Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,922 --> 00:00:59,619
VIVA ALGERIA
2
00:02:03,790 --> 00:02:06,623
- When can I come back?
- It's written on the paper.
3
00:02:22,041 --> 00:02:24,669
I'm done, Mr. Mouffok.
Can I leave?
4
00:02:24,744 --> 00:02:26,974
No, it's not time!
5
00:02:27,046 --> 00:02:28,946
It's the weekend!
6
00:02:29,015 --> 00:02:30,505
I said no.
7
00:02:49,836 --> 00:02:51,895
So you arrive late
to leave early?
8
00:02:51,971 --> 00:02:54,201
You scared me.
9
00:02:56,042 --> 00:02:57,669
Can I go?
10
00:02:57,744 --> 00:02:59,644
You can go.
11
00:02:59,712 --> 00:03:03,273
Mr. Mouffok, today's the 30th.
12
00:03:03,349 --> 00:03:04,748
So what?
13
00:03:04,817 --> 00:03:06,842
Well...
14
00:03:09,155 --> 00:03:11,487
Thanks, Mr. Mouffok.
15
00:03:13,493 --> 00:03:16,519
- Have a nice weekend, Goucem.
- You too, Mr. Mouffok.
16
00:04:08,114 --> 00:04:10,241
- Good evening, Goucem.
- Evening.
17
00:04:10,316 --> 00:04:12,409
Careful where you walk.
18
00:04:37,377 --> 00:04:39,140
Goucem!
19
00:04:39,212 --> 00:04:40,975
You want to take a shower?
20
00:04:52,692 --> 00:04:54,717
I won't be in Algiers all week.
21
00:04:54,794 --> 00:04:56,853
Aniss...
22
00:04:56,929 --> 00:04:59,329
You won't be around
this weekend either, I suppose?
23
00:04:59,399 --> 00:05:01,629
I have to be at the Oran hospital
24
00:05:01,701 --> 00:05:06,104
to take care of those in need...
the amputees, the maimed...
25
00:05:06,172 --> 00:05:07,366
That's enough!
26
00:05:07,440 --> 00:05:10,409
You've ruined my weekend.
Don't demoralize me.
27
00:05:12,412 --> 00:05:16,314
We'll have dinner at The Madrague
next weekend. Promise?
28
00:05:16,382 --> 00:05:18,247
Are the terrorist attacks my fault?
29
00:05:18,318 --> 00:05:21,344
When was the last time
we had a weekend together?
30
00:05:22,422 --> 00:05:26,256
We'll have dinner at
The Madrague next weekend...
31
00:05:26,326 --> 00:05:28,226
I promise.
32
00:05:28,294 --> 00:05:30,819
Come on. I'm sorry.
33
00:05:33,499 --> 00:05:36,229
I hope you won't get too bored.
34
00:05:37,303 --> 00:05:39,396
What's that smile for?
35
00:05:40,573 --> 00:05:44,168
What's going on in your mind?
36
00:05:48,681 --> 00:05:51,172
I'm taking a shower.
37
00:05:53,519 --> 00:05:55,453
Am I being punished?
38
00:05:55,521 --> 00:05:57,580
You are.
39
00:05:57,657 --> 00:05:58,919
Goucem...
40
00:06:12,872 --> 00:06:14,703
I have to go.
41
00:06:14,774 --> 00:06:19,234
- Too bad.
- Here. Take a taxi.
42
00:06:19,312 --> 00:06:21,746
No, thanks. I've been paid.
43
00:06:24,417 --> 00:06:26,078
I'll miss you.
44
00:06:26,152 --> 00:06:28,143
Take care of yourself.
45
00:06:42,535 --> 00:06:45,095
Your receipt. 100 dinar.
46
00:06:45,171 --> 00:06:47,230
Enjoy. Next, please.
47
00:06:47,306 --> 00:06:51,242
- Can I have a Neapolitan?
- One Neapolitan!
48
00:06:51,310 --> 00:06:52,709
- 200 dinar?
- Yes.
49
00:06:56,416 --> 00:06:58,782
- Sure you don't want to eat?
- Yes.
50
00:06:58,851 --> 00:07:01,342
- Have some juice. It's got vitamins.
- No.
51
00:07:01,421 --> 00:07:04,356
- A lemonade?
- A lemon juice.
52
00:07:05,391 --> 00:07:09,384
Don't be sad.
Tell yourself it could be worse.
53
00:07:09,462 --> 00:07:12,431
You heard about the girls
who had their throats slit?
54
00:07:12,498 --> 00:07:15,023
- Had they been raped?
- Goucem!
55
00:07:15,101 --> 00:07:17,592
Can I make a call?
56
00:07:17,670 --> 00:07:20,434
I can't take your call.
Leave a message
57
00:07:20,506 --> 00:07:23,168
and I'll call you back.
58
00:07:23,242 --> 00:07:26,905
Aniss, it's Goucem.
59
00:07:26,979 --> 00:07:29,971
I'm still at Pizza Rapido.
60
00:07:30,049 --> 00:07:32,176
Someone stole my money.
61
00:07:33,453 --> 00:07:35,148
Well...
62
00:07:35,221 --> 00:07:36,984
I'll call you back.
63
00:07:54,707 --> 00:07:58,473
You have reached Dr. Sassi.
I can't take your call.
64
00:07:58,544 --> 00:08:00,409
Leave a message...
65
00:08:12,525 --> 00:08:15,494
What's your problem?
Why are you following me?
66
00:08:15,561 --> 00:08:18,428
It's not my fault
if we both live here.
67
00:09:02,708 --> 00:09:04,835
Did you get the Neapolitan?
68
00:09:04,911 --> 00:09:08,176
No, the Four Seasons, like you.
69
00:09:17,189 --> 00:09:19,453
You haven't eaten much.
70
00:09:34,106 --> 00:09:36,370
Are you going out tonight?
71
00:09:39,946 --> 00:09:41,743
Yes.
72
00:09:52,525 --> 00:09:54,618
What about your father's flowers?
73
00:09:54,694 --> 00:09:57,094
I'll do it first thing tomorrow.
74
00:10:27,627 --> 00:10:29,618
Do you really treat me
like your wife?
75
00:10:29,695 --> 00:10:31,754
When you screw me, you do.
76
00:10:32,832 --> 00:10:34,663
If I'm such a monster...
77
00:10:34,734 --> 00:10:36,895
why do you still love me?
78
00:10:36,969 --> 00:10:39,233
Do you love her?
79
00:10:39,305 --> 00:10:40,932
Love pisses me off.
80
00:11:42,568 --> 00:11:43,933
He's all alone.
81
00:11:46,806 --> 00:11:49,331
You got a cigarette for me?
82
00:11:51,343 --> 00:11:53,106
Too bad.
83
00:11:53,179 --> 00:11:55,545
- He's not bad looking.
- Do you want to come in?
84
00:11:58,617 --> 00:12:01,950
- He's not interested.
- Too bad for him.
85
00:12:47,399 --> 00:12:49,390
Hi, Yacine.
86
00:12:49,468 --> 00:12:51,698
Whiskey, please.
No ice.
87
00:12:51,771 --> 00:12:53,295
Let's go somewhere else.
88
00:12:53,372 --> 00:12:56,603
- Who's she?
- She's dating my dad.
89
00:12:56,675 --> 00:13:00,270
- That's his girlfriend?
- Come on, let's go somewhere else.
90
00:13:00,346 --> 00:13:03,782
I need a man.
You're not bad looking.
91
00:13:23,702 --> 00:13:25,727
What is this?
92
00:13:25,805 --> 00:13:27,796
My gun.
93
00:13:27,873 --> 00:13:30,068
What caliber?
94
00:13:30,142 --> 00:13:32,007
21.
95
00:13:51,063 --> 00:13:53,691
I'm going.
96
00:13:53,766 --> 00:13:56,667
The park's full
of daddy's boys like him.
97
00:13:56,735 --> 00:13:59,260
The botanical gardens?
98
00:13:59,338 --> 00:14:02,034
The "butt-anal" gardens.
99
00:15:13,345 --> 00:15:15,040
I want to see you again.
100
00:15:15,114 --> 00:15:17,605
If I say no, will you kill me?
101
00:15:19,385 --> 00:15:22,684
- You don't kill loved ones.
- Then it's no.
102
00:15:33,799 --> 00:15:36,996
"It's not my fault
if we both live here."
103
00:15:43,409 --> 00:15:45,843
My sweet baby...
104
00:15:45,911 --> 00:15:48,675
Can I drive you home?
105
00:16:37,029 --> 00:16:38,997
Go to sleep.
106
00:16:54,013 --> 00:16:56,277
What are you doing?
107
00:17:18,003 --> 00:17:21,097
I'm all clean now, Mom.
108
00:17:21,173 --> 00:17:23,141
You can go to sleep.
109
00:17:26,278 --> 00:17:29,338
- Your bouquet is ready.
- Thank you, Abdel-Selem.
110
00:17:29,415 --> 00:17:31,781
- Put it on my account.
- No problem. Bye.
111
00:17:31,850 --> 00:17:34,114
- See you next Friday.
- Till then.
112
00:17:59,611 --> 00:18:02,512
- Ready?
- I've got to put my lashes on.
113
00:18:02,581 --> 00:18:04,845
Forget the lashes.
114
00:18:04,917 --> 00:18:06,316
Did you see him?
115
00:18:06,385 --> 00:18:08,512
- Who?
- The man.
116
00:18:08,587 --> 00:18:10,248
What man?
117
00:18:10,322 --> 00:18:13,587
The one with the beard.
He went right past you.
118
00:18:16,061 --> 00:18:18,188
Don't you believe me?
119
00:18:18,263 --> 00:18:20,891
Goucem!
120
00:18:20,966 --> 00:18:22,558
Don't you believe me?
121
00:18:28,907 --> 00:18:31,137
I can see a man.
122
00:18:31,210 --> 00:18:33,337
I was right.
123
00:18:33,412 --> 00:18:35,004
He's buying flowers.
124
00:18:37,349 --> 00:18:39,010
To propose to me.
125
00:18:40,052 --> 00:18:41,280
Goucem.
126
00:18:45,190 --> 00:18:47,852
- I'm getting a taxi.
- Wait for me.
127
00:18:49,428 --> 00:18:50,861
Yes, Mom.
128
00:19:00,339 --> 00:19:02,671
- Hi, Fifi.
- Hi.
129
00:19:02,741 --> 00:19:04,732
Hello, Mrs. Sandjak.
130
00:19:05,777 --> 00:19:07,608
You didn't come yesterday.
131
00:19:07,679 --> 00:19:10,341
- You weren't alone.
- Sorry, darling.
132
00:19:10,415 --> 00:19:13,350
I worked all night.
Are you all right?
133
00:19:13,418 --> 00:19:15,545
My pay got stolen.
134
00:19:15,621 --> 00:19:18,351
Really?
I'll lend you money.
135
00:19:18,423 --> 00:19:20,891
Goucem! Are you coming?
136
00:19:21,927 --> 00:19:23,895
I have to go.
137
00:19:25,130 --> 00:19:27,064
Drop by tonight.
138
00:19:27,132 --> 00:19:29,862
- You're always busy.
- Come by anyway.
139
00:19:38,610 --> 00:19:40,737
- Hello, Hadjira.
- Hello.
140
00:19:40,812 --> 00:19:43,110
Are you going to the cemetery?
141
00:19:43,182 --> 00:19:45,980
- Hi, Papicha.
- Hi, darling.
142
00:19:46,051 --> 00:19:49,418
How did your pay get stolen?
143
00:19:49,488 --> 00:19:52,685
- At Pizza Rapido.
- Say it's my fault!
144
00:19:52,758 --> 00:19:56,524
I don't want you to borrow from her!
Understood?
145
00:19:56,595 --> 00:20:00,292
All right, but you'll have
to pay this month's rent.
146
00:20:00,365 --> 00:20:02,356
We're gonna have
to turn tricks too!
147
00:20:02,434 --> 00:20:04,493
Aniss?
148
00:20:25,591 --> 00:20:27,752
Are you crazy?
What's wrong with you?
149
00:20:27,826 --> 00:20:29,521
I thought it was Sassi.
150
00:20:29,595 --> 00:20:32,928
- You made quite a scene!
- You wouldn't have minded a ride.
151
00:20:34,666 --> 00:20:38,727
- Are you sure it was him?
- I thought I saw his Hyundai.
152
00:20:38,804 --> 00:20:42,672
They all look the same.
Did you get the number?
153
00:20:42,741 --> 00:20:44,902
No.
154
00:20:44,977 --> 00:20:46,774
You should have.
155
00:21:04,796 --> 00:21:07,856
That's it, I can't
come here anymore.
156
00:21:07,933 --> 00:21:09,798
You always say that.
157
00:21:09,868 --> 00:21:11,563
Hold that instead of mocking me.
158
00:21:11,637 --> 00:21:13,798
I'm just teasing you.
159
00:21:47,973 --> 00:21:49,702
Goucem...
160
00:21:49,775 --> 00:21:53,370
a man's giving me weird looks.
I think he's recognized me.
161
00:21:53,445 --> 00:21:55,436
Don't look, Goucem!
162
00:22:03,789 --> 00:22:05,654
Sir?
163
00:22:05,724 --> 00:22:08,284
- Do you recognize this woman?
- No.
164
00:22:08,360 --> 00:22:10,328
Thank you.
165
00:22:17,035 --> 00:22:19,128
He didn't recognize
the infamous Papicha!
166
00:22:19,204 --> 00:22:22,696
- So?
- So we're visiting Dad's grave.
167
00:22:22,774 --> 00:22:25,709
Here lies the late Routi Sandjak
who died in 1995 at the age of 51
168
00:22:25,777 --> 00:22:28,302
May the Almighty take him
to His eternal paradise
169
00:22:29,848 --> 00:22:32,840
Are you sure
it was him in the car?
170
00:22:40,459 --> 00:22:43,223
I'm worried. You're 27.
171
00:22:43,295 --> 00:22:47,857
You've been with him for three years.
He's still with his wife.
172
00:22:51,370 --> 00:22:53,235
I'll just be quiet.
173
00:22:59,244 --> 00:23:01,735
We need to plant
a new jasmine bush.
174
00:23:02,781 --> 00:23:03,907
It's late.
175
00:23:17,062 --> 00:23:18,393
Well?
176
00:23:18,463 --> 00:23:20,829
He wasn't in Algiers
this week anyway.
177
00:23:20,899 --> 00:23:22,992
- He obviously lied.
- It's not that.
178
00:23:23,068 --> 00:23:24,933
- Then what is it?
- Nothing.
179
00:23:25,003 --> 00:23:27,699
He lies to his wife
when he's with you after all.
180
00:23:27,773 --> 00:23:29,741
Taxi! You're taking it.
181
00:23:29,808 --> 00:23:31,639
Why are you being so mean?
182
00:23:31,710 --> 00:23:34,838
Is it because of Sassi?
What does he do to you?
183
00:23:34,913 --> 00:23:37,006
- He pays the rent.
- I'm walking!
184
00:23:37,082 --> 00:23:39,550
- Get in.
- Let me walk!
185
00:23:39,618 --> 00:23:41,609
Get in.
186
00:23:57,903 --> 00:24:00,929
Yes, a Chinese lady selling birds.
187
00:24:01,006 --> 00:24:03,133
When I asked
the price of a bird,
188
00:24:03,208 --> 00:24:06,769
she said, "2,000 dinar."
189
00:24:07,846 --> 00:24:10,371
Hi. Are you going
to Sidi Abdel-Rahman?
190
00:24:10,449 --> 00:24:11,473
No.
191
00:24:13,919 --> 00:24:17,719
- "Sidi Abdel-Rahman."
- They'll soon all be naked.
192
00:24:17,789 --> 00:24:22,226
Listen to this. "It was in memory
of the famous Algiers Copacabana,
193
00:24:22,294 --> 00:24:25,092
which closed down in 1993,
194
00:24:25,163 --> 00:24:29,497
that a group of Algiers singers
exiled in Paris opened a cabaret..."
195
00:24:29,568 --> 00:24:32,196
- Sir? The newspaper...
- They could have opened a mosque.
196
00:24:32,270 --> 00:24:34,397
It didn't even cross their minds.
197
00:24:34,473 --> 00:24:36,634
Who's behind it?
Who's paying?
198
00:24:36,708 --> 00:24:38,835
Stop! I'm getting out.
199
00:24:48,420 --> 00:24:51,617
Ma'am, you didn't pay.
200
00:24:54,860 --> 00:24:56,919
The gentleman's newspaper.
201
00:25:40,539 --> 00:25:42,370
Djamila!
202
00:25:43,842 --> 00:25:45,673
Djamila!
203
00:26:04,129 --> 00:26:05,960
- Yes, madam.
- What are you doing?
204
00:26:06,031 --> 00:26:09,694
- I was helping Mr. Sassi.
- Don't do anything more for him!
205
00:26:09,768 --> 00:26:10,757
Yes, madam.
206
00:26:18,443 --> 00:26:20,172
Go make me some coffee.
207
00:26:31,590 --> 00:26:33,285
Dad only consults at the hospital.
208
00:26:33,358 --> 00:26:36,327
- I'm not sick.
- You have to go.
209
00:26:36,394 --> 00:26:40,057
- Is he home?
- What's going on?
210
00:26:42,100 --> 00:26:43,067
Aniss!
211
00:26:45,837 --> 00:26:48,499
Don't come back.
Do it at the hospital.
212
00:26:49,908 --> 00:26:52,741
Does Daddy know
his son prefers men?
213
00:27:05,223 --> 00:27:07,054
You don't listen when I call.
214
00:27:07,125 --> 00:27:09,616
- I didn't hear you.
- You didn't hear me?
215
00:27:09,694 --> 00:27:12,993
- Did you tell him you're remarrying?
- To Yacine?
216
00:27:13,064 --> 00:27:15,692
- You think I'm dumb, huh?
- What's going on?
217
00:27:15,767 --> 00:27:19,635
- Your mistress is hanging around.
- Excuse me,
218
00:27:19,704 --> 00:27:22,332
- do I wrap the rug in plastic?
- It's my rug!
219
00:27:22,407 --> 00:27:24,932
- I'm coming.
- Wrap his whore up instead!
220
00:27:28,613 --> 00:27:31,446
Come and look.
Come and look.
221
00:27:31,516 --> 00:27:35,384
Since you think I'm dumb,
now maybe you'll see.
222
00:28:31,943 --> 00:28:34,241
- Give me a drink.
- No.
223
00:28:34,312 --> 00:28:36,780
- Please, one more.
- I can't.
224
00:28:36,848 --> 00:28:38,440
Why not?
225
00:28:38,516 --> 00:28:40,347
Take care of your tab first.
226
00:28:41,786 --> 00:28:44,050
I'll pay tomorrow. I swear.
227
00:28:44,122 --> 00:28:45,612
No.
228
00:28:46,725 --> 00:28:48,317
No?
229
00:28:50,361 --> 00:28:52,226
- Take my bracelet.
- That's okay.
230
00:28:52,297 --> 00:28:55,061
Serve her.
It's on the house.
231
00:28:55,133 --> 00:28:58,159
Thank you, sir.
You're nice.
232
00:28:58,236 --> 00:29:00,227
Make it a double.
233
00:29:02,674 --> 00:29:05,404
Do you know
how my husband died?
234
00:29:05,477 --> 00:29:08,674
Anything's possible
these days.
235
00:29:10,682 --> 00:29:12,445
No ice.
236
00:29:13,718 --> 00:29:15,811
Well, it's worse than that, sir.
237
00:29:15,887 --> 00:29:17,821
Much worse.
238
00:29:17,889 --> 00:29:19,914
He died of disgust.
239
00:29:19,991 --> 00:29:22,221
Play Cheba Djanet for me again.
240
00:29:22,293 --> 00:29:24,022
Please.
241
00:29:54,592 --> 00:29:57,186
Don't envy me
242
00:29:57,262 --> 00:29:59,753
Leave me in peace
243
00:29:59,831 --> 00:30:02,959
Don't excite the flames
244
00:30:03,034 --> 00:30:05,468
I love him
245
00:30:05,537 --> 00:30:08,506
I'm afraid of losing him...
246
00:30:15,647 --> 00:30:19,105
I'm jealous
247
00:30:19,184 --> 00:30:21,414
That's normal,
I love him...
248
00:30:21,486 --> 00:30:24,944
I'm dying for him,
I'll never leave him...
249
00:32:06,925 --> 00:32:08,984
He's dead!
250
00:32:10,194 --> 00:32:12,287
He's dead.
251
00:32:25,443 --> 00:32:28,879
In America, a third
of the population is obese.
252
00:32:28,947 --> 00:32:31,415
But there's no place
for them in Miami.
253
00:32:31,482 --> 00:32:34,042
Here, people exercise.
254
00:32:34,118 --> 00:32:38,578
Miami Beach is a celebration
of the beauty of the human body,
255
00:32:38,656 --> 00:32:42,615
as long as it's perfect, young,
tanned and muscular.
256
00:32:44,896 --> 00:32:49,833
There's no place for the ugly
in this pitiless place...
257
00:32:53,438 --> 00:32:55,702
Where have you been?
258
00:32:55,773 --> 00:32:58,503
Were you waiting for me?
259
00:33:02,413 --> 00:33:04,244
Are you drunk?
260
00:33:08,987 --> 00:33:12,616
She was flat-chested.
Now she feels more confident.
261
00:33:13,758 --> 00:33:17,626
She kept saying,
"I want to get my breasts done!"
262
00:33:17,695 --> 00:33:19,356
And she finally did...
263
00:33:19,430 --> 00:33:22,593
If I had some money,
264
00:33:22,667 --> 00:33:24,862
I'd go to France
to get my breasts done.
265
00:33:27,638 --> 00:33:29,105
There's roast chicken.
266
00:33:32,944 --> 00:33:35,538
Chicken!
267
00:34:03,775 --> 00:34:06,073
I should read the paper.
268
00:34:08,579 --> 00:34:11,412
I went to The Madrague.
269
00:34:11,482 --> 00:34:13,347
I guessed so.
270
00:34:13,418 --> 00:34:15,818
I must keep up to date
with what's happening.
271
00:34:15,887 --> 00:34:17,878
Of course I must.
272
00:34:23,628 --> 00:34:26,358
Osama Bin Laden.
273
00:34:27,432 --> 00:34:31,835
"Bin Laden can't be found."
274
00:34:31,903 --> 00:34:36,101
He's too strong.
They'll never capture him!
275
00:34:40,511 --> 00:34:42,274
Who's that?
276
00:34:43,981 --> 00:34:46,040
Tiziri!
277
00:34:46,117 --> 00:34:48,051
- Goucem.
- What do you want?
278
00:34:48,119 --> 00:34:51,145
A man's asking for you.
279
00:34:51,222 --> 00:34:52,314
Who?
280
00:34:52,390 --> 00:34:54,551
A man.
281
00:35:00,364 --> 00:35:02,332
Who can it be at this hour?
282
00:35:02,400 --> 00:35:04,425
A client.
283
00:35:14,879 --> 00:35:16,744
- Yes?
- Fifi?
284
00:35:18,282 --> 00:35:21,718
Sir, this way, please.
285
00:35:21,786 --> 00:35:23,583
Good evening.
286
00:35:23,654 --> 00:35:25,622
Make yourself comfortable.
287
00:35:25,690 --> 00:35:27,715
- Drop by later.
- Always busy!
288
00:35:27,792 --> 00:35:29,521
Stop it!
289
00:35:35,299 --> 00:35:37,426
Never do that to me again!
290
00:35:37,502 --> 00:35:39,333
He's waiting for you.
291
00:35:43,174 --> 00:35:46,166
Did you come to see
where Daddy's whore lives?
292
00:35:46,244 --> 00:35:48,439
I want to stay out of that.
293
00:35:53,151 --> 00:35:54,812
Are you going to tell him?
294
00:35:57,388 --> 00:36:00,516
I don't care.
Fuck whoever you like.
295
00:36:11,202 --> 00:36:13,227
Yacine...
296
00:36:14,272 --> 00:36:16,638
I'm not that mean.
297
00:36:18,142 --> 00:36:20,576
I don't even know what you did.
298
00:36:21,746 --> 00:36:23,714
Was it good, at least?
299
00:36:25,483 --> 00:36:27,815
Was it good or not?
300
00:36:41,199 --> 00:36:43,258
Have you lived here long?
301
00:36:48,306 --> 00:36:50,604
You know, Goucem...
302
00:36:50,675 --> 00:36:53,644
he lies constantly.
To everybody.
303
00:36:55,513 --> 00:36:57,981
I'm going.
304
00:36:58,049 --> 00:37:00,108
Good bye, Goucem.
305
00:37:11,128 --> 00:37:14,120
- I want to get married.
- I've never lied to you.
306
00:37:14,198 --> 00:37:17,326
- You've always known I'm married.
- But you don't love her.
307
00:37:17,401 --> 00:37:19,460
- That's true.
- So?
308
00:37:19,537 --> 00:37:22,665
So? But... Goucem...
309
00:37:22,740 --> 00:37:24,640
Hold on.
310
00:37:34,685 --> 00:37:37,176
- Are you with your wife?
- No.
311
00:37:37,255 --> 00:37:40,418
Why have you waited until now
to talk about marriage?
312
00:37:42,226 --> 00:37:44,717
I'm 27.
I can't live like this.
313
00:37:44,795 --> 00:37:46,592
That's two and seven.
314
00:37:46,664 --> 00:37:50,065
- Goucem...
- Why can't you marry me?
315
00:37:50,134 --> 00:37:53,126
You won't marry a girl like me?
316
00:37:53,204 --> 00:37:55,172
I'll see you when I get back.
317
00:37:55,239 --> 00:37:57,207
Much love.
318
00:38:07,351 --> 00:38:09,911
- I don't know!
- What do you mean?
319
00:38:09,987 --> 00:38:12,148
You always know where he is.
320
00:38:12,223 --> 00:38:14,157
He told you
he was going to Oran.
321
00:38:14,225 --> 00:38:17,319
- Where was he yesterday?
- Goucem!
322
00:38:17,395 --> 00:38:19,920
I'm a nurse,
not a police officer.
323
00:38:19,997 --> 00:38:22,124
What's wrong with her?
324
00:38:42,753 --> 00:38:45,153
Now I'll take
your baby's picture.
325
00:38:45,222 --> 00:38:46,985
At last!
326
00:38:48,359 --> 00:38:49,917
This can't go on.
327
00:38:49,994 --> 00:38:53,293
- This can't go on!
- Look, I'm here.
328
00:38:53,364 --> 00:38:56,891
- It can't go on!
- You'll make the baby cry.
329
00:38:56,967 --> 00:38:59,993
I'm sorry.
She's late every day!
330
00:39:00,071 --> 00:39:02,631
- Every day!
- There was another attack.
331
00:39:02,707 --> 00:39:03,935
Help this young man.
332
00:39:05,676 --> 00:39:08,668
- What did you come for?
- For my passport.
333
00:39:08,746 --> 00:39:10,338
ID pictures.
334
00:39:11,382 --> 00:39:13,907
And on top of it all,
she's rude to our customers!
335
00:39:16,654 --> 00:39:18,884
Both, dressed and naked.
336
00:39:18,956 --> 00:39:21,982
Fine. Follow me.
337
00:39:26,263 --> 00:39:27,855
Is it true?
338
00:39:27,932 --> 00:39:30,298
- What?
- The attack.
339
00:39:35,306 --> 00:39:37,035
They're not ready.
340
00:39:37,108 --> 00:39:39,338
You probably didn't understand
what he explained.
341
00:39:39,410 --> 00:39:42,902
- You opted for two poses...
- You didn't explain.
342
00:39:44,749 --> 00:39:46,842
Pick the one you like.
343
00:39:55,593 --> 00:39:58,118
One dressed
and one naked.
344
00:39:59,864 --> 00:40:02,697
- Well?
- I don't know.
345
00:40:03,801 --> 00:40:05,291
Pick the one you like.
346
00:40:06,537 --> 00:40:08,528
Is it for a passport?
347
00:40:08,606 --> 00:40:11,404
- To cross the sea.
- The one with the smile.
348
00:40:11,475 --> 00:40:13,875
Fine, the one with the smile.
349
00:40:13,944 --> 00:40:15,571
So...
350
00:40:24,789 --> 00:40:26,416
When can I come back?
351
00:40:26,490 --> 00:40:28,253
When you're clearer
about your sexuality.
352
00:40:33,497 --> 00:40:35,795
Goucem, I need a receipt.
353
00:40:37,735 --> 00:40:38,759
Papicha.
354
00:40:40,304 --> 00:40:41,464
Yes?
355
00:40:41,539 --> 00:40:43,803
Dad's giving you
all he could find.
356
00:40:45,576 --> 00:40:47,305
Thanks, darling.
357
00:40:47,378 --> 00:40:49,243
Come here.
358
00:41:02,259 --> 00:41:04,887
- Papicha?
- Yes.
359
00:41:07,264 --> 00:41:10,563
Mom says you want
all the newspapers
360
00:41:10,634 --> 00:41:13,467
because they say
you used to be a prostitute.
361
00:41:16,373 --> 00:41:19,103
Are you going
to start with that too?
362
00:41:19,176 --> 00:41:21,007
You can leave.
363
00:41:21,078 --> 00:41:23,342
I want to help you find it.
364
00:41:25,182 --> 00:41:27,480
I'm going to make some coffee.
365
00:41:28,819 --> 00:41:30,377
Do you want some milk?
366
00:41:30,454 --> 00:41:32,445
- A Coke.
- There isn't any.
367
00:41:37,361 --> 00:41:39,693
I was a dancer...
368
00:41:39,763 --> 00:41:42,129
- Papicha.
- What?
369
00:41:42,199 --> 00:41:44,064
I want to be a dancer.
370
00:41:48,038 --> 00:41:50,131
Like you.
371
00:42:05,956 --> 00:42:07,890
What's going on?
372
00:42:07,958 --> 00:42:10,222
They're turning it
into a mosque.
373
00:42:10,294 --> 00:42:13,127
A mosque! Do you hear that?
374
00:42:13,197 --> 00:42:16,655
The Copacabana, a mosque!
Who told you that?
375
00:42:16,734 --> 00:42:18,361
People from the area.
376
00:42:18,435 --> 00:42:21,233
- Who told them that?
- I don't know.
377
00:42:21,305 --> 00:42:25,002
And what's this?
What are these tarps for?
378
00:42:25,075 --> 00:42:27,543
Please buy something.
379
00:42:34,151 --> 00:42:36,119
Spare a Lion bar.
380
00:42:36,186 --> 00:42:39,849
You can have a cigarette.
A Lion bar's too expensive.
381
00:42:39,924 --> 00:42:43,951
A cigarette?
A Lion bar's too expensive?
382
00:42:44,028 --> 00:42:46,155
Tiziri...
383
00:42:46,230 --> 00:42:47,959
action!
384
00:42:58,008 --> 00:43:00,602
- Papicha.
- Yes, darling.
385
00:43:00,678 --> 00:43:02,976
Is it a sin to be a dancer?
386
00:43:03,047 --> 00:43:05,982
Who told you that?
Your mom or your dad?
387
00:43:06,050 --> 00:43:07,847
My teacher.
388
00:43:09,587 --> 00:43:12,215
Then let's sin away!
389
00:43:13,257 --> 00:43:14,986
Where?
390
00:44:06,043 --> 00:44:09,035
- I wanted to say...
- Not again! You're sick!
391
00:44:09,113 --> 00:44:11,240
- Don't think...
- I'll call the cops!
392
00:44:11,315 --> 00:44:13,044
Taxi!
393
00:44:16,720 --> 00:44:18,312
To Audin.
394
00:44:19,657 --> 00:44:22,091
Miss, please!
395
00:44:22,159 --> 00:44:25,356
Let me take it!
I can't stand any longer. Thanks.
396
00:44:29,133 --> 00:44:30,964
God bless you.
397
00:44:36,473 --> 00:44:39,135
See? God doesn't
want us to be apart.
398
00:44:43,180 --> 00:44:47,276
- Be careful, you'll catch cold.
- What?
399
00:44:47,351 --> 00:44:49,478
- What's your name?
- Samir.
400
00:44:49,553 --> 00:44:52,317
- Do you have a car, Samir?
- No.
401
00:44:52,389 --> 00:44:54,323
Were you going to make me walk?
402
00:44:54,391 --> 00:44:56,291
Do you have a car?
403
00:45:50,481 --> 00:45:53,416
Thanks for the ride.
404
00:45:53,484 --> 00:45:55,213
See you soon?
405
00:45:57,254 --> 00:45:59,313
I can't.
406
00:45:59,389 --> 00:46:01,357
I'm getting married.
407
00:46:36,560 --> 00:46:39,620
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
408
00:46:39,696 --> 00:46:41,493
You're too stiff.
409
00:46:41,565 --> 00:46:43,965
Think of the sea,
of the waves.
410
00:46:44,034 --> 00:46:45,592
Start again.
411
00:46:45,669 --> 00:46:49,002
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
412
00:46:52,242 --> 00:46:56,042
And now lean towards the men.
413
00:46:56,113 --> 00:46:58,377
Roll your hips!
414
00:46:58,448 --> 00:47:00,006
Roll!
415
00:47:02,586 --> 00:47:06,283
- Don't turn on the lights, please.
- Clean this up at once!
416
00:47:06,356 --> 00:47:08,847
We're looking for articles
about The Copacabana.
417
00:47:08,926 --> 00:47:12,089
- It's becoming a mosque.
- All the better!
418
00:47:14,164 --> 00:47:16,860
Put my bra
back where it belongs!
419
00:47:18,368 --> 00:47:22,202
I've told you not to play in there.
Come here.
420
00:47:22,272 --> 00:47:23,933
No!
421
00:47:25,142 --> 00:47:27,303
Can I use the phone?
422
00:47:27,377 --> 00:47:29,902
The landlord wants his rent.
423
00:47:29,980 --> 00:47:32,073
Can't it wait a bit?
424
00:47:32,149 --> 00:47:34,344
You know he is inflexible.
425
00:47:34,418 --> 00:47:37,285
- I wouldn't like to see you go.
- I know.
426
00:47:37,354 --> 00:47:40,983
Tiziri would be sad.
She is so attached to your mother.
427
00:47:44,895 --> 00:47:46,795
Connect the phone for her.
428
00:47:46,864 --> 00:47:49,594
- Give her the letter.
- I'm busy.
429
00:47:49,666 --> 00:47:52,260
Leila, Ghayan, come and sit down.
It's time to eat.
430
00:47:52,336 --> 00:47:54,327
Sit down.
431
00:47:55,706 --> 00:47:58,607
- Where's Tiziri?
- I don't know.
432
00:48:02,512 --> 00:48:04,002
What do you want?
433
00:48:04,081 --> 00:48:06,072
It's for you.
434
00:48:11,121 --> 00:48:14,022
"Dear Goucem,
435
00:48:14,091 --> 00:48:16,582
I'm writing this letter
436
00:48:16,660 --> 00:48:18,958
to confess my love..."
437
00:48:19,029 --> 00:48:22,760
Miss Gougou,
you should have paid your rent.
438
00:48:22,833 --> 00:48:24,664
And why, Mr. Nounou?
439
00:48:24,735 --> 00:48:27,966
Because two plus two
make four,
440
00:48:28,038 --> 00:48:30,768
and you should
always pay your rent.
441
00:48:30,841 --> 00:48:32,331
But I have no money.
442
00:48:32,409 --> 00:48:35,845
"I've thought about what you said.
You're right on one point.
443
00:48:35,913 --> 00:48:38,177
I can't waste your time.
444
00:48:38,248 --> 00:48:41,342
But admit we're happy like this.
445
00:48:41,418 --> 00:48:44,854
Maybe if we got married,
we wouldn't get along.
446
00:48:44,922 --> 00:48:48,016
I know it's difficult
to live in this country.
447
00:48:48,091 --> 00:48:50,855
I suffer as much as you.
448
00:48:50,928 --> 00:48:54,159
I'm asking you
for a bit more time.
449
00:48:54,231 --> 00:48:56,927
When I'm back, we'll have
dinner at The Madrague.
450
00:48:57,000 --> 00:49:00,367
P. S: Here's the rent money
and a little extra cash.
451
00:49:00,437 --> 00:49:02,837
Have a drink to my health.
452
00:49:02,906 --> 00:49:05,739
Much love,
453
00:49:05,809 --> 00:49:07,401
your Aniss."
454
00:49:09,446 --> 00:49:12,643
- What are you doing here?
- Playing.
455
00:49:12,716 --> 00:49:15,150
- Put your sister to bed.
- Yes, Dad.
456
00:49:19,790 --> 00:49:22,520
Here's for the rent.
457
00:49:22,592 --> 00:49:24,617
Drink the rest to my health.
458
00:49:49,019 --> 00:49:50,919
Who is it?
459
00:49:50,988 --> 00:49:53,013
Goucem.
460
00:49:53,090 --> 00:49:55,058
I'm busy.
461
00:50:00,797 --> 00:50:03,095
I can't talk, I'm with him.
462
00:50:03,166 --> 00:50:05,191
Are you okay?
463
00:50:05,268 --> 00:50:07,600
Wait! Stop it!
464
00:50:08,805 --> 00:50:11,467
Wait! I'm talking
with my sister.
465
00:50:12,509 --> 00:50:15,740
I'm sorry, Gougou.
I'll see you later.
466
00:50:21,618 --> 00:50:25,145
Why didn't you go to Rapido?
It's better there.
467
00:50:25,222 --> 00:50:27,156
Can you get dressed?
468
00:50:27,224 --> 00:50:29,818
I'm not naked.
469
00:50:43,206 --> 00:50:46,403
Goucem, I've been thinking.
470
00:50:46,476 --> 00:50:49,843
I've decided to re-open
The Copacabana.
471
00:50:49,913 --> 00:50:52,882
Just watch TV and eat your pizza.
472
00:50:52,949 --> 00:50:55,747
Why? Do you think
I can't do it?
473
00:50:55,819 --> 00:50:58,549
Good. Now, if they want to kill you,
they'll find you easily.
474
00:50:58,622 --> 00:51:00,590
Terrorism is over!
475
00:51:00,657 --> 00:51:02,716
So why do you freak out
when you see a beard?
476
00:51:02,793 --> 00:51:05,660
Terrorism is over!
The President says so!
477
00:51:05,729 --> 00:51:08,562
- We're returning to Sidi-Moussa.
- No.
478
00:51:08,632 --> 00:51:13,092
I'm selling Sidi-Moussa and
I'm buying back The Copacabana.
479
00:51:13,170 --> 00:51:15,297
I'm allowed to sell my flat.
480
00:51:15,372 --> 00:51:17,499
Nobody wants to live
in Sidi-Moussa.
481
00:51:17,574 --> 00:51:21,032
Except for the Islamists.
Deal with them.
482
00:51:21,111 --> 00:51:25,912
When you've had a stressful day
483
00:51:25,982 --> 00:51:30,976
You drink a nice cold beer
484
00:51:31,054 --> 00:51:35,650
Very cold.
485
00:51:35,725 --> 00:51:38,853
You can't change your life
at your age.
486
00:51:38,929 --> 00:51:40,794
I'm an artist.
487
00:51:40,864 --> 00:51:42,991
A half-naked dancer!
Is that an artist?
488
00:51:43,066 --> 00:51:45,398
She's the one
who raised you.
489
00:51:45,469 --> 00:51:47,869
Now I'm the one who feeds you.
490
00:51:47,938 --> 00:51:49,906
I'm going back to Sidi-Moussa!
491
00:51:49,973 --> 00:51:53,909
I can't stay here another second!
Where are my keys?
492
00:52:00,851 --> 00:52:04,184
Yes, it's true.
493
00:52:04,254 --> 00:52:05,881
You're right.
494
00:52:05,956 --> 00:52:08,982
I danced half-naked.
495
00:52:09,059 --> 00:52:11,619
But I've never been a whore.
496
00:52:11,695 --> 00:52:15,324
I don't need anybody's money.
497
00:52:15,398 --> 00:52:18,424
- Sidi-Moussa's my home!
- Go get killed, then!
498
00:52:36,620 --> 00:52:38,747
What's going on?
499
00:52:38,822 --> 00:52:42,588
Goucem hates me, Nounou.
Let me go. I want to go.
500
00:52:42,659 --> 00:52:46,095
I've found the article...
The Copacabana.
501
00:52:47,964 --> 00:52:50,228
Thanks.
I love you like a son.
502
00:52:50,300 --> 00:52:52,461
Let's celebrate.
503
00:54:02,872 --> 00:54:06,330
Stop it! Not my hair!
Not my hair!
504
00:54:06,409 --> 00:54:08,673
I don't like that.
505
00:54:55,558 --> 00:54:58,152
Wait here, I'll get a towel.
506
00:55:09,239 --> 00:55:11,230
I read the Copacabana article.
507
00:55:11,308 --> 00:55:13,970
- Are you really going to France?
- Never!
508
00:55:14,044 --> 00:55:17,172
I won't stoop to asking
the French for a visa!
509
00:55:17,247 --> 00:55:18,976
What I want
510
00:55:19,049 --> 00:55:21,711
is to open the real one...
our Copacabana.
511
00:55:21,785 --> 00:55:25,812
Then we can ask them all
to come back.
512
00:55:25,889 --> 00:55:28,323
I'm coming. I'll let you out.
513
00:55:37,600 --> 00:55:39,261
Who is it?
514
00:55:39,336 --> 00:55:41,497
It's me, Fifi.
515
00:55:46,376 --> 00:55:48,173
Hey, Gougou!
516
00:55:59,356 --> 00:56:01,187
What's wrong?
517
00:56:03,393 --> 00:56:05,554
What's with the long face?
518
00:56:05,628 --> 00:56:08,961
- Nothing.
- What? I heard your mother shouting.
519
00:56:10,967 --> 00:56:13,527
You're hiding something.
520
00:56:13,603 --> 00:56:15,798
Sassi won't marry me.
521
00:56:15,872 --> 00:56:17,965
The bastard!
522
00:56:19,409 --> 00:56:21,570
You're hurting me.
523
00:56:21,644 --> 00:56:23,509
I need some tenderness.
524
00:56:23,580 --> 00:56:26,174
I'm not your mother.
525
00:56:26,249 --> 00:56:29,184
The phone's ringing.
Come to my room.
526
00:56:29,252 --> 00:56:30,981
Come on.
527
00:56:38,828 --> 00:56:40,887
Already missing me?
528
00:56:42,265 --> 00:56:45,166
It's him. He's lost his gun.
529
00:56:45,235 --> 00:56:47,533
You looked for it yourself.
530
00:56:50,340 --> 00:56:52,399
Nothing.
531
00:56:52,475 --> 00:56:53,999
Because I say so.
532
00:56:56,346 --> 00:56:57,973
All right.
533
00:56:59,682 --> 00:57:01,741
Who knows
where he put his gun?
534
00:57:01,818 --> 00:57:04,184
- He can't remember?
- No.
535
00:57:04,254 --> 00:57:05,949
Promising, hey?
536
00:57:07,090 --> 00:57:11,049
I took a bath. It's annoying only
getting water every three days.
537
00:57:14,864 --> 00:57:17,731
- Do you want to take a bath?
- No thanks.
538
00:57:17,801 --> 00:57:20,065
Don't sulk. You'll get Sassi.
539
00:57:26,209 --> 00:57:28,609
Let's have a cigarette outside.
540
00:57:28,678 --> 00:57:30,612
Tell me all about it.
541
00:57:33,450 --> 00:57:36,044
- Do you want a sweater?
- I'm fine.
542
00:57:37,487 --> 00:57:40,354
You know you can
rely on your sister.
543
00:57:48,498 --> 00:57:50,227
Is it really about Sassi?
544
00:57:50,300 --> 00:57:52,063
I don't know anymore.
545
00:57:52,135 --> 00:57:54,899
And of course, he said
he wasn't in Algiers.
546
00:57:54,971 --> 00:57:57,201
I saw his son yesterday.
547
00:57:57,273 --> 00:58:00,333
Same thing.
Here's what we'll do.
548
00:58:00,410 --> 00:58:02,742
Show me the letter if you like...
549
00:58:04,714 --> 00:58:06,944
Are you cold?
550
00:58:16,025 --> 00:58:17,993
Who's calling?
551
00:58:21,998 --> 00:58:24,558
I remember.
552
00:58:26,436 --> 00:58:28,370
Of course!
553
00:58:28,438 --> 00:58:30,201
Really?
554
00:58:42,018 --> 00:58:43,918
The whole night!
555
00:58:43,987 --> 00:58:45,784
The full works!
556
00:58:45,855 --> 00:58:47,584
Okay.
557
00:58:47,657 --> 00:58:49,284
You miss me?
558
00:58:52,896 --> 00:58:54,830
Yes.
559
00:58:54,898 --> 00:58:56,866
Tomorrow...
560
00:58:56,933 --> 00:58:58,958
9:00 PM.
561
00:58:59,035 --> 00:59:03,096
Don't forget to tell the attendant
you're my cousin, okay?
562
00:59:04,574 --> 00:59:06,371
See you tomorrow.
563
00:59:18,888 --> 00:59:21,083
Green looks good on you.
564
00:59:21,157 --> 00:59:25,184
This is a present from a Spaniard.
Very, very kind.
565
00:59:25,261 --> 00:59:27,786
A treat!
566
00:59:27,864 --> 00:59:29,832
I'll lend you the shawl.
567
00:59:29,899 --> 00:59:31,662
Fifi...
568
00:59:31,734 --> 00:59:34,328
have you ever thought
of getting married?
569
00:59:35,672 --> 00:59:38,300
All the men who come to me
are my husbands.
570
00:59:38,374 --> 00:59:40,865
That's a bit much, isn't it?
571
00:59:40,944 --> 00:59:43,003
What are you doing tomorrow?
572
00:59:43,079 --> 00:59:45,240
- Working.
- Never mind that.
573
00:59:45,315 --> 00:59:49,342
I'll take you to see a great lady.
She'll tell you all about Sassi.
574
00:59:49,419 --> 00:59:51,887
She'll even turn him
into a little dog.
575
00:59:51,955 --> 00:59:54,116
He'll eat out of your hand.
576
01:00:00,263 --> 01:00:02,390
Say your mother broke her leg.
577
01:00:02,465 --> 01:00:04,899
Here, use my mobile.
578
01:00:05,935 --> 01:00:08,495
Call and tell him.
579
01:00:08,571 --> 01:00:10,562
How does it work?
580
01:00:10,640 --> 01:00:12,835
I have to teach you everything.
581
01:00:21,684 --> 01:00:24,983
But it's true, Mr. Mouffok.
She slipped on a stone.
582
01:00:25,054 --> 01:00:27,113
She's had three stitches.
583
01:00:28,157 --> 01:00:30,091
Thank you, Mr. Mouffok.
584
01:00:52,849 --> 01:00:55,875
- Hi, Mo.
- We're full.
585
01:00:57,453 --> 01:00:59,421
It's an emergency!
586
01:01:13,936 --> 01:01:16,598
- Just for you, darling.
- Thanks.
587
01:02:03,720 --> 01:02:05,551
Thanks.
588
01:02:07,156 --> 01:02:08,521
Number 56!
589
01:02:10,526 --> 01:02:12,391
I'll ask.
590
01:02:12,462 --> 01:02:15,158
- Why are you here?
- To get married.
591
01:02:15,231 --> 01:02:17,995
Malika! Malika!
592
01:02:19,669 --> 01:02:21,227
What's happening?
593
01:02:23,306 --> 01:02:24,830
The spirit's left her.
594
01:02:24,907 --> 01:02:28,536
It's over, ladies.
595
01:02:28,611 --> 01:02:30,442
- Malika?
- You can stay.
596
01:02:30,513 --> 01:02:32,811
Come on, ladies, we're closing.
597
01:02:38,221 --> 01:02:40,746
Come back tomorrow.
598
01:02:40,823 --> 01:02:41,949
Come back another time.
599
01:02:42,024 --> 01:02:43,616
You're still here!
600
01:02:43,693 --> 01:02:46,218
We've been waiting for hours.
601
01:02:46,295 --> 01:02:48,593
- Come back tomorrow.
- Why are they staying?
602
01:02:49,966 --> 01:02:52,059
- We've no time to waste.
- Come on.
603
01:02:57,273 --> 01:02:59,605
- Hello, Mrs. Touati.
- Hello, Hadjira.
604
01:02:59,675 --> 01:03:02,974
- Hello, Mrs. Sandjak.
- Hello.
605
01:03:03,045 --> 01:03:05,536
- Where's Tiziri?
- At school.
606
01:03:05,615 --> 01:03:08,379
Have a seat.
Coffee? It's still hot.
607
01:03:08,451 --> 01:03:12,547
No, thanks.
Is the Land Registry far?
608
01:03:12,622 --> 01:03:14,715
Just before Miramar.
609
01:03:15,792 --> 01:03:19,057
In a few years,
he'll be able to come with you.
610
01:03:21,297 --> 01:03:23,094
He wants to see Fifi.
611
01:03:23,166 --> 01:03:25,600
Fifi's not here.
Did you have an appointment?
612
01:03:25,668 --> 01:03:27,568
I'll wait in her room.
613
01:03:27,637 --> 01:03:29,537
I don't have the key.
614
01:03:29,605 --> 01:03:31,937
I said I don't have the key!
615
01:03:32,008 --> 01:03:33,339
Sir!
616
01:03:33,409 --> 01:03:35,400
National Security.
617
01:03:38,514 --> 01:03:41,381
It had to happen one day.
618
01:04:34,737 --> 01:04:37,331
I dream of a house like this.
619
01:04:39,075 --> 01:04:41,703
But it needs a lot of upkeep.
620
01:04:42,979 --> 01:04:46,278
You heard about the kasbah house
that collapsed?
621
01:04:47,650 --> 01:04:49,277
No.
622
01:04:50,319 --> 01:04:52,082
There were nine families in it.
623
01:04:52,154 --> 01:04:54,622
Those on the ground floor died.
624
01:04:55,658 --> 01:04:58,092
It's so sad.
625
01:04:58,160 --> 01:05:01,129
- I'm running late.
- You can come up.
626
01:05:01,197 --> 01:05:03,825
See! What did I tell you?
627
01:05:13,509 --> 01:05:15,272
- No need.
- Please.
628
01:05:15,344 --> 01:05:17,141
Thanks.
629
01:05:18,547 --> 01:05:20,879
How much did you give her?
630
01:05:33,162 --> 01:05:34,595
Who is it for?
631
01:05:34,664 --> 01:05:37,792
- Her.
- Then wait outside.
632
01:05:46,709 --> 01:05:49,143
Come here.
633
01:05:57,053 --> 01:05:58,953
What's your name?
634
01:05:59,989 --> 01:06:01,752
Goucem.
635
01:06:03,359 --> 01:06:07,022
A rare name for a rare flower.
636
01:06:07,096 --> 01:06:09,826
Take off your shoes and join me.
637
01:06:24,447 --> 01:06:27,007
What's wrong, my girl?
638
01:06:27,083 --> 01:06:28,778
Has someone hurt you?
639
01:06:32,421 --> 01:06:35,618
I've been with the same man
for three years...
640
01:06:37,994 --> 01:06:41,361
and now he's avoiding me.
641
01:06:41,430 --> 01:06:43,330
He lies to me.
642
01:06:45,267 --> 01:06:46,700
I don't know...
643
01:06:46,769 --> 01:06:48,794
A bachelor?
644
01:06:50,539 --> 01:06:51,597
No.
645
01:06:51,674 --> 01:06:53,699
I see.
646
01:06:53,776 --> 01:06:55,744
Tell me everything.
647
01:06:56,779 --> 01:06:58,542
Coffee!
648
01:07:03,586 --> 01:07:05,178
Coffee!
649
01:07:05,254 --> 01:07:08,246
Mo, coffee!
650
01:07:08,324 --> 01:07:10,588
I'm very tired.
651
01:07:11,794 --> 01:07:13,421
Too many people.
652
01:07:13,496 --> 01:07:15,464
I don't see the dwarf anymore.
653
01:07:15,531 --> 01:07:17,658
Imagine, she got married!
654
01:07:17,733 --> 01:07:20,361
- Really?
- Of course.
655
01:07:20,436 --> 01:07:21,903
With a handsome man.
656
01:07:21,971 --> 01:07:24,303
- Thanks, Mo.
- You're welcome.
657
01:07:25,408 --> 01:07:27,968
- Sugar?
- Just one lump.
658
01:07:28,044 --> 01:07:30,274
On a diet?
659
01:07:32,848 --> 01:07:34,839
I don't take any.
660
01:07:38,087 --> 01:07:39,884
There's a woman in front of you.
661
01:07:39,955 --> 01:07:41,923
His wife.
662
01:07:41,991 --> 01:07:43,788
A woman.
663
01:07:43,859 --> 01:07:46,726
- Do you have a sister?
- No.
664
01:07:50,332 --> 01:07:53,130
It's all murky and complicated.
665
01:07:53,202 --> 01:07:56,729
27 years old...
you're no longer young.
666
01:07:57,840 --> 01:08:00,035
But still fresh.
667
01:08:01,811 --> 01:08:04,746
We can help you
meet someone nice.
668
01:08:07,983 --> 01:08:09,575
In three years together,
669
01:08:09,652 --> 01:08:13,053
you and your doctor must have
done more than chit-chat.
670
01:08:13,122 --> 01:08:16,956
- This is 2003!
- If this is 2003, don't come see me!
671
01:08:19,829 --> 01:08:22,491
I have a childless widower.
672
01:08:22,565 --> 01:08:24,999
I didn't come for that.
673
01:08:32,274 --> 01:08:34,742
Does he love me at least?
674
01:08:34,810 --> 01:08:36,937
I just want to know if he loves me.
675
01:08:41,584 --> 01:08:45,076
And do you love him?
676
01:08:55,331 --> 01:08:57,856
- Good bye, Mo.
- Good bye, Fifi.
677
01:09:00,503 --> 01:09:03,063
She can hitch you up
with a good man.
678
01:09:03,139 --> 01:09:04,800
Sure!
679
01:09:08,677 --> 01:09:11,407
I'm 27-year-old
who's lost her virginity,
680
01:09:11,480 --> 01:09:13,778
had two abortions and
has a dancer for a mother!
681
01:09:13,849 --> 01:09:16,977
- Don't say that...
- But it's true.
682
01:09:31,400 --> 01:09:33,834
Just say you don't want
to get hitched.
683
01:09:36,505 --> 01:09:38,439
Look!
684
01:09:38,507 --> 01:09:40,532
Mr. Mouffok will throw a fit.
685
01:09:43,646 --> 01:09:47,013
Getting married for love
is not like getting hitched.
686
01:09:47,082 --> 01:09:48,049
Love.
687
01:09:49,084 --> 01:09:51,109
It's beautiful.
I'll buy it for you.
688
01:09:52,321 --> 01:09:54,380
- I want to.
- I wouldn't know where to put it.
689
01:09:54,456 --> 01:09:57,755
- I have a smaller Mona Lisa.
- We want this one.
690
01:09:57,826 --> 01:10:01,353
Look. It's you and
your Prince Charming.
691
01:10:01,430 --> 01:10:03,955
He kills the dragon,
who represents your troubles.
692
01:10:08,003 --> 01:10:09,334
We'll take it.
693
01:10:17,479 --> 01:10:19,470
Here's a taxi.
694
01:10:36,565 --> 01:10:39,056
Just tell me if it is abandoned.
695
01:10:39,134 --> 01:10:41,967
Madam, if it's abandoned,
696
01:10:42,037 --> 01:10:44,096
it's an empty property.
697
01:10:44,173 --> 01:10:48,610
So it automatically
becomes state property.
698
01:10:48,677 --> 01:10:51,043
How can I know if it is?
699
01:10:52,147 --> 01:10:53,409
By filling a form.
700
01:10:54,550 --> 01:10:55,608
Then give me the form.
701
01:10:58,587 --> 01:11:00,714
We've run out.
702
01:11:00,789 --> 01:11:02,848
I'll come back in an hour.
703
01:11:02,925 --> 01:11:07,055
What do you mean?
I have to eat lunch!
704
01:11:07,129 --> 01:11:08,323
In two hours, then.
705
01:11:08,397 --> 01:11:10,524
I need time for
my after-lunch coffee.
706
01:11:24,913 --> 01:11:27,609
Excuse me.
Could you help me?
707
01:11:27,683 --> 01:11:31,175
- I need a form.
- We've run out.
708
01:11:31,253 --> 01:11:33,653
I'm looking for information
709
01:11:33,722 --> 01:11:37,123
about an establishment
called The Copacabana.
710
01:11:37,192 --> 01:11:39,888
Then go to The Copacabana.
711
01:11:39,962 --> 01:11:42,522
It's closed. And I'm tired.
712
01:11:44,933 --> 01:11:48,425
- Got your family records?
- Yes.
713
01:11:50,939 --> 01:11:54,170
I'll never forget the favor
you're doing me.
714
01:12:02,618 --> 01:12:06,054
- Are you widowed?
- Unfortunately, yes.
715
01:12:06,121 --> 01:12:09,352
- Remarried?
- No one offered.
716
01:12:09,425 --> 01:12:11,916
And I had to look
after my daughter.
717
01:12:13,762 --> 01:12:15,992
Take my seat.
718
01:12:18,334 --> 01:12:21,792
I'll be back.
Don't let anybody in.
719
01:12:28,544 --> 01:12:30,307
Mrs. Sandjak,
720
01:12:30,379 --> 01:12:34,076
are you inheriting
The Copacabana?
721
01:12:34,149 --> 01:12:35,673
No. Why?
722
01:12:35,751 --> 01:12:38,686
Then we can't give you
any information.
723
01:12:38,754 --> 01:12:42,212
I'm trying to contact the heirs.
724
01:12:43,359 --> 01:12:47,352
I just want...
to contact them.
725
01:13:09,952 --> 01:13:11,817
Thanks.
726
01:13:13,555 --> 01:13:17,389
- I'll need you next week.
- Bye, Fifi.
727
01:13:21,029 --> 01:13:23,327
You scared me.
728
01:13:25,968 --> 01:13:28,198
Let go! You're hurting me!
729
01:13:28,270 --> 01:13:30,636
- What's wrong, sweetie?
- I want my gun.
730
01:13:30,706 --> 01:13:33,504
- You looked for it yourself!
- Give it back.
731
01:13:33,575 --> 01:13:35,941
What would I do with it?
732
01:13:36,011 --> 01:13:37,638
Wait!
733
01:13:46,655 --> 01:13:48,418
Mrs. Sandjak!
734
01:13:48,490 --> 01:13:49,957
Yes?
735
01:13:51,059 --> 01:13:53,619
This person will be
able to help you.
736
01:13:53,695 --> 01:13:56,687
Mr. Fares? Who is he?
737
01:13:56,765 --> 01:13:59,825
- A restaurant owner.
- A restaurant owner?
738
01:13:59,902 --> 01:14:03,065
I'd like to invite you
for ice-cream.
739
01:14:03,138 --> 01:14:06,232
That would perk me up.
740
01:14:06,308 --> 01:14:08,674
The feeling's mutual.
741
01:14:12,047 --> 01:14:15,448
We're old friends, sweetie.
If I needed a gun, I'd have asked.
742
01:14:15,517 --> 01:14:17,951
Stop calling me sweetie!
743
01:14:23,292 --> 01:14:24,953
Go left.
744
01:14:26,195 --> 01:14:28,026
Where are you taking me?
745
01:14:33,168 --> 01:14:35,932
- Do you want money?
- I want my gun.
746
01:14:44,546 --> 01:14:46,446
What's going on?
747
01:14:50,252 --> 01:14:52,584
I don't believe it!
748
01:14:52,654 --> 01:14:54,645
- Sir...
- Why did you go this way?
749
01:14:54,723 --> 01:14:57,214
- You told me to.
- You idiot.
750
01:14:58,961 --> 01:15:01,429
Forget it.
It's not worth it.
751
01:15:50,479 --> 01:15:53,209
- Who's moving out?
- I don't know.
752
01:15:58,253 --> 01:16:00,153
Is this yours?
753
01:16:00,222 --> 01:16:01,917
No.
754
01:16:11,366 --> 01:16:14,233
- What do you want?
- To play with Leila.
755
01:16:14,303 --> 01:16:16,635
She's not here. Go home!
756
01:16:30,118 --> 01:16:32,052
Tiziri?
757
01:16:34,222 --> 01:16:35,814
Is anyone in?
758
01:16:39,928 --> 01:16:43,864
- Nounou, who's moving out?
- Fifi.
759
01:16:43,932 --> 01:16:46,230
She's trying to hide,
it's obvious.
760
01:16:46,301 --> 01:16:49,361
- Good riddance. Is Tiziri in?
- She's busy.
761
01:16:49,438 --> 01:16:51,565
I found this outside.
Whose is it?
762
01:16:51,640 --> 01:16:54,302
I don't know.
Excuse me, this is heavy.
763
01:16:55,344 --> 01:16:57,710
If anyone asks for it,
tell them I've got it.
764
01:16:57,779 --> 01:16:59,474
Okay, Papicha.
765
01:17:12,027 --> 01:17:14,291
Is she not here?
766
01:17:20,802 --> 01:17:22,633
It's Fifi's!
767
01:17:22,704 --> 01:17:25,104
No, Daddy brought those
from the market.
768
01:17:25,173 --> 01:17:27,971
Mom, can I have it?
769
01:17:28,043 --> 01:17:31,137
- Can I have it?
- Me too?
770
01:18:11,353 --> 01:18:13,947
- Why are you crying?
- Is something wrong?
771
01:18:14,022 --> 01:18:16,490
- They want to kill me!
- Terrorists?
772
01:18:16,558 --> 01:18:19,425
- You're not a guest?
- The guy in the car behind!
773
01:18:19,494 --> 01:18:22,019
You can't stay.
There's a child here!
774
01:18:22,097 --> 01:18:25,555
- What's happening?
- Call the anti-terrorist brigade!
775
01:18:25,634 --> 01:18:28,068
No taboos with Fifi.
776
01:18:28,136 --> 01:18:31,196
I'm either busy or
in the arms of Morpheus...
777
01:18:32,507 --> 01:18:34,737
Leave me a message...
778
01:18:34,810 --> 01:18:36,801
- They can't hear me!
- With that noise...
779
01:18:36,878 --> 01:18:38,778
Let me try.
780
01:18:38,847 --> 01:18:42,305
Hello, can you hear me?
Shit, they can't hear us.
781
01:18:42,384 --> 01:18:45,649
Get out at the Place des Martyres.
You'll be fine.
782
01:18:45,721 --> 01:18:48,189
- Then call the brigade.
- No.
783
01:18:48,256 --> 01:18:50,451
What? What's this about?
784
01:18:50,525 --> 01:18:52,459
- Who's this madwoman?
- You'll get out.
785
01:18:52,527 --> 01:18:54,495
- Please!
- You get out!
786
01:18:54,563 --> 01:18:56,690
- You can't stay here!
- She's mad!
787
01:18:56,765 --> 01:18:59,256
You get out!
788
01:18:59,334 --> 01:19:02,895
- He's going to kill me!
- We don't care.
789
01:19:04,206 --> 01:19:07,505
- Let her out.
- We'll all die because of her!
790
01:19:07,576 --> 01:19:10,545
Open the door!
791
01:19:10,612 --> 01:19:12,307
Get out!
792
01:19:12,380 --> 01:19:14,848
Are you crazy?
793
01:19:16,151 --> 01:19:19,609
I beg you, I beg you, no!
794
01:19:22,557 --> 01:19:25,390
She'll have us all killed!
795
01:19:25,460 --> 01:19:29,521
The boy is getting scared.
You have to get out.
796
01:19:31,566 --> 01:19:34,865
Speak up.
No, I can't hear you.
797
01:19:36,905 --> 01:19:38,896
Get her out.
798
01:19:40,142 --> 01:19:43,168
She doesn't want to?
799
01:19:43,245 --> 01:19:45,236
What car are you in?
800
01:19:47,149 --> 01:19:48,446
I'm coming.
801
01:19:54,656 --> 01:19:56,783
What's going on?
802
01:21:05,627 --> 01:21:09,358
Put a check mark next
to every Fares we've called.
803
01:21:10,432 --> 01:21:13,333
- Did you dial the area code?
- Of course.
804
01:21:17,539 --> 01:21:18,904
Evening, Goucem.
805
01:21:18,974 --> 01:21:21,374
Evening. Any mail?
806
01:21:21,443 --> 01:21:23,035
No, nothing.
807
01:21:23,111 --> 01:21:24,601
Nothing at all.
808
01:21:24,679 --> 01:21:26,613
"Nothing at all."
809
01:21:26,681 --> 01:21:29,445
Tiziri, look after your sisters.
810
01:21:29,517 --> 01:21:31,542
Daddy, we haven't finished.
811
01:21:33,455 --> 01:21:35,548
Mr. Fares?
812
01:21:36,858 --> 01:21:38,985
The restaurant owner?
813
01:21:40,395 --> 01:21:43,091
- This is Papicha.
- What are you doing?
814
01:21:45,133 --> 01:21:48,694
- Did Fifi give this to you?
- Daddy bought it for me.
815
01:21:48,770 --> 01:21:50,499
What?
816
01:21:51,706 --> 01:21:53,799
Fifi's moved out.
817
01:21:53,875 --> 01:21:56,639
The Rouge-Gorge Restaurant.
818
01:21:56,711 --> 01:21:59,145
I've found it.
819
01:21:59,214 --> 01:22:01,614
What's wrong, darling?
820
01:22:01,683 --> 01:22:04,481
Daddy bought it for me
at the market.
821
01:22:19,367 --> 01:22:23,064
Surely you're not going
to worry about a whore!
822
01:22:50,632 --> 01:22:53,032
What are you doing?
823
01:22:53,101 --> 01:22:55,433
Open up!
I don't have the key.
824
01:23:01,676 --> 01:23:03,473
Did Fifi give you the painting?
825
01:23:03,545 --> 01:23:06,275
I found it outside the hotel.
Why?
826
01:23:10,018 --> 01:23:13,852
Goucem, don't get involved!
It's beyond our control!
827
01:23:13,922 --> 01:23:17,085
- How come you don't know?
- I'm sorry.
828
01:23:17,158 --> 01:23:19,023
- Get the door!
- The door!
829
01:23:19,094 --> 01:23:22,586
- She said nothing about leaving.
- If I say I don't know, I don't.
830
01:23:22,664 --> 01:23:25,394
- He doesn't.
- Did she leave an address?
831
01:23:25,467 --> 01:23:27,833
- What did she say?
- She wasn't there.
832
01:23:27,902 --> 01:23:30,871
What do you mean?
Who moved her things?
833
01:23:30,939 --> 01:23:32,998
- Some guys.
- What guys?
834
01:23:33,074 --> 01:23:35,099
- Some guys.
- Some guys.
835
01:23:35,176 --> 01:23:38,976
- He's here for Fifi.
- Sorry, I've a meeting with Mrs. Fifi.
836
01:23:40,015 --> 01:23:41,539
At 9:00?
837
01:23:41,616 --> 01:23:44,642
I'm a bit early.
She's my cousin.
838
01:23:45,754 --> 01:23:48,382
No taboos with Fifi.
839
01:23:48,456 --> 01:23:51,289
I'm either busy or
in the arms of Morpheus...
840
01:23:52,327 --> 01:23:56,423
Leave a message
and I'll call back.
841
01:23:56,498 --> 01:23:58,864
Fifi, it's Goucem.
842
01:23:58,933 --> 01:24:01,163
Call me back, please.
843
01:24:01,236 --> 01:24:03,397
Let me know how you are.
844
01:24:03,471 --> 01:24:05,405
I'm at the hotel.
845
01:24:08,943 --> 01:24:11,070
Do you want it?
You can have it.
846
01:24:13,248 --> 01:24:15,011
Did Fifi lend it to you?
847
01:24:16,051 --> 01:24:19,350
There were three men.
They took everything.
848
01:24:26,161 --> 01:24:28,288
Won't Fifi ever come back?
849
01:24:30,865 --> 01:24:32,799
I don't know.
850
01:25:34,429 --> 01:25:35,919
He started it.
851
01:25:35,997 --> 01:25:38,056
Where do you think
you are, Europe?
852
01:25:38,133 --> 01:25:40,931
- I prefer local guys.
- See, he's starting again.
853
01:25:41,002 --> 01:25:42,833
Do you want me to call your dad?
854
01:25:42,904 --> 01:25:45,372
You can't reach him.
He's getting married tonight.
855
01:25:48,243 --> 01:25:50,234
Miss?
856
01:25:52,480 --> 01:25:55,540
Hi, Goucem.
You're a relative?
857
01:25:55,617 --> 01:25:58,916
He could go to prison for this.
He should not do it again.
858
01:26:00,188 --> 01:26:01,155
Okay?
859
01:26:02,790 --> 01:26:04,758
You're on our list.
860
01:26:06,761 --> 01:26:09,093
What about me?
Can I leave?
861
01:26:09,164 --> 01:26:10,961
No.
862
01:26:15,103 --> 01:26:19,233
- Why don't you keep him?
- Because he's him, and you're you.
863
01:26:20,842 --> 01:26:22,707
You may leave.
864
01:26:24,312 --> 01:26:26,337
I need to report
a missing person.
865
01:26:26,414 --> 01:26:29,281
- You what?
- A missing person.
866
01:26:29,350 --> 01:26:30,977
A friend's disappeared.
867
01:26:31,052 --> 01:26:33,145
We don't handle
terrorist kidnappings.
868
01:26:34,189 --> 01:26:35,781
I don't know.
869
01:26:44,365 --> 01:26:46,128
Farida Badr.
870
01:26:46,201 --> 01:26:48,032
Farida Badr or Fifi?
871
01:26:48,102 --> 01:26:51,469
Farida Badr.
Everybody calls her Fifi.
872
01:26:51,539 --> 01:26:53,871
Date and place of birth or age?
873
01:26:53,942 --> 01:26:55,842
33.
874
01:26:55,910 --> 01:26:57,969
Born in Tipaza.
875
01:26:58,046 --> 01:26:59,570
Height?
876
01:26:59,647 --> 01:27:01,945
5' 6".
877
01:27:02,016 --> 01:27:03,677
Hair color?
878
01:27:09,524 --> 01:27:11,958
I don't know.
879
01:27:12,026 --> 01:27:14,927
Blue, green, red, brown?
880
01:27:15,997 --> 01:27:17,362
I don't know.
881
01:27:17,432 --> 01:27:18,831
Eye color, then?
882
01:27:18,900 --> 01:27:20,993
Brown.
883
01:27:23,438 --> 01:27:25,497
Skin color?
884
01:27:25,573 --> 01:27:27,131
Fair.
885
01:27:28,543 --> 01:27:31,376
- Occupation?
- Nanny.
886
01:27:32,547 --> 01:27:34,640
Do you have a picture of her?
887
01:27:34,716 --> 01:27:36,274
No.
888
01:27:36,351 --> 01:27:38,512
Do you think
she's our only case?
889
01:27:38,586 --> 01:27:40,577
Thousands disappear.
890
01:27:40,655 --> 01:27:42,122
Tomorrow.
891
01:27:44,525 --> 01:27:48,017
Don't forget.
892
01:27:50,498 --> 01:27:52,329
Good bye, miss.
893
01:28:10,718 --> 01:28:14,313
The wedding's at The Sheraton.
We could crash the party.
894
01:28:14,389 --> 01:28:17,620
- Do you know her?
- I saw her once.
895
01:28:18,726 --> 01:28:20,455
A few months ago.
896
01:28:26,034 --> 01:28:29,401
- Let him go!
- Who are you, stupid cunt?
897
01:28:30,438 --> 01:28:32,303
Get lost!
898
01:28:32,373 --> 01:28:33,362
Quick!
899
01:28:39,681 --> 01:28:42,115
- Are you okay?
- I'm fine.
900
01:28:43,618 --> 01:28:46,178
They get aggressive
when they're excited.
901
01:28:49,023 --> 01:28:51,014
Where did you get this?
902
01:28:52,126 --> 01:28:54,219
You want it? Have it.
903
01:28:55,863 --> 01:28:59,424
I'm leaving this country.
It's the best for me.
904
01:29:01,936 --> 01:29:04,632
- Bye, Goucem.
- Bye, Yacine.
905
01:29:26,794 --> 01:29:30,127
The magot, or Barbary ape,
906
01:29:30,198 --> 01:29:34,635
is one of two well-known
species of macaques.
907
01:29:34,702 --> 01:29:38,536
The relationship between
the mother and her babies
908
01:29:38,606 --> 01:29:42,337
is intimate and long-lasting.
In Taza Park...
909
01:29:52,420 --> 01:29:54,980
Mom wants you to come to bed.
910
01:29:56,190 --> 01:29:58,750
You've woken your brother up.
911
01:30:00,328 --> 01:30:02,558
I wanted to tell her tonight.
912
01:30:02,630 --> 01:30:04,689
You plucked up the courage.
913
01:30:04,766 --> 01:30:08,361
I told her at the restaurant,
914
01:30:08,436 --> 01:30:10,597
right then, as I was paying.
915
01:30:41,803 --> 01:30:44,328
- How are you getting home?
- Walking.
916
01:30:44,405 --> 01:30:46,339
Can I drive you home?
917
01:30:46,407 --> 01:30:47,965
And then you'll go.
918
01:30:48,042 --> 01:30:49,976
And then I'll go.
919
01:30:52,613 --> 01:30:55,514
This one? It's dirty.
920
01:32:45,860 --> 01:32:47,418
Can I help you?
921
01:32:47,495 --> 01:32:51,226
Hello, young man.
I'm looking for Mr. Fares.
922
01:32:51,299 --> 01:32:52,994
Please wait.
923
01:33:11,953 --> 01:33:13,045
May I help you?
924
01:33:14,121 --> 01:33:16,214
Good afternoon, sir.
925
01:33:17,258 --> 01:33:19,055
Papicha?
926
01:33:21,295 --> 01:33:23,263
Do you remember me?
927
01:33:23,331 --> 01:33:25,629
- Are you Mr. Fares?
- I am.
928
01:33:25,700 --> 01:33:28,760
I used to see you dance at
The Copacabana almost every night.
929
01:33:29,904 --> 01:33:32,964
- Your daughter?
- Stop flattering me!
930
01:33:33,040 --> 01:33:35,634
- She's a cutie.
- Thank you.
931
01:33:35,710 --> 01:33:38,110
Where have you been?
I've been looking for you.
932
01:33:38,179 --> 01:33:41,876
- I had a tough time.
- Come with me.
933
01:33:43,484 --> 01:33:45,076
Look at this.
934
01:33:48,289 --> 01:33:50,689
Papicha, it's you.
935
01:33:50,758 --> 01:33:52,555
Welcome to The Rouge-Gorge.
936
01:33:54,462 --> 01:33:56,555
We don't need it anymore.
937
01:33:56,631 --> 01:33:57,996
Why?
938
01:33:58,065 --> 01:34:01,296
- Farida Badr died.
- What?
939
01:34:01,369 --> 01:34:04,099
- How did she die?
- I need to see some ID.
940
01:34:13,648 --> 01:34:16,014
You don't live
in Sidi-Moussa anymore?
941
01:34:16,083 --> 01:34:18,347
Did you come to Algiers
to be a whore?
942
01:34:18,419 --> 01:34:21,946
- Can I see her?
- Go to the Ben Aknoun Hospital morgue.
943
01:34:25,526 --> 01:34:27,653
Can I get my ID back?
944
01:34:48,082 --> 01:34:50,516
Death pursues us
945
01:34:50,584 --> 01:34:54,213
Right to the grave
946
01:34:54,288 --> 01:34:57,189
Oh, my forefathers
947
01:34:57,258 --> 01:35:00,523
God exists, God exists.
948
01:35:00,594 --> 01:35:04,189
We're all mortal,
only He is eternal
949
01:35:04,265 --> 01:35:08,292
My heart, my heart
950
01:35:08,369 --> 01:35:10,803
My God, my God
951
01:35:10,871 --> 01:35:14,739
I'm down,
I'm having a drink.
952
01:35:18,179 --> 01:35:21,774
I'm pissed off at how artists
are being treated here!
953
01:35:21,849 --> 01:35:23,407
Mr. Fares...
954
01:35:23,484 --> 01:35:26,476
I have to tell you
what happened to me.
955
01:35:26,554 --> 01:35:30,115
This place attracts the former
customers of all of Algiers' old clubs...
956
01:35:30,191 --> 01:35:33,627
The Copa, El Paso,
La Koutoubia... all of them!
957
01:35:33,694 --> 01:35:36,322
- Huh?
- He's right.
958
01:35:36,397 --> 01:35:40,731
Mr. Fares,
I'm too old to dance.
959
01:35:42,970 --> 01:35:45,564
Papicha is ageless.
960
01:35:45,639 --> 01:35:49,006
You could still sing.
961
01:35:49,076 --> 01:35:52,068
- She could sing!
- Why not?
962
01:35:52,146 --> 01:35:55,013
- You had such a voice!
- You heard him!
963
01:35:57,752 --> 01:36:01,051
Thank you, dear friends.
Thank you so much.
964
01:36:12,466 --> 01:36:14,263
Goucem. He's in surgery.
965
01:36:14,335 --> 01:36:16,565
- I'm going to the morgue.
- Nothing bad, I hope.
966
01:36:26,080 --> 01:36:27,911
What do you mean,
she's at the morgue?
967
01:36:27,982 --> 01:36:29,813
We just saw her.
968
01:36:32,419 --> 01:36:36,719
- What should we do, Doctor?
- We'll have to put him under.
969
01:36:36,791 --> 01:36:39,988
- That's what I thought.
- What should I do?
970
01:36:40,060 --> 01:36:42,893
- Dr. Braik will circumcise him.
- That's impossible.
971
01:36:42,963 --> 01:36:44,988
- It's a sin.
- If they keep complaining,
972
01:36:45,065 --> 01:36:47,056
send them to the barber shop!
973
01:36:49,403 --> 01:36:52,429
You can't have the body.
I'm sorry.
974
01:36:54,275 --> 01:36:56,903
Goucem.
What's wrong?
975
01:36:56,977 --> 01:36:59,172
I want them to give me
my friend's body.
976
01:37:00,314 --> 01:37:02,339
All right.
That's no problem.
977
01:37:11,792 --> 01:37:13,384
Goucem.
978
01:37:16,730 --> 01:37:18,425
Goucem.
979
01:38:07,481 --> 01:38:09,449
Did you pull out her file?
980
01:38:09,516 --> 01:38:12,110
- She arrived this morning.
- What the hell is this?
981
01:38:12,186 --> 01:38:13,915
Where's the file?
982
01:38:13,988 --> 01:38:16,650
- She's a prostitute.
- So?
983
01:39:13,881 --> 01:39:16,281
I promised you
984
01:39:16,350 --> 01:39:19,683
Happiness and peace
985
01:39:24,558 --> 01:39:31,088
Your desires satisfied
986
01:39:31,165 --> 01:39:34,566
And you?
987
01:39:34,635 --> 01:39:38,833
You want to throw me
down a well
988
01:39:38,906 --> 01:39:41,932
Why are you a coward?
989
01:39:42,009 --> 01:39:46,446
It's not fair
990
01:39:46,513 --> 01:39:49,539
And you?
991
01:39:51,585 --> 01:39:55,817
You want to throw me
down a well
992
01:39:57,858 --> 01:40:02,386
Why are you a coward?
993
01:40:04,264 --> 01:40:06,129
It's not fair...
994
01:40:06,200 --> 01:40:07,690
Maestro!
995
01:40:29,623 --> 01:40:31,682
I built
996
01:40:34,194 --> 01:40:37,686
These walls
997
01:40:37,765 --> 01:40:39,995
For him.
998
01:40:40,067 --> 01:40:43,002
I built these walls!
999
01:40:44,571 --> 01:40:48,803
A heavenly garden
1000
01:40:56,283 --> 01:41:02,711
I lit up his life
1001
01:41:09,696 --> 01:41:14,156
His desires satisfied
1002
01:41:21,041 --> 01:41:27,378
But I was dealing
with a fake, a cheat...
1003
01:41:53,907 --> 01:41:57,968
He denies our happiness.
1004
01:41:59,646 --> 01:42:03,047
This song is dedicated
to unhappy women.
1005
01:42:06,453 --> 01:42:08,887
Why cheat on me?
1006
01:42:13,627 --> 01:42:15,254
It's not fair...
1007
01:42:40,988 --> 01:42:43,047
I accepted everything
1008
01:42:45,259 --> 01:42:48,626
He's ungrateful
1009
01:42:55,903 --> 01:43:00,840
I was dealing
with a fake, a cheat
1010
01:43:13,587 --> 01:43:18,115
He denies our happiness.
1011
01:43:21,862 --> 01:43:24,160
Thank you, Mr. Fares.
1012
01:43:32,472 --> 01:43:35,066
Why cheat on me?
1013
01:43:39,346 --> 01:43:41,610
It's not fair.
1014
01:44:14,781 --> 01:44:17,773
Driver! I'm getting off here!
1015
01:44:17,851 --> 01:44:20,786
- Wait for the next stop.
- I want to get off here.
1016
01:44:57,991 --> 01:44:59,822
Samir!
1017
01:45:04,364 --> 01:45:07,697
- Hey, Goucem!
- You didn't cross the sea.
1018
01:45:07,768 --> 01:45:09,258
I'm still waiting.
It's not easy.
1019
01:45:10,337 --> 01:45:12,202
What about you?
Did you get married?
1020
01:45:13,373 --> 01:45:16,570
It's not easy.
I'm still waiting.
1021
01:45:20,147 --> 01:45:23,275
- Go ahead.
- You want to play?
1022
01:45:23,350 --> 01:45:25,443
I only play billiards.
1023
01:45:25,519 --> 01:45:27,714
- It's still a game.
- But they're not the same.
1024
01:45:27,788 --> 01:45:30,348
Bocce is bocce,
billiards are billiards.
1025
01:45:30,424 --> 01:45:32,585
You decide.
1026
01:45:43,103 --> 01:45:45,003
- Hi.
- Hi.
1027
01:45:45,072 --> 01:45:47,597
- Do you have a cigarette?
- Certainly.
1028
01:45:50,243 --> 01:45:51,904
Do you have a light?
1029
01:45:57,384 --> 01:45:59,682
I know you.
1030
01:45:59,753 --> 01:46:02,313
We met at...
1031
01:46:02,389 --> 01:46:05,722
that place across the street
from Mr. Mouffok's.
69422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.