Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,287 --> 00:01:48,280
1194 A.D. - In England herrscht
eine unruhige Zeit.
2
00:01:48,447 --> 00:01:52,441
K�nig Richard L�wenherz wird in
Deutschland gefangen gehalten...
3
00:01:52,608 --> 00:01:56,601
...das L�segeld f�r ihn
ist nur zur H�lfte bezahlt...
4
00:01:56,768 --> 00:02:00,920
...und in der Heimat versucht Prinz John
den Thron an sich zu rei�en.
5
00:02:01,088 --> 00:02:05,082
In Nottingham erleichtern Robin Hood und
seine Bande wohlhabende Reisende.
6
00:02:05,249 --> 00:02:08,241
Und es muss schon ein
mutiger Reisender sein...
7
00:02:08,409 --> 00:02:12,038
...der es wagt, durch den
Sherwoodwald zu reiten.
8
00:03:18,335 --> 00:03:21,327
H�rt her, h�rt her.
H�rt her.
9
00:03:21,495 --> 00:03:25,613
Wir unterrichten hierdurch alle
ehrenwerten B�rger von Nottingham...
10
00:03:25,775 --> 00:03:30,566
...dass der allseits geachtete John Fitzroy
von einer Bande ermordet worden ist...
11
00:03:30,736 --> 00:03:33,011
...die im Sherwoodwald
ihr Unwesen treibt.
12
00:03:33,176 --> 00:03:37,727
Der hochwohlgeborene Sheriff von
Nottingham sieht sich daher veranlasst...
13
00:03:37,896 --> 00:03:43,176
...die ausgesetzte Belohnung f�r die
Ergreifung ihres Anf�hrers zu erh�hen.
14
00:03:43,337 --> 00:03:45,407
Man kennt ihn unter
dem Namen Robin Hood.
15
00:03:45,577 --> 00:03:51,210
Der Sheriff von Nottingham zahlt
nunmehr 5.000 Kronen demjenigen...
16
00:03:51,378 --> 00:03:56,327
...der den M�rder ergreift,
sei es tot oder lebendig.
17
00:03:56,498 --> 00:03:58,216
Gott sch�tze den K�nig.
18
00:04:03,059 --> 00:04:05,971
Bestimmt wird sich jemand finden, der
sich so eine Menge Geld verdienen will.
19
00:04:06,139 --> 00:04:08,653
Das bezweifle ich und
der Sheriff bezweifelt es auch.
20
00:04:08,819 --> 00:04:11,572
Die Bev�lkerung hat gute Gr�nde,
warum sie Robin Hood liebt.
21
00:04:11,739 --> 00:04:15,016
Aber ich zahle 10.000 Kronen f�r das,
was Fitzroy bei sich hatte.
22
00:04:15,180 --> 00:04:16,329
Den Sarazenenreiter?!
23
00:04:16,500 --> 00:04:18,616
Bestimmt haben sie es f�r Spielzeug
gehalten und weggeworfen.
24
00:04:18,780 --> 00:04:21,738
Sie w�nschen, meine Herren.
Auch Bier, Saltire?
25
00:04:25,060 --> 00:04:28,019
Ger�t das Spielzeug in falsche H�nde,
kann das dem K�nig das Leben kosten.
26
00:04:28,181 --> 00:04:32,299
Lieber Moraine, f�r 10.000 Kronen w�rde
wohl jeder den ganzen Wald absuchen.
27
00:04:32,461 --> 00:04:34,417
Das wei� ich, und
Prinz Johns Leute suchen auch mit.
28
00:04:34,581 --> 00:04:37,015
Es ist schon schlimm genug, dass sie
wissen, dass Fitzroy in England war
29
00:04:37,181 --> 00:04:39,218
Wenn die w�ssten,
was er mir bringen wollte.
30
00:04:41,782 --> 00:04:44,694
Saltire, wei�t du keine M�glichkeit,
wie man Robin Hood treffen kann?
31
00:04:44,862 --> 00:04:47,171
Der Sheriff von Nottingham hat es
nicht einmal in 10 Jahren geschafft.
32
00:04:47,342 --> 00:04:51,575
Und doch ist Robin Hood im Grunde dem
K�nig treu ergeben, das wei� ich.
33
00:04:51,743 --> 00:04:55,418
Es w�re einfacher, wenn er w�sste, was
das Spielzeug f�r den K�nig bedeutet.
34
00:04:55,583 --> 00:04:58,017
Wenn ich doch nur mal mit
Robin Hood sprechen k�nnte.
35
00:04:58,183 --> 00:05:00,538
Bestimmt hat er hundert Verstecke in
Barnsdale und dem Sherwoodwald.
36
00:05:00,703 --> 00:05:02,740
Ja, aber er kann
nicht �berall gleichzeitig sein.
37
00:05:02,904 --> 00:05:05,213
Trink aus, Saltire, ich habe eine Idee.
38
00:05:21,665 --> 00:05:23,735
Gibst du dich noch
nicht geschlagen, Tuck?
39
00:05:23,905 --> 00:05:27,421
In der Tat, auch wenn Wetten
gegen meine Prinzipien sind.
40
00:05:27,586 --> 00:05:28,655
Nun.
41
00:05:28,826 --> 00:05:31,101
Ich wette 6:4, dass ich dich entwaffne.
6:4?!
42
00:05:47,107 --> 00:05:49,860
Du hast Gl�ck,
dass das keine Wette gewesen ist.
43
00:05:51,988 --> 00:05:53,387
Wer ist der N�chste?
44
00:05:54,028 --> 00:05:56,019
Wie w�re es mit dir?
45
00:06:02,108 --> 00:06:03,337
Dreimal.
46
00:06:03,469 --> 00:06:04,584
Little John.
47
00:06:04,749 --> 00:06:06,705
Alles in Ordnung, er bringt uns
zum Abendbrot sogar G�ste.
48
00:06:06,869 --> 00:06:09,622
Hoffentlich ist es ein reicher Abt
mit ein paar Beuteln voller Gold.
49
00:06:09,789 --> 00:06:11,620
Und der keine Abneigung
gegen eine Wette hat.
50
00:06:11,789 --> 00:06:14,622
Da kommen sie.
Los Leute, in die B�sche.
51
00:06:19,190 --> 00:06:21,624
Wie weit m�ssen wir noch laufen?
Nur noch ein paar Schritte, Hochw�rden.
52
00:06:21,790 --> 00:06:23,348
Euer Anf�hrer ist auch wirklich da?
53
00:06:23,510 --> 00:06:25,819
Unser Anf�hrer ist immer da,
wenn G�ste zu empfangen sind...
54
00:06:25,990 --> 00:06:27,982
...die die Geb�hren f�r die Benutzung
des Waldes freiwillig zahlen.
55
00:06:32,791 --> 00:06:34,383
Willkommen, meine Herren.
56
00:06:34,551 --> 00:06:36,143
Eurer Kleidung nach
scheint ihr Geistliche zu sein.
57
00:06:36,311 --> 00:06:38,063
Der Schein tr�gt manchmal, mein Freund.
58
00:06:38,231 --> 00:06:41,224
Ich bin Graf Moraine.
Das ist Sir Nigel Saltire.
59
00:06:41,392 --> 00:06:42,620
Ihr seid, wie ich annehme, Robin Hood.
60
00:06:42,792 --> 00:06:44,464
Das stimmt, Mylord.
61
00:06:44,632 --> 00:06:47,988
Und falls ihr noch andere Tricks auf Lager
habt, mache ich Euch darauf aufmerksam...
62
00:06:48,152 --> 00:06:50,906
...dass in den B�umen 20 meiner M�nner
genau auf Ihr Herz zielen.
63
00:06:51,073 --> 00:06:53,746
Hoffentlich haben die eine ruhige Hand,
wir haben aber keine b�sen Absichten.
64
00:06:53,913 --> 00:06:55,062
Wozu dann die Maskerade?
65
00:06:55,233 --> 00:06:57,030
Es gab keine andere
M�glichkeit Euch zu finden.
66
00:06:57,193 --> 00:06:59,912
Wir sind schon ganze zwei Tage im Wald
unterwegs, und warteten auf einen �berfall.
67
00:07:00,073 --> 00:07:02,064
Und Eure bewaffneten M�nner
sind sicher in Rufweite?!
68
00:07:02,233 --> 00:07:05,192
Nein, meine Leute sind in meinem Schloss,
viele Meilen von hier entfernt.
69
00:07:05,354 --> 00:07:09,870
Robin Hood, ich muss Euch sprechen,
die Sicherheit des K�nigs ist in Gefahr.
70
00:07:15,395 --> 00:07:17,829
Na sch�n.
Meine Herren, darf ich bitten.
71
00:07:21,795 --> 00:07:23,945
Gibt es hier einen Platz,
wo wir ungest�rt sprechen k�nnen?
72
00:07:24,115 --> 00:07:25,787
Mein Schloss steht
ganz zu Eurer Verf�gung.
73
00:07:25,955 --> 00:07:29,107
Dort habt Ihr nichts zu bef�rchten.
74
00:07:29,276 --> 00:07:32,791
Es sei denn, Ihr lasst Euch von
Bruder Tuck zu einer Wette verf�hren.
75
00:07:34,116 --> 00:07:37,426
Ich gebe euch mein Ehrenwort, Mylord.
76
00:07:37,596 --> 00:07:39,872
Fitzroy ist nicht von meinen
M�nner ermordet worden.
77
00:07:40,037 --> 00:07:41,356
Aber in der Bekanntmachung
des Sheriffs stand...
78
00:07:41,517 --> 00:07:43,587
An jedem Blatt, dass im Sherwoodwald
vom Baum f�llt, bin ich schuld...
79
00:07:43,757 --> 00:07:44,985
...aber ich gebe Euch mein Wort.
80
00:07:45,157 --> 00:07:47,113
Und wir hatten gehofft,
wir finden hier den Sarazenenreiter.
81
00:07:47,277 --> 00:07:48,949
Was ist denn das f�r ein Sarazene?
82
00:07:49,117 --> 00:07:51,871
Ein Spielzeug, von dem
das Leben des K�nig abh�ngt?!
83
00:07:53,078 --> 00:07:56,673
Ihr k�nnt hier v�llig frei sprechen,
freier als am k�niglichen Hof selbst.
84
00:07:56,838 --> 00:08:01,309
Zu allem, was dem K�nig n�tzt und nicht
Prinz John, bin ich mit Freuden bereit.
85
00:08:01,718 --> 00:08:02,833
Ich traue ihm.
86
00:08:02,999 --> 00:08:04,830
Wie Ihr sicher wisst, wird der K�nig in
Deutschland gefangen gehalten.
87
00:08:04,999 --> 00:08:07,559
Ich m�chte mich gerne am L�segeld
beteiligen, auf meine Weise.
88
00:08:07,719 --> 00:08:08,754
Ich verstehe.
89
00:08:08,919 --> 00:08:11,114
Ihr wisst aber nicht, dass der
K�nig kein Gefangener mehr ist.
90
00:08:11,279 --> 00:08:13,395
Er hat Deutschland verlassen.
Wirklich?!
91
00:08:13,559 --> 00:08:14,674
Er ist auf dem Heimweg.
92
00:08:14,839 --> 00:08:17,513
Er kommt zur�ck und will
seinen Thron wieder besteigen...
93
00:08:17,680 --> 00:08:19,432
...ohne dass Prinz John Zeit hat,
Gegenma�nahmen zu treffen.
94
00:08:19,600 --> 00:08:20,874
Glaubt Ihr, der Prinz erf�hrt das nicht?!
95
00:08:21,040 --> 00:08:23,600
Wir wollen es nicht hoffen,
aber man kann nie wissen.
96
00:08:23,760 --> 00:08:26,558
Was au�er dem K�nig
niemand kennt, ist...
97
00:08:26,720 --> 00:08:28,791
...wo und wann er genau plant,
in England an Land zu gehen.
98
00:08:28,961 --> 00:08:30,872
Und diese Informationen sind in
der kleinen Sarazenen-Figur.
99
00:08:31,041 --> 00:08:33,396
Das soll in dem Spielzeug sein?!
Der Plan steckt im Geheimfach der Figur.
100
00:08:33,561 --> 00:08:37,076
Wenn Prinz John die Figur in die H�nde
f�llt und er ihr Geheimfach entdeckt...
101
00:08:37,241 --> 00:08:39,597
H�tte Richard keine Chance, ungeschoren
zu seinem Schloss zu gelangen.
102
00:08:39,762 --> 00:08:43,311
Ich k�nnte mit Euch wetten...
Willst du wohl schweigen, du Fettwanst.
103
00:08:43,482 --> 00:08:45,040
Wisst Ihr, wann der K�nig ankommt?
104
00:08:45,202 --> 00:08:48,956
Bald, n�chsten Monat, n�chste Woche.
Vielleicht gerade in diesem Moment.
105
00:08:51,483 --> 00:08:53,951
Das ist das Signal zum
Abendbrot, meine Herren.
106
00:08:54,123 --> 00:08:56,273
Kommt, wir vergiften Euch schon nicht.
107
00:08:56,443 --> 00:08:58,081
Wir sprechen sp�ter weiter.
108
00:08:58,243 --> 00:09:00,438
Helft Ihr uns?
Wobei?
109
00:09:00,603 --> 00:09:02,355
Das Spielzeug finden
und den K�nig retten.
110
00:09:02,523 --> 00:09:05,277
Ich sah ein Aufleuchten in Euren Augen.
Das macht der Hunger.
111
00:09:05,444 --> 00:09:08,914
Man erz�hlt sich, Ihr liebt die Gefahr.
Ich liebe auch gutes Essen.
112
00:09:09,084 --> 00:09:10,756
Ihr scherzt, w�hrend der K�nig in...
113
00:09:10,804 --> 00:09:12,635
Weswegen sollen wir den
Sarazenen finden, w�hrend Ihr...
114
00:09:12,804 --> 00:09:14,840
Robin Hoods M�nner haben gute Ohren.
115
00:09:15,004 --> 00:09:16,597
Sie k�nnen Dinge tun, die...
116
00:09:16,765 --> 00:09:21,043
Die kein...
Die kein Ehrenmann tun kann?!
117
00:09:21,205 --> 00:09:23,560
Das habe ich nicht gemeint.
Aber Sie haben Recht, Mylord.
118
00:09:23,725 --> 00:09:25,556
Gut, ich versuche die Figur zu finden.
119
00:09:25,725 --> 00:09:28,035
Ich verspreche nichts,
aber unserem K�nig diene ich gern.
120
00:09:28,206 --> 00:09:30,561
Ebenso gerne esse ich allerdings.
121
00:10:02,448 --> 00:10:04,121
Gibt es Neuigkeiten?
Nicht �ber das Spielzeug.
122
00:10:04,289 --> 00:10:06,359
Aber �ber zwei M�nner,
die vielleicht wissen, wo es ist.
123
00:10:06,529 --> 00:10:08,121
Ich habe Mary getroffen,
die Magd aus dem Wilden Eber.
124
00:10:08,289 --> 00:10:11,759
Das ist ja nichts neues.
Solange das Herz noch jung ist.
125
00:10:12,569 --> 00:10:14,480
Wollt ihr es h�ren oder nicht?!
Erz�hl schon.
126
00:10:14,649 --> 00:10:17,608
Sie sagte mir, die beiden w�ren jeden
Abend dort, seit Fitzroy ermordet wurde.
127
00:10:17,770 --> 00:10:19,886
Dar�ber hinaus werfen sie seitdem mit
Goldst�cken nur so um sich.
128
00:10:20,050 --> 00:10:21,768
Moraine sagte, der Ermordete h�tte
wenig Geld dabei gehabt.
129
00:10:21,930 --> 00:10:23,682
Dann hat jemand die M�rder bezahlt.
F�r das Spielzeug.
130
00:10:23,850 --> 00:10:24,885
Wer sind diese M�nner, John?
131
00:10:25,050 --> 00:10:28,202
Sie hei�en Dicken und Hopp, sind
Bogenmacher und Halsabschneider dazu.
132
00:10:28,371 --> 00:10:29,850
Ich m�chte die beiden
brennend gerne sprechen.
133
00:10:30,011 --> 00:10:32,286
Gut, ich nehme mir ein paar Leute
und hole sie aus der Wirtschaft.
134
00:10:32,451 --> 00:10:33,679
Nein, ich will kein Aufsehen.
135
00:10:33,851 --> 00:10:36,319
Wenn es nicht gegen mein Prinzip w�re,
in ein Wirtshaus zu gehen, dann w�rde...
136
00:10:36,491 --> 00:10:38,129
Eben, deshalb bleibst du ja auch hier.
137
00:10:38,291 --> 00:10:40,203
F�r den K�nig und dich
w�rde ich dem Prinzip gerne untreu.
138
00:10:40,372 --> 00:10:42,363
Weder ich noch der K�nig
w�rden das von dir verlangen.
139
00:10:42,532 --> 00:10:45,604
Ich wei�, wie ich die beiden herkriege,
ohne dass es jemand erf�hrt.
140
00:10:45,772 --> 00:10:47,808
Tuck, bring mir dein Nussschalenspiel bei.
141
00:10:47,972 --> 00:10:49,644
Aber...
Deine Nussschalen, Tuck.
142
00:10:49,812 --> 00:10:52,122
Hier, wie wird das Spiel gespielt?
143
00:10:52,293 --> 00:10:55,649
Also, du nimmst drei Nussschalen...
144
00:11:01,573 --> 00:11:02,767
Mary.
145
00:11:07,654 --> 00:11:08,928
Danke, mein Kind.
146
00:11:13,174 --> 00:11:15,290
Bier, Mary.
Bitte sehr.
147
00:11:32,416 --> 00:11:33,815
Was f�r ein Spiel ist denn das?
148
00:11:33,976 --> 00:11:36,649
Das Spiel habe ich in
meiner Jugend gelernt.
149
00:11:36,816 --> 00:11:38,488
Da muss man raten,
wo die Erbse versteckt ist.
150
00:11:38,656 --> 00:11:39,772
Passt auf.
151
00:11:41,817 --> 00:11:44,251
Jetzt.
Jeder Trottel sieht, dass sie da ist.
152
00:11:44,417 --> 00:11:47,056
Hast du es denn gesehen?
Nat�rlich.
153
00:11:47,217 --> 00:11:48,935
Ich hab's auch gesehen.
Das dachte ich mir.
154
00:11:49,097 --> 00:11:50,849
Wir k�nnen es ja noch mal machen.
Aber sicher.
155
00:11:56,818 --> 00:11:58,331
Zauberei.
156
00:11:58,818 --> 00:12:01,537
F�nf Kronen, wenn ihr es jetzt auch k�nnt.
Einverstanden.
157
00:12:09,259 --> 00:12:11,489
Du bist ein Trottel, Dicken.
Da liegt sie.
158
00:12:11,659 --> 00:12:13,331
Das macht f�nf Kronen.
F�nf Kronen.
159
00:12:18,220 --> 00:12:19,335
Bedienung!
160
00:12:19,500 --> 00:12:21,968
Ihr erlaubt doch, dass ich euch zu
einem Bier einlade, meine Freunde.
161
00:12:22,140 --> 00:12:23,289
Mehr Bier.
162
00:12:23,460 --> 00:12:25,928
Steck die Nussschalen noch nicht weg,
wir wollen weiterspielen.
163
00:12:26,100 --> 00:12:28,456
F�nf Kronen Einsatz?
F�nf Kronen!
164
00:12:29,821 --> 00:12:31,300
Und, wo ist sie jetzt?
165
00:12:33,941 --> 00:12:36,216
Mary, mehr Bier f�r meine Freunde.
166
00:12:36,381 --> 00:12:38,941
Nicht noch ein Tropfen,
ich bin voll wie ein Weinschlauch.
167
00:12:39,101 --> 00:12:41,252
Und du?
Nein, nein.
168
00:12:42,262 --> 00:12:44,298
Erlaubt, dass ich euch
sicher nach Hause bringe.
169
00:12:44,902 --> 00:12:46,051
Los geht's.
170
00:12:49,302 --> 00:12:50,894
Hilf mal, Mary.
171
00:12:53,103 --> 00:12:54,331
Aufgepasst!
172
00:12:56,103 --> 00:12:59,652
Ich z�hle jetzt bis 50, Dicken,
stellst du dich dann immer noch dumm...
173
00:12:59,823 --> 00:13:01,415
...dann habe ich gutes Mittel
gegen deinen Kater.
174
00:13:01,583 --> 00:13:03,380
12, 13, 14...
175
00:13:03,544 --> 00:13:05,296
Ich werde alles sagen, wenn du schw�rst,
dass du uns beide frei l�sst.
176
00:13:05,464 --> 00:13:07,341
Ich schw�re euch gar nichts,
aber wenn ihr schweigt...
177
00:13:07,504 --> 00:13:09,460
...werdet ihr aufgeh�ngt, wie
es M�rder wie ihr verdient.
178
00:13:09,624 --> 00:13:11,455
...38, 39, 40...
179
00:13:11,624 --> 00:13:14,457
Ich bin bereit, alles zu gestehen.
Du Idiot, sie h�ngen uns trotzdem.
180
00:13:14,624 --> 00:13:17,742
Schon m�glich, aber wenn ihr gesteht,
lasse ich vielleicht Gnade vor Recht walten.
181
00:13:17,905 --> 00:13:19,224
48, 49...
182
00:13:19,385 --> 00:13:22,900
Gib mir zu trinken,
dann sage ich alles, ich schw�r's.
183
00:13:23,905 --> 00:13:25,861
Also, in wessen Auftrag habt ihr gehandelt?
184
00:13:26,025 --> 00:13:28,221
Es war ein Ritter, aber wir kennen weder
seinen Namen noch sein Gesicht.
185
00:13:28,386 --> 00:13:30,377
Erz�hl mir keine M�rchen.
Das ist die reine Wahrheit.
186
00:13:30,546 --> 00:13:32,616
Wir haben ihn zweimal gesehen,
aber jedes Mal trug er einen Helm.
187
00:13:32,786 --> 00:13:33,024
Zweimal?!
Ja, das erste Mal...
188
00:13:33,186 --> 00:13:36,974
...als er uns den Auftrag gab und das
zweite Mal, als wir ihm die Figur gaben.
189
00:13:37,146 --> 00:13:38,295
Wie viel hat er bezahlt?
190
00:13:38,466 --> 00:13:40,025
Da fragst du noch, du
hast uns ja alles abgenommen.
191
00:13:40,187 --> 00:13:42,382
Du machst wohl Witze.
200 Kronen.
192
00:13:42,547 --> 00:13:44,105
Wo habt ihr ihn zum
zweiten Mal getroffen?
193
00:13:44,267 --> 00:13:45,825
An der Kreuzung von den Brinley F�llen.
194
00:13:45,987 --> 00:13:48,899
Wir hatten als Erkennungszeichen
einen Pfiff verabredet, dann tauchte er auf.
195
00:13:49,067 --> 00:13:50,898
Pfeif ihn.
196
00:14:02,028 --> 00:14:04,179
Hast du diesmal sein Gesicht gesehen?
Er trug wieder einen Helm.
197
00:14:04,349 --> 00:14:06,101
Hatte er kein Wappen auf seinem Schild?
Doch, das hatte er...
198
00:14:06,269 --> 00:14:07,907
...einen wei�en Adler
auf schwarzem Feld.
199
00:14:08,069 --> 00:14:10,742
Und du gabst ihm die kleine Figur?!
Ja.
200
00:14:10,909 --> 00:14:13,264
Weiter wei�t du nichts?
Nein, das kann ich beschw�ren.
201
00:14:13,429 --> 00:14:15,385
Bewacht sie mir gut.
Aber du hast doch versprochen...
202
00:14:15,549 --> 00:14:17,381
Ich habe nichts versprochen,
ich muss es mir noch �berlegen.
203
00:14:17,550 --> 00:14:18,699
Tuck, Little John.
204
00:14:20,750 --> 00:14:22,342
Ein wei�er Adler auf schwarzem Feld.
205
00:14:22,510 --> 00:14:25,707
Wir w�rden den Ritter kennen, wenn wir die
normannischen Wappen kennen w�rden.
206
00:14:25,870 --> 00:14:28,305
Ich wei� genau, dass es das
Wappen der Grafen von Moraine ist.
207
00:14:28,471 --> 00:14:30,223
Moraine, der Mann, der hier war.
208
00:14:30,391 --> 00:14:32,507
Aber ich wette hundert Kronen,
das war nicht derselbe Moraine.
209
00:14:32,671 --> 00:14:33,865
Ich wette daf�r.
210
00:14:34,031 --> 00:14:37,023
Wer einen M�rder anheuert,
versucht seine Identit�t zu verbergen.
211
00:14:37,191 --> 00:14:38,829
Ein falsches Wappen im Schild
zu f�hren, wird schwer bestraft.
212
00:14:38,991 --> 00:14:40,425
Kein ehrlicher Ritter w�rde das tun.
213
00:14:40,592 --> 00:14:42,822
Und auch kein ehrlicher
Schildmacher w�rde es herstellen.
214
00:14:42,992 --> 00:14:46,064
Es bleibt also nur eine M�glichkeit.
Ein unehrlicher Schildmacher.
215
00:14:46,232 --> 00:14:48,507
Und wer ist der einzige unehrliche
Schildmacher in der ganzen Gegend?
216
00:14:48,672 --> 00:14:50,424
Hugo aus Nottingham.
217
00:14:57,113 --> 00:14:58,944
Wer ist da, zu so sp�ter Stunde?
218
00:14:59,113 --> 00:15:02,105
Jemand, der Euch 5.000 Kronen
verschaffen k�nnte.
219
00:15:06,234 --> 00:15:09,067
Wie viel sagt Ihr?
5.000 Kronen.
220
00:15:10,194 --> 00:15:13,504
Wenn du nicht willst, werden wir
schon jemand anderen finden.
221
00:15:14,954 --> 00:15:17,833
Nein, nein, mein Herr.
Einen Moment, ich �ffne schon die T�r.
222
00:15:23,155 --> 00:15:25,669
Du hast uns lange warten lassen.
Robin Hood und Tuck.
223
00:15:25,835 --> 00:15:28,475
Guten Abend, mein Sohn, ein
h�bsches Pl�tzchen hast du hier.
224
00:15:28,636 --> 00:15:31,946
Hast du in letzter Zeit so viel verdient?
Es war nicht viel, es war nicht viel.
225
00:15:32,116 --> 00:15:34,835
Es ist verr�ckt hierher zu kommen, seit eine
Belohnung auf Euch ausgesetzt wurde.
226
00:15:34,996 --> 00:15:38,306
Da ein Preis auf mich ausgesetzt ist, w�rde
man mich hier am wenigsten vermuten.
227
00:15:38,476 --> 00:15:41,071
Es sei denn, jemand
m�chte sich 5.000 Kronen verdienen.
228
00:15:41,237 --> 00:15:43,068
Euch verraten, eher schneide
ich mir die Kehle durch.
229
00:15:43,237 --> 00:15:44,670
Das w�re auch besser f�r dich.
230
00:15:44,837 --> 00:15:46,236
Ich brauche einige
Ausk�nfte von dir, Hugo.
231
00:15:46,397 --> 00:15:48,752
�ber ein Wappen, wei�er Adler
auf schwarzem Grund.
232
00:15:48,917 --> 00:15:51,750
Wei�er Adler auf schwarzem Grund.
Das ist der Graf von Moraine.
233
00:15:51,918 --> 00:15:53,670
Ich wei�, und auch, dass
du ihm den Schild gemacht hast.
234
00:15:53,838 --> 00:15:55,237
Ich habe nie ein Schild
f�r Moraine gemacht.
235
00:15:55,398 --> 00:15:56,877
Das glaube ich dir, aber f�r wen hast
du den Schild dann gemacht?
236
00:15:57,038 --> 00:16:00,872
Ein Schildmacher, der sich f�r so was
hergibt, ist in meinen Augen ein Halunke.
237
00:16:01,038 --> 00:16:03,108
Sehr richtig, deswegen sind
wir ja zu dir gekommen.
238
00:16:03,278 --> 00:16:06,430
Was wollt ihr von mir?
F�r wen du das Schild gemacht hast?
239
00:16:06,599 --> 00:16:08,874
Oder muss ich dich etwa erst an
unsere letzte Begegnung erinnern?!
240
00:16:09,039 --> 00:16:11,837
Nein Robin, nicht, vergiss es, wir waren
doch immer so gute Freunde.
241
00:16:11,999 --> 00:16:14,638
Ja, aber wir bleiben nur Freunde, wenn
du sagst, wer den Schild gemacht hat.
242
00:16:14,799 --> 00:16:17,837
Ich gebe dir mein Ehrenwort, dass ich so
einen Schild f�r niemanden gemacht habe.
243
00:16:21,720 --> 00:16:24,393
Wer ist das?
Ich wei� nicht.
244
00:16:24,560 --> 00:16:27,393
Viele meiner Kunden benutzen in
der Nacht dieses Klopfzeichen.
245
00:16:27,560 --> 00:16:31,440
Schick ihn weg.
Nein, dann wird er misstrauisch.
246
00:16:31,601 --> 00:16:34,195
Lass ihn rein.
Los, rauf Tuck.
247
00:16:38,961 --> 00:16:41,078
Halt dich aber nicht zu lange mit ihm auf,
und wenn du versuchen solltest...
248
00:16:41,242 --> 00:16:42,391
Du kannst mir vertrauen, Robin.
249
00:16:42,562 --> 00:16:43,790
Ich traue dir nur so weit ich mit
meinem Bogen schie�en kann...
250
00:16:43,962 --> 00:16:45,759
...und das bl�ht dir, wenn du nur
eine falsche Bewegung machst.
251
00:16:45,922 --> 00:16:48,311
Aufmachen, Hugo.
Ich komme schon, Sir.
252
00:16:50,322 --> 00:16:53,633
Also mach schon auf,
aber eine falsche Bewegung und...
253
00:16:58,643 --> 00:17:00,998
Guten Abend, meine Herren.
Das ist eine Dame.
254
00:17:01,163 --> 00:17:02,312
Entschuldigt, Milady.
255
00:17:02,483 --> 00:17:05,521
Ich habe mich als Page verkleidet, eine
Frau nachts auf der Stra�e w�rde auffallen.
256
00:17:05,684 --> 00:17:07,993
Wir bringen den Schild wieder.
Den Schild.
257
00:17:08,164 --> 00:17:10,120
Ja, wir hatten ihn ja nur
f�r einen Scherz gebraucht.
258
00:17:10,284 --> 00:17:14,482
Deswegen habt Ihr Euch herbem�ht?
Wir haben es gern getan, werter Hugo.
259
00:17:14,644 --> 00:17:17,637
Erlaubt, dass ich Euch f�r Eure M�he
einen kleinen Imbiss anbiete.
260
00:17:17,805 --> 00:17:19,682
Vielen Dank f�r die Einladung, aber es ist
schon sp�ter als wir wollten. Walter!
261
00:17:19,845 --> 00:17:21,676
Wollt Ihr heute Nacht etwa
noch nach Hause reiten?
262
00:17:21,845 --> 00:17:24,279
Milady �bernachtet hier in
der N�he, beim Sheriff.
263
00:17:24,445 --> 00:17:25,594
Beim Sheriff?!
264
00:17:25,765 --> 00:17:27,084
Und bis zu seinem Haus
werden wir es unbehelligt schaffen.
265
00:17:27,245 --> 00:17:28,645
Was bin ich Euch denn schuldig?
266
00:17:28,806 --> 00:17:31,764
Da es nur f�r einen Scherz gewesen ist,
sagen wir vielleicht 50 Kronen.
267
00:17:31,926 --> 00:17:33,803
Ich schreibe Ihnen noch eine Quittung.
268
00:17:36,526 --> 00:17:38,801
Sagen Sie dem Sheriff,
dass Robin Hood hier ist.
269
00:17:39,646 --> 00:17:42,241
Tausend Dank, Milady.
Ich danke Euch, Hugo.
270
00:17:42,407 --> 00:17:46,400
Und solltet Ihr zuk�nftig wieder
mal meine Hilfe ben�tigen...
271
00:17:46,567 --> 00:17:48,876
Wir kommen dann sicher gerne
auf Euer Angebot zur�ck. Walter!
272
00:17:59,728 --> 00:18:01,798
Gute Nacht, Milady.
Gute Nacht, Walter.
273
00:18:01,968 --> 00:18:03,083
Gute Nacht.
Komm Walter.
274
00:18:03,248 --> 00:18:04,967
Milady, er hat mir einen Brief gegeben.
275
00:18:05,129 --> 00:18:08,041
In der Dunkelheit kann man ihn nicht lesen.
Das hat Zeit, bis wir beim Sheriff sind.
276
00:18:12,249 --> 00:18:16,289
So, und du hast geschworen,
dass du den Schild nicht gemacht hast.
277
00:18:16,450 --> 00:18:19,522
Wer ist sie, wer hat sie hergeschickt?
Ich kenne ihren Namen nicht.
278
00:18:19,690 --> 00:18:22,409
Du l�gst, mein Freund, und ich mag keine
L�gner. Du hast sie Milady genannt.
279
00:18:22,570 --> 00:18:24,401
Weil sie offensichtlich eine
Person von Rang ist, ich schw�re...
280
00:18:24,570 --> 00:18:26,686
Du schw�rst ziemlich oft,
aber du l�gst jedes Mal.
281
00:18:26,850 --> 00:18:28,762
Wer ist sie, Hugo?
Ich wei� es wirklich nicht.
282
00:18:28,931 --> 00:18:31,604
Sie kam vor ein paar Tagen her
und sagte, sie brauche den Schild...
283
00:18:31,771 --> 00:18:33,409
...f�r ein Maskenfest im Schloss.
Welches Schloss?
284
00:18:33,571 --> 00:18:35,960
Das wei� ich eben nicht, Robin.
Tuck!
285
00:18:36,371 --> 00:18:38,601
Ein Seil.
Genau das.
286
00:18:38,771 --> 00:18:40,569
D�nn aber fest.
Ausgezeichnet.
287
00:18:40,852 --> 00:18:42,570
Jetzt wirst du aufgekn�pft.
288
00:18:44,652 --> 00:18:46,688
Ihr meint, er ist
wirklich im Zimmer gewesen.
289
00:18:46,852 --> 00:18:48,888
Dieser unversch�mte Schuft.
Aber jetzt kaufe ich ihn mir.
290
00:18:49,052 --> 00:18:51,441
Roger, alarmier die Wachen.
291
00:18:51,852 --> 00:18:53,491
Darf ich mich ihnen anschlie�en, Milady?
292
00:18:53,653 --> 00:18:55,962
Es ist eine gro�e Ehre f�r mich,
den Burschen zu fangen.
293
00:18:56,133 --> 00:18:58,249
Wenn Ihr das w�nscht, Walter
Danke, Milady.
294
00:19:00,853 --> 00:19:02,684
Wie ist es hiermit?
Sehr gut.
295
00:19:02,853 --> 00:19:05,288
Und wenn man uns fragt, was wir in dem
Sack haben, sagen wir altes Ger�mpel.
296
00:19:05,454 --> 00:19:07,331
Damit sie es glauben,
werfen wir den Sack in den Sumpf.
297
00:19:08,334 --> 00:19:09,892
Im Namen des K�nigs, �ffnet.
298
00:19:13,934 --> 00:19:17,371
Der Sheriff.
Los, da rauf.
299
00:19:28,976 --> 00:19:30,967
Wo ist er?
Auf dem Dachboden.
300
00:19:31,136 --> 00:19:32,808
Auf dem Dachboden?!
Wie kommt man da rauf?
301
00:19:33,936 --> 00:19:35,654
Sucht ihn.
302
00:19:36,696 --> 00:19:39,688
Wer sagt dir, dass er dort ist,
du hattest ja einen Sack �ber dem Kopf?
303
00:19:39,856 --> 00:19:41,415
Ich habe es geh�rt,
wie er es zu Bruder Tuck gesagt hat.
304
00:19:41,577 --> 00:19:44,330
Wenn er es so laut gesagt hat, dass du es
h�ren konntest, ist er bestimmt im Keller.
305
00:19:47,257 --> 00:19:48,690
Sollen wir reingehen?
306
00:19:48,857 --> 00:19:50,848
Er hat ausdr�cklich gesagt,
nicht bevor er nach uns ruft.
307
00:19:51,017 --> 00:19:52,815
Aber...
Sollen wir seinen Plan st�ren?
308
00:19:52,978 --> 00:19:55,572
Ob er das auch eingeplant hat?
Nein, aber noch haben sie ihn nicht.
309
00:19:55,738 --> 00:19:57,091
Warten wir lieber noch eine Weile.
310
00:19:58,218 --> 00:20:00,288
Auf dem Dachboden kann
sich keine Katze verstecken.
311
00:20:00,458 --> 00:20:03,768
Au�er Spinnweben ist nichts im Keller.
Dann sind sie erwischt.
312
00:20:03,938 --> 00:20:05,213
Wo wir das Haus umstellt haben?!
313
00:20:17,380 --> 00:20:20,372
Hugo!
Wenn das nur ein bl�der Scherz war...
314
00:20:20,540 --> 00:20:22,735
Ein Scherz, glaubt ihr vielleicht,
ich habe mich selbst gefesselt?!
315
00:20:22,900 --> 00:20:25,892
Hugo, du hast gesagt, Robin Hood und
Bruder Tuck seien hier im Haus.
316
00:20:26,060 --> 00:20:28,939
Aber scheinbar sind sie es nicht.
Sie k�nnen unm�glich...
317
00:20:29,101 --> 00:20:30,580
...entkommen sein.
318
00:20:30,741 --> 00:20:33,858
Bei allen Heiligen, sie sind da oben.
319
00:20:34,021 --> 00:20:36,296
Ein guter Schuss, John, und jetzt ich.
320
00:20:37,861 --> 00:20:39,340
Fangt die Burschen.
321
00:20:39,501 --> 00:20:42,096
Ich zahle 10.000 Kronen demjenigen,
der sie mir lebend bringt.
322
00:20:56,263 --> 00:20:58,857
Wenn das nicht unser
alter Freund Hugo ist.
323
00:21:03,543 --> 00:21:05,262
Wollen wir ihn mitnehmen?
Nicht n�tig.
324
00:21:05,424 --> 00:21:07,380
Das M�dchen ist im Moment wichtiger.
Gut.
325
00:21:07,544 --> 00:21:10,422
Ich habe auch keine Lust, heute
noch so schwer zu schleppen.
326
00:21:11,824 --> 00:21:13,655
Er sagt, er sei der Abt von St. Jude...
327
00:21:13,824 --> 00:21:16,384
...da haben wir ihn bis zu deiner
R�ckkehr festgehalten, Robin.
328
00:21:16,545 --> 00:21:17,864
Das war richtig.
329
00:21:18,025 --> 00:21:20,493
Ich habe schon viel von diesem
Abt geh�rt, nur leider nichts gutes.
330
00:21:20,665 --> 00:21:24,340
Im Gep�ck hatte er Gold, Juwelen und
sch�ne Kleider, mehr als man z�hlen kann.
331
00:21:24,505 --> 00:21:26,780
Wir werden uns die Freude machen,
alles genau zu z�hlen.
332
00:21:28,586 --> 00:21:29,780
Guten Morgen, Hochw�rden.
333
00:21:29,946 --> 00:21:32,176
Es tut mir so Leid, dass ich zu
Ihrem Empfang nicht da war.
334
00:21:32,346 --> 00:21:34,735
Aber bestimmt haben mich
meine M�nner sehr gut vertreten.
335
00:21:34,906 --> 00:21:37,898
Wenn Ihr der Anf�hrer dieser R�uberbande
seid, empfehle ich Euch...
336
00:21:38,066 --> 00:21:40,341
...uns unversehrt und mit
allem Gep�ck freizulassen...
337
00:21:40,507 --> 00:21:42,737
...sonst h�ngt Ihr daf�r am
h�chsten Galgen von Nottingham.
338
00:21:42,907 --> 00:21:46,616
Der Sheriff ist mein Freund.
Ich war erst gestern Abend bei ihm.
339
00:21:47,147 --> 00:21:49,615
Ihr wart beim Sheriff?
Ihr l�gt.
340
00:21:49,787 --> 00:21:53,144
Nein, nein, er h�lt sehr viel von mir,
mehr als ich verdiene.
341
00:21:53,308 --> 00:21:55,503
Mein Kopfpreis betr�gt
jetzt schon 10.000 Kronen.
342
00:21:55,668 --> 00:21:58,501
Wenn Ihr es nicht glaubt,
dann fragt Bruder Tuck.
343
00:21:58,668 --> 00:21:59,862
Wo ist denn Tuck?
344
00:22:00,628 --> 00:22:01,856
Tuck!
345
00:22:02,028 --> 00:22:05,863
Im heiligen Land muss es wundersch�n
sein, wenn es dort solche Kunstwerke gibt.
346
00:22:06,029 --> 00:22:10,181
Sieh dir das an, Robin, die Tierkreiszeichen
sind aus reinem Gold, besetzt mit Juwelen.
347
00:22:10,349 --> 00:22:12,943
Wir werden daran
unsere helle Freude haben.
348
00:22:13,109 --> 00:22:16,819
Diese kostbare Schale geh�rt zum
Kirchenschatz von St. Jude und wenn Ihr...
349
00:22:16,990 --> 00:22:19,550
Ich habe schon viel von St. Jude
geh�rt, Herr Abt.
350
00:22:19,710 --> 00:22:21,223
Es ist eines der
wohlhabendsten Kl�ster im Norden...
351
00:22:21,390 --> 00:22:22,709
weil es den letzten Penny
aus den armen Leuten herauspresst.
352
00:22:22,870 --> 00:22:24,064
Was erlaubt Ihr Euch?!
353
00:22:24,230 --> 00:22:27,939
Gute Geistliche gibt es in England genug,
aber es gibt auch sehr viele �ble.
354
00:22:28,110 --> 00:22:30,261
Und wenn uns der Zufall so
einen �blen Christen schickt...
355
00:22:30,431 --> 00:22:31,910
...werden wir ihm das B�se vergelten.
356
00:22:37,591 --> 00:22:40,629
Will Scarlett kommt aus Nottingham.
Komm mit, Little John.
357
00:22:41,632 --> 00:22:47,070
Tuck, sorg daf�r, dass der Abt auch
f�r Unterkunft und Verpflegung bezahlt.
358
00:22:47,232 --> 00:22:50,110
Die H�lfte seines Gep�cks wird gen�gen.
Teile deine Habe mit den Armen.
359
00:22:50,272 --> 00:22:51,341
Ich warne Euch...
360
00:22:51,512 --> 00:22:53,788
Ihr wollt St. Jude doch sicher
wiedersehen, oder nicht?
361
00:22:53,953 --> 00:22:55,625
Gibt's was neues?
Ja, Robin.
362
00:22:55,793 --> 00:22:57,226
Gut, reden wir drinnen weiter.
363
00:22:59,873 --> 00:23:02,831
Alles, was wir h�ren wollten, habe ich
von der K�chin des Sheriffs erfahren.
364
00:23:02,993 --> 00:23:05,872
Die Dame ist Lady Alys,
das M�ndel von Sir Guy Belton.
365
00:23:06,034 --> 00:23:08,673
Guy Belton?! Ich habe immer
geglaubt, dass er k�nigstreu ist.
366
00:23:08,834 --> 00:23:10,745
Kennst du ihn, Robin?
Nein, noch nicht.
367
00:23:10,914 --> 00:23:14,111
Ist Lady Alys zum Schloss zur�ckgekehrt?
Ja, heute Morgen.
368
00:23:14,274 --> 00:23:16,071
Belton Castle.
369
00:23:17,875 --> 00:23:20,184
Wir war die Melodie,
die Hopp gepfiffen hat?
370
00:23:23,555 --> 00:23:25,989
Das ist sie.
Was hast du vor, Robin?
371
00:23:26,155 --> 00:23:30,149
H�rt mal zu, heute Abend bittet in Belton
Castle ein Minnes�nger um Unterkunft.
372
00:23:30,316 --> 00:23:33,114
Und der Minnes�nger hei�t...
Wie nennen wir ihn denn?
373
00:23:33,276 --> 00:23:35,551
Gilbert.
Gilbert von Lancaster.
374
00:24:28,640 --> 00:24:30,552
Ausgezeichnet, Meister Troubadour.
375
00:24:30,721 --> 00:24:33,030
Aber es scheint mir, dass Ihr einer von
denen seid, die die Liebe einer Frau...
376
00:24:33,201 --> 00:24:35,715
...nicht blo� mit Worten, sondern auch
mit dem Schwert erringen k�nnen.
377
00:24:35,881 --> 00:24:39,669
Die Verse waren nicht von mir, Milady.
Dann singt welche, die von Euch sind.
378
00:24:44,882 --> 00:24:47,442
Einen Augenblick, Troubadour,
woher kennt Ihr dieses Lied?
379
00:24:47,602 --> 00:24:51,231
Ich kann mich im Augenblick nicht erinnern,
aber es wird mir wieder einfallen.
380
00:24:51,402 --> 00:24:53,394
Soll ich Euch meine Verse vorsingen?
381
00:24:53,563 --> 00:24:55,394
Von einem K�nig,
der sein Land verlassen hat.
382
00:24:55,563 --> 00:24:58,361
Ein andermal, es ist schon sp�t,
Lady Alys wird m�de sein.
383
00:24:58,523 --> 00:25:02,402
Nicht zu m�de, um das Lied noch zu h�ren.
Ich erlaube dir, dich zur�ckzuziehen.
384
00:25:02,563 --> 00:25:04,953
Der Troubadour kann dir
ja morgen wieder vorsingen.
385
00:25:06,884 --> 00:25:09,523
Gute Nacht, Meister Troubadour.
Bis morgen.
386
00:25:09,684 --> 00:25:12,039
Bis morgen, Milady,
scheinen es mir noch tausend Jahre sein.
387
00:25:13,724 --> 00:25:16,956
Meister Gilbert.
Sir Guy m�chte Euch noch sprechen.
388
00:25:17,125 --> 00:25:19,036
Zu Euren Diensten.
Folgt mir.
389
00:25:30,286 --> 00:25:31,958
Wer seid Ihr?
Das wisst Ihr, Sir.
390
00:25:32,126 --> 00:25:33,923
Gilbert von Lancaster,
ein fahrender S�nger.
391
00:25:34,086 --> 00:25:35,917
Ihr kennt die Erkennungsmelodie.
Wer schickt Euch?
392
00:25:36,086 --> 00:25:39,522
Waldemar Fitzearl, er wei�,
dass ich zum Prinzen halte...
393
00:25:39,686 --> 00:25:41,439
...und schickt mich Euch zu helfen.
Wobei?
394
00:25:46,687 --> 00:25:48,723
Bei der Sache, die uns am Herzen liegt.
395
00:25:48,887 --> 00:25:50,525
Und was k�nntet Ihr tun,
was ich selbst nicht kann?
396
00:25:50,687 --> 00:25:53,566
Eine Botschaft �bermitteln.
Minnes�nger sind wie geschaffen daf�r.
397
00:25:53,728 --> 00:25:54,922
Was f�r eine Botschaft?
398
00:25:55,088 --> 00:25:57,158
Es war nicht meine
Idee hierher zu kommen.
399
00:25:57,328 --> 00:25:59,603
Ich wei� auch nicht, was Fitzearl vorhat,
ich folge nur seinen Befehlen.
400
00:25:59,768 --> 00:26:01,724
Da Ihr mich anscheinend
nicht braucht, werde ich...
401
00:26:01,888 --> 00:26:04,721
Wartet, wenn Fitzearl Euch schickt,
hat er einen Grund...
402
00:26:04,888 --> 00:26:07,278
...nach dem ich nicht frage.
Schickt er mir eine Botschaft?
403
00:26:07,449 --> 00:26:08,643
Nicht durch mich.
404
00:26:08,809 --> 00:26:10,367
Er wird mich schon dar�ber aufkl�ren,
wenn er morgen hier eintrifft.
405
00:26:10,529 --> 00:26:11,882
So weit, so gut.
Guth!
406
00:26:12,049 --> 00:26:15,121
Gib meinem Gast das beste Zimmer und
sorge daf�r, dass es ihm an nichts fehlt.
407
00:26:15,289 --> 00:26:16,688
Ja, Sir.
Vielen Dank.
408
00:26:17,890 --> 00:26:20,245
Gute Nacht, Sir Guy.
Gute Nacht, Gilbert.
409
00:26:23,090 --> 00:26:25,126
Traut Ihr ihm?
Nein, Hubert, so leicht nicht.
410
00:26:25,290 --> 00:26:27,406
Aber vielleicht ist er wirklich
ein Freund von Fitzearl...
411
00:26:27,570 --> 00:26:29,323
...dann geht es mir schlecht,
wenn ich ihn beleidige.
412
00:26:29,491 --> 00:26:32,324
Wenn er sich als Spion entpuppt,
wird es nicht bei Beleidigungen bleiben.
413
00:26:32,491 --> 00:26:35,051
Der Galgen auf meiner Burg
ist f�r Spione wie geschaffen.
414
00:26:35,211 --> 00:26:37,042
Aber erst muss ich sicher sein.
415
00:26:37,211 --> 00:26:39,167
Wenn dieser Troubadour
wirklich ein Spion sein sollte...
416
00:26:39,331 --> 00:26:42,927
...wird er das Schloss nicht wieder so
leicht verlassen, wie er es betreten hat.
417
00:26:45,372 --> 00:26:47,010
Ich danke dir, mein Freund.
418
00:26:51,572 --> 00:26:53,245
Gute Nacht.
Gute Nacht, Sir.
419
00:27:03,493 --> 00:27:05,962
Ich zweifle langsam daran, dass diese
Figur eine Botschaft enth�lt.
420
00:27:06,134 --> 00:27:09,171
Glaubst du, Richard schickt seinen
besten Boten mit einem Spielzeug?
421
00:27:09,334 --> 00:27:11,894
Es enth�lt eine Botschaft.
Aber wo und was?
422
00:27:12,054 --> 00:27:14,045
Ich wei� auch nicht, wo und was,
aber eine Botschaft ist drin und die...
423
00:27:14,214 --> 00:27:16,603
...musst du heute noch herausfinden.
Noch heute?!
424
00:27:16,774 --> 00:27:18,970
Wenn der Minnes�nger
ein Spion ist, dr�ngt die Zeit.
425
00:27:19,135 --> 00:27:21,410
Gib mir Bescheid, wenn du sie hast.
426
00:27:36,736 --> 00:27:38,328
Fehlt Euch etwas, Herr.
427
00:27:38,496 --> 00:27:41,569
Ja, ich glaube, da
scheinen Leute im Wald zu sein.
428
00:27:41,737 --> 00:27:43,295
Darf das eigentlich sein?
429
00:27:43,457 --> 00:27:45,573
Nein, um diese Zeit darf
niemand mehr drau�en sein.
430
00:27:45,737 --> 00:27:46,965
Aber ich sehe mal nach.
431
00:27:51,377 --> 00:27:54,017
Das hat mir mehr weh getan,
als dir, mein Freund.
432
00:27:54,898 --> 00:27:59,414
In einer Stunde wirst du wieder zu dir
kommen, aber diese Stunde n�tze ich aus.
433
00:30:18,910 --> 00:30:21,868
Bei Gott, Hubert, das ist ja wesentlich
fr�her, als wir gedacht haben.
434
00:30:22,030 --> 00:30:23,304
Wann k�nnen die anderen hier sein?
435
00:30:23,470 --> 00:30:25,347
Wenn Ihr sofort Boten schickt,
k�nnen sie bis morgen Abend hier sein.
436
00:30:25,510 --> 00:30:28,547
Bis morgen Abend, das gen�gt wohl.
Sag Arthur, er soll sich fertig machen.
437
00:30:42,912 --> 00:30:47,349
Arthur, Walter, wacht auf,
es gibt Arbeit f�r euch.
438
00:30:53,753 --> 00:30:54,947
Aufwachen!
439
00:30:55,713 --> 00:30:58,432
Aufwachen!
Was ist denn los?
440
00:30:58,593 --> 00:31:01,346
Arthur muss sofort aufstehen und
eine Depesche nach Norden bringen.
441
00:31:01,433 --> 00:31:03,549
Aufwachen, Arthur.
Aufwachen!
442
00:31:03,713 --> 00:31:05,271
Aufwachen!
443
00:31:57,918 --> 00:32:00,876
Wer hat mich niedergeschlagen?
Das da.
444
00:32:01,038 --> 00:32:04,075
Das ist dir auf den Kopf gefallen.
Und ich dachte schon, du w�rst tot.
445
00:32:04,238 --> 00:32:06,116
So was kann mich nicht umbringen.
446
00:32:06,279 --> 00:32:10,033
Hubert sagt, ich habe den
dicksten Sch�del von ganz Belton.
447
00:32:10,199 --> 00:32:11,837
Hubert hat wohl Recht.
448
00:33:07,764 --> 00:33:09,516
Was gibt's, John?
Es wird ernst.
449
00:33:09,684 --> 00:33:11,561
Der K�nig landet, aber Robin
wei� noch nicht genau, wann.
450
00:33:11,724 --> 00:33:14,522
Wir benachrichtigen den Grafen Moraine
und halten unsere Leute in Bereitschaft.
451
00:33:14,684 --> 00:33:16,402
Ja und dann?
Warten wir auf weitere Befehle.
452
00:33:16,804 --> 00:33:19,763
Du bist der Schnellste von uns, mach
dich auf den Weg zur Burg Moraine.
453
00:33:19,925 --> 00:33:23,122
Sag Graf Moraine oder seinem Freund
Saltire, was ich euch eben erz�hlt habe.
454
00:33:23,285 --> 00:33:24,957
Ja, habe verstanden.
Du, Miller, holst die �brigen Leute.
455
00:33:25,125 --> 00:33:26,763
Erinnerst du dich an die Lichtung,
wo die Quelle ist?
456
00:33:26,925 --> 00:33:28,244
Ja.
Wartet dort.
457
00:33:28,405 --> 00:33:30,556
Will Scarlett und ich warten
auf weitere Befehle von Robin.
458
00:33:30,726 --> 00:33:32,717
Gebe Gott, dass er heil zur�ckkommt.
Amen.
459
00:33:41,246 --> 00:33:44,364
So, ich glaube, ich mache mich
langsam wieder auf den Weg.
460
00:33:44,527 --> 00:33:47,246
Eure Gastfreundschaft...
Ausgeschlossen, Ihr d�rft noch nicht weg.
461
00:33:47,407 --> 00:33:48,920
Was bedeuten denn schon ein
paar Tage f�r einen Troubadour.
462
00:33:49,087 --> 00:33:51,476
Ich muss ihm leider Recht
geben, Sir Gilbert...
463
00:33:51,647 --> 00:33:53,478
...Ihr habt uns f�r heute noch
einen Vortrag versprochen.
464
00:33:53,647 --> 00:33:54,876
Ich m�chte Euch nicht
noch l�nger zur Last fallen.
465
00:33:55,048 --> 00:33:57,198
Gilbert, Ihr d�rft nicht fort,
ich erlaube es nicht.
466
00:33:57,368 --> 00:33:58,801
Das ist wirklich reizend.
467
00:33:58,968 --> 00:34:03,041
Aber ich halte es unter einem
Dach nie sehr lange aus. Nirgendwo.
468
00:34:03,208 --> 00:34:05,483
Ich liebe die Natur.
Der Himmel ist mein Zelt und...
469
00:34:05,648 --> 00:34:09,881
Er ist sofort hier, Sir Guy.
Er w�scht sich noch den Reisestaub ab.
470
00:34:10,049 --> 00:34:11,926
Ich verga� Euch zu sagen, Gilbert...
471
00:34:12,089 --> 00:34:14,762
...wir haben einen vornehmen Gast im
Hause, einen Reisenden so wie Ihr.
472
00:34:14,929 --> 00:34:16,442
Er kommt gerade aus
dem heiligen Land zur�ck.
473
00:34:17,049 --> 00:34:18,563
Der Abt von St. Jude.
474
00:34:20,650 --> 00:34:22,402
Der Abt von St. Jude, also.
475
00:34:22,570 --> 00:34:25,403
Ein wirklich treuer Diener Gottes.
Da bin ich mir sicher.
476
00:34:25,570 --> 00:34:27,561
Der arme Mann wurde �berfallen,
von dem R�uber Robin Hood.
477
00:34:27,730 --> 00:34:30,006
Er wird uns bestimmt davon erz�hlen.
Daran zweifle ich nicht.
478
00:34:30,171 --> 00:34:31,923
Lady Alys gestatten Sie
mir jetzt, f�r Euch zu singen...
479
00:34:32,091 --> 00:34:33,888
Warten wir doch lieber auf den Abt.
480
00:34:34,051 --> 00:34:36,201
Ich bin schon sehr gespannt, was
er mir �ber Robin Hood erz�hlen wird.
481
00:34:36,371 --> 00:34:38,009
Ich habe schon so viel von ihm geh�rt.
482
00:34:38,171 --> 00:34:40,002
Stellen Sie sich vor,
neulich ist er mir beinahe begegnet.
483
00:34:40,171 --> 00:34:42,003
Aber wenn der Abt wirklich
mit ihm gesprochen hat...
484
00:34:42,172 --> 00:34:44,891
...dann wird er wissen, wie er aussieht.
Ganz sicher wei� er das.
485
00:34:46,412 --> 00:34:48,528
Seine Eminenz, der Abt von St. Jude.
486
00:34:52,932 --> 00:34:54,764
Ich w�nsche euch einen
guten Morgen, meine Kinder.
487
00:34:59,093 --> 00:35:02,722
Was f�r ein k�stlicher Schweinebraten.
So etwas gibt es im Heiligen Land nicht.
488
00:35:02,893 --> 00:35:06,170
Die Heiden m�gen keine
Schweine, diese Dummk�pfe.
489
00:35:06,334 --> 00:35:08,484
Die besten Schweine gibt es in England.
Wollt Ihr Euch davon �berzeugen?
490
00:35:08,654 --> 00:35:09,803
Mit dem gr��ten Vergn�gen.
491
00:35:09,974 --> 00:35:12,169
Wenn Ihr Euch gest�rkt habt, Mylord...
492
00:35:12,334 --> 00:35:15,087
...berichtet Ihr uns sicher gerne etwas
�ber den geheimnisvollen Orient.
493
00:35:15,254 --> 00:35:18,531
Mein Sohn, ich erz�hle dir,
was du noch nie geh�rt hast.
494
00:35:18,695 --> 00:35:21,892
Ist es wirklich wahr, dass die
Leute dort Zauberkr�fte besitzen?
495
00:35:22,055 --> 00:35:25,764
Nein, nein, keine Zauberkraft,
nicht so, wie wir es verstehen.
496
00:35:25,935 --> 00:35:29,291
Sie k�nnen nur ein paar Tricks,
mit denen sie Dummk�pfe beeindrucken.
497
00:35:29,455 --> 00:35:33,449
Ich sah einmal einen Mann,
der pflanzte einen Samen in den Sand...
498
00:35:33,616 --> 00:35:37,245
...und im selben Augenblick
wuchs eine Palme daraus hervor.
499
00:35:37,416 --> 00:35:39,691
Aber was war das schon gegen den
Trick, den ich ihnen gezeigt habe.
500
00:35:39,856 --> 00:35:42,417
Ein Kinderspiel, nehme ich an.
Du hast Recht, mein Sohn, das stimmt.
501
00:35:42,577 --> 00:35:45,728
Also, ich warf ein Seil
hoch, das blieb stehen.
502
00:35:45,897 --> 00:35:48,934
Ich lie� einen Jungen raufklettern,
bis er sich in Luft aufl�ste.
503
00:35:49,097 --> 00:35:52,806
Das ist ganz einfach, aber wie gesagt,
das imponiert nur Dummk�pfen.
504
00:35:53,817 --> 00:35:54,967
K�nnt Ihr das mal zeigen?
505
00:35:55,138 --> 00:35:57,698
Wenn ich das richtige Seil
habe, selbstverst�ndlich.
506
00:35:57,858 --> 00:36:00,213
Es ist bedauerlich, dass
man solche Seile hier nicht macht.
507
00:36:00,378 --> 00:36:04,257
Und die zwei, die ich mitgebracht hatte,
haben jetzt die R�uber im Sherwoodwald.
508
00:36:04,418 --> 00:36:07,297
Ach Mylord, berichtet uns
von Eurer Begegnung mit Robin Hood.
509
00:36:07,459 --> 00:36:09,290
Sieht der Mann wirklich
so gut aus, wie man sagt?
510
00:36:09,459 --> 00:36:12,929
Robin Hood, mein Kind, ist so
h�bsch wie der Hintern eines Gauls.
511
00:36:13,099 --> 00:36:15,055
Er ist ein ganz �bler,
schlecht gewachsener Kerl.
512
00:36:15,219 --> 00:36:18,371
Au�erdem schielt er, hat kaum noch
Z�hne und selbst die sind verfault.
513
00:36:18,540 --> 00:36:20,371
Und er ist trottelig und feige...
514
00:36:20,540 --> 00:36:22,098
Aber das habe ich
alles ganz anders geh�rt.
515
00:36:22,260 --> 00:36:23,739
Dann habt Ihr mit den
falschen Leuten geredet.
516
00:36:23,900 --> 00:36:26,858
Robin Hood ist ein Thema,
�ber das ich nicht gerne spreche.
517
00:36:27,020 --> 00:36:29,773
Nicht in so erlauchter Gesellschaft.
Und was ist mit dem Rest seiner Bande?
518
00:36:29,940 --> 00:36:33,138
Zum Beispiel dieser
Wald- und Wiesenpriester Bruder Tuck.
519
00:36:33,301 --> 00:36:37,658
Ihr irrt Sir Guy, er ist Mann
voller W�rde und sehr sympathisch.
520
00:36:37,821 --> 00:36:40,096
Ich habe wirklich den besten
Eindruck von Bruder Tuck.
521
00:36:40,261 --> 00:36:43,811
Was ich sagen wollte, sprechen
wir lieber �ber die Sarazenen.
522
00:36:43,982 --> 00:36:47,941
Diese Leute sind
ausgezeichnete Goldschmiede.
523
00:36:48,102 --> 00:36:51,492
Schaut Euch das an.
Das ist wundersch�n.
524
00:36:51,662 --> 00:36:53,857
Seht Euch die
Tierkreiszeichen an, Lady Alys.
525
00:36:54,022 --> 00:36:55,934
Stier, Krebs, Zwillinge und Waage.
526
00:36:56,103 --> 00:36:58,856
Das ist wirklich ein Kunstwerk.
Das kann man wohl sagen.
527
00:36:59,023 --> 00:37:02,572
Aber wozu sie das Ding benutzt haben.
Wozu haben sie es denn benutzt?
528
00:37:02,743 --> 00:37:03,858
Zum Wetten.
529
00:37:04,023 --> 00:37:06,413
Das h�tte ich mir beinahe
denken k�nnen, Hochw�rden.
530
00:37:06,584 --> 00:37:07,858
Aber wie spielt man denn damit?
531
00:37:08,424 --> 00:37:11,939
Diese Kugel stellt die Sonne dar...
532
00:37:12,104 --> 00:37:15,733
...die, wie euch ja bekannt ist,
an allen Sternbildern vorbeizieht.
533
00:37:15,904 --> 00:37:18,863
Man wettet nun,
wo die Sonne stehen bleibt.
534
00:37:19,785 --> 00:37:24,575
Los r�umt alles weg, denn
dazu brauchen wir ein goldenes Tuch.
535
00:37:24,745 --> 00:37:29,739
Ein goldenes Tuch, mit Feldern,
und mit allen Zeichen darauf.
536
00:37:35,666 --> 00:37:39,705
Wassermann, mein Geburtszeichen,
h�tte ich um zwei Kronen gespielt...
537
00:37:39,866 --> 00:37:41,822
...bek�me ich jetzt 20 wieder.
20, wieso?
538
00:37:41,986 --> 00:37:43,500
Die Bank zahlt 10:1.
539
00:37:43,667 --> 00:37:45,419
Was f�r s�ndhafte Spiele
haben doch die Menschen.
540
00:37:45,587 --> 00:37:48,943
Mein Sternzeichen ist der Sch�tze,
ich versuche es mal.
541
00:37:49,107 --> 00:37:50,938
Mein Sternzeichen ist das da, die Waage.
542
00:37:51,107 --> 00:37:52,426
Meister Troubadour?!
543
00:37:52,587 --> 00:37:55,261
Danke Ehrw�rden, Gl�cksspiele
sind gegen meine Prinzipien.
544
00:38:02,668 --> 00:38:05,944
L�we, ihr habt leider alle beide verloren.
545
00:38:08,949 --> 00:38:12,339
Aber wisst Ihr nicht, Bruder, dass
die Kirche alle Gl�cksspiele verachtet.
546
00:38:12,509 --> 00:38:14,704
Das tut sie, mein Bruder, und mit Recht.
547
00:38:14,869 --> 00:38:17,588
Solche Gl�cksspiele sind wirklich eine
Erfindung des leibhaftigen Teufels.
548
00:38:17,749 --> 00:38:20,867
Zum Beispiel erinnere ich mich
noch genau an eine Nacht in Zypern.
549
00:38:21,030 --> 00:38:25,706
Da gewann Skorpion 17-mal nacheinander.
Und dann war es 10-mal der Widder.
550
00:38:25,870 --> 00:38:27,428
Man k�nnte glauben,
der Teufel war im Spiel.
551
00:38:27,590 --> 00:38:29,820
Skorpion.
Und ich setze Widder.
552
00:38:29,990 --> 00:38:34,030
Skorpion und Widder.
Nichts geht mehr.
553
00:38:34,191 --> 00:38:38,503
Das Gl�cksrad dreht sich.
554
00:38:38,671 --> 00:38:40,389
Komm Gl�ckskugel.
555
00:38:40,551 --> 00:38:43,271
Ich bin gespannt,
wer von euch jetzt gewinnt.
556
00:38:44,512 --> 00:38:48,391
Das ist Elvira, meine Amme.
557
00:38:48,552 --> 00:38:50,144
Gilbert von Lancaster
will uns etwas vorsingen.
558
00:38:50,312 --> 00:38:52,951
Soll ich mich zur�ckziehen, Milady.
Nein, warum?
559
00:38:53,112 --> 00:38:55,502
Wie Ihr w�nscht. Aber ich erinnere mich,
als der junge Brian von Eskdale...
560
00:38:55,673 --> 00:38:57,789
Lady Alys interessiert sich
nur f�r meinen Gesang, Elvira.
561
00:38:57,953 --> 00:38:59,671
Darf man fragen,
wer dieser Brian von Eskdale ist?
562
00:38:59,833 --> 00:39:01,266
Brian von Eskdale ist mein Verlobter.
563
00:39:01,433 --> 00:39:04,505
Dann muss ich die S�nde eingestehen,
dass ich ihn wirklich beneide.
564
00:39:04,673 --> 00:39:09,953
Und damit ich mich zu keiner anderen S�nde
hinrei�en lasse, bleibt Ihr lieber hier.
565
00:39:10,114 --> 00:39:13,311
Sie kommen mir vor wie ein
Minnes�nger aus meiner Jugendzeit.
566
00:39:13,474 --> 00:39:16,910
Er zog durch die Lande, dabei eilten ihm
zahlreiche Skandalgeschichten voraus...
567
00:39:17,074 --> 00:39:19,794
...und f�nf betrogene
Ehem�nner hinter ihm her.
568
00:39:24,555 --> 00:39:27,547
Kennt Ihr auch ein paar
Balladen �ber Robin Hood?
569
00:39:27,715 --> 00:39:31,072
Dieser Nichtsnutz hat es Euch
doch nicht etwa angetan, Milady?!
570
00:39:31,236 --> 00:39:32,874
F�r mich ist er kein Nichtsnutz.
571
00:39:33,036 --> 00:39:35,266
Vor zwei Jahren sollte meine Cousine
Alice von Bouffeur jemanden heiraten...
572
00:39:35,436 --> 00:39:37,188
...den sie �berhaupt nicht liebte.
573
00:39:37,356 --> 00:39:40,029
Robin Hoods M�nner aber entf�hrten
sie zu dem Mann ihres Herzens.
574
00:39:40,196 --> 00:39:42,187
Seine Name war Alain Delay.
Ich kenne die Geschichte.
575
00:39:42,356 --> 00:39:44,109
Aber wer so etwas tut,
kann doch kein Nichtsnutz sein, oder?
576
00:39:44,277 --> 00:39:45,596
Da habt Ihr Recht, Milady
577
00:39:45,757 --> 00:39:47,110
Und was die Beschreibung
des Abtes betrifft...
578
00:39:47,277 --> 00:39:50,952
...er sei ein �bler Kerl, der dazu noch
schielt, kann ich das einfach nicht glauben.
579
00:39:51,117 --> 00:39:52,550
Ich bin ganz Ihrer Meinung.
580
00:39:52,717 --> 00:39:55,949
Offen gestanden, traue ich dem Abt nicht.
Wie klug, Milady.
581
00:39:56,118 --> 00:39:59,952
Wenn Euer Vormund auch so klug
w�re, w�rde er viel Geld sparen.
582
00:40:02,678 --> 00:40:05,272
Stier gewinnt, Pech gehabt, Hubert.
583
00:40:05,438 --> 00:40:09,273
Aber das ist ja kein Wunder, denn bei so
viel Pech braucht man ein System.
584
00:40:42,281 --> 00:40:43,431
Sir.
585
00:40:44,362 --> 00:40:45,795
Was willst du von mir?
586
00:40:45,962 --> 00:40:48,920
Verzeiht Sir, seid Ihr Ritter Saltire,
Freund des Grafen Moraine.
587
00:40:49,082 --> 00:40:51,596
Ja, das bin ich. Und deiner Kleidung
nach geh�rst du zu Robin Hood.
588
00:40:51,762 --> 00:40:55,472
Gut dass ich Euch getroffen habe, denn
ich bin auf dem Weg zur Burg Moraine.
589
00:40:55,643 --> 00:40:57,679
Habt Ihr Neuigkeiten?
Eine Botschaft von Robin Hood.
590
00:40:57,843 --> 00:41:00,311
Der K�nig landet in K�rze und
die Verschw�rer wissen es.
591
00:41:00,483 --> 00:41:03,441
Wie kommt er darauf?
Er hat es auf Schloss Belton erfahren.
592
00:41:03,603 --> 00:41:05,275
Robin Hood in Belton?!
593
00:41:05,443 --> 00:41:07,116
Er ist schon seit �ber 20 Stunden dort.
594
00:41:07,284 --> 00:41:08,763
Ist das wirklich wahr?
595
00:41:08,924 --> 00:41:11,279
Das hast du gut gemacht,
ich werde es Robin Hood berichten.
596
00:41:11,444 --> 00:41:13,355
Dann brauche ich nicht
mehr zum Grafen Moraine?
597
00:41:13,524 --> 00:41:16,163
Das brauchst du nicht mehr,
ich muss sowieso zu ihm.
598
00:41:16,324 --> 00:41:19,476
Vielen Dank. Alles Gute, Sir.
Alles Gute.
599
00:41:28,965 --> 00:41:31,355
Wir reiten nicht zu Moraine,
sondern nach Belton.
600
00:42:00,728 --> 00:42:04,403
Stier, Pech gehabt, meine Herren.
Aber was lange w�hrt, wird sicher gut.
601
00:42:04,568 --> 00:42:07,766
Nigel, Ihr seid sehr fr�h hier.
Im Gegenteil, ich komme zu sp�t.
602
00:42:07,929 --> 00:42:10,443
Denn Robin Hood und
Bruder Tuck waren schon vor mir da.
603
00:42:10,609 --> 00:42:11,678
Robin Hood...
604
00:42:11,849 --> 00:42:13,282
Haltet sie fest, ihr Dummk�pfe,
sie spionieren f�r den K�nig.
605
00:42:31,971 --> 00:42:33,165
Passt auf!
606
00:42:40,971 --> 00:42:42,165
Tuck!
607
00:42:46,972 --> 00:42:48,530
Vielen Dank, Sir Guy.
608
00:43:11,014 --> 00:43:12,367
Sch�tzen, spannt eure Bogen.
609
00:43:12,534 --> 00:43:14,525
Der Teufel soll euch holen,
wenn er entwischt.
610
00:43:14,694 --> 00:43:16,332
Ergebt euch, ihr t�richten Narren.
611
00:43:23,055 --> 00:43:26,331
Dann haben wir wohl Pech gehabt.
612
00:43:27,975 --> 00:43:29,294
Also gut.
613
00:43:31,776 --> 00:43:34,165
Gibt es ein Losungswort?
In der Botschaft wird nichts erw�hnt.
614
00:43:34,336 --> 00:43:37,373
Wozu auch, er trifft sich ja mit seinem
treuen Gefolgsmann, Sir Nigel Saltire.
615
00:43:37,536 --> 00:43:40,096
Wie viele Leute soll ich mitnehmen?
So wenig wie m�glich.
616
00:43:40,256 --> 00:43:43,852
Ja, eure vier Bogensch�tzen gen�gen,
so wird Richard keinen Verdacht sch�pfen.
617
00:43:44,017 --> 00:43:46,292
Dann breche ich besser auf.
Wir haben wenig Zeit.
618
00:43:46,457 --> 00:43:48,095
Warum die Eile,
Ihr seid doch in ein paar Stunden da?
619
00:43:48,257 --> 00:43:51,329
Lieber komme ich zu fr�h,
als dass ich Richard verpasse.
620
00:43:51,497 --> 00:43:53,772
Es ist ja auch m�glich,
dass er fr�her landet.
621
00:43:53,937 --> 00:43:56,133
Au�erdem spielen wir ein
gewagtes Spiel, Hubert.
622
00:43:57,418 --> 00:44:00,694
Gott sch�tze Prinz John.
Gott sch�tze K�nig John.
623
00:44:09,379 --> 00:44:11,370
Pater David!
Ja, mein Kind.
624
00:44:11,539 --> 00:44:13,416
Besucht Ihr die Gefangenen
noch mal, bevor sie...
625
00:44:13,579 --> 00:44:15,058
Ja, ich habe gerade die Absicht.
626
00:44:15,219 --> 00:44:16,857
Dann nehmt ihnen doch
bitte diese Feile mit.
627
00:44:17,019 --> 00:44:18,896
Mein Kind, was verlangst du da von mir.
628
00:44:19,060 --> 00:44:21,494
Ich soll R�ubern zur Flucht verhelfen?!
629
00:44:21,660 --> 00:44:23,776
Vater, habt Ihr denn nicht geh�rt, was
dieser falsche Ritter Saltire gesagt hat?!
630
00:44:23,940 --> 00:44:27,296
Sie spionieren f�r den K�nig, das bedeutet,
hier im Schloss ist man f�r Prinz John.
631
00:44:27,460 --> 00:44:29,769
Ich mische mich nicht
in die Politik ein, mein Kind.
632
00:44:29,940 --> 00:44:32,296
Es geht doch auch um Menschlichkeit.Ich kann es nicht.
633
00:44:32,461 --> 00:44:34,577
Aber niemand au�er Euch
kommt an den Wachen vorbei.
634
00:44:34,741 --> 00:44:36,811
Deshalb bin ich auch der einzige Mensch,
den Sir Guy verd�chtigen wird...
635
00:44:36,981 --> 00:44:38,539
...wenn sie entfliehen.
Aber Vater David...
636
00:44:38,701 --> 00:44:40,214
Nein, mein Kind,
ich will damit nichts zu tun haben.
637
00:44:46,542 --> 00:44:50,820
Wache, Wache, komm doch an
die T�r, du feiger Schlappschwanz.
638
00:44:52,502 --> 00:44:55,654
Der Teufel soll dich holen,
du gro�m�uliger Dieb.
639
00:44:55,823 --> 00:44:56,778
Ist schon jemand von hier ausgebrochen?
640
00:44:56,943 --> 00:44:58,899
Nein, niemals, das ist ausgeschlossen.
641
00:44:59,063 --> 00:45:00,621
Wollen wir ein Spielchen machen?
642
00:45:05,783 --> 00:45:09,936
Wenn das Pater David ist, lass ihn rein.
Wenn es jemand anders ist, ruf mich.
643
00:45:17,944 --> 00:45:19,094
Pater David.
644
00:45:33,426 --> 00:45:34,654
Danke Pater.
645
00:45:34,826 --> 00:45:37,704
Tuck, warum sind wir denn so traurig?
Stimmen wir doch ein sch�nes Lied an.
646
00:45:37,866 --> 00:45:38,981
Sing schon mit.
647
00:45:58,788 --> 00:46:01,621
Das ist aber ein merkw�rdiges
St�ndchen f�r Pater David.
648
00:46:01,788 --> 00:46:03,983
So lustig singen sie morgen nicht mehr.
649
00:46:04,748 --> 00:46:08,583
Sollten die beiden entwischen,
l�sst Sir Guy mich sicher aufh�ngen.
650
00:46:08,749 --> 00:46:11,388
Lady Alys wird das nicht zulassen...
651
00:46:11,549 --> 00:46:13,824
...und wenn sie daf�r ausgepeitscht wird,
und das wird sie sicher.
652
00:46:13,989 --> 00:46:16,822
Aber Sir Guy macht sich nicht die M�he
festzustellen, wer der wahre Schuldige ist.
653
00:46:16,989 --> 00:46:18,786
Vater, Ihr malt den Teufel an die Wand.
654
00:46:18,949 --> 00:46:20,827
Wartet, bis sie weg sind,
dann wird sich alles finden.
655
00:46:20,990 --> 00:46:22,264
Und jetzt bedeckt Eure Beine.
656
00:47:07,514 --> 00:47:08,663
Und?
657
00:47:08,834 --> 00:47:11,473
Es klappt, es klappt,
Elvira, bald sind sie frei.
658
00:47:11,634 --> 00:47:15,343
Ich meine nicht mehr gefesselt, wie sie aus
dem Kerker kommen, wei� ich auch nicht.
659
00:47:15,514 --> 00:47:19,667
Habt vielen Dank f�r Eure Kutte, Pater.
Mein Kind, wenn Sir Guy das erf�hrt.
660
00:47:19,835 --> 00:47:22,668
Ihr habt nichts zu bef�rchten,
ich habe die Schuld und stehe daf�r ein.
661
00:47:22,835 --> 00:47:25,224
Wenn es Euch st�rt, weil Ihr Euren Pflichten
als Priester nicht nachgekommen seid...
662
00:47:25,395 --> 00:47:26,714
...dann k�nnt Ihr das ja
noch morgen nachholen.
663
00:47:26,875 --> 00:47:29,708
Wenn Robin und Tuck dann noch
da sind, was Gott verh�ten m�ge.
664
00:47:31,115 --> 00:47:33,676
Darf ich mich empfehlen, Milady.
Nat�rlich.
665
00:47:33,836 --> 00:47:36,304
Und jetzt gebe ich Euch einen Rat,
legt Euch direkt ins Bett und...
666
00:47:36,476 --> 00:47:38,114
...denkt nicht mehr an Robin Hood,
solange es nicht n�tig ist.
667
00:47:38,276 --> 00:47:39,629
Ich werde es versuchen.
Gute Nacht, Pater.
668
00:47:39,796 --> 00:47:40,945
Gute Nacht, meine Kinder.
669
00:47:42,396 --> 00:47:43,989
Elivira.
670
00:47:44,157 --> 00:47:46,193
Das war die aufregendste Nacht seit...
671
00:47:46,357 --> 00:47:48,313
Der junge Brian von Eskdale abgereist ist.
672
00:47:48,477 --> 00:47:50,229
Das habe ich eigentlich nicht sagen wollen.
673
00:47:50,397 --> 00:47:52,308
Ich finde es ja so aufregend, Elvira.
674
00:47:56,918 --> 00:48:00,752
Milady, ich traue ja meinen Ohren nicht,
wie kann man denn blo� so ein Lied singen.
675
00:48:00,918 --> 00:48:03,796
Bitte sagt mir, Milady, woher habt Ihr
denn dieses schreckliche Lied?
676
00:48:03,958 --> 00:48:06,677
Die R�uber haben es eben gesungen,
um den L�rm der Feile zu �bert�nen.
677
00:48:06,838 --> 00:48:09,069
Was ist denn damit?
Sangen sie auch �ber den Eremiten?
678
00:48:09,239 --> 00:48:11,469
�ber den Eremiten?!
Nein, nicht dass ich w�sste.
679
00:48:11,639 --> 00:48:13,834
Dann ist es ja gut.
680
00:48:27,200 --> 00:48:30,033
Es wird schon Tag,
h�r doch endlich auf zu singen.
681
00:48:30,200 --> 00:48:33,910
Aber ich denke, wir wollten fr�hlich sein,
bevor wir aufgeh�ngt werden.
682
00:48:34,081 --> 00:48:37,676
Ich hab's mir �berlegt, und das mit dem
Sterben �berleg ich mir auch noch.
683
00:48:37,841 --> 00:48:40,275
Wache, Wache.
684
00:48:41,121 --> 00:48:42,554
Was soll der L�rm?
685
00:48:42,721 --> 00:48:46,237
Willst du ein reicher Mann werden?
Ja, aber wie?
686
00:48:46,402 --> 00:48:49,474
In den letzten zehn Jahren habe ich gro�e
Reicht�mer im Sherwoodwald versteckt.
687
00:48:49,642 --> 00:48:50,916
Das glaube ich dir nicht.
688
00:48:51,082 --> 00:48:52,720
Er geh�rt alles dir, wenn
du uns zur Flucht verhilfst.
689
00:48:52,882 --> 00:48:56,353
Erst peitscht Sir Guy mir die
Haut von meinem K�rper.
690
00:48:56,523 --> 00:48:59,879
H�r zu, mein Freund, wir sind
meilenweit weg, bevor Sir Guy es merkt.
691
00:49:00,043 --> 00:49:01,874
Und wenn du erst meinen
Schatz in den H�nden hast...
692
00:49:02,043 --> 00:49:04,603
...dann bist du reicher als die
reichsten Leute in England.
693
00:49:08,604 --> 00:49:11,277
Das ist purer Schwindel,
sind die mal weg, bist du sie los.
694
00:49:11,444 --> 00:49:13,275
Kann sein, er ist aber nicht
der Einzige, der l�gen kann
695
00:49:15,404 --> 00:49:18,760
Wer garantiert mir, dass deine M�nner
mir den Schatz auch �berlassen?
696
00:49:18,924 --> 00:49:21,723
Meine M�nner haben doch keine
Ahnung, wo der Schatz versteckt ist.
697
00:49:21,885 --> 00:49:23,034
Soll ich dir es verraten.
698
00:49:23,205 --> 00:49:26,561
Du Schwein, du willst diesen Hunden
geben, was deinen Kameraden zusteht.
699
00:49:26,725 --> 00:49:29,193
Halt deinen Mund, in der Not ist sich
jeder selbst der N�chste. Also?!
700
00:49:29,365 --> 00:49:32,403
Aber erst sagst du mir,
wo der Schatz versteckt ist.
701
00:49:32,566 --> 00:49:34,636
Wirst du uns dann
auch wirklich freilassen?
702
00:49:34,806 --> 00:49:38,116
Einverstanden.
Wamba ist mein Zeuge.
703
00:49:38,286 --> 00:49:41,244
Gut, komm rein, ich sage es dir.
Warum muss ich reinkommen?
704
00:49:41,406 --> 00:49:43,921
Soll ich etwa laut schreien, dass
Bruder Tuck es meinen M�nner erz�hlt...
705
00:49:44,087 --> 00:49:47,841
...und sie dich vorher umbringen?!
Das sehe ich ein.
706
00:49:52,287 --> 00:49:54,278
Komm n�her, dann kann ich fl�stern.
707
00:50:14,409 --> 00:50:16,240
Da kommt jemand.
708
00:50:20,330 --> 00:50:22,798
Kommst du da durch?
Auch nicht, wenn ich einen Monat faste.
709
00:50:22,970 --> 00:50:24,767
Aber du kommst durch.
Nein, wir bleiben zusammen.
710
00:50:24,930 --> 00:50:28,445
Robin, einer in Ketten ist besser als zwei.
Los, beeil dich.
711
00:50:28,610 --> 00:50:31,329
Nein, Tuck, das mache ich nicht.
Hubert, wo ist der Schl�ssel?
712
00:50:33,011 --> 00:50:34,490
Ich befreie dich noch vor Sonnenaufgang.
713
00:50:34,651 --> 00:50:35,925
Aber komm nicht zu sp�t.
714
00:50:40,851 --> 00:50:42,921
Was f�r ein angenehmer
Abend, meine Herren.
715
00:50:43,091 --> 00:50:45,208
Verflixter M�nch, wo ist Robin Hood?
Wo sind die W�rter?
716
00:50:45,372 --> 00:50:47,408
Die W�chter sind da,
wo sie hingeh�ren, im Gef�ngnis.
717
00:50:48,492 --> 00:50:50,847
Entschuldigt, ich habe
die Schl�ssel verlegt.
718
00:50:51,012 --> 00:50:54,209
Aber ich breche die T�r auf, falls Ihr es...
Wo ist Robin Hood?
719
00:50:54,372 --> 00:50:56,648
Seid Ihr ihm nicht auf
der Treppe begegnet?
720
00:50:56,813 --> 00:50:58,132
Das verstehe ich nicht.
721
00:50:59,093 --> 00:51:01,527
Er ist durch das Fenster entkommen.
Ihm nach.
722
00:51:02,013 --> 00:51:03,685
Nein Walter, du bleibst hier.
723
00:51:03,853 --> 00:51:05,844
Ihr anderen nehmt jeden Mann,
der gerade greifbar ist...
724
00:51:06,013 --> 00:51:07,605
...und durchsucht Felder und W�lder.
725
00:51:07,774 --> 00:51:09,605
Erwischen wir ihn vor
Sonnenaufgang nicht...
726
00:51:09,774 --> 00:51:11,651
...dann h�ngt Bruder Tuck mit
jemand anderem am Galgen.
727
00:51:11,814 --> 00:51:14,009
Nimm ihn mit zur Wachstube, Walter,
und bewache ihn die ganze Nacht selbst.
728
00:51:14,174 --> 00:51:16,642
Das mache ich gern, Sir.
Komm mit.
729
00:51:17,654 --> 00:51:21,853
Sagt mal, Walter, liebt ihr Gl�cksspiele.
Gl�cksspiele?
730
00:51:22,015 --> 00:51:23,528
Dann kommt mal mit.
731
00:51:47,097 --> 00:51:49,975
Leute, wir haben hohen
Besuch heute Abend.
732
00:51:51,257 --> 00:51:52,770
Guten Abend, meine S�hne.
733
00:51:52,937 --> 00:51:55,771
Soviel Frechheit ist mir
noch nicht untergekommen.
734
00:51:55,938 --> 00:51:59,010
W�nscht Ihr ein paar Landsknechtlieder,
bevor Ihr in den Himmel kommt.
735
00:51:59,178 --> 00:52:01,931
Danke mein Sohn, aber es ist an
der Zeit meine Seele vorzubereiten.
736
00:52:02,098 --> 00:52:05,693
Darf ich dazu etwas beiseite gehen?
Bitte, aber nicht in die N�he der T�r.
737
00:52:05,858 --> 00:52:08,976
Am Fenster bin ich meinem Herrn n�her.
Danke.
738
00:52:10,299 --> 00:52:11,698
Danke, mein Sohn.
739
00:52:18,299 --> 00:52:19,618
H�rst du mich, Tuck?
740
00:52:22,420 --> 00:52:24,490
Erinnerst du dich an das Spiel,
das du uns in Greenwood gezeigt hast.
741
00:52:24,660 --> 00:52:28,494
Spiel das mit der Wache.
In etwa einer Stunde gebe ich Alarm.
742
00:52:28,660 --> 00:52:31,379
Wenn du so gut wie damals spielst, wird
ihnen der Alarm sehr ungelegen kommen.
743
00:52:35,981 --> 00:52:37,460
Gott besch�tze dich, Tuck.
744
00:52:48,022 --> 00:52:51,458
Was habt ihr da, Bruder?
Was denn, das?
745
00:52:51,622 --> 00:52:54,932
Das gab mir ein lieber Freund in
der Nacht, bevor man ihn h�ngte.
746
00:52:55,102 --> 00:52:58,334
Es ist eine Bilderserie, die die Ritterlichkeit
und den Prunk des Hofes darstellt.
747
00:52:58,503 --> 00:53:00,971
Seht.
Juwelen.
748
00:53:01,143 --> 00:53:02,974
Hermelin.
Das ist ein Ritter.
749
00:53:03,143 --> 00:53:04,622
Und hier eine h�bsche K�nigin.
750
00:53:04,783 --> 00:53:06,933
Beim Himmel, das ist aber sch�n gemalt.
751
00:53:07,183 --> 00:53:08,902
Seht, ein Drei Bl�tter Wappen.
752
00:53:09,064 --> 00:53:11,259
Das Wappen meines letzten
Herrn, des Grafen Bouvoir.
753
00:53:11,424 --> 00:53:13,062
Und das ist ein K�nig in all seiner Pracht.
754
00:53:13,224 --> 00:53:15,374
Sagt Bruder, wozu wird
denn das gebraucht?
755
00:53:15,544 --> 00:53:19,332
In der Tat ist es so, dass es sich dabei
um ein lustiges, kleines Spiel handelt.
756
00:53:19,504 --> 00:53:22,861
Ich m�chte sogar wetten, den Herrn
gef�llt, dieser h�bsche Zeitvertreib.
757
00:53:23,025 --> 00:53:25,539
Seit wann haben ehrliche
Soldaten Geld f�r so was �brig.
758
00:53:25,705 --> 00:53:27,536
Wir spielen nicht um Geld,
ich habe selbst keins...
759
00:53:27,705 --> 00:53:29,502
...wir k�nnten aber wie in Greenwood
um Kleidungsst�cke spielen.
760
00:53:29,665 --> 00:53:31,144
Kleider?!
Genau, um Kleider.
761
00:53:31,305 --> 00:53:35,379
Es ist sozusagen kinderleicht.
Ihr m�sst euch nur Serien gut merken.
762
00:53:35,546 --> 00:53:37,741
Ein Paar.
Zwei Paar.
763
00:53:37,906 --> 00:53:39,225
Und drei gleiche.
764
00:53:39,386 --> 00:53:42,219
W�hrend des Spiels
werdet ihr es schon lernen.
765
00:54:10,949 --> 00:54:13,417
Es ist l�ngst Zeit ins Bett
zu gehen, Milady.
766
00:54:13,589 --> 00:54:15,864
Was redest du, wie kann ich zu Bett
gehen, wenn hier soviel passiert.
767
00:54:16,029 --> 00:54:17,860
Und unten durchsuchen
Soldaten die Felder.
768
00:54:18,029 --> 00:54:19,348
Sicher sind sie entkommen.
769
00:54:19,509 --> 00:54:21,023
Ich m�chte zu gern wissen,
ob es geklappt hat.
770
00:54:21,190 --> 00:54:23,829
Aber Sir Guy wird sich bald fragen,
wie sie �berhaupt entkommen konnten.
771
00:54:23,990 --> 00:54:26,868
Ruhen wir uns aus,
solange es uns noch m�glich ist.
772
00:54:27,030 --> 00:54:28,907
Ich bete daf�r, dass
sie sicher entkommen konnten.
773
00:54:33,031 --> 00:54:35,181
Ich f�rchte, unser letztes
St�ndlein hat geschlagen.
774
00:54:37,271 --> 00:54:39,023
Darf ich eintreten?
Robin!
775
00:54:39,191 --> 00:54:41,944
Ich komme, um mich f�r
Eure Hilfe zu bedanken.
776
00:54:42,111 --> 00:54:44,103
Geht weg vom Fenster.
Warum seid Ihr noch hier?
777
00:54:44,272 --> 00:54:48,231
Tuck ist noch gefangen, und meine Aufgabe
f�r den K�nig ist noch nicht erf�llt.
778
00:54:48,392 --> 00:54:50,223
Und ich hoffe, dass Ihr mir helft.
Mit Freuden Robin.
779
00:54:50,392 --> 00:54:51,711
Gibt es hier einen Mann,
dem Ihr vertrauen k�nnt.
780
00:54:51,872 --> 00:54:54,864
Der meinen Leuten eine Botschaft bringt.
Aber er darf kein Dummkopf sein.
781
00:54:55,032 --> 00:54:57,024
Es darf jetzt kein Fehler passieren.
Ich finde schon jemanden.
782
00:54:57,193 --> 00:54:58,911
Wie lautet die Botschaft?
Das wei� ich noch nicht.
783
00:54:59,073 --> 00:55:00,791
Ich brauche zuerst noch
ein paar Informationen.
784
00:55:00,953 --> 00:55:03,342
Von Hubert zum Beispiel.
Wo ist sein Zimmer?
785
00:55:03,513 --> 00:55:05,231
Das Zimmer liegt am Ende
des westlichen Fl�gels.
786
00:55:05,393 --> 00:55:07,270
Gut.
Geht nicht hin, es ist gef�hrlich.
787
00:55:07,433 --> 00:55:09,231
Ich kenne keine Gefahr, wenn
es um das Wohl des K�nigs geht.
788
00:55:09,394 --> 00:55:12,272
Also im Westfl�gel.
Wenn Ihr zur�ckkommt, wartet Euer Bote.
789
00:55:14,434 --> 00:55:16,789
Brian von Eskdale.
790
00:55:17,634 --> 00:55:20,991
Nein, ich kann nicht glauben,
dass es Pater David war.
791
00:55:21,155 --> 00:55:23,225
Aber er war als Einziger im Kerker.
Hubert!
792
00:55:23,395 --> 00:55:26,865
Wenn du morgen f�r mich was wert sein
sollst, dann geh lieber schlafen.
793
00:55:27,035 --> 00:55:28,912
Geh, scher dich ins Bett!
Guth!
794
00:55:32,035 --> 00:55:34,152
Herr.
Weck Pater David und bring ihn her.
795
00:55:34,276 --> 00:55:35,755
Jawohl.
796
00:55:46,437 --> 00:55:48,268
Ein Schrei und Ihr landet im Himmel.
797
00:55:48,437 --> 00:55:50,393
Ich brauche ein paar
Informationen, Hubert.
798
00:55:50,557 --> 00:55:52,866
Was plant ihr mit dem K�nig?
Was plant ihr mit dem K�nig?
799
00:55:53,037 --> 00:55:54,709
Saltire wird sich mit ihm treffen.
Wann und wo?
800
00:55:55,517 --> 00:55:57,395
Morgen in Harrow Weald.
Und weiter?
801
00:55:57,558 --> 00:55:59,435
Sie wollen seine Landung verhindern.
802
00:55:59,598 --> 00:56:01,873
Du meinst, sie wollen ihn niederschie�en
wie einen Hund, wenn er an Land kommt.
803
00:56:02,038 --> 00:56:04,188
Du bist ein Schuft, Hubert.
Es ist ja nicht mein Plan.
804
00:56:04,358 --> 00:56:06,667
Wie viele Mann nimmt Saltire mit?
40.
805
00:56:06,838 --> 00:56:08,032
Wenn du mich bel�gst...
806
00:56:08,198 --> 00:56:11,032
Bestimmt, Robin, es ist wahr, ich schw�re
es bei den Gebeinen meiner Ahnen.
807
00:56:11,199 --> 00:56:12,917
Die retten dich auch nicht,
wenn du mich belogen hast.
808
00:56:13,079 --> 00:56:14,990
Los, dreh dich um.
Dreh dich um.
809
00:56:22,080 --> 00:56:24,435
Zeig mal, was du hast.
810
00:56:24,600 --> 00:56:26,955
Da, vier Junker, Bruder, deine Kutte.
811
00:56:27,120 --> 00:56:29,793
Vier Asse, Walter, deine Beinkleider.
812
00:56:45,922 --> 00:56:47,753
Euer Bote, Herr.
813
00:56:48,362 --> 00:56:50,114
Lady Alys, das ist nichts f�r Frauen.
814
00:56:50,282 --> 00:56:52,159
Ist denn kein Mann in Belton?
Ich traue keinem mehr als mir.
815
00:56:52,322 --> 00:56:54,517
Schreibt die Botschaft.
Die Botschaft, Robin.
816
00:56:57,803 --> 00:56:59,634
Euch haben also zwei Weiber
gefangen genommen.
817
00:56:59,803 --> 00:57:01,521
Ich bin ein alter
schwacher Mann, Sir Guy.
818
00:57:01,683 --> 00:57:03,639
Und diese Amazone hatte
wirklich Kraft f�r zehn.
819
00:57:03,803 --> 00:57:05,555
Gut, Ihr k�nnt gehen.
Danke mein Sohn.
820
00:57:05,723 --> 00:57:07,839
Guth!
Ja, Sir.
821
00:57:08,003 --> 00:57:09,722
Bring mir Lady Alys und ihre Amme.
822
00:57:09,884 --> 00:57:12,398
Du brauchst nicht zu warten,
bis sie sich angezogen haben.
823
00:57:12,564 --> 00:57:14,441
Bring sie, wie sie sind.
Sofort, Sir.
824
00:57:16,044 --> 00:57:18,877
Seid Ihr denn sicher,
dass Ihr rauskommt?
825
00:57:19,044 --> 00:57:21,320
Es gibt nicht nur ein Tor in dieser Burg.
Sch�n.
826
00:57:21,485 --> 00:57:25,034
Meine Leute lagern genau westlich von
hier, nur wenige Schritte in den Wald.
827
00:57:25,205 --> 00:57:27,241
Wendet euch bitte an Little John.
Little John.
828
00:57:32,926 --> 00:57:35,281
Ich bringe einen Befehl von Sir Guy.
829
00:57:41,486 --> 00:57:44,125
Steht auf und weckt
Eure Herrin, habt Ihr geh�rt?
830
00:57:44,927 --> 00:57:46,360
Meine Herrin ist auf dem
Weg in den Wald, mein Freund.
831
00:57:49,447 --> 00:57:53,804
Erledigt, r�umt Ihn weg.
Er hat den dicksten Sch�del in der Burg.
832
00:57:53,967 --> 00:57:56,322
Z�hlt immer bis 50 und
schlagt dann wieder drauf.
833
00:57:56,488 --> 00:57:58,683
Sorgt euch nicht um Sir Guy,
der hat im Moment andere Probleme.
834
00:57:58,848 --> 00:58:00,247
Fertig, Milady?
Fertig.
835
00:58:02,648 --> 00:58:06,163
Robin, wenn Euch nun
diesen Gefallen getan habe...
836
00:58:06,328 --> 00:58:08,284
...tut Ihr f�r mich dann auch etwas?
Jederzeit, Milady, was Ihr wollt.
837
00:58:08,449 --> 00:58:11,043
Bringt mir den Vers von dem Eremiten bei.
838
00:58:11,209 --> 00:58:14,007
Darum bittet Ihr besser Brian von Eskdale.
839
00:58:15,529 --> 00:58:16,723
Viel Gl�ck.
840
00:58:20,930 --> 00:58:23,763
Wenn Robin sich noch hier in der Gegend
aufh�lt, bin ich der K�nig von Schottland.
841
00:58:23,930 --> 00:58:25,648
Er ist sicher schon wieder
l�ngst im Sherwoodwald.
842
00:58:25,810 --> 00:58:27,084
Ich an seiner Stelle w�re das jedenfalls.
843
00:58:27,250 --> 00:58:28,603
Der Gauner wird h�ngen,
das ist sein Schicksal.
844
00:58:28,770 --> 00:58:30,408
Ich f�r meinen Teil gehe zur�ck und melde,
dass wir nichts gefunden haben.
845
00:58:30,570 --> 00:58:34,849
Ich komme mit, hier im Wald
herum zu laufen, ist doch sinnlos.
846
00:59:05,053 --> 00:59:06,691
Hier geblieben.
Sch�n hier geblieben.
847
00:59:06,853 --> 00:59:08,890
Was, das ist ja Lady Alys.
848
00:59:09,054 --> 00:59:12,046
Lasst mich los, ihr ungehobelten Kl�tze,
sonst werde ich es Sir Guy sagen.
849
00:59:12,214 --> 00:59:14,648
Sir Guy wird sicher sehr �berrascht sein,
wenn er davon erf�hrt.
850
00:59:14,814 --> 00:59:16,884
Warum lauft Ihr um diese Zeit mitten im
Wald in M�nnerkleidung herum?
851
00:59:17,054 --> 00:59:19,329
Ich k�nnte wetten, dass sie
sich mit Robin Hood treffen will.
852
00:59:19,494 --> 00:59:22,373
Nach meinen Erfahrungen mit adeligen
Damen w�rde mich das nicht �berraschen.
853
00:59:22,535 --> 00:59:24,446
Kommt mit, wir bringen Euch zu Sir Guy.
854
00:59:24,615 --> 00:59:25,764
Das wird das vern�nftigste sein,
was wir machen k�nnen.
855
00:59:25,935 --> 00:59:27,812
Lasst mich.
Lasst mich los.
856
00:59:47,497 --> 00:59:48,646
Little John.
857
00:59:48,817 --> 00:59:51,251
Little John.
Ihr w�nscht bitte.
858
00:59:51,417 --> 00:59:53,135
Seid ihr Little John.
859
00:59:53,297 --> 00:59:56,050
Ja, ich bin Little John, Milady.
Wie er leibt und lebt.
860
00:59:56,217 --> 00:59:58,652
Das glaube ich auch.
Eine Botschaft von Robin Hood.
861
01:00:00,578 --> 01:00:02,011
Wo ist Harrow Weald, Milady.
862
01:00:02,178 --> 01:00:05,170
Bis Harrow Weald ist es ein ziemlicher
Weg, ein halber Tagesritt nach Westen.
863
01:00:05,338 --> 01:00:06,930
Dann m�ssen wir uns beeilen.
864
01:00:07,098 --> 01:00:08,851
Robin schreibt,
dass der K�nig heute ankommt.
865
01:00:09,019 --> 01:00:10,372
Und er und Bruder Tuck treffen
sich mit uns unterwegs.
866
01:00:10,539 --> 01:00:12,052
Hei�t das, dass Tuck auch entflohen ist?
867
01:00:12,219 --> 01:00:13,538
Nein, aber Robin will ihn befreien.
868
01:00:13,699 --> 01:00:16,054
Danke Milady, Ihr habt uns
einen gro�en Gefallen erwiesen.
869
01:00:16,219 --> 01:00:17,538
Das hoffe ich.
870
01:00:20,539 --> 01:00:21,609
Hubert.
871
01:00:21,900 --> 01:00:23,777
Hubert, wo steckst du denn?
872
01:00:23,940 --> 01:00:25,453
Hubert.
873
01:00:25,620 --> 01:00:27,531
Hubert.
Was zum Teufel?
874
01:00:41,381 --> 01:00:43,736
Alarm, um Himmels Willen.
875
01:00:53,542 --> 01:00:57,377
Wach endlich auf.
H�rst du nicht den Alarm.
876
01:00:57,543 --> 01:01:01,661
Die Burg ist in Gefahr und
du schnarchst wie ein Ochse.
877
01:01:49,467 --> 01:01:53,221
Walter, was ist hier los und
wo ist Bruder Tuck?
878
01:01:53,387 --> 01:01:55,901
Bruder Tuck.
Der ist doch eben noch hier gewesen.
879
01:01:56,067 --> 01:01:58,662
Genau wie bei Robin Hood, ihr
seid die gr��ten Schlafm�tzen der Welt.
880
01:01:58,828 --> 01:02:03,060
Zum Teufel, wir sprechen uns noch.
Aber zuerst m�ssen wir die beiden fangen.
881
01:02:03,228 --> 01:02:04,900
Nur keine Aufregung.
Wenn Ihr sie haben wollt, k�nnen wir...
882
01:02:05,068 --> 01:02:08,060
...die beiden zusammen mit der ganzen
Bande in aller Ruhe gefangen nehmen.
883
01:02:08,228 --> 01:02:10,185
Ist das ein Witz, Hubert?!
Und zwar in Harrow Weald.
884
01:02:10,349 --> 01:02:11,987
Er ist dorthin geritten,
um Saltire daran zu hindern...
885
01:02:12,149 --> 01:02:14,060
...den K�nig bei der
Landung zu ermorden.
886
01:02:14,229 --> 01:02:16,948
Harrow Weald, aber der K�nig landet doch,
wenn die Flut kommt, in Fosdyke.
887
01:02:18,069 --> 01:02:21,062
Und Robin h�lt wirklich das M�rchen
mit Harrow Weald f�r wahr?
888
01:02:21,230 --> 01:02:23,698
Ich bin sehr �berzeugend als L�gner,
insofern ist es gar nicht n�tig...
889
01:02:23,790 --> 01:02:25,826
...deswegen unserer Leute in der Gegend
herumjagen zu lassen.
890
01:02:25,910 --> 01:02:27,707
Ausgezeichnet.
Al, Al, komm her.
891
01:02:27,870 --> 01:02:29,303
Ihr w�nscht, Herr?
Gib den M�nnern Bauernkleider.
892
01:02:50,472 --> 01:02:52,303
Alles fertig, Walter?
Einen Augenblick noch, Sir.
893
01:02:52,472 --> 01:02:54,144
Al, verteil die Masken.
894
01:02:58,553 --> 01:02:59,702
Milady.
895
01:02:59,873 --> 01:03:02,433
Ich habe Robins Leute gefunden,
aber was passiert im Hof?
896
01:03:07,473 --> 01:03:09,863
Entschuldigt bitte,
aber ist mein Schwert hier?
897
01:03:10,034 --> 01:03:12,867
Ja, aber warum bist du denn
so komisch angezogen?
898
01:03:13,034 --> 01:03:15,502
Findet Ihr nicht auch, dass ich wie
ein echter F�rster angezogen bin?!
899
01:03:15,674 --> 01:03:17,949
Komm hol dir dein Schwert, Guth.
Danke, Milady.
900
01:03:18,874 --> 01:03:20,273
Was soll dieser Aufzug?
901
01:03:20,434 --> 01:03:22,903
Wenn wir den K�nig t�ten,
dann soll jeder glauben...
902
01:03:23,075 --> 01:03:25,430
...dass Robin Hoods M�nner
das gemacht haben.
903
01:03:25,595 --> 01:03:29,270
Einer von den Leuten des K�nigs k�nnte
lebend davonkommen, und der w�rde...
904
01:03:29,435 --> 01:03:30,834
Aber der K�nig landet doch in...
905
01:03:31,675 --> 01:03:34,236
Das M�rchen hat sich Hubert ausgedacht.
906
01:03:34,396 --> 01:03:37,627
Der K�nig landet in
Wirklichkeit in Fosdyke.
907
01:03:37,796 --> 01:03:40,947
Guth!
Ich komme ja schon, ich komme.
908
01:03:41,116 --> 01:03:42,708
Stets zu Diensten, Milady.
909
01:03:44,636 --> 01:03:46,992
Wenn alle weg sind,
sattle mein Pferd.
910
01:03:47,157 --> 01:03:49,034
Robin Hood muss
gewarnt werden, schnell.
911
01:03:50,317 --> 01:03:52,194
Werden wir rechtzeitig
ankommen, Robin?
912
01:03:52,357 --> 01:03:55,076
Ich glaube schon, wir brauchen
sicher nur noch eine Stunde.
913
01:03:55,237 --> 01:03:57,433
Ich h�tte zu gern Sir Guys
Gesicht gesehen...
914
01:03:57,598 --> 01:04:00,237
...als er seine splitternackten
Wachleute vorgefunden hat.
915
01:04:02,838 --> 01:04:05,830
Wir sind bereit, Sir.
Dann vorw�rts nach Marleywoods.
916
01:04:05,998 --> 01:04:07,272
Vorw�rts, M�nner.
917
01:04:42,641 --> 01:04:44,916
Und woran erkennen
wir sein Schiff, Herr?
918
01:04:45,081 --> 01:04:47,801
Es f�hrt am Mast eine Flagge
mit den drei L�wen von England.
919
01:04:47,962 --> 01:04:49,839
Der Sonne nach muss es bald kommen.
920
01:04:50,002 --> 01:04:54,120
Unser geliebter, Heim gekehrter K�nig,
empfangen von seinen treuen Untertanen.
921
01:05:33,806 --> 01:05:36,479
Hier Guy?
Ja, das ist ein gutes Versteck.
922
01:05:36,646 --> 01:05:38,204
Walter!
Ja, Herr.
923
01:05:38,366 --> 01:05:40,084
Die M�nner sollen sich
verstecken und sorge daf�r...
924
01:05:40,246 --> 01:05:41,838
...dass sie ihre Masken anlegen.
Jawohl, Sir.
925
01:05:42,006 --> 01:05:43,155
Du bist mir daf�r verantwortlich.
Jawohl, Sir.
926
01:05:43,326 --> 01:05:45,363
Von den Begleitern des K�nigs
muss einer am Leben bleiben...
927
01:05:45,527 --> 01:05:47,279
...damit der �berall erz�hlen kann,
wer die M�rder waren.
928
01:05:47,447 --> 01:05:50,086
Ja, aber wenn keiner von den
M�nnern des K�nigs entfliehen will?
929
01:05:50,247 --> 01:05:54,160
Dann muss einer verwundet zur�ckbleiben,
und den werden wir zuf�llig finden.
930
01:05:54,327 --> 01:05:56,318
Aber was auch passiert,
Richard muss sterben.
931
01:05:56,487 --> 01:05:57,637
Ja, Herr.
932
01:06:12,489 --> 01:06:13,638
Nigel.
933
01:06:13,809 --> 01:06:16,687
Treue Diener Eurer Majest�t.
934
01:06:17,609 --> 01:06:18,837
Erhebt euch, M�nner.
935
01:06:19,009 --> 01:06:21,284
Es ist sch�n,
ein treues Gesicht wiederzusehen.
936
01:06:21,450 --> 01:06:24,044
Ihr kennt ja Sir Henry und
den jungen Brian von Eskdale.
937
01:06:24,210 --> 01:06:25,484
Wo ist Moraine?
938
01:06:25,650 --> 01:06:27,880
Er bittet seine Abwesenheit
untert�nigst zu entschuldigen, Sir.
939
01:06:28,050 --> 01:06:29,927
Eine Beinverletzung hat ihn in letzter
Minute ans Zimmer gefesselt.
940
01:06:30,090 --> 01:06:31,648
Aber er erwartet Euch in seiner Burg.
941
01:06:31,810 --> 01:06:33,802
Ich m�chte auf dem
schnellsten Weg zu ihm.
942
01:06:33,971 --> 01:06:36,439
Ihr habt Pferde f�r uns, wie ich sehe.
Zu Eurer Majest�t Verf�gung.
943
01:06:36,611 --> 01:06:37,726
Dann los.
944
01:06:37,891 --> 01:06:40,849
Ihr glaubt gar nicht, wie ich mich auf
mein geliebtes England gefreut habe.
945
01:06:56,932 --> 01:06:58,082
Robin, ein Reiter.
946
01:06:58,253 --> 01:07:00,289
Alles in Deckung.
947
01:07:15,694 --> 01:07:16,888
Lady Alys.
948
01:07:18,094 --> 01:07:20,562
Robin, wie gut, dass ich Euch gefunden
habe, es gibt etwas schrecklich wichtiges.
949
01:07:20,734 --> 01:07:21,884
Was gibt es denn?
950
01:07:22,055 --> 01:07:23,408
Hubert hat gelogen, der K�nig landet nicht
in Harrow Weald sondern in Fosdyke.
951
01:07:23,575 --> 01:07:25,884
Sir Guy plant den
Hinterhalt in Marleywoods.
952
01:07:26,055 --> 01:07:28,615
Marleywoods, das schaffen
wir nicht mehr rechtzeitig...
953
01:07:28,775 --> 01:07:32,609
...das liegt eine Stunde von Fosdyke,
aber von hier aus ist es dreimal so weit.
954
01:07:32,775 --> 01:07:34,448
Wir haben sechs Pferde.
Das ist unm�glich.
955
01:07:34,616 --> 01:07:36,811
Sir Guy hat 20 Mann bei sich.
Wir m�ssen es trotzdem wagen.
956
01:07:36,976 --> 01:07:39,888
Ihr habt geh�rt, man hat uns reingelegt.
Wir reiten nach Marleywoods.
957
01:07:40,056 --> 01:07:43,935
Lady Alys, Ihr bleibt bei meinen Leuten
und ruht Euch aus, bevor Ihr zur�ck reitet.
958
01:07:44,096 --> 01:07:45,974
Gott sch�tze den K�nig.
959
01:07:53,097 --> 01:07:56,214
Ich finde aber nicht, dass dieser der
k�rzeste Weg zu Moraine ist, oder Nigel?
960
01:07:56,377 --> 01:07:58,528
Nicht der k�rzeste, Majest�t,
aber der sicherste.
961
01:07:58,698 --> 01:08:01,212
W�hrend Eurer Abwesenheit hat
die Zahl der R�uber zugenommen.
962
01:08:01,378 --> 01:08:03,898
Besonders die R�uberbande von einem
gewissen Robin Hood macht...
963
01:08:03,898 --> 01:08:06,935
...den Sherwoodwald und Barnsdale
zu einer Todesfalle f�r alle Reisenden.
964
01:08:07,098 --> 01:08:08,690
Ist das wirklich so?
Ja, Majest�t.
965
01:08:08,858 --> 01:08:11,453
Es schien mir besser, einen Umweg
zu w�hlen, um ihnen auszuweichen...
966
01:08:11,619 --> 01:08:13,689
...so lange wir nicht in der Lage sind,
es mit ihnen aufzunehmen.
967
01:08:13,859 --> 01:08:15,895
Das war eine sehr weise Entscheidung.
968
01:08:16,059 --> 01:08:18,368
Welchen Weg w�hlen wir?
Dort entlang, Majest�t.
969
01:08:18,539 --> 01:08:20,769
Die Gegend hei�t Marleywoods.
970
01:08:22,380 --> 01:08:24,610
Also, versteckt euch Leute.
971
01:08:33,781 --> 01:08:35,339
Alles klar?
Jawohl.
972
01:08:37,501 --> 01:08:39,378
Euch sieht man ja meilenweit.
973
01:08:43,181 --> 01:08:44,500
Wir sind soweit.
974
01:08:44,661 --> 01:08:46,015
Wir werden sicher nicht
mehr lange warten m�ssen.
975
01:08:46,182 --> 01:08:48,377
Frag Harald, ob es was Neues gibt?
Ja.
976
01:08:52,102 --> 01:08:54,411
Hast du schon was entdeckt, Harald?
Noch nicht, Hauptmann.
977
01:08:54,582 --> 01:08:56,413
Sperr die Augen auf, ich warte.
978
01:09:06,823 --> 01:09:08,222
Walter.
Reiter.
979
01:09:08,383 --> 01:09:11,740
Sie sind es, ich kann
ihre Wappen erkennen.
980
01:09:11,904 --> 01:09:14,099
Saltire und der K�nig.
Gut gemacht.
981
01:10:16,829 --> 01:10:18,547
Mir fehlt nichts, schnell in Deckung.
982
01:11:53,117 --> 01:11:57,269
Sir Guy ist gefallen, jetzt ist alles verloren.
Rette sich, wer kann.
983
01:12:11,119 --> 01:12:12,837
Wer sind diese tapferen M�nner?
984
01:12:12,999 --> 01:12:16,514
Ich f�rchte Sir, es sind die R�uber,
vor denen man Euch gewarnt hat.
985
01:12:16,679 --> 01:12:19,557
Ich kenne Robin Hoods Gepflogenheiten
von Alan Delays Hochzeit her.
986
01:12:19,719 --> 01:12:22,757
Und die beiden anderen Burschen m�ssen
Friar Tuck und Little John sein.
987
01:12:22,920 --> 01:12:26,833
Mit solchen M�nnern im Gefolge, w�ren wir
schon lange aus Deutschland geflohen.
988
01:12:27,000 --> 01:12:29,275
Ich kann es kaum erwarten,
ihre Bekanntschaft zu machen.
989
01:12:39,121 --> 01:12:41,157
Und das, Majest�t, ist
die ganze Geschichte.
990
01:12:41,321 --> 01:12:43,994
Sollten wir einige Male gegen Eure
Gesetze versto�en haben, verzeiht uns.
991
01:12:44,161 --> 01:12:46,756
Ich werde wohl nicht anders k�nnen,
als Euch zu verzeihen.
992
01:12:46,922 --> 01:12:50,710
Ich kann auch nicht umhin, Euch daf�r zu
danken, dass Ihr mein Leben gerettet habt.
993
01:12:50,882 --> 01:12:53,191
Steht auf, Robin Hood,
ich habe Euch vergeben.
994
01:12:55,602 --> 01:12:59,198
Auch Euch Lady Alys habe ich f�r Eure
Tapferkeit von Herzen zu danken...
995
01:12:59,363 --> 01:13:00,796
...Ihr habt in mir einen
Freund f�r heute und immer.
996
01:13:00,963 --> 01:13:02,362
Brian.
Sire.
997
01:13:02,523 --> 01:13:05,833
Beltons Schloss wird von mir �bernommen
und ich brauche daf�r einen Verwalter.
998
01:13:06,003 --> 01:13:07,880
Ihr w�rt daf�r meines Erachtens
der richtige Mann...
999
01:13:08,043 --> 01:13:10,274
...aber ich habe das Gef�hl,
dass Ihr besseres im Sinn habt.
1000
01:13:10,444 --> 01:13:14,437
Wir sind verlobt, Sire.
Das ist allerdings etwas anderes.
1001
01:13:14,604 --> 01:13:17,277
Dann k�nnte ich Euch ja mit Beltons
Schloss eine Freude bereiten.
1002
01:13:17,444 --> 01:13:19,241
Robin.
Sire.
1003
01:13:19,404 --> 01:13:22,158
Eine Sache m�sst Ihr mir noch erkl�ren.
1004
01:13:22,325 --> 01:13:24,759
Wie war es m�glich,
dass Euer unbewaffneter Bruder Tuck...
1005
01:13:24,925 --> 01:13:27,644
...mit so vielen Bewaffneten fertig wurde
und unbehelligt aus dem Gef�ngnis entkam.
1006
01:13:27,805 --> 01:13:30,797
Ich bin zu einer Vorf�hrung immer
gerne bereit, Eure Majest�t.
1007
01:13:30,965 --> 01:13:34,242
Das hei�t, wenn Ihr gewillt seid,
mit mir um Eure Kleider...
1008
01:13:36,126 --> 01:13:40,642
Man sagt mir, Moraine, es gibt trotz
meines Verbotes immer noch Leute...
1009
01:13:40,806 --> 01:13:44,640
...die in meinen k�niglichen
W�ldern der Wilddieberei fr�nen.
1010
01:13:44,806 --> 01:13:46,286
Ich f�rchte, das stimmt, Sire.
1011
01:13:46,447 --> 01:13:50,520
Wenn das so ist, Robin, dann sorgt
mir f�r ein k�nigliches Abendbrot.
1012
01:13:52,127 --> 01:13:53,355
Los geht's, M�nner.
93247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.