Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,969 --> 00:01:46,969
[VIU Ver] The Soul-Mate
" Wonderful Ghost "
- BlackPython -
2
00:01:46,993 --> 00:01:48,527
- Thief!
- Stop, bastard!
3
00:01:48,593 --> 00:01:49,713
- Thief!
4
00:01:52,153 --> 00:01:53,513
Don't come after me!
5
00:01:55,793 --> 00:01:56,793
What the hell?
6
00:01:57,353 --> 00:01:58,353
Stop!
7
00:01:59,873 --> 00:02:03,407
(Don Lee)
8
00:02:03,473 --> 00:02:04,473
I said stop!
9
00:02:04,913 --> 00:02:07,047
(Kim Young-kwang)
10
00:02:07,113 --> 00:02:08,313
Where did he go?
11
00:02:09,833 --> 00:02:12,767
Will you please stop?
12
00:02:12,833 --> 00:02:14,273
Oh man...
13
00:02:14,833 --> 00:02:15,833
Stop!
14
00:02:16,473 --> 00:02:17,513
Go to hell!
15
00:02:18,273 --> 00:02:19,487
That's enough...
16
00:02:19,553 --> 00:02:21,313
You're so dead!
17
00:02:21,593 --> 00:02:23,353
You son of a bitch!
18
00:02:32,553 --> 00:02:35,993
(Written by Kim Seong-jin)
19
00:02:51,513 --> 00:02:53,033
Damn thief.
20
00:02:54,433 --> 00:02:56,473
- Come here!
- Stay back!
21
00:02:57,553 --> 00:02:59,273
- Stay the hell back!
- He's gone mad.
22
00:03:00,313 --> 00:03:02,167
- Go away!
- I'm breaking a sweat,
23
00:03:02,233 --> 00:03:04,633
let's go. Hey! Hey!
24
00:03:06,393 --> 00:03:09,753
- Help me! I can't swim!
- You're a bundle of joy.
25
00:03:10,393 --> 00:03:11,553
Here!
26
00:03:12,913 --> 00:03:14,353
Don't let go.
27
00:03:18,633 --> 00:03:20,567
Shush, it's Hyun-ji.
28
00:03:20,633 --> 00:03:21,727
I'm not here.
29
00:03:21,793 --> 00:03:22,567
Officer! Sir!
30
00:03:22,633 --> 00:03:23,713
Hey, baby.
31
00:03:24,433 --> 00:03:25,713
No, it's my day off.
32
00:03:26,833 --> 00:03:27,607
(Directed by Jo Won-hee)
33
00:03:27,673 --> 00:03:30,673
- Hold onto this, idiot.
- Officer! Help!
34
00:03:38,033 --> 00:03:39,567
Sorry...
35
00:03:39,633 --> 00:03:41,913
No, it's not that...
36
00:03:43,353 --> 00:03:51,353
(Wonderful Ghost)
37
00:03:51,793 --> 00:03:53,873
It's your fault she doesn't answer!
38
00:03:55,673 --> 00:03:58,807
If you're old, you should've stayed home,
39
00:03:58,873 --> 00:04:03,567
why are you making others uncomfortable?
40
00:04:03,633 --> 00:04:07,033
Why did you glare at me?
41
00:04:07,913 --> 00:04:09,353
What?
42
00:04:10,833 --> 00:04:11,833
What is it?
43
00:04:12,953 --> 00:04:14,313
What?
44
00:04:14,833 --> 00:04:16,473
Enjoying the show?
45
00:04:18,393 --> 00:04:19,887
Listen, granny.
46
00:04:19,953 --> 00:04:21,527
Are you having a heart attack?
47
00:04:21,593 --> 00:04:23,393
Time to die yet?
48
00:04:25,713 --> 00:04:28,193
Hey, put that away!
49
00:04:34,593 --> 00:04:35,633
What?
50
00:04:37,313 --> 00:04:38,473
Got a problem?
51
00:04:44,273 --> 00:04:45,473
Huh?
52
00:04:49,353 --> 00:04:50,393
Granny.
53
00:04:51,313 --> 00:04:52,833
Are you deaf?
54
00:04:56,873 --> 00:04:57,873
What?
55
00:04:58,833 --> 00:05:00,087
What's up?
56
00:05:00,153 --> 00:05:01,993
You got a problem?
57
00:05:04,793 --> 00:05:06,193
Dammit...
58
00:05:10,953 --> 00:05:11,953
I'm getting off.
59
00:05:14,593 --> 00:05:15,593
What?
60
00:05:15,633 --> 00:05:16,833
This is my stop.
61
00:05:23,753 --> 00:05:24,793
Sir!
62
00:05:25,233 --> 00:05:26,167
Yeah?
63
00:05:26,233 --> 00:05:28,313
Don't you run a gym?
64
00:05:28,673 --> 00:05:31,633
- So?
- Why didn't you help the lady?
65
00:05:32,233 --> 00:05:33,593
Why should I?
66
00:05:34,433 --> 00:05:36,753
Mind your own business.
Go away.
67
00:05:40,313 --> 00:05:42,447
You good for nothing.
68
00:05:42,513 --> 00:05:43,807
Why you...
69
00:05:43,873 --> 00:05:44,913
Hey!
70
00:05:45,673 --> 00:05:47,873
So annoying...
71
00:05:49,233 --> 00:05:51,953
(Justice Prevails! Jang-su Judo)
72
00:05:54,753 --> 00:05:56,647
Shouldn't you be practicing?
73
00:05:56,713 --> 00:05:58,033
Afternoon!
74
00:05:58,993 --> 00:06:02,593
Pair up and practice.
75
00:06:04,153 --> 00:06:05,087
What are you doing?!
76
00:06:05,153 --> 00:06:07,447
- Coach, I don't have a partner.
- Yeah?
77
00:06:07,513 --> 00:06:09,727
Right. Bong-go.
78
00:06:09,793 --> 00:06:10,727
- Hey, hey!
- Yes?
79
00:06:10,793 --> 00:06:12,593
- Come here.
- What's up?
80
00:06:13,793 --> 00:06:16,807
Pair up with him and do some drills.
81
00:06:16,873 --> 00:06:18,913
I'm not a coach here.
82
00:06:19,793 --> 00:06:21,407
I'll exempt you from next month's fee.
83
00:06:21,473 --> 00:06:23,193
Come on, stand straight.
84
00:06:26,793 --> 00:06:28,367
Hold here.
85
00:06:28,433 --> 00:06:30,393
Hello, doctor, good afternoon.
86
00:06:31,753 --> 00:06:32,753
What?
87
00:06:35,233 --> 00:06:36,633
Seriously?
88
00:06:37,033 --> 00:06:39,247
Yes, of course! I understand!
89
00:06:39,313 --> 00:06:40,513
For sure!
90
00:06:47,433 --> 00:06:48,713
Holy cow...
91
00:06:52,393 --> 00:06:55,287
It's nothing! Sorry about that.
92
00:06:55,353 --> 00:06:56,847
Hard boiling or frying?
93
00:06:56,913 --> 00:07:01,207
- Hard boiling, please.
- Okay, I'll prep it in no time.
94
00:07:01,273 --> 00:07:02,407
Sure.
95
00:07:02,473 --> 00:07:04,447
So cheap!
96
00:07:04,513 --> 00:07:06,607
Cheap fish here!
97
00:07:06,673 --> 00:07:09,607
- Got sesame oil?
- Yes.
98
00:07:09,673 --> 00:07:11,687
One spoon takes care of the fish stench.
99
00:07:11,753 --> 00:07:14,927
Such a good shopkeeper
for someone so young and cute.
100
00:07:14,993 --> 00:07:15,847
Got a boyfriend?
101
00:07:15,913 --> 00:07:18,593
Not all cuties have boyfriends.
102
00:07:20,433 --> 00:07:21,727
Why, want to set me up?
103
00:07:21,793 --> 00:07:23,687
- Sure, if you're single.
- Really?
104
00:07:23,753 --> 00:07:24,607
I can totally set you up.
105
00:07:24,673 --> 00:07:26,007
Thank you!
106
00:07:26,073 --> 00:07:28,273
- Come back again!
- See you!
107
00:07:28,673 --> 00:07:30,793
No boyfriend, huh?
108
00:07:34,913 --> 00:07:35,913
Go away!
109
00:07:36,393 --> 00:07:37,447
What's wrong?
110
00:07:37,513 --> 00:07:39,593
Just look at you.
111
00:07:42,793 --> 00:07:45,087
You had to get hurt on your day off?
112
00:07:45,153 --> 00:07:47,407
Bad guys don't have days off.
113
00:07:47,473 --> 00:07:48,807
Jesus...
114
00:07:48,873 --> 00:07:49,887
That's dangerous.
115
00:07:49,953 --> 00:07:52,233
Don't piss off the knife-wielder.
116
00:07:54,993 --> 00:07:58,127
Peach, wanna close up and go on a date?
117
00:07:58,193 --> 00:07:59,353
Don't touch me!
118
00:08:00,953 --> 00:08:02,593
What's with this?
119
00:08:03,553 --> 00:08:05,047
Let's go on a date!
120
00:08:05,113 --> 00:08:08,353
Don't be ridiculous,
I gotta sell all these first.
121
00:08:10,753 --> 00:08:12,007
Stupid mackerels...
122
00:08:12,073 --> 00:08:13,553
You're in the way.
123
00:08:14,913 --> 00:08:17,847
Okay, I'm gonna change and come back.
124
00:08:17,913 --> 00:08:20,607
Go away, and get stabbed again!
125
00:08:20,673 --> 00:08:21,407
Peach, I'll be back!
126
00:08:21,473 --> 00:08:22,967
You're not bulletproof!
127
00:08:23,033 --> 00:08:24,953
You're lucky that we got a donor.
128
00:08:25,873 --> 00:08:28,767
Doctor, thank you so much...
129
00:08:28,833 --> 00:08:34,327
We'll do some more tests
and have the surgery in 2 weeks.
130
00:08:34,393 --> 00:08:37,807
Thank you so much!
131
00:08:37,873 --> 00:08:39,607
You're a lifesaver.
132
00:08:39,673 --> 00:08:41,127
Please sit down for a moment.
133
00:08:41,193 --> 00:08:42,193
Yeah.
134
00:08:43,953 --> 00:08:47,527
This is a sensitive matter...
135
00:08:47,593 --> 00:08:49,153
Will you be able to pay for the surgery?
136
00:08:49,193 --> 00:08:50,967
That's not an issue.
137
00:08:51,033 --> 00:08:56,167
I'll sell my gym if I have to.
138
00:08:56,233 --> 00:08:59,607
Please proceed with my girl's surgery.
139
00:08:59,673 --> 00:09:00,673
Very good.
140
00:09:01,833 --> 00:09:05,247
She can run all she wants
after the surgery.
141
00:09:05,313 --> 00:09:06,553
That's a relief.
142
00:09:07,273 --> 00:09:09,047
Doctor, I owe you big time...
143
00:09:09,113 --> 00:09:12,047
Please, don't do that!
144
00:09:12,113 --> 00:09:16,247
You've taken good care of Do-kyung so far.
145
00:09:16,313 --> 00:09:19,527
Keep her safe until the surgery.
146
00:09:19,593 --> 00:09:21,767
Absolutely, I'll do my best.
147
00:09:21,833 --> 00:09:24,447
Thank you so much, Doctor!
148
00:09:24,513 --> 00:09:25,753
Thank you!
149
00:09:26,913 --> 00:09:29,513
- Thank you...
- You really are strong.
150
00:09:34,353 --> 00:09:35,593
Would you like some mackerel?
151
00:09:38,433 --> 00:09:39,607
Thank you!
152
00:09:39,673 --> 00:09:41,247
- Okay.
- Please come again!
153
00:09:41,313 --> 00:09:42,313
Bye!
154
00:09:44,393 --> 00:09:45,473
Thank you.
155
00:09:55,353 --> 00:09:57,367
Sold everything?
156
00:09:57,433 --> 00:09:58,567
Why are you back?
157
00:09:58,633 --> 00:10:01,367
Back for our date, obviously.
158
00:10:01,433 --> 00:10:04,513
Anything you feel like?
159
00:10:08,153 --> 00:10:09,433
Come here.
160
00:10:10,153 --> 00:10:11,167
Why?
161
00:10:11,233 --> 00:10:12,473
Sit down.
162
00:10:15,113 --> 00:10:16,327
Hand.
163
00:10:16,393 --> 00:10:17,833
The other hand!
164
00:10:19,553 --> 00:10:20,833
Jesus...
165
00:10:22,993 --> 00:10:24,153
Here.
166
00:10:24,713 --> 00:10:26,087
- Ouch!
- Did that hurt?
167
00:10:26,153 --> 00:10:27,433
Nope, not at all.
168
00:10:29,153 --> 00:10:30,433
All patched up.
169
00:10:33,273 --> 00:10:34,727
Am I the best or what?
170
00:10:34,793 --> 00:10:36,527
Yup, I'm all better.
171
00:10:36,593 --> 00:10:37,593
Really?
172
00:10:37,953 --> 00:10:39,207
Yup.
173
00:10:39,273 --> 00:10:42,927
Please be careful, okay?
174
00:10:42,993 --> 00:10:44,207
Yup.
175
00:10:44,273 --> 00:10:45,553
I'll go change.
176
00:10:46,833 --> 00:10:48,207
- Peach?
- Yes?
177
00:10:48,273 --> 00:10:49,273
What should we have?
178
00:10:49,313 --> 00:10:50,727
Whatever you want.
179
00:10:50,793 --> 00:10:53,047
No, something you want.
180
00:10:53,113 --> 00:10:54,113
Peach.
181
00:11:11,793 --> 00:11:12,873
Win!
182
00:11:15,113 --> 00:11:16,153
Win!
183
00:11:24,273 --> 00:11:25,433
Do-kyung!
184
00:11:30,673 --> 00:11:32,607
We gotta go, what are you doing?
185
00:11:32,673 --> 00:11:34,087
Hanging the laundry.
186
00:11:34,153 --> 00:11:35,607
You liar.
187
00:11:35,673 --> 00:11:36,727
Did you do flips again?
188
00:11:36,793 --> 00:11:38,047
Never.
189
00:11:38,113 --> 00:11:40,607
Then why is that bear dead?
190
00:11:40,673 --> 00:11:42,673
I told you not to do any flips.
191
00:11:44,393 --> 00:11:47,327
Hurry, the teacher will scold you.
192
00:11:47,393 --> 00:11:49,127
No more flips, okay?
193
00:11:49,193 --> 00:11:50,047
I wanna!
194
00:11:50,113 --> 00:11:53,127
You'll have surgery after 15 sleeps.
195
00:11:53,193 --> 00:11:57,687
You can play judo
and run after the surgery.
196
00:11:57,753 --> 00:11:59,153
- Really?
- Yup.
197
00:12:01,513 --> 00:12:06,407
So don't do any flips
or run until then, okay?
198
00:12:06,473 --> 00:12:08,167
- Okay!
- Pinky promise.
199
00:12:08,233 --> 00:12:10,247
- Promise.
- Here.
200
00:12:10,313 --> 00:12:12,553
My adorable baby. So pretty!
201
00:12:14,353 --> 00:12:17,193
Let's comb your hair, we have to go.
202
00:12:19,033 --> 00:12:22,913
We need a bigger comb, right?
203
00:12:23,553 --> 00:12:24,633
So staticky...
204
00:12:28,713 --> 00:12:30,007
Be good today.
205
00:12:30,073 --> 00:12:32,287
- Good morning.
- Morning!
206
00:12:32,353 --> 00:12:33,287
Come here, Do-kyung,
207
00:12:33,353 --> 00:12:35,273
- Don't run!
- Come slowly.
208
00:12:39,113 --> 00:12:41,233
(Police Station)
209
00:12:49,833 --> 00:12:51,567
What the hell?!
210
00:12:51,633 --> 00:12:53,913
Doze off without the mouse.
211
00:12:55,153 --> 00:12:56,569
- Thank you.
- Binge drinking at night,
212
00:12:56,593 --> 00:12:58,327
sleeping at work...
213
00:12:58,393 --> 00:13:00,687
I gotta get him hitched or something.
214
00:13:00,753 --> 00:13:04,673
Tae-jin, get married first.
You got a kid.
215
00:13:05,153 --> 00:13:07,313
I sure want to.
216
00:13:07,993 --> 00:13:11,193
But Hyun-ji won't do it until
we buy the blue-door house.
217
00:13:12,513 --> 00:13:17,087
Oh, that house? She's so cool.
218
00:13:17,153 --> 00:13:19,087
She really goes after her goals.
219
00:13:19,153 --> 00:13:21,753
Yeah, unlike someone here.
220
00:13:22,593 --> 00:13:24,567
Stop that.
221
00:13:24,633 --> 00:13:26,647
My goal is not to have goals in life.
222
00:13:26,713 --> 00:13:29,047
If you keep saying I got none,
223
00:13:29,113 --> 00:13:33,567
you're ignoring everything
that I stand for.
224
00:13:33,633 --> 00:13:37,793
Jeez, I got no money for anything...
225
00:13:50,673 --> 00:13:53,553
- Good afternoon.
- Ignoring a citizen's report?
226
00:13:54,233 --> 00:13:57,607
How many times do I have to come here?!
227
00:13:57,673 --> 00:13:58,447
My apologies.
228
00:13:58,513 --> 00:14:02,167
My boy always comes home
at the end of the day!
229
00:14:02,233 --> 00:14:05,647
It's been days,
what if something happened?
230
00:14:05,713 --> 00:14:08,887
It's not that I don't empathize with you,
231
00:14:08,953 --> 00:14:09,887
we're actively looking...
232
00:14:09,953 --> 00:14:12,887
Don't my taxes pay your salary?
233
00:14:12,953 --> 00:14:14,727
Find my boy! Bok-gil!
234
00:14:14,793 --> 00:14:16,927
- Got that?
- I'll do my best.
235
00:14:16,993 --> 00:14:18,913
I've had it!
236
00:14:20,593 --> 00:14:22,047
Have a safe trip home!
237
00:14:22,113 --> 00:14:26,807
What a load of dog crap!
You good for nothing!
238
00:14:26,873 --> 00:14:28,393
We're here to serve!
239
00:14:32,313 --> 00:14:33,313
Bok-gil...
240
00:14:36,513 --> 00:14:37,553
He's gone.
241
00:14:47,073 --> 00:14:49,753
Stupid mutt...
242
00:14:50,153 --> 00:14:52,007
(Looking for Bok-gil)
243
00:14:52,073 --> 00:14:53,233
Bok-gil!
244
00:14:54,793 --> 00:14:56,193
Bok-gil!
245
00:15:01,233 --> 00:15:03,113
Where are you?
246
00:15:03,633 --> 00:15:05,393
Stupid mutt...
247
00:15:05,753 --> 00:15:07,153
Bok-gil!
248
00:15:14,153 --> 00:15:15,153
Hey!
249
00:15:16,473 --> 00:15:17,473
Over here!
250
00:15:57,753 --> 00:15:58,753
Shut up!
251
00:16:32,433 --> 00:16:33,607
What are you doing?
252
00:16:33,673 --> 00:16:34,713
Holy crap!
253
00:16:35,993 --> 00:16:38,007
Why are you looking at my van?
254
00:16:38,073 --> 00:16:40,487
Is this yours?
255
00:16:40,553 --> 00:16:42,513
Could you turn that off?
256
00:16:43,113 --> 00:16:44,487
It's mine, why?
257
00:16:44,553 --> 00:16:46,633
Didn't it just arrive from the docks?
258
00:16:47,433 --> 00:16:49,873
The docks? This was always here.
259
00:16:50,673 --> 00:16:53,793
Then what are you doing out so late?
260
00:16:54,593 --> 00:16:57,393
Why is that any of your concern?
261
00:16:58,233 --> 00:16:59,273
Sir.
262
00:17:00,513 --> 00:17:01,887
See that?
263
00:17:01,953 --> 00:17:04,473
(Illegal aliens smuggling crack down)
264
00:17:06,993 --> 00:17:08,393
Buddy, see that?
265
00:17:09,033 --> 00:17:11,353
Jang-su Judo Gym.
266
00:17:12,193 --> 00:17:14,407
I pick up kids with this van.
267
00:17:14,473 --> 00:17:17,167
Anyone can stick that on.
268
00:17:17,233 --> 00:17:18,833
Stick it on?
269
00:17:19,553 --> 00:17:21,913
Something's fishy...
270
00:17:22,193 --> 00:17:24,447
- Hi, Do-kyung.
- I saw this at the docks...
271
00:17:24,513 --> 00:17:26,367
It's time for meds.
272
00:17:26,433 --> 00:17:28,113
- You use this to...
- I'll be right there.
273
00:17:28,153 --> 00:17:30,367
- Pick up girls...- I'm on the phone!
274
00:17:30,433 --> 00:17:33,047
Didn't you pick up girls at the docks?!
275
00:17:33,113 --> 00:17:35,287
No, it's a gym van!
276
00:17:35,353 --> 00:17:36,967
Stop pestering me and go away!
277
00:17:37,033 --> 00:17:38,313
I'm in a rush.
278
00:17:39,193 --> 00:17:41,833
Sir, you can't walk away.
279
00:17:42,833 --> 00:17:43,887
Son of a...
280
00:17:43,953 --> 00:17:46,353
What are you doing?
I could've been hurt!
281
00:17:46,833 --> 00:17:48,727
So open the trunk.
282
00:17:48,793 --> 00:17:51,793
Stop pestering a bystander
and do your damn job!
283
00:17:52,193 --> 00:17:54,607
If you're police, act like one.
284
00:17:54,673 --> 00:17:57,353
- But the crackdown...
- What a nuisance...
285
00:17:58,393 --> 00:17:59,487
Sir!
286
00:17:59,553 --> 00:18:00,687
I don't believe this.
287
00:18:00,753 --> 00:18:01,833
You can't leave.
288
00:18:02,273 --> 00:18:03,273
Sir.
289
00:18:03,553 --> 00:18:04,553
Sir!
290
00:18:05,233 --> 00:18:06,233
Sir!
291
00:18:15,673 --> 00:18:18,167
What's wrong with this thing?
292
00:18:18,233 --> 00:18:20,153
Sir! Stop!
293
00:18:41,713 --> 00:18:43,433
Isn't that the van from last night?
294
00:19:09,553 --> 00:19:12,153
Where did he go?
295
00:19:15,793 --> 00:19:17,513
I got you.
296
00:19:33,753 --> 00:19:36,833
Fled from me, huh?
I should just tow it.
297
00:19:59,713 --> 00:20:01,873
Can I help you?
298
00:20:03,913 --> 00:20:05,993
You again?
299
00:20:06,433 --> 00:20:07,433
It's an investigation.
300
00:20:07,473 --> 00:20:10,087
What investigation?
What's there to investigate?
301
00:20:10,153 --> 00:20:12,607
That's my van and this is my gym!
302
00:20:12,673 --> 00:20:15,087
I saw everything last night,
and this van is evidence.
303
00:20:15,153 --> 00:20:18,673
If you keep lying, I'll confiscate it.
304
00:20:21,273 --> 00:20:24,967
Stop harassing innocent citizens,
and just bugger off.
305
00:20:25,033 --> 00:20:27,247
If you touch my van again, I'll whip you.
306
00:20:27,313 --> 00:20:28,807
What the hell are you doing?!
307
00:20:28,873 --> 00:20:31,513
Why did you take my picture?!
308
00:20:32,273 --> 00:20:33,967
He's definitely fishy...
309
00:20:34,033 --> 00:20:37,473
What a bastard...
Don't come back here!
310
00:20:47,953 --> 00:20:49,353
80 cents, please.
311
00:20:52,713 --> 00:20:53,713
I'll take this too.
312
00:20:53,753 --> 00:20:54,687
Okay.
313
00:20:54,753 --> 00:20:55,607
Good night.
314
00:20:55,673 --> 00:20:57,593
Come here, bitch!
315
00:21:05,433 --> 00:21:06,713
Take care, Boss!
316
00:21:12,753 --> 00:21:13,873
Yes, sir.
317
00:21:15,393 --> 00:21:17,473
What? Drink?
318
00:21:19,873 --> 00:21:22,367
- I gotta go easy today.
- What for?
319
00:21:22,433 --> 00:21:24,927
I gotta help Hyun-ji close the shop later.
320
00:21:24,993 --> 00:21:28,753
Why do shops open and close all the time?
321
00:21:29,073 --> 00:21:30,567
Aren't you sick of it?
322
00:21:30,633 --> 00:21:33,047
He still got to do it.
323
00:21:33,113 --> 00:21:34,967
No wonder you're still single.
324
00:21:35,033 --> 00:21:36,887
A stupid single guy like you
won't understand.
325
00:21:36,953 --> 00:21:38,273
Mackerel on the house.
326
00:21:39,593 --> 00:21:41,353
Mackerel again?
327
00:21:41,913 --> 00:21:43,847
My body can't take it!
328
00:21:43,913 --> 00:21:46,687
I'm not eating that.
Give me something else.
329
00:21:46,753 --> 00:21:48,887
- You're so adorable!
- Thank you.
330
00:21:48,953 --> 00:21:50,687
You took after your dad.
331
00:21:50,753 --> 00:21:52,687
Is it for hard boiling or frying?
332
00:21:52,753 --> 00:21:53,927
Frying, please.
333
00:21:53,993 --> 00:21:55,087
Okay.
334
00:21:55,153 --> 00:21:56,807
Dad, I don't want to eat fish.
335
00:21:56,873 --> 00:21:59,433
Why? This is so delicious.
336
00:22:00,193 --> 00:22:01,087
It's bad.
337
00:22:01,153 --> 00:22:03,513
You still have to, you'll get better.
338
00:22:04,513 --> 00:22:06,913
Fish is so good for you.
339
00:22:07,673 --> 00:22:08,887
Are you sick?
340
00:22:08,953 --> 00:22:11,447
Stop chatting up the girl
and finish that up.
341
00:22:11,513 --> 00:22:12,687
Yes, right away.
342
00:22:12,753 --> 00:22:14,593
Daddy, you're a meanie!
343
00:22:15,153 --> 00:22:17,473
- Here's $5.
- Thank you.
344
00:22:18,953 --> 00:22:20,913
I'll cook it well, let's eat right away.
345
00:22:21,713 --> 00:22:23,393
I still won't eat it.
346
00:22:24,753 --> 00:22:26,287
I'll force you.
347
00:22:26,353 --> 00:22:27,407
I'll spit it out.
348
00:22:27,473 --> 00:22:28,767
I'll put it back in.
349
00:22:28,833 --> 00:22:29,727
I'll spit it out again.
350
00:22:29,793 --> 00:22:31,287
I'll feed you in your sleep.
351
00:22:31,353 --> 00:22:32,633
I'll spit it out when I wake up.
352
00:22:36,153 --> 00:22:37,607
Thank you, bye!
353
00:22:37,673 --> 00:22:38,407
Hey, Tae-jin!
354
00:22:38,473 --> 00:22:39,527
What did you buy?
355
00:22:39,593 --> 00:22:41,247
- I don't want it!
- Give it to Hyun-ji!
356
00:22:41,313 --> 00:22:43,607
- You take it!
- Take it as an apology!
357
00:22:43,673 --> 00:22:47,207
- Dude!
- Come on...
358
00:22:47,273 --> 00:22:48,713
Dammit...
359
00:22:49,233 --> 00:22:51,327
Sir, could you pick up those apples?
360
00:22:51,393 --> 00:22:52,553
Daddy.
361
00:22:53,233 --> 00:22:55,087
Over there!
362
00:22:55,153 --> 00:22:56,473
Don't touch other people's stuff.
363
00:22:58,793 --> 00:22:59,793
- Dude.
- What?
364
00:23:00,593 --> 00:23:02,887
Isn't something fishy about him?
365
00:23:02,953 --> 00:23:04,447
- It's raining.
- It's Coach Choi.
366
00:23:04,513 --> 00:23:06,287
- What?
- Coach Choi.
367
00:23:06,353 --> 00:23:07,647
What about him?
368
00:23:07,713 --> 00:23:11,753
Something's off, he looks like a thug too.
369
00:23:12,553 --> 00:23:14,327
Cut the crap.
370
00:23:14,393 --> 00:23:15,967
Looks like a thug?
371
00:23:16,033 --> 00:23:20,047
He may look like one,
372
00:23:20,113 --> 00:23:21,393
but he's anything but.
373
00:23:22,273 --> 00:23:23,607
These apples...
374
00:23:23,673 --> 00:23:25,407
Here, take it.
375
00:23:25,473 --> 00:23:28,593
I have to sell the gym within 2 weeks.
376
00:23:29,393 --> 00:23:30,393
I see.
377
00:23:31,273 --> 00:23:33,433
Please look into it.
378
00:23:33,913 --> 00:23:35,073
Bye.
379
00:23:36,793 --> 00:23:37,793
Coach...
380
00:23:37,953 --> 00:23:39,313
Dammit!
381
00:23:39,713 --> 00:23:41,767
What are you doing?!
382
00:23:41,833 --> 00:23:43,433
This thing's busted.
383
00:23:45,833 --> 00:23:49,767
Didn't you catch ghosts in the navy?
384
00:23:49,833 --> 00:23:50,927
Why are you so jumpy?
385
00:23:50,993 --> 00:23:52,967
I was indeed in the navy,
386
00:23:53,033 --> 00:23:53,727
but I don't like ghosts.
387
00:23:53,793 --> 00:23:55,527
I hate jump scares.
388
00:23:55,593 --> 00:23:56,873
You really hate ghosts?
389
00:23:58,873 --> 00:24:00,287
That's a zombie, stop that.
390
00:24:00,353 --> 00:24:02,353
Stop kidding around.
391
00:24:03,873 --> 00:24:05,847
Granny, are you okay?
392
00:24:05,913 --> 00:24:07,593
Yeah, I'm fine.
393
00:24:11,633 --> 00:24:13,367
- Mr. Policeman!
- Yeah?
394
00:24:13,433 --> 00:24:15,887
An old lady over there is hurt.
395
00:24:15,953 --> 00:24:16,953
An old lady?
396
00:24:17,593 --> 00:24:18,753
Let's go take a look.
397
00:24:23,513 --> 00:24:24,513
Huh?
398
00:24:25,033 --> 00:24:26,313
Him again?
399
00:24:26,833 --> 00:24:27,993
Ma'am?
400
00:24:28,713 --> 00:24:30,807
Are you okay?
401
00:24:30,873 --> 00:24:32,753
- Can you get up?
- I'm okay.
402
00:24:33,153 --> 00:24:34,527
What the...
403
00:24:34,593 --> 00:24:35,593
Do-kyung!
404
00:24:35,993 --> 00:24:37,153
Do-kyung!
405
00:24:37,953 --> 00:24:41,273
- Daddy...
- What's going on?
406
00:24:41,873 --> 00:24:44,647
Let me see you.
You're out of breath!
407
00:24:44,713 --> 00:24:48,473
I told you not to run!
Why won't you ever listen?
408
00:24:49,753 --> 00:24:50,567
Let's go.
409
00:24:50,633 --> 00:24:52,393
You again?
410
00:24:52,753 --> 00:24:55,887
She's your kid?
Don't scream at her!
411
00:24:55,953 --> 00:24:58,207
You should be praising her
for doing something good.
412
00:24:58,273 --> 00:25:00,833
She can't run, dumb-ass!
413
00:25:01,593 --> 00:25:02,593
Screw off!
414
00:25:04,993 --> 00:25:07,487
Don't mind others' business.
415
00:25:07,553 --> 00:25:08,247
Weirdo...
416
00:25:08,313 --> 00:25:08,807
Let's go home.
417
00:25:08,873 --> 00:25:10,327
Where do you live?
418
00:25:10,393 --> 00:25:11,687
I live around the corner.
419
00:25:11,753 --> 00:25:12,753
Okay, let me help you.
420
00:25:12,793 --> 00:25:14,847
Welcome! How many people?
421
00:25:14,913 --> 00:25:16,313
2 ladies coming in!
422
00:25:16,793 --> 00:25:18,367
We'll do our best!
423
00:25:18,433 --> 00:25:21,247
I'm Cutie Pie, welcome!
424
00:25:21,313 --> 00:25:23,047
Welcome!
425
00:25:23,113 --> 00:25:24,553
We'll do our best!
426
00:25:38,113 --> 00:25:40,113
- I only got $10.
- Okay, fine.
427
00:25:42,193 --> 00:25:43,593
What's going on here?
428
00:25:56,713 --> 00:25:58,233
5 minutes.
429
00:26:12,193 --> 00:26:14,233
- What's this?
- Did you find it?
430
00:26:16,513 --> 00:26:17,513
Go inside.
431
00:27:10,473 --> 00:27:12,967
I searched her, she doesn't have it.
432
00:27:13,033 --> 00:27:14,593
Damn loser.
433
00:27:16,113 --> 00:27:17,193
Hey.
434
00:27:17,633 --> 00:27:18,673
Hey!
435
00:27:19,233 --> 00:27:21,847
Where's your cell phone?
436
00:27:21,913 --> 00:27:23,753
Your cell phone.
437
00:27:29,713 --> 00:27:30,873
Where's her phone?
438
00:27:31,553 --> 00:27:35,007
She must've tossed it,
I can't find it anywhere.
439
00:27:35,073 --> 00:27:37,833
That's it then?
440
00:27:38,753 --> 00:27:39,913
I'm sorry, sir.
441
00:27:40,953 --> 00:27:42,713
This is how you manage them?
442
00:27:43,553 --> 00:27:44,553
I'm sorry.
443
00:27:45,473 --> 00:27:46,473
Yo.
444
00:27:48,233 --> 00:27:50,513
This skank crazy.
445
00:27:52,113 --> 00:27:55,367
We paid handsomely for your cruise here.
446
00:27:55,433 --> 00:27:57,007
You gotta start paying up.
447
00:27:57,073 --> 00:27:59,367
How dare you shoot a video.
448
00:27:59,433 --> 00:28:02,887
Where is it? Where is it?!
449
00:28:02,953 --> 00:28:04,793
Where's the phone?
450
00:28:05,193 --> 00:28:06,313
Tell me!
451
00:28:29,513 --> 00:28:32,313
What's all this?
452
00:28:32,753 --> 00:28:34,607
- Dude.
- Yeah?
453
00:28:34,673 --> 00:28:40,087
I've been keeping my eyes
on Korea Night Club.
454
00:28:40,153 --> 00:28:43,673
This video came from
one of the girls' phones.
455
00:28:44,553 --> 00:28:46,167
And this is the original?
456
00:28:46,233 --> 00:28:47,833
I got the original.
457
00:28:48,593 --> 00:28:49,713
Where is it?
458
00:28:53,353 --> 00:28:56,633
The file got corrupted,
I gotta get it restored.
459
00:28:58,593 --> 00:29:00,287
Know someone who can do that?
460
00:29:00,353 --> 00:29:02,353
Yeah, I know a place.
461
00:29:09,953 --> 00:29:11,527
Yes, sir.
462
00:29:11,593 --> 00:29:12,793
I'll be right there.
463
00:29:14,753 --> 00:29:16,567
- I feel bad.
- About what?
464
00:29:16,633 --> 00:29:17,727
I gotta take off.
465
00:29:17,793 --> 00:29:19,007
Yeah, go on.
466
00:29:19,073 --> 00:29:22,687
I'll talk to the chief about this.
467
00:29:22,753 --> 00:29:24,247
Sorry about this.
468
00:29:24,313 --> 00:29:25,607
No worries, off you go.
469
00:29:25,673 --> 00:29:26,993
- I'll head out then.
- Sure, bye.
470
00:29:29,793 --> 00:29:33,047
This place is cleaned up nicely.
471
00:29:33,113 --> 00:29:36,433
Officer Kang! Are you in here?
472
00:29:39,713 --> 00:29:40,647
Good evening.
473
00:29:40,713 --> 00:29:43,633
It was vacant for so long,
I bet it was tough.
474
00:29:44,153 --> 00:29:46,353
- You did good.
- Not at all.
475
00:29:46,753 --> 00:29:47,753
Here's the key.
476
00:29:49,193 --> 00:29:52,953
Live as hard as you worked on this house.
477
00:29:53,753 --> 00:29:55,087
- Thank you.
- Sure thing.
478
00:29:55,153 --> 00:29:58,193
- I'm off.
- Have a good night!
479
00:29:58,833 --> 00:30:00,553
- Watch your step.
- Certainly.
480
00:30:01,153 --> 00:30:02,647
- Good night!
- See you!
481
00:30:02,713 --> 00:30:04,233
- Thank you!
- Sure!
482
00:30:12,033 --> 00:30:14,353
(Officer Jong-sik)
483
00:30:16,273 --> 00:30:17,433
Hey, what's up?
484
00:30:18,753 --> 00:30:21,393
What? Right now?
485
00:30:21,833 --> 00:30:23,767
I'm buying something.
486
00:30:23,833 --> 00:30:25,527
I'll be there soon.
487
00:30:25,593 --> 00:30:31,807
(Toy Shop)
488
00:30:31,873 --> 00:30:33,153
The van here...
489
00:30:42,113 --> 00:30:43,447
(Towing Notice)
490
00:30:43,513 --> 00:30:44,913
Dammit...
491
00:30:45,393 --> 00:30:47,553
I didn't park here long!
492
00:30:53,353 --> 00:30:54,673
That bastard!
493
00:31:04,153 --> 00:31:05,047
You're so dead...
494
00:31:05,113 --> 00:31:06,313
I'm so winded...
495
00:31:22,273 --> 00:31:23,833
Where is he...
496
00:31:26,593 --> 00:31:27,713
Dude!
497
00:31:28,393 --> 00:31:29,793
Jong-sik!
498
00:31:31,313 --> 00:31:33,153
Jong-sik!
499
00:31:45,993 --> 00:31:47,113
What the hell?
500
00:32:47,513 --> 00:32:48,513
Is he dead?
501
00:32:55,113 --> 00:32:57,393
Where did he go?
502
00:33:05,753 --> 00:33:10,353
Hey! Why did you
tow my van, bastard!
503
00:33:17,593 --> 00:33:20,913
Huh? What's that?
504
00:33:23,033 --> 00:33:25,193
What's wrong with you?
505
00:33:29,393 --> 00:33:30,887
What the hell, man?
506
00:33:30,953 --> 00:33:31,953
Stay back!
507
00:33:34,593 --> 00:33:37,593
Why is he here?
508
00:33:38,273 --> 00:33:40,353
Did you find it? Huh?
509
00:33:40,873 --> 00:33:41,993
Mister.
510
00:33:42,593 --> 00:33:44,593
You said he had it on him!
511
00:33:45,233 --> 00:33:46,833
Did you check properly?
512
00:33:48,673 --> 00:33:53,273
What did you do to him?
513
00:33:55,673 --> 00:33:58,433
Tae-jin, buddy!
514
00:33:58,913 --> 00:34:00,913
Tae-jin, wake up!
515
00:34:05,553 --> 00:34:06,687
What did you do?!
516
00:34:06,753 --> 00:34:08,487
He fought back, I had no choice.
517
00:34:08,553 --> 00:34:10,287
You son of a bitch!
518
00:34:10,353 --> 00:34:12,153
You were supposed to just get the card!
519
00:34:13,353 --> 00:34:16,567
Don't pretend to be righteous,
and wrap this up!
520
00:34:16,633 --> 00:34:18,409
This is Patrol 11, officer down!
Wolre Street...
521
00:34:18,433 --> 00:34:20,113
What the hell?
522
00:34:21,833 --> 00:34:24,687
- Patrol 11, say it again?
- Are you nuts?
523
00:34:24,753 --> 00:34:26,487
We have to go.
524
00:34:26,553 --> 00:34:29,633
That bastard, he needs to die.
525
00:34:31,553 --> 00:34:32,713
Wake up!
526
00:34:33,233 --> 00:34:34,833
Buddy!
527
00:34:36,913 --> 00:34:39,913
Patrol 11, Patrol 11, say it again!
528
00:34:43,353 --> 00:34:46,873
This is Patrol 11, 240 Wolre Street!
529
00:34:47,553 --> 00:34:50,913
Officer down! Come right away!
530
00:34:51,593 --> 00:34:52,633
Tae-jin!
531
00:34:54,433 --> 00:34:55,553
Tae-jin!
532
00:34:56,153 --> 00:34:57,233
Tae-jin!
533
00:35:03,553 --> 00:35:06,153
Over here! Hurry!
534
00:35:10,433 --> 00:35:11,687
Jong-sik.
535
00:35:11,753 --> 00:35:12,753
Hurry!
536
00:35:14,233 --> 00:35:15,233
Jong-sik.
537
00:35:15,553 --> 00:35:18,593
Jong-sik, a moment ago...
538
00:35:27,833 --> 00:35:29,393
What's happening?
539
00:35:39,873 --> 00:35:41,153
What in the...
540
00:35:42,593 --> 00:35:45,273
Jong-sik, hey...
541
00:35:50,633 --> 00:35:54,793
(Emergency Room)
542
00:35:55,153 --> 00:35:57,367
Lift him slowly.
543
00:35:57,433 --> 00:35:59,793
- Out of the way!
- Make way please!
544
00:36:03,393 --> 00:36:04,967
- What's his BPM?
- 80 over 40,
545
00:36:05,033 --> 00:36:05,967
oxygen saturation 90%.
546
00:36:06,033 --> 00:36:07,887
Get NS and follow up with the lab.
547
00:36:07,953 --> 00:36:10,687
- Call his guardian.
- Yes, doctor.
548
00:36:10,753 --> 00:36:12,287
He's in a semi-coma.
549
00:36:12,353 --> 00:36:13,553
I'll call his guardian!
550
00:36:31,193 --> 00:36:32,393
Where is he?
551
00:36:39,673 --> 00:36:40,673
Baby...
552
00:36:40,953 --> 00:36:42,393
What happened?
553
00:36:43,473 --> 00:36:45,687
Doctor, how is he?
554
00:36:45,753 --> 00:36:49,487
He had a cardiac arrest
due to cerebral hemorrhage.
555
00:36:49,553 --> 00:36:50,927
So he's alive?
556
00:36:50,993 --> 00:36:52,873
Medically, yes.
557
00:36:53,153 --> 00:36:54,793
Will he regain consciousness?
558
00:36:55,553 --> 00:36:57,887
We'll have to monitor him.
559
00:36:57,953 --> 00:37:02,153
The extent of his brain damage
is unknown, so we can't say.
560
00:37:02,753 --> 00:37:05,847
How long will he be like this?
Doctor, please!
561
00:37:05,913 --> 00:37:08,633
What were you doing?!
562
00:37:12,113 --> 00:37:14,407
What were you doing while he was attacked?
563
00:37:14,473 --> 00:37:15,767
I'm sorry, the thing is...
564
00:37:15,833 --> 00:37:17,793
Explain yourself!
565
00:37:31,233 --> 00:37:32,233
Hyun-ji!
566
00:37:33,553 --> 00:37:35,847
Baby, what's wrong?
567
00:37:35,913 --> 00:37:36,913
Hyun-ji!
568
00:37:38,153 --> 00:37:41,193
Dude, what's happening?
569
00:37:44,633 --> 00:37:46,553
Hyun-ji, baby!
570
00:38:53,593 --> 00:38:54,833
I almost died...
571
00:39:26,673 --> 00:39:28,393
Are you okay?
572
00:39:30,833 --> 00:39:32,767
Where am I?
573
00:39:32,833 --> 00:39:34,047
You don't remember?
574
00:39:34,113 --> 00:39:35,913
You had an accident last night.
575
00:39:36,873 --> 00:39:38,127
What accident?
576
00:39:38,193 --> 00:39:39,673
I'm not sure...
577
00:39:42,833 --> 00:39:43,967
What time is it?
578
00:39:44,033 --> 00:39:45,407
Just past 8 AM.
579
00:39:45,473 --> 00:39:46,847
I gotta pick up my kid.
580
00:39:46,913 --> 00:39:48,353
But you can't get up yet!
581
00:39:50,753 --> 00:39:52,353
Are you okay?
582
00:39:58,153 --> 00:40:00,127
Do-kyung? Baby?
583
00:40:00,193 --> 00:40:01,793
She stood by you all night.
584
00:40:03,113 --> 00:40:04,447
Do-kyung, wake up.
585
00:40:04,513 --> 00:40:05,913
Daddy...
586
00:40:06,753 --> 00:40:09,327
How did you get here?
587
00:40:09,393 --> 00:40:10,633
You're up?
588
00:40:11,193 --> 00:40:12,887
- You brought her?
- Yeah.
589
00:40:12,953 --> 00:40:13,953
Did you sleep okay?
590
00:40:14,353 --> 00:40:16,207
I thought you were on a diet.
591
00:40:16,273 --> 00:40:17,527
This is my breakfast.
592
00:40:17,593 --> 00:40:18,527
Are you okay?
593
00:40:18,593 --> 00:40:20,673
- Yes, dad's okay.
- Let me see.
594
00:40:21,233 --> 00:40:22,727
Did you get hurt badly?
595
00:40:22,793 --> 00:40:24,487
Did you fight after drinking?
596
00:40:24,553 --> 00:40:25,753
Of course not.
597
00:40:26,273 --> 00:40:29,647
You're the only one who cares for me.
598
00:40:29,713 --> 00:40:32,873
You really didn't fight?
599
00:40:33,273 --> 00:40:37,393
No, if I did, policemen would be here.
600
00:40:39,193 --> 00:40:40,193
Police.
601
00:40:42,553 --> 00:40:43,793
So you did fight...
602
00:40:45,953 --> 00:40:46,953
Morning.
603
00:40:47,433 --> 00:40:49,753
A man is dying.
A cop, no less.
604
00:40:52,473 --> 00:40:54,807
I've told you,
605
00:40:54,873 --> 00:40:57,207
when I got there,
606
00:40:57,273 --> 00:40:58,687
Officer Kang or whoever,
607
00:40:58,753 --> 00:41:00,553
he was already on the ground.
608
00:41:01,153 --> 00:41:04,807
And some masked guys attacked me.
609
00:41:04,873 --> 00:41:08,233
Then why were you there?
610
00:41:09,633 --> 00:41:11,753
I told you that too.
611
00:41:12,233 --> 00:41:15,647
My van was towed, and I thought he...
612
00:41:15,713 --> 00:41:17,873
I followed him because I was pissed.
613
00:41:25,593 --> 00:41:28,193
Aren't you supposed to be
on the brink of death?
614
00:41:29,913 --> 00:41:30,913
Sir.
615
00:41:31,593 --> 00:41:32,927
You can see me?
616
00:41:32,993 --> 00:41:34,047
Crazy bastard.
617
00:41:34,113 --> 00:41:35,273
Wait, please!
618
00:41:42,393 --> 00:41:43,793
You can see me?
619
00:41:44,393 --> 00:41:46,193
What an idiot, move aside!
620
00:41:46,593 --> 00:41:47,967
Thank you, Lord!
621
00:41:48,033 --> 00:41:50,247
Thank you, sir!
622
00:41:50,313 --> 00:41:51,313
What the...
623
00:41:53,113 --> 00:41:54,127
You thanked me?
624
00:41:54,193 --> 00:41:55,233
Sir...
625
00:41:56,273 --> 00:41:58,207
Listen to me carefully.
626
00:41:58,273 --> 00:41:59,353
I'm actually...
627
00:42:00,393 --> 00:42:01,713
not human.
628
00:42:03,113 --> 00:42:04,593
Then what are you?
629
00:42:05,033 --> 00:42:06,367
Well, I...
630
00:42:06,433 --> 00:42:08,873
I don't think I'm a ghost...
631
00:42:09,833 --> 00:42:13,367
My body is there, but I'm also here.
632
00:42:13,433 --> 00:42:15,527
What I mean is...
633
00:42:15,593 --> 00:42:16,913
Stupid Idiot.
Move out of the way.
634
00:42:16,953 --> 00:42:18,313
- But sir...
- Move aside!
635
00:42:22,313 --> 00:42:24,113
How did you do that?
Sleight of hand?
636
00:42:25,753 --> 00:42:27,393
I told you.
637
00:42:31,153 --> 00:42:32,153
Magic?
638
00:42:59,313 --> 00:43:00,473
Ow, my head...
639
00:43:01,593 --> 00:43:02,367
Holy cow!
640
00:43:02,433 --> 00:43:03,593
You're awake?
641
00:43:08,873 --> 00:43:11,673
It was a dream.
642
00:43:14,673 --> 00:43:15,607
What the!
643
00:43:15,673 --> 00:43:16,687
You okay?
644
00:43:16,753 --> 00:43:18,153
Something wrong?
645
00:43:19,593 --> 00:43:21,447
Don't you see him?
646
00:43:21,513 --> 00:43:22,513
What?
647
00:43:22,553 --> 00:43:25,727
See? Only you can see me.
648
00:43:25,793 --> 00:43:29,287
Do you hear and see things?
649
00:43:29,353 --> 00:43:32,727
No, this guy right here!
You don't see him?
650
00:43:32,793 --> 00:43:34,847
I'll get the doctor.
651
00:43:34,913 --> 00:43:38,087
No, forget it, I'm all alone here!
652
00:43:38,153 --> 00:43:39,527
Coach.
653
00:43:39,593 --> 00:43:42,967
Please help me out.
654
00:43:43,033 --> 00:43:44,833
You're my last hope.
655
00:43:45,393 --> 00:43:47,087
Sir, please?
656
00:43:47,153 --> 00:43:48,313
What the hell?
657
00:43:59,353 --> 00:44:00,353
Coach.
658
00:44:08,673 --> 00:44:11,633
Come on, what's with you?
659
00:44:13,953 --> 00:44:15,807
Sir.
660
00:44:15,873 --> 00:44:17,367
I'm talking to a ghost.
661
00:44:17,433 --> 00:44:19,847
I've accepted a ghost into my life.
662
00:44:19,913 --> 00:44:21,873
I saw everything!
663
00:44:22,673 --> 00:44:23,967
Saw what?
664
00:44:24,033 --> 00:44:27,247
How are you involved with the night club?
665
00:44:27,313 --> 00:44:30,847
Why would I be involved
with some night club?
666
00:44:30,913 --> 00:44:34,007
How do you know Mr. Cheon
from the club?
667
00:44:34,073 --> 00:44:36,367
I saw you driving a nice car there.
668
00:44:36,433 --> 00:44:37,473
Me?
669
00:44:38,633 --> 00:44:44,233
I do chauffeur work,
and I dropped off a client.
670
00:44:44,913 --> 00:44:46,713
What were you doing at the docks?
671
00:44:47,353 --> 00:44:48,887
What's it to you?
672
00:44:48,953 --> 00:44:52,473
It's suspicious being there
in the dead of the night.
673
00:44:54,513 --> 00:44:56,727
My dead wife is there.
674
00:44:56,793 --> 00:45:00,153
- What?
- I spread her ashes there!
675
00:45:01,153 --> 00:45:02,473
You nosy bastard.
676
00:45:04,633 --> 00:45:06,167
I think it was a misunderstanding...
677
00:45:06,233 --> 00:45:07,713
Forget it.
678
00:45:08,753 --> 00:45:11,687
What exactly do you want?
679
00:45:11,753 --> 00:45:13,913
Why are you following me around?
680
00:45:14,593 --> 00:45:15,767
Stop it!
681
00:45:15,833 --> 00:45:18,873
We gotta arrest those guys
who got us in this mess.
682
00:45:19,273 --> 00:45:21,887
Us? I just got a bump
on my head, I'm fine.
683
00:45:21,953 --> 00:45:24,087
I think you got it all wrong.
684
00:45:24,153 --> 00:45:26,487
You think they didn't see you?
685
00:45:26,553 --> 00:45:27,847
I'll take care of myself,
686
00:45:27,913 --> 00:45:30,287
the cops came by,
they'll catch those guys.
687
00:45:30,353 --> 00:45:33,513
Many people's lives depend on this.
688
00:45:35,513 --> 00:45:39,127
I'm being serious.
689
00:45:39,193 --> 00:45:40,833
Am I possessed?
690
00:45:41,593 --> 00:45:44,487
Then why don't I see other ghosts?
691
00:45:44,553 --> 00:45:48,007
Sir, please help me out.
692
00:45:48,073 --> 00:45:51,727
I don't even help humans,
why would I help a ghost?
693
00:45:51,793 --> 00:45:54,047
I'm not a ghost yet, I'm not dead.
694
00:45:54,113 --> 00:45:55,847
Whatever, this has nothing to do with me.
695
00:45:55,913 --> 00:45:57,327
- I don't care.
- Sir.
696
00:45:57,393 --> 00:45:58,687
Go away.
697
00:45:58,753 --> 00:46:00,193
Mister, wait a minute.
698
00:46:00,513 --> 00:46:01,873
Do you see this guy?
699
00:46:04,353 --> 00:46:06,713
Look properly. Him, right here.
700
00:46:07,113 --> 00:46:07,687
(Psych Ward)
701
00:46:07,753 --> 00:46:08,793
You don't see him?
702
00:46:09,113 --> 00:46:10,833
I see, good luck!
703
00:46:11,873 --> 00:46:13,247
- Sir?
- Good luck?
704
00:46:13,313 --> 00:46:16,753
Help me out, please!
705
00:46:22,953 --> 00:46:24,127
Dude!
706
00:46:24,193 --> 00:46:25,313
Hyun-ji...
707
00:46:26,953 --> 00:46:29,553
Did you get some sleep?
708
00:46:34,593 --> 00:46:35,833
Please take this.
709
00:46:36,913 --> 00:46:39,513
You have to eat and recharge.
710
00:46:41,753 --> 00:46:45,153
Sorry about yesterday,
it wasn't even your fault.
711
00:46:45,953 --> 00:46:49,553
Not at all. It was my fault.
712
00:46:55,353 --> 00:46:56,673
He'll wake up.
713
00:46:58,153 --> 00:47:03,367
He's not the type to leave you behind.
714
00:47:03,433 --> 00:47:04,433
Right.
715
00:47:06,753 --> 00:47:09,113
What happened to the other man?
716
00:47:14,433 --> 00:47:17,393
The detectives met him,
717
00:47:19,153 --> 00:47:21,513
but he can't remember so well.
718
00:47:28,233 --> 00:47:30,033
(Mr. Cheon)
719
00:47:37,353 --> 00:47:44,153
Did Tae-jin ever leave
a flash memory card with you?
720
00:47:44,753 --> 00:47:46,513
Flash memory card?
721
00:47:47,553 --> 00:47:49,647
But I did.
722
00:47:49,713 --> 00:47:52,593
It could be a valuable piece of evidence.
723
00:47:55,593 --> 00:47:56,913
One moment.
724
00:48:04,753 --> 00:48:06,127
What are you doing?
725
00:48:06,193 --> 00:48:07,727
Stop calling me!
726
00:48:07,793 --> 00:48:09,193
Bastard...
727
00:48:14,193 --> 00:48:17,193
Tae-jin, I'm in deep...
728
00:48:24,913 --> 00:48:27,633
Jong-sik, what's with you?
729
00:48:41,873 --> 00:48:43,153
Your gun?
730
00:48:50,473 --> 00:48:51,473
Hey.
731
00:48:52,553 --> 00:48:53,553
Hey.
732
00:48:54,553 --> 00:48:56,353
Look at her eyes.
733
00:49:01,233 --> 00:49:03,207
I'm so frigging tired.
734
00:49:03,273 --> 00:49:05,233
Yo, come here.
735
00:49:09,953 --> 00:49:13,207
You hung up on me.
736
00:49:13,273 --> 00:49:15,193
You said you'd only take the card.
737
00:49:16,193 --> 00:49:17,713
And then what?
738
00:49:18,353 --> 00:49:19,887
What about the witness?
739
00:49:19,953 --> 00:49:21,607
Even so, did you have to kill him?
740
00:49:21,673 --> 00:49:23,673
Damn idiot.
741
00:49:24,713 --> 00:49:26,913
You're worrying about him?
742
00:49:27,433 --> 00:49:29,473
Worry about yourself!
743
00:49:30,153 --> 00:49:33,367
When you lost everything
to sports betting,
744
00:49:33,433 --> 00:49:35,487
I was the one who came to your rescue!
745
00:49:35,553 --> 00:49:36,793
Don't remember?
746
00:49:41,433 --> 00:49:44,767
We were good together.
747
00:49:44,833 --> 00:49:46,153
Us?
748
00:49:47,553 --> 00:49:48,593
Us?
749
00:49:51,753 --> 00:49:56,327
Let me make myself clear,
don't drag me into this.
750
00:49:56,393 --> 00:49:58,247
What a load of crap.
751
00:49:58,313 --> 00:50:00,473
Who's dragging whom?
752
00:50:01,313 --> 00:50:04,153
You called us, bastard.
753
00:50:04,953 --> 00:50:07,087
Did I call? No, it was you!
754
00:50:07,153 --> 00:50:08,273
Son of a bitch!
755
00:50:09,553 --> 00:50:10,553
Dammit!
756
00:50:11,233 --> 00:50:13,433
You piece of trash!
I've had it with you.
757
00:50:17,153 --> 00:50:18,233
No fighting.
758
00:50:19,433 --> 00:50:20,433
Cheon!
759
00:50:22,833 --> 00:50:25,647
You can't even manage your girls,
760
00:50:25,713 --> 00:50:27,807
and screwed everything up.
761
00:50:27,873 --> 00:50:29,553
Did I put you in charge
for you to mess up?
762
00:50:29,593 --> 00:50:30,527
I'm sorry...
763
00:50:30,593 --> 00:50:32,527
You're sorry?
764
00:50:32,593 --> 00:50:35,793
That's hardly enough to undo your mess.
765
00:50:37,633 --> 00:50:40,047
Had you done your job right,
766
00:50:40,113 --> 00:50:42,887
an officer dies on duty,
and we get the card back.
767
00:50:42,953 --> 00:50:44,873
Backstabbing bastard!
768
00:50:49,193 --> 00:50:50,273
Jong-sik.
769
00:50:51,793 --> 00:50:53,313
Is this about Tae-jin?
770
00:50:54,353 --> 00:50:55,847
But he witnessed it!
771
00:50:55,913 --> 00:50:57,007
I could convince him...
772
00:50:57,073 --> 00:50:59,433
He's not the type who can be swayed!
773
00:51:00,393 --> 00:51:01,433
Jong-sik!
774
00:51:01,833 --> 00:51:06,513
We went through so many
rookies over the years.
775
00:51:08,233 --> 00:51:09,687
Yes, sir.
776
00:51:09,753 --> 00:51:10,753
Good.
777
00:51:11,473 --> 00:51:13,567
- Cheon.
- Yes, sir.
778
00:51:13,633 --> 00:51:16,873
Find the card and manage
the girls properly.
779
00:51:17,193 --> 00:51:18,193
Yes, sir.
780
00:51:19,833 --> 00:51:23,433
And the other witness?
781
00:51:27,073 --> 00:51:28,633
I'll take care of him.
782
00:51:36,593 --> 00:51:38,513
For goodness sake.
783
00:51:51,753 --> 00:51:53,287
He's a goner.
784
00:51:53,353 --> 00:51:54,553
Forget him.
785
00:51:55,673 --> 00:51:57,353
Let's find the bulldog.
786
00:52:00,073 --> 00:52:03,113
(Choi Jang-su)
787
00:52:07,553 --> 00:52:08,687
I'm here for the shot.
788
00:52:08,753 --> 00:52:10,593
Lower your pants and lie down please.
789
00:52:12,393 --> 00:52:13,673
Mr. Choi, we got a situation.
790
00:52:14,353 --> 00:52:15,287
Those guys are here.
791
00:52:15,353 --> 00:52:16,647
Stop walking through walls!
792
00:52:16,713 --> 00:52:18,087
Those guys are just outside.
793
00:52:18,153 --> 00:52:19,287
You have to get out of here!
794
00:52:19,353 --> 00:52:20,553
Why should I?
795
00:52:21,233 --> 00:52:23,247
- Lower your pants...
- Hold on a second.
796
00:52:23,313 --> 00:52:25,167
It's fine. Please continue.
797
00:52:25,233 --> 00:52:28,087
They're here! You have to go!
798
00:52:28,153 --> 00:52:29,687
I can just report them!
799
00:52:29,753 --> 00:52:32,087
- That's pointless!
- Report who?
800
00:52:32,153 --> 00:52:33,647
The thugs outside and the cops...
801
00:52:33,713 --> 00:52:36,327
- What should I do then?
- They're on the same side!
802
00:52:36,393 --> 00:52:38,167
That's why you have to go!
803
00:52:38,233 --> 00:52:40,393
I don't care, get out!
804
00:52:41,233 --> 00:52:42,713
Get the hell out!
805
00:52:43,353 --> 00:52:45,287
Hello? My shot!
806
00:52:45,353 --> 00:52:47,767
Stop following me!
807
00:52:47,833 --> 00:52:50,633
- Excuse me!
- You have to get out!
808
00:52:54,953 --> 00:52:57,953
He's gonna give me trauma.
809
00:53:05,433 --> 00:53:06,633
Boss!
810
00:53:17,633 --> 00:53:18,833
5th floor.
811
00:53:24,593 --> 00:53:25,927
I'm here for physiotherapy.
812
00:53:25,993 --> 00:53:27,713
- One moment.
- Sure.
813
00:53:33,393 --> 00:53:34,393
Hey, Bong-go.
814
00:53:34,953 --> 00:53:36,553
How's my girl?
815
00:53:38,153 --> 00:53:39,393
Thanks a lot!
816
00:53:54,913 --> 00:53:56,473
Mr. Choi! Behind you!
817
00:54:07,313 --> 00:54:08,553
Watch out!
818
00:54:18,753 --> 00:54:20,753
I told you it'd be dangerous!
819
00:54:22,753 --> 00:54:24,273
They're coming! Hurry!
820
00:54:39,513 --> 00:54:42,393
You prick, this is on you.
Those guys...
821
00:54:42,953 --> 00:54:44,367
Who are those guys?
822
00:54:44,433 --> 00:54:46,927
I told you, they're thugs.
823
00:54:46,993 --> 00:54:48,687
You can speak louder.
824
00:54:48,753 --> 00:54:49,927
Oh yeah.
825
00:54:49,993 --> 00:54:51,913
I told you, they're bad guys.
826
00:54:52,833 --> 00:54:54,433
For goodness sake.
827
00:54:55,193 --> 00:54:57,487
Go take a look outside!
828
00:54:57,553 --> 00:54:58,553
Go on!
829
00:55:01,193 --> 00:55:02,633
Get back in!
830
00:55:06,713 --> 00:55:07,913
They're leaving!
831
00:55:08,233 --> 00:55:09,167
- Come up here.
- Okay.
832
00:55:09,233 --> 00:55:10,633
What's going on?
833
00:55:11,473 --> 00:55:14,673
- Hold on.
- Where the hell is he?
834
00:55:15,353 --> 00:55:17,153
They're gone.
835
00:55:18,433 --> 00:55:19,913
Oh man...
836
00:55:29,313 --> 00:55:31,673
You're a hottie.
837
00:55:45,713 --> 00:55:48,793
These are Mr. Kang's
personal belongings.
838
00:56:13,433 --> 00:56:16,113
(Marriage Registration Form)
839
00:56:23,993 --> 00:56:31,993
(Kang Tae-jin)
840
00:56:48,353 --> 00:56:53,473
(Hong Hyun-ji)
841
00:57:08,953 --> 00:57:10,513
Baby, take a look.
842
00:57:13,833 --> 00:57:16,193
We're a real family now.
843
00:57:17,553 --> 00:57:18,553
Look.
844
00:57:20,393 --> 00:57:24,713
You and I, and our baby.
845
00:57:28,753 --> 00:57:30,913
I'm way too easy.
846
00:57:32,753 --> 00:57:34,753
Just wait till you wake up.
847
00:57:42,593 --> 00:57:44,193
Look at our baby.
848
00:57:46,193 --> 00:57:47,873
He's growing up.
849
00:57:51,273 --> 00:57:53,313
Isn't it amazing?
850
00:58:21,553 --> 00:58:23,153
Dad!
851
00:58:23,713 --> 00:58:25,753
Mom!
852
00:58:26,593 --> 00:58:29,353
Open up!
853
00:58:31,393 --> 00:58:33,153
Let me in!
854
00:58:41,513 --> 00:58:42,367
Hey there.
855
00:58:42,433 --> 00:58:43,593
Over there.
856
00:58:44,953 --> 00:58:46,487
She's back again.
857
00:58:46,553 --> 00:58:48,313
This is getting out of hand...
858
00:58:50,753 --> 00:58:52,513
This isn't your home anymore.
859
00:58:52,913 --> 00:58:54,447
But it is.
860
00:58:54,513 --> 00:58:56,193
This is my home!
861
00:59:02,713 --> 00:59:04,607
I know you're upset
862
00:59:04,673 --> 00:59:07,793
about losing your parents
and home in an auction,
863
00:59:08,193 --> 00:59:10,767
but it's all in the past.
864
00:59:10,833 --> 00:59:13,313
My dad built that house.
865
00:59:14,753 --> 00:59:16,833
I was born there.
866
00:59:19,953 --> 00:59:22,753
I'm gonna get it back no matter what.
867
01:00:01,953 --> 01:00:03,847
- Yeah, Bong-go.
- Coach.
868
01:00:03,913 --> 01:00:07,207
She's not at the kindergarten
and won't answer her phone.
869
01:00:07,273 --> 01:00:08,967
What have you been doing?
870
01:00:09,033 --> 01:00:10,407
I'm sorry, what do I do?
871
01:00:10,473 --> 01:00:12,207
Look for her!
872
01:00:12,273 --> 01:00:13,567
Right...
873
01:00:13,633 --> 01:00:14,873
Do-kyung!
874
01:00:15,513 --> 01:00:16,913
I don't believe this...
875
01:00:26,353 --> 01:00:27,353
Hyun-ji!
876
01:00:27,713 --> 01:00:28,713
Hyun-ji...
877
01:00:28,953 --> 01:00:30,647
- Officer Kim.
- No way!
878
01:00:30,713 --> 01:00:34,567
You were looking for a memory card, right?
879
01:00:34,633 --> 01:00:36,113
Yes, that's correct.
880
01:00:37,313 --> 01:00:38,593
I understand.
881
01:00:48,833 --> 01:00:49,887
Mr. Choi!
882
01:00:49,953 --> 01:00:53,313
Please help me, Hyun-ji is in danger.
883
01:00:53,593 --> 01:00:56,007
Please help!
884
01:00:56,073 --> 01:00:57,607
Help me!
885
01:00:57,673 --> 01:00:59,673
Stay away from me!
886
01:01:00,913 --> 01:01:02,327
You think I want to ask you?
887
01:01:02,393 --> 01:01:05,913
You're the only one I have!
888
01:01:13,233 --> 01:01:14,233
Do-kyung?
889
01:01:16,473 --> 01:01:17,753
Oh man...
890
01:01:18,513 --> 01:01:19,513
Do-kyung!
891
01:01:24,553 --> 01:01:26,153
I'm so sorry about this.
892
01:01:28,473 --> 01:01:29,873
She's never been like this.
893
01:01:31,353 --> 01:01:32,887
Go to the park, hurry.
894
01:01:32,953 --> 01:01:34,673
Okay. I'm sorry!
895
01:01:38,353 --> 01:01:40,673
She's not answering her phone.
896
01:01:42,673 --> 01:01:43,873
I see.
897
01:01:50,353 --> 01:01:53,167
You should file a report
before anything else.
898
01:01:53,233 --> 01:01:56,473
Don't bother, I won't help either way.
899
01:02:18,073 --> 01:02:21,847
What are you waiting for?
My kid went missing!
900
01:02:21,913 --> 01:02:24,967
Since you filed a report,
please just wait.
901
01:02:25,033 --> 01:02:26,727
HQ will assign searchers...
902
01:02:26,793 --> 01:02:28,873
Wait for what?
903
01:02:29,313 --> 01:02:31,087
What if something happens to her?!
904
01:02:31,153 --> 01:02:33,767
I understand what you're going through,
905
01:02:33,833 --> 01:02:35,127
but I can't roam around...
906
01:02:35,193 --> 01:02:36,593
Roam around?
907
01:02:36,953 --> 01:02:40,153
You don't care because
it's not your business...
908
01:02:43,393 --> 01:02:45,393
Not your business...
909
01:02:47,913 --> 01:02:49,153
Mr. Choi.
910
01:02:49,873 --> 01:02:51,407
I found her.
911
01:02:51,473 --> 01:02:54,193
You did? Where is she?
912
01:03:02,633 --> 01:03:03,633
Do-kyung...
913
01:03:03,953 --> 01:03:05,167
Do-kyung!
914
01:03:05,233 --> 01:03:07,007
Do-kyung! What happened?
915
01:03:07,073 --> 01:03:08,553
Do-kyung...
916
01:03:12,113 --> 01:03:13,393
Do-kyung!
917
01:03:13,553 --> 01:03:17,833
(Mommy)
918
01:03:19,953 --> 01:03:21,407
Over here! Please!
919
01:03:21,473 --> 01:03:22,553
This way!
920
01:03:24,433 --> 01:03:25,927
- Watch her head!
- Okay!
921
01:03:25,993 --> 01:03:27,353
She's unconscious!
922
01:03:28,553 --> 01:03:30,607
She's a patient of
heart surgeon Dr. Kim.
923
01:03:30,673 --> 01:03:31,687
She has heart problems!
924
01:03:31,753 --> 01:03:32,847
Make way please!
925
01:03:32,913 --> 01:03:34,047
Could you step aside?
926
01:03:34,113 --> 01:03:35,353
- Check her pulse.
- Right away!
927
01:04:03,833 --> 01:04:06,567
Is she okay?
928
01:04:06,633 --> 01:04:07,913
It could've been bad.
929
01:04:08,513 --> 01:04:13,593
It's good that you found her when you did.
930
01:04:16,313 --> 01:04:19,967
She's okay now, don't worry too much.
931
01:04:20,033 --> 01:04:21,753
Thank you so much.
932
01:04:22,673 --> 01:04:23,793
Thank you.
933
01:04:49,673 --> 01:04:52,153
Has she been sick for a long time?
934
01:04:58,233 --> 01:05:00,633
Her mom had heart problems.
935
01:05:02,113 --> 01:05:04,513
Do-kyung inherited it.
936
01:05:07,353 --> 01:05:12,153
It got worse 4 years ago
when she got into an accident.
937
01:05:14,273 --> 01:05:16,847
What's that?
Looks like an accident.
938
01:05:16,913 --> 01:05:17,913
Oh no.
939
01:05:18,953 --> 01:05:20,407
I think someone's in there!
940
01:05:20,473 --> 01:05:21,553
Honey!
941
01:05:22,433 --> 01:05:23,727
I'll be right back.
942
01:05:23,793 --> 01:05:26,687
Honey, be careful, please hurry.
943
01:05:26,753 --> 01:05:27,873
Okay.
944
01:05:32,313 --> 01:05:33,433
Hold on!
945
01:05:41,633 --> 01:05:43,393
- My wife is in there...
- Okay.
946
01:06:01,913 --> 01:06:03,753
My wife died at the scene,
947
01:06:04,833 --> 01:06:06,913
but Do-kyung survived.
948
01:06:09,393 --> 01:06:11,727
Had I minded my own business,
949
01:06:11,793 --> 01:06:13,833
she would still be here,
950
01:06:15,033 --> 01:06:19,713
I think about that
dozens of times everyday.
951
01:06:24,913 --> 01:06:27,473
Thank you for saving my daughter,
952
01:06:29,553 --> 01:06:32,313
but I'm in no position to help others.
953
01:06:34,113 --> 01:06:36,233
I can't even protect my own family.
954
01:06:38,273 --> 01:06:39,593
I'm sorry.
955
01:06:59,673 --> 01:07:00,673
Dammit...
956
01:07:01,193 --> 01:07:03,753
Is Tae-jin in a coma because of this?
957
01:07:07,913 --> 01:07:11,233
Did you see it?
958
01:07:21,313 --> 01:07:26,393
I want to believe
that you'll catch the perps.
959
01:07:30,553 --> 01:07:31,873
Do me this favor.
960
01:07:41,873 --> 01:07:44,273
Son of a bitch!
961
01:07:51,273 --> 01:07:52,273
Hyun-ji.
962
01:07:53,193 --> 01:07:56,327
Always be careful.
963
01:07:56,393 --> 01:07:58,713
- What?
- I'm serious, be careful.
964
01:08:10,393 --> 01:08:11,513
Hello?
965
01:08:30,273 --> 01:08:31,553
How long has he flatlined for?
966
01:08:32,113 --> 01:08:33,433
3 minutes, doctor.
967
01:08:35,953 --> 01:08:37,367
Inject 1mL of epinephrine.
968
01:08:37,433 --> 01:08:39,753
Okay, injecting epinephrine.
969
01:08:45,273 --> 01:08:46,353
Baby...
970
01:08:53,913 --> 01:08:55,433
Is he going to be okay?
971
01:09:02,113 --> 01:09:08,367
His pulse is back,
but he may not have long.
972
01:09:08,433 --> 01:09:13,473
You may have to make
necessary preparations.
973
01:09:28,233 --> 01:09:29,433
Get up.
974
01:09:32,553 --> 01:09:34,233
Get up right now.
975
01:10:36,793 --> 01:10:40,167
Peach, thank you so much.
976
01:10:40,233 --> 01:10:45,193
Please be careful, okay?
977
01:11:15,433 --> 01:11:16,433
Hyun-ji!
978
01:11:17,273 --> 01:11:18,273
Hyun-ji!
979
01:11:20,233 --> 01:11:21,353
Hyun-ji...
980
01:11:32,593 --> 01:11:34,273
Daddy...
981
01:11:35,113 --> 01:11:36,767
Do-kyung, are you okay?
982
01:11:36,833 --> 01:11:38,513
Daddy...
983
01:11:40,913 --> 01:11:42,713
You scared me.
984
01:11:43,633 --> 01:11:46,007
Why did go there without telling me?
985
01:11:46,073 --> 01:11:47,647
I'm sorry.
986
01:11:47,713 --> 01:11:51,127
I know you miss mom,
987
01:11:51,193 --> 01:11:53,673
I didn't want to make you worry.
988
01:11:55,753 --> 01:11:57,273
I understand,
989
01:11:58,153 --> 01:12:01,967
but you can't go there
without telling me, okay?
990
01:12:02,033 --> 01:12:03,593
I'm sorry.
991
01:12:21,793 --> 01:12:22,833
Who are you?
992
01:12:24,993 --> 01:12:26,687
Who are you people?
993
01:12:26,753 --> 01:12:28,713
Where's the memory card?
994
01:12:29,193 --> 01:12:31,607
Did you hurt my fiancé?
995
01:12:31,673 --> 01:12:33,673
It was you, wasn't it?
996
01:12:37,433 --> 01:12:40,393
Pain in the ass just like her boyfriend.
997
01:12:41,233 --> 01:12:42,847
What do you mean?
998
01:12:42,913 --> 01:12:46,193
The donor's family
rejected the transplant.
999
01:12:48,713 --> 01:12:50,927
But how can they do that all of sudden?
1000
01:12:50,993 --> 01:12:51,927
I'm sorry about this.
1001
01:12:51,993 --> 01:12:54,607
We'll have to wait until
a new donor shows up.
1002
01:12:54,673 --> 01:12:57,393
You're being irresponsible!
1003
01:12:57,833 --> 01:13:00,527
Doctor, we waited 4 years,
1004
01:13:00,593 --> 01:13:02,967
you can't do this to us!
1005
01:13:03,033 --> 01:13:05,647
I know, it tears me apart too.
1006
01:13:05,713 --> 01:13:10,393
But there's nothing I can do.
1007
01:13:19,953 --> 01:13:25,287
In that case, can I meet the family?
1008
01:13:25,353 --> 01:13:29,807
Allow me to talk to them.
1009
01:13:29,873 --> 01:13:33,727
You know that's against the law.
1010
01:13:33,793 --> 01:13:35,353
I'm really sorry.
1011
01:14:08,153 --> 01:14:10,193
I heard about Do-kyung.
1012
01:14:15,593 --> 01:14:16,633
Mr. Choi.
1013
01:14:18,353 --> 01:14:20,873
- I'm sorry, but...
- I've never...
1014
01:14:23,033 --> 01:14:25,473
once slept properly.
1015
01:14:27,913 --> 01:14:30,633
Fearing that something
might happen to her.
1016
01:14:31,473 --> 01:14:36,393
I don't know how long she can hold on.
1017
01:14:47,793 --> 01:14:53,713
Sir, Hyun-ji got kidnapped...
1018
01:14:56,433 --> 01:14:58,833
She doesn't know anything,
1019
01:15:00,233 --> 01:15:03,273
you're the only one I can ask for help.
1020
01:15:07,753 --> 01:15:12,353
I'll be dead soon.
1021
01:15:18,113 --> 01:15:20,193
While I'm still alive,
1022
01:15:23,113 --> 01:15:27,753
let me ask you this favor.
1023
01:16:29,873 --> 01:16:30,873
Buddy!
1024
01:16:39,593 --> 01:16:40,713
Where's the card?
1025
01:16:41,793 --> 01:16:42,793
Let the girl go first.
1026
01:16:45,833 --> 01:16:48,593
Are we making a deal?
1027
01:16:49,433 --> 01:16:51,793
You have that luxury?
1028
01:16:52,793 --> 01:16:54,727
Stupid punk.
1029
01:16:54,793 --> 01:16:58,353
How about I throw you in there
with a concrete block?
1030
01:17:03,753 --> 01:17:04,873
Give it to me.
1031
01:17:11,633 --> 01:17:12,633
Check.
1032
01:17:17,753 --> 01:17:19,967
What were you gonna do with that?
1033
01:17:20,033 --> 01:17:22,473
Why are you acting out?
1034
01:17:23,593 --> 01:17:24,593
It's the right one.
1035
01:17:27,553 --> 01:17:28,487
Let her go.
1036
01:17:28,553 --> 01:17:31,673
I'll take care of it, bastard.
1037
01:17:35,193 --> 01:17:36,393
Mr. Choi!
1038
01:17:43,513 --> 01:17:45,767
How old are you, you idiot?
1039
01:17:45,833 --> 01:17:46,887
Come here.
1040
01:17:46,953 --> 01:17:48,327
You're not allowed...
1041
01:17:48,393 --> 01:17:51,287
- 71G...
- 71G,
1042
01:17:51,353 --> 01:17:55,567
- 5909.
- 5909.
1043
01:17:55,633 --> 01:17:57,313
BY Refrigeration, you know this place?
1044
01:17:58,713 --> 01:18:00,487
Yes, I do.
1045
01:18:00,553 --> 01:18:02,087
Good day, sir.
1046
01:18:02,153 --> 01:18:03,753
What are you doing?
1047
01:18:05,073 --> 01:18:06,367
Him?
1048
01:18:06,433 --> 01:18:08,047
He was being an ass.
1049
01:18:08,113 --> 01:18:09,513
We need to talk.
1050
01:18:10,473 --> 01:18:11,633
About what?
1051
01:18:12,433 --> 01:18:15,287
I'm doing all the hard work,
1052
01:18:15,353 --> 01:18:19,233
but you get to keep the money.
1053
01:18:20,993 --> 01:18:22,927
I've been thinking,
1054
01:18:22,993 --> 01:18:24,753
this arrangement is wrong.
1055
01:18:26,393 --> 01:18:27,927
Isn't it almost your time to retire?
1056
01:18:27,993 --> 01:18:29,127
Yes, indeed.
1057
01:18:29,193 --> 01:18:32,127
Right, you need to rest.
1058
01:18:32,193 --> 01:18:34,393
About time I stop being a cop.
1059
01:18:35,753 --> 01:18:37,833
- Cutie Pie.
- Yes, sir.
1060
01:18:39,153 --> 01:18:40,713
Hey, hey!
1061
01:18:45,833 --> 01:18:48,087
Where are we going?
1062
01:18:48,153 --> 01:18:51,007
This is BY Refrigeration.
1063
01:18:51,073 --> 01:18:53,367
Why is he following us?
1064
01:18:53,433 --> 01:18:56,367
- We might need him.
- Who are you talking to?
1065
01:18:56,433 --> 01:18:58,687
(Restricted Area)
1066
01:18:58,753 --> 01:18:59,807
It's locked.
1067
01:18:59,873 --> 01:19:01,153
- I'll go inside first.
- Okay.
1068
01:19:02,113 --> 01:19:03,687
- Is there another way in?
- What?
1069
01:19:03,753 --> 01:19:08,393
Coach, why are you trying to go inside?
1070
01:19:10,753 --> 01:19:11,753
Hey!
1071
01:19:13,473 --> 01:19:14,487
Sorry!
1072
01:19:14,553 --> 01:19:17,367
Why's ice falling from there?
1073
01:19:17,433 --> 01:19:19,793
Don't touch anything!
1074
01:19:20,193 --> 01:19:21,913
- Entrance is that way.
- Okay.
1075
01:19:22,553 --> 01:19:25,487
Why are we going in there?
1076
01:19:25,553 --> 01:19:27,327
- Who is it?
- Holy cow, hello there.
1077
01:19:27,393 --> 01:19:28,447
- It's open now.
- Who...
1078
01:19:28,513 --> 01:19:29,833
Actually...
1079
01:19:30,393 --> 01:19:32,807
What did you do?
1080
01:19:32,873 --> 01:19:35,273
- He passed out!
- Be quiet!
1081
01:19:35,513 --> 01:19:37,913
You're the lookout, keep watch.
1082
01:19:38,313 --> 01:19:41,087
Why? Why is it always me?
1083
01:19:41,153 --> 01:19:42,473
For goodness...
1084
01:19:43,313 --> 01:19:45,727
Fine, I'll make you assistant
coach with pay.
1085
01:19:45,793 --> 01:19:46,793
Thank you.
1086
01:19:47,513 --> 01:19:48,513
Go look inside.
1087
01:20:00,793 --> 01:20:02,287
- Mr. Choi.
- Yeah?
1088
01:20:02,353 --> 01:20:03,607
- Did you find her?
- Not yet.
1089
01:20:03,673 --> 01:20:05,007
Girls are locked up over there.
1090
01:20:05,073 --> 01:20:06,607
- Yeah?
- Who are you?
1091
01:20:06,673 --> 01:20:08,833
- Look for your fiancée.
- Who are you?
1092
01:20:09,713 --> 01:20:10,727
I'm looking for someone.
1093
01:20:10,793 --> 01:20:13,673
You can't be here,
this area is off-limits.
1094
01:20:31,233 --> 01:20:32,273
Hyun-ji...
1095
01:21:09,473 --> 01:21:10,687
Buddy,
1096
01:21:10,753 --> 01:21:12,567
why did you come inside?
1097
01:21:12,633 --> 01:21:14,233
No one's outside.
1098
01:21:14,913 --> 01:21:15,927
What's going on?
1099
01:21:15,993 --> 01:21:17,193
You did good.
1100
01:21:29,513 --> 01:21:30,529
- Are you okay?
- Untie them.
1101
01:21:30,553 --> 01:21:33,367
Sure. It's okay,
we're not the bad guys.
1102
01:21:33,433 --> 01:21:35,167
Sir, I think I found her.
1103
01:21:35,233 --> 01:21:36,287
Okay, let's go.
1104
01:21:36,353 --> 01:21:38,327
- Bong-go, take them outside!
- Yes, sir.
1105
01:21:38,393 --> 01:21:40,447
Boss! We got company!
1106
01:21:40,513 --> 01:21:41,447
Who?
1107
01:21:41,513 --> 01:21:42,793
I think it's the witness!
1108
01:21:43,393 --> 01:21:44,473
Jong-sik, follow me.
1109
01:21:51,513 --> 01:21:52,513
Yeah, it's me.
1110
01:21:53,393 --> 01:21:55,967
I got an assault report
from BY Refrigeration.
1111
01:21:56,033 --> 01:21:58,273
Send all patrol officers here.
1112
01:22:02,753 --> 01:22:03,753
What will you do?
1113
01:22:05,793 --> 01:22:07,433
We can't get buried for this.
1114
01:22:07,993 --> 01:22:10,407
Cheon is the legal owner here,
1115
01:22:10,473 --> 01:22:12,713
we can put everything on him.
1116
01:22:13,953 --> 01:22:15,807
He won't just take it.
1117
01:22:15,873 --> 01:22:17,753
What can a dead man say?
1118
01:22:21,233 --> 01:22:22,767
Mr. Choi, hurry!
1119
01:22:22,833 --> 01:22:23,833
Please hurry!
1120
01:22:25,793 --> 01:22:27,233
Are you on the way?
1121
01:22:30,433 --> 01:22:31,713
He's the chief.
1122
01:22:32,633 --> 01:22:34,233
You guys get rid of the girls.
1123
01:22:34,633 --> 01:22:35,913
You go ahead.
1124
01:22:37,393 --> 01:22:38,607
Stop right there!
1125
01:22:38,673 --> 01:22:40,167
Who is that?
1126
01:22:40,233 --> 01:22:41,433
He's the witness.
1127
01:22:42,713 --> 01:22:46,687
Why are you making a fuss here?
1128
01:22:46,753 --> 01:22:51,607
I heard you're the one making
a big fuss in this town.
1129
01:22:51,673 --> 01:22:52,913
Do you know who I am?
1130
01:22:53,393 --> 01:22:55,673
I'm in charge of keeping
peace around here.
1131
01:22:56,433 --> 01:22:58,687
Stop meddling in someone else's business.
1132
01:22:58,753 --> 01:23:02,047
I used to mind my own business,
1133
01:23:02,113 --> 01:23:04,273
but some things in life can't be ignored.
1134
01:23:04,793 --> 01:23:05,967
Is that so?
1135
01:23:06,033 --> 01:23:09,273
Let me show you what happens if you do.
1136
01:23:10,633 --> 01:23:11,633
- Cutie Pie!
- Yes.
1137
01:23:20,713 --> 01:23:21,713
Hyun-ji...
1138
01:23:42,713 --> 01:23:43,847
Get up.
1139
01:23:43,913 --> 01:23:44,913
Get up!
1140
01:23:50,233 --> 01:23:51,433
Over here!
1141
01:23:51,993 --> 01:23:52,993
Hurry!
1142
01:23:56,033 --> 01:23:57,327
- Wait...
- Are you okay?
1143
01:23:57,393 --> 01:23:59,487
What are you doing?!
1144
01:23:59,553 --> 01:24:01,247
It's not me, arrest him!
1145
01:24:01,313 --> 01:24:03,247
- Hold still!
- What are you doing?
1146
01:24:03,313 --> 01:24:04,313
This is all wrong.
1147
01:24:04,353 --> 01:24:06,887
I've been investigating him
for a long time.
1148
01:24:06,953 --> 01:24:08,887
He's with Cheon, lock him up!
1149
01:24:08,953 --> 01:24:11,607
What are you saying? It's not me!
1150
01:24:11,673 --> 01:24:13,567
Let's talk at the station!
1151
01:24:13,633 --> 01:24:15,567
I don't believe this!
1152
01:24:15,633 --> 01:24:18,447
He's one of the thugs.
1153
01:24:18,513 --> 01:24:21,273
- Get the Vice Unit.
- They'll be here soon.
1154
01:24:25,073 --> 01:24:27,487
I'm from Nambu Major Crimes.
1155
01:24:27,553 --> 01:24:30,167
Why is MaJor Crimes here?
1156
01:24:30,233 --> 01:24:32,407
Good to meet you.
1157
01:24:32,473 --> 01:24:34,233
I'm Hongsung County's Chief Yang.
1158
01:24:36,873 --> 01:24:37,913
Good work.
1159
01:24:44,313 --> 01:24:45,553
You punk.
1160
01:24:46,673 --> 01:24:48,087
What have you done?
1161
01:24:48,153 --> 01:24:50,687
I'll pay for my crimes.
1162
01:24:50,753 --> 01:24:53,553
We should stop here.
1163
01:24:55,833 --> 01:24:59,727
Release him, he's not involved.
1164
01:24:59,793 --> 01:25:01,807
Let him go!
1165
01:25:01,873 --> 01:25:04,927
Smuggling, bribery,
human and sex trafficking,
1166
01:25:04,993 --> 01:25:07,274
conspiracy to commit murder,
attempted murder, kidnapping!
1167
01:25:08,273 --> 01:25:11,127
Who do you take me for?!
1168
01:25:11,193 --> 01:25:12,967
- Chief Yang!
- You bastards!
1169
01:25:13,033 --> 01:25:14,447
It's all over, don't do this...
1170
01:25:14,513 --> 01:25:15,727
Stay back! Don't come close!
1171
01:25:15,793 --> 01:25:17,087
Chief Yang!
1172
01:25:17,153 --> 01:25:18,367
- Stay back!
- Chief!
1173
01:25:18,433 --> 01:25:20,473
I've been through everything!
1174
01:25:24,633 --> 01:25:26,753
- Stay the hell back!
- Chief!
1175
01:25:27,433 --> 01:25:28,433
Tae-jin!
1176
01:25:41,393 --> 01:25:42,393
Please!
1177
01:26:08,913 --> 01:26:10,367
Why are you grinning? You okay?
1178
01:26:10,433 --> 01:26:11,593
Yeah, I'm fine.
1179
01:26:12,393 --> 01:26:14,273
Let's get Hyun-ji, get up.
1180
01:26:16,393 --> 01:26:18,887
- It's this way!
- Yeah?
1181
01:26:18,953 --> 01:26:19,953
There...
1182
01:26:24,073 --> 01:26:25,393
Hyun-ji, are you okay?
1183
01:26:52,993 --> 01:26:55,313
I wanted a daughter like Do-kyung.
1184
01:27:01,433 --> 01:27:04,633
You and I must really be tied somehow.
1185
01:27:05,633 --> 01:27:06,673
I know.
1186
01:27:07,993 --> 01:27:10,913
I may miss you if you're not around.
1187
01:27:19,793 --> 01:27:22,367
It's all over, right?
1188
01:27:22,433 --> 01:27:24,913
Yeah, I guess.
1189
01:27:25,353 --> 01:27:26,393
Mr. Choi.
1190
01:27:28,473 --> 01:27:32,393
I seriously have one last favor.
1191
01:28:08,353 --> 01:28:10,873
I want to live here with you.
1192
01:28:11,433 --> 01:28:12,433
Pardon?
1193
01:28:14,633 --> 01:28:17,673
- I want to hug you.
- What?
1194
01:28:18,193 --> 01:28:19,887
No, it's not me.
1195
01:28:19,953 --> 01:28:24,007
Tae-jin wants me to tell you.
1196
01:28:24,073 --> 01:28:25,073
He...
1197
01:28:26,473 --> 01:28:27,673
He did?
1198
01:28:28,713 --> 01:28:29,713
Yes.
1199
01:28:30,153 --> 01:28:33,113
Tell me something
that'll make her believe me.
1200
01:28:36,073 --> 01:28:38,313
He said “Peach, I'm right here.”
1201
01:28:46,633 --> 01:28:47,633
Baby...
1202
01:28:48,793 --> 01:28:50,393
You're here?
1203
01:28:52,993 --> 01:28:55,753
He's standing right in front of you.
1204
01:29:03,673 --> 01:29:04,873
Hyun-ji.
1205
01:29:15,273 --> 01:29:16,513
Tae-jin.
1206
01:29:21,553 --> 01:29:25,433
I think it's my time to go.
1207
01:29:26,353 --> 01:29:27,353
What?
1208
01:29:28,113 --> 01:29:33,607
I saved you and our baby, so I have to go.
1209
01:29:33,673 --> 01:29:36,127
What do you mean?
1210
01:29:36,193 --> 01:29:37,887
You have to wake up.
1211
01:29:37,953 --> 01:29:42,793
Hyun-ji, I have a favor.
1212
01:29:45,793 --> 01:29:49,633
I want to give my heart to his daughter.
1213
01:29:51,073 --> 01:29:54,953
No, baby!
1214
01:29:57,073 --> 01:30:00,593
I can't let you leave.
1215
01:30:02,353 --> 01:30:07,153
Don't leave me behind, please.
1216
01:30:09,513 --> 01:30:10,713
My Hyun-ji,
1217
01:30:13,153 --> 01:30:16,353
who'll protect you when I'm gone?
1218
01:30:20,393 --> 01:30:23,233
Who'll help you close the shop?
1219
01:30:25,673 --> 01:30:30,273
Who'll eat with you?
1220
01:30:32,473 --> 01:30:35,273
Please, don't go...
1221
01:30:47,553 --> 01:30:48,673
Mr. Choi.
1222
01:30:50,953 --> 01:30:55,793
Please take good care of her.
1223
01:31:46,953 --> 01:31:48,753
Hyun-ji, I have to go.
1224
01:31:52,513 --> 01:31:55,327
No, don't go.
1225
01:31:55,393 --> 01:31:57,353
Baby, please!
1226
01:31:57,873 --> 01:31:59,313
Don't go...
1227
01:32:08,793 --> 01:32:10,273
No!
1228
01:32:11,673 --> 01:32:12,913
Baby!
1229
01:32:23,753 --> 01:32:24,687
Doctor!
1230
01:32:24,753 --> 01:32:26,487
Please take good care of Do-kyung.
1231
01:32:26,553 --> 01:32:27,487
Of course.
1232
01:32:27,553 --> 01:32:29,369
- Take good care of her.
- Don't worry too much.
1233
01:32:29,393 --> 01:32:31,873
Doctor, please take care of her.
1234
01:32:35,313 --> 01:32:36,753
Sir...
1235
01:32:38,273 --> 01:32:39,553
Were you...
1236
01:32:45,833 --> 01:32:47,927
My wife is in there.
1237
01:32:47,993 --> 01:32:50,567
From the accident...
1238
01:32:50,633 --> 01:32:51,633
Yes.
1239
01:32:52,313 --> 01:32:56,967
My wife and I looked everywhere for you.
1240
01:32:57,033 --> 01:33:00,167
I can't believe we meet like this.
1241
01:33:00,233 --> 01:33:02,673
What a coincidence...
1242
01:33:06,673 --> 01:33:07,673
Sir.
1243
01:33:08,233 --> 01:33:09,913
I'll do my utmost for your child.
1244
01:33:10,473 --> 01:33:12,113
Don't worry too much.
1245
01:33:13,193 --> 01:33:14,513
Doctor, thank you!
1246
01:33:15,753 --> 01:33:16,913
Thank you!
1247
01:33:18,353 --> 01:33:19,913
Thank you so much!
1248
01:33:24,433 --> 01:33:25,927
Anesthetic administration complete.
1249
01:33:25,993 --> 01:33:27,153
Let's begin.
1250
01:33:34,753 --> 01:33:37,647
Got a gravesite ready?
1251
01:33:37,713 --> 01:33:39,713
Shall we put you in?
1252
01:33:40,393 --> 01:33:42,513
Old farts in this town are all mutes.
1253
01:33:47,273 --> 01:33:48,513
Your stop?
1254
01:33:56,633 --> 01:33:58,687
- So cool!
- That's amazing!
1255
01:33:58,753 --> 01:34:00,233
- I'm sorry.
- Go away!
1256
01:34:02,913 --> 01:34:04,767
Brave, bravo!
1257
01:34:04,833 --> 01:34:06,673
You're so cool!
1258
01:34:07,353 --> 01:34:08,353
It's okay.
1259
01:34:10,753 --> 01:34:12,833
Ask your mom for an ice pack.
1260
01:34:15,033 --> 01:34:18,713
- Coach, good morning.
- Good morning, ma'am.
1261
01:34:19,153 --> 01:34:21,967
Hello!
1262
01:34:22,033 --> 01:34:23,729
- Honey, where are you going?
- Not telling!
1263
01:34:23,753 --> 01:34:26,047
Boss, we need a bigger gym.
1264
01:34:26,113 --> 01:34:27,567
Yeah? Why don't you look into it?
1265
01:34:27,633 --> 01:34:30,433
- Really?
- Yeah, you're loaded.
1266
01:34:31,353 --> 01:34:33,513
Huh? You got money.
1267
01:34:37,433 --> 01:34:39,713
- Hyun-ji!
- Welcome!
1268
01:34:40,753 --> 01:34:41,873
Did you have fun?
1269
01:34:42,513 --> 01:34:45,567
I won a match at the gym today.
1270
01:34:45,633 --> 01:34:48,793
- Win!
- Yeah? That's amazing!
1271
01:34:50,193 --> 01:34:51,313
My turn.
1272
01:34:51,833 --> 01:34:54,713
Your baby must really
like my heartbeat too.
1273
01:34:55,473 --> 01:34:57,727
Yeah, it's the greatest sound.
1274
01:34:57,793 --> 01:34:59,673
I got you a gift.
1275
01:35:00,553 --> 01:35:02,447
What's this? You drew this?
1276
01:35:02,513 --> 01:35:03,513
Yup.
1277
01:35:16,193 --> 01:35:17,193
Daddy!
1278
01:35:19,553 --> 01:35:20,553
Good.
1279
01:35:22,353 --> 01:35:23,353
Done.
1280
01:35:23,377 --> 01:35:25,377
[VIU Ver] The Soul-Mate
" Wonderful Ghost "
- BlackPython -
80075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.