Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,820 --> 00:00:13,820
My sword.
2
00:00:14,560 --> 00:00:15,980
where are you going?
3
00:00:16,540 --> 00:00:18,860
Love and hate, how should I distinguish you.
4
00:00:19,840 --> 00:00:22,380
My saber, cuts cross the open sky
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,860
But does it know right from wrong?
6
00:00:27,120 --> 00:00:28,180
I am drunk
7
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
everything is just fuzzy
8
00:00:30,920 --> 00:00:33,220
Kindness and resentment are the floating dust of the world.
9
00:00:34,280 --> 00:00:35,620
I am awake
10
00:00:35,940 --> 00:00:37,000
oh๏ผjust a spring dream.
11
00:00:38,000 --> 00:00:41,340
Life and death, are just illusory.
12
00:00:43,220 --> 00:00:44,860
Life comes and goes in a hurry.
13
00:00:44,860 --> 00:00:46,720
But why didn't god let us meet earlier?
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,560
Love and hate are ephemeral, like the wind.
15
00:00:50,500 --> 00:00:52,160
One wild laugh, one long sigh
16
00:00:52,160 --> 00:00:53,860
My life has been bittersweet.
17
00:00:54,080 --> 00:00:57,180
Who is willing to go through life and death with me in this complicated world?
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,340
Come in a hurry. Leave also in a hurry.
19
00:00:59,440 --> 00:01:00,760
Hate not to be able to meet you
20
00:01:01,140 --> 00:01:04,100
Love in a hurry, hate in a hurry. All gone with the wind.
21
00:01:04,700 --> 00:01:06,560
One wild laugh, one long sigh
22
00:01:06,560 --> 00:01:08,580
Choose a happy life, or a painful life?
23
00:01:08,580 --> 00:01:11,360
Who is willing to go through life and death with me๏ผ
24
00:01:12,180 --> 00:01:15,020
Really someone, willing to go through life and death with me๏ผ
25
00:01:31,340 --> 00:01:33,340
Episode 13
26
00:01:45,500 --> 00:01:46,280
Junior brother
27
00:01:46,600 --> 00:01:49,140
Yesterday, Brother Yao brought news of our Benefactor's death
28
00:01:49,560 --> 00:01:50,800
he also brought a man here.
29
00:01:51,020 --> 00:01:51,900
His name is...
30
00:01:54,520 --> 00:01:55,340
Xie Xun.
31
00:01:55,920 --> 00:01:57,780
The "Golden Haired Lion King."
32
00:01:58,240 --> 00:02:00,820
Previously grand Hero Xie has created too much animosity
33
00:02:01,360 --> 00:02:04,020
Just as well he disappeared for over ten years
34
00:02:04,400 --> 00:02:06,140
don't know why he would return to the Central Plains?
35
00:02:06,900 --> 00:02:09,560
So his enemies came out to seek revenge.
36
00:02:10,040 --> 00:02:11,600
So I brought him here.
37
00:02:12,160 --> 00:02:15,300
His enemies are on their way here.
38
00:02:15,660 --> 00:02:17,260
Our foes are too many
39
00:02:17,500 --> 00:02:19,100
we cannot defeat them all.
40
00:02:19,980 --> 00:02:22,580
Hero Xie is our benefactor's sworn brother
41
00:02:23,240 --> 00:02:25,240
we must protect him with our lives
42
00:02:25,340 --> 00:02:26,640
Where is he now?
43
00:03:02,680 --> 00:03:04,920
Big brother, everything inside's burnt
44
00:04:01,900 --> 00:04:02,780
Wuji
45
00:04:03,840 --> 00:04:06,160
Guess what kind of place this is
46
00:04:10,065 --> 00:04:11,165
There's a burnt smell
47
00:04:12,980 --> 00:04:14,680
Isn't it the Red Plum Villa above?
48
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
Smart
49
00:04:16,760 --> 00:04:18,300
This is my father's cellar.
50
00:04:18,780 --> 00:04:20,580
No one outside can enter it.
51
00:04:20,600 --> 00:04:21,280
Come on! Search!
52
00:04:21,720 --> 00:04:22,220
Yes!
53
00:04:22,220 --> 00:04:23,200
The pursuers are here!
54
00:04:27,660 --> 00:04:28,940
Hurry, search the front yard!
55
00:04:29,040 --> 00:04:29,540
Yes!
56
00:04:31,120 --> 00:04:31,660
one
57
00:04:31,660 --> 00:04:32,160
You, search the backyard.
58
00:04:32,160 --> 00:04:32,660
Yes!
59
00:04:33,460 --> 00:04:34,240
two..three
60
00:04:34,480 --> 00:04:34,980
Let's go. Search the back door.
61
00:04:35,220 --> 00:04:35,720
Let's go. Search the back door.
62
00:04:35,780 --> 00:04:36,920
Search the side door!
(four...)
63
00:04:36,920 --> 00:04:37,420
Yes.
64
00:04:38,280 --> 00:04:38,780
five.
65
00:04:39,780 --> 00:04:40,800
They have five teams up there.
66
00:04:42,060 --> 00:04:43,140
They'll think that
67
00:04:43,140 --> 00:04:45,140
I've escaped with Hero Xie already
68
00:04:45,960 --> 00:04:47,280
and they'll be gone soon.
69
00:04:47,420 --> 00:04:48,820
Sir, there's nobody here!
70
00:04:49,040 --> 00:04:50,340
Sir, nobody's here either!
71
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
Let's go.
72
00:05:00,760 --> 00:05:01,500
Senior Brother
73
00:05:01,900 --> 00:05:03,860
I'll go and see how Hero Xie's injuries are.
74
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Careful
75
00:05:21,220 --> 00:05:23,580
Grand Hero, how's your recovery?
76
00:05:31,460 --> 00:05:32,060
Second brother
77
00:05:33,180 --> 00:05:35,880
Shaolin, Kongtong, Kunlun sects
78
00:05:36,160 --> 00:05:37,860
You are all dogs!
79
00:05:43,580 --> 00:05:46,940
I, Golden Haired Lion King, am not afraid of you guys!!!
80
00:05:52,600 --> 00:05:53,340
Hero Xie
81
00:05:53,740 --> 00:05:54,880
we are not your enemy.
82
00:05:55,060 --> 00:05:56,500
We are your allies.
83
00:05:56,620 --> 00:05:58,440
You are not my allies.
84
00:05:58,440 --> 00:05:59,320
Liar!!!
85
00:06:00,040 --> 00:06:01,280
Hero Xie
86
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Father
87
00:06:06,540 --> 00:06:08,860
Hero Xie, we mean you well.
88
00:06:09,160 --> 00:06:10,780
You have to believe us.
89
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Father
90
00:06:16,240 --> 00:06:17,340
Let him go!
91
00:06:17,780 --> 00:06:18,980
We are indebted to our Benefactor
92
00:06:18,980 --> 00:06:21,040
and you are his adoptive brother.
93
00:06:21,040 --> 00:06:23,480
So even if you kill me, I won't fight back.
94
00:06:23,540 --> 00:06:25,540
Not fighting back? That's even better.
95
00:06:28,300 --> 00:06:28,940
Father
96
00:06:30,260 --> 00:06:31,160
You're a fake!
97
00:06:31,340 --> 00:06:32,760
You're not Golden Haired Lion King!
98
00:06:32,760 --> 00:06:33,780
Don't let him trick you!
99
00:06:33,780 --> 00:06:35,200
What are you saying stinky brat?
100
00:06:35,340 --> 00:06:37,520
Junior brother, don't talk rubbish.
101
00:06:38,120 --> 00:06:38,640
Uncle Zhu
102
00:06:39,040 --> 00:06:40,120
I can't lie to you anymore.
103
00:06:40,420 --> 00:06:42,080
Your benefactor is actually my father
104
00:06:42,680 --> 00:06:43,700
Golden Mane Lion Xie Xun is my godfather
105
00:06:44,060 --> 00:06:45,040
I won't mistake him.
106
00:06:45,120 --> 00:06:46,080
Do you want to die?
107
00:07:03,680 --> 00:07:04,460
Father
108
00:07:04,980 --> 00:07:06,040
Are you alright?
109
00:07:06,620 --> 00:07:07,940
You say he is a fake
110
00:07:08,500 --> 00:07:10,020
You can't joke about this
111
00:07:10,260 --> 00:07:11,500
Uncle Zhu
112
00:07:11,760 --> 00:07:12,700
It is true.
113
00:07:15,040 --> 00:07:16,480
My godfather is blind
114
00:07:17,025 --> 00:07:18,025
this man's eyes can see well
115
00:07:18,260 --> 00:07:19,340
That is an epic fail
116
00:07:19,760 --> 00:07:20,860
My godfather's blindness
117
00:07:21,300 --> 00:07:22,800
no one in the Central Plains knows of it.
118
00:07:23,340 --> 00:07:24,500
He is impersonating my godfather
119
00:07:25,100 --> 00:07:26,740
that's why he doesn't know of this fact.
120
00:07:27,000 --> 00:07:28,380
You're really our benefactor's son?
121
00:07:28,820 --> 00:07:30,140
You all treat me so well
122
00:07:30,520 --> 00:07:31,880
How can I lie to you guys?
123
00:07:32,240 --> 00:07:33,920
Why didn't you tell us earlier?
124
00:07:35,640 --> 00:07:37,760
I am fatally wounded by the Xuan Ming palm
125
00:07:38,080 --> 00:07:39,860
I just wanted to find a peaceful place to die
126
00:07:40,200 --> 00:07:41,380
I didn't want to bother others.
127
00:07:42,700 --> 00:07:43,440
Hence
128
00:07:43,840 --> 00:07:45,640
I didn't reveal my identity to you.
129
00:07:45,840 --> 00:07:48,040
Later I heard you say
130
00:07:48,560 --> 00:07:50,100
your benefactor is actually my father
131
00:07:50,380 --> 00:07:51,920
more the reason I can't reveal
132
00:07:52,440 --> 00:07:55,320
because it would look like I was impersonating to gain favour
133
00:07:55,740 --> 00:07:58,960
Then are you really Swordsman Zhang's son?
134
00:07:58,980 --> 00:08:00,580
Do you have any proof
135
00:08:00,580 --> 00:08:02,500
that you're 5th-hero Zhang's son?
136
00:08:02,500 --> 00:08:03,580
My grandfather
137
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
Is Heavenly Eagle's sect leader Yin Tin Zeng
138
00:08:06,040 --> 00:08:07,360
My uncle is Yin Yewang
139
00:08:07,680 --> 00:08:09,040
My father and mother
140
00:08:09,040 --> 00:08:10,200
on Grandmaster 100th birthday
141
00:08:10,200 --> 00:08:12,300
were pushed to suicide by many Righteous Sects.
142
00:08:13,300 --> 00:08:14,260
Their tombs are
143
00:08:14,260 --> 00:08:16,260
at Prince Hill on Wudang Mountain.
144
00:08:16,360 --> 00:08:17,000
Father
145
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
he truly is our benefactor's son.
146
00:08:19,100 --> 00:08:21,760
In this matter, we cannot afford any errors
147
00:08:21,880 --> 00:08:22,700
otherwise
148
00:08:22,720 --> 00:08:24,480
we will do wrong to Hero Xie
149
00:08:25,100 --> 00:08:26,780
regret is too late.
150
00:08:26,960 --> 00:08:27,620
Uncle Zhu
151
00:08:28,080 --> 00:08:30,140
He is definitely not the Golden Hair Lion King - Xie Xun
152
00:08:30,140 --> 00:08:32,400
If half a word I say is false, let heaven strike me dead!
153
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Junior brother
154
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Come with me
155
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
Junior brother
156
00:08:46,380 --> 00:08:48,340
If he is really a fake
157
00:08:48,760 --> 00:08:50,600
then we cannot kill him.
158
00:08:51,040 --> 00:08:52,120
We have to...
159
00:08:52,160 --> 00:08:55,060
question him in detail of Hero Xie's whereabouts.
160
00:08:55,220 --> 00:08:58,200
this question I know I should not ask openly
161
00:08:58,200 --> 00:08:59,260
Uncle Zhu
162
00:09:00,120 --> 00:09:01,800
because of my father and my godfather
163
00:09:01,880 --> 00:09:03,240
your family wealth is gone
164
00:09:03,240 --> 00:09:04,940
you've sustained personal injuries
165
00:09:04,940 --> 00:09:06,300
How can I not trust you?
166
00:09:06,300 --> 00:09:07,440
even if you don't ask
167
00:09:07,820 --> 00:09:09,120
I would still tell you
168
00:09:11,320 --> 00:09:12,700
It happened like this...
169
00:09:13,440 --> 00:09:14,560
Many years ago
170
00:09:15,360 --> 00:09:18,060
My parents drifted onto Ice-Fire Island
171
00:09:23,240 --> 00:09:25,420
So that's how it was
172
00:09:25,820 --> 00:09:28,720
I will do all I can to protect Wuji
173
00:09:28,720 --> 00:09:30,500
Right now the situation is intense
174
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
revenge is not high priority.
175
00:09:32,940 --> 00:09:35,660
Hero Xie is alone at Ice Fire Island
176
00:09:36,100 --> 00:09:37,640
his life must be miserable there.
177
00:09:38,260 --> 00:09:39,780
If I can see him just one more time
178
00:09:40,400 --> 00:09:41,600
I will die a happy man
179
00:09:43,300 --> 00:09:44,540
Uncle Zhu
180
00:09:44,540 --> 00:09:46,540
we can go to Ice-Fire Island together allright?
181
00:10:00,360 --> 00:10:01,400
Wuji
182
00:10:02,205 --> 00:10:04,265
This is where my father once hid from the enemies
183
00:10:04,265 --> 00:10:05,785
specially built farmhouses
184
00:10:06,200 --> 00:10:08,380
Close to the Red Plum Villa
185
00:10:08,380 --> 00:10:10,340
there are still a few of these farmhouse left
186
00:10:11,840 --> 00:10:12,820
Uncle Zhu
187
00:10:13,020 --> 00:10:14,920
you are a really meticulous planner
188
00:10:15,240 --> 00:10:16,100
Senior brother
189
00:10:16,380 --> 00:10:17,740
you're not well
190
00:10:17,880 --> 00:10:19,600
Letโs stay here for a few days before setting off.
191
00:10:20,600 --> 00:10:21,500
2nd brother
192
00:10:21,500 --> 00:10:23,820
I need you to organise the trip to sea.
193
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
Yes
194
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
WuJi
195
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
WuJi
196
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Are you asleep?
197
00:10:54,420 --> 00:10:55,360
It's 3am
198
00:10:55,360 --> 00:10:57,580
why has sister Jiuzhen come to my room?
199
00:11:08,440 --> 00:11:10,460
Why did she seal my acupoints?
200
00:11:11,180 --> 00:11:13,700
Luckily Godfather has taught me how to unseal my acupoints.
201
00:11:27,880 --> 00:11:31,360
Tell me. Do you like me more?
202
00:11:31,420 --> 00:11:33,660
Or do you like your junior sister more?
203
00:11:33,660 --> 00:11:35,520
Of course I like you more.
204
00:11:36,000 --> 00:11:39,220
That's what you say when you're with me
205
00:11:39,440 --> 00:11:42,620
and when you're with her you say you like her more
206
00:11:43,780 --> 00:11:45,640
So she sealed my acupoints
207
00:11:45,800 --> 00:11:48,480
fearing I'd discover her meeting with her cousin
208
00:11:50,820 --> 00:11:52,200
What are you two doing?
209
00:11:53,300 --> 00:11:53,820
Dad
210
00:11:55,560 --> 00:11:56,420
Dad
211
00:11:56,420 --> 00:11:58,020
U-U-Uncle
212
00:11:58,080 --> 00:12:00,280
I... I haven't seen cousin for a long time
213
00:12:00,480 --> 00:12:02,100
he rarely comes out
214
00:12:02,160 --> 00:12:03,480
We were just chit-chatting
215
00:12:03,480 --> 00:12:04,900
I told you to watch over Wuji
216
00:12:04,900 --> 00:12:06,680
yet, you secretly sneaked out.
217
00:12:06,680 --> 00:12:08,520
If he sees the slightest of a mistake
218
00:12:08,620 --> 00:12:10,460
then all our efforts will go to waste.
219
00:12:11,400 --> 00:12:14,080
Don't worry, I've sealed his acupoints
220
00:12:14,080 --> 00:12:16,000
he's sleeping like a pig inside.
221
00:12:16,120 --> 00:12:17,900
I'll go back and unseal his acupoints
222
00:12:17,900 --> 00:12:19,260
it'll be alright then.
223
00:12:19,460 --> 00:12:21,480
All in all, it's better to be careful
224
00:12:21,780 --> 00:12:23,680
Uncle, I should also get going
225
00:12:23,680 --> 00:12:26,020
I fear my sifu will worry.
226
00:12:26,220 --> 00:12:28,040
Go back and plan with your sifu
227
00:12:28,220 --> 00:12:31,140
The secret plan to go to Ice-Fire Island
228
00:12:31,220 --> 00:12:33,040
must not have any mishaps.
229
00:12:33,340 --> 00:12:33,840
Yes
230
00:12:34,220 --> 00:12:34,720
Go
231
00:12:38,660 --> 00:12:40,300
What did Uncle Zhu mean?
232
00:12:40,680 --> 00:12:42,920
If he sees the slightest of a mistake
233
00:12:42,920 --> 00:12:45,040
then all our efforts will go to waste.
234
00:12:45,680 --> 00:12:47,440
What is he hiding from me?
235
00:12:48,620 --> 00:12:50,060
or maybe...
236
00:13:13,040 --> 00:13:14,120
Master
237
00:13:14,700 --> 00:13:16,340
you said that the sea is so vast
238
00:13:16,340 --> 00:13:18,160
if we can't find the island
239
00:13:18,160 --> 00:13:19,400
we can't even return home.
240
00:13:20,020 --> 00:13:21,280
What will we do then?
241
00:13:21,400 --> 00:13:22,680
If you are afraid
242
00:13:22,680 --> 00:13:23,780
then don't go.
243
00:13:24,120 --> 00:13:27,540
In life, to achieve success you must go through hardship
244
00:13:28,020 --> 00:13:31,680
If we are lucky, we will get to Ice-Fire Island.
245
00:13:31,840 --> 00:13:34,540
This Xie Xun, even with his top kungfu
246
00:13:35,020 --> 00:13:37,420
would not be a match for all of us.
247
00:13:37,500 --> 00:13:38,840
At this time
248
00:13:38,840 --> 00:13:41,160
the Dragon Sabre will be ours
249
00:13:41,160 --> 00:13:43,980
Ruling under the Heavens, no one dares to disobey
250
00:13:44,720 --> 00:13:46,020
Senior Brother Wu and I
251
00:13:46,020 --> 00:13:47,140
will become the most revered
252
00:13:47,140 --> 00:13:48,440
be Martial World's Chiefs.
253
00:13:51,280 --> 00:13:53,895
But I heard that this Golden Haired Xie Xun
254
00:13:53,895 --> 00:13:55,085
his kungfu is so powerful
255
00:13:55,605 --> 00:13:57,405
a single roar on Wangpang Mountain
256
00:13:57,720 --> 00:14:01,000
defeated so many top martial artists, and made them crazy.
257
00:14:01,320 --> 00:14:02,680
I think that
258
00:14:03,240 --> 00:14:05,680
when we get to the island, we don't have to directly attack
259
00:14:06,000 --> 00:14:08,560
just put poison in his food and wine
260
00:14:09,840 --> 00:14:11,700
Yes, he is a blind man
261
00:14:12,120 --> 00:14:13,840
but even if his two eyes can still see
262
00:14:14,220 --> 00:14:16,580
he could never imagine that his own godson
263
00:14:16,580 --> 00:14:18,040
would bring people to harm him.
264
00:14:18,080 --> 00:14:19,500
This plan is great
265
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
but two generations of us Zhu & Wu have been noble and chivalrous people
266
00:14:23,640 --> 00:14:25,180
we've never used poison
267
00:14:25,640 --> 00:14:28,900
Furthermore, I don't know anything about poison.
268
00:14:29,300 --> 00:14:32,560
Uncle Yao Ershu often travels to the Central Plains
269
00:14:33,340 --> 00:14:35,280
he will have a plan (to get the poison).
270
00:14:37,260 --> 00:14:38,460
Zhen-er ( 'er'~darling child)
271
00:14:39,360 --> 00:14:42,740
we'll still need to keep this charade on-going
272
00:14:43,920 --> 00:14:45,060
I, Gold Hair Lion King
273
00:14:45,120 --> 00:14:46,620
fear no one!
274
00:14:47,620 --> 00:14:49,000
On this journey
275
00:14:49,000 --> 00:14:51,620
you have to be more affectionate to our young 'guest'
276
00:14:52,500 --> 00:14:55,860
only after we take Xie Xun's life, then you can stop.
277
00:14:56,240 --> 00:14:58,600
Be meticulous, and don't make mistakes
278
00:14:59,840 --> 00:15:01,520
This guy is dangerous indeed
279
00:15:01,840 --> 00:15:03,720
seeing him use Wudang kungfu
280
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
to kill Zhen-er's guard dog
281
00:15:05,160 --> 00:15:06,860
I was already suspicious of his identity
282
00:15:07,060 --> 00:15:08,440
After that, asking me to fight him
283
00:15:08,960 --> 00:15:11,080
I saw that his kungfu has foundation
284
00:15:11,160 --> 00:15:14,280
If not like that, how can we trick him?
285
00:15:14,740 --> 00:15:16,000
I have to say
286
00:15:16,520 --> 00:15:18,300
for him Dad, you even slapped me!
287
00:15:18,300 --> 00:15:20,660
You've never hit me once, ever.
288
00:15:21,020 --> 00:15:22,480
It hurt a lot
289
00:15:22,700 --> 00:15:23,760
Is that right?
290
00:15:28,180 --> 00:15:30,800
Dad, can you promise me one thing?
291
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
Go on
292
00:15:32,420 --> 00:15:35,140
These days I've been around that guy
293
00:15:35,140 --> 00:15:36,460
I've had to suffer a lot
294
00:15:37,220 --> 00:15:38,320
After we...
295
00:15:38,880 --> 00:15:40,780
get to Ice-Fire Island
296
00:15:40,780 --> 00:15:43,320
kill Xie Xun, get the Dragon Sabre
297
00:15:43,880 --> 00:15:46,220
allow me personally kill that lowlife.
298
00:15:47,520 --> 00:15:50,640
Using strategy like this to trick him
299
00:15:50,640 --> 00:15:52,780
into revealing Xie Xun's location
300
00:15:53,175 --> 00:15:55,005
is something we shouldn't do
301
00:15:55,565 --> 00:15:57,735
This kid is not a bad person
302
00:15:58,220 --> 00:16:00,260
After we kill Xie Xun
303
00:16:00,260 --> 00:16:02,160
and get the Dragon Sabre
304
00:16:02,160 --> 00:16:04,040
just pierce his two eyes
305
00:16:04,040 --> 00:16:06,040
and leave him on the Island.
306
00:16:09,100 --> 00:16:09,900
Juinior Zhu
307
00:16:09,900 --> 00:16:12,000
you have a benevolent heart
308
00:16:12,000 --> 00:16:14,900
worthy of your family's chilvalry.
309
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
Oh shit!
310
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Junior brother
311
00:16:31,240 --> 00:16:32,320
Where are you?
312
00:16:32,580 --> 00:16:34,440
This mountain terrain is very dangerous
313
00:16:34,440 --> 00:16:35,940
if something was to happen to you
314
00:16:35,940 --> 00:16:37,940
how would we answer to our Benefactor?
315
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
Wuji
316
00:16:40,140 --> 00:16:42,120
Did I so something wrong?
317
00:16:42,120 --> 00:16:43,520
Come out quickly!
318
00:16:44,140 --> 00:16:45,440
Junior brother
319
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
Wuji
320
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Wuji
321
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
Wuji
322
00:17:02,480 --> 00:17:03,620
Stop! Don't run!
323
00:17:04,280 --> 00:17:04,860
After him!
324
00:17:05,100 --> 00:17:05,680
Don't run!
325
00:17:06,600 --> 00:17:07,220
Stop
326
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
running!
327
00:17:10,440 --> 00:17:11,080
Wuji
328
00:17:11,460 --> 00:17:12,140
Junior brother
329
00:17:12,340 --> 00:17:12,880
Junior brother
330
00:17:12,880 --> 00:17:13,380
Stop
331
00:17:13,560 --> 00:17:14,720
Don't run away Junior brother
332
00:17:15,700 --> 00:17:16,700
Junior brother
333
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
Junior brother
334
00:17:32,100 --> 00:17:34,080
finally we've caught up to you
335
00:17:34,400 --> 00:17:36,420
Junior brother, this place is too dangerous
336
00:17:36,420 --> 00:17:37,280
come back with us.
337
00:17:37,320 --> 00:17:38,240
Don't come near!
338
00:17:39,360 --> 00:17:40,480
If you come closer, I'll jump
339
00:17:40,480 --> 00:17:42,760
if I'm dead, you'll never be able to get the Dragon Sabre.
340
00:17:43,960 --> 00:17:45,260
Alright alright
341
00:17:45,800 --> 00:17:48,960
What are you talking about... what Dragon Sabre?
342
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
Stop the bullshit
343
00:17:51,280 --> 00:17:52,940
I won't be tricked by you anymore
344
00:17:53,060 --> 00:17:54,160
I tricked you?
345
00:17:54,320 --> 00:17:56,180
Your father was my benefactor.
346
00:17:56,180 --> 00:17:58,180
Why would I trick you?
347
00:17:58,220 --> 00:17:59,840
Because you want the Dragon Sabre
348
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
In front of me
349
00:18:02,480 --> 00:18:04,440
you slap your daughter, you pray to my father
350
00:18:04,460 --> 00:18:06,520
and even burnt down your own homes!
351
00:18:06,720 --> 00:18:08,360
You've gone to so much effort
352
00:18:08,360 --> 00:18:10,320
just to trick me into betraying my Godfather
353
00:18:10,320 --> 00:18:12,200
so that you could get the Dragon Sabre
354
00:18:15,260 --> 00:18:17,000
You people are really despicable
355
00:18:17,000 --> 00:18:18,580
It's just a common broken sabre
356
00:18:18,580 --> 00:18:19,960
Why would I even want it?
357
00:18:20,520 --> 00:18:21,980
But you are my benefactor's son
358
00:18:22,320 --> 00:18:24,320
Your story sounds so endearing
359
00:18:24,880 --> 00:18:26,740
but you've made it all up
360
00:18:27,680 --> 00:18:28,960
I also want to see
361
00:18:29,100 --> 00:18:31,260
why this simple broken sabre is so awesome
362
00:18:31,500 --> 00:18:33,040
You people have no conscience
363
00:18:33,780 --> 00:18:34,620
Wuji
364
00:18:35,080 --> 00:18:36,440
You've misunderstood me
365
00:18:37,240 --> 00:18:39,960
my feelings for you, are truly sincere
366
00:18:40,420 --> 00:18:41,920
Couldn't you tell?
367
00:18:42,880 --> 00:18:44,640
How could you suspect me of such things?
368
00:18:45,980 --> 00:18:47,120
Don't look at me that way
369
00:18:48,260 --> 00:18:50,260
I'm disgusted with you
370
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
Aren't you angry that you can't get the Dragon Sabre and kill me sooner?
371
00:18:53,680 --> 00:18:54,180
I
372
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
am really stupid
373
00:18:58,140 --> 00:19:00,160
What a pity that I admire you so much
374
00:19:00,520 --> 00:19:02,380
but you're deceptive with ill intentions
375
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
as an evil snake!
376
00:19:03,760 --> 00:19:04,700
Fine
377
00:19:05,580 --> 00:19:07,580
Since you don't believe me
378
00:19:10,460 --> 00:19:11,740
I will sacrifice my life
379
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
to prove my innocence!
380
00:19:13,140 --> 00:19:13,820
Don't !
381
00:19:18,640 --> 00:19:19,520
Stop fighting
382
00:19:19,520 --> 00:19:20,340
Come back with me
383
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
Don't you dare trick me again
384
00:19:26,460 --> 00:19:27,200
Junior brother!
385
00:19:31,080 --> 00:19:31,940
Dad!
386
00:19:31,940 --> 00:19:32,500
Uncle!
387
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
Uncle | Dad !
388
00:19:45,720 --> 00:19:47,180
Dragon Sabre's evil force is powerful
389
00:19:47,260 --> 00:19:49,120
you would even risk your life to save me
390
00:19:49,240 --> 00:19:50,600
You just save your energy
391
00:19:50,600 --> 00:19:52,500
otherwise we might not make it back up.
392
00:19:58,880 --> 00:19:59,980
Be careful
393
00:20:00,220 --> 00:20:01,000
Careful, careful
394
00:20:01,240 --> 00:20:03,740
if you fall down, you're dead meat.
395
00:20:04,340 --> 00:20:05,260
Don't think that you've saved me
396
00:20:05,260 --> 00:20:06,140
that I'll betray my godfather
397
00:20:06,440 --> 00:20:07,620
Even if my bones are shattered
398
00:20:08,000 --> 00:20:09,080
I won't help you
399
00:20:11,160 --> 00:20:12,340
You still don't believe me
400
00:20:12,700 --> 00:20:14,280
If I still believe you, then I'm a total loser
401
00:20:15,620 --> 00:20:16,440
Alright
402
00:20:16,440 --> 00:20:17,740
I promise you
403
00:20:17,740 --> 00:20:19,600
If I force you to find your godfather for me
404
00:20:19,900 --> 00:20:21,940
I will die a death without peace
405
00:20:33,220 --> 00:20:34,340
God still has eyes
406
00:20:34,900 --> 00:20:36,840
making an evil person like you swear a deathly oath.
407
00:20:41,340 --> 00:20:42,460
Look over there
408
00:20:43,600 --> 00:20:46,260
if we can get there, we might survive
409
00:20:46,600 --> 00:20:47,100
careful
410
00:20:47,480 --> 00:20:47,980
Okay
411
00:20:48,400 --> 00:20:49,520
do it like this
412
00:20:52,160 --> 00:20:52,660
come on
413
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Only if you...
414
00:20:55,840 --> 00:20:56,840
Alright, I know
415
00:20:57,780 --> 00:20:58,880
if you don't want to go
416
00:20:58,960 --> 00:21:00,440
it's no use forcing you
417
00:21:00,500 --> 00:21:01,000
right?
418
00:21:01,240 --> 00:21:02,500
OK, listen to me
419
00:21:02,620 --> 00:21:04,060
slowly crawl back here
420
00:21:06,340 --> 00:21:06,920
Be careful!
421
00:21:32,795 --> 00:21:34,935
Clouds everywhere, fog everywhere
422
00:21:35,260 --> 00:21:36,800
such heavenly scenery in this world
423
00:21:38,080 --> 00:21:39,100
Uncle Zhu
424
00:21:39,540 --> 00:21:41,260
looks like we'll be staying here together
425
00:21:41,560 --> 00:21:42,700
praying and meditating
426
00:21:42,740 --> 00:21:43,900
Does that sound good?
427
00:21:44,380 --> 00:21:45,720
You're talking rubbish
428
00:21:46,180 --> 00:21:47,640
There's nothing here
429
00:21:47,760 --> 00:21:49,640
what's the use of being here?
430
00:21:50,900 --> 00:21:52,840
You've lived a life of honour and righteousness
431
00:21:52,840 --> 00:21:55,300
but today, the Dragon Sabre has cause this calamity for you
432
00:21:55,520 --> 00:21:56,700
Do you regret it?
433
00:21:58,320 --> 00:22:01,680
I, Zhu Changling have never regretted any actions in life
434
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
Really?
435
00:22:04,720 --> 00:22:07,160
You've laboured so much in your life
436
00:22:07,180 --> 00:22:08,840
and now if I give you the Dragon Sabre
437
00:22:09,020 --> 00:22:10,480
you hold it to command the world
438
00:22:10,480 --> 00:22:11,400
would you be free?
439
00:22:16,240 --> 00:22:17,120
Uncle Zhu
440
00:22:17,440 --> 00:22:18,840
you've lived many years
441
00:22:19,080 --> 00:22:21,460
you've experienced and enjoyed many things in life
442
00:22:21,540 --> 00:22:22,900
if you were to die now
443
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
do you have anything you regret?
444
00:22:25,740 --> 00:22:27,980
It's all because of you little rascal
445
00:22:39,320 --> 00:22:42,660
Even if I were to die, don't think you can live
446
00:22:58,600 --> 00:22:59,100
Don't run!
447
00:23:11,000 --> 00:23:11,840
Stop!
448
00:23:12,280 --> 00:23:12,820
Stop!
449
00:23:24,060 --> 00:23:25,060
Stop!
450
00:23:40,720 --> 00:23:41,780
don't run away
451
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
Junior brother
452
00:23:56,100 --> 00:23:57,660
Can you give me a hand?
453
00:23:59,260 --> 00:24:00,840
come on, help me
454
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Junior brother
455
00:24:04,780 --> 00:24:06,760
I beg you, I'm in trouble
456
00:24:07,920 --> 00:24:09,500
hurry, hurry, hurry
457
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
over here Elder
458
00:25:52,225 --> 00:25:54,805
Oh no, my Xuan Ming poison can take my life at any time
459
00:25:55,035 --> 00:25:56,615
I'd still die even if I escaped
460
00:25:57,065 --> 00:25:59,645
I'll just stay in this serene valley and await death.
461
00:26:00,140 --> 00:26:01,720
it seems the Gods do pity me.
462
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
Uncle Zhu
463
00:27:00,780 --> 00:27:01,780
Uncle Zhu
464
00:27:03,840 --> 00:27:04,840
Uncle Zhu
465
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
can you hear me?
466
00:27:07,220 --> 00:27:08,220
Little fellow
467
00:27:09,060 --> 00:27:10,060
Come back over here
468
00:27:10,560 --> 00:27:12,300
I promise I won't harm you
469
00:27:13,540 --> 00:27:15,480
Has the tunnel gone through?
470
00:27:15,880 --> 00:27:16,540
Uncle Zhu
471
00:27:17,060 --> 00:27:18,540
The tunnel has gone through
472
00:27:19,280 --> 00:27:21,680
over here the grass is green and flowers abundant
473
00:27:21,880 --> 00:27:23,520
It's a large cave with beautiful scenery
474
00:27:24,940 --> 00:27:26,120
Is there anything to eat?
475
00:27:26,200 --> 00:27:27,160
There's fruit
476
00:27:27,160 --> 00:27:29,160
and fish, quite yummy.
477
00:27:29,340 --> 00:27:31,160
Hurry hurry, throw some over here for me.
478
00:27:32,020 --> 00:27:33,020
Okay
479
00:27:38,720 --> 00:27:39,600
Is there more?
480
00:27:39,660 --> 00:27:40,380
Here
481
00:27:41,060 --> 00:27:43,760
You said that it's scenic over there, and lots of food
482
00:27:43,760 --> 00:27:44,720
is that right?
483
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Yes
484
00:27:46,500 --> 00:27:48,080
Help me get through
485
00:27:48,880 --> 00:27:50,940
The gap is too narrow, you can't come through
486
00:27:51,080 --> 00:27:53,080
Well won't I starve to death over here?
487
00:27:56,080 --> 00:27:57,260
That'll depend on how I feel
488
00:27:57,440 --> 00:27:59,460
If I'm happy, I'll pick you some fruit
489
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
Little fellow, whats wrong?
490
00:28:14,360 --> 00:28:15,620
the poison flaring up?
491
00:28:17,940 --> 00:28:18,940
Little fellow
492
00:28:19,260 --> 00:28:20,780
Whats wrong?
493
00:28:21,720 --> 00:28:23,260
Little fellow, are you okay?
494
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
Little fellow
495
00:28:28,060 --> 00:28:29,060
Little fellow
496
00:28:35,340 --> 00:28:36,680
Senior sister
497
00:28:39,240 --> 00:28:40,380
Slowly...
498
00:28:45,340 --> 00:28:46,340
Hurry up with that
499
00:28:46,340 --> 00:28:47,500
Give me the Veges
500
00:28:47,500 --> 00:28:48,300
Give me that...
501
00:28:48,300 --> 00:28:49,020
Over here
502
00:28:49,760 --> 00:28:50,560
Senior Sister, Senior Sister...
503
00:28:50,560 --> 00:28:51,300
hurry, hurry...
504
00:28:52,660 --> 00:28:54,620
Why is the food not ready?
505
00:28:58,140 --> 00:28:59,140
*muffled: Nearly done, go over there *
506
00:29:03,820 --> 00:29:05,900
Senior sister, it's nearly done
507
00:29:07,840 --> 00:29:09,720
Zhiruo, let's hurry
508
00:29:11,180 --> 00:29:13,580
Senior, they're already working as fast as they can
509
00:29:13,580 --> 00:29:15,100
please don't rush them
510
00:29:15,100 --> 00:29:16,740
I don't want to make it difficult for them
511
00:29:16,840 --> 00:29:18,340
but Elder Sister can't wait long
512
00:29:18,340 --> 00:29:19,400
if we don't speed up
513
00:29:19,440 --> 00:29:21,480
she will punish you all for being slow
514
00:29:21,600 --> 00:29:22,640
*background: hurry up, we won't make it*
515
00:29:23,720 --> 00:29:26,480
After everyone finishes cooking, hurry to practise kungfu
516
00:29:26,480 --> 00:29:27,740
otherwise Elder Sister will get angry
517
00:29:27,740 --> 00:29:29,240
hurry, hurry up
518
00:29:29,240 --> 00:29:30,480
Yes, Senior Sister
519
00:29:36,520 --> 00:29:38,680
Senior sisters, leave everything to me
520
00:29:38,680 --> 00:29:39,560
No Zhiruo
521
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
we Emei sisters all stand together
522
00:29:41,480 --> 00:29:43,120
how can we let you do it alone?
523
00:29:43,320 --> 00:29:43,920
Zhirou
524
00:29:43,940 --> 00:29:46,640
the kitchen is too big, you can't do it alone
525
00:29:48,040 --> 00:29:49,080
Senior sisters
526
00:29:49,260 --> 00:29:50,880
Zhirou has the lowest rank in Emei sect
527
00:29:50,880 --> 00:29:52,260
a little more work is normal
528
00:29:52,260 --> 00:29:53,000
Think about it
529
00:29:53,140 --> 00:29:54,820
if we all are too slow
530
00:29:54,820 --> 00:29:56,440
won't Elder Sister be even more mad?
531
00:29:56,440 --> 00:29:59,140
and she might even punish other disciples who are innocent.
532
00:29:59,660 --> 00:30:00,360
Right
533
00:30:00,540 --> 00:30:01,760
Zhiruo's words are logical
534
00:30:03,340 --> 00:30:05,440
it'll be tough work for you then
535
00:30:05,620 --> 00:30:06,280
Go quick
536
00:30:07,000 --> 00:30:07,620
Let's go
537
00:30:07,860 --> 00:30:08,680
let's go, let's go
538
00:30:09,040 --> 00:30:10,740
Thank you Zhirou
539
00:30:10,880 --> 00:30:11,380
thank you
540
00:30:11,860 --> 00:30:13,020
we'll go first then
541
00:30:16,180 --> 00:30:18,120
*Martial Arts verses*
542
00:30:23,080 --> 00:30:25,400
*Martial Arts verses*
543
00:30:29,800 --> 00:30:33,320
Your Knight Stance is unstable, I'm wasting my efforts teaching you
544
00:30:39,380 --> 00:30:41,560
*Martial Arts verses*
545
00:30:45,940 --> 00:30:47,140
Elder sister
546
00:30:47,140 --> 00:30:49,820
how about having some food before resuming training
547
00:30:50,000 --> 00:30:52,320
Everybody's already hungry
548
00:30:52,320 --> 00:30:53,940
...all out of energy
549
00:30:55,760 --> 00:30:58,220
Am I the "Elder sister", or are you the "Elder sister"?
550
00:30:58,420 --> 00:30:59,540
Let me tell you guys
551
00:30:59,540 --> 00:31:01,720
Master has ordered me to teach you guys
552
00:31:01,800 --> 00:31:03,700
you all have to obey me my orders
553
00:31:05,520 --> 00:31:09,340
If one person doesn't train well, then everyone will have to starve
554
00:31:09,560 --> 00:31:10,540
Continue training!
555
00:31:10,540 --> 00:31:12,020
*Martial Arts verses*
556
00:31:16,740 --> 00:31:18,140
Can't even hold your sword
557
00:31:18,360 --> 00:31:20,640
Why did Sifu even accept you into Emei?
558
00:31:20,640 --> 00:31:21,680
losing face (~what an embarassment)
559
00:31:22,080 --> 00:31:22,780
Pick up your sword
560
00:31:22,780 --> 00:31:23,740
Yes Elder Sister
561
00:31:26,900 --> 00:31:28,480
*Martial Arts verse*
562
00:31:31,140 --> 00:31:32,800
You all should focus your attention to practice for me
563
00:31:33,180 --> 00:31:35,060
don't train like zombies
564
00:31:35,520 --> 00:31:37,560
I remembered when I entered Emei
565
00:31:37,880 --> 00:31:39,500
I faced more hardships than you today
566
00:31:39,500 --> 00:31:40,220
But I...
567
00:31:40,220 --> 00:31:42,200
never felt 'pissed-off' for half a moment
568
00:31:42,200 --> 00:31:44,000
just grit my teeth and trained day and night
569
00:31:44,000 --> 00:31:45,740
Just look at you sisters
570
00:31:46,100 --> 00:31:48,920
only know how to eat and eat
571
00:31:50,020 --> 00:31:50,860
And you!
572
00:31:50,860 --> 00:31:51,860
come here
573
00:31:52,320 --> 00:31:54,960
Super stupid, slow progress
574
00:31:55,140 --> 00:31:56,440
you keep it up and...
575
00:31:56,440 --> 00:31:58,260
I'll tell Sifu to kick you out of Emei
576
00:31:58,600 --> 00:32:00,360
Zhiruo knows I'm not worthy
577
00:32:00,360 --> 00:32:01,760
I'll work harder to make up for it
578
00:32:01,820 --> 00:32:03,540
Of course you have to do better
579
00:32:03,540 --> 00:32:05,380
WuDang already doesn't want you
580
00:32:05,480 --> 00:32:07,900
If it wasn't because Sifu took pity on you
581
00:32:08,200 --> 00:32:10,340
You wouldn't know where you be
582
00:32:10,340 --> 00:32:11,280
Go practice
583
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
yes
584
00:32:14,860 --> 00:32:17,980
If you guys don't do well, then nobody gets to eat
585
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
You all better pay attention
586
00:32:21,980 --> 00:32:24,460
Once I become the new leader of emei
587
00:32:24,460 --> 00:32:25,500
The first important matter
588
00:32:25,500 --> 00:32:29,460
is to kick out all of the "good for nothing" students
589
00:32:30,080 --> 00:32:31,660
Did i say inccorectly?
590
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
correct
591
00:32:33,380 --> 00:32:34,680
Senior sister is correct.
592
00:32:34,960 --> 00:32:36,980
Does everyone understand?
593
00:32:37,100 --> 00:32:39,100
Senior sister is correct.
594
00:32:40,020 --> 00:32:42,020
Who let you stop practice? Continue..
595
00:34:07,020 --> 00:34:09,480
She practices every night?
596
00:34:09,820 --> 00:34:10,540
Zhirou is very hard working
597
00:34:10,980 --> 00:34:12,400
she is the youngest in her generation
598
00:34:12,660 --> 00:34:14,540
more work to do during the day
599
00:34:14,780 --> 00:34:19,580
so she's practicing at night in her spare time
600
00:34:51,140 --> 00:34:53,140
pehhh
601
00:35:23,680 --> 00:35:25,000
What's wrongs?
602
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
Give me a second
603
00:35:27,840 --> 00:35:29,040
Let me help you
604
00:35:42,000 --> 00:35:44,520
Little Monkey, let me apply some medicine
605
00:35:45,120 --> 00:35:46,040
here
606
00:35:51,300 --> 00:35:52,480
Don't be scared
607
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
In a little bit it will be all fine.
608
00:36:03,060 --> 00:36:05,060
Uncle Zhu, i came to give you food
609
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
here
610
00:36:19,120 --> 00:36:20,120
Little fellow
611
00:36:20,940 --> 00:36:21,940
is there more?
612
00:36:25,440 --> 00:36:28,400
Little monkey, give here
613
00:36:28,400 --> 00:36:29,720
Little fellow, is there more?
614
00:36:31,920 --> 00:36:32,920
Quick
615
00:36:33,920 --> 00:36:35,920
Catch
616
00:36:57,800 --> 00:37:01,020
Just now, this swordplay is called Miejie ( No mercy) sword style
617
00:37:01,060 --> 00:37:02,660
It is my own invention
618
00:37:03,240 --> 00:37:05,540
Right now, use this style
619
00:37:05,540 --> 00:37:07,860
to duel each other
620
00:37:07,860 --> 00:37:09,480
lets see who's skills are better
621
00:37:09,920 --> 00:37:10,800
how can we do this?
622
00:37:12,420 --> 00:37:15,980
Master, I am the older sister, let me go first.
623
00:38:03,880 --> 00:38:05,300
Jing Hui. Jing Xuan
624
00:38:05,520 --> 00:38:06,820
Yes master
625
00:38:10,660 --> 00:38:12,660
Elder sister, excuse us
626
00:38:27,840 --> 00:38:29,500
Thank you elder sister
627
00:38:33,020 --> 00:38:35,020
Master, has your student perform well ?
628
00:38:35,800 --> 00:38:37,440
Such a short time
629
00:38:37,440 --> 00:38:39,715
You can remember 80% of the moves.
630
00:38:39,715 --> 00:38:40,975
Very good.
631
00:38:45,360 --> 00:38:46,960
Zhiruo, what are you standing there for
632
00:38:47,100 --> 00:38:49,120
Quick. Come and exchange pointers
633
00:38:58,440 --> 00:39:00,240
Master
634
00:39:00,360 --> 00:39:03,720
Right now I didn't see it clearly and couldn't comprehend
635
00:39:03,840 --> 00:39:06,180
Even if we must fight.
636
00:39:07,080 --> 00:39:08,380
It will give no benefit.
637
00:39:08,380 --> 00:39:09,520
What did you say!?
638
00:39:09,600 --> 00:39:12,120
How you not think about progressing.
639
00:39:12,140 --> 00:39:14,980
A lot of people wants to learn Emei's swordplay
640
00:39:15,080 --> 00:39:16,620
this here is a good opportunity
641
00:39:16,720 --> 00:39:18,720
You should grab on to every opportunity
642
00:39:20,540 --> 00:39:21,540
Master is correct
643
00:39:21,880 --> 00:39:24,200
Sister Zhou should practice more.
644
00:39:24,360 --> 00:39:25,480
Prepare for battle
645
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
how can that happen?
646
00:39:58,720 --> 00:39:59,900
Elder sister
647
00:40:00,100 --> 00:40:01,180
Excuse me
648
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
Zhirou
649
00:40:02,300 --> 00:40:03,540
What you used right now.
650
00:40:03,960 --> 00:40:05,680
is not Miejue sword play
651
00:40:05,960 --> 00:40:08,120
Didn't I ask you to use it to compare pointers?
652
00:40:08,420 --> 00:40:10,080
How can you use random moves.
653
00:40:10,480 --> 00:40:11,080
Teacher
654
00:40:11,440 --> 00:40:12,880
I was in desperate situation
655
00:40:12,880 --> 00:40:14,540
My move comes out automaticly.
656
00:40:15,260 --> 00:40:16,300
Please forgive me master.
657
00:40:17,400 --> 00:40:20,725
Learning sword move should be done in step by step
658
00:40:20,725 --> 00:40:22,835
Can't just mess around
659
00:40:22,835 --> 00:40:25,585
If you wrong, you cannot success.
660
00:40:25,585 --> 00:40:27,820
You can be killed any time. Do you understand?
661
00:40:28,020 --> 00:40:30,640
Yes. I will follow your instruction.
662
00:40:30,760 --> 00:40:31,500
Get up
663
00:40:34,900 --> 00:40:36,440
You guys continue practicing
664
00:40:36,740 --> 00:40:38,500
yes master
665
00:40:45,560 --> 00:40:46,420
Don't Worry.
666
00:40:46,420 --> 00:40:48,420
I guess, You will learn directly from Teacher.
667
00:40:48,480 --> 00:40:50,480
Don't stay here and do a dirty work again.
668
00:40:50,660 --> 00:40:51,440
Really
669
00:40:51,560 --> 00:40:53,320
Today you defeated Elder sister
670
00:40:53,480 --> 00:40:55,340
That's right. You were amazing
671
00:40:56,120 --> 00:40:59,180
No no, elder sister went easy on me
672
00:41:00,040 --> 00:41:02,600
Elder sister?!
673
00:41:03,140 --> 00:41:04,260
Elder sister
674
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
Why?
675
00:41:27,100 --> 00:41:29,800
Because what you cooked today was really hard to eat
676
00:41:38,540 --> 00:41:41,680
Zhirou, are you okay?
677
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
I alright, you guys keep working.
678
00:41:45,500 --> 00:41:47,740
How could elder sister hit someone.
679
00:41:47,740 --> 00:41:49,740
Don't say anymore
680
00:41:55,920 --> 00:41:57,660
Everyone stop for a minute
681
00:41:59,240 --> 00:42:00,080
You guys
682
00:42:00,340 --> 00:42:02,400
learn from sister Zhou
683
00:42:02,620 --> 00:42:04,860
She joined the sect the latest, lowest reputation
684
00:42:05,180 --> 00:42:06,780
but she doesn't pay attention
685
00:42:07,280 --> 00:42:09,880
she only thinks about how to strive for the upper reaches every day
686
00:42:10,060 --> 00:42:12,380
Recently, Iโve been particularly sharp.
687
00:42:12,700 --> 00:42:14,960
This is your role model
688
00:42:15,620 --> 00:42:16,880
ZhiRuo talent is stupid
689
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
if my kungfu gets better
690
00:42:19,380 --> 00:42:21,800
it's only because of elder sister teaching me everyday
691
00:42:22,400 --> 00:42:23,100
Really
692
00:42:24,400 --> 00:42:26,160
Then lets try it out again today
693
00:42:26,500 --> 00:42:27,840
i really want to see
694
00:42:27,840 --> 00:42:29,420
how much the person i've been teaching has improved
695
00:42:29,980 --> 00:42:31,600
also to show the other sisters
696
00:42:31,880 --> 00:42:33,660
the kungfu i've taught you
697
00:42:34,220 --> 00:42:35,460
I still haven't learned everything.
698
00:42:35,700 --> 00:42:37,100
I'm afraid the other sisters will laugh at me.
699
00:42:37,420 --> 00:42:38,800
Stop talking, let's fight.
700
00:42:46,440 --> 00:42:47,440
Zhirou!
701
00:42:49,060 --> 00:42:50,400
What to do?
702
00:42:57,580 --> 00:42:58,920
If you are not as good as people
703
00:43:00,260 --> 00:43:01,800
Thank you, Elder sister for your enlightenment
704
00:43:02,420 --> 00:43:03,780
You want to win over me
705
00:43:04,040 --> 00:43:05,420
Don't dream about it
706
00:43:25,760 --> 00:43:26,760
707
00:43:34,925 --> 00:43:36,855
708
00:43:37,165 --> 00:43:40,085
709
00:43:41,285 --> 00:43:44,205
710
00:43:44,205 --> 00:43:47,285
711
00:43:47,385 --> 00:43:49,275
712
00:43:49,645 --> 00:43:52,715
713
00:43:52,715 --> 00:43:55,465
714
00:43:56,015 --> 00:43:58,385
715
00:44:00,315 --> 00:44:01,795
716
00:44:03,675 --> 00:44:04,835
717
00:44:07,275 --> 00:44:10,295
718
00:44:11,215 --> 00:44:12,215
719
00:44:15,105 --> 00:44:16,565
720
00:44:20,905 --> 00:44:23,295
721
00:44:25,115 --> 00:44:26,555
722
00:44:27,895 --> 00:44:29,645
723
00:44:31,505 --> 00:44:32,705
724
00:44:38,465 --> 00:44:39,465
725
00:44:39,665 --> 00:44:42,235
726
00:44:42,675 --> 00:44:43,675
727
00:44:43,865 --> 00:44:44,865
728
00:44:44,985 --> 00:44:45,985
729
00:44:46,175 --> 00:44:47,715
730
00:44:48,445 --> 00:44:49,515
731
00:44:52,825 --> 00:44:53,875
732
00:44:56,395 --> 00:44:57,545
733
00:45:05,615 --> 00:45:08,525
734
00:45:09,995 --> 00:45:10,995
735
00:45:11,125 --> 00:45:12,125
736
00:45:13,125 --> 00:45:14,125
737
00:45:21,975 --> 00:45:22,975
44983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.