All language subtitles for The.Durrells.S04E01.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,182 --> 00:00:29,188 Here, let me give you a hand. 2 00:00:29,189 --> 00:00:30,193 ORCHESTRAL MUSIC 3 00:00:32,200 --> 00:00:35,210 GROANS There we go. 4 00:00:37,218 --> 00:00:38,220 Gerry! 5 00:00:38,221 --> 00:00:39,225 Stop that pelican squawking 6 00:00:39,226 --> 00:00:41,231 or I'll throw a typewriter on its head! 7 00:00:41,232 --> 00:00:43,239 Mother? Stop Larry squawking. 8 00:00:50,264 --> 00:00:53,275 Come, shoo! ORCHESTRAL MUSIC 9 00:01:03,311 --> 00:01:06,000 So I said to him, "You're very sweet, 10 00:01:06,001 --> 00:01:09,331 "but you look about 14 and only come up to my chest." 11 00:01:09,332 --> 00:01:11,339 Someone bang the exciting new gong! 12 00:01:11,340 --> 00:01:15,353 Quick, put this on. You must be joking. 13 00:01:15,354 --> 00:01:17,360 It's the big moment! 14 00:01:17,361 --> 00:01:18,365 GONG 15 00:01:18,366 --> 00:01:20,211 GONG, GONG 16 00:01:24,386 --> 00:01:26,392 SHEEP BAAS 17 00:01:26,393 --> 00:01:28,401 LUGARETZIA SPEAKS IN GREEK 18 00:01:29,404 --> 00:01:32,414 What's she saying? Too many bloody foreigners in the house. 19 00:01:32,415 --> 00:01:35,425 We are not foreign, Lugaretzia. 20 00:01:35,426 --> 00:01:37,432 You are foreign. I'm certainly not foreign. 21 00:01:37,433 --> 00:01:39,439 Cometh the cocktail hour, cometh the man. 22 00:01:39,440 --> 00:01:41,446 Have you gonged the exciting new gong? 23 00:01:41,447 --> 00:01:43,453 Yes, I did. 24 00:01:43,454 --> 00:01:45,461 Because the builders have finally left 25 00:01:45,462 --> 00:01:47,468 and the penthouse floor is ready. 26 00:01:47,469 --> 00:01:50,679 So, now we are up and running as a high-grade guesthouse, 27 00:01:50,680 --> 00:01:54,493 I will have to charge all my lodgers 28 00:01:54,494 --> 00:01:56,501 the full weekly rent of 80 drachma. 29 00:02:00,516 --> 00:02:01,519 Larry! 30 00:02:01,520 --> 00:02:04,730 Can we be your girlfriends and move into your room? 31 00:02:04,731 --> 00:02:06,537 Oh, all right. 32 00:02:09,548 --> 00:02:11,554 BOTH GIGGLE 33 00:02:11,555 --> 00:02:14,565 Well, I think it's thrilling. 34 00:02:14,566 --> 00:02:17,576 Guests, a venture to be proud of 35 00:02:17,577 --> 00:02:20,587 and a chance to heal the sadnesses of the past. 36 00:02:22,594 --> 00:02:25,605 Will you please stop growing! 37 00:03:18,795 --> 00:03:20,803 Bacon, known locally as noumboulo. 38 00:03:21,806 --> 00:03:25,820 Eggs and vegetables from the garden. And orange juice, 39 00:03:25,821 --> 00:03:27,827 enlivened with kumquat. Thank you. 40 00:03:27,828 --> 00:03:29,834 Now that I'm paying the full ticket, 41 00:03:29,835 --> 00:03:32,845 a chaser of porridge would slide down very nicely. 42 00:03:32,846 --> 00:03:34,210 But of course. 43 00:03:34,211 --> 00:03:35,855 You will explode. 44 00:03:35,856 --> 00:03:37,864 It's a risk I'm happy to take. 45 00:03:52,757 --> 00:03:53,921 Good morning, Spiro. 46 00:03:54,925 --> 00:03:56,771 Mrs Durrells. 47 00:04:01,990 --> 00:04:04,157 The postman asked me to take this to you 48 00:04:04,158 --> 00:04:06,968 because he couldn't be bothered. 49 00:04:13,993 --> 00:04:14,996 Thank you. 50 00:04:18,007 --> 00:04:20,375 It's either Margo's fashion magazines 51 00:04:20,376 --> 00:04:22,020 or Leslie's gun ones. 52 00:04:22,022 --> 00:04:24,029 Pretty or dead seems to be the choice. 53 00:04:27,039 --> 00:04:29,046 It's strange not seeing you since... 54 00:04:29,047 --> 00:04:32,056 Yes. How are your children? 55 00:04:32,057 --> 00:04:34,064 Ah... Noisy? 56 00:04:34,065 --> 00:04:35,068 And your wife? 57 00:04:35,069 --> 00:04:37,074 Pleased to be back, I think. 58 00:04:37,075 --> 00:04:39,083 SHUTTERS OPEN 59 00:04:40,086 --> 00:04:41,772 Oh, wonderful to see you, Spiro! 60 00:04:43,097 --> 00:04:46,107 SHEEP BAAS Oh, congratulations. 61 00:04:46,108 --> 00:04:49,117 Thank you, yes. It's going very well. 62 00:04:49,118 --> 00:04:51,125 I hear you're running a boardy house? 63 00:04:51,126 --> 00:04:55,139 A boarding house. Yes, well, starting. 64 00:04:55,140 --> 00:04:58,150 We only have one paying guest, Basil. 65 00:04:58,151 --> 00:04:59,154 If you hear of any lodgers, 66 00:04:59,155 --> 00:05:01,160 especially rich or barmy, do send them our way. 67 00:05:01,161 --> 00:05:03,368 That won't be necessary. 68 00:05:03,369 --> 00:05:06,178 So, goodbye. 69 00:05:06,179 --> 00:05:07,384 Goodbye. 70 00:05:18,222 --> 00:05:21,233 BANG Aw... 71 00:05:27,255 --> 00:05:28,940 You need to be friends with Spiro again. 72 00:05:28,941 --> 00:05:31,268 Can't. Look where that got me. 73 00:05:31,269 --> 00:05:34,279 Months of snivelling. I know, but apart from missing him, 74 00:05:34,280 --> 00:05:36,286 we're all really tired of having to walk everywhere. 75 00:05:36,287 --> 00:05:40,300 I am working hard and I'm not thinking about Spiro. 76 00:05:40,301 --> 00:05:41,305 Don't mention him again. BANG 77 00:05:43,312 --> 00:05:46,322 You know, Les and I both have emotional scars. 78 00:05:46,323 --> 00:05:50,336 He's obviously healing his by reverting to his more basic self. 79 00:05:50,337 --> 00:05:54,351 BANG I saw Daphne in town with her baby. 80 00:05:54,352 --> 00:05:55,876 Oh, poor Les. 81 00:05:55,877 --> 00:05:58,365 BANG Yes! 82 00:05:58,366 --> 00:06:00,372 You effing beauty! 83 00:06:00,373 --> 00:06:02,380 Not that he was ready to be a father. 84 00:06:07,398 --> 00:06:10,408 Gerry... Here. 85 00:06:10,409 --> 00:06:14,422 It's all right, I'll go in and polish the exciting new gong. 86 00:06:14,423 --> 00:06:15,427 Here. 87 00:06:18,438 --> 00:06:23,456 Now, she followed me. Followed you home, yes, yes. 88 00:06:28,474 --> 00:06:30,481 Oh, he's gorgeous! 89 00:06:33,492 --> 00:06:34,495 He's a barn owl. 90 00:06:34,496 --> 00:06:36,501 Roger can't get over the fact that he can swivel his head 91 00:06:36,502 --> 00:06:37,545 all the way around. 92 00:06:37,546 --> 00:06:40,516 Stop talking, please! I need to write. 93 00:06:40,517 --> 00:06:42,523 Well, do it in your room. Impossible. 94 00:06:42,524 --> 00:06:44,531 The girls are up there snoring... and farting. 95 00:06:45,535 --> 00:06:47,059 It's a dancer thing. 96 00:06:47,060 --> 00:06:49,548 They love to express themselves with their bodies. 97 00:06:49,549 --> 00:06:51,916 You won't let him get in the way of any of the guests, will you? 98 00:06:51,918 --> 00:06:53,924 The guest. England's worst solicitor. 99 00:06:53,925 --> 00:06:56,091 So bad that he's been sent on holiday. 100 00:06:56,092 --> 00:06:59,263 There'll be more. Well, they better be animal lovers. 101 00:06:59,264 --> 00:07:01,591 Because I'm going ahead with my plan for a proper zoo here. 102 00:07:01,592 --> 00:07:04,602 A complete animal experience 103 00:07:04,603 --> 00:07:07,613 with a breeding programme, wildlife in area enclosures 104 00:07:07,614 --> 00:07:11,627 and is now a mascot. Ulysses the owl. 105 00:07:11,628 --> 00:07:14,318 Who embodies the wisdom of the animal kingdom. 106 00:07:39,728 --> 00:07:41,736 Theo, where do you stand on nipped in waist dresses? 107 00:07:42,779 --> 00:07:44,745 It's a massive issue. 108 00:07:44,746 --> 00:07:46,753 I need to read up about it before I comment. 109 00:07:46,754 --> 00:07:50,768 Life's moving on. I feel I need new challenge. 110 00:08:01,486 --> 00:08:02,811 SIGHS 111 00:08:06,866 --> 00:08:09,835 Be very careful what you say. 112 00:08:09,836 --> 00:08:10,840 Who did your dreadful hair? 113 00:08:10,841 --> 00:08:14,050 Oh, I like its boldness. I didn't want bold. 114 00:08:14,051 --> 00:08:17,864 I wanted soft and attractive. Who did it? 115 00:08:17,865 --> 00:08:19,871 Mrs Lekhas. I think she was trained by clowns. 116 00:08:19,872 --> 00:08:21,879 The others are even worse. 117 00:08:25,894 --> 00:08:26,936 That's a worrying face. 118 00:08:26,937 --> 00:08:28,904 Can I have a few days off? 119 00:08:49,980 --> 00:08:50,983 GREEK GREETING 120 00:08:57,005 --> 00:08:58,008 Customer? 121 00:09:00,216 --> 00:09:01,541 Welcome! 122 00:09:07,041 --> 00:09:08,887 I hope you don't mind stairs. 123 00:09:10,051 --> 00:09:13,062 Now, this is newly appointed and rather swish. 124 00:09:23,098 --> 00:09:24,944 I like to be by the sea. 125 00:09:24,945 --> 00:09:27,111 How long are you thinking of residing? 126 00:09:27,112 --> 00:09:31,126 Perhaps a week? I will pay you now. 127 00:09:31,127 --> 00:09:34,981 Oh, you're not going to haggle? Are you sure you're Greek? 128 00:09:36,145 --> 00:09:40,158 In return, I am writing a book so I need to be left in peace, please. 129 00:09:40,159 --> 00:09:43,169 Oh, of course. My son, Lawrence, is a novelist. 130 00:09:43,170 --> 00:09:45,176 Ah. Don't read his books. 131 00:09:45,177 --> 00:09:48,187 He's become very smutty. All rather awkward. 132 00:09:48,188 --> 00:09:53,205 And yet, you are very proud? Yes. Yes, I am. 133 00:09:53,206 --> 00:09:56,216 Nobody wants a child who is like them. 134 00:09:56,217 --> 00:09:58,224 That is like giving more bread to the baker. 135 00:09:59,589 --> 00:10:01,233 I think we are going to get on. 136 00:10:01,234 --> 00:10:05,248 GIRLS GIGGLING LAWRENCE: My turn! My turn! 137 00:10:05,249 --> 00:10:06,252 Ignore that giggling. 138 00:10:06,253 --> 00:10:08,259 That's him with one of his girlfriends. 139 00:10:08,260 --> 00:10:11,792 And ignore any animal noises, or gunfire. 140 00:10:23,313 --> 00:10:25,320 How blessed you are. 141 00:10:25,321 --> 00:10:27,327 Two writers in the house. 142 00:10:27,328 --> 00:10:30,338 Three, if you count animal boy's scribblings. 143 00:10:30,339 --> 00:10:34,352 Mr Vangelatos is rather more modest than you about it. 144 00:10:34,353 --> 00:10:35,356 Yeah, and I bet he doesn't claim 145 00:10:35,357 --> 00:10:38,366 that each of his so-called books reinvents the wheel. 146 00:10:38,367 --> 00:10:40,052 If you think all wheels are the same, 147 00:10:40,053 --> 00:10:42,381 I'm gonna make you a car out of a bike, a tractor, 148 00:10:42,382 --> 00:10:44,388 a go-cart and a Ferris wheel. 149 00:10:44,389 --> 00:10:46,395 Perfect. And I'll drive it over your face. 150 00:10:46,396 --> 00:10:47,400 Thank you. 151 00:10:47,401 --> 00:10:51,414 You could both do with some of Mr Vang's generosity of heart. 152 00:10:53,421 --> 00:10:56,431 Why are you home early? I found my vocation. 153 00:10:56,432 --> 00:10:58,438 I'm setting up a hair and beauty salon. 154 00:10:58,439 --> 00:11:01,449 Argh, please stick to something that exercises your mind. 155 00:11:01,450 --> 00:11:04,460 Most men already think of women as brain-dead. 156 00:11:04,461 --> 00:11:07,470 Let me set you right about female emancipation, Larry. 157 00:11:07,471 --> 00:11:10,842 I'm off! It's about the right to choose. 158 00:11:10,843 --> 00:11:13,492 Not the right to stick at a boring job 159 00:11:13,493 --> 00:11:15,500 her brother thinks she should do. 160 00:11:29,751 --> 00:11:32,921 - Finally! - Lunch is served. 161 00:11:32,922 --> 00:11:35,571 DOOR KNOCK Hello. 162 00:11:35,572 --> 00:11:38,582 Well, don't let me interrupt your writing if it's flowing. 163 00:11:38,583 --> 00:11:40,589 No, it's not writing day. 164 00:11:40,590 --> 00:11:41,593 Yes... 165 00:11:41,594 --> 00:11:44,964 People don't realise we authors aren't typists, 166 00:11:44,965 --> 00:11:47,614 we're... penseurs. 167 00:11:47,615 --> 00:11:50,626 I think you're more of a penseur than me. 168 00:11:54,640 --> 00:11:58,653 So, just fill you in on us Durrells, father died when we were young 169 00:11:58,654 --> 00:12:02,347 so mother has wells of resource but she's always relied on us, 170 00:12:02,348 --> 00:12:04,676 me, to sure her up. 171 00:12:05,679 --> 00:12:08,689 Families are monstrous, of course. 172 00:12:08,690 --> 00:12:11,219 No doubt Bruegel was inspired by Christmas with his relatives. 173 00:12:15,755 --> 00:12:17,722 Do you write about your family? 174 00:12:17,723 --> 00:12:20,733 No. I should, really. 175 00:12:21,737 --> 00:12:23,743 But they don't deserve it. 176 00:12:23,744 --> 00:12:25,750 Maybe Gerry will. He's kinder than me. 177 00:12:25,751 --> 00:12:28,761 What do you write about? 178 00:12:28,762 --> 00:12:31,812 GULPS The... people. 179 00:12:31,813 --> 00:12:33,780 Right... 180 00:12:34,784 --> 00:12:36,790 What people? 181 00:12:36,791 --> 00:12:37,794 Er... 182 00:12:39,480 --> 00:12:41,808 I don't want to talk about writing. 183 00:12:41,809 --> 00:12:42,812 Hah. 184 00:12:50,038 --> 00:12:52,847 Ha. What do you think? 185 00:12:52,848 --> 00:12:54,855 My beauty boudoir. 186 00:12:56,060 --> 00:12:57,865 I'm prepared to give you free introductory 187 00:12:57,866 --> 00:12:59,872 fashion advice or a haircut. 188 00:12:59,873 --> 00:13:01,879 Mother does my hair. Yes, and look at it. 189 00:13:01,880 --> 00:13:04,890 I take my lead from the animal kingdom. 190 00:13:04,891 --> 00:13:05,895 Clearly. 191 00:13:06,939 --> 00:13:09,908 All right, fashion... 192 00:13:09,909 --> 00:13:13,923 I can make you a nice bowtie by cannibalising some old knickers. 193 00:13:17,617 --> 00:13:19,303 Les! No, don't trust you. 194 00:13:25,967 --> 00:13:28,976 So, do you own this house? Yes, of course we do. 195 00:13:28,977 --> 00:13:29,981 Gosh. 196 00:13:31,988 --> 00:13:36,001 Oh, no, I mean this house? Oh, yes. 197 00:13:36,002 --> 00:13:37,046 And a castle in Tuscany. 198 00:13:38,692 --> 00:13:40,016 No. 199 00:13:40,017 --> 00:13:42,023 We usually have to pawn something to pay the rent. 200 00:13:42,024 --> 00:13:44,031 So, hide your cuff links. 201 00:13:45,035 --> 00:13:47,041 Am I not to be joined by my co-tenant? 202 00:13:47,042 --> 00:13:49,048 No, he likes to eat in his room. 203 00:13:49,049 --> 00:13:51,055 Simply and without fuss. 204 00:13:51,056 --> 00:13:53,062 Portions befitting a single human being. 205 00:13:53,063 --> 00:13:55,071 Rather than a barbershop quartet. 206 00:13:57,078 --> 00:14:00,129 Now, do you see the mistake you've made there? 207 00:14:04,103 --> 00:14:06,110 I did mention that I gag on tomatoes. 208 00:14:10,325 --> 00:14:13,135 Someone offer to help! 209 00:14:15,142 --> 00:14:17,149 Squeeze three oranges and a kumquat into a glass, 210 00:14:17,150 --> 00:14:19,156 put it on the tray in the kitchen 211 00:14:19,157 --> 00:14:21,163 and then take it upstairs to Mr Vangelatos. 212 00:14:21,164 --> 00:14:23,531 And don't roll your eyes at me! 213 00:14:23,532 --> 00:14:25,177 Mr Vangelatos isn't a writer, you know. 214 00:14:25,178 --> 00:14:27,184 What? You sure? 215 00:14:27,185 --> 00:14:30,396 He's lying. And, he's jumpy. 216 00:14:30,397 --> 00:14:32,202 Nonsense. 217 00:14:32,203 --> 00:14:36,217 Speaking as a solicitor emeritus, one has seen these types before. 218 00:14:36,218 --> 00:14:39,229 Vagabond thieves moving from house to house... Shush! 219 00:14:40,232 --> 00:14:43,242 And his name, Lazarus Vangelatos. 220 00:14:43,243 --> 00:14:44,246 Reeks of contrivance. 221 00:14:44,247 --> 00:14:46,775 Well, I'm a trained policeman 222 00:14:46,776 --> 00:14:48,261 so I'll cunningly get the truth out of him. 223 00:14:55,286 --> 00:14:59,299 In terms of me, I'm rather saddened by my laundry. 224 00:14:59,300 --> 00:15:01,146 Could it be crisper? 225 00:15:01,147 --> 00:15:04,317 Excuse me, quick visit to the lav. 226 00:15:04,318 --> 00:15:06,325 One meal in, one out. 227 00:15:09,858 --> 00:15:11,022 SPEAKS IN GREEK 228 00:15:14,354 --> 00:15:15,358 SPEAKS IN GREEK 229 00:15:20,376 --> 00:15:21,379 Hmm... 230 00:15:39,946 --> 00:15:43,638 DOOR KNOCK LESLIE SPEAKS IN GREEK 231 00:15:43,639 --> 00:15:46,971 Supper for one? Thank you. 232 00:15:58,010 --> 00:15:59,014 So... 233 00:16:01,021 --> 00:16:03,027 What's your game? What are you up to, really, staying here? 234 00:16:03,028 --> 00:16:05,034 Hmm? 235 00:16:05,035 --> 00:16:09,049 I am just trying to make my way in this unjust world. 236 00:16:09,050 --> 00:16:11,257 As you are. 237 00:16:11,258 --> 00:16:15,070 Well, yes, I am. 238 00:16:15,071 --> 00:16:17,078 I'm sorry if I seem awkward. 239 00:16:18,082 --> 00:16:22,095 You have the gift of confidence. Thanks. 240 00:16:22,096 --> 00:16:25,107 But actually, no, not really. 241 00:16:28,118 --> 00:16:31,328 I'm horribly misunderstood by my family. 242 00:16:31,329 --> 00:16:34,138 That's very sad. 243 00:16:34,139 --> 00:16:38,153 I'm like my father was, a man of action. 244 00:16:38,154 --> 00:16:41,164 And now you're considered stupid if you like simple, honest things 245 00:16:41,165 --> 00:16:44,174 like physical work. 246 00:16:44,175 --> 00:16:46,181 And guns. 247 00:16:46,182 --> 00:16:51,199 I nearly became a father. With Daphne. 248 00:16:51,200 --> 00:16:52,204 She's so beautiful. 249 00:16:55,215 --> 00:17:00,232 She carried what I thought was my baby for six months. 250 00:17:00,233 --> 00:17:02,240 But... it was another chap's. 251 00:17:10,269 --> 00:17:14,282 Oh, um... are you all right? 252 00:17:14,283 --> 00:17:17,493 The question is, are you? 253 00:17:17,494 --> 00:17:20,304 Embrace change. 254 00:17:20,305 --> 00:17:23,314 It is painful but necessary. 255 00:17:23,315 --> 00:17:24,680 The future is yours. 256 00:17:27,330 --> 00:17:29,336 You are such a good listener. 257 00:17:29,337 --> 00:17:31,344 CHUCKLES 258 00:17:44,391 --> 00:17:46,397 Leslie! Spiro. 259 00:17:46,398 --> 00:17:48,404 Thanks for recommending The Durrell Guesthouse 260 00:17:48,405 --> 00:17:49,409 to Mr Vangelatos. 261 00:17:49,410 --> 00:17:52,418 He hid his face a bit under his hat. I hope he's not peculiar. 262 00:17:52,419 --> 00:17:56,433 No, we love him. OLD MAN SPEAKS IN GREEK 263 00:17:56,434 --> 00:17:57,958 Is he talking to us? 264 00:17:57,959 --> 00:18:00,448 He's being rude about you because you're not Greek. 265 00:18:08,477 --> 00:18:12,491 Wasn't shouting, was I? Sorry, Spiro. 266 00:18:32,764 --> 00:18:34,609 Hello. Hello. 267 00:18:34,610 --> 00:18:39,587 Do you always carry a hat stand now? 268 00:18:39,588 --> 00:18:42,599 No, I just bought it for the house. Nice. 269 00:18:51,671 --> 00:18:53,637 I haven't seen you in a while. 270 00:18:53,638 --> 00:18:56,648 No, I was in Athens with my grandmother, 271 00:18:56,649 --> 00:18:59,659 getting help with the baby. Ah, yes. 272 00:18:59,660 --> 00:19:02,670 I hear it's quite a shock no matter how prepared you are. 273 00:19:02,671 --> 00:19:04,677 Yes. 274 00:19:04,678 --> 00:19:09,695 I left my father with her for ten minutes, he's white with fear. 275 00:19:09,696 --> 00:19:13,710 It is no fun. You are the lucky one. 276 00:19:15,717 --> 00:19:17,724 Yes, aren't I? 277 00:19:23,746 --> 00:19:27,759 I uh... I built my family a new lavatory. 278 00:19:27,760 --> 00:19:29,767 Well done. 279 00:19:31,775 --> 00:19:32,778 I have dreams it's our baby 280 00:19:32,779 --> 00:19:34,785 and we're together in a little house. 281 00:20:03,889 --> 00:20:07,943 Any plans for the weekend? Yes. Um, sitting in my room. 282 00:20:07,944 --> 00:20:12,118 That's boring. Join us downstairs. 283 00:20:12,119 --> 00:20:13,924 Beards are very demode. 284 00:20:13,925 --> 00:20:17,939 Why don't I shave yours off? Oh, no! 285 00:20:17,940 --> 00:20:20,949 I am sorry, no. I need it. They're all desperately wondering 286 00:20:20,950 --> 00:20:22,957 what you're doing here. 287 00:20:22,958 --> 00:20:25,647 But as a beauty professional, I pass no judgements. 288 00:20:28,176 --> 00:20:32,994 I... made a mistake. 289 00:20:36,004 --> 00:20:39,375 Let it all out. What kind of mistake? 290 00:20:39,376 --> 00:20:41,022 A big one. 291 00:20:56,076 --> 00:20:59,608 I'm sure it's not as bad as all that. 292 00:20:59,609 --> 00:21:01,133 No, it is bad. 293 00:21:01,134 --> 00:21:05,107 But maybe I will do it again. Differently. 294 00:21:05,108 --> 00:21:07,116 Or not. Hard to say. 295 00:21:09,123 --> 00:21:12,132 Well, it's always important to forgive oneself. 296 00:21:12,133 --> 00:21:14,140 Would you like a manicure? 297 00:21:14,141 --> 00:21:17,150 You have done ghastly things to my hair, haven't you? 298 00:21:17,151 --> 00:21:18,837 Yep. 299 00:21:31,202 --> 00:21:34,211 Louisa Durrell! Oh, Superintendent. 300 00:21:34,212 --> 00:21:36,901 And is it super to see me? AWKWARD GIGGLES 301 00:21:36,902 --> 00:21:40,072 We agreed to have a drink, remember? 302 00:21:40,073 --> 00:21:42,240 You know, I don't think that was me. 303 00:21:42,241 --> 00:21:45,452 Yes, it was. When your son Leslie was in the police force. 304 00:21:45,453 --> 00:21:50,791 Ah, well, sadly, I'm too busy now running our guesthouse. 305 00:21:50,792 --> 00:21:55,287 If you have a hotel, I must visit to make sure everything is in order. 306 00:21:55,288 --> 00:21:59,301 It is. But do send one of your men over if you don't trust me. 307 00:21:59,302 --> 00:22:03,998 I will. And I will come myself. Yes, you do that. 308 00:22:03,999 --> 00:22:07,331 I hear you do not see your crooked taxi driver any more? 309 00:22:11,345 --> 00:22:13,352 CHATTER IN THE DINING ROOM 310 00:22:16,363 --> 00:22:18,369 KNOCK ON DOOR 311 00:22:18,370 --> 00:22:20,377 - Ah, the clever one. - Theo! 312 00:22:20,378 --> 00:22:22,384 Hello! Margo? 313 00:22:22,385 --> 00:22:24,392 I've come for my haircut. Ooh... 314 00:22:26,238 --> 00:22:28,405 Is that not a good idea? What? Yes. 315 00:22:28,406 --> 00:22:31,255 You have no experience. 316 00:22:31,256 --> 00:22:33,423 And how else will I ever get any? 317 00:22:33,424 --> 00:22:35,430 I don't mind the few rough edges. 318 00:22:35,431 --> 00:22:39,806 You made it downstairs. Oh, God. Did Margo do your hair? 319 00:22:39,807 --> 00:22:42,456 Yes. Margo, I'm cancelling. 320 00:22:45,467 --> 00:22:47,473 Oh! OWL SCREECHES 321 00:22:47,474 --> 00:22:49,160 Oh, it's the ruddy owl. 322 00:22:52,854 --> 00:22:55,703 Eurgh! That is... 323 00:22:55,704 --> 00:22:58,513 Regurgitated mouse, anyone? And owls are supposed to be clever? 324 00:22:58,514 --> 00:23:02,367 Owl wisdom is profounder than humans'. 325 00:23:02,368 --> 00:23:04,534 But if it's cheap tricks you're after, I can arrange that. 326 00:23:04,535 --> 00:23:06,542 Come on. OWL SCREECHES 327 00:23:06,543 --> 00:23:07,747 Come on. 328 00:23:23,604 --> 00:23:26,614 Many gentlemen. One mule. 329 00:23:28,622 --> 00:23:31,631 Did Margo do that to your hair? Yes. 330 00:23:31,632 --> 00:23:33,638 Well, let that be a lesson to us all. 331 00:23:33,639 --> 00:23:35,003 Before you attempt to flee, 332 00:23:35,004 --> 00:23:37,653 do you want to tell them or shall I? 333 00:23:37,654 --> 00:23:39,339 Theo, you're being peculiar. 334 00:23:39,340 --> 00:23:41,667 You'll get a sympathetic hearing here. 335 00:23:41,668 --> 00:23:43,353 What's going on? 336 00:23:43,354 --> 00:23:46,685 He's on a wanted poster in the police station. 337 00:23:46,686 --> 00:23:50,699 Attempted murder. I didn't try to kill anyone! 338 00:23:50,701 --> 00:23:53,710 But it's true, I wanted to hurt him badly. 339 00:23:53,711 --> 00:23:56,721 I hate violence of any kind 340 00:23:56,722 --> 00:23:57,726 but I asked my friends in Athens 341 00:23:57,727 --> 00:23:59,732 who know and they say it was a political act 342 00:23:59,733 --> 00:24:01,739 targeting a brutal fascist. 343 00:24:01,740 --> 00:24:02,744 He put friends in prison. 344 00:24:02,745 --> 00:24:07,760 I meant to shoot him in the leg, to show anger, but he bent down 345 00:24:07,762 --> 00:24:11,776 to tie his shoelace and by mistake a shot him in the... 346 00:24:16,312 --> 00:24:18,800 This part. It's the loin. 347 00:24:18,801 --> 00:24:21,811 Private parts. Testes. 348 00:24:21,812 --> 00:24:23,818 We hate Greece's drift towards fascism. 349 00:24:23,819 --> 00:24:28,836 The Nazis are polluting Europe, country by country. 350 00:24:28,837 --> 00:24:33,854 And Greece is next! Radical solutions are required! 351 00:24:33,855 --> 00:24:35,861 We must join together! 352 00:24:35,862 --> 00:24:37,868 Oh, spare me the waterworks. 353 00:24:37,869 --> 00:24:40,879 You shot a man and now you descend on us 354 00:24:40,880 --> 00:24:42,886 with some jumped up idealism 355 00:24:42,887 --> 00:24:45,897 and endanger my family. Well, how dare you! 356 00:24:45,898 --> 00:24:47,904 Now, hang on a minute... No. 357 00:24:47,905 --> 00:24:50,433 No, I have slaved away to get this place on its feet 358 00:24:50,434 --> 00:24:54,608 and now we'll be shut down and hated for harbouring a murderer. 359 00:24:54,609 --> 00:24:57,619 It wasn't murder. And he won't get a fair trial. 360 00:24:57,620 --> 00:25:00,951 I don't care. I want you to leave. 361 00:25:00,952 --> 00:25:01,955 By tomorrow. 362 00:25:19,016 --> 00:25:20,541 Look, I like him too 363 00:25:20,542 --> 00:25:23,070 but we shouldn't be hiding ruthless revolutionaries. 364 00:25:23,071 --> 00:25:26,041 You're such a copper. And you're such an arsehole. 365 00:25:27,045 --> 00:25:30,055 If he's found, he'll be incarcerated. 366 00:25:30,056 --> 00:25:32,062 Ugh, that's horrible. 367 00:25:32,063 --> 00:25:35,074 Are you thinking of castrated? 368 00:25:36,077 --> 00:25:38,083 Sorry, yes. 369 00:25:38,084 --> 00:25:40,091 Imprisoned for life or worse. 370 00:25:40,092 --> 00:25:44,105 As a family, we support the underdog. You would be saying that 371 00:25:44,106 --> 00:25:46,112 if he shot Mahatma Gandhi in the bollocks. 372 00:25:46,113 --> 00:25:48,963 What's your problem? I think you know what it is. 373 00:25:51,131 --> 00:25:53,338 CREAKING 374 00:25:53,339 --> 00:25:55,507 LAUGHTER 375 00:25:57,153 --> 00:25:58,156 Well you wanted them crisp. 376 00:25:58,157 --> 00:26:01,527 I shall be making a deduction from next week's rent 377 00:26:01,528 --> 00:26:03,173 for client mockery. 378 00:26:03,174 --> 00:26:06,545 It was an accident. I got the starch wrong. 379 00:26:06,546 --> 00:26:09,195 I tried the shirt on, I looked like a Cubist painting. 380 00:26:09,196 --> 00:26:12,205 Moving on to something less contentious... 381 00:26:12,207 --> 00:26:13,570 Good vocabulary. Thank you. 382 00:26:13,571 --> 00:26:16,220 I've been drawing up some plans for the new zoo and ah... 383 00:26:16,221 --> 00:26:18,067 TURKEY GOBBLES 384 00:26:22,242 --> 00:26:23,245 Nice barnet. LAUGHS 385 00:26:23,246 --> 00:26:24,250 What have you done to him? 386 00:26:24,251 --> 00:26:26,256 Improved his look. No, you haven't. 387 00:26:26,257 --> 00:26:28,263 Yes, she has. She has, actually. 388 00:26:28,264 --> 00:26:31,274 Well, I'm inspired by Mr Vangelatos. 389 00:26:31,275 --> 00:26:33,281 He pursued his passion and so am I. 390 00:26:33,282 --> 00:26:36,292 I agree. We should all be revolutionaries. 391 00:26:36,293 --> 00:26:38,299 Revolutionaries... 392 00:26:38,300 --> 00:26:41,310 I'll settle for a home without stupid animals. 393 00:26:41,311 --> 00:26:43,318 Shoo! TURKEY GOBBLES 394 00:26:48,336 --> 00:26:52,189 I know this seems harsh, but... No, I understand. 395 00:26:53,354 --> 00:26:55,360 So, where will you go? 396 00:26:55,361 --> 00:26:57,368 I must find a boat and escape abroad. 397 00:26:59,215 --> 00:27:00,378 I'm sorry. 398 00:27:00,379 --> 00:27:02,425 But to be honest, I'm fighting battles 399 00:27:02,426 --> 00:27:06,399 and I couldn't face another one. I will be honest, only to you. 400 00:27:06,400 --> 00:27:10,415 You're right, I am a terrible revolutionary. 401 00:27:11,418 --> 00:27:15,432 I did it all for love. Oh. 402 00:27:15,433 --> 00:27:16,796 I fell in love with a communist. 403 00:27:16,797 --> 00:27:19,968 I wanted to win her over by shooting the man 404 00:27:19,969 --> 00:27:22,457 who put her father in prison. 405 00:27:22,458 --> 00:27:26,471 That's so romantic. Sort of. No... 406 00:27:26,472 --> 00:27:30,326 She said it was an example of bourgeois sentimentality. 407 00:27:31,851 --> 00:27:34,018 I'm sorry, I... 408 00:27:34,019 --> 00:27:36,508 I cry easily when I think of who I love. 409 00:27:37,512 --> 00:27:42,570 And can never have. Me too. Till I learnt to stop. 410 00:27:45,540 --> 00:27:46,544 Look at you. 411 00:27:46,545 --> 00:27:50,557 You won't get to the bottom of the garden, let alone abroad. 412 00:27:50,558 --> 00:27:52,565 No, really, I'm as cunning as a fox. 413 00:28:00,594 --> 00:28:02,640 Good luck, son. Viva la revolution. 414 00:28:02,641 --> 00:28:04,808 Don't try anything in Dorset. He's staying. 415 00:28:04,809 --> 00:28:09,827 Oh. Until we can engineer an escape. 416 00:28:10,991 --> 00:28:12,636 You are so kind. 417 00:28:12,637 --> 00:28:14,643 You can lie low with us for a while. 418 00:28:14,644 --> 00:28:16,692 None of us will blow your cover. 419 00:28:21,669 --> 00:28:22,673 What have you done? 420 00:28:26,687 --> 00:28:29,376 I told the police superintendent that we were taking in guests. 421 00:28:29,377 --> 00:28:31,544 He's insisting on searching the premises 422 00:28:31,545 --> 00:28:33,752 with his men. When? 423 00:28:33,753 --> 00:28:35,719 Any time. LARRY GROANS 424 00:28:35,720 --> 00:28:38,730 We need a plan. We must get you away. 425 00:28:43,768 --> 00:28:45,293 Erimitis Cove is secluded. 426 00:28:45,294 --> 00:28:48,264 That's the best place to drop a boat and pick up Mr Vangelatos. 427 00:28:48,265 --> 00:28:51,274 No, what's his real name? The less we know, the better. 428 00:28:51,275 --> 00:28:53,964 Isn't that the kind of thing one says? 429 00:28:53,965 --> 00:28:55,289 I'm bored! 430 00:28:55,290 --> 00:28:57,296 Can somebody else watch out for the police now? 431 00:28:57,297 --> 00:28:59,303 Oh, well done! Very discreet! 432 00:28:59,304 --> 00:29:02,153 I'll get you a megaphone so even the deaf people 433 00:29:02,154 --> 00:29:04,321 in the neighbourhood can hear you! 434 00:29:04,322 --> 00:29:08,014 Why don't we get him off the island on the ferry, disguised as a monk? 435 00:29:08,015 --> 00:29:10,342 Too risky. The police know he's in Corfu 436 00:29:10,343 --> 00:29:12,350 and what he looks like. 437 00:29:12,351 --> 00:29:14,358 Washerwoman? 438 00:29:15,562 --> 00:29:18,211 I'm not good this, am I? 439 00:29:18,212 --> 00:29:20,378 We need a boat. 440 00:29:20,379 --> 00:29:22,426 Coffee in the northern gazebo. Oh, make your own. 441 00:29:22,427 --> 00:29:25,396 You know, I've got better things to do than flap around after you. 442 00:29:25,397 --> 00:29:28,407 There's a fugitive upstairs! Um... 443 00:29:28,408 --> 00:29:30,414 We wouldn't have needed to take in guests, 444 00:29:30,415 --> 00:29:32,421 fugitive or normal, 445 00:29:32,422 --> 00:29:35,272 if you hadn't buggered up Auntie's legacy 446 00:29:35,273 --> 00:29:37,440 like the great idle walrus you are! 447 00:29:39,448 --> 00:29:42,458 I may be a walrus but I am a paying walrus. 448 00:29:50,487 --> 00:29:52,493 Spiro! 449 00:29:52,494 --> 00:29:54,863 I have a favour to ask. Come into my office. 450 00:30:02,530 --> 00:30:05,540 I need a good boat with a motor. Why? 451 00:30:05,541 --> 00:30:07,547 To take a friend of ours away from Greece. 452 00:30:07,548 --> 00:30:10,558 Basil? You want to drown him? No. 453 00:30:10,559 --> 00:30:13,569 Well, yes, but no. A Greek friend. 454 00:30:13,570 --> 00:30:15,576 What's his name? I can't say it. 455 00:30:15,577 --> 00:30:18,587 How do you spell it? No, I can pronounce it, 456 00:30:18,588 --> 00:30:19,591 I don't want to say it. 457 00:30:19,592 --> 00:30:22,601 It's a so-called Communist fugitive. He's staying with us. 458 00:30:22,602 --> 00:30:25,612 Your Mr Vangelatos? Shush! 459 00:30:25,613 --> 00:30:27,619 The wanted guy? Yes. 460 00:30:27,620 --> 00:30:29,626 He's a good man. 461 00:30:29,627 --> 00:30:31,634 He needs to get to the nearest safe country. 462 00:30:33,641 --> 00:30:34,645 OK. 463 00:30:38,659 --> 00:30:40,707 I'm so sorry about you and Mother. 464 00:30:42,674 --> 00:30:43,677 Not as sorry as I am. 465 00:30:45,684 --> 00:30:48,694 But she's safe, well and... 466 00:30:48,695 --> 00:30:50,701 wonderful? 467 00:30:50,702 --> 00:30:53,231 Yes. She is. 468 00:31:00,738 --> 00:31:02,744 MARGO SPEAKS IN GREEK 469 00:31:02,745 --> 00:31:06,760 Hello! Beauty, haircutting. 470 00:31:10,774 --> 00:31:12,780 Hi, hi. 471 00:31:12,781 --> 00:31:15,309 Very cheap. I have my own scissors. 472 00:31:15,310 --> 00:31:16,835 And I trim pets' hair rather well. 473 00:31:16,836 --> 00:31:20,810 Have a think and come back here tomorrow to book an appointment. 474 00:31:21,854 --> 00:31:23,821 LADIES RESPOND IN GREEK 475 00:31:46,743 --> 00:31:48,909 GONG Argh! Ah, Super! 476 00:31:48,910 --> 00:31:51,760 Mr Durrell. What brings you to our house? 477 00:31:51,761 --> 00:31:53,927 I would like to visit the new guesthouse. 478 00:31:53,928 --> 00:31:54,932 To make sure everything is in order. 479 00:31:54,933 --> 00:31:58,986 Everyone, the superintendent and two nice policeman 480 00:31:58,987 --> 00:32:01,957 are going to check that everything's in order! 481 00:32:04,968 --> 00:32:06,974 Lots of people are snoozing. 482 00:32:06,975 --> 00:32:09,021 Superintendent! Leslie. 483 00:32:09,022 --> 00:32:12,353 Can I ask you one thing? Um, out here, 484 00:32:12,354 --> 00:32:15,004 because it's, it's personal. What? 485 00:32:17,051 --> 00:32:20,021 Can I have my old job back? No. 486 00:32:20,022 --> 00:32:22,028 But I'm a natural policeman. I hate injustice, 487 00:32:22,029 --> 00:32:25,080 love a uniform... SIGHS 488 00:32:27,047 --> 00:32:29,053 Ah! Superintendent. 489 00:32:29,054 --> 00:32:30,739 What a joy. 490 00:32:30,740 --> 00:32:33,068 You must sit and have tea and cake. 491 00:32:37,083 --> 00:32:40,093 All of you. I know how much you bobbies love your pastries. 492 00:32:40,094 --> 00:32:42,100 Only me. 493 00:32:42,101 --> 00:32:44,108 My men will examine the house. Go. 494 00:32:51,133 --> 00:32:53,140 I'm excited to be in your quarters. 495 00:32:55,147 --> 00:32:59,161 I need to see your search warrant. You can't come up. 496 00:32:59,162 --> 00:33:02,171 My girlfriend's naked. 497 00:33:02,172 --> 00:33:05,182 She's ferocious. Australian. 498 00:33:05,183 --> 00:33:07,190 And will scream so I'd, I'd give her a moment. 499 00:33:22,927 --> 00:33:25,255 We can do this. 500 00:33:26,941 --> 00:33:29,268 - Make sure it's tight. - Yes, yes. 501 00:33:29,269 --> 00:33:31,276 OK, come on... 502 00:33:31,277 --> 00:33:32,962 Yeah, that's it. 503 00:33:32,963 --> 00:33:35,290 Yeah. Yeah. 504 00:33:35,291 --> 00:33:37,297 There we are, we did it. 505 00:33:37,298 --> 00:33:39,305 GRUNTS 506 00:33:40,309 --> 00:33:42,316 Bugger. Oh... 507 00:33:47,334 --> 00:33:50,023 You are a pretty lady. Oh. 508 00:33:50,024 --> 00:33:52,351 I'm a handsome man. We should be lovely together. 509 00:33:52,352 --> 00:33:54,358 Oh, yes. 510 00:33:54,359 --> 00:33:57,369 You sleep alone, that is a waste. 511 00:33:57,370 --> 00:34:00,380 Well, not really, you see, I thrash about in bed. 512 00:34:00,381 --> 00:34:02,387 I thought so. 513 00:34:02,388 --> 00:34:06,401 Oh, no, not in that way! No, I've just... 514 00:34:06,402 --> 00:34:08,408 POLICEMEN ENTERING 515 00:34:08,409 --> 00:34:12,423 Hello, ah, the police. Let me show you my owl. 516 00:34:12,424 --> 00:34:14,430 Ulysses. Isn't he magnificent? 517 00:34:14,431 --> 00:34:16,477 Take your time, give him a stroke. 518 00:34:16,478 --> 00:34:19,448 OWL COUGHS 519 00:34:19,449 --> 00:34:20,452 Eurgh. 520 00:34:29,525 --> 00:34:32,494 The wise owl has gobbled the pretty mouse. 521 00:34:32,495 --> 00:34:35,506 If I wanted to be gobbled, it wouldn't be by you. 522 00:34:36,510 --> 00:34:40,523 And Spiro is not crooked, he's painfully honourable. 523 00:34:40,524 --> 00:34:42,209 I will inspect the house. 524 00:34:42,210 --> 00:34:45,542 We have information you are hiding a communist desperado. 525 00:34:49,556 --> 00:34:52,085 Grab the rope! GRUNTS 526 00:34:59,271 --> 00:35:00,596 GRUNTS 527 00:35:02,603 --> 00:35:03,607 Ah... 528 00:35:08,625 --> 00:35:11,634 - I'm not going up! - Mum, what do we do now? 529 00:35:11,635 --> 00:35:12,639 Hi. GIRL: You're not allowed here. 530 00:35:12,640 --> 00:35:16,652 POLICEMEN TALKING IN GREEK Scuse me! 531 00:35:16,653 --> 00:35:18,660 Wait! GERRY: You can't go up there! 532 00:35:18,661 --> 00:35:21,670 Go back and fold those things nicely. 533 00:35:21,671 --> 00:35:22,675 You have no warrant! 534 00:35:22,676 --> 00:35:24,682 SUSPENSEFUL GREEK STRINGS 535 00:35:30,704 --> 00:35:32,068 POLICEMEN SPEAK IN GREEK 536 00:35:35,722 --> 00:35:36,725 Oh, my God... 537 00:35:41,743 --> 00:35:43,750 No! Wait! 538 00:35:46,761 --> 00:35:48,447 No, no, no! 539 00:35:55,793 --> 00:35:59,325 We meet again, Superintendent. LARRY: No, no, no! 540 00:35:59,326 --> 00:36:01,815 We need to get something to help... Get what? 541 00:36:07,676 --> 00:36:09,843 Be careful... 542 00:36:09,844 --> 00:36:10,847 SUPERINTENDENT SPEAKS IN GREEK 543 00:36:20,883 --> 00:36:22,890 Careful, that's it! 544 00:36:25,259 --> 00:36:26,905 Argh! 545 00:36:30,919 --> 00:36:32,765 Hold tight! 546 00:36:32,766 --> 00:36:35,936 That's it, nearly there! 547 00:36:35,937 --> 00:36:38,947 Can't watch. LESLIE: I've got it, I've got it. 548 00:36:38,948 --> 00:36:41,957 I know what's happened, I heard you shouting 549 00:36:41,958 --> 00:36:44,968 about a Communist desperado. Guilty, that'll be me! 550 00:36:44,969 --> 00:36:47,177 Yep. Who'd have thought? 551 00:36:48,984 --> 00:36:51,993 Like a lot of posh Brits, I toyed with Marxism. 552 00:36:51,994 --> 00:36:54,000 Before realising it was tosh. 553 00:36:54,001 --> 00:36:56,009 That's it. 554 00:37:06,045 --> 00:37:08,052 So proud. Well done. 555 00:37:10,059 --> 00:37:13,070 Move. LESLIE: Quick! 556 00:37:41,692 --> 00:37:46,549 So, we'll wait here and hope that Spiro's found a boat. 557 00:37:58,231 --> 00:38:00,237 Emilia went back to her old lover. 558 00:38:00,238 --> 00:38:02,244 He's a better revolutionary than me. 559 00:38:02,245 --> 00:38:07,262 Aw... I shot a man, that is so bad. 560 00:38:07,263 --> 00:38:11,278 Nah... Love makes us do crazy things. 561 00:38:12,281 --> 00:38:13,486 The sweet madness. 562 00:38:15,292 --> 00:38:17,299 So this man, Spiro, is your lover? No. 563 00:38:19,146 --> 00:38:21,313 His wife would have to die first. 564 00:38:21,314 --> 00:38:24,323 Do you want me to do anything about it? 565 00:38:24,324 --> 00:38:25,328 Don't joke! 566 00:38:25,329 --> 00:38:27,335 Anyway, you'd only miss. 567 00:38:30,185 --> 00:38:32,031 You know I... 568 00:38:32,032 --> 00:38:35,885 used to confide in Spiro in a way I can't even with Larry, 569 00:38:35,886 --> 00:38:38,374 or anyone. 570 00:38:38,375 --> 00:38:39,378 So I feel adrift. 571 00:38:41,385 --> 00:38:45,238 The guesthouse was supposed to give me purpose. 572 00:38:45,239 --> 00:38:46,924 And we all need purpose, don't we? 573 00:38:46,925 --> 00:38:51,421 Keep your family safe and well, overthrow a government. 574 00:38:52,425 --> 00:38:54,432 Change the world with a novel. 575 00:38:55,436 --> 00:38:57,282 Love animals. 576 00:39:01,457 --> 00:39:04,468 You're a terribly good listener. Oh, yes, I've been told. 577 00:39:09,486 --> 00:39:11,493 Spiro is such a lovely man. 578 00:39:13,500 --> 00:39:16,511 But we can't be together. Why? 579 00:39:18,518 --> 00:39:20,525 I know he wants to be with me. 580 00:39:23,536 --> 00:39:25,543 He should be rescuing me as well as you. 581 00:39:33,572 --> 00:39:36,943 Thank you. You must talk to him again, 582 00:39:36,944 --> 00:39:39,593 for your own sanity. 583 00:39:39,594 --> 00:39:40,597 And then who knows? 584 00:39:41,601 --> 00:39:44,290 Be kinder to yourself. 585 00:39:46,458 --> 00:39:48,625 It's the classic cleft stick. 586 00:39:48,626 --> 00:39:51,636 How do you fight the authoritarian state? 587 00:39:51,637 --> 00:39:54,646 Brutally, then you're playing their game. 588 00:39:54,647 --> 00:39:56,654 I hope they haven't fallen off the cliff. 589 00:39:56,655 --> 00:39:58,661 Passively, well, then you're a de facto supporter 590 00:39:58,662 --> 00:40:00,668 and an apologist. Too many words. 591 00:40:00,669 --> 00:40:03,358 The more I think about it, the closer Vangelatos and I are. 592 00:40:03,359 --> 00:40:06,208 My novels are bullets bringing down the forces 593 00:40:06,209 --> 00:40:07,693 of literary oppression. 594 00:40:07,694 --> 00:40:09,219 That's balls! Are they really? 595 00:40:09,220 --> 00:40:11,707 But books are actually important! 596 00:40:11,708 --> 00:40:15,722 So I've recced and I don't think we're being watched. 597 00:40:15,723 --> 00:40:17,769 Larry, find Spiro, see what's happening with that boat. 598 00:40:17,770 --> 00:40:19,576 So I said, I may be a solicitor 599 00:40:19,577 --> 00:40:20,740 but if you prick us, do we not bleed? 600 00:40:20,741 --> 00:40:22,747 Basil, Lugaretzia, dancers. 601 00:40:22,748 --> 00:40:25,758 If the police arrive, tell them we have gone on a picnic. 602 00:40:25,759 --> 00:40:27,765 You don't know where. What shall I do? 603 00:40:27,766 --> 00:40:29,973 Put the owl down. Oh, no, don't do that! 604 00:40:29,974 --> 00:40:32,783 No, put the owl down. Right, with you. 605 00:40:32,784 --> 00:40:36,797 We'll go to the cove in case something's gone wrong. 606 00:40:36,798 --> 00:40:38,484 Leslie is like handsome general. 607 00:40:41,856 --> 00:40:43,823 I've not been included again, have I? 608 00:40:45,830 --> 00:40:47,838 Do you ever feel like you have outgrown your family? 609 00:40:57,231 --> 00:40:59,881 There they are. We brought food and water. 610 00:41:02,089 --> 00:41:03,894 Here, you'll need these for your journey. 611 00:41:03,895 --> 00:41:05,099 Not, not now. 612 00:41:10,920 --> 00:41:12,926 Look! Where? 613 00:41:12,927 --> 00:41:15,938 I can't see it. Kestrel. Just above the headland. 614 00:41:17,945 --> 00:41:19,952 But, there is something... 615 00:41:28,985 --> 00:41:29,988 Come on... 616 00:41:45,042 --> 00:41:46,246 Ah, just in time to say goodbye. 617 00:41:53,071 --> 00:41:56,081 Spiro, what can I say? Nothing. 618 00:41:56,082 --> 00:41:59,092 I think he's on his way to Malta. Spiro... 619 00:42:01,100 --> 00:42:04,109 Sell it! You'll need money to survive. 620 00:42:04,110 --> 00:42:06,118 The owner owes me favour. 621 00:42:08,125 --> 00:42:11,134 Goodbye. This is a sad moment. 622 00:42:11,135 --> 00:42:13,143 You bloody liar. 623 00:42:18,161 --> 00:42:20,689 I brought you a fascinating book to read on your journey. 624 00:42:20,690 --> 00:42:24,181 It's about even-toed ungulates. 625 00:42:24,182 --> 00:42:26,188 Thank you! What a treat! 626 00:42:26,189 --> 00:42:28,195 Don't get them muddled up with the odd-toed ungulates. 627 00:42:28,196 --> 00:42:30,203 Shut up, Gerry, my turn. 628 00:42:30,204 --> 00:42:33,213 It's very old but you might need it. No. 629 00:42:33,214 --> 00:42:36,224 I am a pacifist now. That's a bit of an overreaction. 630 00:42:36,225 --> 00:42:37,750 If there is war, 631 00:42:37,751 --> 00:42:40,239 we'll have to get used to these sorts of ordeals. 632 00:42:40,240 --> 00:42:43,249 Crisscrossing the Mediterranean to search for safety. 633 00:42:43,250 --> 00:42:46,261 Please come to the house in an hour. 634 00:42:54,290 --> 00:42:55,976 UPLIFTING MUSIC 635 00:42:57,341 --> 00:42:59,308 Bye! 636 00:43:12,555 --> 00:43:17,371 It's too sad being strangers. I know. 637 00:43:17,372 --> 00:43:18,376 Can we stop? 638 00:43:20,383 --> 00:43:21,387 Yes, please. 639 00:43:23,394 --> 00:43:27,408 Goodbye! Goodbye! 640 00:43:34,433 --> 00:43:36,439 How did it go? Beautifully. 641 00:43:36,441 --> 00:43:39,450 Mr Vangelatos is on his way to safety. 642 00:43:39,451 --> 00:43:42,461 As sole guest, you have my full attention, Basil. 643 00:43:42,462 --> 00:43:45,472 Well, in fact, I realise I've been a goon and a swine 644 00:43:45,473 --> 00:43:47,519 so I... we wanted to thank you. 645 00:43:47,520 --> 00:43:49,486 For putting up with us. 646 00:43:49,487 --> 00:43:52,497 Ta-da! 647 00:43:52,498 --> 00:43:54,022 Well, I'm touched. 648 00:43:54,023 --> 00:43:57,515 Ah, not you! Just your mummy. 649 00:43:57,516 --> 00:44:00,204 Now, I know some of you have your doubts 650 00:44:00,205 --> 00:44:03,536 about Ulysses' intelligence and suitability 651 00:44:03,537 --> 00:44:06,547 as a mascot of my zoo, given his history of vomiting. 652 00:44:06,548 --> 00:44:11,565 But, prepare to be disabused. Ooh, good vocabulary. 653 00:44:11,566 --> 00:44:13,572 Thank you. Come on, boy. 654 00:44:13,573 --> 00:44:16,263 Yeah... OWL SCREECHES 655 00:44:20,799 --> 00:44:23,609 Ulysses, come on... 656 00:44:24,613 --> 00:44:25,616 Hup! 657 00:44:28,627 --> 00:44:31,637 Ulysses... hup! 658 00:44:31,638 --> 00:44:35,651 Ta-da! Hmm... 659 00:44:35,652 --> 00:44:40,348 Margo, where were you? Don't worry about me. 660 00:44:40,349 --> 00:44:43,720 I've been planning my life. Did Vang make it? 661 00:44:43,721 --> 00:44:46,209 Yes, he's headed for Malta. Oh, thank God. 662 00:44:46,210 --> 00:44:49,701 As I wasn't there to wish him well, I did this for him. 663 00:44:49,702 --> 00:44:51,710 Come on, sweetheart. 664 00:44:54,720 --> 00:44:56,245 LAUGHTER 665 00:44:56,246 --> 00:44:57,730 SHEEP BAAS BASIL: Good Lord. 666 00:44:57,731 --> 00:45:00,741 I made the hair dye myself. 667 00:45:00,742 --> 00:45:04,755 Red for revolution, white for peace. Never mind that revolution crap, 668 00:45:04,756 --> 00:45:06,803 those are the colours of good old St George. 669 00:45:06,804 --> 00:45:08,770 Don't gang up. 670 00:45:08,771 --> 00:45:11,780 We love Margo. Sorry, darling. Have a bun. 671 00:45:11,781 --> 00:45:16,317 You can't fob me off this time. I'm opening a salon in Corfu Town. 672 00:45:16,318 --> 00:45:18,806 My life's about to begin. No, Margo, 673 00:45:18,807 --> 00:45:21,816 you can't make big announcements. Why not? 674 00:45:21,817 --> 00:45:23,664 Because I am. I'm moving out. 675 00:45:24,828 --> 00:45:26,834 Spiro's going to drive me up to Kalami. 676 00:45:26,835 --> 00:45:30,849 What? No! Why, where? 677 00:45:30,850 --> 00:45:33,859 It's up the coast, it's paradise, nothing to do but write. 678 00:45:33,860 --> 00:45:35,867 Despite what you may think, 679 00:45:35,868 --> 00:45:37,874 I take my art seriously. Sorry. 680 00:45:37,875 --> 00:45:40,884 Sorry. I'll write letters, 681 00:45:40,885 --> 00:45:42,411 brilliant letters. 682 00:45:48,111 --> 00:45:52,929 Oh, look, Spiro. Back the way it used to be. 683 00:46:03,486 --> 00:46:06,978 Margo's gone! We must search the island. 684 00:46:06,979 --> 00:46:09,667 There's a mad colonel staying with us and he's paying Leslie 685 00:46:09,668 --> 00:46:10,992 to take him to kill wild boar. 686 00:46:10,993 --> 00:46:11,997 So we're going to stop them. Good. 687 00:46:11,998 --> 00:46:15,007 I will come back tomorrow. Tomorrow? 688 00:46:15,008 --> 00:46:17,014 You've got a woman, haven't you? 689 00:46:17,015 --> 00:46:19,021 You have a wife you want to keep and me here 690 00:46:19,022 --> 00:46:20,386 waiting for you just in case. 691 00:46:20,387 --> 00:46:22,032 Cuddle an animal today! 692 00:46:22,033 --> 00:46:24,039 GONG 693 00:46:24,040 --> 00:46:25,043 BANG 694 00:46:25,044 --> 00:46:27,051 Subtitles by TVT 50811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.