Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,004 --> 00:00:29,076
Oh, come on.
2
00:01:28,004 --> 00:01:29,076
What is it?
3
00:01:29,076 --> 00:01:31,056
It's not him.
4
00:01:32,056 --> 00:01:35,028
I didn't want to text or
phone to tell you but...
5
00:01:35,028 --> 00:01:37,076
I don't believe you.
- On my kids.
6
00:01:37,076 --> 00:01:39,032
It's true.
7
00:01:39,032 --> 00:01:40,076
No.
8
00:01:41,076 --> 00:01:45,052
You've had it confirmed it's
Myers and now you're scared.
9
00:01:45,052 --> 00:01:47,048
You have to listen to me.
10
00:01:47,048 --> 00:01:51,004
Craig Myers is not Eddie J Turner.
11
00:01:52,004 --> 00:01:53,088
You're lying.
12
00:01:53,088 --> 00:01:55,072
I saw him, Anna.
13
00:01:55,072 --> 00:01:59,004
Saw who? - Do you not
understand what I'm telling you?
14
00:01:59,004 --> 00:02:03,028
Who did you see?
- We have ruined an innocent man's life!
15
00:02:03,028 --> 00:02:05,004
Who, Mo?
16
00:02:08,076 --> 00:02:10,040
I won't tell you.
17
00:02:10,040 --> 00:02:12,020
Mo!
- No.
18
00:02:12,020 --> 00:02:15,056
You have to tell me, for Liam's sake.
19
00:02:15,056 --> 00:02:18,076
This isn't about Liam,
20
00:02:18,076 --> 00:02:20,052
not any more.
21
00:02:21,052 --> 00:02:23,076
It's over, Anna.
22
00:02:24,076 --> 00:02:27,028
We ruined his life.
23
00:03:25,004 --> 00:03:29,028
Members of the jury,
will your spokesperson please rise?
24
00:03:30,028 --> 00:03:33,068
Have you reached a verdict
in respect of the accused,
25
00:03:33,068 --> 00:03:35,052
Anna Louise Dean?
26
00:03:35,052 --> 00:03:36,076
Yes.
27
00:03:36,076 --> 00:03:38,052
What is your verdict?
28
00:03:42,028 --> 00:03:43,096
Guilty.
29
00:03:45,052 --> 00:03:48,084
Are there any deletions or
amendments to the charge?
30
00:03:48,084 --> 00:03:50,088
Deletion of the word murder,
31
00:03:50,088 --> 00:03:55,004
amended to assault to danger of life.
32
00:04:02,076 --> 00:04:05,004
My Lady, pending preparation of reports,
33
00:04:05,004 --> 00:04:07,004
I make an application for bail.
34
00:04:07,004 --> 00:04:11,004
Mrs Dean is part of a strong family
unit, has no previous convictions
35
00:04:11,004 --> 00:04:15,004
and has adhered to the conditions
of bail set at the petition hearing.
36
00:04:16,004 --> 00:04:18,028
I will continue to grant bail,
37
00:04:18,028 --> 00:04:21,004
subject to the same special conditions.
38
00:04:29,052 --> 00:04:33,036
This is Christian. Leave me a
message and I'll get back to you.
39
00:04:33,036 --> 00:04:35,004
It's not him.
40
00:04:36,004 --> 00:04:38,076
Christian, it's not Craig Myers.
41
00:04:38,076 --> 00:04:41,052
The social worker
meets Turner in the cafe
42
00:04:41,052 --> 00:04:44,028
but you're not looking for Craig Myers.
43
00:04:52,052 --> 00:04:54,004
OK, so...
44
00:04:55,004 --> 00:04:58,056
..in short, they believed
Anna posted the message
45
00:04:58,056 --> 00:05:02,004
and wanted Craig Myers assaulted
but not that she wanted him dead.
46
00:05:03,004 --> 00:05:05,076
It's not great but it
could have been a lot worse.
47
00:05:08,076 --> 00:05:11,084
So what now?
Sentencing in a few weeks' time.
48
00:05:19,004 --> 00:05:20,052
I'm sorry.
49
00:05:21,076 --> 00:05:23,024
I'm so sorry.
50
00:05:23,024 --> 00:05:24,052
Oh, Mum.
51
00:06:36,076 --> 00:06:38,052
I was wrong.
52
00:06:38,052 --> 00:06:40,052
About what?
53
00:06:40,052 --> 00:06:42,064
Everything.
54
00:06:42,064 --> 00:06:44,052
Craig Myers.
55
00:06:45,052 --> 00:06:47,012
All of it.
56
00:06:49,052 --> 00:06:52,036
You were never convinced
but I wouldn't listen...
57
00:06:53,036 --> 00:06:55,028
..and now it's too late.
58
00:06:55,028 --> 00:07:00,020
Anna, are you genuinely saying
you may have made a mistake?
59
00:07:02,052 --> 00:07:05,096
Does that mean you might be
willing to apologise to Mr Myers?
60
00:07:06,096 --> 00:07:09,068
What does it matter?
It may matter a lot.
61
00:07:09,068 --> 00:07:12,052
What are you thinking?
Restorative justice.
62
00:07:12,052 --> 00:07:15,052
It's a process in which the guilty party
63
00:07:15,052 --> 00:07:17,052
meets with the victim of a crime
64
00:07:17,052 --> 00:07:21,004
and takes part in a mediated
discussion about the impact of it.
65
00:07:21,004 --> 00:07:24,076
An apology isn't a strict
prerequisite of the process,
66
00:07:24,076 --> 00:07:27,076
but for the purposes of
the court, if it goes well,
67
00:07:27,076 --> 00:07:31,096
it may just persuade the judge to
go for a community-based disposal.
68
00:07:31,096 --> 00:07:34,036
So you mean this could
keep her out of prison?
69
00:07:34,036 --> 00:07:36,008
It's worth a try, isn't it?
70
00:07:36,008 --> 00:07:39,020
But Anna would have to completely
accept the roles assigned
71
00:07:39,020 --> 00:07:42,076
by the court, namely that she is
the criminal and he's the victim.
72
00:07:53,004 --> 00:07:54,052
Craig?
73
00:07:54,052 --> 00:07:57,076
At last! Where have you been?
They've delivered the verdict.
74
00:07:57,076 --> 00:07:59,028
What happened?
75
00:08:00,028 --> 00:08:02,028
Guilty. She's guilty.
76
00:08:03,028 --> 00:08:05,012
We won, Craig.
77
00:08:05,012 --> 00:08:07,000
You won.
78
00:08:07,000 --> 00:08:08,044
Thanks.
79
00:08:10,028 --> 00:08:12,028
Can you talk to someone for me?
80
00:08:13,028 --> 00:08:14,076
About what?
81
00:08:46,052 --> 00:08:48,004
Hello?
82
00:08:52,004 --> 00:08:55,044
They found me guilty of a lesser charge
83
00:08:55,044 --> 00:08:57,004
but guilty.
84
00:08:57,004 --> 00:08:58,052
Thanks.
85
00:08:58,052 --> 00:09:01,052
She's here now, Danny.
I'll pass you over.
86
00:09:03,040 --> 00:09:04,064
Ben?
87
00:09:04,064 --> 00:09:06,068
Ben's at school.
88
00:09:06,068 --> 00:09:08,024
Where are you?
89
00:09:11,088 --> 00:09:13,052
Louise?!
90
00:09:16,004 --> 00:09:18,068
What's going on with Lou and Danny?
91
00:09:22,004 --> 00:09:25,020
Was that him on the phone?
What's happened?
92
00:09:25,020 --> 00:09:30,028
She's been trying to get hold of him
all night. - Lenny, what's going on?
93
00:09:32,004 --> 00:09:34,024
It was Danny who found Liam's body.
94
00:09:36,004 --> 00:09:37,076
No, it wasn't!
95
00:09:37,076 --> 00:09:39,076
It couldn't have been...
96
00:09:43,028 --> 00:09:44,080
Danny?
97
00:09:44,080 --> 00:09:46,064
Gerry Tythe told us.
98
00:09:46,064 --> 00:09:50,040
What? I'm so sorry I didn't tell you.
- He's got Ben.
99
00:09:51,040 --> 00:09:53,036
Danny's got Ben!
100
00:09:54,036 --> 00:09:56,004
Phone the school.
101
00:10:01,024 --> 00:10:03,044
You heard the verdict, boss?
102
00:10:03,044 --> 00:10:06,084
Did you go and see a William
Napier in custody at Edinburgh?
103
00:10:10,076 --> 00:10:13,052
He attacked Craig Myers.
Told you that, did he?
104
00:10:13,052 --> 00:10:15,080
No, because Anna Dean
has a hold over him,
105
00:10:15,080 --> 00:10:18,072
but I'm going to talk to DS
Harvey. No. No, you're not.
106
00:10:18,072 --> 00:10:22,036
Napier has made a
complaint to his solicitor
107
00:10:22,036 --> 00:10:25,052
despite your warnings or threats.
108
00:10:25,052 --> 00:10:28,052
Boss... Not only did you
ignore a direct order from me...
109
00:10:28,052 --> 00:10:31,076
Look, if we can get an admission
before Anna Dean is sentenced...
110
00:10:31,076 --> 00:10:34,060
..you interviewed a potential
suspect alone and unrecorded.
111
00:10:34,060 --> 00:10:37,052
Do you really think we'd
get a conviction after that?
112
00:10:39,024 --> 00:10:41,076
Well, I'm surprised you're
not congratulating me.
113
00:10:41,076 --> 00:10:44,036
It means all this will go
away a lot quicker, doesn't it?
114
00:10:44,036 --> 00:10:46,036
I'm suspending you from duty as of now.
115
00:10:50,004 --> 00:10:51,092
She's laughing at us, you know that?
116
00:10:51,092 --> 00:10:55,028
She's sitting there with Napier
right now having a good old chuckle.
117
00:10:55,028 --> 00:10:58,076
Napier isn't chuckling with anyone.
He tried to kill himself last night.
118
00:10:59,076 --> 00:11:01,076
I need your warrant card.
119
00:11:18,028 --> 00:11:19,068
Ben!
120
00:11:19,068 --> 00:11:21,028
Come here!
121
00:11:22,028 --> 00:11:23,052
Why?
122
00:11:24,052 --> 00:11:26,036
Just do as you're told, OK?
123
00:11:27,036 --> 00:11:29,052
No, no, no, you stay where you are.
124
00:11:32,004 --> 00:11:33,092
He never wanted to lie.
125
00:11:34,092 --> 00:11:36,068
What have you told him?
126
00:11:38,068 --> 00:11:41,036
The truth.
- And what's that?
127
00:11:43,052 --> 00:11:45,004
Why, Danny?
128
00:11:47,052 --> 00:11:49,028
The night we met...
129
00:11:50,052 --> 00:11:53,068
..I didn't know how to
talk to you, and then...
130
00:11:54,068 --> 00:11:57,048
..you mentioned Liam,
like, straight away. Why?!
131
00:12:00,004 --> 00:12:01,076
All those years...
132
00:12:03,004 --> 00:12:05,060
..I didn't know what
to do with any of it.
133
00:12:05,060 --> 00:12:08,068
I couldn't let go of it.
I couldn't talk about it either.
134
00:12:10,076 --> 00:12:12,052
Then, all of a sudden...
135
00:12:13,052 --> 00:12:15,004
..you made it...
136
00:12:16,004 --> 00:12:17,052
..real.
137
00:12:17,052 --> 00:12:20,004
You and then Anna, you made it...
138
00:12:21,028 --> 00:12:22,068
..normal.
139
00:12:22,068 --> 00:12:24,084
You think what you've done is normal?
140
00:12:25,084 --> 00:12:29,000
You used me. - I couldn't
tell you straight off, could I?
141
00:12:30,000 --> 00:12:32,004
Ben, can you please just come here?
142
00:12:32,004 --> 00:12:35,004
He wanted to come with me,
I said no. Tell Anna that.
143
00:12:35,004 --> 00:12:39,052
No, no. Don't you ever contact
me or my family ever again.
144
00:12:46,028 --> 00:12:47,076
Go on, pal.
145
00:12:49,068 --> 00:12:51,004
Go on.
146
00:13:00,004 --> 00:13:01,052
And remember...
147
00:13:02,048 --> 00:13:03,072
..OK?
148
00:13:03,072 --> 00:13:05,052
It's not my fault.
149
00:13:13,052 --> 00:13:17,028
Will you tell her that?
That he wanted to come with me?
150
00:13:35,076 --> 00:13:37,028
Oh!
151
00:14:22,028 --> 00:14:24,004
I don't understand this.
152
00:14:25,068 --> 00:14:27,020
Why should he?
153
00:14:28,020 --> 00:14:30,028
That's a good question.
- I know.
154
00:14:31,028 --> 00:14:32,096
But what's the answer?
155
00:14:36,052 --> 00:14:38,028
She's ruined his life.
156
00:14:38,028 --> 00:14:41,004
You can refuse the meeting, Craig.
157
00:14:41,004 --> 00:14:43,012
There's no obligation.
158
00:14:44,012 --> 00:14:46,024
It's in her interests, though, isn't it?
159
00:14:46,024 --> 00:14:47,076
Not his.
160
00:14:47,076 --> 00:14:50,028
Actually, this process
is all about the victim.
161
00:14:51,028 --> 00:14:53,076
The questions we ask after a crime -
162
00:14:53,076 --> 00:14:57,004
what laws have been
broken, who broke them,
163
00:14:57,004 --> 00:15:00,028
what do they deserve as punishment
- are about the offender,
164
00:15:00,028 --> 00:15:02,076
whereas restorative justice asks,
165
00:15:02,076 --> 00:15:04,052
who's been hurt?
166
00:15:04,052 --> 00:15:06,036
What do they need?
167
00:15:06,036 --> 00:15:09,028
And whose obligation is
it to repair that damage?
168
00:15:10,028 --> 00:15:13,052
I think it's right to
focus on your needs, Craig.
169
00:15:15,004 --> 00:15:18,004
This is about what you
need to move forward now.
170
00:15:18,004 --> 00:15:19,052
That's all.
171
00:15:58,076 --> 00:16:01,012
I'd have come sooner if I'd known.
172
00:16:02,012 --> 00:16:04,052
But the surgery only called me today.
173
00:16:06,076 --> 00:16:10,088
Carol said you had some interesting
ideas for redecorating the place.
174
00:16:17,076 --> 00:16:19,072
I'm sorry, Anna.
175
00:16:19,072 --> 00:16:21,076
I've told you before,
176
00:16:21,076 --> 00:16:23,096
you don't have to apologise to me.
177
00:16:23,096 --> 00:16:25,052
You trusted me...
178
00:16:26,052 --> 00:16:28,076
..and I got you in trouble.
179
00:16:36,076 --> 00:16:39,060
William, tell me you didn't.
180
00:16:40,056 --> 00:16:42,004
Not you.
181
00:16:44,052 --> 00:16:46,068
I didn't mean to get you in trouble.
182
00:16:48,036 --> 00:16:50,076
Is that why you did this to yourself?
183
00:16:50,076 --> 00:16:53,004
He doesn't deserve to be free.
184
00:16:55,028 --> 00:16:57,000
I want him to die.
185
00:16:57,000 --> 00:17:00,040
I want all the sick bastards to die.
186
00:17:04,076 --> 00:17:06,092
This is my fault.
187
00:17:06,092 --> 00:17:09,028
What I did was wrong.
188
00:17:10,028 --> 00:17:12,028
I'm going to tell them it was me.
189
00:17:14,004 --> 00:17:16,004
I'm going to confess.
190
00:17:19,016 --> 00:17:21,004
He says I am a victim...
191
00:17:22,004 --> 00:17:23,068
..but I'm not.
192
00:17:23,068 --> 00:17:25,020
No.
193
00:18:22,028 --> 00:18:23,068
Taxi's here.
194
00:18:23,068 --> 00:18:26,044
Are you sure you don't
want me to drive you?
195
00:18:26,044 --> 00:18:28,076
I'll call you straight after.
196
00:18:28,076 --> 00:18:31,012
We're all proud of you, you know.
197
00:19:14,004 --> 00:19:16,028
Welcome. How was the journey?
198
00:19:19,068 --> 00:19:21,052
He's not here yet.
199
00:19:24,028 --> 00:19:25,084
It's important,
200
00:19:25,084 --> 00:19:27,044
the circle,
201
00:19:27,044 --> 00:19:29,032
because we're all connected.
202
00:19:29,032 --> 00:19:32,028
What you do affects me and vice versa.
203
00:19:44,004 --> 00:19:45,072
Welcome.
204
00:20:00,092 --> 00:20:03,004
Thank you both for coming.
205
00:20:04,004 --> 00:20:05,052
I'm Simone.
206
00:20:05,052 --> 00:20:07,048
Craig, this is Anna.
207
00:20:07,048 --> 00:20:09,016
Anna, this is Craig.
208
00:20:10,052 --> 00:20:12,052
You're both here voluntarily
209
00:20:12,052 --> 00:20:15,048
to talk about the offence
Anna was recently convicted of.
210
00:20:15,048 --> 00:20:17,052
You'll both get a chance to speak
211
00:20:17,052 --> 00:20:21,056
but I'd ask you to be
respectful and not to interrupt.
212
00:20:22,056 --> 00:20:25,060
Mobile phones off or on silent, please.
213
00:20:26,076 --> 00:20:30,004
Obviously, I'll be writing
a report the judge will see,
214
00:20:30,004 --> 00:20:33,004
but can we agree that
anything said in this room
215
00:20:33,004 --> 00:20:36,064
will remain private and confidential?
216
00:20:38,052 --> 00:20:39,076
OK.
217
00:20:40,076 --> 00:20:44,068
Anna, can I ask you to
go back to last October
218
00:20:44,068 --> 00:20:48,068
and talk about your state of
mind leading up to the offence?
219
00:20:50,004 --> 00:20:53,052
It was the same as it's been
since as long as I can remember.
220
00:20:55,004 --> 00:20:57,028
How much I miss my son.
221
00:20:58,028 --> 00:21:01,012
And that I can't rest until
the identity of the man
222
00:21:01,012 --> 00:21:03,004
who killed him is made public.
223
00:21:06,004 --> 00:21:08,028
A few weeks before Halloween...
224
00:21:09,028 --> 00:21:12,028
..I received information
that Eddie J Turner
225
00:21:12,028 --> 00:21:16,052
was living in Port Glasgow
under the name Craig Myers.
226
00:21:16,052 --> 00:21:19,004
I looked his address up online...
227
00:21:20,004 --> 00:21:23,036
..and I saw two schools
within a mile of his house.
228
00:21:25,052 --> 00:21:27,028
I felt sick.
229
00:21:28,076 --> 00:21:31,012
I needed to warn people.
230
00:21:32,012 --> 00:21:34,016
So I bought a pay-as-you-go phone...
231
00:21:35,016 --> 00:21:38,004
..set up an account using false details
232
00:21:38,004 --> 00:21:42,028
and I posted his picture online
with his name and address.
233
00:21:44,052 --> 00:21:47,056
I'm not saying I didn't know
there would be consequences.
234
00:21:47,056 --> 00:21:49,028
For Craig, you mean?
235
00:21:51,004 --> 00:21:52,064
For everyone.
236
00:21:52,064 --> 00:21:55,088
And knowing there would be
consequences, can you remember
237
00:21:55,088 --> 00:22:00,028
how it felt pressing that button
and making the accusation public?
238
00:22:01,076 --> 00:22:03,040
It felt good...
239
00:22:04,052 --> 00:22:06,020
..at the time.
240
00:22:07,020 --> 00:22:09,060
Why do you think that was, Anna?
241
00:22:09,060 --> 00:22:13,004
I think it was because
I was doing something.
242
00:22:15,004 --> 00:22:18,052
And even if I got caught,
it was still better than being so...
243
00:22:22,076 --> 00:22:24,076
..helpless, I suppose.
244
00:22:25,076 --> 00:22:28,000
Do you remember any other feelings?
245
00:22:29,028 --> 00:22:30,084
You mean guilt?
246
00:22:31,084 --> 00:22:33,052
If you felt any.
247
00:22:38,052 --> 00:22:43,028
The only guilt I felt at the
time was about lying to my family.
248
00:22:45,068 --> 00:22:47,028
I regret that.
249
00:22:49,076 --> 00:22:52,052
But the anger was bigger than the guilt.
250
00:22:53,052 --> 00:22:56,040
It always is. It's bigger than anything.
251
00:22:56,040 --> 00:22:58,048
Are you angry now?
252
00:22:58,048 --> 00:23:00,052
I'm always angry.
253
00:23:00,052 --> 00:23:02,044
It never goes away.
254
00:23:02,044 --> 00:23:04,004
It's hate.
255
00:23:04,004 --> 00:23:05,076
I hate him.
256
00:23:05,076 --> 00:23:07,052
You mean Eddie J Turner?
257
00:23:08,052 --> 00:23:11,020
Is it him you hate or what he did?
258
00:23:12,020 --> 00:23:14,060
I don't believe you can separate them.
259
00:23:16,028 --> 00:23:18,044
And I know that sometimes
260
00:23:18,044 --> 00:23:21,028
the hate can affect my judgments...
261
00:23:23,004 --> 00:23:25,024
..but it's who I am now.
262
00:23:26,052 --> 00:23:29,004
I was never the same
person after Liam died.
263
00:23:30,076 --> 00:23:33,032
I started to see the bad in people...
264
00:23:34,032 --> 00:23:36,004
..before the good.
265
00:23:39,028 --> 00:23:41,028
And it made me harder.
266
00:23:46,028 --> 00:23:49,076
None of this is any excuse
for what I've done to you.
267
00:23:51,052 --> 00:23:54,004
I thought he was you but I was wrong...
268
00:23:55,004 --> 00:23:58,004
..and I'm sorry.
I don't want your apology.
269
00:23:59,004 --> 00:24:02,004
Anna, you said you accept you were wrong
270
00:24:02,004 --> 00:24:05,004
for posting the name of the
person you believed... No.
271
00:24:05,004 --> 00:24:07,052
That's not what I'm saying.
I'm saying...
272
00:24:08,052 --> 00:24:12,044
..I'm saying I was wrong to accuse him.
273
00:24:13,044 --> 00:24:15,076
So if I was him, you wouldn't be sorry?
274
00:24:19,004 --> 00:24:20,060
No.
275
00:24:20,060 --> 00:24:22,068
I wouldn't be sorry.
276
00:24:23,068 --> 00:24:27,052
I can't apologise for trying
to get justice for my son.
277
00:24:27,052 --> 00:24:29,028
Not to anyone.
278
00:24:29,028 --> 00:24:32,004
And what exactly did you
hope to achieve, Anna,
279
00:24:32,004 --> 00:24:33,080
by doing what you did?
280
00:24:35,028 --> 00:24:37,004
I thought, naively...
281
00:24:38,004 --> 00:24:40,052
..that if I made him
stand up in court...
282
00:24:41,088 --> 00:24:44,004
..it would all come out.
283
00:24:44,004 --> 00:24:46,004
The mask would slip.
284
00:24:47,004 --> 00:24:50,008
He'd have to face what he did. Face me.
285
00:24:53,004 --> 00:24:55,052
And I would find out why.
286
00:24:58,004 --> 00:25:01,004
The "Why?"
question is a huge one for anybody
287
00:25:01,004 --> 00:25:04,004
who's been affected by
crime, isn't it, Craig?
288
00:25:05,028 --> 00:25:08,052
Has what Anna's shared
so far gone any way
289
00:25:08,052 --> 00:25:10,052
to answering the "Why?" for you?
290
00:25:10,052 --> 00:25:13,004
She still hasn't said
where my name came from.
291
00:25:13,004 --> 00:25:15,036
I'm sorry, I can't tell anyone that.
292
00:25:15,036 --> 00:25:18,028
Or whether she sent that
guy to my house. - No.
293
00:25:19,028 --> 00:25:21,064
I didn't. Do you know who he was?
294
00:25:23,004 --> 00:25:24,076
All I can say
295
00:25:24,076 --> 00:25:28,036
is I truly wish it hadn't happened.
296
00:25:29,036 --> 00:25:33,004
Craig, when you woke in hospital
and found out you'd been attacked
297
00:25:33,004 --> 00:25:35,032
as a result of this accusation,
298
00:25:35,032 --> 00:25:37,044
how did you feel?
299
00:25:39,004 --> 00:25:41,004
I know about anger.
300
00:25:42,004 --> 00:25:43,092
She's not the only one.
301
00:25:44,092 --> 00:25:46,052
I felt guilty.
302
00:25:46,052 --> 00:25:48,004
In the hospital?
303
00:25:48,004 --> 00:25:49,076
Guilty about what?
304
00:25:50,076 --> 00:25:53,052
That my daughter had
to see me like that.
305
00:25:54,052 --> 00:25:57,064
Lying there,
bleeding all over the carpet.
306
00:25:58,064 --> 00:26:00,076
That was her home.
307
00:26:00,076 --> 00:26:03,020
The one place she should feel safe.
308
00:26:04,020 --> 00:26:06,028
She thought I was dead.
309
00:26:07,052 --> 00:26:11,052
Six years old and she's defending
me to the other kids at school.
310
00:26:13,004 --> 00:26:15,052
It's meant to be me protecting her.
311
00:26:16,052 --> 00:26:18,052
And you feel guilty about that?
312
00:26:19,052 --> 00:26:21,084
And that it was a relief,
313
00:26:21,084 --> 00:26:23,076
in a way,
314
00:26:23,076 --> 00:26:25,052
when they left.
315
00:26:28,052 --> 00:26:31,004
Because at least when
they're nowhere near me,
316
00:26:31,004 --> 00:26:33,036
I don't have to worry
about them so much.
317
00:26:41,052 --> 00:26:45,076
I'd be lying if I said I was
sorry for trying to find Turner...
318
00:26:47,028 --> 00:26:49,012
..but the last thing I wanted
319
00:26:49,012 --> 00:26:51,052
was for more innocent
people to get hurt.
320
00:26:52,052 --> 00:26:54,052
I'm so sorry, Craig.
321
00:26:54,052 --> 00:26:57,000
I don't want your apology. I said that!
322
00:26:57,000 --> 00:26:59,060
You obviously find it hard to hear.
323
00:27:00,060 --> 00:27:02,024
I think I need a break.
324
00:27:02,024 --> 00:27:04,004
Will you look at me?
325
00:27:05,004 --> 00:27:06,052
Please.
326
00:27:06,052 --> 00:27:10,048
I know it's not enough
but I need you to know.
327
00:27:10,048 --> 00:27:11,072
Don't!
328
00:27:11,072 --> 00:27:13,028
Don't what, Craig?
329
00:27:13,028 --> 00:27:14,088
I need a break!
330
00:27:14,088 --> 00:27:17,032
I'm so sorry for what I've done to you.
331
00:27:17,032 --> 00:27:19,004
Don't!
- Craig.
332
00:27:19,004 --> 00:27:20,076
Please...
333
00:27:20,076 --> 00:27:23,040
Craig... Don't.
Will you look at me, please?
334
00:27:23,040 --> 00:27:26,028
Stop! - OK.
- I'm so sorry, Craig.
335
00:27:26,028 --> 00:27:28,068
Please... I'm not Craig!
336
00:27:30,076 --> 00:27:32,096
I'm Eddie J Turner!
337
00:27:36,028 --> 00:27:38,024
That's why I'm here.
338
00:27:39,024 --> 00:27:41,052
Because there's no getting away from it.
339
00:27:41,052 --> 00:27:43,004
I'm him, he's me.
340
00:27:43,004 --> 00:27:44,048
He still is.
341
00:27:52,004 --> 00:27:53,068
Anna.
342
00:28:05,032 --> 00:28:06,076
Don't go.
343
00:28:08,028 --> 00:28:09,076
Anna!
344
00:28:33,052 --> 00:28:35,028
Which way is out?
345
00:29:00,052 --> 00:29:02,036
"This is Christian.
346
00:29:02,036 --> 00:29:04,076
Leave me a message and
I'll get back to you."
347
00:29:05,076 --> 00:29:08,048
Faster, please. As fast as you can.
348
00:29:26,076 --> 00:29:29,004
Answer, Christian.
Please answer the phone!
349
00:29:29,004 --> 00:29:32,028
"This is Christian. Leave me a
message and I'll get back to you."
350
00:29:44,072 --> 00:29:46,028
Excuse me.
351
00:29:46,028 --> 00:29:48,004
Are you Christian?
352
00:29:48,004 --> 00:29:49,088
Your wife's on the phone.
353
00:30:31,072 --> 00:30:33,052
Your bell's broke.
354
00:30:33,052 --> 00:30:36,000
I took the batteries out.
355
00:30:37,000 --> 00:30:38,076
I come in peace.
356
00:30:49,028 --> 00:30:51,004
You didn't phone.
357
00:30:56,040 --> 00:30:58,012
Is it your day off?
358
00:31:00,028 --> 00:31:03,076
You said you'd phone and tell
me what was said at the meeting.
359
00:31:03,076 --> 00:31:06,028
Were there any... admissions?
360
00:31:22,036 --> 00:31:24,028
Only mine.
361
00:32:03,084 --> 00:32:05,076
You should tell someone.
362
00:32:08,004 --> 00:32:09,076
Solomon, at least.
363
00:32:13,028 --> 00:32:15,052
And what about Louise and Lenny?
364
00:32:19,000 --> 00:32:20,052
I don't know.
365
00:32:24,028 --> 00:32:26,068
I should definitely phone them, though.
366
00:32:26,068 --> 00:32:28,052
They'll be wondering.
367
00:32:40,096 --> 00:32:43,052
He must have put this in my bag.
368
00:32:43,052 --> 00:32:45,092
What the hell was he thinking?
369
00:32:45,092 --> 00:32:48,004
Phone Solomon now.
370
00:32:55,004 --> 00:32:56,060
No, Anna.
371
00:32:56,060 --> 00:33:00,036
He's the only one that can
tell us what happened. No.
372
00:33:02,004 --> 00:33:05,004
We should make him do
what I just had to do.
373
00:33:05,004 --> 00:33:08,028
Make him tell the truth with
no-one there to speak for him.
374
00:33:10,028 --> 00:33:12,052
I don't want to know what happened.
375
00:33:20,004 --> 00:33:22,020
So what do you want, Christian?
376
00:33:23,076 --> 00:33:26,008
Because we can't go back, can we?
377
00:33:29,076 --> 00:33:31,044
So what do you want?
378
00:34:02,032 --> 00:34:04,036
Hiya, mate.
379
00:34:09,076 --> 00:34:11,076
What are you doing here?
380
00:34:18,052 --> 00:34:21,028
Judith said you went to see her as well.
381
00:34:22,052 --> 00:34:24,060
Yeah, because I'm worried about you.
382
00:34:27,052 --> 00:34:29,072
You're not exactly reassuring me.
383
00:34:29,072 --> 00:34:31,068
Who's Judith?
384
00:34:39,004 --> 00:34:42,052
She's the woman who's looked
after my case since I was released.
385
00:34:46,052 --> 00:34:48,048
I'm a liar, Bex.
386
00:34:50,028 --> 00:34:54,008
I was taught to lie.
I was told my life depended on it.
387
00:35:07,076 --> 00:35:10,060
I came close to
telling you so many times
388
00:35:10,060 --> 00:35:13,004
but I couldn't risk losing you both.
389
00:35:13,004 --> 00:35:16,080
You looked me in the eye
and you said, "I'm not him."
390
00:35:16,080 --> 00:35:18,068
How could you do that?!
391
00:35:18,068 --> 00:35:21,004
Because I'd convinced
myself that I wasn't!
392
00:35:22,004 --> 00:35:26,004
You see, I've lied to
everybody, including me.
393
00:35:26,004 --> 00:35:28,004
You didn't lie to him.
394
00:35:28,004 --> 00:35:30,084
I shared a cell with Tom in jail.
395
00:35:30,084 --> 00:35:33,052
I had to tell somebody
or else I would have...
396
00:35:35,068 --> 00:35:38,076
After I got out,
they wanted me to move to England.
397
00:35:38,076 --> 00:35:41,052
I found out he was
coming back here and...
398
00:35:43,004 --> 00:35:45,052
..I had to be myself with someone.
399
00:35:47,004 --> 00:35:48,092
You could have told me.
400
00:35:48,092 --> 00:35:50,052
Could I?
401
00:35:54,052 --> 00:35:57,076
I'm going to have to go
somewhere and start again, Bex.
402
00:35:59,004 --> 00:36:01,028
I want that to be with you.
403
00:36:03,068 --> 00:36:05,004
No.
404
00:36:05,004 --> 00:36:07,040
Leave me alone. Leave me alone.
405
00:36:07,040 --> 00:36:10,028
I want you to know
who I am. You and Jess.
406
00:36:10,028 --> 00:36:12,048
Leave me alone!
407
00:36:19,084 --> 00:36:21,052
I love you.
408
00:36:55,052 --> 00:36:57,000
Hi.
409
00:36:58,004 --> 00:37:01,052
You know you don't have to talk
about it until you're ready,
410
00:37:01,052 --> 00:37:04,000
but as soon as you are, then...
411
00:37:07,004 --> 00:37:09,036
I'm so lucky to have you.
412
00:37:10,036 --> 00:37:11,084
We all are.
413
00:38:15,052 --> 00:38:17,004
I'm sorry.
414
00:38:26,052 --> 00:38:28,004
I'm sorry.
415
00:38:52,004 --> 00:38:53,052
Hello.
416
00:38:53,052 --> 00:38:55,076
10am tomorrow.
417
00:38:55,076 --> 00:38:57,052
You know where.
418
00:39:03,028 --> 00:39:07,004
Come on, then. I don't want to.
419
00:39:07,004 --> 00:39:08,076
Why not?
420
00:39:08,076 --> 00:39:10,052
I'm doing this, Dad!
421
00:39:11,052 --> 00:39:15,004
They're not going anywhere.
Come on. This'll be good to keep.
422
00:39:16,004 --> 00:39:17,076
OK, then.
423
00:39:19,004 --> 00:39:20,076
Right, then.
424
00:39:20,076 --> 00:39:22,028
Here we go.
425
00:39:22,028 --> 00:39:23,068
Name?
426
00:39:23,068 --> 00:39:26,004
Liam. Liam Graham.
427
00:39:26,004 --> 00:39:27,052
Age?
428
00:39:27,052 --> 00:39:29,004
Nine.
429
00:39:29,004 --> 00:39:31,076
And... OK, what else?
430
00:39:31,076 --> 00:39:34,028
What do you want to be when you grow up?
431
00:39:35,028 --> 00:39:36,068
Big.
432
00:39:36,068 --> 00:39:38,080
I want to be big.
433
00:40:21,028 --> 00:40:22,076
No.
434
00:41:24,028 --> 00:41:27,028
I used to come and lay
flowers here at first.
435
00:41:28,028 --> 00:41:30,004
Lots of people did.
436
00:41:32,004 --> 00:41:35,004
And then I thought,
what the hell are we doing?
437
00:41:36,004 --> 00:41:37,076
Anywhere but here.
438
00:41:45,076 --> 00:41:48,020
Why did you give me your number?
439
00:41:51,052 --> 00:41:53,072
We didn't really finish the meeting.
440
00:41:55,028 --> 00:41:58,032
We didn't really start it, did we?
441
00:42:52,008 --> 00:42:53,056
Well, Eddie?
442
00:42:57,028 --> 00:42:59,036
Are you sure you want to hear this?
443
00:42:59,036 --> 00:43:03,004
Don't use my feelings as an
excuse to get out of this.
444
00:43:04,028 --> 00:43:06,036
I know you think I kept it from you
445
00:43:06,036 --> 00:43:09,004
and I refused to say
anything out of spite, but...
446
00:43:10,004 --> 00:43:13,004
..the truth is, I didn't
even tell my best friend,
447
00:43:13,004 --> 00:43:17,000
and I'd have gotten out a
lot sooner if... You got out
pretty bloody quick as it was.
448
00:43:17,000 --> 00:43:19,052
You're not supposed to
interrupt. Fuck you!
449
00:43:19,052 --> 00:43:22,028
All I'm saying is,
I didn't keep quiet to hurt you.
450
00:43:23,028 --> 00:43:24,076
It was for...
451
00:43:26,076 --> 00:43:28,060
It was for safety.
452
00:43:34,052 --> 00:43:38,028
You have to tell me
everything right now.
453
00:43:39,052 --> 00:43:43,052
The first thing he said
to the last thing he saw.
454
00:43:44,052 --> 00:43:46,020
Everything.
455
00:43:55,028 --> 00:43:58,008
I was staying with
this woman my dad knew.
456
00:43:59,008 --> 00:44:01,052
I hadn't been back in
a couple of days but...
457
00:44:02,052 --> 00:44:06,076
..no-one had bothered so I
spent half that day here.
458
00:44:09,028 --> 00:44:12,076
I picked up a piece of glass off
a broken bottle and I was just...
459
00:44:14,004 --> 00:44:16,004
..cutting myself.
460
00:44:17,052 --> 00:44:19,060
I couldn't really feel it.
461
00:44:21,004 --> 00:44:23,004
Like I wasn't really here.
462
00:44:25,028 --> 00:44:28,004
I was looking for
somewhere to be invisible.
463
00:44:29,028 --> 00:44:31,004
Not for a victim.
464
00:44:32,028 --> 00:44:34,012
I didn't choose Liam.
465
00:44:41,004 --> 00:44:43,096
So you didn't take him from the shops?
466
00:44:44,096 --> 00:44:47,004
I don't know where he came from.
467
00:44:48,076 --> 00:44:50,052
I didn't choose him.
468
00:44:54,052 --> 00:44:56,052
So he could have been anyone?
469
00:45:02,076 --> 00:45:04,028
No.
470
00:45:07,052 --> 00:45:09,076
I saw him walking there.
471
00:45:11,004 --> 00:45:14,056
He was holding something in
his hand like it was treasure.
472
00:45:16,052 --> 00:45:19,052
He just stopped dead and
stared straight at me.
473
00:45:20,076 --> 00:45:23,004
It was a packet of football stickers.
474
00:45:25,028 --> 00:45:28,052
He started walking towards me and
he could see the blood on my arm.
475
00:45:28,052 --> 00:45:30,044
He should have run a mile!
476
00:45:30,044 --> 00:45:32,004
But he didn't.
477
00:45:33,076 --> 00:45:36,052
He just stood where you're
standing now and he said,
478
00:45:36,052 --> 00:45:38,036
"Are you all right?"
479
00:45:40,004 --> 00:45:42,028
"Leave me alone!" I said.
480
00:45:43,076 --> 00:45:45,052
But he doesn't.
481
00:45:48,028 --> 00:45:50,028
He was so small.
482
00:45:52,076 --> 00:45:54,028
Vulnerable.
483
00:45:58,076 --> 00:46:00,092
"Shall I get someone?" he says.
484
00:46:01,092 --> 00:46:04,004
And I can feel it.
485
00:46:04,004 --> 00:46:06,052
The anger's starting to build up.
486
00:46:09,052 --> 00:46:11,076
"Leave me alone," I say again.
487
00:46:13,004 --> 00:46:15,004
He just moves closer...
488
00:46:17,076 --> 00:46:19,028
..and said...
489
00:46:21,004 --> 00:46:24,004
.."My mum's a nurse. I can get her."
490
00:46:27,004 --> 00:46:28,076
He said that?
491
00:46:29,076 --> 00:46:32,012
He said you could help me.
492
00:46:34,076 --> 00:46:37,084
You have to tell me
the exact words he used.
493
00:46:37,084 --> 00:46:39,052
All of them.
494
00:46:45,076 --> 00:46:47,096
He said, "My mum's a nurse.
495
00:46:47,096 --> 00:46:50,004
"She can help you.
496
00:46:50,004 --> 00:46:52,004
"She helps anyone."
497
00:47:04,076 --> 00:47:08,004
I stand up and I've still got
the piece of glass in my hand.
498
00:47:10,028 --> 00:47:13,052
I shout at him then,
"Fuck off, will you?!"
499
00:47:15,076 --> 00:47:17,060
But he doesn't go.
500
00:47:18,076 --> 00:47:20,076
He just looks scared.
501
00:47:23,004 --> 00:47:25,076
He says, "You won't get into trouble."
502
00:47:28,004 --> 00:47:31,076
I don't understand
why he didn't just go.
503
00:47:35,004 --> 00:47:38,004
He's looking right in my eyes
but why didn't he just go?
504
00:47:38,004 --> 00:47:39,084
Why didn't he go?!
505
00:47:53,004 --> 00:47:55,068
I've waited so long to see you suffer.
506
00:48:04,052 --> 00:48:06,012
Then what?
507
00:48:07,076 --> 00:48:09,060
Then what, Eddie?
508
00:48:10,076 --> 00:48:12,052
I stabbed him.
509
00:48:17,028 --> 00:48:18,084
Where?
510
00:48:20,076 --> 00:48:22,068
In the neck.
511
00:48:25,076 --> 00:48:27,044
How many times?
512
00:48:27,044 --> 00:48:28,068
Twice.
513
00:48:29,068 --> 00:48:31,028
Three times.
514
00:48:33,052 --> 00:48:35,028
And then he just...
515
00:48:36,076 --> 00:48:38,016
..sat down...
516
00:48:39,016 --> 00:48:40,076
..surprised.
517
00:48:43,076 --> 00:48:47,004
He tried to say something
but I just kept stabbing.
518
00:48:47,004 --> 00:48:49,032
What was he saying?
519
00:48:50,076 --> 00:48:52,044
I... I don't know.
520
00:48:52,044 --> 00:48:54,044
Yes, you do.
- I don't remember.
521
00:48:55,044 --> 00:48:57,008
What did he say?
522
00:48:58,008 --> 00:48:59,076
Say it!
523
00:49:00,076 --> 00:49:02,012
Say it!
524
00:49:02,012 --> 00:49:03,092
He called for you.
525
00:49:06,004 --> 00:49:08,004
And his dad too.
526
00:49:21,004 --> 00:49:24,028
I promised Liam I wouldn't
cry in front of you.
527
00:49:26,052 --> 00:49:28,060
I've let him down again.
528
00:49:52,076 --> 00:49:54,076
Then what did you do?
529
00:49:56,076 --> 00:49:58,076
I didn't know what to do.
530
00:49:59,076 --> 00:50:01,068
I was covered in blood.
531
00:50:02,068 --> 00:50:04,020
So I ran.
532
00:50:05,052 --> 00:50:07,052
What?
- I ran.
533
00:50:10,004 --> 00:50:11,080
You left him here?
534
00:50:11,080 --> 00:50:13,084
But as I was running, I thought,
535
00:50:13,084 --> 00:50:16,068
"If I hide him properly,
no-one will know."
536
00:50:16,068 --> 00:50:19,068
How long for?
- They said I tortured him and I didn't.
537
00:50:19,068 --> 00:50:22,028
How long?!I don't know. Ten minutes?
538
00:50:22,028 --> 00:50:26,048
But when I came back, he hadn't
moved at all. He had to be dead.
539
00:50:29,028 --> 00:50:31,020
But you didn't check?
540
00:50:37,052 --> 00:50:39,028
You didn't check.
541
00:50:56,004 --> 00:50:58,024
There were other injuries.
542
00:50:58,024 --> 00:51:01,040
I had to get it off the path
and down the bank. - Him!
543
00:51:02,040 --> 00:51:05,076
I had to get him down
the hill but he was dead.
544
00:51:08,004 --> 00:51:09,040
You...
545
00:51:10,040 --> 00:51:14,004
..threw bricks and rubbish all over him.
546
00:51:14,004 --> 00:51:16,004
I was trying to hide it.
547
00:51:16,004 --> 00:51:17,052
Him!
548
00:51:17,052 --> 00:51:19,004
Him.
549
00:51:20,076 --> 00:51:22,028
Him.
550
00:51:25,028 --> 00:51:27,004
He was dead.
551
00:51:31,004 --> 00:51:32,080
I promise you.
552
00:51:46,040 --> 00:51:49,052
They told me I'd have to forgive myself!
553
00:51:51,052 --> 00:51:54,020
Like it's a decision I can make.
554
00:51:56,004 --> 00:51:57,076
I couldn't do it.
555
00:52:03,004 --> 00:52:05,076
But I can't live with this
556
00:52:05,076 --> 00:52:08,004
every minute of every day.
557
00:52:10,004 --> 00:52:11,076
So how do I go on?
558
00:52:17,028 --> 00:52:20,004
I know I can't ever make it right.
559
00:52:21,004 --> 00:52:23,036
I knew that straight away.
560
00:52:23,036 --> 00:52:26,004
That it would never go away.
561
00:52:26,004 --> 00:52:30,004
And every time I
caught myself smiling...
562
00:52:31,052 --> 00:52:34,012
..watching Jess in her school play,
563
00:52:34,012 --> 00:52:36,076
laughing at something on the TV,
564
00:52:36,076 --> 00:52:38,096
I'd remember what I did...
565
00:52:39,096 --> 00:52:42,052
..and I've got no right to be happy.
566
00:52:44,052 --> 00:52:46,052
Not even for a minute.
567
00:52:51,052 --> 00:52:55,004
I asked them after the
sentencing to speak to you
568
00:52:55,004 --> 00:52:58,028
so I could apologise but
they said it wasn't allowed
569
00:52:58,028 --> 00:53:01,024
and you wouldn't accept it anyway.
570
00:53:02,024 --> 00:53:06,052
And after time, I realised
how small it is, that word.
571
00:53:09,028 --> 00:53:11,012
It just got smaller.
572
00:53:12,012 --> 00:53:14,056
And what I did kept on getting bigger.
573
00:53:20,004 --> 00:53:24,052
There's not much that can really
be said in the end, is there?
574
00:53:27,052 --> 00:53:29,068
But I am, Anna.
575
00:53:33,004 --> 00:53:36,004
I am so sorry.
576
00:53:47,076 --> 00:53:49,068
I'm Eddie.
577
00:53:51,004 --> 00:53:53,068
There was nothing that
you could have done.
578
00:53:55,076 --> 00:53:58,052
I'm the only one that
could have stopped it.
579
00:55:09,004 --> 00:55:11,020
He wanted to be big.
40520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.