svrha?
- Koja je tvoja svrha?
1043
01:10:33,851 --> 01:10:35,885
Ostavio si cvijeće.
1044
01:10:35,887 --> 01:10:38,721
Izabrao sam ih za vas, svaki.
1045
01:10:38,723 --> 01:10:40,992
Sada su svi mrtvi.
1046
01:10:42,359 --> 01:10:43,393
Tvoji prijatelji su se vratili.
1047
01:10:44,829 --> 01:10:46,762
Ne bih ih nazvao prijateljima
1048
01:10:46,764 --> 01:10:48,998
ako znate
što su htjeli od tebe.
1049
01:10:49,000 --> 01:10:50,933
Ne svidjaju ti se.
1050
01:10:50,935 --> 01:10:52,367
Ne sviđaju mi se.
1051
01:10:52,369 --> 01:10:53,936
I skinite tu glupu stvar.
1052
01:10:53,938 --> 01:10:56,437
Tko je Vanessa?
1053
01:10:56,439 --> 01:10:58,073
Što je onaj koji uzima dušu?
1054
01:10:58,075 --> 01:10:59,909
Koliko ste duša zauzeli?
1055
01:10:59,911 --> 01:11:01,811
- Rekao sam ti ga skini.
- Skini to.
1056
01:11:01,813 --> 01:11:03,047
Čuo sam te.
1057
01:11:04,081 --> 01:11:06,416
Ne znaš tko sam, zar ne?
1058
01:11:08,719 --> 01:11:09,852
Skini to.
1059
01:11:09,854 --> 01:11:11,856
Skini mi to.
1060
01:11:20,631 --> 01:11:22,164
Boo!
1061
01:11:22,166 --> 01:11:24,867
Što? Očekujete nešto drugo?
1062
01:11:24,869 --> 01:11:26,168
Vanesa?
1063
01:11:26,170 --> 01:11:28,469
Škorpion, šest Mikesova.
1064
01:11:28,471 --> 01:11:30,875
Casper, tri Mikesa.
Čujete li?
1065
01:11:34,477 --> 01:11:35,613
Reci nešto.
1066
01:11:37,447 --> 01:11:38,816
Žao mi je zbog cvijeća.
1067
01:11:40,417 --> 01:11:42,084
Sada ih natjerajte da odu.
1068
01:11:42,086 --> 01:11:44,720
Opaki i groznice?
1069
01:11:44,722 --> 01:11:45,988
Ne mogu.
1070
01:11:45,990 --> 01:11:47,089
Što onda možete učiniti?
1071
01:11:47,091 --> 01:11:49,625
Isuse! Osvijetliti.
1072
01:11:49,627 --> 01:11:51,994
Samo se želim igrati s tobom.
1073
01:11:51,996 --> 01:11:53,629
Slušaj, nemam puno vremena.
1074
01:11:53,631 --> 01:11:54,799
Moram doći kući.
1075
01:11:55,933 --> 01:11:58,133
Hoćete li mi pomoći s tim?
1076
01:11:58,135 --> 01:12:00,537
Nije mi dopušteno reći.
1077
01:12:06,210 --> 01:12:07,912
Reci mi zašto sam ovdje.
1078
01:12:09,512 --> 01:12:11,180
Od čega bježimo?
1079
01:12:11,182 --> 01:12:13,582
Ne "mi", ti.
1080
01:12:13,584 --> 01:12:14,952
Ti trčiš.
1081
01:12:19,489 --> 01:12:20,858
Pazite iza sebe!
1082
01:12:27,098 --> 01:12:30,833
Tri ... i>
1083
01:12:30,835 --> 01:12:31,936
Dva ... i>
1084
01:12:34,906 --> 01:12:36,107
...jedan.
1085
01:12:46,918 --> 01:12:48,984
Malo, ovo je Wolf.
1086
01:12:48,986 --> 01:12:51,622
Vi ste papin nadzornik.
Prikačena sam.
1087
01:12:55,860 --> 01:12:57,194
Previše jebeno blizu.
1088
01:13:01,999 --> 01:13:03,632
Malo, imamo društvo.
1089
01:13:03,634 --> 01:13:04,900
Jebati.
1090
01:13:04,902 --> 01:13:06,602
Plava je ugrožena.
1091
01:13:06,604 --> 01:13:08,673
Držite ih.
Ne mogu ostaviti Papu da visi.
1092
01:13:26,757 --> 01:13:28,590
Oh, jebi ga!
1093
01:14:56,180 --> 01:14:57,613
Hej, Chapman, polako.
1094
01:14:57,615 --> 01:14:59,681
Lako. Hej hej. Polako, lako.
1095
01:14:59,683 --> 01:15:01,750
SEAL Team Three.
Odvest ćemo te kući.
1096
01:15:01,752 --> 01:15:02,951
Hvala, hvala Bogu.
1097
01:15:02,953 --> 01:15:04,887
Ne vidim ništa.
1098
01:15:04,889 --> 01:15:05,821
Oslijepili su me.
1099
01:15:05,823 --> 01:15:07,289
Sjebali su nas, čovječe.
Gdje je Griego?
1100
01:15:07,291 --> 01:15:08,791
Griego je otišao, u redu?
1101
01:15:08,793 --> 01:15:09,725
Možete li trčati?
1102
01:15:09,727 --> 01:15:11,693
- Mogu pokušati.
- U redu.
1103
01:15:11,695 --> 01:15:14,730
Moramo ići. Drži mi prsluk.
1104
01:15:19,770 --> 01:15:21,336
Jesi li dobro?
1105
01:15:21,338 --> 01:15:23,105
Da, dobro sam.
1106
01:15:23,107 --> 01:15:24,608
Idemo.
1107
01:15:34,819 --> 01:15:36,418
Pritisnite desno.
1108
01:15:36,420 --> 01:15:39,188
Škorpion, pomakni se desno.
Pomaknuti se udesno.
1109
01:15:39,190 --> 01:15:40,756
Tangos u devet sati.
1110
01:15:40,758 --> 01:15:42,893
Škorpion,
gdje si, jebote?
1111
01:15:56,273 --> 01:15:57,341
Mag.
1112
01:16:03,914 --> 01:16:04,947
Cas!
1113
01:16:06,250 --> 01:16:07,718
Casper!
1114
01:16:21,132 --> 01:16:22,364
Vuk!
1115
01:16:26,337 --> 01:16:29,304
Što se događa?
1116
01:16:30,441 --> 01:16:31,740
Papa, čovječe, jesi li dobro?
1117
01:16:32,409 --> 01:16:34,710
Vuk.
1118
01:16:34,712 --> 01:16:36,747
Ti kurvini sinovi
oslijepio ga.
1119
01:16:38,015 --> 01:16:40,782
Poručnik Chapman, ja sam Wolfman,
dio vašeg spašavanja.
1120
01:16:40,784 --> 01:16:42,084
Hvala vam.
1121
01:16:46,423 --> 01:16:48,357
, Papa je pao.
1122
01:16:48,359 --> 01:16:50,192
Zapadne koordinate A5, A6, A7.
1123
01:16:50,194 --> 01:16:52,494
Sunny, čuješ li? Nad.
1124
01:16:55,299 --> 01:16:57,966
- Što se događa?
- Ništa se ne događa.
1125
01:16:57,968 --> 01:17:01,870
Čovječe, pobrini se da vidi
Sjeverno svjetlo.
1126
01:17:01,872 --> 01:17:04,773
- Pobrinut ćeš se, Papa.
- Što se događa?
1127
01:17:04,775 --> 01:17:06,742
Ništa.
1128
01:17:08,112 --> 01:17:10,279
Kvragu. Ovdje.
Pritisni tamo.
1129
01:17:10,981 --> 01:17:13,048
Zapadne koordinate A5, A6, A7.
1130
01:17:13,050 --> 01:17:14,183
Sunny, javi se.
1131
01:17:14,185 --> 01:17:16,785
Kvragu.
Papa, drži se, prijatelju.
1132
01:17:16,787 --> 01:17:18,020
Vuk.
1133
01:17:18,022 --> 01:17:22,927
Wolf, dobivaš njegove pete
na američkom tlu.
1134
01:17:26,864 --> 01:17:28,332
Dobar vuk.
1135
01:17:29,533 --> 01:17:31,099
Prokletstvo, Papa.
1136
01:17:31,101 --> 01:17:32,367
Stani! Jebeni...
1137
01:17:32,369 --> 01:17:35,103
Dođi! Probudi se, čovječe!
1138
01:17:35,105 --> 01:17:36,071
Je li mrtav?
- Dođi.
1139
01:17:36,073 --> 01:17:37,139
Učini nešto. Što mogu učiniti?
Učini nešto.
1140
01:17:37,141 --> 01:17:39,208
U redu. Odjebi natrag
za mene, jebeni papa.
1141
01:17:39,210 --> 01:17:40,442
Dođi, prijatelju.
1142
01:17:40,444 --> 01:17:41,543
Papa.
1143
01:17:45,416 --> 01:17:46,281
Je li otišao?
1144
01:17:49,820 --> 01:17:52,454
Je li otišao?
1145
01:17:54,858 --> 01:17:55,759
Možete li mu pomoći?
1146
01:18:03,834 --> 01:18:05,100
Je li mrtav?
1147
01:18:05,102 --> 01:18:06,437
Da, mrtav je. Dođi.
1148
01:18:08,973 --> 01:18:11,006
Papa.
1149
01:18:11,008 --> 01:18:12,874
Papa!
1150
01:18:12,876 --> 01:18:14,211
Papa!
1151
01:18:41,071 --> 01:18:42,273
Uzmimo predah.
1152
01:18:45,042 --> 01:18:46,576
Kako se osjećaš, Chap?
1153
01:18:46,578 --> 01:18:48,243
Zlatni.
1154
01:18:48,245 --> 01:18:50,846
Moramo čudo.
1155
01:18:50,848 --> 01:18:52,180
Molim se.
1156
01:18:52,182 --> 01:18:54,416
Uđite
1157
01:18:54,418 --> 01:18:55,917
Lucas?
1158
01:18:57,488 --> 01:18:59,622
- Kopirate li?
- Škorpion, čitam te.
1159
01:18:59,624 --> 01:19:01,456
Čujete li? Nad.
1160
01:19:01,458 --> 01:19:02,491
Da. I>
1161
01:19:02,493 --> 01:19:04,893
Sunny, da
1162
01:19:04,895 --> 01:19:06,629
Škorpion,
Plava se kreće u Kermit.
1163
01:19:06,631 --> 01:19:07,929
Čujete li? Nad.
1164
01:19:07,931 --> 01:19:09,531
Ponavljam.
1165
01:19:09,533 --> 01:19:11,099
Plava se kreće u Kermit.
1166
01:19:11,101 --> 01:19:12,200
Nad.
1167
01:19:18,008 --> 01:19:19,977
Škorpion, čuješ li? O ...
1168
01:19:24,948 --> 01:19:27,482
Što nije u redu?
1169
01:19:27,484 --> 01:19:28,586
Na nišanu smo.
1170
01:19:32,156 --> 01:19:34,624
- Što mogu učiniti?
- Ostani miran.
1171
01:19:34,626 --> 01:19:37,259
- Mogu ih omesti.
- Ne ne ne. Samo ostani tu.
1172
01:19:37,261 --> 01:19:38,960
Samo ostani...
1173
01:19:40,464 --> 01:19:42,232
- Još si sa mnom?
- Još uvijek sam ovdje.
1174
01:19:44,602 --> 01:19:46,503
Ali moramo ići.
1175
01:19:49,139 --> 01:19:50,507
Dolazni!
1176
01:19:53,344 --> 01:19:54,545
Sunčano!
1177
01:19:57,114 --> 01:19:59,348
Ja sam dobro.
1178
01:19:59,350 --> 01:20:01,385
Jebi se!
1179
01:20:09,226 --> 01:20:11,293
Idi Idi.
1180
01:20:11,295 --> 01:20:12,628
Hajde, idemo po njih.
1181
01:20:12,630 --> 01:20:13,631
Ići!
1182
01:20:19,637 --> 01:20:21,238
To je Wolf.
1183
01:20:24,541 --> 01:20:26,074
Casper.
1184
01:20:26,076 --> 01:20:28,410
Lijepo te vidjeti.
1185
01:20:28,412 --> 01:20:30,545
- Pa, gdje je Papa?
- Nije uspio.
1186
01:20:30,547 --> 01:20:32,715
- Papa je otišao?
- Papa je otišao?
1187
01:20:32,717 --> 01:20:34,249
Ovo je
Poručnik Blake Chapman.
1188
01:20:34,251 --> 01:20:35,984
Oni su ga zaslijepili.
1189
01:20:35,986 --> 01:20:37,587
Papa želi natrag svoje pete
na američkom tlu,
1190
01:20:37,589 --> 01:20:39,421
to je ono što ćemo.
1191
01:20:39,423 --> 01:20:41,957
Poručnik Chapman. Ja sam Casper.
1192
01:20:41,959 --> 01:20:43,325
Dobro došli u Dragon Slayers.
1193
01:20:43,327 --> 01:20:45,561
Jebeno sam zadužen.
1194
01:20:45,563 --> 01:20:49,464
LT, ti si s najboljim žabama
na cijelom planetu.
1195
01:20:49,466 --> 01:20:52,167
Osigurat ćemo vas kući.
Ja sam Sunny.
1196
01:20:52,169 --> 01:20:53,969
To je jebena čast.
1197
01:20:53,971 --> 01:20:56,304
U redu, vas trojica
doći do zone vađenja.
1198
01:20:56,306 --> 01:20:57,272
Pokrivat ću stražnju stranu.
1199
01:20:57,274 --> 01:21:00,075
Sunny, uzmi plavi tim
i Scorpion na komunikacijama.
1200
01:21:00,077 --> 01:21:01,977
Negativno, Wolf. Nema komunikacija.
1201
01:21:01,979 --> 01:21:03,313
Nema jebenih komunikatora?
1202
01:21:04,415 --> 01:21:06,014
Negativno na pticu.
1203
01:21:06,016 --> 01:21:08,684
Ništa osim vremena mrtvog
dolazi brzo.
1204
01:21:08,686 --> 01:21:11,355
U redu, pokrenite EandE.
Sunny, preuzmi vodstvo.
1205
01:21:28,706 --> 01:21:30,505
Choo-Choo-Choo-Choo-Choo-Choo.
1206
01:21:31,709 --> 01:21:33,709
Ja sam borac iz II. Svjetskog rata.
1207
01:21:37,649 --> 01:21:38,714
Tko sam ja?
1208
01:21:38,716 --> 01:21:40,282
Ti možeš biti ja.
1209
01:21:43,487 --> 01:21:45,487
Želim biti netko cool.
1210
01:21:52,029 --> 01:21:53,596
Mayday! Mayday!
1211
01:21:53,598 --> 01:21:56,064
Dolazimo
za slijetanje u sudaru.
1212
01:21:56,066 --> 01:21:57,332
Brr.
1213
01:22:00,237 --> 01:22:02,404
Dobili su me.
1214
01:22:02,406 --> 01:22:05,375
Ovaj put su me doista uhvatili.
1215
01:22:07,211 --> 01:22:08,744
Izgubili smo nered na radaru.
1216
01:22:08,746 --> 01:22:11,683
Mislim da je napustio deset
u zraku.
1217
01:22:13,083 --> 01:22:14,619
Kakav rat.
1218
01:22:20,758 --> 01:22:22,224
Kako je to bilo?
1219
01:22:22,226 --> 01:22:23,659
Zašto, hm,
1220
01:22:23,661 --> 01:22:26,829
Dajem ti C minus, moj
galantni vitez.
1221
01:22:26,831 --> 01:22:28,631
Wow.
1222
01:22:28,633 --> 01:22:31,399
Mislio sam barem B.
1223
01:22:31,401 --> 01:22:32,534
Mislili ste pogrešno.
1224
01:22:32,536 --> 01:22:34,102
Svi ste prljavi.
1225
01:22:34,104 --> 01:22:36,404
I da, ja sam jak kritičar.
1226
01:22:42,312 --> 01:22:44,481
Ti još
ne sjećaš me se, zar ne?
1227
01:22:52,690 --> 01:22:55,390
Što ćeš donijeti
za show i reći petak?
1228
01:23:11,275 --> 01:23:12,575
Ostani ovdje.
1229
01:23:12,577 --> 01:23:14,679
Čekati. Molim te, ne ostavljaj me.
1230
01:23:18,448 --> 01:23:21,851
Još je 25 Mikes
do točke ekstrakcije.
1231
01:23:21,853 --> 01:23:23,251
Oko milje dalje.
1232
01:23:23,253 --> 01:23:24,887
U redu, zadržat ćemo se tamo
1233
01:23:24,889 --> 01:23:27,255
dok ne budemo
oko 15 minuta.
1234
01:23:27,257 --> 01:23:28,591
Kopiraj to.
1235
01:23:28,593 --> 01:23:31,661
Škorpion, čuješ li? Nad.
1236
01:23:31,663 --> 01:23:34,229
Ponavljam.
Škorpion, čuješ li? Nad.
1237
01:23:34,231 --> 01:23:35,633
Scorpion je zamračio.
1238
01:23:37,802 --> 01:23:39,534
U redu.
1239
01:23:39,536 --> 01:23:41,536
SEAL je sve što imamo, momci.
1240
01:23:41,538 --> 01:23:44,439
- Casper, uzmi naših šest.
- Kopiraj.
1241
01:23:44,441 --> 01:23:47,242
Casper? Ostati živ.
1242
01:23:47,244 --> 01:23:50,445
Kopirati.
1243
01:23:51,583 --> 01:23:53,551
Dopustite da vam ovo otvorim.
1244
01:23:57,321 --> 01:23:58,355
U redu.
1245
01:24:03,260 --> 01:24:04,696
Dopustite mi da vas pogledam.
1246
01:24:08,866 --> 01:24:11,166
Prvo što su učinili
1247
01:24:11,168 --> 01:24:14,202
je baciti neku vrstu kiseline
u mojim očima.
1248
01:24:14,204 --> 01:24:15,671
Jebena kopilad
natjerao me da ih slušam
1249
01:24:15,673 --> 01:24:17,809
rastrgati vođu mog tima.
1250
01:24:19,376 --> 01:24:23,213
Uzeo ju je kao jebenu Deltu.
Nisam rekao ni riječi.
1251
01:24:25,750 --> 01:24:27,484
Koje je bilo Papino ime?
1252
01:24:29,219 --> 01:24:30,853
Jerry.
1253
01:24:30,855 --> 01:24:33,254
Jerry.
1254
01:24:33,256 --> 01:24:35,925
Da, to mi se sviđa. Jerry.
1255
01:24:35,927 --> 01:24:37,760
Mogu vidjeti njegovo lice.
1256
01:24:37,762 --> 01:24:40,963
On je zgodan mamojebac.
1257
01:24:40,965 --> 01:24:42,499
One je bio.
1258
01:24:43,635 --> 01:24:45,568
Kako se zoveš?
1259
01:24:45,570 --> 01:24:48,269
Vuk.
1260
01:24:48,271 --> 01:24:49,841
Tvoje pravo ime?
1261
01:24:54,478 --> 01:24:55,913
Reći ću ti kad stignemo kući.
1262
01:24:59,984 --> 01:25:02,920
Moja supruga i sin će biti
Stvarno željan susreta sa svima vama.
1263
01:25:04,889 --> 01:25:05,823
Hvala vam.
1264
01:25:07,792 --> 01:25:09,393
Nema na čemu, čovječe.
1265
01:25:11,528 --> 01:25:12,728
U redu.
1266
01:25:12,730 --> 01:25:15,600
Želim da legneš na trbuh
i ostani nisko, u redu?
1267
01:25:17,434 --> 01:25:19,234
Imate li dodatni pištolj?
1268
01:25:19,236 --> 01:25:20,437
Za svaki slučaj, znaš.
1269
01:25:29,379 --> 01:25:32,815
Imate tri kruga.
Neka se broje.
1270
01:25:35,252 --> 01:25:36,453
Tri čarobna zrna.
1271
01:25:51,002 --> 01:25:52,870
Komsije su tost, Wolf.
1272
01:25:56,674 --> 01:25:58,275
Jesi li dobro?
1273
01:26:02,046 --> 01:26:05,313
Živjeti san.
1274
01:26:05,315 --> 01:26:06,784
Sunčana strana gore.
1275
01:26:13,925 --> 01:26:17,425
Wolf, još uvijek imamo
20 jebenih Mikes
1276
01:26:17,427 --> 01:26:18,861
prije ekstrakcije.
1277
01:26:18,863 --> 01:26:20,631
Mi smo udaljeni oko kilometar.
1278
01:26:21,966 --> 01:26:25,634
Pa, oko šest,
pogodit ćemo mrtvi tunel.
1279
01:26:25,636 --> 01:26:29,439
Brate, nemam
nema više strelica u tobolcu.
1280
01:26:30,942 --> 01:26:31,943
Vani sam.
1281
01:26:34,045 --> 01:26:36,411
U redu.
1282
01:26:36,413 --> 01:26:37,847
Škorpion?
1283
01:26:37,849 --> 01:26:39,815
Škorpion?
1284
01:26:39,817 --> 01:26:41,449
On je vani.
1285
01:26:41,451 --> 01:26:43,953
Mali Mann, Rooster?
1286
01:26:43,955 --> 01:26:45,721
Nisam se čuo s njima.
1287
01:26:45,723 --> 01:26:48,624
Misliš da su tamni?
1288
01:26:48,626 --> 01:26:49,992
Ne.
1289
01:26:49,994 --> 01:26:53,328
Kvragu.
1290
01:26:53,330 --> 01:26:55,631
Hej, nemoj biti žao.
1291
01:26:55,633 --> 01:26:57,032
Malo manje.
1292
01:26:57,034 --> 01:26:58,836
Žao mi je što sam te udario.
1293
01:27:00,972 --> 01:27:02,772
Živi i uči, Wolf.
1294
01:27:02,774 --> 01:27:05,975
Zaljubljen sam u nju.
1295
01:27:05,977 --> 01:27:08,010
Ne mislim
ona brine o meni.
1296
01:27:08,012 --> 01:27:10,880
Sve je dobro.
1297
01:27:10,882 --> 01:27:12,748
- Idemo odavde.
- Ne ne ne.
1298
01:27:12,750 --> 01:27:14,884
Da.
1299
01:27:14,886 --> 01:27:16,451
Popravi s njom
kada dođeš kući.
1300
01:27:18,055 --> 01:27:19,387
Casper?
1301
01:27:20,258 --> 01:27:22,625
Casper, dođi, prokletstvo.
Casper?
1302
01:27:22,627 --> 01:27:23,692
Sranje. U redu.
1303
01:27:23,694 --> 01:27:24,860
Ništa ga ne dodiruje.
1304
01:27:24,862 --> 01:27:26,128
Hajde, Sunny.
1305
01:27:26,130 --> 01:27:27,696
Digni se!
1306
01:27:57,562 --> 01:27:58,596
Vratiti se!
1307
01:28:20,685 --> 01:28:21,951
Nestalo mi je municije.
1308
01:28:23,554 --> 01:28:25,921
Ne nisi.
1309
01:28:25,923 --> 01:28:27,890
Moj čovjek, Scorp.
1310
01:28:27,892 --> 01:28:29,859
Uvijek prolazi.
1311
01:28:32,663 --> 01:28:34,964
U redu.
1312
01:28:34,966 --> 01:28:36,531
Pokrivam te.
1313
01:28:36,533 --> 01:28:39,735
Sad kreni.
1314
01:28:39,737 --> 01:28:41,570
Dođite do točke izvlačenja.
1315
01:28:41,572 --> 01:28:42,972
Pet Mikes.
1316
01:28:42,974 --> 01:28:44,740
Ići.
1317
01:28:56,821 --> 01:28:58,455
- Rusty.
- Lucas.
1318
01:29:02,560 --> 01:29:04,525
- Lijepo te vidjeti.
- Da.
1319
01:29:04,527 --> 01:29:06,731
- Izgledaš kao govno.
- Tako i vi.
1320
01:29:07,798 --> 01:29:10,566
Dat ću ti EpiPen.
1321
01:29:10,568 --> 01:29:11,869
Drži se.
1322
01:29:20,543 --> 01:29:21,877
Tvoje informacije?
1323
01:29:24,015 --> 01:29:26,514
Sviđa ti se to?
1324
01:29:26,516 --> 01:29:27,549
Imaš li svoje podatke?
1325
01:29:27,551 --> 01:29:28,851
Da.
1326
01:29:28,853 --> 01:29:31,155
Što misliš o tome?
Imamo sto posto.
1327
01:29:34,125 --> 01:29:35,626
Kako vam se sviđaju jabuke?
1328
01:29:37,662 --> 01:29:39,494
Dobar posao.
1329
01:29:39,496 --> 01:29:40,497
Mali Mann i Rooster?
1330
01:29:42,667 --> 01:29:43,768
Istekao.
1331
01:29:48,773 --> 01:29:49,772
U redu.
1332
01:29:49,774 --> 01:29:50,973
Koliko ste loši?
1333
01:29:50,975 --> 01:29:52,507
O čemu ti pričaš?
1334
01:29:52,509 --> 01:29:54,544
- Žabe ne umiru.
- U redu.
1335
01:29:55,713 --> 01:29:58,515
Ti ih zadrži
i sustići Sunny
1336
01:29:59,583 --> 01:30:02,119
i dječaka
na mjestu ekstrakcije.
1337
01:30:03,020 --> 01:30:04,687
Delta dječak je uspio?
1338
01:30:04,689 --> 01:30:05,854
Da.
1339
01:30:05,856 --> 01:30:08,223
Da, odmah.
1340
01:30:08,225 --> 01:30:09,459
U redu.
1341
01:30:10,227 --> 01:30:12,294
Tako da uzmi svoju guzicu gore.
1342
01:30:12,296 --> 01:30:14,964
I dopusti da dam Casper
neke podrške.
1343
01:30:14,966 --> 01:30:16,567
U redu?
1344
01:30:17,935 --> 01:30:19,201
Casper,
Dolazim po podršku.
1345
01:30:27,845 --> 01:30:29,578
Što dovraga
Radiš ovdje?
1346
01:30:29,580 --> 01:30:31,914
- Gubi se odavde, Wolf.
- Ne bez tebe.
1347
01:30:38,055 --> 01:30:40,923
- Sad kreni.
- Što radiš?
1348
01:30:42,660 --> 01:30:45,162
To je zapovijed!
Sad kreni!
1349
01:31:02,213 --> 01:31:03,278
Sunny, jesi li dobro?
1350
01:31:10,955 --> 01:31:13,055
Što radiš?
1351
01:31:13,057 --> 01:31:14,859
Izlazim iz ovog sranja.
1352
01:31:15,893 --> 01:31:18,360
Ovdje, LT.
1353
01:31:18,362 --> 01:31:19,663
Uzmite ovo na vas.
1354
01:31:20,898 --> 01:31:23,198
- Ne. Ne, to ti treba.
- Da.
1355
01:31:23,200 --> 01:31:24,767
Ne ne ne. Treba ti.
1356
01:31:24,769 --> 01:31:25,970
Sunny, trebaš ovo.
1357
01:31:27,104 --> 01:31:29,073
Znam kamo idem.
Stavite ovo.
1358
01:31:32,009 --> 01:31:34,143
Ideš kući.
1359
01:31:34,145 --> 01:31:36,280
I vi ste. I ti si, Sunny.
1360
01:31:38,749 --> 01:31:40,284
Dolazite i vi.
1361
01:31:41,252 --> 01:31:42,920
Bit ću tamo.
1362
01:31:45,389 --> 01:31:47,623
U redu.
1363
01:31:47,625 --> 01:31:52,194
LT, kad čujete taj helikopter,
dobivate na tome.
1364
01:31:52,196 --> 01:31:54,029
To je tvoja vožnja kući.
1365
01:31:56,901 --> 01:31:59,570
Misliš
Hoćemo li uspjeti?
1366
01:32:02,173 --> 01:32:03,874
Imaj malo vjere.
1367
01:32:15,719 --> 01:32:17,052
Sunčano.
1368
01:32:25,229 --> 01:32:26,330
Sunce?
1369
01:32:28,299 --> 01:32:30,199
Sunčano.
1370
01:32:30,201 --> 01:32:31,733
Hej.
1371
01:32:31,735 --> 01:32:34,002
Hej, nemaš
moje dopuštenje da me napuste,
1372
01:32:34,004 --> 01:32:35,904
ti cujes?
1373
01:32:35,906 --> 01:32:37,274
Čujete li me?
1374
01:32:38,375 --> 01:32:40,010
Dolazi helikopter.
1375
01:32:41,078 --> 01:32:42,144
Rekao si mi da imam vjeru.
1376
01:32:42,146 --> 01:32:44,215
Dolazi helikopter,
i ti si na tome.
1377
01:32:48,419 --> 01:32:49,887
Hajde, Sunny.
1378
01:32:51,789 --> 01:32:53,090
Ne ostavljaj me.
1379
01:32:54,692 --> 01:32:56,458
Dođi.
1380
01:32:56,460 --> 01:32:57,426
Sunčano.
1381
01:32:57,428 --> 01:32:58,762
Dođi.
1382
01:33:00,431 --> 01:33:01,765
Dođi.
1383
01:33:05,169 --> 01:33:07,004
Sunčano!
1384
01:33:23,988 --> 01:33:25,389
Imam te, veliki momče.
1385
01:33:27,324 --> 01:33:29,024
Bog je radikalan.
1386
01:33:29,026 --> 01:33:30,327
Da, on je.
1387
01:33:32,296 --> 01:33:35,130
Izvoli.
1388
01:33:35,132 --> 01:33:36,832
Držite ga.
1389
01:33:36,834 --> 01:33:39,136
Moraš ići, Wolf.
Ptica dolazi.
1390
01:33:41,238 --> 01:33:43,105
Tvrdoglavi kurvin sine.
1391
01:33:43,107 --> 01:33:45,142
Nećeš mi to učiniti.
1392
01:33:46,310 --> 01:33:48,946
Jedan nije. Dva je jedan.
1393
01:33:53,417 --> 01:33:54,952
Hajde čovječe.
1394
01:34:28,519 --> 01:34:30,354
Idemo kući, čujete li me?
1395
01:34:35,292 --> 01:34:37,526
Sunny, vrati se!
1396
01:34:37,528 --> 01:34:39,230
Čekaj!
1397
01:34:46,237 --> 01:34:48,470
Čekala sam te, Rusty.
1398
01:34:48,472 --> 01:34:50,806
čekao sam te
kao što sam rekao.
1399
01:34:50,808 --> 01:34:52,074
Ali u redu je.
1400
01:34:52,076 --> 01:34:53,310
Tvoja tajna je sigurna sa mnom.
1401
01:34:54,812 --> 01:34:57,114
- Kakvu tajnu?
- Znaš.
1402
01:34:58,983 --> 01:35:00,115
Tko si ti?
1403
01:35:00,117 --> 01:35:01,950
Ostario si, Rusty.
1404
01:35:01,952 --> 01:35:03,452
Nema smisla za kaznu.
1405
01:35:03,454 --> 01:35:05,756
Nikada se nisi javio
zbogom kao što ste obećali.
1406
01:35:07,191 --> 01:35:08,890
Ali u redu je.
1407
01:35:08,892 --> 01:35:11,395
Znam da si se uplašio.
I ja sam.
1408
01:35:16,400 --> 01:35:17,268
Ryan?
1409
01:35:18,235 --> 01:35:21,238
Rusty, Shmusty, Gusty.
1410
01:35:24,041 --> 01:35:25,276
Ryan.
1411
01:35:26,611 --> 01:35:28,012
Dovoljno dugo.
1412
01:35:29,246 --> 01:35:30,514
Bio si moj najbolji prijatelj.
1413
01:35:32,082 --> 01:35:33,982
Bili smo srodnici duše.
1414
01:35:33,984 --> 01:35:36,251
Uvijek si bio glup dječak.
1415
01:35:36,253 --> 01:35:37,855
Doveo si me na rastanak.
1416
01:35:40,190 --> 01:35:42,860
Mogu li pitati koliko je prošlo?
1417
01:35:45,963 --> 01:35:46,997
Ne znate?
1418
01:35:54,204 --> 01:35:56,038
Prošlo je oko 30 godina.
1419
01:35:58,442 --> 01:36:00,576
Ne izgleda tako, ha?
1420
01:36:00,578 --> 01:36:03,879
Valjda zbog toga kažu,
"Gdje vrijeme leti?"
1421
01:36:03,881 --> 01:36:05,981
Nijedno od njih nije bilo lako.
1422
01:36:05,983 --> 01:36:07,983
Nisi mnogo propustio.
1423
01:36:07,985 --> 01:36:09,918
Nedostajao si mi.
1424
01:36:09,920 --> 01:36:11,322
Nedostajala si mi, Rusty.
1425
01:36:16,427 --> 01:36:18,228
Postoji li išta što mogu učiniti?
1426
01:36:20,097 --> 01:36:21,263
Možete se osloboditi
težine
1427
01:36:21,265 --> 01:36:25,167
nosio si cijeli svoj život
jer me nije došao vidjeti.
1428
01:36:25,169 --> 01:36:27,304
- Što da radim?
- To je lako.
1429
01:36:29,340 --> 01:36:32,009
Ti si onaj koji je bio
gledajući me cijeli život.
1430
01:36:44,121 --> 01:36:45,987
Što se događa
kad pređem tu crtu?
1431
01:36:45,989 --> 01:36:48,158
Sve i ništa.
1432
01:36:51,696 --> 01:36:55,199
Moram izgledati najtužnije
djevojčica u cijelom svijetu.
1433
01:37:09,681 --> 01:37:11,616
Bok, Ryan.
1434
01:37:12,617 --> 01:37:15,951
Rusty, Gusty, Shmusty.
1435
01:38:42,372 --> 01:38:43,240
Hej.
1436
01:38:50,214 --> 01:38:53,148
Mama, vidio sam tatu.
1437
01:38:53,150 --> 01:38:56,719
Olivia, dušo,
o čemu ti pričaš?
1438
01:38:56,721 --> 01:38:58,754
Mama, obećavam da sam ga vidjela.
1439
01:38:58,756 --> 01:39:01,791
One je bio
s bijelim prekrasnim anđelom.
1440
01:39:01,793 --> 01:39:04,294
Nosila je drugog muškarca.
1441
01:39:05,429 --> 01:39:08,430
Olivia, dušo,
1442
01:39:08,432 --> 01:39:09,464
glup si, u redu?
1443
01:39:09,466 --> 01:39:11,034
Ne šalimo se s tim.
1444
01:39:13,270 --> 01:39:15,738
Ali se ne šalim.
1445
01:39:15,740 --> 01:39:17,673
Dijete,
1446
01:39:17,675 --> 01:39:20,612
razumiješ
da je tata na poslu, zar ne?
1447
01:39:21,579 --> 01:39:22,745
Da?
1448
01:39:22,747 --> 01:39:26,651
A to znači da je on
samo u drugoj zemlji.
1449
01:39:28,218 --> 01:39:29,484
Ne, on je vani.
1450
01:39:29,486 --> 01:39:31,520
Dušo, u redu?
Ne možemo se šaliti s tim.
1451
01:39:31,522 --> 01:39:34,690
Ne šalim se.
Ozbiljan sam. Vani je.
1452
01:39:34,692 --> 01:39:37,259
Mislim da si samo umoran.
1453
01:39:37,261 --> 01:39:38,630
Hajmo u krevet.
1454
01:39:41,633 --> 01:39:42,598
- Idemo.
- Ne.
1455
01:39:42,600 --> 01:39:43,498
Ići.
1456
01:39:45,570 --> 01:39:48,438
Vidjeti? Vidjeti?
Tata, mama. Čuo sam ga.
1457
01:40:01,318 --> 01:40:02,687
Tko je tamo?
1458
01:40:06,858 --> 01:40:08,560
Ostani tamo, u redu?
1459
01:40:10,294 --> 01:40:12,095
Ispričajte me.
1460
01:40:14,131 --> 01:40:15,600
Jeste li dobro?
1461
01:40:21,171 --> 01:40:22,772
Dušo, ostani.
1462
01:40:22,774 --> 01:40:24,308
Vanesa.
1463
01:40:25,610 --> 01:40:27,544
Vanesa.
1464
01:40:28,746 --> 01:40:30,312
Zapušten?
1465
01:40:30,314 --> 01:40:31,847
Vanesa.
1466
01:40:56,708 --> 01:40:58,275
Zapušten.
1467
01:41:25,344 --> 01:41:30,344
Titlovi od explosiveskull
95437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.