Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,542 --> 00:00:54,125
LUCIA CHEIA DE GRA�A
2
00:00:59,667 --> 00:01:00,875
Mam�!
3
00:01:17,042 --> 00:01:18,083
Olha, Lucia!
4
00:02:02,875 --> 00:02:05,208
Pronto: c�digo laranja.
5
00:02:06,542 --> 00:02:08,083
C�digo laranja.
6
00:02:08,292 --> 00:02:10,625
- Eu conhe�o-a?
- N�o.
7
00:02:11,458 --> 00:02:13,500
Quanto tempo?
8
00:02:13,583 --> 00:02:17,833
- J� te disse que n�o � nada.
- Isso decido eu. Quanto tempo?
9
00:02:18,000 --> 00:02:20,083
Quanto tempo? Sei l�!
10
00:02:21,000 --> 00:02:22,208
Nem duas semanas.
11
00:02:22,292 --> 00:02:25,500
Isso significa que s�o pelo menos
seis meses, talvez mais.
12
00:02:25,583 --> 00:02:29,125
Porqu�? Eu disse duas semanas.
Acabei de te dizer!
13
00:02:29,167 --> 00:02:30,292
Eu tamb�m tive um caso.
14
00:02:31,333 --> 00:02:33,875
- Posso saber quanto tempo?
- Dois dias.
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,833
Fui sempre mais r�pida do que tu.
16
00:02:36,292 --> 00:02:38,667
- Dois dias?
- Sim.
17
00:02:39,000 --> 00:02:42,333
Ent�o, segundo o teu m�todo,
isso equivale a um m�s?
18
00:02:42,458 --> 00:02:45,375
N�o. Dois dias para mim s�o dois dias.
19
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
Os teus dois dias n�o mudam,
mas as minhas duas semanas...
20
00:02:47,750 --> 00:02:49,375
- Sabes porqu�, Arturo.
- E porqu�?!
21
00:02:49,417 --> 00:02:51,667
N�o muda para ti,
mas muda para mim?!
22
00:02:51,875 --> 00:02:54,583
Mais baixo, a Rosa est� a dormir!
23
00:02:55,708 --> 00:02:57,708
O que � isto, o "Interstellar"?
24
00:02:57,792 --> 00:03:01,500
Os meus 5 minutos s�o 60 anos para ti?
A teoria da relatividade de Einstein?
25
00:03:01,625 --> 00:03:05,250
Os homens t�m de mentir mais
para sobreviver. � uma lei biol�gica.
26
00:03:05,417 --> 00:03:10,083
Para conseguir f�meas, os homens
t�m de se fazer melhores do que s�o.
27
00:03:10,250 --> 00:03:13,667
Isso aplica-se a todas as esp�cies:
�s aranhas, �s r�s, �s zebras...
28
00:03:13,917 --> 00:03:15,208
e at� aos homens.
29
00:03:16,208 --> 00:03:20,167
Essa � a maior treta que j� ouvi
desde que o homem inventou a treta.
30
00:03:21,958 --> 00:03:25,500
E est�s assim nervoso,
porque podes trair-me e eu n�o?
31
00:03:25,917 --> 00:03:28,959
Que raio de l�gica de merda � essa?
32
00:03:29,042 --> 00:03:31,750
- Fala mais baixo.
- V� l�!
33
00:03:32,000 --> 00:03:35,292
Para come�ar, � sabido
que quando os homens enganam
34
00:03:35,375 --> 00:03:37,000
n�o o fazem como as mulheres.
35
00:03:37,084 --> 00:03:38,959
N�o? Como � que eles o fazem?
36
00:03:39,084 --> 00:03:42,584
Os homens fazem-no simplesmente,
s� com o corpo...
37
00:03:43,417 --> 00:03:45,459
D�s-te conta daquilo que est�s a dizer?
38
00:03:46,084 --> 00:03:48,834
- N�o, �s vezes, distraio-me, porqu�?
- Melhor assim.
39
00:03:50,250 --> 00:03:52,542
- Que merda disse eu?
- Vai-te foder, Arturo!
40
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
N�o fui eu que chamei
a natureza ao barulho...
41
00:03:55,125 --> 00:03:56,792
Fala mais baixo!
42
00:03:56,959 --> 00:03:59,584
N�o fui eu que me referi � natureza,
43
00:03:59,750 --> 00:04:02,375
com os ratos e a merda das aranhas,
percebeste?
44
00:04:02,625 --> 00:04:05,584
H� diferen�a entre homens e mulheres.
E essas diferen�as s�o b�sicas.
45
00:04:05,709 --> 00:04:07,709
- H� diferen�a de g�nero...
- Que diferen�a?
46
00:04:07,834 --> 00:04:10,375
Que diferen�a?!
Para ti, tudo o que eu digo � treta.
47
00:04:10,500 --> 00:04:13,459
- Diz-me, qual � a diferen�a?
- Qual �?
48
00:04:14,625 --> 00:04:16,125
Voc�s t�m �vulos!
49
00:04:17,667 --> 00:04:18,959
Lucia!
50
00:04:19,292 --> 00:04:21,292
�vulos! Lamento, mas � verdade.
51
00:04:21,750 --> 00:04:25,209
Tu, Arturo, �s mesmo
uma esp�cie de atrac��o de circo!
52
00:04:25,292 --> 00:04:28,625
A s�rio! Deviam mostrar-te
em sess�es para escolas e dizer:
53
00:04:28,750 --> 00:04:32,750
"Cuidado! N�o acabem assim!"
Percebes? � isso que tu �s.
54
00:04:33,125 --> 00:04:36,000
De onde vem esse �dio todo?
55
00:04:36,417 --> 00:04:39,209
N�o te posso odiar,
tu �s ego�sta demais, percebes?
56
00:04:39,334 --> 00:04:42,709
�s um ego�sta, um merdoso!
N�o te posso odiar!
57
00:04:42,834 --> 00:04:44,917
�s um ego�sta, seu merdoso dum raio!
58
00:04:45,000 --> 00:04:47,084
- Quem � que � ego�sta?
- Tu �s ego�sta!
59
00:04:47,209 --> 00:04:48,709
- Eu sou ego�sta?
- Sim!
60
00:04:48,750 --> 00:04:51,584
Eu que aceitei o pacote todo!
Onde est� o teu...?
61
00:04:51,709 --> 00:04:54,167
- Que raio de pacote?
- Onde est� o pai da Rosa?
62
00:04:54,250 --> 00:04:58,125
- Onde est� o baixista?
- Eu tinha 18 anos, poupa-me!
63
00:04:58,334 --> 00:04:59,667
Parvalh�o!
64
00:05:02,500 --> 00:05:05,375
Meu Deus, aleijei-te? Magoei-te?
65
00:05:10,417 --> 00:05:13,334
J� n�o te amo.
Pega nas tuas coisas e vai-te embora.
66
00:05:13,542 --> 00:05:16,209
A s�rio, j� n�o te amo.
V�, vai-te embora.
67
00:05:17,667 --> 00:05:20,792
N�o, eu vou sair, mas n�o
posso levar as minhas coisas agora.
68
00:05:21,000 --> 00:05:22,125
Vou-me embora agora!
69
00:05:22,209 --> 00:05:23,459
Volto amanh�!
70
00:05:44,709 --> 00:05:46,625
Aqui tem! Est� pronta!
71
00:05:46,750 --> 00:05:48,917
A sua encomenda est� pronta!
72
00:05:50,209 --> 00:05:51,625
Obrigada.
73
00:06:17,917 --> 00:06:19,125
Ol�, Marco.
74
00:06:24,250 --> 00:06:25,209
Bom dia!
75
00:06:25,292 --> 00:06:26,959
Bom dia, pessoal.
76
00:06:27,084 --> 00:06:30,084
- Trouxe bolos.
- Obrigado.
77
00:06:31,709 --> 00:06:34,209
Podemos tomar o pequeno-almo�o.
78
00:06:43,500 --> 00:06:46,417
Um bocadinho de cada coisa...
Bab�s, tartes...
79
00:06:47,167 --> 00:06:48,959
- Sirvam-se.
- Obrigado.
80
00:06:52,084 --> 00:06:53,834
- Como vai isso?
- Vai bem.
81
00:06:53,959 --> 00:06:55,625
- Tudo bem?
- Sim.
82
00:06:58,084 --> 00:07:00,459
- Como vai isso com a galeria?
- Vai bem.
83
00:07:00,584 --> 00:07:02,417
- Funciona?
- Sim.
84
00:07:02,500 --> 00:07:04,417
- Estar� pronta na quarta-feira?
- Claro.
85
00:07:09,750 --> 00:07:12,834
Bom dia, Antonio, como vai isso?
86
00:07:13,875 --> 00:07:15,417
Bom dia.
87
00:07:15,834 --> 00:07:17,667
Que se passa?
88
00:07:19,500 --> 00:07:21,125
Temos visitas.
89
00:07:23,334 --> 00:07:25,000
Vai arranjar-nos problemas.
90
00:07:25,209 --> 00:07:27,917
N�o, isto s� tem que ver comigo.
91
00:07:28,084 --> 00:07:30,709
- Sim, mas disse-nos que...
- Mas nada, Antonio!
92
00:07:30,792 --> 00:07:32,709
V� l�!
93
00:07:32,875 --> 00:07:34,709
Desce, trouxe bolos.
94
00:07:54,792 --> 00:07:57,250
- Lucia Ravi, top�grafa.
- O que faz aqui?
95
00:07:57,459 --> 00:07:59,750
- O meu trabalho.
- Que trabalho?
96
00:07:59,834 --> 00:08:01,959
N�o a chamei e n�o a conhe�o.
97
00:08:02,084 --> 00:08:05,750
N�o me chamou, porque n�o me conhece.
Foi por isso que n�o me chamou.
98
00:08:06,292 --> 00:08:08,459
Ou�a, vou direita ao assunto.
99
00:08:09,084 --> 00:08:12,250
V� isto aqui? Ali,
na parte oriental do telhado...
100
00:08:12,417 --> 00:08:14,750
Vi-o por acaso,
quando passava por aqui.
101
00:08:14,959 --> 00:08:17,750
H� dois meses, foram publicadas
novas regras cadastrais,
102
00:08:17,875 --> 00:08:20,834
s�o uma ma�ada,
ningu�m se d� ao trabalho de as ler,
103
00:08:20,959 --> 00:08:24,500
mas de acordo com elas,
esta extens�o, que � aquela ali,
104
00:08:24,709 --> 00:08:26,542
n�o pode ter mais de cinco metros.
105
00:08:26,625 --> 00:08:28,750
E o senhor... ouve-me?
Excede-os em tr�s!
106
00:08:28,834 --> 00:08:31,125
- Em 3,27 metros para ser precisa.
- Fala a s�rio?
107
00:08:31,209 --> 00:08:32,250
Muito!
108
00:08:32,292 --> 00:08:34,834
O que foi que eu fiz?
Em articula��o com o Antonio,
109
00:08:34,917 --> 00:08:39,167
mandei refazer tudo em diagonal,
e fazer recolher a nova parede.
110
00:08:39,375 --> 00:08:41,750
E isto � mais fiel ao projecto original.
111
00:08:41,875 --> 00:08:43,709
E diga-me l�: fiz mal?
112
00:08:44,667 --> 00:08:46,667
Mas quem lhe deu autoriza��o?
113
00:08:48,334 --> 00:08:50,750
- Ningu�m.
- Vou chamar a pol�cia.
114
00:08:51,209 --> 00:08:53,500
- N�o, n�o! Porqu� a pol�cia?
- Porqu�?!
115
00:08:53,584 --> 00:08:55,375
Aparece aqui sem autoriza��o,
116
00:08:55,459 --> 00:08:59,459
faz-se passar por minha funcion�ria
e altera coisas sem consultar os donos!
117
00:08:59,542 --> 00:09:02,292
- Tinha 3,27 metros a mais.
- J� me disse!
118
00:09:02,750 --> 00:09:05,709
Mas o senhor n�o sabia. E agora sabe.
119
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
Eu n�o sei se chamaria a pol�cia,
120
00:09:08,834 --> 00:09:10,334
porque se eles vierem,
121
00:09:10,459 --> 00:09:13,542
e fizerem uma inspec��o,
que � sempre uma chatice,
122
00:09:13,667 --> 00:09:15,542
com uma infrac��o daquelas,
123
00:09:15,667 --> 00:09:18,667
a multa pode chegar aos 15 000 euros,
al�m da reconstru��o.
124
00:09:18,875 --> 00:09:21,417
Eu n�o estou a inventar isto.
125
00:09:21,750 --> 00:09:24,125
- Est� a fazer chantagem?
- N�o!
126
00:09:24,750 --> 00:09:28,125
O senhor tinha um problema
e eu resolvi-o.
127
00:09:29,375 --> 00:09:31,584
Fa�a o que entender.
128
00:09:31,792 --> 00:09:32,917
Chame a pol�cia,
129
00:09:33,084 --> 00:09:35,167
participe de mim, participe de si...
130
00:09:35,250 --> 00:09:36,917
Espere um momento! Alto!
131
00:09:37,334 --> 00:09:40,125
Agora vai acabar o trabalho que come�ou.
132
00:09:41,709 --> 00:09:43,042
Eu n�o fa�o queixa de si...
133
00:09:43,500 --> 00:09:45,209
e voc� desaparece.
- Mil euros.
134
00:09:45,292 --> 00:09:47,500
- Eu disse que n�o fa�o queixa.
- Ent�o 600.
135
00:09:47,667 --> 00:09:50,250
Mais uma palavra e escorra�o-a daqui!
136
00:09:51,917 --> 00:09:53,625
D�-me 300...
137
00:09:59,667 --> 00:10:01,250
Acabe isto...
138
00:10:02,042 --> 00:10:04,000
at� amanh�...
139
00:10:05,542 --> 00:10:07,667
e nunca mais a quero ver.
140
00:10:08,584 --> 00:10:11,042
- D�-me a sua palavra.
- Juro.
141
00:10:12,417 --> 00:10:14,750
- Tenha a coragem de admitir...
- N�o estou a brincar!
142
00:10:14,917 --> 00:10:18,209
Admita que fiz um trabalho �ptimo,
espl�ndido! Que o salvei!
143
00:10:20,084 --> 00:10:22,417
Um bab� para cada,
e nada de discuss�es.
144
00:10:22,500 --> 00:10:24,542
Volto amanh�.
145
00:10:24,959 --> 00:10:28,084
Vamos acabar o trabalho.
Adeus, rapazes.
146
00:10:29,376 --> 00:10:30,584
Antonio, adeus!
147
00:10:58,042 --> 00:10:59,167
Rosa!
148
00:11:05,876 --> 00:11:07,042
O que �?
149
00:11:07,126 --> 00:11:09,667
Dinheiro para o gin�sio,
sen�o esque�o-me.
150
00:11:12,584 --> 00:11:14,667
- Est�s atrasada.
- N�o.
151
00:11:14,876 --> 00:11:16,417
Sim, ainda n�o comeste.
152
00:11:17,251 --> 00:11:19,792
Disseste que depois com�amos
uma sandu�che na rua.
153
00:11:20,376 --> 00:11:21,417
Sim?
154
00:11:21,834 --> 00:11:24,167
- Quando � que eu disse isso?
- Antes.
155
00:11:26,709 --> 00:11:30,209
Est� bem, hoje abrimos uma excep��o
e comemos uma sandu�che na rua.
156
00:11:30,667 --> 00:11:34,251
- M�e, � o que fazemos sempre.
- Queres discutir?
157
00:11:36,084 --> 00:11:38,667
- N�o suspires!
- N�o suspirei.
158
00:11:38,917 --> 00:11:42,751
E olha que eu ou�o,
mesmo que suspires para dentro!
159
00:11:42,876 --> 00:11:44,542
Ou�o tudo o que tu fazes.
160
00:11:48,959 --> 00:11:51,042
At� tinha feito molho para a massa!
161
00:12:01,334 --> 00:12:02,417
Lucia.
162
00:12:02,501 --> 00:12:06,001
Ora bem, tens aqui os mapas, sim?
163
00:12:06,209 --> 00:12:08,959
- J� trabalhaste connosco, Lucia?
- Sim.
164
00:12:09,126 --> 00:12:12,501
- Quando foi a �ltima vez?
- H� algum tempo.
165
00:12:12,709 --> 00:12:16,292
Espera, deixa-me procurar-te...
Ialano, Molisani, Nescie...
166
00:12:16,917 --> 00:12:18,126
Onde estar�...?
167
00:12:18,376 --> 00:12:20,792
C� est�s!
Ravi, h� mais de 5 anos.
168
00:12:22,667 --> 00:12:25,042
O Paolo Lucci foi muito categ�rico.
169
00:12:25,292 --> 00:12:27,584
Insistiu que fizesses tu o trabalho,
Lucia.
170
00:12:28,292 --> 00:12:29,917
O Paolo � um bom amigo.
171
00:12:31,584 --> 00:12:32,626
Bom, isto �, n�o...
172
00:12:32,959 --> 00:12:35,751
N�o o vejo muitas vezes.
173
00:12:35,834 --> 00:12:38,167
- Mas conhecemo-nos.
- N�o h� problema.
174
00:12:38,334 --> 00:12:41,126
� s� um levantamento cadastral,
175
00:12:41,209 --> 00:12:43,084
mas tem de ser muit�ssimo bem feito
176
00:12:43,126 --> 00:12:45,209
e tem de estar na secret�ria do Paolo
na ter�a de manh�.
177
00:12:45,251 --> 00:12:47,709
- Est� bem?
- Sim, sem problemas.
178
00:12:48,792 --> 00:12:50,501
Ent�o bem-vinda � Onda, Lucia.
179
00:12:52,126 --> 00:12:54,209
- � qu�...?
- � Onda.
180
00:12:55,376 --> 00:12:58,167
Claro! Obrigada.
181
00:12:58,292 --> 00:12:59,626
At� breve.
182
00:12:59,959 --> 00:13:01,751
Tem um bom dia. At� breve.
183
00:13:02,751 --> 00:13:05,126
Ent�o vemo-nos... na Onda.
184
00:13:05,334 --> 00:13:07,542
- Na Onda.
- Obrigada. Adeus.
185
00:14:25,626 --> 00:14:28,792
E que tal transgredir as regras
e comer no sof�?
186
00:14:29,542 --> 00:14:31,626
Risotto...
187
00:14:35,459 --> 00:14:38,084
Com uma sugest�o de espargo...
188
00:14:43,501 --> 00:14:46,501
Conta l�. O que aconteceu?
189
00:14:46,667 --> 00:14:49,001
Nada, n�o aconteceu nada.
190
00:14:49,834 --> 00:14:51,834
Ela � a m�?
191
00:14:53,334 --> 00:14:55,209
Sim? Vejo bem que sim.
192
00:14:56,167 --> 00:14:57,917
A malvada loura.
193
00:15:08,959 --> 00:15:10,584
Quatro para a esquerda. Vai.
194
00:15:18,084 --> 00:15:19,126
Marca.
195
00:15:24,876 --> 00:15:26,376
Mais dois.
196
00:15:31,251 --> 00:15:32,542
Marca.
197
00:15:34,834 --> 00:15:37,959
- Queres que eu leve o trip�?
- N�o, eu levo.
198
00:15:39,501 --> 00:15:40,626
Tudo a postos?
199
00:15:41,417 --> 00:15:42,667
Sim, estou no local.
200
00:15:46,667 --> 00:15:50,376
N�o percebo, era 34, agora 35.
201
00:15:50,501 --> 00:15:54,042
Est� bem, porque desceste.
Mas isto diz 40.
202
00:15:54,792 --> 00:15:55,834
S�o seis.
203
00:15:56,292 --> 00:15:58,376
Uma diferen�a de seis metros � muito.
204
00:15:59,292 --> 00:16:02,126
Vamos cingir-nos
�s marcas principais, sim?
205
00:16:02,334 --> 00:16:04,251
Sim, mas s�o diferentes.
206
00:16:05,917 --> 00:16:09,292
Qual deles queres?
Vamos tirar � sorte. 2010?
207
00:16:09,376 --> 00:16:13,209
N�o... Vamos procurar o melhor.
O melhor.
208
00:16:13,417 --> 00:16:15,667
O mapa que vence...
209
00:16:15,876 --> 00:16:18,334
hoje o vencedor � 2011!
210
00:16:18,959 --> 00:16:22,626
Como � que eles cartografaram isto?
Diz-me como foi.
211
00:16:22,834 --> 00:16:24,626
J� trabalh�mos mapas melhores.
212
00:16:25,167 --> 00:16:28,334
Aquela mata ali, de acordo com isto,
est� acima de n�s.
213
00:16:29,876 --> 00:16:33,459
Lucia, posso dizer uma coisa?
Vamos s� fazer o trabalho.
214
00:16:33,667 --> 00:16:37,167
J� assinal�mos as marcas todas.
Sabemos que est�o mal, mas...
215
00:16:37,376 --> 00:16:39,876
Vamos ficar por aqui hoje.
216
00:16:40,042 --> 00:16:42,376
Enlouquece-me trabalhar assim.
217
00:16:42,876 --> 00:16:46,292
N�o digo que dev�ssemos
fazer tamb�m trabalhos merdosos,
218
00:16:46,542 --> 00:16:48,667
mas n�o compliquemos as coisas.
219
00:16:50,001 --> 00:16:52,376
Vamos manter-nos... racionais.
220
00:16:54,251 --> 00:16:57,084
Achas que dev�amos
fingir que n�o vemos?
221
00:16:59,626 --> 00:17:02,584
Porque te chamei
para fazer este trabalho?
222
00:17:03,501 --> 00:17:06,042
Talvez por eu acertar logo no marco?
223
00:17:07,042 --> 00:17:09,042
Ser� por isso?
224
00:17:36,834 --> 00:17:38,501
Desculpa...
225
00:17:38,709 --> 00:17:41,668
- Queria agradecer-te.
- N�o precisas de agradecer.
226
00:17:41,834 --> 00:17:45,251
- Desculpa.
- N�o voltes a pedir desculpa.
227
00:17:46,584 --> 00:17:50,084
Mas estou com pouco tempo.
Que se passa?
228
00:17:50,293 --> 00:17:53,209
H� um problema, parece-me.
Com aquele terreno.
229
00:17:53,334 --> 00:17:56,709
- Que terreno?
- Que terreno, como? O da Onda.
230
00:17:57,751 --> 00:17:59,168
Que problema?
231
00:17:59,418 --> 00:18:02,584
Os mapas feitos at� agora
est�o todos mal.
232
00:18:02,793 --> 00:18:06,459
Voc�s v�o come�ar os trabalhos
com base em dados errados.
233
00:18:06,709 --> 00:18:09,918
Quero dizer, n�o rigorosamente certos.
Os mapas de 2011...
234
00:18:11,251 --> 00:18:13,626
S�o erros grandes ou pequenos?
235
00:18:14,084 --> 00:18:16,043
Ambos. Infelizmente.
236
00:18:16,251 --> 00:18:17,918
Est� bem, ent�o fazemos assim.
237
00:18:18,084 --> 00:18:20,168
Tu corriges os erros pequenos
238
00:18:20,418 --> 00:18:22,751
e n�s avan�amos com o projecto.
239
00:18:28,126 --> 00:18:31,251
H� 20 anos que n�o se passa
nada aqui, Lucia.
240
00:18:31,459 --> 00:18:35,834
E agora que o futuro nos bate � porta,
o que � que n�s fazemos?
241
00:18:36,043 --> 00:18:38,251
Corrigimos os erros.
242
00:18:40,626 --> 00:18:44,418
Est� bem,
eu concentro-me nos erros...
243
00:18:44,543 --> 00:18:46,918
- Os pequenos.
- Sim.
244
00:18:48,501 --> 00:18:52,251
- E entrego o relat�rio na ter�a.
- Fant�stico.
245
00:18:52,501 --> 00:18:54,084
- Lucia...
- Adeus, Paolo.
246
00:18:54,543 --> 00:18:56,668
- Tranquila!
- Sim.
247
00:18:59,126 --> 00:19:01,501
- Adoro-te.
- Sim.
248
00:19:01,918 --> 00:19:03,043
Adeus.
249
00:19:06,168 --> 00:19:09,168
Fabio, quanto �quele terreno...
Estive a pensar.
250
00:19:09,293 --> 00:19:11,668
Vamos deix�-los decidir.
251
00:19:11,959 --> 00:19:15,418
N�o quero causar problemas,
n�o me posso dar a esse luxo.
252
00:19:17,084 --> 00:19:21,459
Damos-lhes o que eles querem
e eles que decidam, sim? N�o n�s.
253
00:19:42,793 --> 00:19:44,584
Mais meio...
254
00:19:46,293 --> 00:19:47,834
Espera.
255
00:19:48,334 --> 00:19:50,793
Mais meio... Isso.
256
00:19:54,543 --> 00:19:56,168
Pronto, marca.
257
00:20:27,584 --> 00:20:28,626
Desculpe?
258
00:20:29,501 --> 00:20:31,126
N�o percebi.
259
00:20:38,376 --> 00:20:39,834
Espera.
260
00:20:47,668 --> 00:20:51,626
Desculpe, n�o tenho nada. Deixo as
coisas no carro quando vou trabalhar.
261
00:20:55,376 --> 00:20:56,501
Espere...
262
00:20:57,459 --> 00:21:00,334
Fabio, tens cinco euros?
Alguns trocos?
263
00:21:01,168 --> 00:21:03,709
N�o, deixei a carteira no carro.
Porqu�?
264
00:21:04,209 --> 00:21:07,251
Porque est� aqui uma...
Acho que � uma sem-abrigo.
265
00:21:07,418 --> 00:21:09,543
Queria dar-lhe alguma coisa.
266
00:21:10,418 --> 00:21:13,959
Ele tamb�m n�o tem, lamento.
Talvez mais tarde.
267
00:21:14,293 --> 00:21:17,001
Volte mais tarde,
talvez tenhamos alguma coisa.
268
00:21:27,459 --> 00:21:29,751
Ela fala, mas eu n�o a percebo.
269
00:21:30,584 --> 00:21:32,293
Com quem est�s a falar?
270
00:21:32,959 --> 00:21:36,126
Acho que � uma sem-abrigo,
est� mesmo aqui ao lado.
271
00:21:36,626 --> 00:21:39,584
Tenho pena dela, parece t�o jovem...
272
00:21:40,543 --> 00:21:44,668
Como � que estas coisas ainda
acontecem hoje em dia...? � absurdo!
273
00:22:04,001 --> 00:22:05,501
Fabio...
274
00:22:07,876 --> 00:22:10,043
Vamos mudar de posi��o, est� bem?
275
00:22:12,293 --> 00:22:14,043
Roger.
276
00:22:54,418 --> 00:22:55,876
N�o a viste?
277
00:22:56,668 --> 00:22:57,709
N�o.
278
00:22:59,751 --> 00:23:01,126
Como � que ela era?
279
00:23:01,418 --> 00:23:03,293
Era uma refugiada.
280
00:23:04,001 --> 00:23:06,626
Tens televis�o em casa?
281
00:23:08,334 --> 00:23:12,293
Como s�o os refugiados?
Tinha um casaco enorme...
282
00:23:14,168 --> 00:23:16,376
e uma coisa azul por cima.
283
00:23:17,626 --> 00:23:19,209
Coitadinha...
284
00:23:20,459 --> 00:23:23,293
- N�o a vi.
- Que loucura!
285
00:23:23,459 --> 00:23:25,084
Estava ali mesmo!
286
00:24:23,251 --> 00:24:25,209
�s doida?
287
00:24:25,418 --> 00:24:28,293
Est�s no meio da estrada!
Por pouco, atropelava-te!
288
00:24:30,001 --> 00:24:31,376
Do you speak English?
289
00:24:32,835 --> 00:24:35,835
Isto � uma estrada, percebes?
Street.
290
00:24:36,335 --> 00:24:38,293
Passam aqui carros...cars...
291
00:24:39,210 --> 00:24:40,876
Percebes?
292
00:24:41,751 --> 00:24:43,626
Tu sabes quem eu sou.
293
00:24:44,335 --> 00:24:47,793
V� l�... Afasta-te, por favor.
Tenho de ir para casa.
294
00:24:50,293 --> 00:24:52,876
Sou a M�e de Deus.
295
00:24:56,585 --> 00:24:58,293
Sim...
296
00:25:01,210 --> 00:25:05,835
A M�e de Deus... J� custa para
cara�as ser simplesmente m�e!
297
00:26:14,960 --> 00:26:19,210
Os mi�dos nunca gostam de tomar duche,
compreende-se.
298
00:26:19,460 --> 00:26:21,918
Mas tu �s uma rapariga,
j� n�o �s uma mi�da.
299
00:26:22,001 --> 00:26:26,251
E a diferen�a entre uma mi�da e uma
rapariga � o h�bito de tomar duche.
300
00:26:26,668 --> 00:26:29,501
Sim, M�e, mas isto come�a
a tornar-se uma obsess�o!
301
00:26:29,918 --> 00:26:33,168
Ent�o vai tomar duche,
e acaba-se a obsess�o!
302
00:26:42,085 --> 00:26:44,751
J� acabei, est� bem?
Agora vou tomar duche.
303
00:26:44,793 --> 00:26:46,710
Est�s contente?
304
00:27:01,001 --> 00:27:02,876
Vai ter com os homens.
305
00:27:13,626 --> 00:27:15,751
Vai ter com os homens.
306
00:27:24,001 --> 00:27:25,793
Vai ter com os homens.
307
00:27:28,960 --> 00:27:30,626
S� um momento.
308
00:27:30,710 --> 00:27:31,793
Rosa!
309
00:27:31,876 --> 00:27:34,626
- Despacha-te! Pega nas tuas coisas.
- Mandaste-me tomar duche!
310
00:27:34,710 --> 00:27:36,876
- Leva o que precisas para amanh�.
- Porqu�?
311
00:27:37,085 --> 00:27:38,585
Porque sim. Vai.
312
00:27:38,751 --> 00:27:42,668
Diz-lhes para constru�rem uma igreja,
l�, onde eu te apareci.
313
00:27:42,835 --> 00:27:44,960
Sim, claro! Mexe-te!
314
00:27:45,085 --> 00:27:48,668
- M�e? Que se passa?
- Mexe-te, v�! Vamos!
315
00:27:48,918 --> 00:27:51,335
Aonde vamos, M�e?
316
00:27:51,460 --> 00:27:55,460
- Anda l�!
- Aonde vamos? Est�s doida?
317
00:27:55,626 --> 00:27:58,168
- O que est�s a fazer?
- Entra no carro!
318
00:27:58,501 --> 00:28:01,251
No carro? Aonde vamos?
319
00:28:01,626 --> 00:28:04,626
Para casa da Claudia.
Liga � Claudia, v�!
320
00:28:06,793 --> 00:28:08,251
Liga-lhe!
321
00:28:09,835 --> 00:28:12,251
Tens o telefone? Liga-lhe.
322
00:28:16,168 --> 00:28:19,501
- Rosa! Querida! Como est�s?
- Estou bem.
323
00:28:19,668 --> 00:28:21,335
A tua m�e?
324
00:28:24,085 --> 00:28:26,001
O que est�s a fazer? Entra.
325
00:28:27,210 --> 00:28:31,126
Acho que tenho um problema, Claudia.
326
00:28:33,501 --> 00:28:35,293
Que problema?
327
00:28:36,126 --> 00:28:38,210
� frente da Rosa, n�o.
328
00:28:38,918 --> 00:28:41,668
Rosa, v�o dormir aqui esta noite.
329
00:28:41,793 --> 00:28:44,126
Ela � que decide.
330
00:28:44,710 --> 00:28:47,668
Est� bem.
Anda, vou mostrar-te o quarto.
331
00:28:50,376 --> 00:28:54,376
Est� tudo bem, amor.
N�o completamente bem, mas...
332
00:28:55,210 --> 00:28:58,376
Bom... Tens aqui toalhas...
333
00:28:58,501 --> 00:29:00,376
para o bidet,
334
00:29:00,626 --> 00:29:02,126
a cara...
335
00:29:02,418 --> 00:29:06,460
- Um toalh�o, para o duche.
- N�o quero tomar duche.
336
00:29:08,251 --> 00:29:09,501
Dormes na cama de baixo?
337
00:29:10,001 --> 00:29:11,751
Ela estava ali.
338
00:29:13,085 --> 00:29:14,710
Na cozinha.
339
00:29:15,251 --> 00:29:17,710
A... refugiada?
340
00:29:17,918 --> 00:29:20,168
Sim. Estava ali, na cozinha.
341
00:29:20,251 --> 00:29:22,460
- Como � que ela entrou?
- N�o sei.
342
00:29:22,710 --> 00:29:26,626
Mas a Rosa n�o podia n�o a ter visto,
e n�o a viu.
343
00:29:30,335 --> 00:29:31,376
E esta...
344
00:29:32,501 --> 00:29:33,876
esta coisa...
345
00:29:33,960 --> 00:29:35,001
esta...
346
00:29:35,918 --> 00:29:37,251
esta rapariga...
347
00:29:39,001 --> 00:29:40,710
falou.
348
00:29:41,210 --> 00:29:42,960
Sabes o que me disse?
349
00:29:43,335 --> 00:29:45,335
O que foi que ela te disse?
350
00:29:49,543 --> 00:29:51,251
"Sou a M�e de Deus."
351
00:29:52,335 --> 00:29:56,043
"Diz aos homens que construam uma igreja,
l�, onde eu te apareci."
352
00:29:59,585 --> 00:30:00,751
Nem acredito!
353
00:30:01,543 --> 00:30:04,335
A mim! A mim, entendes?
354
00:30:10,876 --> 00:30:12,876
Queres dizer...?
355
00:30:23,835 --> 00:30:26,460
Talvez seja... cansa�o.
356
00:30:26,668 --> 00:30:28,710
- Pode acontecer.
- Eu...
357
00:30:28,793 --> 00:30:32,460
Quando as pessoas...
est�o muito cansadas...
358
00:30:34,168 --> 00:30:36,918
Na verdade, eu estou muito cansada.
359
00:30:38,210 --> 00:30:40,293
Quando est�s cansada, v�s...?
360
00:30:41,543 --> 00:30:46,043
Nunca me aconteceu. � capaz...
361
00:30:46,335 --> 00:30:48,710
- Mas pode acontecer.
- Pode acontecer.
362
00:30:48,835 --> 00:30:52,293
Uma vez, vi um document�rio em que...
363
00:30:52,501 --> 00:30:55,001
mostrava como a comida
pode influenciar...
364
00:30:55,460 --> 00:30:57,126
os neur�nios...
365
00:30:57,335 --> 00:31:01,335
A pessoa pode ter... alucina��es...
por assim dizer...
366
00:31:01,460 --> 00:31:03,376
A pessoa pode ter car�ncia de...
367
00:31:03,460 --> 00:31:05,543
Sim, � isso mesmo.
368
00:31:05,793 --> 00:31:08,668
- Eu n�o me alimento bem.
- Sim, � verdade.
369
00:31:08,960 --> 00:31:10,418
Sinto-me a enlouquecer.
370
00:31:10,460 --> 00:31:12,501
Este trabalho p�e-me doida.
371
00:31:13,085 --> 00:31:16,418
N�o est�s nada a enlouquecer.
N�o vais enlouquecer, sabes porqu�?
372
00:31:17,293 --> 00:31:19,501
Porque eu estou aqui!
373
00:31:20,168 --> 00:31:23,335
- N�o podes contar a ningu�m.
- Nunca! �s louca?
374
00:31:23,585 --> 00:31:25,252
- Promete-me.
- Prometo.
375
00:31:25,418 --> 00:31:27,793
E a Rosa tamb�m n�o pode saber
376
00:31:28,127 --> 00:31:30,335
ou pensar� que a m�e � doida.
377
00:31:31,002 --> 00:31:32,752
N�o � nada.
378
00:31:34,043 --> 00:31:35,293
Pode acontecer.
379
00:31:35,460 --> 00:31:37,335
- Achas?
- � do cansa�o.
380
00:31:37,502 --> 00:31:41,043
Amanh� vamos ter com uma pessoa...
que te pode ajudar.
381
00:31:41,210 --> 00:31:43,877
Assim n�o enlouquecer�s, est� bem?
382
00:31:44,877 --> 00:31:46,418
Uma noite.
383
00:31:47,043 --> 00:31:50,668
- Casa nova, quarto novo.
- Sim, claro...
384
00:32:14,252 --> 00:32:16,127
Onze, treze...
385
00:32:16,502 --> 00:32:18,127
Via del Corso, 13.
386
00:32:18,210 --> 00:32:20,877
� no 13, enganei-me, � aqui.
387
00:32:28,085 --> 00:32:30,752
O que sentiu quando isso aconteceu?
388
00:32:37,127 --> 00:32:39,918
P�nico, medo, terror...
389
00:32:40,752 --> 00:32:44,168
Estava a suar, a tremer.
Senti frio, receei desmaiar...
390
00:32:45,877 --> 00:32:47,627
Chega?
391
00:32:50,877 --> 00:32:53,252
- � religiosa, Lucia?
- N�o.
392
00:32:55,002 --> 00:32:58,752
Sinceramente, quem tem tempo
para ser crente nos dias que correm?
393
00:33:00,627 --> 00:33:02,460
Alguma vez foi?
394
00:33:04,627 --> 00:33:07,710
Quando era mi�da.
Acho que sim...
395
00:33:07,835 --> 00:33:08,918
Acreditava...
396
00:33:09,127 --> 00:33:11,127
Acreditava em Jesus, na Nossa Senhora...
397
00:33:11,710 --> 00:33:14,043
no burrinho, naquela treta toda.
398
00:33:18,627 --> 00:33:21,043
Quando somos crian�as,
acreditamos em tudo.
399
00:33:21,293 --> 00:33:24,502
Somos est�pidos.
S� sabemos acreditar em tudo.
400
00:33:24,710 --> 00:33:27,168
At� acreditamos no Pai Natal!
401
00:33:27,293 --> 00:33:31,335
Um velho alco�lico que anda por a�
com um bando de renas roubadas.
402
00:33:36,002 --> 00:33:38,002
A Lucia trabalha?
403
00:33:38,710 --> 00:33:41,252
- O que faz?
- Sou top�grafa.
404
00:33:42,043 --> 00:33:45,710
� s� um trabalho, nada de especial.
Qualquer um pode faz�-lo.
405
00:33:45,918 --> 00:33:48,293
Porque diz
que qualquer um pode faz�-lo?
406
00:33:49,335 --> 00:33:52,293
Porque � uma coisa... f�cil.
407
00:33:53,043 --> 00:33:55,377
E a Lucia n�o acha que tem m�rito?
408
00:33:55,668 --> 00:33:57,668
Bom, eu...
409
00:33:59,127 --> 00:34:01,835
Sou meticulosa, � a minha especialidade.
410
00:34:05,335 --> 00:34:07,127
Mas...
411
00:34:09,335 --> 00:34:12,252
mesmo agora, a forma
como me comporto no trabalho...
412
00:34:14,418 --> 00:34:17,127
n�o � bom, n�o � respons�vel.
413
00:34:17,502 --> 00:34:20,127
� muito exigente consigo mesma?
414
00:34:20,335 --> 00:34:22,918
Sim, odeio gente que n�o �.
415
00:34:23,085 --> 00:34:24,418
Porqu�?
416
00:34:24,502 --> 00:34:27,127
Que mal tem isso?
� humano ter defeitos.
417
00:34:27,293 --> 00:34:31,043
Sim, pode ser humano,
mas as pessoas aproveitam-se.
418
00:34:33,085 --> 00:34:34,585
Acho que...
419
00:34:35,752 --> 00:34:38,752
devemos dar sempre o nosso melhor.
420
00:34:38,960 --> 00:34:40,877
Ou pelo menos, devemos tentar.
421
00:34:41,835 --> 00:34:43,377
Tem a certeza?
422
00:34:46,043 --> 00:34:47,960
E n�o lhe parece que assim,
423
00:34:48,127 --> 00:34:50,960
tudo aquilo que faz
lhe parecer� sempre insuficiente?
424
00:34:51,043 --> 00:34:53,002
E far� sempre com que se sinta culpada?
425
00:34:55,627 --> 00:34:59,127
Acho que isso s�o palavras,
acima de tudo, Sr Dr.
426
00:35:02,127 --> 00:35:04,835
- Dormiu em casa da sua amiga?
- Sim.
427
00:35:05,043 --> 00:35:07,127
Porque quer dormir ali?
428
00:35:07,835 --> 00:35:11,210
� confort�vel. Ela tem uma
casa grande e est�-se l� bem.
429
00:35:13,127 --> 00:35:15,460
Tem medo de voltar para sua casa?
430
00:35:16,668 --> 00:35:18,210
Sim.
431
00:35:19,335 --> 00:35:21,418
Porque tem medo de voltar a v�-la?
432
00:35:22,335 --> 00:35:23,793
Mas...
433
00:35:27,335 --> 00:35:29,752
Essa "coisa" est�...
434
00:35:30,877 --> 00:35:32,460
est� l�...
435
00:35:32,835 --> 00:35:34,793
e olha para mim.
436
00:35:40,543 --> 00:35:43,127
Mas eu s� quero fugir.
437
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Sou louca?
438
00:35:53,752 --> 00:35:56,168
Para ser sincero, � cedo para dizer.
439
00:35:56,418 --> 00:35:58,502
O que significa para si ser louca?
440
00:35:59,127 --> 00:36:02,960
Digamos que ver a Virgem Maria
j� � um bom come�o.
441
00:38:32,210 --> 00:38:34,127
Estou aqui.
442
00:38:47,502 --> 00:38:49,627
Sim, estou a ver.
443
00:38:50,835 --> 00:38:52,960
Foste ter com os homens?
444
00:38:55,127 --> 00:38:59,294
N�o tive muito tempo, juro.
445
00:38:59,502 --> 00:39:02,460
Det�m-nos
e diz-lhes que construam uma igreja...
446
00:39:02,669 --> 00:39:03,919
N�o.
447
00:39:08,835 --> 00:39:10,794
- N�o?
- N�o!
448
00:39:11,002 --> 00:39:13,169
N�o vou fazer isso.
449
00:39:13,335 --> 00:39:16,294
Eu n�o construo igrejas. Lamento.
450
00:39:17,835 --> 00:39:20,252
Tens de fazer o que te digo,
� importante.
451
00:39:20,419 --> 00:39:23,335
J� disse que n�o. E n�o, � n�o.
452
00:39:23,460 --> 00:39:26,085
N�o podes insistir como uma crian�a.
453
00:39:28,335 --> 00:39:30,877
- Mas n�o, como?
- Ouve...
454
00:39:31,877 --> 00:39:34,502
N�o sei o que tu �s...
455
00:39:35,169 --> 00:39:37,252
e porque est�s aqui...
456
00:39:37,710 --> 00:39:39,502
mas sinceramente...
457
00:39:40,877 --> 00:39:43,544
Juro que n�o te pedi para vires.
458
00:39:43,752 --> 00:39:46,294
E... sabes... talvez...
459
00:39:46,627 --> 00:39:48,794
talvez... tenhas percebido mal...
460
00:39:48,919 --> 00:39:51,585
Talvez queiras ir ao meu vizinho...?
461
00:39:51,710 --> 00:39:53,544
- Certo?
- N�o.
462
00:39:54,044 --> 00:39:56,335
Vim procurar-te.
463
00:39:56,669 --> 00:39:58,502
S� a ti.
464
00:39:58,669 --> 00:40:01,085
- Meu Deus, que azar!
- V� l�, Lucia...
465
00:40:01,335 --> 00:40:04,460
- Vamos impedi-los juntos.
- Sim, claro...
466
00:40:04,669 --> 00:40:06,252
Volto j�.
467
00:40:06,502 --> 00:40:11,252
Que dia � hoje? � 13 ou 17?
Porqu� eu?
468
00:40:12,252 --> 00:40:14,460
Escova de dentes, champ�...
469
00:40:15,627 --> 00:40:17,377
J� tenho o champ�...
470
00:40:22,127 --> 00:40:25,627
- Vamos construir a igreja.
- N�o, n�o podemos!
471
00:40:25,710 --> 00:40:27,669
Porqu�?
472
00:40:27,752 --> 00:40:30,419
Porque h� planos de ordenamento,
473
00:40:30,544 --> 00:40:32,335
toneladas de leis!
474
00:40:32,502 --> 00:40:35,127
N�o podemos fazer o que queremos.
475
00:40:35,335 --> 00:40:37,169
Estou a enlouquecer...
476
00:40:37,460 --> 00:40:40,169
- N�o compreendo.
- Tu nunca compreendes!
477
00:40:40,335 --> 00:40:43,752
Quando eu apare�o e mando construir
uma igreja, eles obedecem-me sempre.
478
00:40:44,002 --> 00:40:46,002
Desta vez, tiveste azar!
479
00:41:04,419 --> 00:41:06,627
Porque n�o esgrimimos os dois?
480
00:41:06,877 --> 00:41:10,002
- Porque n�o esgrimes comigo?
- Porque �s pequena demais.
481
00:41:11,294 --> 00:41:12,919
Tens medo?
482
00:41:13,377 --> 00:41:14,669
N�o.
483
00:41:30,210 --> 00:41:31,585
M�e?
484
00:41:35,210 --> 00:41:37,585
- Est� bem, esquece.
- Vai.
485
00:41:41,710 --> 00:41:44,669
- Aonde vamos?
- A casa da Claudia.
486
00:41:45,752 --> 00:41:50,169
- Agora vivemos na casa da Claudia?
- Porqu�? N�o gostas dela?
487
00:41:50,377 --> 00:41:52,419
Pensei que t�nhamos a nossa casa!
488
00:41:52,669 --> 00:41:55,377
E temos a nossa casa. N�o te preocupes.
489
00:41:55,585 --> 00:41:57,419
Porque n�o vamos para casa?
490
00:41:58,252 --> 00:41:59,377
Porqu�?
491
00:41:59,502 --> 00:42:02,044
- Diz-me porque n�o vamos para casa.
- Porqu�?
492
00:42:03,210 --> 00:42:05,169
Porque...
493
00:42:06,044 --> 00:42:09,710
Porque temos problemas
com a instala��o el�ctrica.
494
00:42:09,877 --> 00:42:12,752
Est� mesmo perigosa,
pode fazer curto-circuito.
495
00:42:12,919 --> 00:42:17,169
Aconteceu uma vez quando eu era mi�da,
na casa onde cresci.
496
00:42:17,377 --> 00:42:21,335
Muit�ssimo perigoso!
N�o quero que morras electrocutada.
497
00:42:21,544 --> 00:42:24,544
Eu at� posso morrer,
mas n�o quero que te aconte�a.
498
00:42:24,669 --> 00:42:28,335
Daquela vez, corremos todos perigo,
percebes?
499
00:42:28,544 --> 00:42:30,502
O Av�, a Av�, eu...
500
00:43:09,419 --> 00:43:11,669
� s� meia-hora.
501
00:43:11,835 --> 00:43:14,335
Cumprimentamos o Paolo
e piramo-nos.
502
00:43:14,710 --> 00:43:16,460
C� est�o elas!
503
00:43:16,710 --> 00:43:18,752
Esta � a Lucia Ravi, a top�grafa,
504
00:43:18,960 --> 00:43:22,627
e a nossa assessora de imprensa,
a Claudia Manfredini, j� a conhecem.
505
00:43:22,752 --> 00:43:25,377
O arquitecto Serra, o criador da Onda.
506
00:43:26,252 --> 00:43:28,085
Muito gosto.
507
00:43:34,085 --> 00:43:37,085
Gosto quando o tempo muda assim,
de repente.
508
00:43:37,294 --> 00:43:39,460
A ideia do movimento... lindo!
509
00:43:53,919 --> 00:43:55,460
Lucia?
510
00:43:55,919 --> 00:43:58,169
Nasceu e cresceu aqui?
511
00:43:59,169 --> 00:44:00,544
Sim.
512
00:44:07,085 --> 00:44:08,585
Desculpe...
513
00:44:22,044 --> 00:44:23,294
Porqu�?
514
00:44:28,919 --> 00:44:30,419
O qu�?
515
00:44:31,335 --> 00:44:33,169
Tu sabes.
516
00:44:33,502 --> 00:44:36,585
Que te interessa
o levantamento cadastral?
517
00:44:37,794 --> 00:44:40,794
Mas voc�s... est�o a mentir.
518
00:44:43,585 --> 00:44:46,002
� preciso dizer a verdade, Lucia.
519
00:44:46,627 --> 00:44:48,294
A vida � curta.
520
00:44:49,169 --> 00:44:51,585
Tu n�o existes. Eu...
521
00:44:52,085 --> 00:44:55,544
N�o devia estar a falar contigo,
�s a minha alucina��o!
522
00:44:56,210 --> 00:44:58,752
Tu � que �s a minha alucina��o!
523
00:45:01,252 --> 00:45:02,835
Repete l� isso!
524
00:45:03,419 --> 00:45:05,252
Repete l� isso tu!
525
00:45:11,002 --> 00:45:13,377
N�o, n�o, v� l�! P�ra.
526
00:45:13,710 --> 00:45:14,752
P�ra!
527
00:45:15,044 --> 00:45:16,710
Tu n�o existes! Tu n�o existes!
528
00:47:40,169 --> 00:47:42,127
Eu compreendo, j� chega.
529
00:47:42,836 --> 00:47:47,377
Por favor, p�ra! J� chega!
Por favor, por favor...
530
00:47:51,169 --> 00:47:52,794
Eu compreendo.
531
00:48:31,336 --> 00:48:32,669
- Claudia!
- Paolo, ol�!
532
00:48:32,752 --> 00:48:34,294
- Que se passa com a Lucia?
- Nada.
533
00:48:34,419 --> 00:48:36,294
- Nada, porqu�?
- Nada, como? N�o viste?
534
00:48:36,461 --> 00:48:39,086
- Est� s� cansada.
- Cansada?
535
00:48:39,294 --> 00:48:42,794
Sim, tem tido umas vis�es...
536
00:48:43,086 --> 00:48:44,836
- Vis�es?
- Acontece a toda a gente.
537
00:48:45,044 --> 00:48:46,752
Ela v� coisas, acontece-me imenso!
538
00:48:46,877 --> 00:48:49,711
- Que se passa com ela?
- Ela v� a Nossa Senhora!
539
00:48:49,877 --> 00:48:52,002
- Est� bem?
- N�o compreendo.
540
00:48:54,669 --> 00:48:57,419
A Lucia v� a Nossa Senhora
e fala com ela, percebes?
541
00:48:58,711 --> 00:49:01,919
- E o que dizem?
- A maior parte das vezes, discutem.
542
00:49:02,044 --> 00:49:04,419
A Nossa Senhora manda-a construir
uma igreja no campo,
543
00:49:04,544 --> 00:49:06,919
a Lucia diz, obviamente,
que nem pensar,
544
00:49:07,169 --> 00:49:09,377
a outra insiste, irrita-se,
sabes como � a Lucia...
545
00:49:09,586 --> 00:49:10,752
- Que campo?
- O campo!
546
00:49:10,836 --> 00:49:12,252
Qual?
547
00:49:12,877 --> 00:49:14,794
O terreno da Onda.
548
00:49:16,877 --> 00:49:18,627
Paolo, desculpa...
549
00:49:21,627 --> 00:49:23,919
- Muito bem!
- Obrigado, Ermes.
550
00:49:24,044 --> 00:49:27,877
Porque escolheste a Lucia
para este servi�o? Sabes dizer-me?
551
00:49:28,002 --> 00:49:32,377
Deve haver uns 40 top�grafos
na cidade. Porqu� ela?
552
00:49:32,502 --> 00:49:34,586
Porque ela � uma desgra�ada.
553
00:49:34,752 --> 00:49:37,961
Era a �nica que podia assinar
sem me causar problemas.
554
00:49:38,169 --> 00:49:40,836
Ent�o h� problemas, ela tem raz�o...
555
00:49:40,961 --> 00:49:44,961
Est� cheio de problemas!
Olha � volta, problemas em todo o lado!
556
00:49:46,211 --> 00:49:48,794
� uma quest�o de corrup��o?
557
00:49:49,461 --> 00:49:52,627
Lamento, Paolo,
mas agora gostava de saber.
558
00:49:52,877 --> 00:49:55,044
Corrup��o...
559
00:49:56,002 --> 00:49:58,711
Corrup��o? N�s somos a corrup��o!
560
00:49:58,836 --> 00:50:01,586
Eu, tu, as pessoas que vivem aqui...
561
00:50:01,669 --> 00:50:04,461
Olha, aquelas pessoas ali,
elas s�o corrup��o.
562
00:50:04,586 --> 00:50:08,377
Se fiz�ssemos as coisas bem,
estar�amos todos presos por corrup��o.
563
00:50:08,627 --> 00:50:10,586
Primeiro os velhos, depois as crian�as.
564
00:50:10,669 --> 00:50:13,086
N�o... comecemos com as crian�as.
565
00:50:13,169 --> 00:50:15,836
Corruptos desde o nascimento,
vamos prend�-los tamb�m.
566
00:50:15,961 --> 00:50:18,752
Revistamos as creches,
pris�es preventivas...
567
00:50:18,919 --> 00:50:22,294
Fechamo-los todos
e deitamos fora a chave!
568
00:50:22,419 --> 00:50:24,377
Corrup��o...
569
00:50:27,461 --> 00:50:29,336
A alternativa...
570
00:50:29,877 --> 00:50:32,461
� n�o nos mexermos,
n�o fazermos nada,
571
00:50:33,836 --> 00:50:35,669
e morrer.
572
00:51:27,877 --> 00:51:30,002
Olha quem est� aqui!
573
00:51:33,919 --> 00:51:36,169
Ol�, querida.
574
00:51:44,961 --> 00:51:46,461
Pronto...
575
00:52:01,419 --> 00:52:03,086
Queres um ch�?
576
00:52:12,169 --> 00:52:14,294
Sempre fizeste isso...!
577
00:52:16,044 --> 00:52:18,461
Eu vejo-a, ela fala comigo,
eu falo com ela...
578
00:52:18,711 --> 00:52:21,086
Vou ao psiquiatra, ele medica-me,
579
00:52:21,211 --> 00:52:23,044
continuo a v�-la e...
580
00:52:23,503 --> 00:52:24,586
Ela bate-me.
581
00:52:24,836 --> 00:52:26,003
Olha...
582
00:52:26,628 --> 00:52:29,294
Hoje ia-me sufocando.
583
00:52:30,169 --> 00:52:31,628
E aqui...
584
00:52:33,628 --> 00:52:35,211
Desde quando?
585
00:52:35,711 --> 00:52:37,628
Dois dias.
586
00:52:39,336 --> 00:52:40,961
� maravilhoso.
587
00:52:43,836 --> 00:52:46,544
- N�o est�s feliz?
- N�o.
588
00:52:47,003 --> 00:52:50,336
Estas coisas s� acontecem a artistas,
a poetas...
589
00:52:50,419 --> 00:52:53,503
�s pessoas que procuram,
a gente que n�o assenta.
590
00:52:53,628 --> 00:52:56,086
N�o sei, gente como eu!
591
00:52:57,461 --> 00:53:00,211
A s�rio... Tenho inveja!
592
00:53:01,003 --> 00:53:02,461
Quem me dera v�-la!
593
00:53:13,919 --> 00:53:15,836
"O MIST�RIO DE GIULIO RAVI"
594
00:53:16,753 --> 00:53:19,503
"O SALINGER DO JAZZ ITALIANO
GIULIO RAVI"
595
00:53:28,544 --> 00:53:30,919
Pai, eu acreditava
quando era mais nova?
596
00:53:31,378 --> 00:53:33,253
Em qu�, querida?
597
00:53:33,378 --> 00:53:35,794
Em Deus, Jesus, essas coisas...
598
00:53:36,378 --> 00:53:38,253
Essas coisas...
599
00:53:38,711 --> 00:53:40,503
Bom...
600
00:53:42,044 --> 00:53:44,128
Nem por isso. Porqu�?
601
00:53:44,211 --> 00:53:46,086
Porque estou a tentar compreender.
602
00:53:48,003 --> 00:53:49,753
Claro.
603
00:53:49,836 --> 00:53:53,586
Bom, uma coisa posso dizer-te:
acreditavas em ti mesma.
604
00:53:54,294 --> 00:53:57,044
- A s�rio?
- Sim, muito.
605
00:53:57,378 --> 00:53:59,211
E depois, o que aconteceu?
606
00:54:01,628 --> 00:54:04,253
Cresceste.
607
00:54:05,711 --> 00:54:10,169
Sabes como decidiram chamar
a uma das salas da Onda?
608
00:54:10,336 --> 00:54:11,836
N�o.
609
00:54:12,461 --> 00:54:15,128
O Audit�rio Giulio Ravi.
610
00:54:15,919 --> 00:54:17,669
N�o sabia.
611
00:54:18,253 --> 00:54:20,961
Fico feliz. Por eles.
612
00:54:22,919 --> 00:54:26,294
Pai, lembras-te daquele campo
a que a M�e me levava quando era pequena,
613
00:54:26,503 --> 00:54:28,336
atr�s da mata, l� em baixo?
614
00:54:29,336 --> 00:54:33,544
Ela dizia-me que tinha l� ca�do uma
estrela, um aster�ide ou algo assim.
615
00:54:34,628 --> 00:54:39,086
Caiu l� mesmo alguma coisa
ou foi inven��o dela?
616
00:54:42,753 --> 00:54:44,919
N�o me lembro.
617
00:54:45,086 --> 00:54:47,128
N�o me lembro de nada disso.
618
00:54:47,919 --> 00:54:49,961
Na altura,
eu estava sempre em digress�o.
619
00:54:50,169 --> 00:54:52,044
E n�o tinha...
620
00:54:52,378 --> 00:54:54,836
resolvido completamente...
621
00:54:55,003 --> 00:54:57,419
o meu problemazinho com a hero�na.
622
00:54:57,586 --> 00:54:59,211
Sim, eu sei.
623
00:55:00,169 --> 00:55:02,794
- Depois ultrapassei-o.
- Eu sei, eu sei!
624
00:55:02,961 --> 00:55:05,169
N�o podia ser mais saud�vel!
625
00:55:10,753 --> 00:55:14,211
- Porque n�o voltas a tocar?
- Bom... Porqu�?
626
00:55:15,794 --> 00:55:17,294
Porque quando tocava...
627
00:55:18,169 --> 00:55:20,461
Quantas pessoas iam assistir?
628
00:55:20,669 --> 00:55:21,919
Cinquenta pessoas?
629
00:55:22,794 --> 00:55:25,419
Setenta, numa noite boa!
630
00:55:26,628 --> 00:55:29,669
Depois, mais tarde, quando decidi parar,
631
00:55:31,169 --> 00:55:33,211
aos poucos...
632
00:55:33,753 --> 00:55:35,753
as pessoas come�aram...
633
00:55:36,128 --> 00:55:39,128
a seguir-me no Facebook.
634
00:55:40,044 --> 00:55:42,294
Sabes quantos seguidores tenho agora?
635
00:55:42,544 --> 00:55:44,961
Tenho 65 000!
636
00:55:45,669 --> 00:55:48,419
Tenho 65 000, percebes?
637
00:55:48,836 --> 00:55:51,378
V�s? Compensa mais n�o tocar.
638
00:55:52,753 --> 00:55:55,669
- Est� bem, vou andando.
- Adeus.
639
00:57:12,628 --> 00:57:15,294
Que treta � essa da Nossa Senhora?
640
00:57:16,086 --> 00:57:19,878
Ol�, Arturo, como est�s?
Eu estou bem, obrigada.
641
00:57:20,003 --> 00:57:22,211
V� l�, n�o tenho tempo para isto.
642
00:57:25,419 --> 00:57:26,419
Queres um caf�?
643
00:57:26,461 --> 00:57:29,211
Sim, mas os chineses
compraram o nosso caf�.
644
00:57:29,711 --> 00:57:31,378
E depois?
645
00:57:31,669 --> 00:57:35,544
E depois?! Varreram-nos como �
classe m�dia, que podemos n�s fazer?
646
00:57:35,669 --> 00:57:39,003
- N�o posso esquecer certas coisas.
- Se queres um caf�, ofere�o-te.
647
00:57:39,128 --> 00:57:42,003
- Agora � dos chineses!
- Quero l� saber!
648
00:57:45,044 --> 00:57:47,044
Copos de papel...
649
00:57:48,919 --> 00:57:51,169
Estou a atravessar um mau bocado.
650
00:57:51,336 --> 00:57:53,336
- Portanto... tenta ser sens�vel.
651
00:57:57,544 --> 00:57:59,044
Quanto � que ganhas?
652
00:57:59,336 --> 00:58:01,586
- O qu�?
- Quanto ganhas?
653
00:58:03,294 --> 00:58:05,961
- N�o compreendo.
- Com esta hist�ria.
654
00:58:06,128 --> 00:58:09,003
Essa da Nossa Senhora querer
que se construa uma igreja na Onda.
655
00:58:09,169 --> 00:58:12,003
- Quanto � que ganhas com isso?
- N�o ganho nada.
656
00:58:12,169 --> 00:58:13,711
Por favor...
657
00:58:13,961 --> 00:58:16,878
- Nada.
- Ent�o porque o fazes?
658
00:58:17,294 --> 00:58:18,711
Porque a vejo!
659
00:58:20,044 --> 00:58:23,336
- V�s a Nossa Senhora?
- A Nossa Senhora, essa.
660
00:58:24,003 --> 00:58:28,753
Como em F�tima? A gruta,
os pastorinhos, �s como eles?
661
00:58:28,961 --> 00:58:30,586
Sou uma das pastorinhas.
662
00:58:34,253 --> 00:58:37,044
Se querias que eu voltasse,
bastava um Whatsapp.
663
00:58:38,086 --> 00:58:40,878
- E mandei-to?
- Realmente n�o...
664
00:58:45,878 --> 00:58:48,461
- Como est� a Rosa?
- Est� bem.
665
00:58:49,669 --> 00:58:52,503
- Continua a esgrimir?
- Sim.
666
00:58:53,086 --> 00:58:56,044
- � boa nisso.
- Tamb�m acho.
667
00:58:56,211 --> 00:58:59,753
No ano passado, a televis�o
passou os Jogos Ol�mpicos.
668
00:59:00,461 --> 00:59:04,336
Eu via sempre a esgrima,
porque era como v�-la a ela.
669
00:59:06,211 --> 00:59:07,753
Eu tamb�m.
670
00:59:09,253 --> 00:59:11,336
Queres que a gente reate?
671
00:59:11,878 --> 00:59:14,336
Arturo, eu disse-te
que vejo a Nossa Senhora.
672
00:59:14,586 --> 00:59:17,086
E ent�o? Isso n�o impede que reatemos.
673
00:59:17,461 --> 00:59:19,586
Ouve... A minha vida agora �...
674
00:59:20,378 --> 00:59:23,878
- Nem imaginas.
- E a minha n�o �?
675
00:59:25,378 --> 00:59:28,420
Explica l� como � que v�s
o raio da Nossa Senhora!
676
00:59:28,628 --> 00:59:30,711
Eu vejo-a, falamos, discutimos...
677
00:59:31,336 --> 00:59:32,628
E ela bate-me.
678
00:59:33,128 --> 00:59:36,628
J� procuraste algu�m?
Um exorcista ou algo assim?
679
00:59:36,795 --> 00:59:39,586
N�o, um exorcista n�o.
Fui a um psiquiatra.
680
00:59:40,045 --> 00:59:43,753
- Um psiquiatra ainda � melhor.
- Sim, tamb�m acho.
681
00:59:47,211 --> 00:59:49,086
E o que foi que ele disse?
682
00:59:51,295 --> 00:59:54,545
- Como est�s?
- Estou...
683
00:59:54,753 --> 00:59:58,211
Estou bem, aparte a minha quest�o
com os estrangeiros no estaleiro.
684
00:59:58,378 --> 01:00:01,003
O que tens contra os estrangeiros?
685
01:00:01,253 --> 01:00:05,003
Para come�ar, n�o percebo o que dizem.
686
01:00:05,378 --> 01:00:07,920
Est�o sempre a fazer panelinha
uns com os outros,
687
01:00:08,003 --> 01:00:10,211
n�o h� uma verdadeira integra��o.
688
01:00:10,336 --> 01:00:12,795
Dizem que t�m cursos e falam l�nguas,
689
01:00:12,920 --> 01:00:15,961
dizem que lhes roubo o trabalho,
est�o obcecados com isso.
690
01:00:17,420 --> 01:00:21,503
E agora que arranjei algo,
um trabalho especializado,
691
01:00:21,586 --> 01:00:25,295
n�o uma coisa para gente sem forma��o,
mas sim para especialistas como eu,
692
01:00:25,378 --> 01:00:26,420
l� no estaleiro,
693
01:00:26,586 --> 01:00:29,211
surge esta quest�o da Nossa Senhora!
694
01:00:29,461 --> 01:00:32,253
E a culpa � minha?
Lamento, lamento imenso...
695
01:00:32,503 --> 01:00:35,461
Mas tinha logo de ser ali?!
696
01:00:36,003 --> 01:00:38,336
Arturo, receio estar a enlouquecer.
697
01:00:39,378 --> 01:00:41,711
E se eu enlouquecer,
eles tiram-me a Rosa.
698
01:00:44,961 --> 01:00:47,211
E fariam muito bem.
699
01:00:47,920 --> 01:00:50,753
Mas tenho a certeza
de que isto vai passar.
700
01:00:50,920 --> 01:00:52,753
Tamb�m me tens a mim.
701
01:00:53,628 --> 01:00:55,211
Eu voltei.
702
01:00:56,503 --> 01:00:59,420
Mant�m a calma,
tu e a Rosa, e ver�s que...
703
01:00:59,753 --> 01:01:01,753
vai correr tudo bem.
704
01:01:04,628 --> 01:01:06,253
Tiveste saudades minhas?
705
01:01:08,003 --> 01:01:09,795
Vou ter sempre saudades tuas.
706
01:01:11,336 --> 01:01:12,503
Adeus!
707
01:01:39,961 --> 01:01:41,795
"Quero partilhar convosco,"
708
01:01:42,003 --> 01:01:45,211
"esta coisa maravilhosa
que aconteceu � minha filha Lucia."
709
01:01:45,461 --> 01:01:48,253
"A Nossa Senhora apareceu � Lucia,
elas falam."
710
01:01:48,503 --> 01:01:51,295
"N�o estou a brincar,
� mesmo uma apari��o."
711
01:01:51,503 --> 01:01:54,878
"Ap�s anos de sil�ncio,
sinto uma energia renovada."
712
01:01:55,003 --> 01:01:56,461
"Publicar"
713
01:02:01,628 --> 01:02:03,128
Lucia...
714
01:02:04,545 --> 01:02:06,003
Assina isto.
715
01:02:08,295 --> 01:02:10,253
- O que �?
- O levantamento.
716
01:02:10,920 --> 01:02:12,670
Foi o Fabio que fez.
717
01:02:23,003 --> 01:02:26,795
- Copiaste o mapa de 2011!
- Eu sei, tu terias feito melhor.
718
01:02:26,920 --> 01:02:30,461
Daqui a nada, come�a a tornar-se rid�culo.
Por favor, assina.
719
01:02:44,128 --> 01:02:45,586
Obrigado.
720
01:02:57,253 --> 01:02:58,961
Adeus!
721
01:02:59,170 --> 01:03:00,961
Voc�s s�o mesmo uns merdosos.
722
01:03:19,878 --> 01:03:23,378
Sabes quantas pessoas
estavam � espera disto?
723
01:03:24,503 --> 01:03:26,045
Muitas?
724
01:03:27,086 --> 01:03:31,045
Gente como n�s. Gente que vive aqui,
que quer melhorar a sua vida.
725
01:03:35,378 --> 01:03:38,128
Que mal tem tentar ser mais feliz?
726
01:03:39,295 --> 01:03:40,878
Nenhum.
727
01:04:09,545 --> 01:04:11,211
Porqu�?
728
01:04:11,878 --> 01:04:14,336
Porque eu quero viver, est� bem?
729
01:04:15,461 --> 01:04:18,586
Quero ver s�ries na televis�o
com a Rosa � noite,
730
01:04:18,795 --> 01:04:21,170
quero falar de vinho,
731
01:04:21,295 --> 01:04:23,586
do sabor frutado que fica no palato,
732
01:04:23,753 --> 01:04:25,878
se � �mbar ou met�lico...
733
01:04:26,920 --> 01:04:27,961
Porque...
734
01:04:28,128 --> 01:04:32,295
Quero ter um livro de budismo
na mesa-de-cabeceira e nunca o abrir.
735
01:04:32,503 --> 01:04:36,461
E depois quero ir comer batatas fritas,
quero...
736
01:04:37,253 --> 01:04:38,961
Quero n�o perceber um pintelho!
737
01:04:40,836 --> 01:04:42,336
� por isso.
738
01:07:26,462 --> 01:07:28,212
Diz-me o que se passa.
739
01:07:29,212 --> 01:07:31,837
Os problemas n�o devem ser ignorados.
740
01:07:32,712 --> 01:07:34,003
Devem ser enfrentados.
741
01:07:34,503 --> 01:07:36,962
A �nica pessoa que foge
aos problemas �s tu.
742
01:07:38,128 --> 01:07:40,337
N�o me est�s a dizer a verdade.
743
01:07:41,628 --> 01:07:42,670
Meu Deus!
744
01:07:42,878 --> 01:07:46,003
A verdade � que temos problemas
de electricidade e que � perigoso.
745
01:07:46,087 --> 01:07:48,045
O Arturo tinha raz�o.
746
01:07:48,337 --> 01:07:51,170
- O que queres dizer?
- Ele fez bem em deixar-te.
747
01:07:55,670 --> 01:07:57,128
Pede desculpa.
748
01:08:00,503 --> 01:08:01,962
Pede desculpa.
749
01:08:05,920 --> 01:08:07,420
Pede desculpa.
750
01:08:09,337 --> 01:08:11,087
Est�pida!
751
01:08:14,628 --> 01:08:18,087
Eis reunida a nossa bela unidade
de interven��o na crise.
752
01:08:18,295 --> 01:08:21,212
- A imprensa?
- S� dois ou tr�s.
753
01:08:21,337 --> 01:08:24,128
Tr�s jornais locais que souberam
e querem uma entrevista.
754
01:08:24,378 --> 01:08:27,003
Mas nada de cr�tico,
nada de muito importante.
755
01:08:27,212 --> 01:08:29,837
Vou fazer-vos um ponto da situa��o:
756
01:08:30,587 --> 01:08:35,378
a Nossa Senhora diz que n�o podemos
construir aqui, e isso � uma m� not�cia.
757
01:08:35,587 --> 01:08:38,587
Porque eu sei por experi�ncia pr�pria
como � que isto vai acabar.
758
01:08:38,795 --> 01:08:42,712
Vai acabar com uma conversa
tipo "Progresso contra a Natureza",
759
01:08:42,837 --> 01:08:46,212
como nos torn�mos maus,
que dantes � que era...
760
01:08:46,337 --> 01:08:50,420
todos eram mais felizes,
os beb�s nasciam em casa, etc, etc...
761
01:08:51,795 --> 01:08:54,253
N�o antevejo um desfecho positivo.
762
01:08:54,378 --> 01:08:56,628
Acima de tudo,
porque a Nossa Senhora...
763
01:08:56,712 --> 01:08:59,878
como h�o-de concordar,
tem um grande n�mero de seguidores.
764
01:09:00,212 --> 01:09:03,378
N�o s� aqui, mas em todo o mundo.
765
01:09:04,045 --> 01:09:04,837
Portanto...
766
01:09:05,045 --> 01:09:07,462
- Paolo?
- Sim?
767
01:09:08,712 --> 01:09:10,962
Talvez devas dizer � tua colaboradora,
768
01:09:12,045 --> 01:09:13,503
a Lucia Ravi,
769
01:09:13,712 --> 01:09:16,253
que os instrumentos
a que temos acesso hoje
770
01:09:16,420 --> 01:09:18,337
s�o um bocadinho mais sofisticados
771
01:09:18,503 --> 01:09:20,962
do que os que existiam
no tempo do bom Jesus!
772
01:09:21,670 --> 01:09:23,878
Oxal� pud�ssemos lidar com ele.
773
01:09:23,962 --> 01:09:26,878
Acho que ele seria
bem mais prest�vel do que a m�e.
774
01:09:28,420 --> 01:09:31,128
Havemos de conseguir
conquist�-la tamb�m.
775
01:09:31,337 --> 01:09:34,462
Paolo, n�o h� ali nada, garanto-te.
776
01:10:40,170 --> 01:10:41,837
Tem piada...
777
01:10:41,962 --> 01:10:43,545
A s�rio, tem mesmo piada...
778
01:10:43,670 --> 01:10:46,712
A s�rio que tem mesmo piada.
779
01:11:03,212 --> 01:11:04,462
Det�m-nos!
780
01:11:05,087 --> 01:11:06,920
Como?
781
01:11:09,962 --> 01:11:11,795
Tu a�!
782
01:11:12,503 --> 01:11:14,212
V�s?
783
01:11:16,378 --> 01:11:19,795
N�o pode estar aqui,
j� come��mos os trabalhos.
784
01:11:19,878 --> 01:11:21,878
Diga-lho a ela!
785
01:11:27,212 --> 01:11:29,087
Quem julgas tu que �s?
786
01:11:29,170 --> 01:11:32,128
S� sabes dizer "Vai ter com os homens"
e eu vou,
787
01:11:32,253 --> 01:11:34,003
deixa-me fazer isto!
788
01:11:35,420 --> 01:11:39,295
Dizes que nesta terra
s� se pode construir uma igreja?
789
01:11:39,503 --> 01:11:41,337
Est� bem, eu vou!
790
01:12:01,378 --> 01:12:03,670
Bom dia.
791
01:12:04,212 --> 01:12:05,753
Bom dia a todos.
792
01:12:06,587 --> 01:12:10,503
Ou�am, eu n�o quero causar problemas.
793
01:12:10,712 --> 01:12:13,503
Juro que odeio criar problemas.
794
01:12:13,628 --> 01:12:16,753
Mas o levantamento de cotas que eu fiz
795
01:12:17,378 --> 01:12:20,503
difere demasiado
do dos mapas anteriores.
796
01:12:20,920 --> 01:12:23,212
E isso significa...
797
01:12:23,337 --> 01:12:25,670
que se passa qualquer coisa
com este terreno.
798
01:12:26,128 --> 01:12:29,878
- Qualquer coisa?
- Algo, n�o sei o qu�.
799
01:12:30,045 --> 01:12:32,253
Mas h� qualquer coisa que n�o est� bem.
800
01:12:38,628 --> 01:12:40,212
Est� bem...
801
01:12:40,420 --> 01:12:43,920
Deixemo-nos de rodeios.
J� toda a gente sabe. Admitamo-lo.
802
01:12:44,087 --> 01:12:47,462
Eu consigo ver a Nossa Senhora.
Falo com ela, discutimos, eu vejo-a.
803
01:12:47,670 --> 01:12:51,587
Dito isto,
entendo que seja dif�cil ir para l� disso,
804
01:12:52,503 --> 01:12:55,170
mas os dados t�cnicos
s�o os dados t�cnicos.
805
01:12:55,378 --> 01:12:57,587
E n�o foi ela que os criou, fui eu, juro.
806
01:12:57,878 --> 01:12:59,920
Que se passa com estes terrenos, Lucia?
807
01:13:00,170 --> 01:13:01,962
N�o sei.
808
01:13:02,087 --> 01:13:05,587
Eu s� fiz um levantamento de cotas,
mas h� aqui uma anomalia.
809
01:13:05,712 --> 01:13:07,087
Eu...
810
01:13:09,962 --> 01:13:11,337
Eu sinto-o.
811
01:13:12,628 --> 01:13:14,795
Sente?
812
01:13:18,587 --> 01:13:21,795
- Diz "�gua".
- O que significa isso?
813
01:13:29,170 --> 01:13:30,712
Porqu� �gua?
814
01:13:31,462 --> 01:13:34,045
- Diz.
- Digo �gua?
815
01:13:34,170 --> 01:13:35,629
Eu digo!
816
01:13:37,712 --> 01:13:39,420
�gua!
817
01:13:42,087 --> 01:13:43,545
�gua!
818
01:13:45,712 --> 01:13:47,504
�gua!
819
01:13:48,587 --> 01:13:49,962
�gua! �gua!
820
01:13:50,462 --> 01:13:52,087
�gua!
821
01:13:52,212 --> 01:13:55,129
Lucia? Ela est� aqui?
822
01:13:56,795 --> 01:13:58,754
Onde, exactamente?
823
01:14:02,545 --> 01:14:03,920
Que fascinante!
824
01:14:04,545 --> 01:14:05,712
N�o...
825
01:14:10,170 --> 01:14:11,504
Desculpem.
826
01:14:51,004 --> 01:14:52,295
Lucia...
827
01:14:53,045 --> 01:14:54,337
Arturo...
828
01:14:56,504 --> 01:14:58,087
O que fazes aqui?
829
01:14:59,004 --> 01:15:00,545
Estava a dormir.
830
01:15:00,962 --> 01:15:02,379
Porque n�o vais para casa?
831
01:15:02,920 --> 01:15:06,587
Porque j� n�o tenho casa,
subaluguei-a.
832
01:15:06,920 --> 01:15:07,962
A s�rio?
833
01:15:08,087 --> 01:15:10,337
- A quem?
- A uns russos.
834
01:15:14,170 --> 01:15:16,587
- Online.
- N�o acredito.
835
01:15:17,295 --> 01:15:19,087
- H� uns websites...
- A s�rio?
836
01:15:21,045 --> 01:15:23,504
- Por favor, � tarde.
- H� websites...
837
01:15:24,129 --> 01:15:25,587
M�e?
838
01:15:27,545 --> 01:15:29,170
Vamos comer.
839
01:15:29,420 --> 01:15:31,795
- Vamos l�!
- N�s vamos comer.
840
01:15:33,170 --> 01:15:35,629
Dorme aqui. Dorme.
841
01:15:36,712 --> 01:15:38,545
Lucia, d�s-te conta
842
01:15:38,962 --> 01:15:41,962
de que todos te trataram
como a uma louca hoje?
843
01:15:42,129 --> 01:15:44,129
D�s-te conta disso?
844
01:15:44,337 --> 01:15:47,337
Eu n�o quero discutir...
845
01:15:47,462 --> 01:15:48,920
mas eles n�o estavam...
846
01:15:49,462 --> 01:15:50,670
completamente enganados.
847
01:15:50,837 --> 01:15:52,837
N�o, tinham raz�o.
848
01:15:52,962 --> 01:15:55,254
- Tinham raz�o?
- Sim.
849
01:15:56,254 --> 01:15:58,504
Ent�o apercebes-te...?
850
01:15:58,920 --> 01:16:02,712
Se tu enlouqueceres, tiram-te a Rosa.
851
01:16:02,920 --> 01:16:04,920
- Foste tu que me disseste.
- Cala-te.
852
01:16:06,212 --> 01:16:08,254
Batatas fritas!
853
01:16:11,670 --> 01:16:12,920
- M�e...
- Batatas fritas!
854
01:16:13,129 --> 01:16:14,170
Uma!
855
01:16:14,504 --> 01:16:15,629
N�o!
856
01:16:15,754 --> 01:16:17,920
Uma! Eu j� comi!
857
01:16:18,045 --> 01:16:20,170
O que � isto?
858
01:16:20,379 --> 01:16:23,045
As coisas boas devem ser partilhadas
com toda a gente.
859
01:16:23,170 --> 01:16:26,295
Fal�mos disso imensas vezes,
lembras-te?
860
01:16:26,504 --> 01:16:28,420
Combin�mos que tudo,
menos batatas fritas.
861
01:16:28,504 --> 01:16:32,962
Realmente, ap�s uma an�lise cuidada,
combin�mos que as batatas fritas...
862
01:16:33,129 --> 01:16:35,754
Lembras-te? Eu j� me tinha esquecido...
863
01:16:36,004 --> 01:16:40,170
N�o podes p�r as batatas fritas
ao mesmo n�vel que...
864
01:16:40,337 --> 01:16:43,795
Outras coisas que se devem partilhar.
Vai buscar a maionese.
865
01:16:44,004 --> 01:16:46,295
- Certo.
- Ela lembra-se.
866
01:16:46,545 --> 01:16:48,337
E traz �gua.
867
01:16:50,754 --> 01:16:54,504
Est�s a estragar tudo por causa disto.
868
01:16:54,754 --> 01:16:56,420
Arriscas-te a perder tudo.
869
01:16:57,045 --> 01:16:58,379
O que queres fazer?
870
01:16:59,754 --> 01:17:01,379
N�o sei...
871
01:17:04,795 --> 01:17:06,504
O que sentes?
872
01:17:07,670 --> 01:17:10,212
H� algo que n�o est� bem.
873
01:17:11,087 --> 01:17:12,629
Onde, no universo?
874
01:17:12,754 --> 01:17:16,670
H� qualquer coisa, e n�o sei porqu�,
mas tem que ver comigo.
875
01:17:19,087 --> 01:17:22,170
- Tem que ver connosco?
- N�o, n�o...
876
01:21:34,962 --> 01:21:36,421
� ela!
877
01:21:36,546 --> 01:21:37,962
A Nossa Senhora!
878
01:21:38,587 --> 01:21:40,546
- N�o sou ela...
- �.
879
01:21:40,712 --> 01:21:44,796
- Largue, senhora. Ajudem-me!
- Por favor, deixe-me tocar-lhe.
880
01:21:45,004 --> 01:21:46,254
N�o, n�o!
881
01:21:47,046 --> 01:21:50,171
- S�o loucos?
- S� est�o a rezar.
882
01:21:50,296 --> 01:21:52,421
- Exactamente!
- Pronto...
883
01:21:53,129 --> 01:21:55,546
- Senta-te um bocadinho.
- Sim.
884
01:21:55,962 --> 01:21:57,212
Ol�.
885
01:21:57,337 --> 01:21:58,754
Calma...
886
01:22:04,212 --> 01:22:08,087
- Como est�, Lucia?
- E ent�o? Que se passa?
887
01:22:08,296 --> 01:22:13,046
Quando come��mos a escavar,
tivemos de usar as bombas, claro,
888
01:22:13,254 --> 01:22:18,171
e a nossa �nica op��o era usar
as condutas para escoamentos,
889
01:22:18,379 --> 01:22:22,421
s� que a �ltima manuten��o
foi feita em 1978.
890
01:22:23,171 --> 01:22:28,129
As bombas n�o aguentaram e a �gua
come�ou a transbordar por todo o lado.
891
01:22:28,837 --> 01:22:31,671
Digo isto sem ponta de ironia, acredite!
892
01:22:31,796 --> 01:22:34,337
Mas n�o foi um milagre.
893
01:22:34,462 --> 01:22:36,879
Foi s� um problema com esgotos.
894
01:22:38,171 --> 01:22:40,921
Ainda estamos � espera dum milagre
895
01:22:41,421 --> 01:22:43,879
e esperamos que ele surja,
para a pr�xima.
896
01:22:48,629 --> 01:22:49,796
Sim!
897
01:22:50,504 --> 01:22:52,462
Sim! Sim!
898
01:22:54,129 --> 01:22:57,254
Sim! Meu Deus, sim!
899
01:22:58,629 --> 01:22:59,962
Obrigada.
900
01:23:05,087 --> 01:23:06,921
N�o � um milagre.
901
01:23:07,046 --> 01:23:10,046
Entendem? N�o � um milagre.
Foram s� os esgotos.
902
01:23:10,171 --> 01:23:12,004
V� para casa, minha senhora.
903
01:23:12,129 --> 01:23:15,254
N�o � um milagre!
S�o os esgotos, s�o s� os esgotos!
904
01:23:15,421 --> 01:23:17,837
V�o para casa.
Voc�s tamb�m, v�o para casa.
905
01:23:20,546 --> 01:23:22,087
Obrigada!
906
01:23:43,879 --> 01:23:45,504
Olha.
907
01:23:46,462 --> 01:23:48,587
Olha em volta.
908
01:23:51,879 --> 01:23:54,254
Olha � tua volta.
909
01:23:54,671 --> 01:23:57,879
Isto... � a tua igreja.
910
01:23:59,754 --> 01:24:00,921
Isto...
911
01:24:02,296 --> 01:24:04,046
�s tu.
912
01:25:45,296 --> 01:25:47,046
Posso?
913
01:25:48,379 --> 01:25:50,046
- Est� aqui algu�m?
- V� l�...
914
01:25:50,254 --> 01:25:53,837
S� queria certificar-me.
Porque desligaste tudo?
915
01:25:54,046 --> 01:25:57,504
- N�o queria voltar a v�-la.
- Mas que raio...?
916
01:25:57,712 --> 01:26:00,212
N�o era preciso destruir o contador.
917
01:26:00,421 --> 01:26:02,254
Tu terias feito o mesmo.
918
01:26:02,462 --> 01:26:06,421
N�o, eu teria desligado o quadro.
919
01:26:08,712 --> 01:26:10,754
Mas n�o por ser especialista.
920
01:26:13,546 --> 01:26:15,337
- Posso?
- Sim.
921
01:26:15,754 --> 01:26:20,046
Se n�o estou enganado,
dantes havia aqui uma chave de fendas.
922
01:26:20,212 --> 01:26:22,754
- Deitaste-a fora?
- Porque haveria de deitar?
923
01:26:23,087 --> 01:26:27,837
Porque quando uma pessoa parte,
deitamos fora tudo o que � dela.
924
01:26:27,962 --> 01:26:30,462
- Para esquecer.
- Eu n�o deitei nada fora.
925
01:26:30,796 --> 01:26:33,212
- Tens a certeza?
- Sim.
926
01:26:35,754 --> 01:26:37,629
Olha como n�s �ramos fant�sticos.
927
01:26:37,837 --> 01:26:40,046
Olha para isto.
928
01:26:41,379 --> 01:26:44,046
As coisas estavam assim t�o mal?
929
01:26:44,671 --> 01:26:46,087
Sim.
930
01:26:47,212 --> 01:26:48,587
Foi ela que te disse isso?
931
01:26:49,087 --> 01:26:50,712
N�o.
932
01:26:50,921 --> 01:26:53,046
�s inacredit�vel.
933
01:26:53,129 --> 01:26:55,379
�s doida varrida a maioria das vezes!
934
01:26:56,337 --> 01:27:00,421
At� andas medicada,
porque v�s a Nossa Senhora.
935
01:27:01,796 --> 01:27:03,879
E gritas "�gua! �gua!"
936
01:27:04,129 --> 01:27:07,379
Mas quando se trata de n�s, tu �s...
937
01:27:07,712 --> 01:27:09,754
realmente l�cida.
Como explicas isso?
938
01:27:11,421 --> 01:27:13,296
�s l�cida contra n�s.
939
01:27:17,837 --> 01:27:21,338
Se n�o encontrar a chave de fendas,
resta-me ficar a olhar para isto...
940
01:27:21,463 --> 01:27:24,254
ou podemos rezar por um milagre.
941
01:27:24,379 --> 01:27:25,421
P�ra!
942
01:27:25,588 --> 01:27:29,254
Deves ter feito o que todas as mulheres
fazem quando o ex se vai embora.
943
01:27:29,463 --> 01:27:31,671
Eu n�o deitei nada fora.
944
01:27:31,796 --> 01:27:34,213
� como estar num t�nel assombrado.
945
01:27:34,879 --> 01:27:39,546
Lembras-te quando lev�mos a Rosa
�quele t�nel assombrado, no Lunapark?
946
01:27:40,129 --> 01:27:42,088
And�mos numas divers�es...
947
01:27:42,171 --> 01:27:45,213
- Lembras-te, Lucia?
- Sim, lembro-me.
948
01:27:45,463 --> 01:27:48,254
Lembras-te que tivemos
de nos fingir assustados?
949
01:27:48,338 --> 01:27:51,463
Porque a Rosa era grande demais
para ficar assustada.
950
01:27:53,171 --> 01:27:55,921
Que idade tinha ela, oito ou nove?
Lucia?
951
01:27:56,838 --> 01:27:59,171
N�o te escondas, assustaste-me.
952
01:27:59,671 --> 01:28:03,254
N�s parec�amos est�pidos,
e ela s� se ria.
953
01:28:03,713 --> 01:28:05,963
"Meu Deus, um monstro!"
954
01:28:06,504 --> 01:28:10,421
N�o sei porqu�, mas as risadas
patetas s�o sempre as melhores.
955
01:28:11,296 --> 01:28:12,546
Olha aqui...
956
01:28:13,088 --> 01:28:14,796
A chave de fendas?
957
01:28:15,088 --> 01:28:16,338
Eu sabia!
958
01:28:17,046 --> 01:28:18,504
Onde � que estava escondida?
959
01:28:18,546 --> 01:28:21,004
- Estava aqui.
- N�o, estava ali.
960
01:28:21,338 --> 01:28:25,088
Lembras-te que eu sa� do comboio
para fazer chichi em cima do monstro?
961
01:28:25,213 --> 01:28:28,713
- No t�nel assombrado.
- Sim, chamaram o seguran�a.
962
01:28:30,129 --> 01:28:33,421
Sim, mas demos uma li��o ao monstro!
963
01:28:34,296 --> 01:28:37,171
Ele nunca mais fez aquela cara!
964
01:28:38,129 --> 01:28:41,921
Est�vamos t�o felizes,
a rir e a brincar e a fingir...!
965
01:28:43,129 --> 01:28:45,921
Porque sa�mos
daquele t�nel assombrado?
966
01:28:48,338 --> 01:28:49,754
�ramos felizes l�.
967
01:29:48,379 --> 01:29:50,379
D�-me a tua espada.
968
01:30:37,754 --> 01:30:39,588
Gostas de mim?
969
01:30:40,588 --> 01:30:42,879
- �s estranha.
- Ou seja...?
970
01:30:43,129 --> 01:30:45,421
- Est�s diferente.
- O que queres dizer?
971
01:30:45,629 --> 01:30:47,463
O que quer isso dizer?!
972
01:31:10,463 --> 01:31:13,338
Como � que ela �? Diz-me.
973
01:31:16,879 --> 01:31:18,754
N�o � como imaginei.
974
01:31:19,171 --> 01:31:21,254
- N�o?
- N�o.
975
01:31:23,921 --> 01:31:25,879
Como � que ela �?
976
01:31:30,254 --> 01:31:31,379
� tesa.
977
01:31:33,796 --> 01:31:36,088
Ol�, Lucia Ravi.
978
01:31:36,629 --> 01:31:38,671
- Ol�, minha senhora.
- O rapaz est� bem?
979
01:31:38,879 --> 01:31:40,629
Sim, est� bem.
980
01:31:40,754 --> 01:31:42,504
- Os pais est�o aqui?
- Sim.
981
01:31:42,629 --> 01:31:45,004
- �ptimo.
- Tem de assinar uns pap�is.
982
01:31:45,129 --> 01:31:47,338
- Venha connosco.
- Sim.
983
01:31:47,588 --> 01:31:49,588
O Av� vem c� ter.
984
01:33:44,588 --> 01:33:47,254
Se tu n�o consegues,
como esperas que a Rosa consiga?
985
01:33:48,088 --> 01:33:50,921
Como conseguir� ver o que � belo?
986
01:33:51,838 --> 01:33:53,504
Chega!
987
01:34:07,213 --> 01:34:09,629
N�o, n�o! N�o fa�as isso, por favor!
988
01:34:19,421 --> 01:34:22,880
Se tu n�o lhe mostrares
que h� algo de belo,
989
01:34:23,713 --> 01:34:25,838
ningu�m mostrar�.
990
01:34:26,713 --> 01:34:29,171
E ela nunca saber�.
991
01:34:29,630 --> 01:34:31,463
Percebes?
992
01:34:33,838 --> 01:34:36,213
Rebenta com aquilo, Lucia.
993
01:34:36,713 --> 01:34:38,296
Rebenta com tudo.
994
01:34:38,755 --> 01:34:40,630
Faz isso por ela.
995
01:34:41,046 --> 01:34:43,921
Rebento com tudo, como?
996
01:34:45,005 --> 01:34:47,838
N�o percebo nada de bombas.
997
01:34:58,213 --> 01:35:00,046
Eu estou aqui.
998
01:35:00,713 --> 01:35:02,338
Era ela?
999
01:35:02,713 --> 01:35:03,880
Sim.
1000
01:35:06,505 --> 01:35:07,880
O que foi que ela disse?
1001
01:35:08,380 --> 01:35:10,380
Mandou-me rebentar com tudo.
1002
01:35:11,296 --> 01:35:12,963
Mas...
1003
01:35:15,588 --> 01:35:17,963
Eu n�o percebo nada de bombas.
1004
01:35:19,838 --> 01:35:21,505
Ainda bem.
1005
01:35:21,630 --> 01:35:25,796
Porque acho essa cena das bombas
um grande disparate!
1006
01:35:27,505 --> 01:35:31,213
A Rosa tem de ir para a escola,
n�o precisa que v�s fazer explodir bombas.
1007
01:35:31,463 --> 01:35:33,796
- Parece-me �bvio.
- Sim.
1008
01:35:36,630 --> 01:35:38,546
Anda l�, v�...
1009
01:35:43,963 --> 01:35:45,463
O que fa�o?
1010
01:36:30,380 --> 01:36:33,338
- �s o Fabio, n�o �s?
- Sim.
1011
01:36:34,088 --> 01:36:37,296
- Trabalhas no estaleiro?
- Trabalhei.
1012
01:36:37,796 --> 01:36:41,630
Entendo-te... Aqueles tipos s�o...
Eu tamb�m.
1013
01:36:42,588 --> 01:36:44,630
N�o se fala mais nisso.
1014
01:36:47,880 --> 01:36:51,130
- Trabalhaste com a Lucia?
- Sim.
1015
01:36:51,796 --> 01:36:55,213
Eu trabalho l� como electricista,
vi-vos...
1016
01:36:57,130 --> 01:36:59,421
� espectacular a Lucia, n�o �?
1017
01:37:02,213 --> 01:37:03,296
�.
1018
01:37:23,463 --> 01:37:25,588
Fizemos barulho? N�o?
1019
01:37:46,380 --> 01:37:47,880
Tem cuidado.
1020
01:37:57,380 --> 01:37:58,838
Vai!
1021
01:38:46,963 --> 01:38:49,505
Esta parte mais manual
n�o � propriamente...
1022
01:38:51,421 --> 01:38:52,963
Infelizmente...
1023
01:38:53,171 --> 01:38:55,713
� a parte mais dif�cil.
1024
01:39:22,880 --> 01:39:24,796
Anda l�, v�!
1025
01:39:53,630 --> 01:39:55,088
Merda!
1026
01:39:55,296 --> 01:39:57,671
- Vai-te embora!
- Porqu�?
1027
01:39:58,588 --> 01:39:59,755
Vai!
1028
01:40:11,505 --> 01:40:13,380
Fui eu!
1029
01:40:20,421 --> 01:40:21,838
Fui eu!
1030
01:44:02,172 --> 01:44:06,172
LUCIA CHEIA DE GRA�A
1031
01:44:08,505 --> 01:44:10,505
Argumento e realiza��o
1032
01:44:33,838 --> 01:44:35,838
E a estreia de
1033
01:45:07,047 --> 01:45:09,047
Argumento e realiza��o
1034
01:45:12,088 --> 01:45:14,088
Argumento
1035
01:45:17,505 --> 01:45:19,505
Fotografia
1036
01:45:21,463 --> 01:45:23,505
M�sica
1037
01:45:44,463 --> 01:45:46,463
Montagem
1038
01:46:25,422 --> 01:46:28,422
Tradu��o SARA DAVID LOPES
1039
01:49:25,380 --> 01:49:27,380
F I M
75855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.