Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:08,480
[Episode 17]
2
00:00:09,900 --> 00:00:16,470
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
3
00:00:18,240 --> 00:00:24,360
Hello. I'm Kang Hoon Nam, who's going
to be living here, starting today.
4
00:00:27,260 --> 00:00:28,480
- Are you okay?
- You didn't hurt yourself?
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,570
No, I'm not hurt.
6
00:00:34,350 --> 00:00:35,660
You came?
7
00:00:35,660 --> 00:00:37,700
You don't have a lot of stuff.
8
00:00:38,540 --> 00:00:41,100
You see that over there?
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,450
Here's the Jook room.
You can use that room.
10
00:00:43,450 --> 00:00:45,130
Take him to the Jook room.
11
00:00:45,130 --> 00:00:47,150
The Jook room?
12
00:00:47,150 --> 00:00:50,870
Oh! Mae, Nan, Gook, Jook.
13
00:00:50,870 --> 00:00:53,710
I'm in the Mae room. You're in the
Nan room. Joon Soo is in the Gook room.
14
00:00:53,710 --> 00:00:55,570
And he's in the Jook room.
15
00:00:55,570 --> 00:00:59,020
Since there are three people
renting here, we should have a system.
16
00:00:59,020 --> 00:01:02,160
Oh, and take this to wipe
his floor one more time.
17
00:01:10,990 --> 00:01:14,670
No, no! We will do it today,
so go and change.
18
00:01:14,670 --> 00:01:16,440
We should have a small
welcoming party for you.
19
00:01:16,440 --> 00:01:20,320
Yes, thank you. I will go
unload my luggage now.
20
00:01:22,910 --> 00:01:26,250
Joon Soo, please clean this up.
I'll prepare some food.
21
00:01:39,480 --> 00:01:40,630
You were surprised, right?
22
00:01:40,630 --> 00:01:42,000
How did this happen?
23
00:01:42,000 --> 00:01:44,680
What do you mean, how did this happen?
You're cute.
24
00:01:44,680 --> 00:01:48,630
Jung Eum, your dad is looking for you.
25
00:01:50,910 --> 00:01:52,470
Why?
26
00:01:54,740 --> 00:01:58,970
He can't find the bean paste.
27
00:01:58,970 --> 00:02:01,640
Go ahead. I'll take care of things here.
28
00:02:01,640 --> 00:02:03,260
Okay.
29
00:02:11,290 --> 00:02:14,850
I didn't get to properly
greet you before.
30
00:02:16,190 --> 00:02:19,380
Welcome to our house.
31
00:02:19,380 --> 00:02:22,060
Why shake hands like we
don't know each other?
32
00:02:22,060 --> 00:02:24,440
I'm also a part of "us" now.
33
00:02:28,410 --> 00:02:32,730
I confessed to Jung Eum yesterday.
34
00:02:32,730 --> 00:02:36,940
Really? Well, I decided to go
out with Jung Eum yesterday.
35
00:02:36,940 --> 00:02:41,390
Well, this is a classic case, but it's
why they say love is all about timing.
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,590
You're going out with Jung Eum?
37
00:02:44,590 --> 00:02:47,340
Yes, we're going out.
38
00:02:51,970 --> 00:02:53,550
Is that so?
39
00:02:55,010 --> 00:02:57,030
You're going out.
40
00:03:02,150 --> 00:03:07,720
Well, you go out with
every woman easily.
41
00:03:12,200 --> 00:03:15,010
I didn't go out with her
42
00:03:15,010 --> 00:03:16,800
because it was easy.
43
00:03:16,800 --> 00:03:22,540
Jung Eum... is more
innocent than she looks.
44
00:03:22,540 --> 00:03:23,730
She is gullible, too.
45
00:03:23,730 --> 00:03:26,840
You should tell this to someone
who wants to deceive her.
46
00:03:26,840 --> 00:03:32,760
I can't trust someone who says
that dating is a roller coaster.
47
00:03:32,760 --> 00:03:35,590
So you should enjoy your thrill
somewhere else.
48
00:03:35,590 --> 00:03:39,360
It's you who are enjoying
the thrill, not me.
49
00:03:39,360 --> 00:03:42,320
What is the reason you switched your path and jumped
in the middle of our relationship all of a sudden?
50
00:03:42,320 --> 00:03:44,440
It's not sudden.
51
00:03:44,440 --> 00:03:47,220
Jung Eum and I have been
together for a long time.
52
00:03:47,220 --> 00:03:52,920
Don't confuse love with history.
53
00:03:55,160 --> 00:03:58,130
The table is set, so come out!
54
00:04:01,000 --> 00:04:04,920
[Jook Room Occupant Welcoming Party]
55
00:04:06,130 --> 00:04:08,260
Meeting this way is fate.
56
00:04:08,260 --> 00:04:12,770
It's embarrassing, but since there's a new
family member, let's introduce ourselves.
57
00:04:12,770 --> 00:04:15,200
What do you mean introduce ourselves?
58
00:04:16,650 --> 00:04:17,810
- Yes.
- Let's do it.
59
00:04:17,810 --> 00:04:19,300
Go ahead.
60
00:04:19,980 --> 00:04:22,540
I'll start.
61
00:04:22,540 --> 00:04:26,690
I... am Yoo Seung Ryeol.
62
00:04:27,430 --> 00:04:29,900
You can say that
I'm the son of Byul-dong.
63
00:04:29,900 --> 00:04:33,980
[Yoo Seung Ryeol (aka Chief Yoo) / Majored in Craft
Design / Teaches at the local welfare center]
64
00:04:33,980 --> 00:04:38,080
[Original arts oppa]
[Unofficial head of the neighborhood]
65
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
Well, I'm...
66
00:04:44,550 --> 00:04:47,700
I'm Kang Hoon Nam.
67
00:04:47,700 --> 00:04:51,720
[Graudated FSDA in Milan / Head of toy-specialty gallery "Work of Art" / Has time, has even
more money / Ghostwriter for dating column "Hoon Nam Jung Eum" / Third son of DMJ Foods]
68
00:04:51,720 --> 00:04:57,190
[Graduate of FSDA] [Head of gallery]
[Ghostwriter of "Hoon Nam Jung Eum"]
69
00:05:02,230 --> 00:05:03,900
I'm Choi Joon Soo.
70
00:05:03,900 --> 00:05:05,870
[Choi Joon Soo / "The Most Wanted Man" /Admitted early to pre-med at Korea University / Doctor at 'Dalise'
Medical Center / Friends with Yoo Jung Eum thirty 30 years / Wants to be her man, rather than her friend...]
71
00:05:05,870 --> 00:05:08,150
[Choi Joon Soo / "The Most Wanted Man" /Admitted early to pre-med at Korea University / Physical therapy doctor at
'Dalise' Medical Center / Friends with Yoo Jung Eum thirty 30 years / Wants to be her man, rather than her friend...]
72
00:05:08,150 --> 00:05:15,170
[Man you want to have] [Physical therapy doctor]
[Friends with Yoo Jung Eum for thirty years]
73
00:05:20,810 --> 00:05:23,720
I'm Yoo Jung Eum.
74
00:05:23,720 --> 00:05:25,660
[Yoo Jung Eum]
75
00:05:25,660 --> 00:05:28,570
Why are you just Yoo Jung Eum?
76
00:05:28,570 --> 00:05:32,480
She's my daughter and was originally
in the national diving team.
77
00:05:32,480 --> 00:05:34,630
But these days, she won't even go to the
bathhouse because she's scared of water.
78
00:05:34,630 --> 00:05:35,710
Dad.
79
00:05:35,710 --> 00:05:39,600
Not just that, she quit diving and was
unemployed so I wanted her to get married.
80
00:05:39,600 --> 00:05:42,090
I signed her up for a marriage service,
81
00:05:42,090 --> 00:05:44,770
but she ran away at every blind date.
82
00:05:44,770 --> 00:05:47,200
So she couldn't get married and
83
00:05:47,200 --> 00:05:49,460
somehow she became an employee at a
marriage service company instead,
84
00:05:49,460 --> 00:05:51,140
but she doesn't bring home any money.
85
00:05:51,140 --> 00:05:54,950
They are also our family members!
86
00:05:54,950 --> 00:05:57,550
Bbang Soon and Bbang Shik.
[Why aren't they giving snacks?]
[No thoughts]
87
00:05:57,550 --> 00:05:59,840
Right, right.
88
00:05:59,840 --> 00:06:02,440
If we're done with the introductions,
89
00:06:02,440 --> 00:06:05,400
I will announce the rental rules.
90
00:06:05,400 --> 00:06:06,850
Rental rules?
91
00:06:06,850 --> 00:06:08,720
We had those at our house?
92
00:06:08,720 --> 00:06:12,570
Now that we have new family members, I want
to manage our household more systematically.
93
00:06:12,570 --> 00:06:14,480
Number one,
94
00:06:14,480 --> 00:06:17,460
bathroom use will be in order
of whoever wakes up first.
95
00:06:17,460 --> 00:06:21,930
Okay, number two, refer to
the menu for meal times.
96
00:06:21,930 --> 00:06:26,110
Number three, on Sunday mornings,
we will have fried eggs.
97
00:06:26,110 --> 00:06:28,450
Be sure to wake up and eat them.
98
00:06:28,450 --> 00:06:30,940
Number four is important.
99
00:06:30,940 --> 00:06:33,140
Use a small lamp after midnight.
100
00:06:33,140 --> 00:06:35,420
I'm saying, turn off the
light and go to sleep.
101
00:06:35,420 --> 00:06:37,990
If you think you'll be coming
home late, don't come in at all.
102
00:06:37,990 --> 00:06:40,950
This means, sleep outside. Okay?
103
00:06:43,270 --> 00:06:44,890
Any objections? No, right?
104
00:06:44,890 --> 00:06:46,500
Pass.
105
00:06:46,500 --> 00:06:48,640
We've passed it now.
106
00:06:48,640 --> 00:06:51,360
The meat is being cooked, so let's eat.
107
00:06:52,630 --> 00:06:55,270
Father, it's not much.
108
00:06:55,270 --> 00:06:57,920
I couldn't come here empty-handed.
109
00:06:57,920 --> 00:07:00,720
I've brought something small.
110
00:07:02,140 --> 00:07:05,800
Just a little something...
111
00:07:07,870 --> 00:07:10,860
It has glasses, too.
112
00:07:10,860 --> 00:07:12,240
Please, take a glass.
113
00:07:12,240 --> 00:07:13,540
- Here.
- Yeah, yeah, yeah.
114
00:07:13,540 --> 00:07:15,360
Yes.
115
00:07:15,360 --> 00:07:17,800
Jung Eum, you too.
116
00:07:17,800 --> 00:07:20,810
Here. I'm sorry.
117
00:07:22,340 --> 00:07:24,440
There are only three glasses.
118
00:07:26,680 --> 00:07:29,710
Here. Please try some.
119
00:07:32,120 --> 00:07:33,830
No, you can't.
120
00:07:34,830 --> 00:07:39,250
Father, you promised
that you wouldn't drink.
121
00:07:40,190 --> 00:07:42,130
Promises are made to be broken.
122
00:07:42,130 --> 00:07:45,680
And it seems like really good liquor.
123
00:07:45,680 --> 00:07:47,970
You know, it's zero calories
if I enjoy it.
124
00:07:47,970 --> 00:07:50,810
Also, a drink becomes a
nutritional drink if I enjoy it.
125
00:07:50,810 --> 00:07:52,140
Don't you think so, Mr. Jook Room?
126
00:07:52,140 --> 00:07:54,760
Of course, please take it.
127
00:07:54,760 --> 00:07:56,770
No, you can't.
128
00:08:00,040 --> 00:08:02,920
But it's his sincerity.
129
00:08:02,920 --> 00:08:04,610
Dad, take one shot.
130
00:08:04,610 --> 00:08:08,420
One shot of liquor is like medicine.
131
00:08:08,420 --> 00:08:10,810
There's no bad person who likes liquor.
132
00:08:10,810 --> 00:08:12,680
I'm off tomorrow, too.
133
00:08:12,680 --> 00:08:15,560
Father, you have nothing to
do with taking a day off.
134
00:08:16,680 --> 00:08:18,630
Oh, right! Yoo Jung Eum when
you stayed out that night...
135
00:08:18,630 --> 00:08:21,980
Stayed out? What? What?
136
00:08:22,970 --> 00:08:25,160
No, that night when you stayed out,
137
00:08:25,160 --> 00:08:29,650
the pork belly I had
with Father was so good.
138
00:08:29,650 --> 00:08:33,480
But tonight's meat isn't as good.
139
00:08:35,190 --> 00:08:39,160
Father, that night when
Jung Eum stayed out—
140
00:08:39,160 --> 00:08:41,660
Joon Soo, Joon Soo.
141
00:08:41,660 --> 00:08:44,580
Have a drink.
142
00:08:44,580 --> 00:08:46,980
I don't have a glass.
143
00:09:04,000 --> 00:09:05,830
This is good, but very strong.
144
00:09:05,830 --> 00:09:10,580
You sure have to drink expensive alcohol
in a proper glass to appreciate the taste.
145
00:09:24,690 --> 00:09:31,400
Father, so how did you meet Jook?
146
00:09:31,400 --> 00:09:35,740
He came here with the poster, and the
first impression he gave was good.
147
00:09:41,110 --> 00:09:44,880
Our Jung Eum has to meet someone who
leaves a good first impression, right?
148
00:09:44,880 --> 00:09:49,250
This girl has no taste in men,
she keeps dating tiger-like men.
149
00:09:51,310 --> 00:09:55,760
She has to meet someone
good like our Joon Soo.
150
00:09:55,760 --> 00:10:01,740
Aigoo, Dad's glass is empty.
151
00:10:03,380 --> 00:10:06,620
Please, have a drink.
152
00:10:07,980 --> 00:10:10,580
Thank you, Jook.
153
00:10:10,580 --> 00:10:13,830
Father, please speak comfortably since
154
00:10:13,830 --> 00:10:17,020
we'll keep seeing
each other from now on.
155
00:10:17,020 --> 00:10:18,980
Should I?
156
00:10:20,980 --> 00:10:24,850
Father! If...
157
00:10:24,850 --> 00:10:27,160
That is, if
158
00:10:27,160 --> 00:10:31,400
our Jung Eum stays out with another guy—
159
00:10:32,480 --> 00:10:39,480
Joon Soo. Eat while you talk, too.
160
00:10:41,080 --> 00:10:45,690
Joon Soo, eat. Eat a lot.
161
00:10:47,280 --> 00:10:52,250
So you're saying, if
Jung Eum stayed out,
162
00:10:52,250 --> 00:10:55,730
but that's not going to happen.
However, if
163
00:10:55,730 --> 00:10:58,950
she stayed out with some crazy guy
164
00:10:58,950 --> 00:11:00,720
then...
165
00:11:02,480 --> 00:11:07,980
I would catch him and Jung Eum
166
00:11:07,980 --> 00:11:10,180
and break their legs.
167
00:11:14,780 --> 00:11:16,900
Like this.
168
00:11:27,380 --> 00:11:30,180
[Jook]
169
00:11:42,180 --> 00:11:48,710
♫ Oh love, I love you, Only U ♫
♫ I'm in big trouble ♫
170
00:11:48,710 --> 00:11:51,780
♫ I think about you all day ♫
171
00:11:51,780 --> 00:11:56,250
♫ My heart feels like it'll explode ♫
♫ I can't express it in words ♫
172
00:11:56,250 --> 00:12:02,670
Aigoo. Why aren't you sleeping?
Are you going somewhere?
173
00:12:05,680 --> 00:12:09,690
I wanted to know how
the air was outside.
174
00:12:23,080 --> 00:12:24,370
What do I do?
175
00:12:24,370 --> 00:12:27,380
♫ Your love, baby, it lets me breathe ♫
176
00:12:27,380 --> 00:12:32,620
♫ It's like a sea breeze
for my blocked heart ♫
177
00:12:32,620 --> 00:12:38,410
♫ Your love, could it be this good? ♫
178
00:12:38,410 --> 00:12:43,520
♫ Cuz you are a part of me, baby ♫
179
00:12:47,880 --> 00:12:49,820
Where are you going?
180
00:12:49,820 --> 00:12:55,000
What a good daughter. Are
you going to your dad?
181
00:12:55,000 --> 00:12:59,320
No, I'm hot. All of a sudden,
my temperature is rising.
182
00:12:59,320 --> 00:13:05,470
Are you sick? Should I tell your dad?
183
00:13:05,470 --> 00:13:08,350
Look at this guy. I let you off easy.
Are you really going to be like this?
184
00:13:08,350 --> 00:13:11,090
Are you a hall monitor or something?
I'm not a kid.
185
00:13:11,090 --> 00:13:14,460
Go! Go to your room. You're not going?
Not going?
186
00:13:14,460 --> 00:13:16,280
Father—!
187
00:13:29,480 --> 00:13:33,310
That little kid. How dare he call me
"Jook" when I'm an adult...
188
00:13:33,310 --> 00:13:35,990
Should I throw a punch at him?
189
00:13:35,990 --> 00:13:38,860
I'm holding myself back
because of Cracorn.
190
00:13:45,480 --> 00:13:49,510
Cracorn, don't fall asleep. Wait for me.
191
00:14:05,480 --> 00:14:08,430
I was drawing a picture, why?
192
00:14:11,480 --> 00:14:15,010
I wanted to see if you fell
asleep with your light on.
193
00:14:15,010 --> 00:14:18,500
Father is sensitive about
the electric bill.
194
00:14:25,480 --> 00:14:29,880
[Crazy acorn, Cracorn]
195
00:14:33,500 --> 00:14:39,230
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
196
00:15:09,450 --> 00:15:12,480
I almost fell asleep.
197
00:15:12,480 --> 00:15:15,930
Ah, that guy...
198
00:15:48,780 --> 00:15:52,050
Oh! It's nice.
199
00:16:01,280 --> 00:16:07,750
Cracorn, you came out because a guy told you to this
late at night. Are you sure you're an innocent person?
200
00:16:07,750 --> 00:16:10,380
Innocent? Who said that?
201
00:16:10,380 --> 00:16:15,170
I'm a girl who eats ramen noodles well.
202
00:16:15,170 --> 00:16:19,660
What I mean is, what woman over
thirty says they're innocent?
203
00:16:19,660 --> 00:16:23,210
The guy you decided to
date officially came to your house.
204
00:16:23,210 --> 00:16:26,630
Don't you think that you're not trying hard
enough to push aside your male friend?
205
00:16:26,630 --> 00:16:27,630
Did I do that?
206
00:16:27,630 --> 00:16:30,160
You did. I was really hurt.
207
00:16:30,160 --> 00:16:32,450
Really? I didn't know.
208
00:16:32,450 --> 00:16:35,190
I didn't know you were hurt.
209
00:16:38,480 --> 00:16:43,230
But how long will you let
that guy stay at home?
210
00:16:44,880 --> 00:16:46,360
Why?
211
00:16:46,360 --> 00:16:51,550
Things have changed.
I heard that he confessed.
212
00:16:53,680 --> 00:16:56,430
He told you, huh?
213
00:16:56,430 --> 00:17:01,250
Yes, he told me in a
very challenging way.
214
00:17:02,480 --> 00:17:06,410
Living with a guy in the same
house who confessed to you
215
00:17:07,680 --> 00:17:10,910
concerns me as a boyfriend.
216
00:17:18,180 --> 00:17:24,730
I'm... in debt to Joon Soo.
217
00:17:24,730 --> 00:17:26,920
Debt. How much?
218
00:17:26,920 --> 00:17:31,070
This isn't something that
someone else can pay back for me.
219
00:17:32,180 --> 00:17:34,460
It's a debt from the heart.
220
00:17:34,460 --> 00:17:36,950
A debt from the heart?
221
00:17:36,950 --> 00:17:42,450
Well, it's also the actual
deposit for the house.
222
00:17:42,450 --> 00:17:49,210
He was there at the
hardest times in my life
223
00:17:49,210 --> 00:17:53,100
and has stayed by
my side no matter what.
224
00:17:53,100 --> 00:17:58,020
He's a precious friend, a teacher,
225
00:17:59,100 --> 00:18:02,210
and like a sibling.
226
00:18:05,180 --> 00:18:10,730
I see. He did those things in my place.
227
00:18:11,880 --> 00:18:13,680
I'm thankful.
228
00:18:15,250 --> 00:18:18,850
You can do that for me from now on.
229
00:18:18,850 --> 00:18:22,320
I just want to be your manager.
230
00:18:24,080 --> 00:18:28,290
But I know how you feel, too.
231
00:18:29,280 --> 00:18:32,430
Give me a little time.
232
00:18:32,430 --> 00:18:38,300
Can you be respectful to Joon Soo,
233
00:18:38,300 --> 00:18:41,790
who is a precious part of my memories?
234
00:18:42,780 --> 00:18:44,360
I understand.
235
00:18:52,480 --> 00:18:54,710
Thank you.
236
00:19:05,900 --> 00:19:10,280
[Jung Eum's Boarding House Menu]
237
00:19:19,250 --> 00:19:22,490
Whoa!
238
00:19:24,180 --> 00:19:28,070
♫ Lately, I'm getting
curious about you ♫
239
00:19:28,070 --> 00:19:33,830
♫ I want to know you more ♫
240
00:19:33,830 --> 00:19:38,030
♫ I become your other
half in your head ♫
241
00:19:38,030 --> 00:19:42,180
♫ I awkwardly imagine ♫
242
00:19:42,880 --> 00:19:45,480
♫ Slowly, slowly ♫
243
00:19:45,480 --> 00:19:48,480
♫ Can I carefully knock ♫
244
00:19:48,480 --> 00:19:52,580
♫ on your heart? ♫
245
00:19:52,580 --> 00:19:55,280
♫ Slowly, slowly ♫
246
00:19:55,280 --> 00:19:58,280
♫ So you won't be startled ♫
247
00:19:58,280 --> 00:20:02,980
♫ Can I pass on my heart? ♫
248
00:20:07,510 --> 00:20:10,910
Right, this is her house.
249
00:20:12,280 --> 00:20:14,380
Please, eat.
250
00:20:22,240 --> 00:20:25,270
Hurry and wash up so
we can have breakfast.
251
00:20:31,180 --> 00:20:34,680
It's self-serve.
252
00:20:41,880 --> 00:20:43,280
Let's eat.
253
00:20:44,680 --> 00:20:47,080
Let's eat.
254
00:20:47,080 --> 00:20:48,880
Enjoy.
255
00:20:48,880 --> 00:20:51,080
Thank you for the food.
256
00:20:52,480 --> 00:20:54,680
Thank you for the food.
257
00:21:09,280 --> 00:21:11,380
It turned out well.
258
00:21:31,080 --> 00:21:33,880
Yes, thank you for the meal.
259
00:21:56,880 --> 00:21:58,780
It's delicious.
260
00:22:02,180 --> 00:22:05,080
Where's Father?
261
00:22:05,080 --> 00:22:08,080
I don't know. He went out after eating.
262
00:22:08,080 --> 00:22:11,880
Father's not here?
263
00:22:14,280 --> 00:22:17,180
Everyone, put on your clothes.
264
00:22:19,880 --> 00:22:23,480
Why, why? Where are we going? Hmm?
265
00:22:23,480 --> 00:22:26,080
You put on your clothes, too.
266
00:22:26,080 --> 00:22:28,580
If we get caught,
we'll be in big trouble.
267
00:22:28,580 --> 00:22:30,980
What do you mean big trouble?
268
00:22:35,980 --> 00:22:38,680
We're supposed to marinate plums today.
269
00:22:43,780 --> 00:22:45,880
[Jung Eum's Boarding House Menu]
270
00:22:45,880 --> 00:22:50,280
[Sunday: Work on plums]
271
00:23:09,380 --> 00:23:13,080
Who is going to eat all these plums?
Is your father running a business?
272
00:23:13,080 --> 00:23:15,480
Plums in the summer,
kimchi in the winter.
273
00:23:15,480 --> 00:23:18,380
We eat it and our neighbors eat it, too.
274
00:23:18,380 --> 00:23:21,280
He gives them to people
who live alone, too.
275
00:23:21,280 --> 00:23:22,680
He does good deeds.
276
00:23:22,680 --> 00:23:25,880
He's just nosy.
Who eats plums these days?
277
00:23:25,880 --> 00:23:29,480
He always gets sick, saying he's
achy all over after doing this.
278
00:23:29,480 --> 00:23:33,380
What? He's just like someone I know.
279
00:23:42,900 --> 00:23:46,150
- Father!
- Father!
280
00:23:47,650 --> 00:23:50,100
Did he go somewhere?
281
00:23:58,880 --> 00:24:01,880
We did twice as much last year.
282
00:24:01,880 --> 00:24:04,780
I guess I can eat less.
283
00:24:09,480 --> 00:24:13,280
You all worked hard, I will buy you
makgeolli* (rice wine) tonight.
284
00:24:13,280 --> 00:24:15,080
I will.
285
00:24:22,480 --> 00:24:24,380
When do we eat this?
286
00:24:25,280 --> 00:24:27,080
You've never done this before, right?
287
00:24:27,080 --> 00:24:29,080
Why would I need to?
288
00:24:29,080 --> 00:24:31,880
Jung Eum and I do this every year.
289
00:24:31,880 --> 00:24:34,880
I didn't ask you.
290
00:24:34,880 --> 00:24:39,480
We let it sit for about a month and then we can
mix up the sugared ones with chili pepper paste.
291
00:24:39,480 --> 00:24:42,880
Or we can put it in cold water
and drink it. It's delicious.
292
00:24:42,880 --> 00:24:44,880
Then, you made a promise with plums?
293
00:24:44,880 --> 00:24:46,480
A promise?
294
00:24:46,480 --> 00:24:48,680
To meet in a month.
295
00:24:55,080 --> 00:24:56,480
Aren't you hungry?
296
00:24:56,480 --> 00:24:59,880
You're not hungry?
I'm hungry all of a sudden.
297
00:25:00,880 --> 00:25:04,480
A challenging choice
always develops a person.
298
00:25:04,480 --> 00:25:07,280
A stable choice has a high
probability of failing.
299
00:25:07,280 --> 00:25:09,680
You're more traditional than I thought.
300
00:25:09,680 --> 00:25:13,380
You're more sensitive towards
trends than I thought.
301
00:25:15,480 --> 00:25:19,480
So, is it ddeokbokki* (rice cakes) and maekju*
(beer) or chicken and maekju* (beer)?
302
00:25:19,480 --> 00:25:22,280
- Chicken and maekju.
- Ddeokbokki.
- Chicken—Chimaek.
303
00:25:22,280 --> 00:25:26,080
What do you call it, then? Do you
call it Ddeokmaek? Rice cakes and beer?
304
00:25:26,080 --> 00:25:28,780
Oh, what an old person.
305
00:25:32,080 --> 00:25:34,580
[Rice Cakes and Chicken]
306
00:25:44,580 --> 00:25:46,490
This is good, right?
307
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
I have to meet someone and
will catch up to you.
308
00:26:26,880 --> 00:26:28,680
Go ahead first.
309
00:26:30,030 --> 00:26:33,070
I don't think he knows
anyone in this neighborhood.
310
00:26:37,280 --> 00:26:40,180
Should we try it? To digest
our food and all that?
311
00:26:40,180 --> 00:26:41,780
Deal!
312
00:26:48,880 --> 00:26:51,880
What does Chief Yoo usually like?
313
00:26:51,880 --> 00:26:54,480
Since you're here every day,
you'd know well.
314
00:26:54,480 --> 00:26:58,080
Since you're good looking,
I'll tell you.
315
00:26:58,080 --> 00:27:00,380
Come here.
316
00:27:03,880 --> 00:27:05,880
This is organic juice.
317
00:27:05,880 --> 00:27:09,680
If you give these to him,
he will really like it.
318
00:27:10,590 --> 00:27:13,070
Thanks for the good information.
319
00:27:15,080 --> 00:27:16,880
- Crush it!
- Crush it!
320
00:27:16,880 --> 00:27:19,680
Crush it! Crush it! Crush it!
321
00:27:20,880 --> 00:27:23,680
Hit, hit, hit.
322
00:27:23,680 --> 00:27:25,480
Crush it!
323
00:27:25,480 --> 00:27:27,280
- What are you doing?
- Do you want to play with us?
324
00:27:27,280 --> 00:27:31,280
No, why would I do something
I didn't even do as a kid?
325
00:27:31,280 --> 00:27:32,780
This is a scam.
326
00:27:32,780 --> 00:27:35,080
I'm Chun Li!
327
00:27:35,080 --> 00:27:36,680
Crush it!
328
00:27:39,580 --> 00:27:40,880
Take that!
329
00:27:40,880 --> 00:27:43,480
- Crush it!
- Crush it!
330
00:27:45,280 --> 00:27:48,380
- Crush it!
- I'm going into it now.
331
00:27:59,480 --> 00:28:02,280
Hadou—Hadouken!
(T/N: a move from street fighter, lit. "surge fist.")
332
00:28:09,480 --> 00:28:11,380
It's a shuttlecock.
333
00:28:17,130 --> 00:28:19,890
Do you know how to kick
a shuttlecock, Jook?
334
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
Do you have a unique quality
you like in a man?
335
00:28:24,080 --> 00:28:28,280
Well, a man who's good at shuttlecock?
336
00:28:31,220 --> 00:28:33,990
Did you just say shuttlecock?
337
00:28:38,980 --> 00:28:41,280
Alright. Foot touching
the ground or not?
338
00:28:41,280 --> 00:28:42,880
- No.
- Yes.
339
00:28:42,880 --> 00:28:46,880
So, without any rules,
it's just whoever kicks it the most.
340
00:28:46,880 --> 00:28:50,480
Ready! Start!
341
00:28:52,080 --> 00:28:54,680
One, two, three.
342
00:28:54,680 --> 00:28:57,480
♫ I'm in big trouble ♫
343
00:28:57,480 --> 00:29:00,480
♫ I think about you all day ♫
344
00:29:00,480 --> 00:29:03,780
♫ My heart feels like it'll explode ♫
345
00:29:03,780 --> 00:29:07,280
♫ I can't express it in words ♫
346
00:29:07,280 --> 00:29:09,880
♫ I'm falling in love with you forever ♫
347
00:29:09,880 --> 00:29:12,680
♫ I'm feeling like
I'm feeling this is love ♫
348
00:29:12,680 --> 00:29:15,080
♫ I'm feeling good
I'm feeling this is love ♫
349
00:29:15,080 --> 00:29:17,480
♫ I'm feeling like
I'm feeling this is love ♫
350
00:29:17,480 --> 00:29:19,780
♫ I feel the love,
do you feel the love? ♫
351
00:29:19,780 --> 00:29:22,080
Kang Hoon Nam wins.
352
00:29:22,080 --> 00:29:25,880
Time out, time out, time out!
It hit my ankle bone!
353
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
Let's do something else.
354
00:29:35,450 --> 00:29:40,900
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
27555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.