Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,197
[Music:]
2
00:00:54,400 --> 00:00:55,753
[GUNSHOTS]
3
00:00:56,520 --> 00:00:57,999
[SHOUTING]
4
00:01:41,440 --> 00:01:44,989
Well, if it isn't Amelia, our little
tower of strength from Tientsin.
5
00:01:45,240 --> 00:01:48,710
And Dr. Hansen. Shades
of Canton and Pearl River.
6
00:01:48,960 --> 00:01:51,918
Rain and refugees and shooting
all the way. My, what a country.
7
00:01:52,120 --> 00:01:53,155
Hello, Mrs. Blake.
8
00:01:53,360 --> 00:01:55,078
Hello, Mrs. Jackson.
Come in, Mr. Pettis.
9
00:01:55,280 --> 00:01:57,714
Haven't seen you since the gunboats
rescued us from General Yen.
10
00:01:57,920 --> 00:01:59,672
PETTIS: Yeah.
By the skin of our teeth, wasn't it?
11
00:01:59,880 --> 00:02:02,314
Close one, that, close one, that.
Step into the living room.
12
00:02:02,520 --> 00:02:04,875
Everybody in China is here.
Literally everybody.
13
00:02:05,120 --> 00:02:08,476
And no wonder. No missionary in
China would miss Dr. Strike's wedding.
14
00:02:08,680 --> 00:02:09,635
No, indeed. Step right in.
15
00:02:09,880 --> 00:02:11,711
[MEN SINGING]
16
00:02:17,640 --> 00:02:19,198
MAN: Where is the bride and groom?
17
00:02:19,400 --> 00:02:20,355
MRS. JACKSON:
They're not here yet.
18
00:02:20,560 --> 00:02:21,879
What?
Oh, she's on her way
19
00:02:22,080 --> 00:02:23,274
from the ship
with my husband.
20
00:02:23,480 --> 00:02:25,869
Oh. And Bob?
Oh, Dr. Strike telephoned.
21
00:02:26,120 --> 00:02:28,714
He'll be busy working among the
refugees until the very last moment.
22
00:02:28,920 --> 00:02:31,070
He didn't even have time to
meet the boat. Imagine that.
23
00:02:31,320 --> 00:02:32,435
That's Robert Strike all over.
24
00:02:32,680 --> 00:02:35,148
And you say he hasn't
seen her in three years?
25
00:02:35,400 --> 00:02:37,595
No. They're supposed to be
childhood sweethearts.
26
00:02:37,840 --> 00:02:39,910
I can hardly wait
till I see them kiss.
27
00:02:40,160 --> 00:02:41,388
Amelia.
28
00:02:41,640 --> 00:02:43,392
[SPEAKS IN SWEDISH]
29
00:02:43,600 --> 00:02:46,034
Who is the bride, Mrs. Jackson?
Megan Davis.
30
00:02:46,240 --> 00:02:48,629
Finest old Puritan family
in New England, my dear.
31
00:02:48,880 --> 00:02:51,110
Her father's a big publisher.
Very old family.
32
00:02:51,480 --> 00:02:53,471
I hope Dr. Strike
isn't making a mistake.
33
00:02:53,680 --> 00:02:56,877
No. I hear she is young,
attractive, full of energy.
34
00:02:57,120 --> 00:02:58,473
She'll need it.
Yes.
35
00:02:58,720 --> 00:03:02,076
Dedicating her life to the
service of mankind in China.
36
00:03:02,280 --> 00:03:06,876
Just what I did 50 years ago
with my own bride, Mary.
37
00:03:07,640 --> 00:03:10,313
Yes, it's glorious.
38
00:03:11,320 --> 00:03:14,392
And yet, I pity her.
Pity her?
39
00:03:14,640 --> 00:03:16,995
I've spent 50 years
in China,
40
00:03:17,240 --> 00:03:21,313
and there are times when I think
we're just a lot of persistent ants
41
00:03:21,560 --> 00:03:23,676
trying to move
a great mountain.
42
00:03:23,880 --> 00:03:27,236
Bishop, how can you say that?
After all that you've done?
43
00:03:27,440 --> 00:03:29,431
Yes, I do pity her.
44
00:03:29,680 --> 00:03:33,070
When I think of what
she has to face, I...
45
00:03:33,680 --> 00:03:36,990
Only last month I learned
a terrible lesson.
46
00:03:37,240 --> 00:03:39,231
I was telling the story
of the Crucifixion
47
00:03:39,440 --> 00:03:41,510
to some Mongolian tribesmen.
48
00:03:41,760 --> 00:03:45,196
Finally, l... I thought
I had touched their hearts.
49
00:03:45,480 --> 00:03:47,630
They crept closer
to my little platform,
50
00:03:47,840 --> 00:03:50,957
their eyes burning with the
wonder of their attention.
51
00:03:51,200 --> 00:03:56,399
Mongolian bandits, mind you,
listening spellbound.
52
00:03:56,640 --> 00:04:00,633
But, alas, I had misinterpreted
their interest in the story.
53
00:04:00,840 --> 00:04:03,957
The next caravan of merchants
that crossed the Gobi Desert
54
00:04:04,160 --> 00:04:09,109
was captured by them
and crucified.
55
00:04:10,440 --> 00:04:13,830
That, my friends, is China.
56
00:04:17,800 --> 00:04:19,199
[SIRENS WAILING]
57
00:04:20,480 --> 00:04:21,913
[SHOUTING]
58
00:04:32,880 --> 00:04:33,835
[SCREAMS]
59
00:04:42,240 --> 00:04:44,879
MR. JACKSON:
Miss Davis, please.
60
00:04:45,120 --> 00:04:47,509
Come on. Miss Davis!
61
00:04:55,040 --> 00:04:56,871
You've run down
my rickshaw boy.
62
00:05:00,200 --> 00:05:01,394
Yes.
63
00:05:01,640 --> 00:05:03,437
[SPEAKING CHINESE]
64
00:05:06,000 --> 00:05:07,956
[SPEAKING FRENCH]
65
00:05:16,120 --> 00:05:19,112
That Chinaman in the car doesn't
seem to care much. It was his fault.
66
00:05:19,720 --> 00:05:22,109
Aren't you going to send
for an ambulance?
67
00:05:22,600 --> 00:05:24,636
Is he badly hurt?
68
00:05:31,440 --> 00:05:34,079
Aren't you going to do anything
for that boy? He may be dying.
69
00:05:36,640 --> 00:05:38,835
If so, he is very fortunate.
70
00:05:39,080 --> 00:05:41,674
Life, even at its best,
is hardly endurable.
71
00:05:41,920 --> 00:05:45,629
How can you be so unfeeling?
What kind of a man are you anyway?
72
00:05:48,600 --> 00:05:52,354
Oh, I'm so sorry.
Do you want a handkerchief?
73
00:05:57,880 --> 00:06:01,509
Madam, it's raining, and I'm
afraid you are getting wet.
74
00:06:01,720 --> 00:06:04,359
Miss Davis, I've gotten
another rickshaw boy.
75
00:06:04,600 --> 00:06:06,989
Come on, come on!
76
00:06:14,200 --> 00:06:15,997
MR. JACKSON: You shouldn't
have done that, Miss Davis.
77
00:06:16,200 --> 00:06:18,350
Oh, I couldn't help it.
Everybody was so callous.
78
00:06:18,560 --> 00:06:23,156
I know, but human life
is the cheapest thing in China.
79
00:06:31,440 --> 00:06:33,476
[SPEAKING CHINESE]
80
00:06:46,800 --> 00:06:48,631
Oh, I do hope the bishop's
going to like them.
81
00:06:48,880 --> 00:06:51,474
It is a wonderful event... Yes?
82
00:06:51,720 --> 00:06:54,188
Oh, here comes the bride.
WOMAN: The bride.
83
00:06:54,440 --> 00:06:57,159
Play "Here Comes the Bride."
Here comes the bride.
84
00:06:57,360 --> 00:06:59,032
[PLAYING WAGNER'S
"BRIDAL CHORUS"]
85
00:07:01,040 --> 00:07:03,508
MRS. JACKSON: Megan
Davis! My land, child.
86
00:07:03,720 --> 00:07:06,314
It's been 11 years since I saw
you last. Let me look at you.
87
00:07:10,680 --> 00:07:11,749
Shh!
88
00:07:12,400 --> 00:07:14,152
Folks, this is
Miss Megan Davis.
89
00:07:14,560 --> 00:07:16,596
Take a good look at her,
because in half an hour,
90
00:07:16,800 --> 00:07:18,631
the poor thing will be
Mrs. Robert Strike.
91
00:07:18,840 --> 00:07:19,795
[CHATTERING]
92
00:07:20,000 --> 00:07:21,718
No, no, no, no, you can't
get acquainted with her now.
93
00:07:21,960 --> 00:07:25,077
She's gotta get ready for the
slaughter. Come on, Megan.
94
00:07:27,680 --> 00:07:29,511
But I can't understand it.
95
00:07:29,720 --> 00:07:32,154
The owner of the car
looked so civilised.
96
00:07:32,360 --> 00:07:34,032
I wonder who he was.
97
00:07:34,280 --> 00:07:37,397
Some rich merchant
taking refuge in a settlement.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,790
But don't be fooled
about his looking civilised.
99
00:07:40,040 --> 00:07:42,110
They're all tricky,
treacherous, and immoral.
100
00:07:42,360 --> 00:07:45,716
I can't tell one from the other.
They're all Chinamen to me.
101
00:07:46,640 --> 00:07:47,595
[KNOCKING ON DOOR]
102
00:07:47,800 --> 00:07:49,358
Who is it?
103
00:07:51,720 --> 00:07:53,278
He's here.
Who's here?
104
00:07:53,520 --> 00:07:55,511
The groom.
Bob?
105
00:07:55,760 --> 00:07:57,796
Downstairs.
Here, wait a minute, wait a minute.
106
00:07:58,040 --> 00:07:59,792
Here's your hat.
Oh, yes.
107
00:08:01,920 --> 00:08:02,875
[WHISTLES]
108
00:08:08,000 --> 00:08:09,672
[PLAYING WAGNER'S
"BRIDAL CHORUS"]
109
00:08:11,480 --> 00:08:13,835
MEGAN: Bob.
Megan.
110
00:08:15,320 --> 00:08:17,151
Let me look at you, Bob.
111
00:08:17,360 --> 00:08:19,430
Will you forgive me? I simply
couldn't meet you at the boat.
112
00:08:19,640 --> 00:08:20,959
Oh, I'd forgive you anything.
113
00:08:21,160 --> 00:08:23,230
Well, that's good, because...
Listen, Megan.
114
00:08:23,440 --> 00:08:25,396
What's the matter, Bob?
Well, listen, dear.
115
00:08:25,600 --> 00:08:27,352
St. Andrews Orphanage
is in terrible danger.
116
00:08:27,560 --> 00:08:31,109
I've got to get a safe-conduct pass to get
into the war zone and bring out the children.
117
00:08:31,360 --> 00:08:33,237
What? Is there going to be a wedding?
I'm sorry, Mrs. Jackson.
118
00:08:33,440 --> 00:08:34,998
The wedding will have to be
delayed. But don't worry...
119
00:08:35,200 --> 00:08:36,269
Is the pass from the
American consulate?
120
00:08:36,480 --> 00:08:37,879
No. None of the foreign authorities
can do anything.
121
00:08:38,080 --> 00:08:39,638
I've got to get a pass
from a Chinese general.
122
00:08:39,840 --> 00:08:42,195
MRS. JACKSON: That's what we
call our gangsters here: Generals.
123
00:08:42,400 --> 00:08:44,675
Which one, Bob?
General Yen.
124
00:08:44,920 --> 00:08:46,399
ALL:
General Yen.
125
00:08:46,640 --> 00:08:49,234
You don't mean the man that expelled
missionaries from his province?
126
00:08:49,480 --> 00:08:51,471
Yes. He's in Shanghai now
under an assumed name.
127
00:08:51,720 --> 00:08:54,518
I think I know where to find him.
I don't see how you can possibly
128
00:08:54,720 --> 00:08:57,109
ask that bandit for any favours
after the way he treated you.
129
00:08:57,320 --> 00:08:59,993
Well, I hate to, but he's the only man who
can get me through the Nationalist lands.
130
00:09:00,200 --> 00:09:02,919
I've got to go now before I lose
track of him. Where's Megan?
131
00:09:03,840 --> 00:09:05,034
I'm ready, Bob.
132
00:09:05,240 --> 00:09:07,151
Megan, you can't go with me.
Of course I can.
133
00:09:07,400 --> 00:09:09,277
Not now. I'm not going
to allow you to risk your life...
134
00:09:09,480 --> 00:09:13,109
If there are bandit generals to be tamed
or children to be rescued, I'm in on it.
135
00:09:13,360 --> 00:09:16,238
Why do you think I came to China?
I wouldn't let her go, Bob.
136
00:09:16,480 --> 00:09:20,109
If you ask me, I'm proud of her.
Come on, Megan.
137
00:09:20,720 --> 00:09:22,312
God willing, we'll be back in two hours.
138
00:09:22,520 --> 00:09:24,431
With a carload
of orphans.
139
00:09:24,640 --> 00:09:26,596
BISHOP:
Oh, it's great to be young.
140
00:09:26,840 --> 00:09:30,230
Oh, dear, my wedding is all spoiled.
If it isn't the war, it's the orphans.
141
00:09:30,480 --> 00:09:32,914
The food's spoiled, and the
flowers will be all spoiled.
142
00:09:33,160 --> 00:09:34,513
Well, it's not your wedding.
143
00:09:34,720 --> 00:09:37,632
Oh, you keep still.
Did you take your magnesia?
144
00:09:37,840 --> 00:09:39,353
No.
145
00:09:45,760 --> 00:09:47,796
Is this the bandit's cave?
Yes.
146
00:09:48,040 --> 00:09:49,632
Now, you sit right
here in the car.
147
00:09:49,880 --> 00:09:51,757
If anyone speaks to you,
just glare at them.
148
00:09:55,360 --> 00:09:58,557
Bring the general with you.
Maybe he'd like to go with us.
149
00:09:58,800 --> 00:09:59,994
[Music: Music: Music:]
150
00:10:00,240 --> 00:10:01,593
[SPEAKING CHINESE]
151
00:10:01,800 --> 00:10:02,949
[BELL RINGS]
152
00:10:17,960 --> 00:10:20,679
Never mind that. With your provinces
in the deal and you commanding,
153
00:10:20,880 --> 00:10:22,996
they'll get what they lack now.
154
00:10:23,200 --> 00:10:25,031
What is it?
Money, money, money.
155
00:10:25,360 --> 00:10:26,998
[SPEAKING CHINESE]
156
00:10:28,560 --> 00:10:30,949
Keep your shirt on.
Keep your shirt on.
157
00:10:31,200 --> 00:10:33,156
He handles the army
in the provinces,
158
00:10:33,400 --> 00:10:35,277
but when it comes to money,
he listens to me.
159
00:10:36,120 --> 00:10:37,758
[SPEAKING CHINESE]
160
00:10:48,000 --> 00:10:51,515
Dr. Strike. I wonder
what that bird wants.
161
00:10:54,200 --> 00:10:56,634
Whoa, wait a minute.
You better see him.
162
00:10:56,880 --> 00:10:59,952
He knows you're in Shanghai
and he may make it hot for you.
163
00:11:00,200 --> 00:11:02,794
Stall him off.
Get rid of him.
164
00:11:03,760 --> 00:11:05,398
You're right.
165
00:11:12,440 --> 00:11:14,510
Hello, Dr. Strike,
my old friend.
166
00:11:14,760 --> 00:11:17,638
I'm sorry to intrude like this, general,
but it's a matter of the utmost importance.
167
00:11:17,880 --> 00:11:19,836
Naturally, everything
you do is important.
168
00:11:20,080 --> 00:11:21,798
I want a safe-conduct
pass to Chapei.
169
00:11:22,040 --> 00:11:24,474
What on earth do you want to
go there for? That's an inferno.
170
00:11:24,720 --> 00:11:27,188
That's why I must go. Our
orphanage is between the lines.
171
00:11:27,440 --> 00:11:28,759
The children are in
danger. We've got...
172
00:11:28,960 --> 00:11:30,473
Oh, orphans.
173
00:11:30,720 --> 00:11:34,599
What are they anyway? People
without ancestors. Nobody.
174
00:11:34,840 --> 00:11:36,114
Please sit down, doctor.
175
00:11:36,320 --> 00:11:38,356
I will get you a glass of wine.
General, you don't understand...
176
00:11:38,560 --> 00:11:43,156
Later on, we'll be entertained by
some singsong girls. Say, doctor?
177
00:11:43,400 --> 00:11:46,278
Have you never been
curious about singsong girls?
178
00:11:46,520 --> 00:11:48,511
General, will you please
give me that pass?
179
00:11:49,320 --> 00:11:50,753
Look here, doctor.
180
00:11:51,000 --> 00:11:53,673
I'm not supposed
to be in Shanghai.
181
00:11:53,880 --> 00:11:55,279
If my name is seen on a pass,
182
00:11:55,480 --> 00:11:57,596
it will do me great harm
with the foreign authorities.
183
00:11:58,600 --> 00:12:02,434
If you don't give me that pass, general,
I'll tell the foreign authorities you're here.
184
00:12:07,760 --> 00:12:11,196
Here's to your
very good health, doctor.
185
00:12:22,640 --> 00:12:24,278
General, I think the boys
are about ready
186
00:12:24,480 --> 00:12:26,311
to talk turkey
on those provinces now.
187
00:12:26,560 --> 00:12:30,519
Why bother me with affairs of state
when I have orphans to consider?
188
00:12:30,760 --> 00:12:33,115
Oh, hello, doc. How's
the missionary racket?
189
00:12:33,360 --> 00:12:36,272
Say, I heard you were thinking
of getting married tonight.
190
00:12:36,520 --> 00:12:38,158
Yes. I postponed it
to come here.
191
00:12:38,720 --> 00:12:40,039
What?
192
00:12:40,280 --> 00:12:44,831
You mean to say that you left the
prospect of a beautiful woman's loving arms
193
00:12:45,080 --> 00:12:47,196
for some nameless brats?
194
00:12:47,440 --> 00:12:49,158
I certainly hope she never
finds that out.
195
00:12:49,360 --> 00:12:51,430
Please, please,
write that pass, general.
196
00:12:52,040 --> 00:12:53,996
YEN:
Able to read Chinese yet, doctor?
197
00:12:54,240 --> 00:12:56,037
STRIKE:
Not yet, general.
198
00:13:04,240 --> 00:13:05,878
[EXPLOSION]
199
00:13:28,920 --> 00:13:31,912
They escaped the fire anyway.
But the place looks deserted.
200
00:13:32,160 --> 00:13:33,878
Maybe they've gone.
Miss Reed wouldn't go.
201
00:13:34,120 --> 00:13:35,473
[SPEAKING CHINESE]
202
00:13:36,960 --> 00:13:38,188
[WHISPERS]
Soldiers.
203
00:14:01,480 --> 00:14:02,435
[LAUGHING]
204
00:14:16,320 --> 00:14:17,355
What do they want?
205
00:14:17,560 --> 00:14:19,551
Well, they're laughing,
so it must be all right.
206
00:14:32,680 --> 00:14:35,717
STRIKE: Stand back from the door,
dear. They're liable to shoot.
207
00:14:40,840 --> 00:14:42,558
Where are the children?
In the next room.
208
00:14:42,800 --> 00:14:45,030
There are only six left. The
rest were taken away by friends.
209
00:14:45,280 --> 00:14:46,713
Good. We can take
them all in one trip.
210
00:14:46,920 --> 00:14:48,273
All right, Dr. Strike.
211
00:14:56,880 --> 00:14:58,393
Bob, I don't trust that pass.
212
00:14:58,640 --> 00:15:01,791
Do you think we ought to risk
taking the children out now?
213
00:15:05,080 --> 00:15:06,195
[SOLDIERS CHATTERING]
214
00:15:12,760 --> 00:15:13,715
They've taken our car.
215
00:15:13,920 --> 00:15:15,831
STRIKE: Well, never mind. We'll
have to take a chance on foot.
216
00:15:16,080 --> 00:15:18,469
No, doctor. I'm responsible
for these children.
217
00:15:18,720 --> 00:15:21,393
They were placed in my care.
I can't risk their lives on foot.
218
00:15:21,640 --> 00:15:24,200
But the fire's only a block away. We
can get rickshaws at the North Station.
219
00:15:24,440 --> 00:15:25,919
Oh, please. We ought
to do what Bob says.
220
00:15:26,480 --> 00:15:28,072
[GUNSHOTS]
221
00:15:34,200 --> 00:15:35,758
[CRYING]
222
00:15:45,560 --> 00:15:47,516
STRIKE:
Megan. Megan.
223
00:15:47,760 --> 00:15:50,832
Megan, I think you better take
this pass in case we get separated.
224
00:15:51,320 --> 00:15:54,357
Come on, now.
Keep close together.
225
00:15:57,240 --> 00:15:58,389
Straight ahead, Megan.
226
00:15:58,600 --> 00:15:59,953
[CHILDREN SHOUTING]
227
00:16:02,560 --> 00:16:04,471
Megan, get back here.
228
00:16:06,360 --> 00:16:08,191
Get back here.
229
00:16:08,440 --> 00:16:09,919
[GUNSHOTS]
230
00:16:31,720 --> 00:16:33,517
Come on,
let's get out of here.
231
00:16:33,720 --> 00:16:35,278
[BABY CRYING]
232
00:16:35,640 --> 00:16:38,279
Come on, baby.
STRIKE: Go straight ahead.
233
00:16:45,400 --> 00:16:48,358
STRIKE: Megan, there's the
North Station over there.
234
00:16:48,600 --> 00:16:49,794
[GUNSHOTS]
235
00:16:54,640 --> 00:16:55,868
[EXPLOSION]
236
00:17:04,600 --> 00:17:05,953
[TRAIN BELL DINGING]
237
00:17:24,040 --> 00:17:26,031
[SHOUTING INDISTINCTLY]
238
00:17:45,440 --> 00:17:48,000
I cannot give you help, doctor.
239
00:18:08,800 --> 00:18:10,358
Bob?
240
00:18:12,080 --> 00:18:13,115
Bob!
241
00:18:37,000 --> 00:18:38,956
[CLACKING]
242
00:18:46,240 --> 00:18:47,639
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
243
00:19:00,440 --> 00:19:01,839
[SPEAKING CHINESE]
244
00:19:07,160 --> 00:19:09,390
MAH-LI:
Feeling better now?
245
00:19:11,640 --> 00:19:13,631
Do you feel better?
246
00:19:17,120 --> 00:19:20,351
I believe I do.
Then drink some tea.
247
00:19:21,480 --> 00:19:24,392
I don't think I can.
Please try.
248
00:19:25,920 --> 00:19:26,909
[MOANS]
249
00:19:27,120 --> 00:19:31,079
You mustn't be frightened.
No one will hurt you here.
250
00:19:31,320 --> 00:19:33,515
Please. Try drink some tea.
251
00:19:44,280 --> 00:19:46,919
The general thinks
it will do you good.
252
00:19:47,120 --> 00:19:48,792
The general?
253
00:19:57,000 --> 00:19:59,309
I'm terribly sorry for you.
254
00:20:00,440 --> 00:20:04,911
But you are all right now. I'm charging
myself personally to take care of you.
255
00:20:05,320 --> 00:20:07,311
Haven't I seen you
someplace before?
256
00:20:08,600 --> 00:20:10,795
You were kind enough
to offer me a handkerchief.
257
00:20:11,480 --> 00:20:13,357
Oh, yes.
258
00:20:14,280 --> 00:20:15,633
How did I get here?
259
00:20:15,880 --> 00:20:19,077
My car arrived just as you were
being roughly handled by the crowd.
260
00:20:19,280 --> 00:20:20,998
And you rescued me?
261
00:20:21,600 --> 00:20:23,238
If you wish to put it that way.
262
00:20:23,440 --> 00:20:25,192
[SPEAKING CHINESE]
263
00:20:25,880 --> 00:20:28,838
Are we on a train?
My troop train.
264
00:20:29,680 --> 00:20:30,749
Oh.
265
00:20:31,200 --> 00:20:33,839
I believe I'm well enough
to get off at the next station.
266
00:20:34,080 --> 00:20:36,435
I'm sorry. Only military
trains are running.
267
00:20:36,640 --> 00:20:39,313
There is a civil war,
you know.
268
00:20:39,520 --> 00:20:41,875
Will I be able to let
my friends know I'm safe?
269
00:20:42,120 --> 00:20:46,033
Everything will be arranged.
Please try to sleep now.
270
00:20:46,280 --> 00:20:48,919
I will have you called
when we arrive.
271
00:20:53,320 --> 00:20:56,437
Thank you.
You're welcome.
272
00:21:21,400 --> 00:21:23,152
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
273
00:22:46,560 --> 00:22:48,790
[BELL GONGS]
274
00:23:08,440 --> 00:23:09,793
[SPEAKING CHINESE]
275
00:23:10,000 --> 00:23:13,436
Yeah, uniforms, I know.
All you guys think of is uniforms.
276
00:23:16,280 --> 00:23:17,838
Hello, Jones.
Hi, Yen.
277
00:23:18,080 --> 00:23:20,674
You raise that money?
Did I raise that money?
278
00:23:20,920 --> 00:23:22,478
See, I got a whole boxcar full of it.
279
00:23:22,720 --> 00:23:25,075
I had to hock half your province
to get it, but I got it.
280
00:23:25,320 --> 00:23:27,629
Have you heard from General Feng?
Not yet.
281
00:23:27,880 --> 00:23:30,713
He's still got another day
to make up his mind.
282
00:23:31,400 --> 00:23:34,039
You may have to convince him
with lead instead of silver.
283
00:23:34,280 --> 00:23:37,636
Oh, keep your shirt on. I had to sell
half your ammunition to get that dough.
284
00:23:37,880 --> 00:23:40,917
I'll tell you when to go. I haven't
steered you wrong yet, have I?
285
00:23:42,600 --> 00:23:44,636
How long will it take me
to put my boat in commission?
286
00:23:44,840 --> 00:23:47,912
Boat? You ain't going anywhere
until you get rid of this Feng deal.
287
00:23:48,160 --> 00:23:50,310
What's the matter? Aren't you
interested in this war anymore?
288
00:23:50,560 --> 00:23:55,236
Say, where are those invoices? Say,
snap out of it, some of you guys.
289
00:23:57,320 --> 00:23:59,788
Haven't got something new
on the string, have you?
290
00:24:00,000 --> 00:24:01,911
I want to send a missionary
back to Shanghai.
291
00:24:02,120 --> 00:24:03,553
Well, send him
back in a freight car.
292
00:24:03,760 --> 00:24:05,318
My propaganda budget's
about exhausted.
293
00:24:05,880 --> 00:24:07,552
I'm going to send this
lady back in my yacht.
294
00:24:07,800 --> 00:24:11,679
Aha. I had a hunch
it was a female.
295
00:24:11,920 --> 00:24:13,239
Who is she?
296
00:24:13,440 --> 00:24:15,670
Bride of a lamb.
"Bride of a lamb"?
297
00:24:16,280 --> 00:24:20,512
Young lady who was
going to marry Dr. Strike.
298
00:24:21,000 --> 00:24:25,994
I found our famous
safe-conduct pass in her pocket.
299
00:24:26,240 --> 00:24:29,198
Say, this isn't anything to laugh at.
We gotta get rid of her pretty quick.
300
00:24:29,400 --> 00:24:31,152
We've had enough trouble
with that guy Strike.
301
00:24:31,360 --> 00:24:33,669
I think you have
underestimated the good doctor.
302
00:24:33,920 --> 00:24:37,071
He seems to have excellent
taste in some things.
303
00:24:37,280 --> 00:24:39,475
Yeah, never mind that. I'm not gonna
wait to put any boat in commission.
304
00:24:39,680 --> 00:24:43,150
She goes back to Shanghai tonight if I
have to send her back in a freight car!
305
00:24:43,400 --> 00:24:48,155
Jones, Jones, Jones. I'm afraid
gallantry is not one of your vices.
306
00:24:50,800 --> 00:24:52,279
[SPEAKING CHINESE]
307
00:24:56,800 --> 00:24:57,755
[GUNSHOTS]
308
00:25:46,400 --> 00:25:47,753
[GUNSHOTS]
309
00:25:52,480 --> 00:25:54,118
[SPEAKING CHINESE]
310
00:26:03,880 --> 00:26:05,791
Open the door.
311
00:26:06,520 --> 00:26:08,112
[SPEAKING CHINESE]
312
00:26:08,720 --> 00:26:10,711
MEGAN:
Open the door.
313
00:26:15,200 --> 00:26:16,553
[GUNSHOTS]
314
00:26:26,880 --> 00:26:28,632
MAH-LI Good morning. Are you better?
315
00:26:28,880 --> 00:26:31,030
MEGAN: Where are we? What
is this terrible place?
316
00:26:31,640 --> 00:26:33,551
This is General Yen's
summer palace.
317
00:26:34,840 --> 00:26:37,912
General Yen? The bandit?
318
00:26:54,000 --> 00:26:55,558
Good morning.
319
00:26:58,240 --> 00:27:00,356
I hope you slept well.
320
00:27:00,600 --> 00:27:02,158
[GUNSHOTS]
321
00:27:02,360 --> 00:27:04,476
Oh, I'm sorry.
322
00:27:11,160 --> 00:27:12,798
[SHOUTING IN CHINESE]
323
00:27:24,680 --> 00:27:27,990
YEN: It was terribly stupid of me
to disturb your morning like this.
324
00:27:28,560 --> 00:27:30,835
But there is a famine
in my province,
325
00:27:31,080 --> 00:27:34,038
and I have no rice
to feed my prisoners.
326
00:27:34,440 --> 00:27:36,715
I assure you it won't
happen in the future.
327
00:27:37,320 --> 00:27:40,869
They are taking the rest of them
down the road, out of earshot.
328
00:27:41,880 --> 00:27:45,156
A cigarette? I have both
Turkish and Virginia tobacco.
329
00:27:46,240 --> 00:27:49,152
I've never heard anything
so cold-blooded in all my life.
330
00:27:49,800 --> 00:27:53,839
But isn't it better
to shoot them quickly
331
00:27:54,080 --> 00:27:57,390
than let them starve
to death slowly?
332
00:28:00,200 --> 00:28:01,189
[SPEAKING CHINESE]
333
00:28:01,400 --> 00:28:02,958
Don't go, please.
334
00:28:12,880 --> 00:28:14,393
Please sit down
and have your breakfast.
335
00:28:14,600 --> 00:28:17,433
Why did you drug me on the
train? I don't remember a thing.
336
00:28:18,040 --> 00:28:20,235
You were in great pain,
337
00:28:20,480 --> 00:28:23,552
and sleep makes
a long journey very short.
338
00:28:24,120 --> 00:28:25,838
You didn't have to bring me here.
339
00:28:26,040 --> 00:28:27,951
Why don't you send me
back to Shanghai?
340
00:28:28,160 --> 00:28:32,597
I intend to, but it isn't safe
to send you back by rail.
341
00:28:36,480 --> 00:28:38,914
Please sit down.
I don't believe you.
342
00:28:39,160 --> 00:28:40,479
You're lying.
343
00:28:40,680 --> 00:28:43,672
I'm sorry, but you are
making a mistake.
344
00:28:43,880 --> 00:28:46,838
Dr. Strike told me all about you.
345
00:28:49,480 --> 00:28:52,836
You yellow swine,
if you think that...
346
00:29:01,240 --> 00:29:04,391
I advise you to send me back to
Shanghai just as soon as you can.
347
00:29:09,640 --> 00:29:14,634
You will always find me
your most humble servant.
348
00:29:24,680 --> 00:29:26,318
Did you see this?
349
00:29:34,400 --> 00:29:35,549
[LAUGHING]
350
00:29:36,400 --> 00:29:37,594
What are you laughing at?
351
00:29:37,800 --> 00:29:40,234
Ten to one she goes back
to Shanghai in a freight car.
352
00:29:40,480 --> 00:29:42,436
You lose.
353
00:29:42,680 --> 00:29:45,353
She's not going back at all.
Are you nuts?
354
00:29:45,600 --> 00:29:48,910
Do you want that guy Strike
to turn your province upside down?
355
00:29:49,720 --> 00:29:51,950
Haven't you seen
the Shanghai newspapers?
356
00:29:52,520 --> 00:29:54,112
They think she's dead.
357
00:29:59,760 --> 00:30:02,274
I think I'll shave.
358
00:30:07,400 --> 00:30:10,039
Say, wait a minute, wait a minute.
Wait a minute. Listen.
359
00:30:10,280 --> 00:30:12,840
I've never interfered
in your private affairs before.
360
00:30:13,040 --> 00:30:16,271
But don't forget,
this is a white woman.
361
00:30:16,520 --> 00:30:21,150
That's all right. I have no
prejudice against her colour.
362
00:30:26,120 --> 00:30:28,634
Well, it's no skin off my nose.
363
00:30:35,080 --> 00:30:36,672
[SPEAKING CHINESE]
364
00:30:50,200 --> 00:30:51,599
[KNOCKING ON DOOR]
365
00:30:53,720 --> 00:30:55,358
Come in.
366
00:30:59,480 --> 00:31:01,436
Good evening, Miss Davis.
General Yen...
367
00:31:01,680 --> 00:31:04,513
Sends his compliments and humbly
requests the honourable presence
368
00:31:04,760 --> 00:31:07,069
of Miss Megan Davis
for dinner for the third time.
369
00:31:07,320 --> 00:31:10,630
And for the third and last time,
Miss Megan Davis says no.
370
00:31:13,480 --> 00:31:15,152
Mah-Li.
371
00:31:17,880 --> 00:31:20,189
Were you able to send
that note to Dr. Strike?
372
00:31:20,440 --> 00:31:21,668
Yes.
373
00:31:21,920 --> 00:31:25,356
Do you think you could send another?
I want to make sure he gets it.
374
00:31:25,600 --> 00:31:27,318
Maybe.
375
00:31:29,440 --> 00:31:30,873
This is all I have left.
376
00:31:32,720 --> 00:31:34,790
Can you do it with that?
377
00:31:36,960 --> 00:31:39,394
Maybe.
Here.
378
00:31:44,680 --> 00:31:47,558
Mah-Li, I'll never forget this.
379
00:31:52,760 --> 00:31:53,749
[SPEAKING CHINESE]
380
00:31:53,960 --> 00:31:56,076
Speak English.
What did she say?
381
00:31:56,320 --> 00:31:59,790
She said, " No, for
the third and last time."
382
00:32:03,160 --> 00:32:04,593
Well...
383
00:32:24,680 --> 00:32:26,750
[Music: Music: Music:]
384
00:32:32,520 --> 00:32:33,953
[MEN SHOUTING]
385
00:34:02,520 --> 00:34:04,158
[Music: Music: Music:]
386
00:34:38,840 --> 00:34:39,955
[INAUDIBLE DIALOGUE]
387
00:35:39,880 --> 00:35:41,393
[MEN CHATTERING]
388
00:35:55,040 --> 00:35:57,998
I often envy the common soldier.
389
00:36:00,520 --> 00:36:01,794
His wants are so few.
390
00:36:02,000 --> 00:36:04,150
Even a common soldier
would've knocked.
391
00:36:04,360 --> 00:36:05,952
I did.
392
00:36:06,320 --> 00:36:09,596
I almost broke the door down,
but you didn't hear me.
393
00:36:10,000 --> 00:36:14,835
You were evidently absorbed in the
sublime effects of the spring moon
394
00:36:15,080 --> 00:36:17,150
upon my people.
395
00:36:17,560 --> 00:36:19,312
What do you want?
396
00:36:19,840 --> 00:36:23,515
In my province, this is
called a cherry-blossom moon.
397
00:36:23,760 --> 00:36:28,276
It's a time when young and old,
rich and poor, sick and sound
398
00:36:28,520 --> 00:36:30,476
pay their homage
to the god of love.
399
00:36:30,720 --> 00:36:32,472
You think you can wear
me down, don't you?
400
00:36:32,680 --> 00:36:35,558
But you can't. Do you
hear me? You can't.
401
00:36:36,480 --> 00:36:40,439
Oh, please let me go.
I can't stand this any longer.
402
00:36:40,680 --> 00:36:42,716
Please send me
back to my friends.
403
00:36:42,960 --> 00:36:46,509
But I have told you:
The country's in state of war.
404
00:36:46,760 --> 00:36:49,354
If anything should
happen to you,
405
00:36:49,720 --> 00:36:52,598
I have to answer to Dr. Strike.
406
00:36:58,360 --> 00:37:00,078
How long will it be?
407
00:37:02,440 --> 00:37:04,032
I don't know.
408
00:37:04,280 --> 00:37:06,589
Maybe a week,
maybe a month.
409
00:37:06,840 --> 00:37:08,273
Maybe even longer.
410
00:37:08,520 --> 00:37:12,195
But I will do everything I can
to make your visit pleasant.
411
00:37:12,440 --> 00:37:17,514
If you would only relax and
let me improve our acquaintance.
412
00:37:21,040 --> 00:37:22,996
It's pretty hard to become
acquainted with a man
413
00:37:23,240 --> 00:37:26,152
who ruthlessly slaughters
helpless prisoners in one move,
414
00:37:26,400 --> 00:37:29,870
and in the next shows such a tender
reverence for the beauty of the moon.
415
00:37:30,600 --> 00:37:33,751
You have the true
missionary spirit.
416
00:37:34,360 --> 00:37:36,078
Really, Miss Davis,
417
00:37:36,320 --> 00:37:40,199
there are times when
I would like to laugh at you.
418
00:37:41,040 --> 00:37:45,033
But there are also times
when I find you admirable.
419
00:37:49,440 --> 00:37:52,000
There are also
moments when I...
420
00:37:53,720 --> 00:37:55,756
Perhaps I shouldn't
speak of them.
421
00:37:56,000 --> 00:37:58,230
I might astound you.
422
00:37:59,520 --> 00:38:02,830
Perhaps you believe us
incapable of such moments.
423
00:38:03,040 --> 00:38:05,918
Yes, I'm sure you do.
424
00:38:07,400 --> 00:38:10,358
Have you ever read
our poetry, Miss Davis?
425
00:38:10,560 --> 00:38:13,154
Do you understand
our music?
426
00:38:14,960 --> 00:38:20,956
Have you ever seen our paintings
of women walking among fruit trees?
427
00:38:21,600 --> 00:38:24,592
Where the fruit trees
look like women,
428
00:38:24,840 --> 00:38:28,674
and the women
look like fruit trees.
429
00:38:29,680 --> 00:38:33,798
There has never been
a people more purely artist,
430
00:38:34,600 --> 00:38:38,559
and therefore,
more purely lover,
431
00:38:38,800 --> 00:38:40,836
than the Chinese.
432
00:38:42,960 --> 00:38:44,791
I think we ought to end
this discussion.
433
00:38:45,000 --> 00:38:48,675
Certainly, if you
find it objectionable.
434
00:38:48,920 --> 00:38:50,478
But I wish you didn't.
435
00:38:50,720 --> 00:38:53,075
If you should
change your mind,
436
00:38:53,440 --> 00:38:58,309
if you would follow our custom
of accepting third invitations,
437
00:38:58,560 --> 00:39:01,074
we are having dinner at 8.
438
00:39:27,080 --> 00:39:28,559
[Music: Music: Music:]
439
00:39:31,600 --> 00:39:32,953
[WHISTLING]
440
00:40:56,400 --> 00:40:57,833
MEGAN:
Yes?
441
00:41:09,160 --> 00:41:12,118
I will give you
more suitable gifts later.
442
00:41:12,360 --> 00:41:13,918
Why?
443
00:41:14,480 --> 00:41:15,959
That was Captain Li.
444
00:41:17,880 --> 00:41:21,316
Oh, that's all right, Mah-Li.
You don't have to bribe me.
445
00:41:21,560 --> 00:41:24,552
Then you won't tell the general?
It's nothing to me.
446
00:41:26,600 --> 00:41:30,229
If you want to do something for me,
help me get out of here.
447
00:41:30,480 --> 00:41:32,550
Escape?
Isn't there some way
448
00:41:32,800 --> 00:41:34,995
you could persuade him
to send me back to my friends?
449
00:41:35,240 --> 00:41:37,037
He would only think
I was jealous.
450
00:41:37,280 --> 00:41:40,272
But it would be easy for you
to do it yourself after dinner.
451
00:41:42,400 --> 00:41:46,996
Please come. You could help me
so much with Mr. Jones.
452
00:41:47,240 --> 00:41:48,798
Jones?
453
00:41:49,040 --> 00:41:50,268
An American?
454
00:41:50,520 --> 00:41:53,318
Yes. The general's
financial advisor.
455
00:41:53,560 --> 00:41:57,872
What kind of a man is he?
Oh, he's very smart.
456
00:41:58,120 --> 00:41:59,553
I'm afraid of him.
457
00:41:59,800 --> 00:42:01,392
Could I meet him?
458
00:42:01,640 --> 00:42:04,234
Yes, if you come
down to dinner.
459
00:42:08,720 --> 00:42:10,278
This dress of mine
looks terrible.
460
00:42:10,520 --> 00:42:12,272
Oh, I can arrange that.
461
00:42:13,600 --> 00:42:15,318
[BELL RINGING]
462
00:42:16,960 --> 00:42:18,598
[Music: Music: Music:]
463
00:42:36,560 --> 00:42:38,232
[SPEAKING CHINESE]
464
00:42:46,400 --> 00:42:48,356
Do you like this one?
465
00:42:50,920 --> 00:42:52,956
I like that one.
466
00:42:59,040 --> 00:43:00,473
[SPEAKING CHINESE]
467
00:43:10,880 --> 00:43:13,553
I have noticed you were
in need of powder and paint.
468
00:43:16,480 --> 00:43:19,074
Yes, perhaps I am.
I will see you at dinner.
469
00:43:19,280 --> 00:43:21,032
Thank you.
470
00:43:22,360 --> 00:43:24,590
[Music: Music: Music:]
471
00:44:14,080 --> 00:44:15,559
[BELL CHIMING]
472
00:44:26,840 --> 00:44:30,150
YEN: Oh, Miss Davis, I'm so
glad you changed your mind.
473
00:44:30,400 --> 00:44:32,595
This is Mr. Jones,
my financial advisor.
474
00:44:32,800 --> 00:44:34,756
Hello. How's the
missionary racket?
475
00:44:35,480 --> 00:44:37,471
And this is Captain Li, my aide.
476
00:44:38,960 --> 00:44:40,313
Please.
477
00:44:40,520 --> 00:44:42,875
You're a newcomer
in China, I take it?
478
00:44:43,080 --> 00:44:44,593
Yes, I landed
four days ago.
479
00:44:44,800 --> 00:44:47,712
You're learning an awful lot
about China in four days.
480
00:44:47,920 --> 00:44:50,514
I certainly have.
481
00:44:51,440 --> 00:44:53,954
No.
No champagne?
482
00:44:54,160 --> 00:44:55,832
That's Pol Roger, 1906.
483
00:44:56,040 --> 00:44:57,678
I wonder if I could
have a glass of water.
484
00:44:57,880 --> 00:45:00,633
Water? You'll catch
your death of typhoid.
485
00:45:01,760 --> 00:45:03,113
Your health, Miss Davis.
486
00:45:03,880 --> 00:45:06,997
And the same to you, Mrs. Yen.
487
00:45:09,440 --> 00:45:11,715
Oh, that chair is for my wife...
488
00:45:11,920 --> 00:45:13,956
who does not exist.
489
00:45:14,160 --> 00:45:15,354
As yet.
490
00:45:15,560 --> 00:45:17,357
JONES: You see, Mah-Li isn't his wife.
491
00:45:17,720 --> 00:45:20,393
She isn't even allowed to
sit on the same level with us.
492
00:45:20,600 --> 00:45:22,636
She may seem
kind of lonely tonight,
493
00:45:22,880 --> 00:45:25,792
but I've seen her
with plenty of company.
494
00:45:33,320 --> 00:45:34,833
Excuse me.
495
00:45:39,480 --> 00:45:40,833
I was greatly relieved tonight
496
00:45:41,080 --> 00:45:43,913
when I heard there was another
American in this strange place.
497
00:45:44,120 --> 00:45:45,553
Well, thank you
for the compliment.
498
00:45:45,760 --> 00:45:48,399
But I guess I'm what's known in
the dime novels as a renegade,
499
00:45:48,600 --> 00:45:50,989
and a darn good one at that.
500
00:45:51,200 --> 00:45:53,998
I don't think I'd be
much of a relief to anybody.
501
00:45:54,440 --> 00:45:56,271
What's that?
502
00:45:56,480 --> 00:46:00,473
Oh, I was just trying to find out
the duties of a financial advisor.
503
00:46:01,160 --> 00:46:03,469
He's the secretary
of my treasury.
504
00:46:03,680 --> 00:46:04,874
Yeah, I'm the big squeeze.
505
00:46:05,080 --> 00:46:08,117
And if I do say it myself, I can
milk more money out of this province
506
00:46:08,320 --> 00:46:09,958
than any man alive.
507
00:46:11,080 --> 00:46:13,389
Do you advise the general
on other matters too?
508
00:46:13,640 --> 00:46:18,236
Sure I do. But he never takes it,
except when it comes to money.
509
00:46:18,440 --> 00:46:21,238
Then he's all ears.
Aren't you, general?
510
00:46:21,800 --> 00:46:25,634
Well, as they say in your
country, "Money talks."
511
00:46:25,840 --> 00:46:27,319
JONES:
Money talks in any country.
512
00:46:27,520 --> 00:46:31,149
Wait till you hear how that boxcar full
of money I've got out there is gonna talk.
513
00:46:31,480 --> 00:46:35,792
Six million dollars Mex can make
a lot of noise in any language.
514
00:46:37,960 --> 00:46:40,679
I thought you asked me
not to mention that, Jones.
515
00:46:40,920 --> 00:46:42,558
We're all friends here.
516
00:46:42,760 --> 00:46:46,514
Besides, Mah-Li knows anyway.
517
00:46:49,880 --> 00:46:51,233
I didn't tell her.
518
00:46:52,280 --> 00:46:55,670
You're not the only man around
this ranch who tells her things.
519
00:47:12,800 --> 00:47:14,552
JONES: We play dealer's
choice, Miss Davis.
520
00:47:14,760 --> 00:47:17,911
Stud, jackpot, spit-in-the-ocean,
roodles. Anything you like.
521
00:47:18,120 --> 00:47:19,519
I'm sorry,
I haven't any money.
522
00:47:19,760 --> 00:47:22,797
I'll be glad to carry you.
It's only a friendly little game.
523
00:47:23,000 --> 00:47:25,309
No, thanks.
I think I'll watch.
524
00:47:25,520 --> 00:47:27,351
JONES:
How about you, general?
525
00:47:27,560 --> 00:47:29,949
Pass.
Two bucks.
526
00:47:33,640 --> 00:47:34,993
And $10 more.
527
00:47:35,200 --> 00:47:37,270
Not me. I thought you said you passed.
528
00:47:37,720 --> 00:47:39,631
I'll raise you $10.
529
00:47:41,240 --> 00:47:43,435
And $10 more.
530
00:47:47,720 --> 00:47:49,631
He loves to steal a pot.
531
00:47:50,360 --> 00:47:53,716
Don't pay any attention
to Jones. He has a bad liver.
532
00:47:54,400 --> 00:47:56,277
Oh, don't try to kid me, general.
533
00:47:56,480 --> 00:47:59,153
Don't I know you
better than you do yourself?
534
00:47:59,360 --> 00:48:02,796
Him and me,
thick as thieves.
535
00:48:03,440 --> 00:48:05,749
Don't you tell me
everything you know?
536
00:48:05,960 --> 00:48:08,235
Do I?
And if you don't,
537
00:48:08,440 --> 00:48:10,954
don't I know how
to find it out anyway?
538
00:48:11,160 --> 00:48:12,718
I don't know. Do you?
539
00:48:12,920 --> 00:48:17,436
Sure I do. All I have to do is give
$50 to the general's bodyguard.
540
00:48:18,440 --> 00:48:19,668
You give too much.
541
00:48:19,880 --> 00:48:21,472
Sometimes I give
more than that.
542
00:48:22,040 --> 00:48:24,634
Yes, sir. Five hundred
dollars Mex to Captain Li
543
00:48:24,880 --> 00:48:28,919
and you can get the low-down
on whatever happens around here.
544
00:48:31,800 --> 00:48:32,994
How many cards, please?
545
00:48:34,280 --> 00:48:35,349
Two.
546
00:48:36,160 --> 00:48:37,957
And how does Captain Li know?
547
00:48:40,680 --> 00:48:43,831
You better ask
Captain Li about that.
548
00:49:04,480 --> 00:49:06,516
How pretty.
549
00:49:07,280 --> 00:49:09,032
Do you know good jade
when you see it?
550
00:49:09,280 --> 00:49:11,430
Valuable as diamonds,
jade like that.
551
00:49:14,240 --> 00:49:16,879
You like them?
Look at them closely.
552
00:49:17,320 --> 00:49:19,436
Yes, they're lovely.
553
00:49:27,760 --> 00:49:30,718
I want you to keep them.
They're yours.
554
00:49:32,200 --> 00:49:34,919
They're yours. Put
them on and wear them.
555
00:49:35,120 --> 00:49:39,352
Oh, I couldn't think of it,
really. I don't want them.
556
00:49:39,560 --> 00:49:40,788
But you must take them.
557
00:49:41,240 --> 00:49:43,879
I assure you,
they are mine to give.
558
00:49:46,040 --> 00:49:48,156
Please take them.
559
00:49:52,840 --> 00:49:54,193
[WHISPERING IN CHINESE]
560
00:49:58,840 --> 00:50:02,549
It was cruel of you both to humiliate
her that way. It was disgusting.
561
00:50:02,800 --> 00:50:04,791
Nice girl, Mah-Li.
562
00:50:05,000 --> 00:50:07,389
Raised in a mission school,
she tells me.
563
00:50:07,640 --> 00:50:09,358
She's charming, and I'm
quite sure she's good.
564
00:50:09,560 --> 00:50:11,551
Hah! That's an idea.
565
00:50:11,760 --> 00:50:13,830
[CHUCKLING]
566
00:50:16,720 --> 00:50:18,119
[INAUDIBLE DIALOGUE]
567
00:50:19,120 --> 00:50:20,951
Now you're talking.
568
00:50:21,160 --> 00:50:22,718
What about this one?
569
00:50:22,920 --> 00:50:24,194
[SPEAKING CHINESE]
570
00:50:26,200 --> 00:50:28,236
JONES:
Come on, gigolo.
571
00:50:33,920 --> 00:50:37,230
Don't forget your
rings, Miss Davis.
572
00:50:39,560 --> 00:50:41,915
How could you employ
a man like that?
573
00:50:42,480 --> 00:50:45,631
Jones has everything
I want of the Western mind.
574
00:50:45,880 --> 00:50:48,075
I don't follow you.
It's very simple.
575
00:50:48,280 --> 00:50:51,238
As long as I can make
my interests his interests,
576
00:50:51,440 --> 00:50:53,874
he is not going to betray me.
577
00:50:54,120 --> 00:50:58,477
But your Dr. Strike,
he is unreliable as a friend.
578
00:50:58,800 --> 00:51:01,473
And also as a lover.
579
00:51:01,880 --> 00:51:06,590
He will betray you
every time for his god.
580
00:51:08,720 --> 00:51:13,191
The subtlety of you Orientals
is very much overestimated.
581
00:51:15,960 --> 00:51:18,269
I can't get the connection.
582
00:51:18,920 --> 00:51:25,268
East or West, men seldom deviate very
far from their main passion in life.
583
00:51:26,920 --> 00:51:29,992
You might as well know once and for all
that Bob Strike has everything I want,
584
00:51:30,200 --> 00:51:31,519
or ever will want, in a man.
585
00:51:47,800 --> 00:51:48,949
[DOOR OPENS]
586
00:51:49,760 --> 00:51:51,432
[WOMAN SPEAKING CHINESE]
587
00:51:54,640 --> 00:51:56,039
Put it on the table.
588
00:52:14,960 --> 00:52:16,313
[KNOCKING ON DOOR]
589
00:52:17,560 --> 00:52:18,788
MAH-LI:
Come in.
590
00:52:22,440 --> 00:52:23,793
Here are your
rings, Mah-Li.
591
00:52:24,000 --> 00:52:25,433
But the general
gave them to you.
592
00:52:25,640 --> 00:52:28,393
Well, I'm giving them back
to you, general or no general.
593
00:52:28,600 --> 00:52:29,794
Miss Davis?
594
00:52:30,000 --> 00:52:33,072
Will you send them to my parents
when you get back to Shanghai?
595
00:52:33,280 --> 00:52:35,635
They live in Xuzhou,
and they're very poor.
596
00:52:35,840 --> 00:52:38,070
I will write the address.
597
00:52:40,040 --> 00:52:41,871
Why don't you
take them yourself?
598
00:52:42,080 --> 00:52:43,752
That's impossible.
599
00:52:43,960 --> 00:52:47,953
Impossible? What's the
general going to do with you?
600
00:53:00,760 --> 00:53:02,239
You've got a chill, Mah-Li.
601
00:53:02,440 --> 00:53:04,351
You go right straight to bed.
I'll order some hot tea.
602
00:53:04,560 --> 00:53:06,278
No. Don't bother.
603
00:53:07,360 --> 00:53:10,557
See? I have my hot-water bottle.
604
00:53:10,760 --> 00:53:12,955
That'll keep me
warm long enough.
605
00:53:13,160 --> 00:53:14,832
They aren't going
to take me far.
606
00:53:15,400 --> 00:53:17,197
Goodbye, Miss Davis.
607
00:53:17,400 --> 00:53:18,469
Look here, Mah-Li.
608
00:53:18,720 --> 00:53:20,358
I've wanted to tell
you from the first
609
00:53:20,560 --> 00:53:22,790
that if I could ever help
you in any way, I would.
610
00:53:23,000 --> 00:53:25,195
That's what I came to China for,
to help people.
611
00:53:25,640 --> 00:53:30,839
You are very kind, but I'm waiting
for the guards to take me away.
612
00:53:31,040 --> 00:53:32,359
Guards?
613
00:53:32,560 --> 00:53:34,915
What guards?
Where are they taking you?
614
00:53:35,120 --> 00:53:36,838
Not far.
615
00:53:39,120 --> 00:53:41,031
Oh, no, they won't.
616
00:53:41,240 --> 00:53:44,118
You stay right here, Mah-Li.
I'll go and see the general.
617
00:53:51,280 --> 00:53:53,669
What's the idea, Miss Davis?
Isn't it long past your bedtime?
618
00:53:53,880 --> 00:53:55,438
Is that any of your business,
Mr. Jones?
619
00:53:55,640 --> 00:53:58,473
Now, you don't fool me
even a little bit, young lady.
620
00:53:58,680 --> 00:54:01,990
Mah-Li's been spilling grief, and you're
all steamed up with Christian charity.
621
00:54:02,200 --> 00:54:04,555
Then it's true?
Sure it's true, but you keep out of it.
622
00:54:04,760 --> 00:54:06,113
Besides, the general's
gone to bed.
623
00:54:06,320 --> 00:54:08,038
If you think I'm going
to let that child be...
624
00:54:08,240 --> 00:54:09,593
Now, Miss Davis,
625
00:54:09,840 --> 00:54:12,912
maybe you think I acted pretty rotten
tonight, but I know what I'm talking about.
626
00:54:13,120 --> 00:54:14,599
Mah-Li's not your kind.
627
00:54:14,800 --> 00:54:18,031
She's just a conniving, little dame who
deserves every bit that's coming to her.
628
00:54:18,240 --> 00:54:19,275
Including murder, I suppose.
629
00:54:19,480 --> 00:54:21,471
Now, you let the general
be the judge of that.
630
00:54:21,680 --> 00:54:23,079
He runs his own show out here,
631
00:54:23,280 --> 00:54:25,589
with about 50 centuries
of authority back of him.
632
00:54:25,840 --> 00:54:29,469
You missionaries come out here and expect
to convert 500 million people overnight.
633
00:54:29,680 --> 00:54:31,910
Why, changing a leopard's
spots is duck soup
634
00:54:32,120 --> 00:54:33,439
compared to changing China.
635
00:54:33,640 --> 00:54:35,198
You know, you're lucky
to be alive out here yourself.
636
00:54:35,400 --> 00:54:37,277
Now, you go back to your
room, go to bed and behave.
637
00:54:37,480 --> 00:54:39,072
Not until I've seen the general.
638
00:54:39,280 --> 00:54:41,350
I'd like to see the general.
Please, Miss Davis.
639
00:54:41,560 --> 00:54:42,709
Have a little common sense.
640
00:54:42,920 --> 00:54:45,275
You have no right to go
to his room in that getup.
641
00:54:45,480 --> 00:54:47,914
Besides, I know
the general is a nice fellow.
642
00:54:48,120 --> 00:54:50,076
He's well-educated,
has lovely manners.
643
00:54:50,280 --> 00:54:51,759
But don't forget
he's a Chinaman.
644
00:54:51,960 --> 00:54:55,396
If you're through, Mr. Jones,
I'll do as I please.
645
00:54:56,920 --> 00:55:01,277
All right, young lady.
It's no skin off my nose.
646
00:55:10,000 --> 00:55:12,468
Well, Miss Davis.
647
00:55:12,840 --> 00:55:16,355
What have I done to deserve the
honour of your visit at this hour?
648
00:55:17,080 --> 00:55:19,355
You've ordered
the murder of Mah-Li.
649
00:55:19,560 --> 00:55:24,111
Well, couldn't we speak
of something more pleasant?
650
00:55:25,160 --> 00:55:27,469
Here I have some
excellent brandy.
651
00:55:29,160 --> 00:55:32,038
It's supposed to be
over 1,000 years old.
652
00:55:32,240 --> 00:55:33,559
Would you like to try it?
653
00:55:33,760 --> 00:55:37,958
You're murdering her just to
satisfy a cruel, jealous revenge.
654
00:55:40,880 --> 00:55:42,472
May I?
655
00:55:49,200 --> 00:55:51,839
Mah-Li has been betraying
military secrets to my enemies.
656
00:55:52,040 --> 00:55:54,759
Can't you silence her
in some other way?
657
00:55:56,800 --> 00:55:58,438
Yes.
658
00:55:58,720 --> 00:56:00,597
In the old days,
659
00:56:00,800 --> 00:56:03,109
in the days of the Manchus...
660
00:56:03,880 --> 00:56:06,110
I could have had
her tongue cut out.
661
00:56:06,320 --> 00:56:09,676
But now, since you missionaries
have taught her to read and write,
662
00:56:09,880 --> 00:56:14,158
she's a constant menace
as long as she's alive.
663
00:56:16,680 --> 00:56:18,750
I feel sorry for you, General Yen.
664
00:56:18,960 --> 00:56:22,270
A powerful man like you
afraid of a poor little slave.
665
00:56:23,280 --> 00:56:26,750
The only way to get
loyalty is to compel it.
666
00:56:26,960 --> 00:56:28,916
Take Captain Li,
for example.
667
00:56:29,120 --> 00:56:34,319
He's the only son of a very powerful
family which claims to support my rule.
668
00:56:34,520 --> 00:56:36,909
All right, I believe them.
669
00:56:37,120 --> 00:56:39,634
But as evidence
of their good faith,
670
00:56:39,840 --> 00:56:43,150
I made them place him
in my hands as a hostage.
671
00:56:43,360 --> 00:56:46,875
Now, if they would betray me,
672
00:56:47,080 --> 00:56:50,436
the life of Captain Li enables
me to save my own face.
673
00:56:50,640 --> 00:56:52,835
That's the way
we get loyalty in China.
674
00:56:53,040 --> 00:56:56,510
That's why China is 2,000 years
behind the times. Don't you see...?
675
00:56:56,720 --> 00:56:59,837
Why are you so
interested in Mah-Li?
676
00:57:00,520 --> 00:57:03,398
I'm just as much
interested in you.
677
00:57:05,600 --> 00:57:07,716
Oh. I am deeply flattered.
678
00:57:07,960 --> 00:57:09,598
But not deeply moved.
679
00:57:09,800 --> 00:57:12,792
Can't you forgive her?
She's only a child.
680
00:57:13,000 --> 00:57:16,117
You can always do so much more
with mercy than you can with murder.
681
00:57:16,320 --> 00:57:18,356
Why don't you give her
another chance?
682
00:57:18,560 --> 00:57:21,950
Oh, I know you feel that she has deceived
you and sold information to your enemies,
683
00:57:22,160 --> 00:57:24,958
perhaps even been unfaithful
to you. All that's dreadful.
684
00:57:25,160 --> 00:57:28,197
And if it's true, you have a certain
justification in wanting to crush her.
685
00:57:28,400 --> 00:57:31,278
But I want you to think of all
those things and then forgive her.
686
00:57:31,480 --> 00:57:33,277
I don't know how you feel
about Mah-Li.
687
00:57:33,480 --> 00:57:37,359
I mean, whether you love
her as... Well, as a lover.
688
00:57:37,560 --> 00:57:38,993
But that's of no importance.
689
00:57:39,200 --> 00:57:42,078
I want you to see the beauty
of giving love where it isn't merited.
690
00:57:42,280 --> 00:57:45,431
Any man can give love where he's sure
it's returned. That isn't love at all.
691
00:57:45,640 --> 00:57:47,232
But to give love
with no thought of merit,
692
00:57:47,440 --> 00:57:49,590
no thought of return,
no thought of gratitude even.
693
00:57:49,800 --> 00:57:52,030
That's ordinarily
the privilege of God.
694
00:57:52,240 --> 00:57:54,037
And now it's your privilege.
695
00:57:54,240 --> 00:57:58,028
Oh, general, with all you have within
you, your superior brain, your culture,
696
00:57:58,240 --> 00:58:01,516
how can you be so blind
to spiritual greatness?
697
00:58:01,720 --> 00:58:04,792
Do this thing I ask you.
Do it for me.
698
00:58:05,000 --> 00:58:09,152
Do it even blindly if you must,
and I promise you, I'm so sure of it,
699
00:58:09,360 --> 00:58:11,430
I promise you that for
the first time in your life
700
00:58:11,640 --> 00:58:14,029
you'll know what
real happiness is.
701
00:58:14,240 --> 00:58:16,356
You'll know that I...
702
00:58:18,000 --> 00:58:19,433
[CRYING]
703
00:58:25,480 --> 00:58:27,869
I have one of my own.
704
00:58:30,920 --> 00:58:33,309
That's what you said
to me that day.
705
00:58:35,240 --> 00:58:37,959
You must be sincere,
Miss Davis.
706
00:58:38,160 --> 00:58:39,957
I don't believe a word you say.
707
00:58:40,160 --> 00:58:44,438
But when you ask me like that,
I forget I am General Yen.
708
00:58:44,640 --> 00:58:47,996
Then you won't have her killed?
But I ask myself,
709
00:58:48,200 --> 00:58:49,838
what do you get out of it?
710
00:58:50,040 --> 00:58:52,315
You've hardly known her
more than a few days,
711
00:58:52,520 --> 00:58:56,115
and still you act as if she were
of your own flesh and blood.
712
00:58:56,320 --> 00:58:59,392
She is. We're all of
one flesh and blood.
713
00:59:01,040 --> 00:59:02,439
Really?
714
00:59:07,400 --> 00:59:08,719
Do you mean that?
715
00:59:16,000 --> 00:59:17,991
Of course I do.
716
00:59:19,280 --> 00:59:20,793
Words.
717
00:59:22,120 --> 00:59:24,839
Nothing but words.
718
00:59:25,040 --> 00:59:27,076
You came in here to preach.
719
00:59:27,320 --> 00:59:31,472
Not my words. The one who first
spoke them gave up his life for them.
720
00:59:38,640 --> 00:59:40,437
What are you willing
to give up for them?
721
00:59:40,760 --> 00:59:41,909
What do you mean?
722
00:59:42,120 --> 00:59:43,917
Surely your pleasure
wouldn't be complete
723
00:59:44,120 --> 00:59:46,031
without some
sacrifice on your part.
724
00:59:46,240 --> 00:59:48,231
Sacrifice?
Yes.
725
00:59:48,440 --> 00:59:51,318
You are so interested
to save the life of Mah-Li.
726
00:59:51,520 --> 00:59:54,592
Are you willing to be a hostage
for her future loyalty?
727
00:59:54,800 --> 00:59:56,438
Like Captain Li?
728
00:59:58,400 --> 01:00:00,436
I expect nothing from you.
729
01:00:00,640 --> 01:00:04,599
Nothing but words and phrases
you learned in Sunday school.
730
01:00:04,880 --> 01:00:07,952
You don't believe in them
any more than I do.
731
01:00:08,160 --> 01:00:12,756
You were wrong when you said
I resent missionaries.
732
01:00:12,960 --> 01:00:14,632
I despise them.
733
01:00:15,400 --> 01:00:17,960
There should be another
Great Wall to keep your kind out.
734
01:00:18,160 --> 01:00:19,912
You've already got
a Great Wall around you.
735
01:00:20,120 --> 01:00:21,917
And it isn't built
of mud and stones.
736
01:00:22,120 --> 01:00:24,714
It's made of ridiculous pride
and inhuman cruelty.
737
01:00:24,920 --> 01:00:27,718
You won't allow one single
human feeling to reach you.
738
01:00:27,920 --> 01:00:29,797
You want me to be
hostage for Mah-Li?
739
01:00:30,000 --> 01:00:34,118
All right. I'm not afraid of you.
I'll answer for her loyalty.
740
01:00:41,080 --> 01:00:42,559
[BELL RINGS]
741
01:00:53,280 --> 01:00:55,510
JONES: Say, what the sam
hill is going on here?
742
01:00:55,720 --> 01:00:57,472
Come here, Mah-Li.
743
01:00:57,680 --> 01:00:59,398
I'm going to spare your life.
744
01:00:59,880 --> 01:01:02,519
Are you off your nut?
Get up.
745
01:01:03,080 --> 01:01:05,594
Thank her. I'm going to
place you in her hands.
746
01:01:06,560 --> 01:01:09,074
She agrees to answer
for your future loyalty.
747
01:01:09,280 --> 01:01:13,273
But you know and I know,
the moment my back is turned,
748
01:01:13,480 --> 01:01:15,630
you're going to throw
a knife into it.
749
01:01:16,600 --> 01:01:19,592
Miss Davis, I swear
I'll never betray your trust.
750
01:01:19,800 --> 01:01:22,917
I swear by my father's head
and by the bones of my ancestors.
751
01:01:23,120 --> 01:01:26,271
And by the holy book
in the mission school.
752
01:01:27,360 --> 01:01:28,634
I believe you, Mah-Li.
753
01:01:29,640 --> 01:01:31,232
What are you up to now?
754
01:01:32,720 --> 01:01:34,631
I am going to convert a missionary.
755
01:01:47,880 --> 01:01:49,871
Here's your slipper, Mah-Li.
756
01:01:50,080 --> 01:01:51,308
You're so kind.
757
01:01:51,520 --> 01:01:53,590
Now, I want you to promise
not to see Captain Li again
758
01:01:53,800 --> 01:01:54,994
as long as we remain here.
759
01:01:55,600 --> 01:01:57,909
Anything you say, Miss Davis.
760
01:01:58,160 --> 01:02:00,230
Will you take me
to the temple today?
761
01:02:00,440 --> 01:02:01,634
What, again?
762
01:02:01,840 --> 01:02:03,751
I want to have prayer
of forgiveness read.
763
01:02:04,200 --> 01:02:07,510
See? I've written it
while waiting for you.
764
01:02:08,000 --> 01:02:11,151
I'm so proud of you, Mah-Li.
I knew you were a good girl.
765
01:02:11,400 --> 01:02:14,437
Certainly I'll take you
to the temple. Come on.
766
01:02:14,640 --> 01:02:16,278
Here.
767
01:02:27,120 --> 01:02:28,394
[BELLS CHIMING]
768
01:02:28,640 --> 01:02:30,073
[MAN SINGING]
769
01:02:37,800 --> 01:02:39,631
[SPEAKING CHINESE]
770
01:03:01,320 --> 01:03:03,276
[SINGING IN CHINESE]
771
01:03:31,760 --> 01:03:33,557
[SPEAKING CHINESE]
772
01:03:36,240 --> 01:03:37,992
I couldn't sleep.
I had to get up.
773
01:03:38,200 --> 01:03:39,838
We gotta get this
money train out of here.
774
01:03:40,040 --> 01:03:42,713
I got a hunch, and I always
follow my hunches.
775
01:03:42,920 --> 01:03:45,309
Between war and women, the
general's got me about nuts.
776
01:03:45,520 --> 01:03:47,317
Come on, open up there.
Hello, Mr. Jones.
777
01:03:47,520 --> 01:03:51,035
I want you to take train away from here.
Bayside Station. Money no safe here.
778
01:03:51,240 --> 01:03:52,559
Money no safe here, now.
Yes, sir.
779
01:03:52,760 --> 01:03:54,830
Hide train, other place.
Chop-chop.
780
01:03:55,040 --> 01:03:58,032
Tonight?
What's that?
781
01:04:05,800 --> 01:04:07,631
[SPEAKING CHINESE]
782
01:04:10,040 --> 01:04:12,315
No train due here now.
783
01:04:35,640 --> 01:04:36,834
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
784
01:04:37,680 --> 01:04:39,477
[GUNSHOTS]
785
01:04:59,720 --> 01:05:01,199
[SOLDIERS SHOUTING]
786
01:06:01,640 --> 01:06:04,108
I say, ever since this American girl
came here, you've been off your nut.
787
01:06:04,320 --> 01:06:07,153
You wouldn't get rid of Mah-Li when I
told you to. Well, now try and find her.
788
01:06:07,360 --> 01:06:09,396
Here, take a look at this
if you want to see something.
789
01:06:09,600 --> 01:06:10,794
There it is, the whole works.
790
01:06:11,000 --> 01:06:14,151
Position of the money car, right
down to what you had for breakfast.
791
01:06:14,640 --> 01:06:15,675
Where did you get this?
792
01:06:15,880 --> 01:06:17,279
Where do I get everything
else around this dump?
793
01:06:17,480 --> 01:06:18,993
I paid a lot of money for it.
794
01:06:20,560 --> 01:06:24,439
You wanted to see me, general?
Yes. Come in, please.
795
01:06:24,760 --> 01:06:26,955
Must've been important to
have me dragged down like this.
796
01:06:27,160 --> 01:06:28,229
I'll say it's important.
Where's Mah-Li?
797
01:06:28,440 --> 01:06:29,395
Isn't she in her room?
798
01:06:29,600 --> 01:06:31,318
No, she isn't in her room
and she isn't anywhere else.
799
01:06:31,520 --> 01:06:32,475
What?
You'll never see her again
800
01:06:32,680 --> 01:06:34,079
around this ranch. Thanks
to you, she skipped out.
801
01:06:34,280 --> 01:06:35,508
I don't believe it.
JONES: You'll believe it
802
01:06:35,720 --> 01:06:37,153
when we all pay
for it with our necks.
803
01:06:37,360 --> 01:06:39,715
Did you ever see
this before, Miss Davis?
804
01:06:39,920 --> 01:06:42,354
Why, yes. That looks like the
prayer Mah-Li had read at the temple.
805
01:06:42,560 --> 01:06:45,199
Prayer? Prayer, my eye.
That thing read in the temple?
806
01:06:45,400 --> 01:06:48,278
Why, there's enough dynamite in that to
blow Yen's province into the Yellow Sea.
807
01:06:48,480 --> 01:06:49,549
There you are.
808
01:06:49,760 --> 01:06:50,715
Tie that.
809
01:06:50,920 --> 01:06:52,956
I told you, you were crazy to listen
to these screwy missionaries.
810
01:06:53,160 --> 01:06:54,832
That will be enough.
811
01:06:55,160 --> 01:06:56,912
Everything is going to be all right.
812
01:06:57,120 --> 01:06:58,678
All right? Do you realise
that your money's all gone?
813
01:06:58,880 --> 01:07:02,429
Money that I ground out of this
province by the sweat of my brow?
814
01:07:02,720 --> 01:07:05,598
Now, the general and I and Captain Li
were the only ones with that information.
815
01:07:05,800 --> 01:07:06,994
Now, how did Mah-Li get it?
816
01:07:09,920 --> 01:07:11,797
I'm to blame, general.
817
01:07:12,000 --> 01:07:15,549
That paper must've been in the shoe
that I carried from Captain Li to Mah-Li.
818
01:07:15,760 --> 01:07:16,795
Oh, perfect.
819
01:07:17,000 --> 01:07:18,194
There you are.
820
01:07:18,400 --> 01:07:20,675
How long do you suppose your
troops will remain loyal now?
821
01:07:20,880 --> 01:07:23,394
With all that dough, Feng will buy
them out right under your very nose.
822
01:07:23,640 --> 01:07:26,029
You can say goodbye to
this little empire of yours
823
01:07:26,240 --> 01:07:27,434
in about two days' time.
824
01:07:27,640 --> 01:07:29,596
That will be all, Miss Davis.
825
01:07:29,800 --> 01:07:32,109
You will remain in your room
until you hear from me.
826
01:07:39,600 --> 01:07:42,398
That's a pretty fancy price to
pay for what you're counting on.
827
01:07:42,640 --> 01:07:45,074
Oh, calm yourself.
828
01:07:45,280 --> 01:07:49,512
Conquest of a province
or the conquest of a woman.
829
01:07:49,720 --> 01:07:52,234
What's the difference?
Oh, yeah?
830
01:07:52,480 --> 01:07:54,357
There's one thing
we should be grateful for.
831
01:07:54,560 --> 01:07:55,675
What's that?
832
01:07:55,880 --> 01:07:57,757
We finally got
some skin off your nose.
833
01:07:57,960 --> 01:07:59,313
Oh...
834
01:08:05,640 --> 01:08:06,993
[KNOCKING ON DOOR]
835
01:08:08,000 --> 01:08:09,558
Come in.
836
01:08:13,480 --> 01:08:15,118
Well, Miss Davis.
837
01:08:15,320 --> 01:08:19,552
You certainly gummed up
the prettiest setup I ever saw.
838
01:08:19,880 --> 01:08:22,997
I had visions of making General
Yen the biggest thing in China.
839
01:08:23,600 --> 01:08:27,195
But you sure queered that beautifully.
840
01:08:27,440 --> 01:08:29,749
I hate your insides,
Miss Davis.
841
01:08:29,960 --> 01:08:33,475
But you're an American. We
got to stick together now.
842
01:08:33,680 --> 01:08:34,908
Where's the general?
843
01:08:35,120 --> 01:08:36,951
The general's all washed up.
844
01:08:37,160 --> 01:08:40,835
His army's deserting him
as if he had the leprosy.
845
01:08:41,040 --> 01:08:43,713
Darned if I'm not even
out of cigars too.
846
01:08:43,920 --> 01:08:47,390
Yes, sir. He could've been
the biggest thing in China.
847
01:08:47,600 --> 01:08:52,116
One thing you've got to say for him.
He sure can take it on the chin.
848
01:08:52,320 --> 01:08:56,313
Darned if I don't believe he isn't
glad this thing happened to him.
849
01:08:57,720 --> 01:09:00,234
Oh, come on, now.
Don't you get to worrying.
850
01:09:00,440 --> 01:09:02,158
I'll get you out
of this somehow.
851
01:09:02,360 --> 01:09:05,557
I've been in tougher spots
than this before now.
852
01:09:06,160 --> 01:09:07,639
You go on,
get your things together.
853
01:09:07,880 --> 01:09:10,348
Wait here till I come back for you.
854
01:09:10,880 --> 01:09:12,757
Here, here, what's this?
855
01:09:21,160 --> 01:09:23,720
You tell the general she's
busy now and can't see him.
856
01:09:23,920 --> 01:09:25,558
[SPEAKS CHINESE]
857
01:09:29,320 --> 01:09:32,517
JONES: Here, wait a minute. You don't
have to see him. Here, wait a minute.
858
01:09:33,040 --> 01:09:35,190
Now, I'm warning you.
859
01:09:53,640 --> 01:09:56,473
Your sportsmanship
is magnificent.
860
01:09:56,960 --> 01:09:59,394
Won't you sit down. Please.
861
01:10:03,800 --> 01:10:06,314
You're just in time to help me
select my portrait.
862
01:10:11,880 --> 01:10:15,270
Did you ever see a book like this?
It's a painter's catalogue.
863
01:10:15,480 --> 01:10:19,393
The idea is to select the features
that most resembles one.
864
01:10:19,600 --> 01:10:23,832
For example, ear number three...
865
01:10:24,040 --> 01:10:26,076
and nose number six...
866
01:10:26,960 --> 01:10:30,999
and the chin number 27
equal General Yen.
867
01:10:33,440 --> 01:10:35,078
How do you like this nose?
868
01:10:35,280 --> 01:10:37,919
Do you think it
resembles mine?
869
01:10:43,760 --> 01:10:47,116
Perhaps you wonder why
I don't sit for the picture myself.
870
01:10:48,240 --> 01:10:50,913
You see, a Chinese
is never painted...
871
01:10:51,640 --> 01:10:54,791
until he has joined his ancestors.
872
01:10:59,440 --> 01:11:01,510
[MUSIC PLAYING]
873
01:11:14,240 --> 01:11:16,390
May I offer you
some champagne?
874
01:11:17,320 --> 01:11:18,958
May I?
875
01:11:24,400 --> 01:11:28,393
In the days of our greatest
civilisation, we drank to excess.
876
01:11:29,120 --> 01:11:32,476
In fact, one of my ancestors,
a very famous poet,
877
01:11:32,680 --> 01:11:36,719
was drowned in an attempt to
catch the moon in the Yellow River.
878
01:11:42,280 --> 01:11:43,474
Oh.
879
01:11:44,120 --> 01:11:48,511
This portrait is of his wife, who was
made very unhappy by his death.
880
01:11:48,760 --> 01:11:51,911
She left a very famous
collection of swords.
881
01:11:52,120 --> 01:11:54,350
I have them in my bedroom.
May I show them to you?
882
01:11:54,560 --> 01:11:56,790
Oh, please.
Why do you torture me?
883
01:11:58,920 --> 01:12:00,273
[SOBBING]
884
01:12:18,000 --> 01:12:21,549
I am afraid you misunderstood
my purpose in sending for you.
885
01:12:21,760 --> 01:12:24,672
I'm not altogether a fool.
886
01:12:26,400 --> 01:12:29,517
You didn't think I meant
the conventional thing, did you?
887
01:12:29,720 --> 01:12:31,278
Didn't you?
888
01:12:31,480 --> 01:12:36,156
Do you think General Yen could accept
anything that the heart did not freely give?
889
01:12:39,440 --> 01:12:41,032
Oh, no.
890
01:12:41,240 --> 01:12:44,915
That opportunity has been open
to me ever since you came here.
891
01:12:50,040 --> 01:12:55,398
It was your life you put up
as a forfeit for Mah-Li's loyalty.
892
01:12:57,360 --> 01:12:58,873
My life?
Yes.
893
01:12:59,080 --> 01:13:02,311
What else did
you think it meant?
894
01:13:05,840 --> 01:13:07,273
Oh, I see.
895
01:13:07,520 --> 01:13:10,796
You are afraid of death
as you are afraid of life.
896
01:13:18,040 --> 01:13:20,998
You want me to send you back
to your Dr. Strike?
897
01:13:21,200 --> 01:13:23,634
He speaks the same
meaningless words as you do.
898
01:13:25,360 --> 01:13:27,715
He has everything you want.
899
01:13:28,800 --> 01:13:30,711
You would like to be able
to boast to him
900
01:13:30,920 --> 01:13:34,390
that the great General Yen,
whom everybody feared,
901
01:13:34,600 --> 01:13:38,434
was destroyed because
he was fool enough to hope.
902
01:13:39,240 --> 01:13:40,832
Well, why don't you go?
903
01:13:41,680 --> 01:13:43,477
Go on to him.
904
01:13:45,360 --> 01:13:48,511
You've taught me a terrible lesson.
Yes.
905
01:13:48,920 --> 01:13:53,596
But to be able to do good works,
one has to have wisdom.
906
01:13:53,800 --> 01:13:57,156
You depended too much
on your beauty.
907
01:14:02,840 --> 01:14:05,308
And also on the fact
that you are so young.
908
01:14:08,640 --> 01:14:13,555
Young and pale as a lotus blossom
which blooms at night.
909
01:14:14,240 --> 01:14:16,196
Oh, torture.
910
01:14:16,520 --> 01:14:20,149
Real torture is to be despised
by someone you love.
911
01:14:20,560 --> 01:14:24,872
Bargain or no bargain.
Province or no province.
912
01:14:25,080 --> 01:14:26,877
Do you know what
I expected to do tonight?
913
01:14:27,960 --> 01:14:30,838
I was coming to your room
to kill you.
914
01:14:31,040 --> 01:14:33,759
And then follow you
to some celestial garden,
915
01:14:33,960 --> 01:14:40,069
where there is no General Yen
or no Megan Davis, just you and I.
916
01:14:54,360 --> 01:14:56,032
[BELL RINGS]
917
01:15:23,440 --> 01:15:25,317
[BELL RINGING]
918
01:15:35,640 --> 01:15:37,119
[SPEAKING CHINESE]
919
01:16:14,440 --> 01:16:15,793
[SPEAKING CHINESE]
920
01:17:39,960 --> 01:17:41,916
[CRYING]
921
01:18:31,960 --> 01:18:33,678
[Music: Music: Music:]
922
01:19:24,680 --> 01:19:27,717
I... I had to come back.
923
01:19:28,360 --> 01:19:30,555
I couldn't leave.
924
01:19:30,760 --> 01:19:32,910
I'll never leave you.
925
01:19:53,720 --> 01:19:55,312
Silk.
926
01:19:55,800 --> 01:19:58,598
China gave the world silk.
927
01:20:14,200 --> 01:20:16,077
[SOBBING]
928
01:21:40,600 --> 01:21:43,592
We ought to be
in Shanghai in an hour.
929
01:21:44,360 --> 01:21:47,830
I'll bet your week in China
seemed like a lifetime.
930
01:21:48,040 --> 01:21:50,474
Maybe it is, at that.
931
01:21:50,680 --> 01:21:53,274
You know, Yen once told me...
932
01:21:53,480 --> 01:21:55,710
Yen's dead, ain't he?
933
01:21:55,920 --> 01:21:58,036
Great guy.
934
01:21:58,600 --> 01:22:01,114
I don't think
you'll marry Strike.
935
01:22:01,840 --> 01:22:05,389
I got a hunch you're
going back to America.
936
01:22:06,080 --> 01:22:10,551
Yen once told me you could
crowd a lifetime into an hour.
937
01:22:10,760 --> 01:22:14,070
Yeah, into a drink.
938
01:22:18,800 --> 01:22:22,759
Great guy. Great gambler.
939
01:22:22,960 --> 01:22:25,474
Told me he couldn't lose.
940
01:22:26,240 --> 01:22:28,231
The joke was certainly on him.
941
01:22:28,760 --> 01:22:33,550
He lost his province,
his army, his life.
942
01:22:35,360 --> 01:22:37,157
Maybe not.
943
01:22:37,360 --> 01:22:39,669
Maybe the joke's on us.
944
01:22:42,320 --> 01:22:44,914
Maybe you will marry
Strike, at that.
945
01:22:45,120 --> 01:22:47,395
Yen was crazy.
946
01:22:47,600 --> 01:22:49,989
He said we never really die.
947
01:22:50,200 --> 01:22:52,668
We only change.
948
01:22:53,480 --> 01:22:56,552
He was nuts
about cherry trees.
949
01:22:57,080 --> 01:22:59,196
Well, maybe he's
a cherry tree now.
950
01:22:59,400 --> 01:23:00,515
[Music: Music: Music:]
951
01:23:00,720 --> 01:23:04,110
Maybe he's the wind
that's pushing that sail.
952
01:23:06,560 --> 01:23:10,599
Maybe he's the wind that's
playing around in your hair.
953
01:23:12,800 --> 01:23:14,916
It's all a lot of hooey.
954
01:23:15,120 --> 01:23:16,997
I'm drunk.
955
01:23:17,200 --> 01:23:19,953
Just the same,
I hope when I cool off,
956
01:23:20,160 --> 01:23:24,358
the guy that changes me
sends me where Yen is.
957
01:23:24,800 --> 01:23:28,076
And I'll bet I'll find
you there too.
74372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.