Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,201 --> 00:00:04,401
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,989
[This drama is set during the Joseon Era under the
rule of a fictitious king. All characters and events
are fictitious and have no historic basis.]
4
00:00:37,429 --> 00:00:39,431
If she gets too close to the sun,
5
00:00:39,530 --> 00:00:41,986
the demise of her family will be brought
upon her.
6
00:00:42,093 --> 00:00:45,729
But the child will be born, destined to be
at the sun's side, protecting the sun.
7
00:00:45,875 --> 00:00:48,039
Please make sure that the child is safe.
8
00:00:48,197 --> 00:00:49,666
Please protect her.
9
00:01:08,906 --> 00:01:10,930
Two moons.
10
00:01:16,510 --> 00:01:19,947
Miss, what are you doing at the palace?
11
00:01:20,155 --> 00:01:24,946
Could it be that you are also to be
a companion to the princess?
12
00:01:25,059 --> 00:01:28,197
Then, you too?
13
00:01:34,080 --> 00:01:35,237
High Shaman.
14
00:01:35,330 --> 00:01:37,707
The Queen Mother is waiting for you.
15
00:01:38,972 --> 00:01:41,144
Let's go.
16
00:01:55,459 --> 00:01:57,460
I, High Shaman of Seongsucheong,
17
00:01:57,546 --> 00:02:01,835
have returned from the blessing ceremony
and come to see you, Your Highness.
18
00:02:02,497 --> 00:02:03,545
Fine.
19
00:02:03,669 --> 00:02:06,379
Were you able to carry out everything
as you had hoped in Songak?
20
00:02:07,356 --> 00:02:09,673
There was confusion and disorder amidst the
movements of the heavens' divine secrets.
21
00:02:09,682 --> 00:02:11,697
therefore we offered up fervent prayer
for a few more days
22
00:02:11,773 --> 00:02:14,399
and I returned to the palace later
than expected.
23
00:02:14,837 --> 00:02:17,744
I ask for your understanding.
24
00:02:17,898 --> 00:02:20,433
Would I be so narrow-minded?
25
00:02:20,929 --> 00:02:22,647
Aside from that...
26
00:02:22,852 --> 00:02:25,635
As you have received the message,
you must already know
27
00:02:25,946 --> 00:02:27,071
that I would like you to do a physiognomy
assessment*
28
00:02:25,946 --> 00:02:27,071
{\a6}*character judgment through appearance
29
00:02:27,071 --> 00:02:29,874
of the Princess's companions who are
entering the palace.
30
00:02:30,293 --> 00:02:33,663
What do you want to determine through
this assessment?
31
00:02:34,198 --> 00:02:36,547
The countenance of a Queen.
32
00:02:37,797 --> 00:02:40,041
After traveling through mountains and
streams, purifying your mind and spirit,
33
00:02:40,149 --> 00:02:43,742
you must have more clarity in your eyes
than ever.
34
00:02:43,906 --> 00:02:46,386
Between the two children,
35
00:02:46,387 --> 00:02:49,045
determine if there is the countenance
36
00:02:49,046 --> 00:02:51,468
of a future Queen.
37
00:02:55,455 --> 00:02:58,127
Until the Queen calls for you,
38
00:02:58,233 --> 00:03:00,997
please wait here for a while.
39
00:03:36,868 --> 00:03:38,517
Excuse me.
40
00:03:40,901 --> 00:03:43,300
Your name is Bo Kyung, right?
41
00:03:43,407 --> 00:03:46,989
Although our first meeting was not
so pleasant,
42
00:03:47,103 --> 00:03:50,846
couldn't we just forget the past and
try to get along well from now onwards?
43
00:03:54,429 --> 00:03:56,232
In the palace,
44
00:03:56,336 --> 00:03:58,992
you must not make anyone into your enemy.
45
00:03:59,068 --> 00:04:01,483
Even if it is your enemy,
46
00:04:01,586 --> 00:04:05,430
on the outside, you must bite your tongue.
47
00:04:05,542 --> 00:04:08,525
You must never show your true feelings
48
00:04:08,636 --> 00:04:10,960
or allow anyone to discover them.
49
00:04:11,290 --> 00:04:13,897
That is politics.
50
00:04:19,784 --> 00:04:22,066
All right. Let's get on well.
51
00:04:22,706 --> 00:04:26,533
Thank goodness. I thought that
you might still be very angry at me.
52
00:04:27,126 --> 00:04:28,315
No.
53
00:04:28,478 --> 00:04:31,596
I was really sorry for what happened
that day as well.
54
00:04:32,862 --> 00:04:34,863
Since you put it that way,
55
00:04:34,989 --> 00:04:37,555
I do feel really relieved.
56
00:04:45,050 --> 00:04:48,912
From now on, let's truly try to
get along well, shall we?
57
00:04:49,115 --> 00:04:51,345
All right.
58
00:05:27,849 --> 00:05:30,487
No matter how I look at this,
it doesn't seem like a flower at all.
59
00:05:30,629 --> 00:05:32,922
What can this be?
60
00:05:33,879 --> 00:05:35,451
That's right.
61
00:05:35,577 --> 00:05:38,505
I can see her and ask her directly.
62
00:05:38,910 --> 00:05:40,451
Your Highness.
63
00:05:43,984 --> 00:05:46,452
I have confirmation that the companions
have already entered the palace.
64
00:05:46,570 --> 00:05:47,988
Oh, right.
65
00:05:48,098 --> 00:05:50,389
And did you manage to find out
whose daughters they are?
66
00:05:50,487 --> 00:05:52,106
They are the Personnel Minister's daughter,
Yoon Bo Kyung
67
00:05:52,201 --> 00:05:55,826
and the Chief Scholar's daughter,
Heo Yeon Woo.
68
00:05:55,985 --> 00:05:57,985
She has entered the palace as I had guessed.
69
00:05:58,872 --> 00:05:59,982
Yeon Woo.
70
00:06:00,452 --> 00:06:02,389
Yeon Woo, is it?
71
00:06:02,608 --> 00:06:04,109
It's a very pretty name.
72
00:06:06,938 --> 00:06:08,147
Could it be...
73
00:06:08,533 --> 00:06:14,487
that you have a maiden in your heart?
74
00:06:17,378 --> 00:06:18,593
Hyung Sun.
75
00:06:18,690 --> 00:06:20,248
I can only depend on you.
76
00:06:20,343 --> 00:06:21,592
Your Highness.
77
00:06:22,468 --> 00:06:23,718
Why?
78
00:06:23,815 --> 00:06:26,391
Why are you acting like this?
79
00:06:26,834 --> 00:06:28,280
Your Highness.
80
00:06:28,489 --> 00:06:31,641
I can't do that, Your Highness!
81
00:06:31,734 --> 00:06:33,654
Why can't you do it?
82
00:06:37,457 --> 00:06:40,186
For a crown prince and a maiden
from a respectable home to meet alone...
83
00:06:40,301 --> 00:06:42,927
And more even inside the palace.
And in secret on top of that...
84
00:06:43,020 --> 00:06:44,996
That is something that absolutely
cannot and must not happen!
85
00:06:45,045 --> 00:06:46,942
Furthermore...
86
00:06:47,215 --> 00:06:50,818
To penetrate the heavy security
and move about secretly
87
00:06:50,885 --> 00:06:52,001
is in a word,
88
00:06:52,100 --> 00:06:54,636
impossible!
89
00:06:54,764 --> 00:06:58,763
That's why I am asking you
to help me, isn't it?
90
00:07:00,408 --> 00:07:04,970
Have you forgotten about the recent
wall climbing incident?
91
00:07:05,172 --> 00:07:07,965
The wounds on my exposed backside
from the brutal punishment
92
00:07:08,098 --> 00:07:10,609
have not even yet healed.
93
00:07:10,700 --> 00:07:11,768
And is that all?
94
00:07:11,874 --> 00:07:14,825
Today's schedule is no child's play.
95
00:07:14,973 --> 00:07:17,734
In place of the His Majesty, the King,
busy with all matters of the state,
96
00:07:17,849 --> 00:07:22,100
you must attend the soccer match of the
new appointees of the Seonjeongwan*.
97
00:07:20,149 --> 00:07:22,100
{\a6}*Royal Messenger's Office
98
00:07:22,234 --> 00:07:23,046
And also...
99
00:07:23,169 --> 00:07:24,598
Sa Do Mok (palace attendant evaluation).
100
00:07:25,716 --> 00:07:27,632
{\a6}Sa Do Mok - Evaluation of palace attendants
101
00:07:27,633 --> 00:07:30,232
{\a6}carried out by the Royal Secretariat 4 times a year.
102
00:07:26,780 --> 00:07:30,329
When you did not pass the Sa Do Mok
evaluation and were in utter despair,
103
00:07:30,463 --> 00:07:32,181
the person who earnestly comforted you,
104
00:07:32,305 --> 00:07:33,744
the person who helped you...
105
00:07:33,841 --> 00:07:34,676
Who was it?
106
00:07:34,677 --> 00:07:37,016
It... it...
107
00:07:38,531 --> 00:07:40,459
It was you, Your Highness.
108
00:07:40,577 --> 00:07:42,189
The person who provided you
with focused tutoring
109
00:07:42,283 --> 00:07:44,879
on the subject to be tested, The Doctrine
of the Mean (Confucian treatise)...
110
00:07:47,235 --> 00:07:48,679
Ah... who was it?
111
00:07:48,814 --> 00:07:51,460
It was you, Your Highness.
112
00:07:51,564 --> 00:07:52,314
And thus,
113
00:07:52,429 --> 00:07:55,563
you were not dismissed, but rather,
your rank was promoted.
114
00:07:55,784 --> 00:07:57,024
Who was that due to?
115
00:07:57,494 --> 00:07:59,346
It... it...
116
00:07:59,460 --> 00:08:01,908
It was you, Your Highness.
117
00:08:05,252 --> 00:08:07,688
Upon hearing the news that you
were entering the palace,
118
00:08:07,814 --> 00:08:10,298
I was unable to sleep.
119
00:08:12,047 --> 00:08:13,721
I will send someone shortly,
120
00:08:13,847 --> 00:08:16,149
so let's meet again then.
121
00:08:20,477 --> 00:08:26,769
Lee Hwon.
122
00:08:30,161 --> 00:08:31,447
Ay, always...
123
00:08:31,557 --> 00:08:32,963
That same story...
124
00:08:44,882 --> 00:08:47,269
That's absolutely...
125
00:08:53,099 --> 00:08:54,355
possible.
126
00:09:36,265 --> 00:09:39,703
It must be hard on you,
entering the palace.
127
00:09:39,843 --> 00:09:41,500
Through the Queen Mother's decree,
128
00:09:41,614 --> 00:09:44,646
I am to be responsible for the
education of the Princess's companions.
129
00:09:44,751 --> 00:09:46,551
And I have heard that you have
already completed
130
00:09:46,552 --> 00:09:48,341
your studies of elementary Chinese
characters
131
00:09:48,342 --> 00:09:50,551
and the Four Books for Women at home.
132
00:09:50,715 --> 00:09:52,237
Is that right?
133
00:09:52,466 --> 00:09:54,014
- Yes, that is so.
- Yes, that is so.
134
00:09:54,153 --> 00:09:58,125
And so, I don't think I will give you
additional lessons on them.
135
00:09:58,312 --> 00:10:03,029
Please just keep our Princess Min Hwa
company and enjoy yourselves.
136
00:10:06,560 --> 00:10:10,168
Your Highness, have you been well?
137
00:10:13,318 --> 00:10:14,937
Between the two of you,
138
00:10:14,997 --> 00:10:17,465
which of you is Scholar Heo's sister?
139
00:10:17,590 --> 00:10:18,701
Princess.
140
00:10:18,702 --> 00:10:20,462
Is it you?
141
00:10:21,797 --> 00:10:23,646
Is it you?
142
00:10:25,324 --> 00:10:28,168
Which of you is Scholar Heo's sister?
143
00:10:30,325 --> 00:10:32,366
It is I.
144
00:10:34,277 --> 00:10:36,397
So it is.
145
00:10:36,525 --> 00:10:38,803
I just knew it was you.
146
00:10:38,962 --> 00:10:40,147
You resemble Scholar Heo,
147
00:10:40,289 --> 00:10:43,055
so you are pretty as well.
148
00:10:44,546 --> 00:10:45,734
Oh, right.
149
00:10:47,090 --> 00:10:49,710
This is for you.
150
00:10:49,866 --> 00:10:51,367
Inside it,
151
00:10:51,478 --> 00:10:54,023
there's a trinket.
152
00:10:56,085 --> 00:10:58,493
I am deeply grateful.
153
00:11:20,060 --> 00:11:21,901
I am the daughter of Chief Scholar
Heo Young Jae
154
00:11:21,902 --> 00:11:23,301
from the Office of Special Advisors,
155
00:11:23,512 --> 00:11:25,780
Heo Yeon Woo.
156
00:11:25,938 --> 00:11:28,188
I am the daughter of Personnel Minister
Yoon Dae Hyung,
157
00:11:28,310 --> 00:11:30,334
Yoon Bo Kyung.
158
00:11:33,997 --> 00:11:36,400
Queen, Royal Consort.
159
00:11:36,492 --> 00:11:38,197
Yes, Majesty.
160
00:11:38,344 --> 00:11:41,101
They are lovely children, are they not?
161
00:11:41,194 --> 00:11:44,979
It is as though flower petals have
floated into the palace.
162
00:11:46,373 --> 00:11:50,414
I hope that the both of them will become
good companions of the Princess.
163
00:11:50,529 --> 00:11:53,137
We shall heed your word.
164
00:12:06,320 --> 00:12:10,601
Two moons risen up in the Joseon sky.
165
00:12:11,544 --> 00:12:14,057
All you need to do is attend and watch.
166
00:12:14,149 --> 00:12:16,555
There is no need for you to take part
in the match personally.
167
00:12:16,681 --> 00:12:18,960
What if Your Highness were to
be injured?
168
00:12:19,086 --> 00:12:22,482
If I'm dead, I'm dead, but I cannot
tolerate boredom.
169
00:12:22,576 --> 00:12:25,744
The day His Majesty, the King, finds out
about this, I'll be put to death.
170
00:12:25,835 --> 00:12:27,647
Really.
171
00:12:27,866 --> 00:12:29,460
You talk too much.
172
00:12:33,398 --> 00:12:35,975
Have you been well, Your Highness?
173
00:12:36,070 --> 00:12:38,315
Oh, Hyungnim!
174
00:12:47,786 --> 00:12:49,286
Of course, I've been well.
175
00:12:49,382 --> 00:12:51,115
Were you making your way to the
East Palace (Palace of the Crown Prince)?
176
00:12:51,217 --> 00:12:53,583
Yes, I was going to see you.
177
00:12:53,664 --> 00:12:56,821
And perhaps see Scholar Heo
in the lecture hall.
178
00:12:56,935 --> 00:12:59,601
Is Scholar Heo someone that you know?
179
00:12:59,694 --> 00:13:03,715
He is a friend I made after I left
the palace.
180
00:13:03,895 --> 00:13:05,473
Oh, I see.
181
00:13:05,566 --> 00:13:08,506
I didn't know as Scholar Heo
didn't mention it.
182
00:13:09,007 --> 00:13:12,695
Let's find another place to talk
instead of just standing here.
183
00:13:14,276 --> 00:13:16,114
Please excuse me, Your Highness.
184
00:13:16,228 --> 00:13:18,990
You must stay with your schedule.
185
00:13:19,070 --> 00:13:20,537
It appears you are busy.
186
00:13:20,602 --> 00:13:22,975
I will go and talk with Scholar Heo,
187
00:13:23,130 --> 00:13:24,902
so please go on with your schedule.
188
00:13:25,007 --> 00:13:26,536
That works out well!
189
00:13:26,661 --> 00:13:28,039
Hyungnim, you should compete too.
190
00:13:28,759 --> 00:13:30,314
Excuse me?
191
00:13:30,962 --> 00:13:32,650
Guards, listen.
192
00:13:33,111 --> 00:13:36,558
Guards, you and the Seonjeongwan
members are to split into two teams,
193
00:13:36,667 --> 00:13:38,182
and we will play a soccer match.
194
00:13:38,652 --> 00:13:39,466
Your Highness.
195
00:13:39,550 --> 00:13:42,685
With the East Palace's name at stake,
we absolutely must win.
196
00:13:42,812 --> 00:13:44,026
Do you understand?
197
00:13:44,141 --> 00:13:45,652
Certain victory!
198
00:14:23,010 --> 00:14:25,031
Do you know each other?
199
00:14:25,313 --> 00:14:30,371
He is a friend who studied with me
under the Chief Scholar.
200
00:14:30,480 --> 00:14:34,469
He is Kim Jae Woon, the top military
scholar of the recent exams.
201
00:14:40,071 --> 00:14:43,821
Didn't I tell you already?
I'm not a thief.
202
00:14:43,916 --> 00:14:45,694
I am here to watch my brother
be awarded the top military scholar.
203
00:14:45,703 --> 00:14:46,853
Why is it you just blame everyone else
204
00:14:47,008 --> 00:14:49,698
and tell lies when you open your mouth?
205
00:14:49,978 --> 00:14:54,091
The person who was awarded top military
scholar is my brother's good friend.
206
00:14:57,518 --> 00:15:00,381
Well, if it isn't the person who
nearly became my brother?
207
00:15:03,220 --> 00:15:07,240
This is another interesting
connection of fate.
208
00:15:56,427 --> 00:15:58,688
Upon hearing the news that
you were entering the palace,
209
00:15:58,781 --> 00:16:01,458
I was unable to sleep.
210
00:16:01,656 --> 00:16:03,907
I will send someone shortly,
211
00:16:04,020 --> 00:16:06,594
so let's meet again then.
212
00:16:17,047 --> 00:16:18,490
What's that?
213
00:16:18,563 --> 00:16:19,938
What?
214
00:16:20,685 --> 00:16:22,396
It's nothing at all.
215
00:16:26,672 --> 00:16:28,936
I can't do, it's too boring.
216
00:16:31,062 --> 00:16:32,673
Let's go out and play, Yeon Woo.
217
00:16:32,748 --> 00:16:33,343
Excuse me?
218
00:16:33,468 --> 00:16:35,209
Hurry.
219
00:16:35,312 --> 00:16:36,470
Quickly.
220
00:16:36,772 --> 00:16:37,938
Now.
221
00:16:38,584 --> 00:16:40,520
Princess, Princess.
222
00:16:40,810 --> 00:16:41,804
Princess.
223
00:16:42,287 --> 00:16:43,772
Princess.
224
00:17:18,467 --> 00:17:20,835
Lee Hwon?
225
00:17:27,689 --> 00:17:29,690
Let's go there, over there.
226
00:17:35,240 --> 00:17:37,878
Come over quickly, quickly.
227
00:17:40,616 --> 00:17:42,689
Start!
228
00:17:43,033 --> 00:17:45,584
- Over here
- Miss, here.
229
00:17:45,734 --> 00:17:48,968
- Over here
- Miss, here.
230
00:17:50,439 --> 00:17:52,375
- Here, here
- Over here.
231
00:17:52,469 --> 00:17:54,817
- Over here
- Miss, here.
232
00:17:54,947 --> 00:17:57,738
I am from the East Palace.
233
00:17:58,457 --> 00:18:00,332
I will send someone shortly,
234
00:18:00,490 --> 00:18:02,392
so let's meet again then.
235
00:18:02,552 --> 00:18:04,042
You are Scholar Heo's sister, correct?
236
00:18:04,143 --> 00:18:08,457
I... it's not I.
237
00:18:09,987 --> 00:18:12,302
- Over here
- Miss, here.
238
00:18:12,580 --> 00:18:15,604
- Here, here
- Over here.
239
00:18:15,892 --> 00:18:18,262
How can that be?
She looks really like Scholar Heo.
240
00:18:22,258 --> 00:18:25,706
- Over here
- Miss, here.
241
00:18:29,310 --> 00:18:30,631
Hyung Sun.
242
00:18:35,567 --> 00:18:36,955
What...
243
00:18:37,080 --> 00:18:39,081
are you doing here?
244
00:18:40,550 --> 00:18:41,690
Oh, yes.
245
00:18:41,803 --> 00:18:45,946
I was just passing by. Now then...
246
00:18:53,792 --> 00:18:57,489
Is there anything that you may like to ask?
247
00:18:58,862 --> 00:19:03,804
Is Scholar Heo in Crown Prince's study?
248
00:19:03,957 --> 00:19:07,768
Scholar Heo and the Crown Prince
are at the soccer fields...
249
00:19:14,953 --> 00:19:16,962
Scholar Heo...
250
00:19:17,171 --> 00:19:19,399
playing soccer?
251
00:19:24,055 --> 00:19:25,764
Princess.
252
00:19:26,072 --> 00:19:28,401
Where are you?
253
00:19:28,527 --> 00:19:31,186
Can you please clap your hands at least?
254
00:19:48,420 --> 00:19:49,481
Here, over here.
255
00:20:37,233 --> 00:20:38,495
Scholar Heo is over there, over there.
256
00:20:38,496 --> 00:20:39,288
Where?
257
00:21:25,263 --> 00:21:26,508
So then,
258
00:21:26,601 --> 00:21:28,822
was there the countenance
of a Queen?
259
00:21:31,594 --> 00:21:33,486
Why are you not answering me?
260
00:21:35,311 --> 00:21:36,940
There wasn't?
261
00:21:41,527 --> 00:21:42,977
Congratulations.
262
00:21:44,107 --> 00:21:48,033
Everything will go according to your wishes.
263
00:21:48,785 --> 00:21:49,628
So then...
264
00:21:49,941 --> 00:21:51,438
The Personnel Minister's daughter...
265
00:21:51,789 --> 00:21:56,057
She will one day be master
of the Queen's quarters.
266
00:22:09,912 --> 00:22:13,185
What sort of joke of destiny is this?
267
00:22:15,886 --> 00:22:19,112
Though one has the countenance
of a Queen,
268
00:22:18,751 --> 00:22:20,883
she is fated never to be master
of the Queen's quarters.
269
00:22:21,842 --> 00:22:23,606
Although one does not have
the countenance of a Queen,
270
00:22:23,978 --> 00:22:26,199
she is fated to be master
of the Queen's quarters.
271
00:22:33,821 --> 00:22:35,937
Two moons.
272
00:22:37,248 --> 00:22:38,636
Two Suns.
273
00:22:39,873 --> 00:22:40,953
And...
274
00:22:44,016 --> 00:22:45,980
the smell of death.
275
00:23:00,673 --> 00:23:02,265
Your Highness!
276
00:23:03,529 --> 00:23:05,015
- His Highness.
- His Highness.
277
00:23:05,908 --> 00:23:06,848
Your Highness!
278
00:23:12,183 --> 00:23:13,893
Capture that man at once!
279
00:23:13,996 --> 00:23:15,639
Yes.
280
00:23:17,780 --> 00:23:18,750
Your Highness.
281
00:23:18,873 --> 00:23:19,996
It's a misunderstanding, your Highness.
282
00:23:20,123 --> 00:23:22,171
All of you, stop!
283
00:23:24,965 --> 00:23:27,090
Let him go at once.
284
00:23:29,811 --> 00:23:32,829
Your Highness, I deserve to die.
285
00:23:35,044 --> 00:23:36,823
This is...
286
00:23:36,980 --> 00:23:39,449
a serious, competitive match.
287
00:23:39,595 --> 00:23:43,034
From this point on, if you intentionally
allow me to steal the ball
288
00:23:43,261 --> 00:23:44,824
or allow me to get by you
289
00:23:45,003 --> 00:23:47,353
or leave the goal open for me,
290
00:23:47,940 --> 00:23:50,163
All of you will be severely punished
under military law!
291
00:23:51,936 --> 00:23:53,510
Take heed.
292
00:23:53,637 --> 00:23:56,186
- We shall obey your order!
- We shall obey your order!
293
00:24:02,608 --> 00:24:03,919
Princess.
294
00:24:04,042 --> 00:24:05,784
Why are you being like this?
295
00:24:05,888 --> 00:24:08,968
If the King finds out,
there will be big trouble.
296
00:24:09,450 --> 00:24:11,417
Don't worry.
297
00:24:11,858 --> 00:24:15,510
The King always takes my side.
298
00:24:16,045 --> 00:24:17,438
What are you all doing?
299
00:24:17,574 --> 00:24:19,638
Take the Princess back at once.
300
00:24:52,664 --> 00:24:54,651
It is fine if everyone becomes one
of the Crown Prince's people.
301
00:24:55,973 --> 00:24:57,073
Heo Yeon Woo,
302
00:24:57,795 --> 00:24:59,900
as long as you are willing to be mine.
303
00:25:03,715 --> 00:25:05,450
Your Majesty!
304
00:25:05,994 --> 00:25:08,776
Oh, it's you, Princess.
305
00:25:09,339 --> 00:25:11,652
Are you enjoying your time
with your companions?
306
00:25:11,745 --> 00:25:12,498
Yes.
307
00:25:12,621 --> 00:25:15,075
I like this girl especially.
308
00:25:19,120 --> 00:25:20,738
Whose daughter are you?
309
00:25:20,934 --> 00:25:24,308
I am the daughter of the Chief Scholar of the
Office of Special Advisors, Heo Yeon Woo.
310
00:25:26,972 --> 00:25:28,971
Then you must be the Personnel Minister's
daughter.
311
00:25:29,095 --> 00:25:31,055
That is so.
312
00:25:36,817 --> 00:25:39,972
You truly have outstanding daughters.
313
00:25:40,743 --> 00:25:43,493
Your kindness is immeasurable,
Your Majesty.
314
00:25:43,539 --> 00:25:46,603
I hope that you will become
good companions of the Princess.
315
00:25:46,883 --> 00:25:49,050
We shall take it to heart.
316
00:25:49,410 --> 00:25:50,584
But then, since you have already
entered the palace.
317
00:25:50,675 --> 00:25:53,896
You are not allow to talk
of the greenhouse trees.
318
00:25:54,041 --> 00:25:56,427
Do you understand the meaning
of my words?
319
00:25:57,331 --> 00:25:59,182
Personnel Minister's daughter,
would you be willing to answer?
320
00:26:01,306 --> 00:26:02,854
Please forgive me.
321
00:26:03,898 --> 00:26:06,698
I have always been taught
by my father
322
00:26:07,372 --> 00:26:09,543
that literature and politics
are the realms of men,
323
00:26:09,988 --> 00:26:13,078
and that virtues and obedience
are the realms of women.
324
00:26:15,055 --> 00:26:16,124
And so, I...
325
00:26:16,629 --> 00:26:18,151
have only studied elementary Chinese
characters, the Four Books for Women,
326
00:26:18,282 --> 00:26:20,908
and the Book of the Virtuous Woman.
327
00:26:21,033 --> 00:26:24,034
It's enough for a girl to learn
to that standard.
328
00:26:24,193 --> 00:26:26,080
So, then...
329
00:26:26,194 --> 00:26:27,968
Chief Scholar's daughter, would you
like to offer an answer?
330
00:26:32,439 --> 00:26:34,971
The phrase "not to talk of the
greenhouse trees"
331
00:26:35,406 --> 00:26:37,377
originates from the tale of
332
00:26:37,490 --> 00:26:39,096
Kong Guang, a Han Prime Minister.
333
00:26:39,190 --> 00:26:40,128
All right.
334
00:26:40,253 --> 00:26:41,897
What is the tale?
335
00:26:41,834 --> 00:26:42,991
Even when those closest to him asked
336
00:26:43,127 --> 00:26:45,292
what trees grew in the greenhouse,
337
00:26:46,149 --> 00:26:48,920
it is said that Kong Guang
would never answer.
338
00:26:49,064 --> 00:26:50,669
Would you also explain the
meaning of the tale and phrase?
339
00:26:50,669 --> 00:26:52,846
It means that matters regarding
the palace and the court
340
00:26:52,847 --> 00:26:55,635
must never be spread outside
the palace walls.
341
00:26:57,376 --> 00:26:58,660
You're doing very well, I see.
342
00:26:59,015 --> 00:27:00,436
It is just as you said.
343
00:27:00,519 --> 00:27:01,758
You must never speak of things you see,
344
00:27:01,759 --> 00:27:04,854
hear or feel inside the palace outside
the palace walls.
345
00:27:05,941 --> 00:27:07,693
Will you take that to heart?
346
00:27:07,991 --> 00:27:08,764
- Yes.
- Yes.
347
00:27:21,394 --> 00:27:23,038
Your Highness.
348
00:27:23,170 --> 00:27:26,398
Prince Yang Myung is requesting an audience.
349
00:27:27,147 --> 00:27:28,584
Let him in.
350
00:27:40,974 --> 00:27:44,341
I suppose there will be another
fit of scolding like a bolt out of the blue.
351
00:27:50,195 --> 00:27:53,655
Your loyal subject, Yang Myung,
is here to pay respects to Your Majesty.
352
00:27:58,902 --> 00:28:00,080
What brings you here?
353
00:28:00,081 --> 00:28:01,729
Please forgive me.
354
00:28:02,458 --> 00:28:04,493
It's not that I have forgotten
355
00:28:04,519 --> 00:28:07,529
Your Majesty's warning to be cautious of
making personal visits to the palace, but...
356
00:28:07,530 --> 00:28:09,846
I am asking why you have come to see me.
357
00:28:11,480 --> 00:28:13,556
Your subject...
358
00:28:16,186 --> 00:28:19,726
has a small request to make
of Your Highness.
359
00:28:20,609 --> 00:28:21,667
You have a...
360
00:28:23,964 --> 00:28:25,111
request?
361
00:28:25,380 --> 00:28:26,942
That is so.
362
00:28:30,582 --> 00:28:31,942
Speak.
363
00:28:35,369 --> 00:28:37,416
There is a girl I have in my heart.
364
00:28:40,829 --> 00:28:42,768
Whenever it might be, at some point,
365
00:28:42,922 --> 00:28:45,854
she is the woman I want to make
my companion for life.
366
00:28:45,987 --> 00:28:48,166
And if...
367
00:28:48,611 --> 00:28:50,382
By any chance,
368
00:28:50,519 --> 00:28:52,901
you have already made arrangements
regarding my marriage...
369
00:28:55,282 --> 00:28:57,672
It is my hope...
370
00:28:57,846 --> 00:29:00,154
that you would also consider
what is in my heart.
371
00:29:03,361 --> 00:29:05,111
Your loyal subject
372
00:29:05,267 --> 00:29:09,298
dares to entreat Your Highness
373
00:29:10,486 --> 00:29:12,894
and make this, my first and final request.
374
00:29:21,487 --> 00:29:23,455
Whose family's daughter is she?
375
00:29:26,033 --> 00:29:26,694
Excuse me?
376
00:29:26,844 --> 00:29:29,395
Did you not understand my words?
377
00:29:29,537 --> 00:29:32,300
I am asking you whose family's daughter
is she?
378
00:29:34,979 --> 00:29:38,145
She is the daughter of the Chief Scholar
from the Office of Special Advisors,
379
00:29:38,675 --> 00:29:41,396
the maiden named Heo Yeon Woo.
380
00:29:47,111 --> 00:29:48,909
I understand.
381
00:29:49,071 --> 00:29:49,976
I will think about it.
382
00:29:52,008 --> 00:29:56,016
What is it you just said?
383
00:29:56,175 --> 00:29:58,075
I said that I'll think about it.
384
00:30:01,706 --> 00:30:05,779
Your benevolence is immeasurable,
Your Majesty.
385
00:30:33,859 --> 00:30:35,066
Fool.
386
00:30:38,002 --> 00:30:44,043
I just told you to show caution with
your visits to the palace.
387
00:30:46,204 --> 00:30:49,332
Did I ever tell you to stop
coming completely?
388
00:30:55,297 --> 00:30:56,954
So then...
389
00:30:57,080 --> 00:30:58,763
What is your initial feeling of entering
the palace
390
00:30:58,764 --> 00:31:00,363
for the first time as a companion
to the princess?
391
00:31:03,939 --> 00:31:05,798
I liked it.
392
00:31:07,763 --> 00:31:10,519
That couldn't possibly be all, could it?
393
00:31:10,612 --> 00:31:11,915
Yes, it is.
394
00:31:13,206 --> 00:31:14,707
What is that?
395
00:31:14,834 --> 00:31:19,167
I've been curious and nervous
about how you were doing in the palace.
396
00:31:19,271 --> 00:31:21,428
So I have been waiting the whole day
for you to come home.
397
00:31:21,556 --> 00:31:23,075
And to hear you say only that
398
00:31:23,191 --> 00:31:24,958
is not interesting at all.
399
00:31:26,604 --> 00:31:28,949
Ah, I saw Brother in the palace.
400
00:31:29,053 --> 00:31:30,298
How were you able to see me?
401
00:31:30,299 --> 00:31:31,491
It's a secret.
402
00:31:32,020 --> 00:31:32,745
What?
403
00:31:32,898 --> 00:31:34,854
As I'm not to speak of the greenhouse trees,
404
00:31:34,855 --> 00:31:37,467
please don't ask me anymore.
405
00:31:42,324 --> 00:31:45,051
Yeom, it looks like you could
learn a lesson from her.
406
00:31:45,182 --> 00:31:46,448
It looks that way.
407
00:31:46,916 --> 00:31:48,570
I was worried over
408
00:31:48,572 --> 00:31:50,680
having you enter the palace,
409
00:31:51,392 --> 00:31:53,778
but it seems it was an unnecessary worry.
410
00:31:54,153 --> 00:31:55,656
I feel that
411
00:31:55,761 --> 00:31:57,992
compared to any maiden in this world,
412
00:31:57,993 --> 00:31:59,974
my daughter is
413
00:31:59,975 --> 00:32:03,278
the most kind-hearted and wise.
414
00:32:03,279 --> 00:32:04,067
To me as well,
415
00:32:04,068 --> 00:32:05,792
Father, you are the best!
416
00:32:06,668 --> 00:32:08,228
This is really...
417
00:32:08,354 --> 00:32:10,324
There's no room for anyone to
get between father and daughter.
418
00:32:10,480 --> 00:32:12,526
I'm so sad, how shall I keep on living?
419
00:32:13,156 --> 00:32:14,342
Yeom.
420
00:32:14,480 --> 00:32:17,174
As for your mother, I feel that
compared to any scholar in the world,
421
00:32:17,175 --> 00:32:20,982
my son is the wisest and most handsome.
422
00:32:20,983 --> 00:32:22,041
Yes, Mother.
423
00:32:22,043 --> 00:32:24,092
I think that my mother is the best as well.
424
00:32:32,102 --> 00:32:33,207
Seol.
425
00:32:33,299 --> 00:32:34,708
It's me.
426
00:32:35,022 --> 00:32:36,301
I am so sorry, Miss.
427
00:32:36,195 --> 00:32:37,349
I didn't realize...
428
00:32:46,001 --> 00:32:48,898
Where did you get that wooden sword?
429
00:32:49,142 --> 00:32:51,139
Oh, I just...
430
00:32:51,562 --> 00:32:54,626
made it little by little whenever
I was free.
431
00:32:55,314 --> 00:32:58,819
But what brings you here, Miss?
432
00:32:58,908 --> 00:33:00,708
Oh...
433
00:33:01,595 --> 00:33:02,938
The truth is...
434
00:33:03,034 --> 00:33:04,722
I have something to ask you about.
435
00:33:04,815 --> 00:33:05,833
What is it?
436
00:33:07,158 --> 00:33:08,866
There is someone
437
00:33:08,969 --> 00:33:11,843
who received a letter from someone else.
438
00:33:11,909 --> 00:33:14,238
But she doesn't quite understand
what it means.
439
00:33:14,375 --> 00:33:16,335
What was written in it?
440
00:33:16,437 --> 00:33:18,533
Because of you, I was unable to sleep.
441
00:33:18,647 --> 00:33:20,305
I'm sending someone over.
442
00:33:20,425 --> 00:33:21,315
Let's meet then.
443
00:33:21,430 --> 00:33:24,004
So, it's a threat letter,
saying there will be a fight soon.
444
00:33:24,206 --> 00:33:26,922
But, did the person they sent over
445
00:33:27,034 --> 00:33:28,675
find who he was looking for?
446
00:33:28,817 --> 00:33:31,690
Ah, he did go looking,
447
00:33:32,222 --> 00:33:34,431
but the person said it was a mistake
and avoided...
448
00:33:34,531 --> 00:33:36,892
What a fool! He just made matters worse!
449
00:33:37,016 --> 00:33:39,283
In a situation like that, one needs to
face it head on!
450
00:33:40,086 --> 00:33:41,314
Do you think there will be repercussions?
451
00:33:41,409 --> 00:33:42,556
That goes without saying!
452
00:33:42,671 --> 00:33:45,251
Avoiding a challenge like a coward
and lying even?
453
00:33:45,346 --> 00:33:46,877
That's the worst situation!
454
00:33:47,032 --> 00:33:49,440
Sounds like there's going to be
some major bloodshed soon.
455
00:34:19,337 --> 00:34:25,025
Do you think I'm trying to scare you?
456
00:34:26,065 --> 00:34:27,908
Aren't you?
457
00:34:29,127 --> 00:34:31,098
Well...
458
00:34:31,784 --> 00:34:33,683
What do you think?
459
00:34:33,875 --> 00:34:37,493
If I were to answer that I don't think so,
460
00:34:37,626 --> 00:34:40,049
will you send someone again?
461
00:34:40,784 --> 00:34:42,959
If I do,
462
00:34:43,286 --> 00:34:45,315
Will you come to meet me?
463
00:34:47,650 --> 00:34:49,899
Will you come to meet me?
464
00:34:50,814 --> 00:34:56,617
I do want to meet you at least once.
465
00:34:58,939 --> 00:35:01,253
Will you...
466
00:35:01,721 --> 00:35:05,400
send someone again?
467
00:35:23,575 --> 00:35:26,074
Are you enjoying your time
with your companions?
468
00:35:26,177 --> 00:35:26,949
Yes.
469
00:35:27,052 --> 00:35:30,114
I like this girl especially.
470
00:35:32,489 --> 00:35:34,512
Father, it's Bo Kyung.
471
00:35:35,147 --> 00:35:36,762
Come in.
472
00:35:51,980 --> 00:35:53,700
You were looking for me?
473
00:35:53,802 --> 00:35:55,490
In the palace today.
474
00:35:55,958 --> 00:35:58,898
Did you do anything inappropriate?
475
00:35:59,803 --> 00:36:01,114
I didn't.
476
00:36:01,239 --> 00:36:03,148
There was absolutely nothing like that.
477
00:36:03,238 --> 00:36:07,551
Then, why were you not able to
get in favor with the Princess?
478
00:36:08,011 --> 00:36:10,835
What are you crying for?!
479
00:36:10,975 --> 00:36:13,823
It's because I am not Scholar Heo's sister.
480
00:36:13,958 --> 00:36:15,136
What?
481
00:36:15,260 --> 00:36:18,854
The Princess has an affection
for Scholar Heo.
482
00:36:18,959 --> 00:36:19,960
And so,
483
00:36:20,084 --> 00:36:23,699
of course his sister, Yeon Woo,
would win her favor.
484
00:36:24,148 --> 00:36:26,304
And it's not only the Princess.
485
00:36:27,614 --> 00:36:29,678
Someone in the royal "Lee" family
486
00:36:29,824 --> 00:36:31,562
sent a letter to the girl as well.
487
00:36:32,336 --> 00:36:34,072
There is no one in the palace
on my side.
488
00:36:34,073 --> 00:36:36,017
They are all on her side.
489
00:36:36,349 --> 00:36:38,568
So how can I win anyone's favor?
490
00:36:38,569 --> 00:36:40,045
Just now...
491
00:36:40,964 --> 00:36:42,263
What did you say?
492
00:36:42,932 --> 00:36:43,633
Excuse me?
493
00:36:43,634 --> 00:36:45,744
Did you not just say that someone
494
00:36:45,745 --> 00:36:48,470
in the royal family sent her a letter?
495
00:36:50,114 --> 00:36:51,909
I am not sure about it...
496
00:36:52,750 --> 00:36:54,760
But since the surname was "Lee"...
497
00:36:54,761 --> 00:36:56,712
The name of that royal family member,
498
00:36:56,713 --> 00:36:58,433
what was it?
499
00:36:59,414 --> 00:37:00,907
Lee Hwon.
500
00:37:02,095 --> 00:37:03,510
On the letter,
501
00:37:03,511 --> 00:37:06,643
it clearly said "Lee Hwon."
502
00:37:09,764 --> 00:37:10,956
A letter, you say?
503
00:37:11,731 --> 00:37:14,772
Our Crown Prince is already
is already at the age for love.
504
00:37:15,930 --> 00:37:18,087
The Crown Prince spends
all his days in the palace.
505
00:37:18,262 --> 00:37:20,485
How did he even know that child
to send her a letter?
506
00:37:21,212 --> 00:37:22,679
Her brother is part
507
00:37:22,774 --> 00:37:25,609
of the Sigangweon*, is he not? (*Office in
charge in educating the Crown Prince)
508
00:37:26,012 --> 00:37:27,679
That man, Heo Young Jae...
509
00:37:27,774 --> 00:37:29,637
our relationship with him is ill-fated
in so many ways.
510
00:37:29,741 --> 00:37:31,147
From what I see,
511
00:37:31,275 --> 00:37:33,400
she seems to be a very clever child.
512
00:37:33,511 --> 00:37:35,577
There is no need to worry.
513
00:37:35,775 --> 00:37:39,088
Even if the Crown Prince already has her
in his heart,
514
00:37:39,201 --> 00:37:41,711
what problem could it pose?
515
00:37:41,749 --> 00:37:45,394
Can a royal wedding happen
merely out of love?
516
00:37:45,520 --> 00:37:48,921
I don't mention it merely because
of the Crown Prince's feelings.
517
00:37:50,102 --> 00:37:53,354
The way that His Majesty, the King,
looked upon the child
518
00:37:53,359 --> 00:37:55,061
was also special.
519
00:37:56,054 --> 00:37:59,406
To summon both that man's son
and daughter into the palace...
520
00:37:59,534 --> 00:38:02,458
What do you think his intentions could be?
521
00:38:02,768 --> 00:38:04,832
To restrain the maternal
side of the family.
522
00:38:04,926 --> 00:38:06,625
We must hasten a royal wedding.
523
00:38:08,634 --> 00:38:10,020
Royal wedding, you say...
524
00:38:10,113 --> 00:38:13,332
If we just wait and put our faith in
the High Shaman's words,
525
00:38:13,461 --> 00:38:16,488
we cannot know when we will see
a new master of the Queen's quarters.
526
00:38:16,696 --> 00:38:18,801
If the heavens have already
determined what shall be,
527
00:38:18,894 --> 00:38:21,437
it is up to the people now
to make it so.
528
00:38:22,196 --> 00:38:26,102
Do all we can and only then,
leave the rest to the heavens.
529
00:38:26,268 --> 00:38:28,549
That is a very good saying indeed.
530
00:38:29,821 --> 00:38:32,301
You move the Ministers.
531
00:38:32,459 --> 00:38:35,759
And I shall move the ranking women
of the court.
532
00:38:36,581 --> 00:38:39,511
I shall do as you say, Your Highness.
533
00:38:54,493 --> 00:38:56,369
Nanny, please tidy up my hair.
534
00:38:59,243 --> 00:39:02,419
You have already spent too much
time on your appearance.
535
00:39:02,522 --> 00:39:04,169
If you are any later,
it will be awkward.
536
00:39:04,257 --> 00:39:05,584
Don't worry.
537
00:39:06,420 --> 00:39:09,992
My father said that he would
explain it well.
538
00:39:10,118 --> 00:39:11,949
It's done, Miss.
539
00:39:12,084 --> 00:39:13,833
Come and meet me here
when it's time to leave the palace.
540
00:39:13,997 --> 00:39:14,932
Yes.
541
00:39:15,740 --> 00:39:17,430
Let's go.
542
00:39:23,891 --> 00:39:25,673
Father.
543
00:39:26,227 --> 00:39:27,921
I...
544
00:39:28,580 --> 00:39:30,624
want to live in the palace.
545
00:39:30,735 --> 00:39:33,976
Please make it so I can live in the palace.
546
00:39:50,204 --> 00:39:53,545
I am here from the East Palace.
547
00:39:53,975 --> 00:39:57,266
The Crown Prince...
548
00:39:57,442 --> 00:39:59,381
quietly...
549
00:39:59,520 --> 00:40:02,982
wants to meet you.
550
00:40:28,955 --> 00:40:30,344
For Your Highness
551
00:40:30,441 --> 00:40:34,889
the gallant posture of your turned back
is particularly attractive.
552
00:40:36,537 --> 00:40:39,703
You could stand with your
back to the door,
553
00:40:39,850 --> 00:40:43,076
and then as you slowly turn around,
554
00:40:43,253 --> 00:40:46,421
if you were to break out
that deadly smile,
555
00:40:46,578 --> 00:40:52,256
you could capture the heart of any girl.
556
00:41:46,326 --> 00:41:49,515
I finally am able to meet you.
557
00:41:51,734 --> 00:41:53,886
It is so.
558
00:41:54,011 --> 00:41:58,512
You must know already
but I am not an attendant.
559
00:41:58,607 --> 00:42:03,565
But this nation,
Joseon's Crown Prince.
560
00:42:23,606 --> 00:42:27,046
Although I don't know the reason.
561
00:42:28,126 --> 00:42:29,859
After that day,
562
00:42:30,483 --> 00:42:33,130
I could not forget your face.
563
00:42:33,390 --> 00:42:36,160
When I heard the news that you had entered
the palace as a companion of the Princess,
564
00:42:36,263 --> 00:42:37,546
I felt I had to meet you again,
565
00:42:37,691 --> 00:42:41,857
even if it was like this.
566
00:42:45,690 --> 00:42:47,798
You are really an unfeeling girl.
567
00:42:47,940 --> 00:42:50,222
It was so difficult to meet
568
00:42:50,356 --> 00:42:52,747
and yet, you won't even let me
look upon your face.
569
00:43:03,529 --> 00:43:05,466
Who are you?
570
00:43:05,968 --> 00:43:07,154
Excuse me?
571
00:43:07,272 --> 00:43:09,716
I am asking who are you
and why you came here.
572
00:43:10,939 --> 00:43:13,658
I am the Personnel Minister
Yoon Dae Hyung's daughter,
573
00:43:13,803 --> 00:43:16,029
Yoon Bo Kyung.
574
00:43:16,343 --> 00:43:19,145
You sent an East Palace attendant,
575
00:43:19,765 --> 00:43:20,959
so I just...
576
00:43:21,064 --> 00:43:22,467
I am sorry.
577
00:43:22,720 --> 00:43:24,459
Excuse me?
578
00:43:26,732 --> 00:43:28,877
There's been a misunderstanding.
579
00:43:47,817 --> 00:43:49,202
Your Highness.
580
00:44:23,702 --> 00:44:25,077
What do you think?
581
00:44:25,203 --> 00:44:28,565
The longevity bracelet that I made
is prettier, right?
582
00:44:29,000 --> 00:44:29,911
Yes.
583
00:44:30,021 --> 00:44:34,250
The longevity bracelet that you made
is much prettier.
584
00:44:35,936 --> 00:44:41,219
Ask me who I am going to give this to.
585
00:44:41,845 --> 00:44:44,155
Who are you going to give it to?
586
00:44:47,586 --> 00:44:49,128
Scholar Heo.
587
00:44:49,253 --> 00:44:51,077
Excuse me?
588
00:44:51,221 --> 00:44:53,812
And, to whom are you going to give
the one you made?
589
00:44:54,006 --> 00:44:57,484
I, too, was making it for
my brother.
590
00:44:58,720 --> 00:45:00,702
You can't!
591
00:45:00,880 --> 00:45:03,642
I will give mine to your brother.
592
00:45:04,378 --> 00:45:06,627
You can give yours to my brother.
593
00:45:06,772 --> 00:45:08,378
Then wouldn't that be fair?
594
00:45:08,533 --> 00:45:09,969
The Cr...
595
00:45:10,173 --> 00:45:11,502
The Crown Prince?
596
00:45:11,659 --> 00:45:13,187
How could I dare?
597
00:45:13,375 --> 00:45:16,395
I'll deliver it so give it to me.
598
00:45:17,562 --> 00:45:18,937
I'm going to make it again.
599
00:45:20,440 --> 00:45:22,709
This one is really too poorly made.
600
00:45:23,079 --> 00:45:24,845
If you wish.
601
00:45:35,847 --> 00:45:37,530
Hello.
602
00:45:45,953 --> 00:45:47,626
Try wearing it.
603
00:45:51,302 --> 00:45:54,832
When I heard the news that you had entered
the palace as a companion of the Princess,
604
00:45:54,957 --> 00:45:57,614
I felt I had to meet you again,
605
00:45:58,291 --> 00:46:00,826
even if it was like this.
606
00:46:03,335 --> 00:46:04,242
What?
607
00:46:04,367 --> 00:46:06,303
The Crown Prince and
the Personnel Minister's daughter?
608
00:46:06,773 --> 00:46:08,024
Are you sure that it was
the Personnel Minister's daughter?
609
00:46:08,119 --> 00:46:09,232
And not the Chief Scholar's daughter?
610
00:46:09,335 --> 00:46:12,960
I saw them coming out of the
Eunweol Pavilion with my own eyes.
611
00:46:13,070 --> 00:46:13,982
Really?
612
00:46:14,075 --> 00:46:15,584
It doesn't look like they had
just a common relationship.
613
00:46:15,693 --> 00:46:18,858
Then, could it be that they knew each other
before she entered the palace?
614
00:46:18,959 --> 00:46:20,399
If she's the Personnel Minister's daughter,
615
00:46:20,478 --> 00:46:21,958
then she's a relative of the Queen Mother.
616
00:46:22,043 --> 00:46:24,895
The Queen Mother may have made
a liaison between the two.
617
00:46:25,069 --> 00:46:26,635
What did you say just now?
618
00:46:29,732 --> 00:46:32,056
You had better truthfully tell me
everything you know.
619
00:46:33,603 --> 00:46:36,271
Do you call that an excuse?!
620
00:46:36,396 --> 00:46:38,917
I really feel this is unfair.
621
00:46:39,045 --> 00:46:40,948
When I asked her, she clearly stated
with her own mouth
622
00:46:41,051 --> 00:46:43,303
that she wasn't Scholar Heo's sister.
623
00:46:43,521 --> 00:46:46,389
Why would that child be telling such a lie?
624
00:46:46,479 --> 00:46:48,834
If you have to ask me such a question,
625
00:46:48,981 --> 00:46:50,710
you put me in a difficult position.
626
00:46:50,865 --> 00:46:53,318
There is no reason for that girl
to be avoiding me.
627
00:46:53,552 --> 00:46:56,932
If you insist on asking, then...
628
00:46:56,962 --> 00:47:01,005
[Brain Chart]
629
00:47:05,344 --> 00:47:06,691
What's that thing?
630
00:47:06,816 --> 00:47:11,244
I drew a picture of the thoughts
in Miss Yeon Woo's head.
631
00:47:11,407 --> 00:47:12,442
The thoughts in her head?
632
00:47:12,553 --> 00:47:13,440
Yes.
633
00:47:13,566 --> 00:47:16,505
First, Miss Yeon Woo's brother,
namely Scholar Heo.
634
00:47:16,649 --> 00:47:19,094
He occupies at least 70% of her thoughts.
635
00:47:19,219 --> 00:47:20,180
As much as 70%
636
00:47:20,181 --> 00:47:20,620
Yes.
637
00:47:20,629 --> 00:47:22,361
Miss Yeon Woo has grown up
under the same roof
638
00:47:22,361 --> 00:47:25,744
with a genius like Scholar Heo,
a man with unsurpassed beauty.
639
00:47:25,860 --> 00:47:28,095
Therefore, an average boy
640
00:47:28,210 --> 00:47:30,584
will not garner any attention.
641
00:47:30,691 --> 00:47:32,398
Furthermore, the classmates who studied
with Scholar Heo,
642
00:47:32,400 --> 00:47:35,526
Prince Yang Myung and Kim Jae Woon,
643
00:47:35,527 --> 00:47:37,003
have significant appeal themselves.
644
00:47:37,004 --> 00:47:39,860
The magnanimous and delightfully charming
645
00:47:39,861 --> 00:47:41,680
Prince Yang Myung takes up 20%.
646
00:47:41,681 --> 00:47:47,064
The cold palace man and picturesque figure,
Kim Jae Woon takes up 10%.
647
00:47:47,879 --> 00:47:49,001
Cold palace man?
648
00:47:49,095 --> 00:47:52,095
It's the shortening "the stone cold
man from within the palace".
649
00:47:52,211 --> 00:47:56,221
This is the nickname given to him by
the court ladies.
650
00:48:03,440 --> 00:48:05,005
But then...
651
00:48:05,629 --> 00:48:08,192
What's that small dot that's over there?
652
00:48:15,090 --> 00:48:17,142
This is you, Your Highness.
653
00:48:18,541 --> 00:48:21,107
What are you saying?!
That my existence to Miss Yeon Woo
654
00:48:21,108 --> 00:48:23,460
is as tiny as that eye crust sized dot?!
655
00:48:23,498 --> 00:48:24,342
That... That...
656
00:48:24,467 --> 00:48:25,375
There is a reason for that as well.
657
00:48:25,376 --> 00:48:26,776
First, from a geographical standpoint,
658
00:48:26,777 --> 00:48:29,091
you and she have been
separated by a very long distance.
659
00:48:29,092 --> 00:48:31,348
Then, she mistook you for a thief
when you first met.
660
00:48:31,349 --> 00:48:32,986
And you yourself told her you were
an attendant.
661
00:48:32,987 --> 00:48:35,557
And so, the lady's first impression
of you is that
662
00:48:35,683 --> 00:48:37,736
you're a thief and an attendant,
an attendant and a thief,
663
00:48:37,737 --> 00:48:39,590
nothing less, nothing more.
664
00:48:41,947 --> 00:48:45,266
Shut up! Shut up!
Shut your mouth up!
665
00:48:47,766 --> 00:48:48,904
I can't stand looking at you.
666
00:48:49,044 --> 00:48:50,355
So, stand with your face turned
for the time being.
667
00:48:56,832 --> 00:49:00,580
Your Highness, it is Sang Sun.
668
00:49:00,829 --> 00:49:02,300
Come in.
669
00:49:10,552 --> 00:49:12,080
Your Highness.
670
00:49:12,205 --> 00:49:15,332
His Majesty, the King has requested
your presence.
671
00:49:17,445 --> 00:49:19,143
His Majesty?
672
00:49:30,268 --> 00:49:33,645
What are you guards doing
in the East Palace?
673
00:49:33,769 --> 00:49:35,580
We are under the royal orders.
674
00:49:37,917 --> 00:49:38,877
Your Highness!
675
00:49:39,010 --> 00:49:39,863
Your Highness!
676
00:49:39,991 --> 00:49:41,269
Your Highness!
677
00:49:41,383 --> 00:49:42,427
Your Highness!
678
00:49:42,517 --> 00:49:44,098
Your Highness!
679
00:49:44,583 --> 00:49:45,846
Your Highness!
680
00:49:46,241 --> 00:49:47,883
Your Highness!
681
00:49:50,222 --> 00:49:51,926
Are the rumors true?
682
00:49:52,104 --> 00:49:54,915
Is it true that you met
the Personnel Minister's daughter privately?
683
00:49:55,206 --> 00:49:57,538
It is true that we met,
684
00:49:57,691 --> 00:49:59,177
but it was a mistake.
685
00:49:59,289 --> 00:50:00,456
No, a misunderstanding...
686
00:50:00,571 --> 00:50:02,584
Are you trying to make excuses?!
687
00:50:02,704 --> 00:50:04,392
I know well...
688
00:50:04,605 --> 00:50:07,102
that there is no leeway for excuses.
689
00:50:07,676 --> 00:50:09,792
But please let me clear up
one misunderstanding.
690
00:50:09,924 --> 00:50:12,363
What in the world are you
referring to as a misunderstanding?
691
00:50:15,134 --> 00:50:17,176
Please forgive me,
692
00:50:18,144 --> 00:50:20,226
but there is already a girl I have
in my heart.
693
00:50:20,878 --> 00:50:22,331
What?
694
00:50:22,487 --> 00:50:24,674
When I heard that she entered the palace
as a companion to the Princess,
695
00:50:24,804 --> 00:50:28,011
it is true that I wanted to meet
with her in secret.
696
00:50:28,770 --> 00:50:31,426
But it is not the
Personnel Minister's daughter.
697
00:50:32,866 --> 00:50:35,707
The girl that is in my heart
698
00:50:38,570 --> 00:50:41,835
is the daughter of the Chief Scholar
from the Office of Special Advisors.
699
00:50:42,698 --> 00:50:44,987
There is a girl I have in my heart.
700
00:50:45,116 --> 00:50:47,480
She is the daughter of the Chief Scholar
from the Office of Special Advisors,
701
00:50:48,303 --> 00:50:50,553
the maiden named Heo Yeon Woo.
702
00:50:51,927 --> 00:50:54,555
Although I cannot explain the situation
in detail,
703
00:50:54,697 --> 00:50:56,315
my heart is already with...
704
00:50:56,425 --> 00:50:58,771
I shall act like I didn't hear
those words from you just now.
705
00:50:58,924 --> 00:51:00,020
But, Your Majesty!
706
00:51:00,144 --> 00:51:03,039
Have you forgotten that you are
this nation's Crown Prince?!
707
00:51:03,142 --> 00:51:04,790
Because of your reckless behavior,
708
00:51:04,939 --> 00:51:07,053
that child could become a sacrifice
in a political war.
709
00:51:07,145 --> 00:51:09,581
How could that thought not occur to you?!
710
00:51:12,533 --> 00:51:15,048
I will let it pass quietly this time.
711
00:51:15,189 --> 00:51:17,816
Please don't disappoint me a second time.
712
00:51:17,998 --> 00:51:19,937
Do you understand?
713
00:51:20,781 --> 00:51:25,471
I'll bear it in mind.
714
00:51:26,327 --> 00:51:29,409
The Ceremonial Committee will be
set up shortly.
715
00:51:28,089 --> 00:51:31,377
{\a6}Ceremonial Committee oversees court
ceremonies as Royal Wedding, throne ascension.
716
00:51:30,050 --> 00:51:33,697
Know this and leave now.
717
00:51:47,112 --> 00:51:48,510
Bo Kyung.
718
00:51:48,614 --> 00:51:50,731
Will it be all right for you to ride
in the palanquin?
719
00:51:50,863 --> 00:51:53,207
I heard you had suffered severely
due to motion sickness.
720
00:51:54,022 --> 00:51:56,428
What does that have to do with you...
721
00:51:59,771 --> 00:52:02,012
Ah, that...
722
00:52:02,105 --> 00:52:04,957
Thank you for your concern,
723
00:52:05,287 --> 00:52:09,116
but actually, I wasn't late because
I had motion sickness.
724
00:52:09,448 --> 00:52:11,584
Then why?
725
00:52:11,852 --> 00:52:13,612
This is a secret.
726
00:52:16,071 --> 00:52:17,925
At Eunweol Pavilion earlier,
727
00:52:19,255 --> 00:52:21,697
I met with the Crown Prince.
728
00:52:26,026 --> 00:52:28,982
He says that he has been watching me
from afar.
729
00:52:29,866 --> 00:52:36,088
He said he had to meet me at least once
even if it was like that.
730
00:52:39,053 --> 00:52:43,369
You have to keep this secret.
731
00:52:58,943 --> 00:53:00,578
Recently, the Queen Mother has given
earnest orders
732
00:53:00,701 --> 00:53:03,559
to welcome a Crown Princess
for the Crown Prince.
733
00:53:03,756 --> 00:53:05,983
The Crown Prince is already
fifteen years old this year.
734
00:53:06,703 --> 00:53:09,262
So, naturally, we plan to hold
a Crown Princess selection.
735
00:53:09,420 --> 00:53:11,264
Please speak your opinion.
736
00:53:11,471 --> 00:53:14,879
I feel that what your Highness makes
a reasonable argument.
737
00:53:15,015 --> 00:53:17,128
That is what this subject
thinks as well.
738
00:53:17,263 --> 00:53:20,692
We should hasten a royal wedding and
ensure an heir to the throne.
739
00:53:23,171 --> 00:53:25,420
Rites Minister, please listen.
740
00:53:25,566 --> 00:53:26,576
From Hanyang to the rural districts,
741
00:53:26,732 --> 00:53:29,832
all unmarried girls from the age of twelve
to sixteen
742
00:53:29,972 --> 00:53:32,630
are to be prohibited from marrying and must
submit their names to the maiden roster.
743
00:53:32,732 --> 00:53:35,530
I shall carry out as instructed.
744
00:53:36,422 --> 00:53:39,029
And also, we will be having a Narye
ceremony this evening,
745
00:53:39,506 --> 00:53:42,380
{\a6}Narye - a lunar new year ritual to
chase away demons.
746
00:53:39,092 --> 00:53:40,986
so Officers and Ministers, please attend
and enjoy yourselves.
747
00:53:41,341 --> 00:53:43,903
Yes, Your Highness.
748
00:53:45,431 --> 00:53:46,742
Your Highness.
749
00:53:46,855 --> 00:53:49,109
The banquet is starting soon.
750
00:53:49,224 --> 00:53:51,117
You must hurry and get dressed.
751
00:53:51,200 --> 00:53:51,887
Hyung Sun.
752
00:53:51,983 --> 00:53:53,834
Yes, Your Highness.
753
00:53:53,963 --> 00:53:56,149
What kind of a flower is this?
754
00:53:56,929 --> 00:53:59,244
I will take a moment to look.
755
00:54:11,972 --> 00:54:16,189
This is not a flower.
756
00:54:16,741 --> 00:54:18,518
It's a lettuce.
757
00:54:20,439 --> 00:54:21,993
Lettuce?
758
00:54:22,111 --> 00:54:23,908
Yes.
759
00:54:25,691 --> 00:54:28,239
Lettuce.
760
00:54:30,428 --> 00:54:34,315
Why did she gave me a lettuce?
761
00:54:38,313 --> 00:54:40,219
Now...
762
00:54:40,408 --> 00:54:44,022
I will never be able to hear that answer.
763
00:54:46,284 --> 00:54:47,970
Throw it away.
764
00:54:48,650 --> 00:54:50,214
What?
765
00:55:54,973 --> 00:55:56,754
Because of your reckless behavior,
766
00:55:56,879 --> 00:55:58,902
that child could become a sacrifice
in a political war.
767
00:55:59,005 --> 00:56:01,746
How could that thought not occur to you?!
768
00:56:32,685 --> 00:56:36,308
Shortly, we will be going to the palace
for the ceremony.
769
00:56:36,451 --> 00:56:39,169
Although we have the approval of
the Queen Mother,
770
00:56:39,325 --> 00:56:40,970
we still need to move cautiously
so as not to attract attention.
771
00:56:40,971 --> 00:56:43,138
So we have to be really careful.
772
00:56:43,264 --> 00:56:45,550
Yes, High Shaman.
773
00:56:52,452 --> 00:56:56,094
But whose spirit are we comforting
in this ritual tonight?
774
00:56:56,677 --> 00:56:58,759
It's for the mother of Prince Ui Seong.
775
00:56:58,760 --> 00:56:59,691
Ever since a few years ago,
776
00:56:59,784 --> 00:57:02,842
people say they hear a phantom crying
in the room she used to sleep in.
777
00:57:02,940 --> 00:57:05,159
And so, every lunar new year's eve,
778
00:57:05,249 --> 00:57:06,168
by order of the Queen Mother,
779
00:57:06,263 --> 00:57:07,750
we perform a dead spirit comforting ritual.
780
00:57:42,462 --> 00:57:46,120
[Peace]
781
01:01:02,660 --> 01:01:04,910
Please run away.
782
01:01:04,985 --> 01:01:09,951
This is not a destiny you can handle.
783
01:01:10,047 --> 01:01:12,236
Do not make the ties any stronger.
784
01:01:13,484 --> 01:01:17,610
Right now is your only chance to avoid it.
785
01:01:40,057 --> 01:01:43,182
Do not make the ties any stronger.
786
01:01:45,885 --> 01:01:49,494
Right now is your only chance to avoid it.
787
01:01:49,646 --> 01:01:51,597
While you can avoid it,
as much as you can avoid it,
788
01:01:51,692 --> 01:01:55,754
you must run away.
789
01:03:36,683 --> 01:03:38,860
Do you...
790
01:03:39,455 --> 01:03:43,012
recognize me?
791
01:03:49,858 --> 01:03:52,765
Please say who it is
792
01:03:52,902 --> 01:03:55,308
that I am.
793
01:03:57,483 --> 01:04:00,543
This nation, Joseon's...
794
01:04:04,180 --> 01:04:06,172
Crown Prince,
795
01:04:06,308 --> 01:04:09,492
Lee Hwon.
796
01:04:57,744 --> 01:05:00,765
Did you tell me to forget you?
797
01:05:02,213 --> 01:05:05,339
Did you want me to forget you?
798
01:05:10,025 --> 01:05:12,452
I'm sorry.
799
01:05:13,525 --> 01:05:16,358
Although I tried to forget,
800
01:05:17,276 --> 01:05:20,321
I could not forget you.
801
01:05:46,632 --> 01:05:48,484
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
802
01:05:48,485 --> 01:05:50,985
Translators: yeohweping, meju
803
01:05:50,987 --> 01:05:52,987
Timer: yeohweping
804
01:05:53,488 --> 01:05:55,488
Editor/ QC: snoopyvkd
805
01:05:55,489 --> 01:05:57,989
Coordinators: ay_link, mily2
806
01:05:57,990 --> 01:06:01,811
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
807
01:06:02,528 --> 01:06:04,205
What do you mean I cannot be with
the maiden Yeon Woo?
808
01:06:04,298 --> 01:06:06,382
What sort of outrageous nonsense is that?
809
01:06:06,484 --> 01:06:08,942
It is the selection of this country's
future Queen.
810
01:06:09,037 --> 01:06:11,892
Please allow the selection process
to be just and legitimate.
811
01:06:12,032 --> 01:06:14,049
Please pass override Queen Mother's action.
812
01:06:14,201 --> 01:06:16,853
Do you share the Crown Prince's feelings?
813
01:06:16,957 --> 01:06:18,423
Are you going somewhere?
814
01:06:18,516 --> 01:06:20,567
Will you come with me?
815
01:06:20,657 --> 01:06:22,422
That child, Heo Yeon Woo.
816
01:06:22,520 --> 01:06:23,657
Kill her!
817
01:06:23,692 --> 01:06:27,083
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
60457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.