Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
4
00:00:07,170 --> 00:00:09,500
(A tooth for a tooth, a con for a con.)
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,970
(Con people until the end and collect it all.)
6
00:00:16,230 --> 00:00:20,600
(This team packs a punch for the suffering public with no hope.)
7
00:00:21,300 --> 00:00:24,900
The exhilarating and refreshing fraud-filled drama in question...
8
00:00:25,100 --> 00:00:26,300
is Squad 38.
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,700
We're from City Hall.
10
00:00:27,900 --> 00:00:29,330
Is Mr Cho Bong Gi here?
11
00:00:29,670 --> 00:00:32,470
I don't have a penny!
12
00:00:32,970 --> 00:00:34,130
I won't pay!
13
00:00:36,800 --> 00:00:39,170
The drama begins with a montage of...
14
00:00:39,170 --> 00:00:42,100
the tax collectors working hard to make people...
15
00:00:42,100 --> 00:00:43,330
pay their taxes.
16
00:00:43,330 --> 00:00:44,970
(The drama begins with a story of tax collectors at work.)
17
00:00:45,700 --> 00:00:46,870
Check the couch.
18
00:00:46,870 --> 00:00:51,000
This man seems timid, but also diligent and righteous.
19
00:00:51,200 --> 00:00:54,530
He's Baek Sung Il, the chief of Taxation Office Division Three.
20
00:00:55,400 --> 00:00:56,500
Mr Ma Jin Seok?
21
00:00:56,900 --> 00:00:57,900
Yes.
22
00:00:57,900 --> 00:01:00,130
We're from Seowon City Hall's Taxation Office.
23
00:01:00,200 --> 00:01:02,500
Due to tax delinquency, we'll be searching your house.
24
00:01:02,500 --> 00:01:03,600
So please cooperate.
25
00:01:03,600 --> 00:01:05,740
Isn't it illegal to do this after dusk?
26
00:01:06,900 --> 00:01:08,100
What's good is good.
27
00:01:08,670 --> 00:01:09,830
Let's make up.
28
00:01:10,400 --> 00:01:11,530
Yes, do that.
29
00:01:13,270 --> 00:01:14,670
(Jin Seok passes Sung Il a car key.)
30
00:01:14,670 --> 00:01:17,330
Take this and be a good father.
31
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Okay?
32
00:01:21,170 --> 00:01:24,800
He doesn't fall for the thick-faced defaulter's temptation.
33
00:01:25,230 --> 00:01:27,270
Instead, he works hard to uphold...
34
00:01:27,430 --> 00:01:29,770
the values he believes in.
35
00:01:29,870 --> 00:01:32,300
Will this be enough to have that dry-cleaned?
36
00:01:34,230 --> 00:01:35,430
Have fun.
37
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
I should go.
38
00:01:41,200 --> 00:01:43,400
Sung Il, wait.
39
00:01:45,100 --> 00:01:46,600
But then...
40
00:01:46,800 --> 00:01:49,500
How much tax are we trying to collect this year?
41
00:01:49,600 --> 00:01:51,000
182.5 million dollars.
42
00:01:51,200 --> 00:01:54,770
The world just refuses to give this man a break.
43
00:01:55,930 --> 00:01:57,070
We will...
44
00:01:59,030 --> 00:02:01,300
- I'll work hard. - You should.
45
00:02:01,300 --> 00:02:02,500
I hate that man.
46
00:02:03,770 --> 00:02:06,270
Then one day, a young man appears.
47
00:02:07,170 --> 00:02:09,500
How much does Ma Jin Seok owe?
48
00:02:09,700 --> 00:02:11,000
Thanks for the allowance.
49
00:02:11,100 --> 00:02:12,140
He is...
50
00:02:12,140 --> 00:02:15,930
a con artist who just took Sung Il's savings of 5,000 dollars.
51
00:02:16,200 --> 00:02:17,330
Meet Yang Jung Do.
52
00:02:17,330 --> 00:02:19,430
(Genius con artist Yang Jung Do)
53
00:02:20,000 --> 00:02:21,730
Just lock him up.
54
00:02:22,330 --> 00:02:23,600
- Lock him up. - Okay.
55
00:02:23,800 --> 00:02:26,670
Wait, wait. How will you make him pay the six million?
56
00:02:26,800 --> 00:02:29,200
Listen. Everything's in his family's name.
57
00:02:29,300 --> 00:02:31,600
Just a moment. Please.
58
00:02:31,600 --> 00:02:33,170
(He makes Sung Il an offer.)
59
00:02:33,270 --> 00:02:36,400
Let me help, and I'll get you the money in no time.
60
00:02:38,670 --> 00:02:40,370
Can you do what you said?
61
00:02:41,400 --> 00:02:42,870
All I need to do is get you the money, right?
62
00:02:43,070 --> 00:02:46,170
To make people with huge amounts of back taxes pay up,
63
00:02:46,330 --> 00:02:49,200
a public officer joins forces with a con artist.
64
00:02:50,270 --> 00:02:51,300
Humans speak...
65
00:02:51,300 --> 00:02:54,830
The two team up with mentor and financier, Noh Bang Sil,
66
00:02:56,000 --> 00:02:59,570
Jang Hak Joo, a dull but quick-witted burner phone expert,
67
00:03:00,600 --> 00:03:02,930
the oddball genius hacker, Jung Ja Wang,
68
00:03:03,700 --> 00:03:06,430
and the beautiful and smart gold-digger, Jo Mi Joo.
69
00:03:06,700 --> 00:03:09,570
They make a dream team with these professional con artists.
70
00:03:09,770 --> 00:03:11,400
Sorry I'm late.
71
00:03:12,770 --> 00:03:13,900
With them,
72
00:03:14,030 --> 00:03:16,070
it's eye for an eye, con for a con.
73
00:03:16,400 --> 00:03:19,930
The team takes money from people who gained...
74
00:03:20,030 --> 00:03:22,270
their riches illegally and refuse to pay taxes.
75
00:03:22,530 --> 00:03:25,130
They get revenge for those who feel despondent...
76
00:03:25,400 --> 00:03:27,500
about abiding by the law.
77
00:03:31,330 --> 00:03:33,870
What should I do?
78
00:03:34,430 --> 00:03:37,400
I personally loved the song choice.
79
00:03:41,970 --> 00:03:43,470
You were born rich...
80
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
and lived well thinking as if that was a right.
81
00:03:49,130 --> 00:03:50,230
From now on,
82
00:03:51,670 --> 00:03:54,570
act like a human being and do your duty as well.
83
00:03:54,570 --> 00:03:56,600
(Act human and do your duty.)
84
00:04:03,870 --> 00:04:07,400
The biggest reason the viewers loved Squad 38...
85
00:04:07,400 --> 00:04:08,970
so much was the fact that...
86
00:04:09,700 --> 00:04:12,700
the drama took a social issue we can relate to...
87
00:04:12,870 --> 00:04:16,370
and helped the viewers relieve some of the stress...
88
00:04:16,440 --> 00:04:19,730
through a plot that used criminals to make citizens pay up.
89
00:04:20,800 --> 00:04:22,870
- What did you think? - I loved it.
90
00:04:22,870 --> 00:04:25,730
The cons and techniques that appeared in the drama...
91
00:04:26,330 --> 00:04:30,300
were taken from actual cons that appeared on the news.
92
00:04:30,500 --> 00:04:32,370
It's a reminder that...
93
00:04:33,070 --> 00:04:34,500
cons are rampant.
94
00:04:34,600 --> 00:04:36,300
I paid one large bill for it.
95
00:04:37,200 --> 00:04:39,770
Squad 38 is a pioneer in a way...
96
00:04:39,970 --> 00:04:43,100
because it was filmed to seem more like a movie.
97
00:04:44,230 --> 00:04:45,270
Shall we watch...
98
00:04:45,300 --> 00:04:47,600
the scenes that the viewers and actors picked...
99
00:04:47,600 --> 00:04:49,440
as their favourites?
100
00:04:50,300 --> 00:04:52,770
(The Best Scenes)
101
00:04:56,330 --> 00:04:58,870
Squad 38 was fun to watch, of course,
102
00:04:58,970 --> 00:05:01,200
but it was fun to film, as well.
103
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
Despite the tight schedule, the actors...
104
00:05:04,500 --> 00:05:06,230
never had a long face.
105
00:05:06,770 --> 00:05:09,670
We asked what their favourite scenes were.
106
00:05:09,670 --> 00:05:10,770
(The actors' favourite scenes)
107
00:05:10,970 --> 00:05:13,900
For, me it's the beginning of the first episode.
108
00:05:14,600 --> 00:05:16,470
Sung Il, my character,
109
00:05:17,700 --> 00:05:22,530
runs all over the place desperately looking for something.
110
00:05:23,230 --> 00:05:28,430
Then he finds Min Sik dying in a car,
111
00:05:28,700 --> 00:05:30,300
and he smashes the window.
112
00:05:30,700 --> 00:05:33,130
Then our opening title goes up.
113
00:05:33,800 --> 00:05:36,770
It got people curious.
114
00:05:37,100 --> 00:05:40,200
It shows that Sung Il was in a certain predicament,
115
00:05:40,800 --> 00:05:43,600
but he kept all the angst tightly bottled up...
116
00:05:43,870 --> 00:05:46,430
and becomes this timid man.
117
00:05:46,530 --> 00:05:49,430
I liked how the drama started everything off.
118
00:05:49,900 --> 00:05:51,430
(Filming episode 1)
119
00:05:51,530 --> 00:05:54,900
As critical as this scene from the first episode seemed,
120
00:05:54,900 --> 00:05:58,100
Dong Seok suffered in silence when he filmed it.
121
00:06:01,600 --> 00:06:05,100
Whether it's a drama or a movie, most scenes last...
122
00:06:06,500 --> 00:06:07,770
a minute or two.
123
00:06:08,300 --> 00:06:11,130
How many hours have I been running?
124
00:06:11,870 --> 00:06:13,700
We aren't even done yet.
125
00:06:13,800 --> 00:06:15,070
We can't get it all done today.
126
00:06:15,270 --> 00:06:18,930
Han Jeong Hoon, the scriptwriter, knows I have bad knees.
127
00:06:18,930 --> 00:06:21,030
We worked on "Bad Guys" together.
128
00:06:21,700 --> 00:06:23,970
He said he wouldn't make me run much.
129
00:06:24,700 --> 00:06:25,800
But then...
130
00:06:26,800 --> 00:06:28,970
now, I'm running all over the place.
131
00:06:29,870 --> 00:06:31,400
It can't be helped.
132
00:06:32,400 --> 00:06:33,530
I have to run.
133
00:06:33,700 --> 00:06:34,970
Why you...
134
00:06:36,530 --> 00:06:38,070
Despite his bad knees,
135
00:06:38,170 --> 00:06:41,070
In order to create the best possible take,
136
00:06:41,170 --> 00:06:44,870
Dong Seok ran, ran and ran some more.
137
00:06:46,100 --> 00:06:49,030
I should have let him finish the jjajangmyeon.
138
00:06:49,130 --> 00:06:50,930
I feel sorry for him now.
139
00:06:51,330 --> 00:06:52,570
Sorry about that.
140
00:06:52,900 --> 00:06:54,330
You know I love you, right?
141
00:06:54,330 --> 00:06:56,100
Come this way. This way.
142
00:06:56,100 --> 00:06:58,670
The silver car just turned a corner.
143
00:06:58,670 --> 00:07:00,270
(Dong Seok's second choice)
144
00:07:00,270 --> 00:07:01,270
Oh, dear.
145
00:07:01,270 --> 00:07:04,000
(It's the car chase that's fit for a movie scene.)
146
00:07:04,970 --> 00:07:06,200
In episode two,
147
00:07:07,170 --> 00:07:08,430
there's a car chase.
148
00:07:09,530 --> 00:07:13,370
We used a lot of cameras and a drone.
149
00:07:13,700 --> 00:07:15,700
The crew planned it carefully,
150
00:07:16,270 --> 00:07:18,970
and we shot it over three weeks.
151
00:07:18,970 --> 00:07:21,970
The actual filming was done in 3 or 4 days,
152
00:07:21,970 --> 00:07:25,970
but we planned it carefully and blocked off a huge junction.
153
00:07:26,300 --> 00:07:28,570
That scene was very memorable.
154
00:07:29,230 --> 00:07:30,870
There he is!
155
00:07:31,900 --> 00:07:34,870
Around 100 cars were used for the chase scene.
156
00:07:35,400 --> 00:07:37,130
To intensify the experience,
157
00:07:37,170 --> 00:07:38,930
the scene was shot over four days...
158
00:07:39,070 --> 00:07:42,170
using equipment usually reserved for movie shoots.
159
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Isn't that cool?
160
00:07:44,100 --> 00:07:45,670
Plate number 5162.
161
00:07:49,270 --> 00:07:50,430
What's he doing?
162
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
Step on the brakes!
163
00:08:07,670 --> 00:08:08,800
It's like a scene...
164
00:08:09,700 --> 00:08:10,870
from a blockbuster movie.
165
00:08:12,300 --> 00:08:14,230
In a drama...
166
00:08:15,600 --> 00:08:18,230
It's something very rare for a Korean drama.
167
00:08:18,500 --> 00:08:20,730
It's so intense and...
168
00:08:21,370 --> 00:08:22,630
the scale is huge.
169
00:08:23,700 --> 00:08:25,300
You have to keep in mind that it's manual.
170
00:08:25,870 --> 00:08:27,230
- This car? - Yes.
171
00:08:27,230 --> 00:08:29,130
Don't act like it's an automatic.
172
00:08:29,600 --> 00:08:31,230
Hold the wheel...
173
00:08:33,200 --> 00:08:35,370
- It's too far. - Switch gears.
174
00:08:36,300 --> 00:08:39,700
To make it more believable, In Guk did the stunts himself.
175
00:08:39,700 --> 00:08:41,200
(In Guk drove the cars himself.)
176
00:08:42,070 --> 00:08:43,500
(What was his favourite scene?)
177
00:08:45,770 --> 00:08:47,130
There are so many.
178
00:08:47,130 --> 00:08:49,070
(Seo In Guk played Yang Jung Do.)
179
00:08:49,070 --> 00:08:53,070
There's a part where I pretended to be Cho Hee Joon.
180
00:08:53,070 --> 00:08:55,600
I gave a speech in a dialect.
181
00:08:56,400 --> 00:08:58,670
(His character was in charge of a pyramid scheme.)
182
00:08:58,670 --> 00:09:09,200
- Be rich! - Be rich!
183
00:09:10,170 --> 00:09:11,730
That line came out...
184
00:09:12,330 --> 00:09:14,040
all of a sudden.
185
00:09:14,870 --> 00:09:18,270
While the crowd was cheering,
186
00:09:18,270 --> 00:09:21,570
I wanted to add a little extra to the scene.
187
00:09:21,930 --> 00:09:25,100
It's embarrassing to call that an ad-lib or improvisation...
188
00:09:25,200 --> 00:09:27,270
compared to many other things.
189
00:09:27,800 --> 00:09:31,830
Thankfully, our director and scriptwriter were very open-minded.
190
00:09:32,130 --> 00:09:35,230
I think it came out naturally from that mindset.
191
00:09:37,040 --> 00:09:38,200
What should I do, then?
192
00:09:39,170 --> 00:09:40,200
Well...
193
00:09:40,870 --> 00:09:42,330
It was just a prank call.
194
00:09:43,470 --> 00:09:46,670
Actor Seo In Guk's acting evolved every episode.
195
00:09:46,830 --> 00:09:49,070
His unique way of portraying a sly character...
196
00:09:49,230 --> 00:09:50,630
received high praises from the viewers.
197
00:09:50,630 --> 00:09:54,500
Don't you think so? You know what we do.
198
00:09:59,000 --> 00:10:00,400
I'm not scared at all.
199
00:10:01,430 --> 00:10:04,230
You can't keep showing up here without giving me a heads-up, okay?
200
00:10:05,130 --> 00:10:07,900
- Why not? - You just can't come in here.
201
00:10:08,130 --> 00:10:10,200
Then am I supposed to wait until you're done for the day?
202
00:10:12,730 --> 00:10:14,970
- Turn around and... - Great work, everyone!
203
00:10:14,970 --> 00:10:16,900
- Weren't we like Tom and Jerry? - It was funny.
204
00:10:17,070 --> 00:10:18,800
"Then am I supposed to wait until you're done?"
205
00:10:19,270 --> 00:10:20,330
That line was funny.
206
00:10:20,330 --> 00:10:24,130
In portraying Yang Jung Do, I also had to embody...
207
00:10:24,500 --> 00:10:28,230
a number of different quirky personas.
208
00:10:28,700 --> 00:10:32,100
But they all start from Yang Jung Do.
209
00:10:32,200 --> 00:10:34,470
The starting point was how Yang Jung Do would feel.
210
00:10:34,730 --> 00:10:36,930
I thought about how he would be feeling...
211
00:10:37,770 --> 00:10:39,130
in that exact same situation.
212
00:10:39,130 --> 00:10:41,300
Jung Do's ill-tempered and snappy side...
213
00:10:41,300 --> 00:10:44,070
was emphasised when his alias was Kim Sang Pil.
214
00:10:44,670 --> 00:10:47,430
You shouldn't have come here if you wanted a guarantee.
215
00:10:47,900 --> 00:10:51,330
If that's what you want, just save money in your bank account.
216
00:10:51,800 --> 00:10:53,930
You're obviously here because you want to make big money...
217
00:10:53,930 --> 00:10:55,470
with only just a small amount. Are you...
218
00:10:55,570 --> 00:10:59,230
And... How should I say this? I wanted to show Jung Do...
219
00:10:59,570 --> 00:11:01,330
overreacting intentionally...
220
00:11:01,600 --> 00:11:03,770
when he was going by the name of Cho Hee Joon.
221
00:11:05,430 --> 00:11:06,600
Let's aim for one billion dollars.
222
00:11:08,100 --> 00:11:09,970
It sounds better, too.
223
00:11:10,300 --> 00:11:13,030
A billion sounds much better than 100,000 dollars.
224
00:11:13,530 --> 00:11:16,570
That's how I approached playing those personas.
225
00:11:16,670 --> 00:11:19,770
They all stem from Jung Do,
226
00:11:20,030 --> 00:11:23,070
so I didn't have to struggle too much to portray them.
227
00:11:23,900 --> 00:11:26,230
There was obviously a reason why his acting was so amazing.
228
00:11:27,730 --> 00:11:30,230
The bromance Ma Dong Seok and Seo In Guk...
229
00:11:30,230 --> 00:11:32,600
showed us through this drama was more impressive than romance.
230
00:11:33,170 --> 00:11:34,230
This feels nice.
231
00:11:34,270 --> 00:11:36,500
Both actors picked the same scene as one of...
232
00:11:36,530 --> 00:11:38,900
- the most memorable scenes. - Deal.
233
00:11:40,570 --> 00:11:41,600
Detective!
234
00:11:42,370 --> 00:11:44,200
- We made up. - Yes.
235
00:11:44,530 --> 00:11:47,200
To me, the most memorable scene...
236
00:11:47,200 --> 00:11:49,700
was the one where we fought at a children's playground.
237
00:11:50,070 --> 00:11:52,430
- Hey, listen to me. - This scene...
238
00:11:52,430 --> 00:11:54,030
(Jung Do and Sung Il's fighting scene from Episode 12)
239
00:11:54,030 --> 00:11:56,430
- It made all viewers laugh so much. - Come here.
240
00:11:56,530 --> 00:11:58,170
(It looked so realistic.)
241
00:11:58,170 --> 00:12:00,100
Let go. Let go of me!
242
00:12:00,430 --> 00:12:02,370
- I said, let go. - Goodness gracious!
243
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
- They look so serious. - You jerk.
244
00:12:05,470 --> 00:12:08,800
On the script, it was originally described just as an insert.
245
00:12:08,900 --> 00:12:10,430
It said, "They fight each other."
246
00:12:10,600 --> 00:12:13,730
"They fight fiercely even though they're both terrible at fighting."
247
00:12:13,900 --> 00:12:17,430
But the director and I as well as Dong Seok...
248
00:12:17,700 --> 00:12:20,430
had so much fun with trying to make the fight...
249
00:12:20,600 --> 00:12:22,730
look as realistic as possible while shooting that scene.
250
00:12:22,930 --> 00:12:24,200
Gosh, this little...
251
00:12:24,300 --> 00:12:25,930
(At the shoot for the fighting scene)
252
00:12:25,930 --> 00:12:28,700
- You jerk. Goodness. - Hold on.
253
00:12:29,530 --> 00:12:31,800
- Let's try it again. - We'll do it again.
254
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
- When you work hard, it pays off. - Come here.
255
00:12:34,930 --> 00:12:36,970
- Calm down. - Come here. Let's do this again.
256
00:12:37,070 --> 00:12:38,730
- I'll knock you over first. - What?
257
00:12:39,230 --> 00:12:40,530
Come here. Let's do this.
258
00:12:41,030 --> 00:12:42,630
You scum.
259
00:12:42,630 --> 00:12:43,900
They don't seem afraid of getting hurt.
260
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
Stay like that for a few seconds. Hang on right there.
261
00:12:47,800 --> 00:12:49,370
We wanted to make it look like...
262
00:12:49,830 --> 00:12:53,730
a fight between two men who are like your next-door neighbours.
263
00:12:54,030 --> 00:12:56,070
- Cue! Let's go! - You rat.
264
00:12:57,570 --> 00:13:00,170
Ouch, my nipple. My nipple!
265
00:13:02,600 --> 00:13:03,800
Gosh, my nipple.
266
00:13:04,230 --> 00:13:05,400
You little...
267
00:13:08,500 --> 00:13:09,570
Just a second.
268
00:13:10,230 --> 00:13:13,070
My trousers ripped, so I had to change into new ones.
269
00:13:13,770 --> 00:13:16,470
My entire body was covered with sand after filming that scene.
270
00:13:16,470 --> 00:13:19,700
I even got sand in my underwear, but I had to continue...
271
00:13:19,700 --> 00:13:22,000
filming other scenes for several hours after that.
272
00:13:22,230 --> 00:13:25,200
All of their hard work gave birth to this amazing scene.
273
00:13:26,100 --> 00:13:29,200
Hey, go...
274
00:13:29,500 --> 00:13:31,070
and pick up a bottle of water. Hurry up.
275
00:13:31,330 --> 00:13:32,770
- All right, that was good. - Okay!
276
00:13:33,100 --> 00:13:34,870
Shooting that scene was as challenging as...
277
00:13:35,000 --> 00:13:37,970
filming the scenes in "Train to Busan" where I fight with zombies,
278
00:13:38,400 --> 00:13:40,830
so it was very memorable to me.
279
00:13:41,200 --> 00:13:43,530
Yes. If you do that, it should work.
280
00:13:43,770 --> 00:13:47,230
Dong Seok is a hard-working actor who diligently studies...
281
00:13:47,470 --> 00:13:50,830
and makes continuous efforts for each and every scene.
282
00:13:51,100 --> 00:13:53,430
- I call him Sung Il, though. - Right, so I'm thinking...
283
00:13:53,830 --> 00:13:55,770
that this might be better.
284
00:13:56,500 --> 00:13:57,800
- You're surprised now. - Yes.
285
00:13:59,430 --> 00:14:01,170
"Baek Sung Il? Hey."
286
00:14:01,330 --> 00:14:02,770
- Something like this. - I see.
287
00:14:04,200 --> 00:14:07,330
I was able to learn why other actors...
288
00:14:07,330 --> 00:14:10,070
love working with Dong Seok so much.
289
00:14:10,770 --> 00:14:13,070
While shooting scenes with him, I could feel...
290
00:14:13,070 --> 00:14:14,500
how considerate he was towards me.
291
00:14:15,070 --> 00:14:17,000
I really enjoyed working with him.
292
00:14:17,100 --> 00:14:20,770
It took us over three months to film all 16 episodes.
293
00:14:20,800 --> 00:14:23,030
I think it took about 4 to 5 months in total.
294
00:14:23,530 --> 00:14:25,670
I was thoroughly happy during the entire time.
295
00:14:25,800 --> 00:14:27,970
Can you not grab me too tightly?
296
00:14:28,130 --> 00:14:30,600
I can't do it. I can't push you like this.
297
00:14:30,700 --> 00:14:31,800
Don't hold her so tightly.
298
00:14:31,930 --> 00:14:34,770
I'll walk like this, and you'll try to stop me.
299
00:14:35,370 --> 00:14:37,170
Then when I get your hand off of me...
300
00:14:38,130 --> 00:14:40,730
I'm mad at her, but I become more furious about getting...
301
00:14:40,730 --> 00:14:42,970
- my hair grabbed. - Right, you're angry at her...
302
00:14:42,970 --> 00:14:45,100
because she grabbed you by your hair.
303
00:14:45,200 --> 00:14:47,470
In Guk always tries his best to make sure that his acting is flawless.
304
00:14:47,900 --> 00:14:51,930
He's also passionate about helping and advising his co-stars.
305
00:14:54,000 --> 00:14:55,130
I think it'll work.
306
00:14:55,130 --> 00:14:57,430
He's especially helpful towards actresses.
307
00:14:58,900 --> 00:15:00,830
I was just kidding. Sorry, In Guk.
308
00:15:01,330 --> 00:15:03,570
If he does that, it won't work at all.
309
00:15:03,570 --> 00:15:05,430
In addition, he always...
310
00:15:05,700 --> 00:15:08,400
makes other actors and the crew members smile on sets...
311
00:15:08,400 --> 00:15:09,530
with his silly, cutesy acts.
312
00:15:09,530 --> 00:15:11,470
No, why are you doing this to me?
313
00:15:11,730 --> 00:15:14,070
- It's double extra large. - No!
314
00:15:15,470 --> 00:15:17,600
I want a beauty mark right here.
315
00:15:20,370 --> 00:15:23,900
(Whose drawing is this?)
316
00:15:24,400 --> 00:15:25,570
I can't draw women, though.
317
00:15:25,900 --> 00:15:28,200
- Try drawing Mi Joo. - I can't draw girls at all.
318
00:15:28,200 --> 00:15:30,870
- Why is that? - Because I've never done it.
319
00:15:31,230 --> 00:15:32,630
(He's too shy to draw his female co-stars.)
320
00:15:33,370 --> 00:15:35,270
I must say that In Guk...
321
00:15:35,470 --> 00:15:38,400
is such a nice person.
322
00:15:38,930 --> 00:15:41,730
Everyone likes him, and I'm very fond of him, as well.
323
00:15:42,070 --> 00:15:43,530
I think of him as my little brother.
324
00:15:44,100 --> 00:15:45,700
He's very cute.
325
00:15:46,070 --> 00:15:48,470
He's also super talented and smart.
326
00:15:49,070 --> 00:15:52,200
In Guk is... I don't know if it's right to describe him this way,
327
00:15:52,270 --> 00:15:55,000
but I can't think of any other words right now. He's very lovely.
328
00:15:55,800 --> 00:15:58,200
What you're watching now is Dong Seok...
329
00:15:58,900 --> 00:16:00,770
making fun of In Guk who has to...
330
00:16:01,030 --> 00:16:03,270
work until late and arrive at the shoot super early the next day.
331
00:16:03,330 --> 00:16:04,830
(What time will In Guk get to leave the shoot?)
332
00:16:04,830 --> 00:16:06,370
- What time will I leave? - 3am.
333
00:16:07,300 --> 00:16:08,400
I'm dead.
334
00:16:10,700 --> 00:16:13,070
You'll get home around 4:30am.
335
00:16:13,070 --> 00:16:14,500
(You'll get home around 4:30am.)
336
00:16:14,530 --> 00:16:16,700
You should go to bed right away.
337
00:16:17,970 --> 00:16:22,370
He's a very talented actor.
338
00:16:22,970 --> 00:16:24,170
He's also...
339
00:16:24,970 --> 00:16:28,100
a very honest and funny guy...
340
00:16:28,570 --> 00:16:29,670
who is down to earth.
341
00:16:30,600 --> 00:16:32,500
Whether it's as a friend or as an actor,
342
00:16:32,600 --> 00:16:36,530
I'd like to give him 10 out of 10.
343
00:16:36,800 --> 00:16:40,430
I trust that their friendship...
344
00:16:40,770 --> 00:16:44,230
is what enabled them to have such an impressive bond.
345
00:16:47,730 --> 00:16:49,600
The amazing chemistry between the two actors...
346
00:16:49,600 --> 00:16:51,930
who encouraged and supported each other throughout the drama...
347
00:16:52,200 --> 00:16:53,970
dissolved right into their characters...
348
00:16:54,070 --> 00:16:56,370
and infused the drama with many scenes that showcase their bromance.
349
00:16:56,700 --> 00:16:58,670
Did you bother someone whom you shouldn't have?
350
00:16:59,500 --> 00:17:01,030
This is one of my favourite scenes.
351
00:17:01,630 --> 00:17:02,670
Jung Do, what about this one?
352
00:17:02,870 --> 00:17:03,970
You look like a wilted leaf.
353
00:17:04,200 --> 00:17:06,000
- I like this. - Have you lost your mind?
354
00:17:06,240 --> 00:17:07,700
Now we're talking.
355
00:17:07,800 --> 00:17:09,630
Hello, I'm Martin Kim. It's nice to meet you.
356
00:17:09,740 --> 00:17:10,900
- Good! - Okay!
357
00:17:11,000 --> 00:17:12,070
(The Martin Kim persona has been completed.)
358
00:17:12,070 --> 00:17:14,330
- Okay. - You're really good at this now.
359
00:17:15,530 --> 00:17:16,630
Well, that was...
360
00:17:16,730 --> 00:17:17,900
Hey, Ma Jin Seok.
361
00:17:18,800 --> 00:17:19,940
Did you just say "Hey"?
362
00:17:20,730 --> 00:17:22,100
You've been scammed.
363
00:17:23,170 --> 00:17:26,030
All the twists and turns in the plot of Squad 38...
364
00:17:26,030 --> 00:17:28,530
made the viewers squeal in astonishment and gratification.
365
00:17:29,440 --> 00:17:32,700
- Help me, please. - This was definitely...
366
00:17:33,100 --> 00:17:34,470
the most gratifying scene.
367
00:17:34,630 --> 00:17:36,940
Please? You can't do this to me.
368
00:17:36,970 --> 00:17:38,100
(It was so thrilling and gratifying.)
369
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
Well...
370
00:17:42,000 --> 00:17:44,270
I went through hoops to save that money. I'm serious.
371
00:17:45,230 --> 00:17:47,730
- Hey, seriously! - The scene where Ma Jin Seok...
372
00:17:47,730 --> 00:17:49,600
finds out that he's been scammed was the most memorable to me.
373
00:17:49,600 --> 00:17:50,940
Before that scene,
374
00:17:51,670 --> 00:17:54,700
it looked like the fraud could fail.
375
00:17:54,700 --> 00:17:57,270
That was the very first scene where it became evident...
376
00:17:57,270 --> 00:17:58,530
that their plan succeeded,
377
00:17:59,270 --> 00:18:02,130
so I found that scene very gratifying.
378
00:18:02,530 --> 00:18:05,230
Their acting was excellent, too.
379
00:18:05,800 --> 00:18:09,270
I was very impressed by their acting.
380
00:18:10,070 --> 00:18:11,470
I'm not done, so sit down and listen.
381
00:18:11,570 --> 00:18:12,570
What?
382
00:18:12,770 --> 00:18:14,230
Sit down, you jerk!
383
00:18:14,940 --> 00:18:16,700
He never yelled before this scene.
384
00:18:18,940 --> 00:18:20,670
Ma Jin Seok, listen to me carefully.
385
00:18:20,670 --> 00:18:22,030
He's about to utter the famous line.
386
00:18:22,570 --> 00:18:24,070
Local tax of 520,000 dollars.
387
00:18:25,600 --> 00:18:27,300
National tax of 5.25 million dollars.
388
00:18:29,470 --> 00:18:32,270
The total sum of your back taxes, 5.77 million dollars,
389
00:18:34,470 --> 00:18:36,030
has been paid in full.
390
00:18:36,730 --> 00:18:39,100
This is my favourite line.
391
00:18:39,470 --> 00:18:40,900
"It has been paid in full."
392
00:18:41,130 --> 00:18:45,100
Our drama was full of twists.
393
00:18:45,470 --> 00:18:47,130
Especially,
394
00:18:47,130 --> 00:18:50,030
the first victim,
395
00:18:50,030 --> 00:18:52,440
although he was too mean to be a victim,
396
00:18:52,440 --> 00:18:56,970
Ma Jin Seok goes down to his knees.
397
00:18:57,230 --> 00:18:59,070
That scene is my favourite.
398
00:18:59,100 --> 00:19:02,940
It was very funny when we were shooting that scene.
399
00:19:02,940 --> 00:19:05,600
We teased him a lot.
400
00:19:06,000 --> 00:19:07,800
You're going to fall victim to fraud today.
401
00:19:07,800 --> 00:19:11,100
Yes, I am, but I'm still happy.
402
00:19:12,130 --> 00:19:13,530
Do you see his face?
403
00:19:14,130 --> 00:19:15,170
He's so handsome.
404
00:19:16,000 --> 00:19:18,570
He's very handsome in real life.
405
00:19:19,170 --> 00:19:20,270
His real name is Oh Dae Hwan.
406
00:19:20,270 --> 00:19:21,870
He splashed it on my face.
407
00:19:22,370 --> 00:19:23,370
I'm sorry.
408
00:19:23,940 --> 00:19:25,370
(How does Oh Dae Hwan feel?)
409
00:19:25,370 --> 00:19:26,530
He's sometimes even cute.
410
00:19:27,730 --> 00:19:30,400
I thought people would hate me after this drama.
411
00:19:30,630 --> 00:19:33,670
Our director told me in the beginning that,
412
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
after this drama,
413
00:19:35,800 --> 00:19:38,170
I'd have to cover my face on the street.
414
00:19:38,630 --> 00:19:41,600
But the viewers loved me.
415
00:19:42,100 --> 00:19:44,500
I'm so happy.
416
00:19:46,300 --> 00:19:47,700
- You're just pretending. - No.
417
00:19:47,700 --> 00:19:50,600
To make the drama more realistic,
418
00:19:50,730 --> 00:19:52,070
our scriptwriter...
419
00:19:52,530 --> 00:19:55,130
tried to accurately depict defaulters' behaviours...
420
00:19:55,130 --> 00:19:58,300
by interviewing taxation officers for three months,
421
00:19:58,440 --> 00:20:01,730
who have been of great help.
422
00:20:01,730 --> 00:20:05,000
(We thank the taxation officers of Seoul for their help.)
423
00:20:06,730 --> 00:20:09,030
- Stay quiet. - Don't do anything.
424
00:20:09,470 --> 00:20:10,570
Fine.
425
00:20:10,570 --> 00:20:13,170
(Defaulters' behaviours were depicted realistically.)
426
00:20:13,200 --> 00:20:14,700
All the scenes I shot...
427
00:20:15,800 --> 00:20:19,770
with Dong Seok were memorable.
428
00:20:21,070 --> 00:20:23,900
Get off of me!
429
00:20:23,900 --> 00:20:27,170
(The taxation officers are struggling.)
430
00:20:27,900 --> 00:20:29,830
- Get off of me! - Cut!
431
00:20:30,070 --> 00:20:31,100
Cut.
432
00:20:33,900 --> 00:20:37,200
We don't have to act too hard.
433
00:20:37,200 --> 00:20:38,530
(Soo Young)
434
00:20:38,530 --> 00:20:39,530
We're actually exhausted.
435
00:20:39,970 --> 00:20:43,230
Wait. If you do it like this, you might break my arm.
436
00:20:43,270 --> 00:20:45,730
I'll do this.
437
00:20:45,730 --> 00:20:48,230
- All right. - Don't pull this arm.
438
00:20:49,200 --> 00:20:50,800
Take your hands off!
439
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
Something like that?
440
00:20:52,400 --> 00:20:53,430
Take your hands off!
441
00:20:54,230 --> 00:20:56,200
She wants to do something like that,
442
00:20:56,200 --> 00:20:58,230
- but her character is too serious. - It's too serious.
443
00:20:58,600 --> 00:21:00,430
We're from the city. Please move along.
444
00:21:01,430 --> 00:21:03,230
Just so you know, she's 12 years younger than me.
445
00:21:04,030 --> 00:21:07,000
I was actually told that,
446
00:21:07,000 --> 00:21:10,300
after a while on the squad,
447
00:21:10,730 --> 00:21:14,800
I was going to stab them in the back.
448
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
So...
449
00:21:16,470 --> 00:21:19,570
I was supposed to be a villain.
450
00:21:20,100 --> 00:21:23,200
That's why I was attracted to my role.
451
00:21:23,730 --> 00:21:27,770
In the end, it was decided that Sung Hee should be righteous.
452
00:21:28,630 --> 00:21:32,530
Still, my role influenced me a lot.
453
00:21:32,530 --> 00:21:36,030
I wasn't really interested...
454
00:21:37,300 --> 00:21:41,100
in politics or government affairs before.
455
00:21:41,370 --> 00:21:45,230
After playing Sung Hee, I became very interested.
456
00:21:45,430 --> 00:21:46,430
Well...
457
00:21:47,170 --> 00:21:48,400
It's a shame...
458
00:21:49,930 --> 00:21:53,600
that I didn't get to play a villain,
459
00:21:54,730 --> 00:21:55,770
but...
460
00:21:56,930 --> 00:22:00,930
it was a meaningful experience for me.
461
00:22:02,230 --> 00:22:04,970
How old are you? Why are you so rude to me?
462
00:22:05,930 --> 00:22:08,170
Show me your ID card.
463
00:22:08,230 --> 00:22:09,930
Here, you idiot.
464
00:22:09,930 --> 00:22:11,130
Throw it in his face.
465
00:22:11,130 --> 00:22:12,630
How should I do it?
466
00:22:12,630 --> 00:22:14,570
- Throw it. - Like this?
467
00:22:14,630 --> 00:22:16,930
Do you have a softer wallet?
468
00:22:19,230 --> 00:22:22,030
Although it was physically very exhausting,
469
00:22:22,200 --> 00:22:25,430
we all had fun while shooting...
470
00:22:26,130 --> 00:22:28,730
because there were so many funny scenes.
471
00:22:28,930 --> 00:22:31,630
Actors, actresses and the staff all laughed a lot.
472
00:22:32,430 --> 00:22:35,500
That brightened up the atmosphere a lot.
473
00:22:35,970 --> 00:22:37,370
- Hey. - What?
474
00:22:37,370 --> 00:22:38,700
- Chief. - How old are you?
475
00:22:39,830 --> 00:22:41,530
- Action. - Show me your ID card.
476
00:22:41,530 --> 00:22:43,000
Bring your ID card.
477
00:22:43,170 --> 00:22:45,630
- You jerk. - Calm down.
478
00:22:45,630 --> 00:22:48,570
How brave he is! He doesn't know how strong Dong Seok is.
479
00:22:48,800 --> 00:22:50,470
(They're immersed in their acting.)
480
00:22:50,470 --> 00:22:51,530
Get off me!
481
00:22:54,470 --> 00:22:55,570
You jerk!
482
00:22:55,570 --> 00:22:58,270
(Unfortunately, his glasses slipped.)
483
00:23:00,200 --> 00:23:01,730
(Because of the glasses, everyone bursts into laughter.)
484
00:23:01,730 --> 00:23:04,900
We couldn't stop laughing while shooting.
485
00:23:05,370 --> 00:23:06,500
That's hilarious.
486
00:23:08,730 --> 00:23:09,830
What should we do?
487
00:23:12,530 --> 00:23:14,370
- Let's go. - Take it out.
488
00:23:14,370 --> 00:23:15,900
- Let's start. - Ready.
489
00:23:16,270 --> 00:23:17,300
Cue.
490
00:23:21,900 --> 00:23:29,230
(This scene has no lines for a long time.)
491
00:23:31,130 --> 00:23:32,170
It seems like...
492
00:23:32,170 --> 00:23:33,430
(He's ad-libbing.)
493
00:23:33,430 --> 00:23:35,570
we're the only ones who didn't behave themselves today.
494
00:23:35,570 --> 00:23:37,330
(We're the only ones who didn't behave themselves today.)
495
00:23:37,330 --> 00:23:38,800
- Why? - I'm just kidding.
496
00:23:42,200 --> 00:23:44,270
(The scene is too long.)
497
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
What?
498
00:23:48,070 --> 00:23:50,200
- Cut. - Okay.
499
00:23:50,200 --> 00:23:51,700
It was cut off suddenly.
500
00:23:54,530 --> 00:23:57,470
- It was a new kind of ad-lib. - You're right.
501
00:23:58,400 --> 00:24:00,970
- Did he just make it up? - He did.
502
00:24:01,130 --> 00:24:02,800
Also,
503
00:24:04,100 --> 00:24:07,130
Baek Sung Il starts to learn...
504
00:24:07,470 --> 00:24:11,670
fraud techniques from Yang Jung Do...
505
00:24:11,930 --> 00:24:16,000
such as voice phishing...
506
00:24:16,170 --> 00:24:20,230
and threatening someone after bumping into his car...
507
00:24:20,430 --> 00:24:21,630
on purpose.
508
00:24:21,670 --> 00:24:23,770
(I liked the scenes where I learned fraud techniques.)
509
00:24:23,800 --> 00:24:26,930
The viewers seemed to find those scenes funny.
510
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
Action.
511
00:24:29,430 --> 00:24:31,630
I'm calling from a bank.
512
00:24:31,630 --> 00:24:32,800
Our bank is in danger.
513
00:24:32,830 --> 00:24:35,900
You should withdraw all your money...
514
00:24:35,930 --> 00:24:37,700
and send it to me.
515
00:24:37,700 --> 00:24:40,430
It's okay.
516
00:24:40,430 --> 00:24:41,430
Also...
517
00:24:41,430 --> 00:24:43,830
(He's making up lines.)
518
00:24:43,830 --> 00:24:45,830
I'm keeping your son.
519
00:24:45,830 --> 00:24:48,270
What are you going to do? I have your son.
520
00:24:48,300 --> 00:24:49,570
Are you with him right now?
521
00:24:49,630 --> 00:24:51,500
I must have dialled the wrong number.
522
00:24:51,730 --> 00:24:54,470
Hello, I called you from Omega Bank a while ago.
523
00:24:54,470 --> 00:24:56,000
That was wrong.
524
00:24:56,570 --> 00:24:58,270
I'm calling from Capital One.
525
00:24:58,330 --> 00:25:01,070
Have you heard of low-interest short-term loans?
526
00:25:01,370 --> 00:25:03,900
That's right.
527
00:25:03,900 --> 00:25:07,330
(He continues ad-libbing.)
528
00:25:07,330 --> 00:25:08,970
Do you need money?
529
00:25:09,130 --> 00:25:10,270
So do I.
530
00:25:10,300 --> 00:25:13,470
(Do you need money? So do I.)
531
00:25:15,530 --> 00:25:18,000
That was hilarious.
532
00:25:20,130 --> 00:25:21,900
- What's up? - What's up?
533
00:25:22,330 --> 00:25:23,330
What's up?
534
00:25:23,830 --> 00:25:25,830
- Where are your name? - What...
535
00:25:26,830 --> 00:25:28,830
(He's speaking broken English.)
536
00:25:28,830 --> 00:25:30,300
"Where are your name?"
537
00:25:30,300 --> 00:25:31,300
I'm good at English, right?
538
00:25:32,230 --> 00:25:34,470
- I speak Queen's English. - Queen's English?
539
00:25:35,330 --> 00:25:37,230
- He's a mythomaniac. - No, it's true.
540
00:25:37,330 --> 00:25:38,530
Where are your name?
541
00:25:38,830 --> 00:25:41,730
- What does it mean? - You're asking where my name is.
542
00:25:41,730 --> 00:25:43,900
No. Where are your name?
543
00:25:45,130 --> 00:25:47,270
Where are your name?
544
00:25:47,270 --> 00:25:49,200
- Where are your name? - Where is my name?
545
00:25:49,200 --> 00:25:50,700
- You don't understand English. - You're weird.
546
00:25:50,700 --> 00:25:52,070
- It's Queen's English. - My goodness.
547
00:25:52,070 --> 00:25:56,330
Noblemen ask two questions at once to save time.
548
00:25:56,930 --> 00:25:59,730
I asked you where you live and what your name is at once.
549
00:26:01,030 --> 00:26:02,470
(Jokes bring them together.)
550
00:26:02,470 --> 00:26:04,830
Many of my friends have been...
551
00:26:04,830 --> 00:26:06,330
pestering me...
552
00:26:06,900 --> 00:26:09,570
to let them meet Sun Bin.
553
00:26:11,330 --> 00:26:12,500
I told them to wait in line.
554
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
Are you happy, Sun Bin?
555
00:26:14,000 --> 00:26:16,530
(What is Sun Bin's favourite scene?)
556
00:26:18,330 --> 00:26:22,630
President Bang Pil Gyu... Is he the president?
557
00:26:24,300 --> 00:26:25,370
Is he?
558
00:26:26,230 --> 00:26:27,730
He's not the president.
559
00:26:27,730 --> 00:26:29,170
He's the adviser.
560
00:26:29,370 --> 00:26:30,400
You're wrong.
561
00:26:31,630 --> 00:26:34,670
We'll all starve to death.
562
00:26:34,730 --> 00:26:36,070
(President Bang Pil Gyu)
563
00:26:36,600 --> 00:26:39,230
My favourite scene is when
564
00:26:39,230 --> 00:26:41,330
Bang Pil Gyu's family collapses.
565
00:26:43,330 --> 00:26:44,930
Don't feel too sad.
566
00:26:46,530 --> 00:26:47,630
That is life.
567
00:26:47,630 --> 00:26:49,200
(This is the scene where Bang Pil Gyu begs Yang Jung Do.)
568
00:26:49,200 --> 00:26:50,230
We have to bear it.
569
00:26:54,730 --> 00:26:56,130
(He goes down to his knees to protect his wealth.)
570
00:26:56,130 --> 00:26:57,170
I'm sorry.
571
00:26:57,170 --> 00:26:58,730
(He goes down to his knees to protect his wealth.)
572
00:26:58,730 --> 00:26:59,970
I'm very sorry.
573
00:27:00,730 --> 00:27:02,200
Please forgive me.
574
00:27:04,130 --> 00:27:05,770
I made your parents suffer.
575
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
I will live with the guilt for the rest of my life.
576
00:27:14,270 --> 00:27:15,330
It's no fun.
577
00:27:18,100 --> 00:27:19,530
Dump the lot, Ms Noh.
578
00:27:19,630 --> 00:27:21,300
(Yang Jung Do doesn't forgive Bang Pil Gyu.)
579
00:27:21,630 --> 00:27:24,900
With their creative strategies,
580
00:27:24,900 --> 00:27:27,900
they succeed in collecting Bang Pil Gyu's taxes.
581
00:27:29,730 --> 00:27:30,730
However...
582
00:27:30,730 --> 00:27:32,170
(There was a twist.)
583
00:27:32,170 --> 00:27:34,330
By scattering the bills from the rooftop,
584
00:27:34,330 --> 00:27:36,370
they left the viewers in shock.
585
00:27:40,670 --> 00:27:41,870
Who are you?
586
00:27:42,430 --> 00:27:43,470
I'm a swindler.
587
00:27:45,930 --> 00:27:46,930
Isn't it fun?
588
00:27:47,530 --> 00:27:48,730
This is fraud.
589
00:27:49,700 --> 00:27:51,670
How can you trust a swindler?
590
00:27:51,930 --> 00:27:55,200
Squad 38 was full of unforgettable scenes.
591
00:27:55,300 --> 00:27:57,500
There were many priceless lines...
592
00:27:57,730 --> 00:27:59,470
that reflect the injustice of our society.
593
00:27:59,470 --> 00:28:03,270
This is why you shouldn't humiliate people with money.
594
00:28:04,070 --> 00:28:05,330
The law is like a bully.
595
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
Excuse me?
596
00:28:07,200 --> 00:28:08,330
(From Episode 2)
597
00:28:08,330 --> 00:28:09,870
It's weak for the strong,
598
00:28:10,930 --> 00:28:12,570
and strong for the weak.
599
00:28:12,570 --> 00:28:15,000
(It's weak for the strong, and strong for the weak.)
600
00:28:15,000 --> 00:28:18,600
The law is a bully, and we are bullies as well.
601
00:28:20,170 --> 00:28:22,630
Who should we collect taxes from, then?
602
00:28:22,730 --> 00:28:25,730
(Who should we collect taxes from, then?)
603
00:28:25,730 --> 00:28:27,500
Those who don't have money.
604
00:28:28,700 --> 00:28:30,500
Collect it form them.
605
00:28:31,300 --> 00:28:32,670
They're obedient.
606
00:28:32,930 --> 00:28:34,030
And easy prey.
607
00:28:37,700 --> 00:28:39,930
You can toy with anything else.
608
00:28:39,970 --> 00:28:42,330
(From Episode 12)
609
00:28:42,370 --> 00:28:44,400
Just not with someone's heart.
610
00:28:45,730 --> 00:28:47,170
That person gets hurt...
611
00:28:48,600 --> 00:28:49,900
and you become lonely.
612
00:28:54,170 --> 00:28:55,770
To make more money...
613
00:28:56,370 --> 00:28:58,330
you need to put on a show like this.
614
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
That way, those who have nothing...
615
00:29:03,070 --> 00:29:06,200
believe there's justice and that gives them...
616
00:29:06,400 --> 00:29:08,170
hope to go on.
617
00:29:09,000 --> 00:29:11,530
I need people like that to go on...
618
00:29:12,830 --> 00:29:15,430
so I can take their money later on.
619
00:29:19,900 --> 00:29:21,300
You're trash.
620
00:29:21,770 --> 00:29:23,330
(Commissioner Ahn's favourite line)
621
00:29:23,330 --> 00:29:24,500
"It was to make a living."
622
00:29:25,000 --> 00:29:26,030
That line.
623
00:29:26,130 --> 00:29:27,330
It takes a day to fall.
624
00:29:27,330 --> 00:29:30,630
I put in a lot of effort to portray that my character...
625
00:29:31,170 --> 00:29:35,170
was a different kind of patriarch from Dong Seok's.
626
00:29:35,870 --> 00:29:37,170
It was to make a living.
627
00:29:39,470 --> 00:29:40,670
My kid's growing up.
628
00:29:42,670 --> 00:29:44,230
I had no chance to say so.
629
00:29:44,230 --> 00:29:45,330
Let's go, then.
630
00:29:45,900 --> 00:29:47,030
To crush them.
631
00:29:47,430 --> 00:29:49,330
Each and every actor...
632
00:29:49,330 --> 00:29:51,130
became one with their character.
633
00:29:51,500 --> 00:29:54,030
They all have their favourite lines.
634
00:29:55,930 --> 00:29:58,000
I said something like this.
635
00:29:59,130 --> 00:30:02,130
Someone asked if I was in or not...
636
00:30:02,130 --> 00:30:04,430
and instead of saying yes or no, I said...
637
00:30:04,630 --> 00:30:06,000
"You have nothing."
638
00:30:06,670 --> 00:30:08,430
"Do you have money?"
639
00:30:08,530 --> 00:30:10,470
"I'll supply the ammunition."
640
00:30:10,830 --> 00:30:12,770
It's one of those things.
641
00:30:13,730 --> 00:30:15,570
"Do you need money? Come to me."
642
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
"How much?"
643
00:30:17,200 --> 00:30:20,070
"Here's a blank cheque." That's how it felt.
644
00:30:20,070 --> 00:30:22,530
It's something everyone would love to say.
645
00:30:22,530 --> 00:30:25,570
I'd love to be able to say that to someone in real life.
646
00:30:25,900 --> 00:30:28,600
"Do you need money? Don't worry."
647
00:30:29,230 --> 00:30:31,100
"I'll give you what you want."
648
00:30:31,200 --> 00:30:34,170
I think it was the scene where Mi Joo first met Sung Il.
649
00:30:34,800 --> 00:30:37,330
"I don't work with a nobody."
650
00:30:38,470 --> 00:30:39,830
(So cool)
651
00:30:44,070 --> 00:30:45,100
Jung Do.
652
00:30:45,100 --> 00:30:48,370
(When Mi Joo met Sung Il for the first time)
653
00:30:49,000 --> 00:30:50,870
I don't work with a nobody.
654
00:30:52,230 --> 00:30:53,270
Excuse me.
655
00:30:53,870 --> 00:30:55,070
I heard that.
656
00:30:55,070 --> 00:30:57,230
I don't work with strangers.
657
00:30:57,670 --> 00:30:58,870
Things happened.
658
00:30:58,870 --> 00:31:00,700
You can't call me that.
659
00:31:01,130 --> 00:31:04,400
I remember the line that completed...
660
00:31:04,400 --> 00:31:07,000
the image of Ma Jin Seok...
661
00:31:07,570 --> 00:31:09,200
early on in the drama.
662
00:31:09,870 --> 00:31:13,570
"Law favours money. It bends for the rich."
663
00:31:13,600 --> 00:31:14,670
That line.
664
00:31:14,730 --> 00:31:15,800
Listen carefully.
665
00:31:16,170 --> 00:31:17,830
Law favours money.
666
00:31:18,500 --> 00:31:19,770
It bends for the rich.
667
00:31:20,900 --> 00:31:22,070
Do you get that?
668
00:31:24,370 --> 00:31:27,330
My character was more of a doer than a speaker,
669
00:31:27,900 --> 00:31:30,600
so I didn't have that many lines.
670
00:31:31,070 --> 00:31:34,300
The dialogue that stuck with me the most was...
671
00:31:34,830 --> 00:31:36,570
"Go lightly."
672
00:31:37,530 --> 00:31:39,730
I said that right before Hak Joo got beaten up.
673
00:31:40,070 --> 00:31:42,930
Are you ready to take them all on?
674
00:31:43,330 --> 00:31:44,530
- Yes! - Yes!
675
00:31:44,630 --> 00:31:46,400
(Ji Yeon and Hak Joo's face-off)
676
00:31:48,700 --> 00:31:49,730
Go lightly.
677
00:31:52,970 --> 00:31:54,470
There can only be one line.
678
00:31:55,170 --> 00:31:56,370
"Weigh him."
679
00:31:57,200 --> 00:32:00,100
Sung Il said it once...
680
00:32:00,200 --> 00:32:02,700
I think in episode 14.
681
00:32:02,930 --> 00:32:05,400
I think the viewers liked it.
682
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
We weigh things by the kilo.
683
00:32:07,400 --> 00:32:08,570
(When Hak Joo met Sung Il)
684
00:32:08,570 --> 00:32:10,200
Go and weigh him.
685
00:32:10,870 --> 00:32:14,000
Escort him politely and weigh him.
686
00:32:14,970 --> 00:32:19,300
The most memorable dialogue my character said was...
687
00:32:20,100 --> 00:32:21,130
"Mi Joo."
688
00:32:22,370 --> 00:32:23,530
"Born in 1994."
689
00:32:24,300 --> 00:32:25,330
Those lines.
690
00:32:26,170 --> 00:32:28,370
I didn't have many lines.
691
00:32:28,400 --> 00:32:30,870
(Ko Kyu Pil)
692
00:32:30,900 --> 00:32:32,830
- Say what you want. - What?
693
00:32:32,830 --> 00:32:34,800
(Ja Wang reveals his age.)
694
00:32:34,800 --> 00:32:37,430
It's my first time in the field. I'm nervous.
695
00:32:37,770 --> 00:32:39,170
I'll need your advice.
696
00:32:42,330 --> 00:32:43,630
Am I older?
697
00:32:44,570 --> 00:32:45,670
You are.
698
00:32:46,270 --> 00:32:47,570
I was born in 1994.
699
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
(Everyone's favourite line)
700
00:32:49,800 --> 00:32:51,830
Of course it's "It has been paid in full."
701
00:32:52,500 --> 00:32:54,500
- The tax? - Yes. "It has been paid in full."
702
00:32:55,330 --> 00:32:59,030
When Sung Il says that, it just gives me the chills.
703
00:32:59,270 --> 00:33:01,070
It's so thrilling.
704
00:33:02,100 --> 00:33:04,870
The total sum of your back taxes, 5.77 million dollars,
705
00:33:04,900 --> 00:33:07,270
(The total sum of your back taxes, 5.77 million dollars)
706
00:33:07,300 --> 00:33:08,470
has been paid in full.
707
00:33:08,630 --> 00:33:11,470
The total sum of your back taxes, 49.77 million dollars,
708
00:33:11,500 --> 00:33:13,900
(The total sum of your back taxes, 49.77 million dollars)
709
00:33:13,930 --> 00:33:15,300
has been paid in full.
710
00:33:15,530 --> 00:33:18,200
The total sum of your back taxes, 100 million and 890,000 dollars,
711
00:33:18,230 --> 00:33:20,870
(The total sum of your back taxes, 100 million and 890,000 dollars)
712
00:33:20,870 --> 00:33:22,130
has been paid in full.
713
00:33:30,970 --> 00:33:32,030
That took a while.
714
00:33:33,470 --> 00:33:35,570
Con until the end and collect it all.
715
00:33:35,900 --> 00:33:37,170
Squad 38.
716
00:33:38,320 --> 00:33:42,450
(Squad 38 with Commentary)
717
00:33:43,540 --> 00:33:46,140
It's fun when someone messes up.
718
00:33:46,570 --> 00:33:49,310
- Let's all relax. - In 1, 2, 3.
719
00:33:50,670 --> 00:33:51,740
Are we on?
720
00:33:51,840 --> 00:33:53,970
I'm Ma Dong Seok and I played...
721
00:33:53,970 --> 00:33:55,210
a timid public official.
722
00:33:55,280 --> 00:33:57,070
- Dae Hwan, introduce yourself. - Me?
723
00:33:57,670 --> 00:33:59,240
- Look into that camera. - Okay.
724
00:33:59,340 --> 00:34:00,840
I'm Oh Dae Hwan and I played Ma Jin Seok.
725
00:34:00,840 --> 00:34:01,840
Hello.
726
00:34:02,240 --> 00:34:03,340
(Clapping)
727
00:34:03,340 --> 00:34:06,640
Hello, in Squad 38 I played...
728
00:34:07,240 --> 00:34:08,540
Jung Ja...
729
00:34:08,970 --> 00:34:10,210
I was halfway through my name.
730
00:34:11,040 --> 00:34:12,340
- Jung Ja Wang. - Yes.
731
00:34:12,910 --> 00:34:14,640
I played Jung Ja Wang.
732
00:34:14,710 --> 00:34:16,240
My name is Ko Kyu Pil.
733
00:34:16,970 --> 00:34:18,470
(Clapping)
734
00:34:18,610 --> 00:34:20,570
Hello, I played Jang Hak Joo...
735
00:34:20,570 --> 00:34:22,610
and my name is Heo Jae Ho.
736
00:34:22,670 --> 00:34:23,670
Nice to meet you.
737
00:34:23,940 --> 00:34:26,340
I'll say this because we're done now.
738
00:34:26,340 --> 00:34:28,470
Dae Hwan...
739
00:34:28,470 --> 00:34:31,240
Dae Hwan looked smart most of the time and Hak Joo...
740
00:34:31,240 --> 00:34:32,510
He straightened his hair.
741
00:34:32,610 --> 00:34:34,840
He's not that weird in real life.
742
00:34:35,370 --> 00:34:37,810
People tend to get the wrong idea. Play the tape, please.
743
00:34:37,810 --> 00:34:40,840
(When the team gets together as they walk along the street)
744
00:34:41,840 --> 00:34:43,370
- Look at his face. - Gosh.
745
00:34:43,910 --> 00:34:46,970
This scene, if done poorly,
746
00:34:46,970 --> 00:34:49,170
could be very corny.
747
00:34:49,170 --> 00:34:52,070
We just went for a comedic element...
748
00:34:52,070 --> 00:34:53,670
- and it worked nicely. - Mi Joo.
749
00:34:54,640 --> 00:34:57,470
At first we wanted to make it look like a scene...
750
00:34:57,470 --> 00:34:59,610
from "Nameless Gangster: Rules of Time",
751
00:34:59,910 --> 00:35:02,840
but we said that was too contrived and wasn't us.
752
00:35:03,240 --> 00:35:04,970
(That's how they got this scene.)
753
00:35:05,470 --> 00:35:07,140
I'm picking my nose.
754
00:35:07,210 --> 00:35:09,670
Now? "I'm from City Hall."
755
00:35:09,670 --> 00:35:11,970
"I'm with the Taxation Office."
756
00:35:12,370 --> 00:35:14,810
"Don't get in my way. Step aside."
757
00:35:15,170 --> 00:35:16,840
My character from "Bad Guys" would say...
758
00:35:17,140 --> 00:35:18,340
"Who are you?"
759
00:35:20,610 --> 00:35:23,210
Those two characters are very different.
760
00:35:23,210 --> 00:35:26,340
That's why I sometimes got frustrated playing Sung Il.
761
00:35:26,340 --> 00:35:29,070
There were some parts where I thought,
762
00:35:29,070 --> 00:35:30,410
"I wouldn't have done this."
763
00:35:30,470 --> 00:35:34,240
In real life, though, there are more people like Sung Il.
764
00:35:35,070 --> 00:35:37,780
Very few people just bulldoze in...
765
00:35:37,780 --> 00:35:40,210
like Park Woong Cheol from "Bad Guys".
766
00:35:42,280 --> 00:35:44,210
In this drama I left my hair as it was.
767
00:35:44,210 --> 00:35:46,910
I left it the mess it was. It's spiked in all directions.
768
00:35:47,280 --> 00:35:48,970
I left it spiky...
769
00:35:49,140 --> 00:35:50,810
or even greasy.
770
00:35:51,370 --> 00:35:52,840
I aimed for the natural look,
771
00:35:52,970 --> 00:35:55,540
but I didn't know it was that bad.
772
00:35:56,470 --> 00:35:58,470
Work on your temper.
773
00:35:59,280 --> 00:36:00,970
Small scenes like these...
774
00:36:01,240 --> 00:36:02,910
got me emotional.
775
00:36:02,910 --> 00:36:05,240
Tucking her in.
776
00:36:05,810 --> 00:36:06,940
Shooting that...
777
00:36:07,940 --> 00:36:09,570
This part was so...
778
00:36:10,240 --> 00:36:11,870
Was that ad-libbed?
779
00:36:12,280 --> 00:36:15,280
- Stealing a bill from the table. - Yes, it was.
780
00:36:15,310 --> 00:36:17,170
- This scene was emotional. - It was...
781
00:36:17,740 --> 00:36:20,570
We burst out laughing when I took the money.
782
00:36:20,570 --> 00:36:23,840
I had to film that part 3, 4 times.
783
00:36:24,440 --> 00:36:25,510
Gosh.
784
00:36:26,410 --> 00:36:27,970
Come back in.
785
00:36:29,070 --> 00:36:30,470
Wasn't that okay?
786
00:36:30,540 --> 00:36:33,140
Don't laugh as you leave.
787
00:36:33,510 --> 00:36:34,910
You ruined it.
788
00:36:36,210 --> 00:36:39,110
See the woman in the middle?
789
00:36:39,140 --> 00:36:40,440
The one sitting alone?
790
00:36:40,440 --> 00:36:41,710
This part was...
791
00:36:42,610 --> 00:36:46,040
We filmed a lot for the part where I learn how to...
792
00:36:46,040 --> 00:36:47,710
con people and talk to women,
793
00:36:48,140 --> 00:36:50,140
but we only showed bits of it.
794
00:36:50,910 --> 00:36:52,210
What's wrong?
795
00:36:53,210 --> 00:36:54,570
I'm married.
796
00:36:54,970 --> 00:36:56,110
Excuse me.
797
00:36:58,310 --> 00:37:00,240
I'll go when I'm ready. Don't push me.
798
00:37:00,240 --> 00:37:01,870
Most of that scene...
799
00:37:02,780 --> 00:37:04,510
was Dong Seok winging it.
800
00:37:05,610 --> 00:37:07,140
This scene was just...
801
00:37:09,110 --> 00:37:11,940
(Giggling)
802
00:37:13,970 --> 00:37:16,340
My mother texted me to say I showed my belly.
803
00:37:16,610 --> 00:37:17,610
Is that the police?
804
00:37:21,240 --> 00:37:22,280
You idiot.
805
00:37:23,910 --> 00:37:25,640
(Lee Se Young's cameo)
806
00:37:26,570 --> 00:37:27,910
(Nice)
807
00:37:27,910 --> 00:37:29,740
I expected someone really pretty.
808
00:37:30,570 --> 00:37:32,410
- That totally surprised me. - Same here.
809
00:37:33,870 --> 00:37:36,470
It was even more hilarious when we were shooting that scene.
810
00:37:36,470 --> 00:37:38,010
- We had so much fun. - Right.
811
00:37:38,870 --> 00:37:41,610
He sat like that and kept staring at her.
812
00:37:41,610 --> 00:37:43,640
(He kept staring at her.)
813
00:37:43,970 --> 00:37:45,780
I don't change my phone number often!
814
00:37:46,340 --> 00:37:47,440
Hey!
815
00:37:47,440 --> 00:37:48,870
(I don't change my number often.)
816
00:37:48,870 --> 00:37:51,010
I'll keep exercising right here!
817
00:37:51,440 --> 00:37:54,740
She kept improvising like that at the end.
818
00:37:54,740 --> 00:37:55,870
(She kept improvising.)
819
00:37:56,280 --> 00:37:57,970
Because my silhouette looks so attractive from behind,
820
00:37:58,440 --> 00:38:01,340
people often think that I don't look as attractive from the front.
821
00:38:01,440 --> 00:38:03,110
Don't you think I look pretty good?
822
00:38:04,470 --> 00:38:05,470
(Smiling)
823
00:38:06,110 --> 00:38:07,170
- Eat up. - All right.
824
00:38:07,170 --> 00:38:09,370
(The bean sprout soup scene from Episode 3)
825
00:38:09,370 --> 00:38:11,910
Goodness, this is such a hassle.
826
00:38:13,540 --> 00:38:15,110
- This scene was the funniest. - What are you doing?
827
00:38:15,110 --> 00:38:16,910
We were trying so hard not to crack up.
828
00:38:17,410 --> 00:38:19,810
- It was so hard not to laugh. - It was really difficult.
829
00:38:21,370 --> 00:38:24,340
Dae Hwan cracked up once and spat food all over,
830
00:38:24,340 --> 00:38:27,640
so we had to set the table again. The food was shot out of his mouth.
831
00:38:28,140 --> 00:38:30,110
- Please eat. - You, too.
832
00:38:30,110 --> 00:38:32,340
(While shooting the bean sprout soup scene)
833
00:38:35,170 --> 00:38:37,640
(Laughing)
834
00:38:39,210 --> 00:38:41,340
The look on his face was funnier.
835
00:38:42,540 --> 00:38:43,540
What are you doing?
836
00:38:50,370 --> 00:38:51,410
We'll do it again.
837
00:38:52,970 --> 00:38:54,240
(Slurping)
838
00:38:54,240 --> 00:38:55,340
Are you slurping that back?
839
00:38:55,740 --> 00:38:58,640
(They couldn't continue shooting.)
840
00:38:59,140 --> 00:39:01,240
Take it! Why wouldn't you take it?
841
00:39:01,240 --> 00:39:02,670
What are you doing now?
842
00:39:03,780 --> 00:39:05,840
Ma Jin Seok. I really liked that scene.
843
00:39:06,340 --> 00:39:08,940
- It was the first time... - We'll teach you a lesson.
844
00:39:09,280 --> 00:39:11,640
In the drama, that scene takes place...
845
00:39:11,640 --> 00:39:14,780
in Ma Jin Seok's fancy mansion,
846
00:39:15,170 --> 00:39:17,570
but it's actually a suite at a hotel.
847
00:39:17,940 --> 00:39:20,140
- It's 10,000 dollars per night. - Yes, 10,000 dollars per night.
848
00:39:20,140 --> 00:39:21,970
- It's 10,000 dollars per night? - Yes, to stay there for one night.
849
00:39:21,970 --> 00:39:24,910
We rented the suite to shoot that scene.
850
00:39:25,340 --> 00:39:27,010
- Fine, I'll show it you. - Let go of me!
851
00:39:27,010 --> 00:39:29,040
Look for yourself if you want.
852
00:39:29,340 --> 00:39:31,010
- Sir, what are you doing... - Get lost, you little...
853
00:39:31,910 --> 00:39:34,740
That scene showed those two men fighting...
854
00:39:34,740 --> 00:39:37,240
- Right, they fought. - They fought...
855
00:39:37,240 --> 00:39:38,840
like immature kids.
856
00:39:39,170 --> 00:39:41,210
The director likes those things.
857
00:39:41,840 --> 00:39:43,970
I'm the president of Dong Hwang Culture Art Product Exchange,
858
00:39:44,610 --> 00:39:45,870
Cho Hee Joon.
859
00:39:46,070 --> 00:39:47,340
In Guk was awesome in that scene.
860
00:39:48,240 --> 00:39:51,040
He's obviously so good at talking in that dialect.
861
00:39:51,240 --> 00:39:54,610
There were hundreds of kings and thousands of ministers.
862
00:39:54,610 --> 00:39:55,740
In scenes like that,
863
00:39:57,010 --> 00:39:59,070
actors' lines tend to be very lengthy.
864
00:39:59,370 --> 00:40:03,510
Familiarising oneself with those long lines...
865
00:40:03,910 --> 00:40:07,010
to the point where one can feel comfortable with them...
866
00:40:07,440 --> 00:40:10,640
is extremely difficult because it's easy to forget the lines.
867
00:40:10,840 --> 00:40:12,780
I was actually watching him while he was filming that scene.
868
00:40:12,780 --> 00:40:17,040
Gosh, he did it over 10 times from the beginning to the end of it.
869
00:40:17,910 --> 00:40:20,240
When you watch the drama, it just looks like a short scene.
870
00:40:20,240 --> 00:40:24,370
But we have to do multiple takes when we shoot, which is difficult.
871
00:40:25,870 --> 00:40:27,010
He did such an excellent job.
872
00:40:27,010 --> 00:40:29,240
It's a company that manages such objects and artefacts.
873
00:40:29,240 --> 00:40:30,310
What do you think?
874
00:40:30,310 --> 00:40:32,110
(At a club in Itaewon)
875
00:40:32,440 --> 00:40:34,280
- That day... - Which scene was that for?
876
00:40:36,440 --> 00:40:37,540
That was...
877
00:40:38,240 --> 00:40:40,070
It was for the scene at the bar.
878
00:40:40,070 --> 00:40:42,470
- Oh, right. That scene. - Yes, at the beginning.
879
00:40:44,340 --> 00:40:46,410
I had such a great time that day.
880
00:40:47,110 --> 00:40:48,240
I love it here.
881
00:40:48,840 --> 00:40:52,840
There are so many beautiful ladies here. It's my lucky day.
882
00:40:52,840 --> 00:40:54,610
(It's my lucky day.)
883
00:40:54,810 --> 00:40:57,070
I thoroughly enjoyed shooting there.
884
00:40:57,670 --> 00:40:59,040
I really didn't want to leave.
885
00:40:59,970 --> 00:41:03,140
Even the director was smiling from ear to ear the whole time.
886
00:41:03,610 --> 00:41:05,710
Is that why the director grimaces...
887
00:41:05,710 --> 00:41:07,510
every time he walks into the cold storage?
888
00:41:08,540 --> 00:41:09,640
That day, he was utterly...
889
00:41:10,280 --> 00:41:13,710
(The cast and the crew encouraged and supported each other.)
890
00:41:14,840 --> 00:41:17,340
As you know, I had to be on my feet a lot.
891
00:41:17,780 --> 00:41:21,740
I actually have some metal screws and pins in my spine...
892
00:41:21,740 --> 00:41:23,010
and shoulders due to past injuries.
893
00:41:23,340 --> 00:41:24,710
Other actors were aware of it,
894
00:41:25,440 --> 00:41:27,070
so we gave massages to each other.
895
00:41:28,340 --> 00:41:29,410
Look at that.
896
00:41:29,510 --> 00:41:31,280
- This team is so systematic. - Right.
897
00:41:32,010 --> 00:41:33,010
They're great at it.
898
00:41:33,240 --> 00:41:37,210
I taught them where the pressure points are.
899
00:41:38,170 --> 00:41:41,040
(It's time for massage.)
900
00:41:41,040 --> 00:41:43,010
Now, we should turn around.
901
00:41:43,010 --> 00:41:44,940
Then you walk to the other end.
902
00:41:45,070 --> 00:41:47,270
- Turn around, please. - And you'll stand there again?
903
00:41:53,710 --> 00:41:58,140
Today is the first shoot for Squad 38.
904
00:41:58,140 --> 00:42:00,010
Today, I will be...
905
00:42:00,010 --> 00:42:03,570
Whenever the camera approached me, I explained which scene...
906
00:42:03,740 --> 00:42:08,040
and what part I was working on at that moment.
907
00:42:08,410 --> 00:42:11,910
I'm not sure if all the footage was kept,
908
00:42:12,010 --> 00:42:14,140
but please put them together and show the viewers...
909
00:42:14,740 --> 00:42:16,640
if there's an opportunity for it.
910
00:42:17,070 --> 00:42:19,310
It's really funny.
911
00:42:19,970 --> 00:42:22,340
(Beatboxing)
912
00:42:22,340 --> 00:42:23,910
(Rapping)
913
00:42:24,340 --> 00:42:25,370
This is how we hang out.
914
00:42:26,010 --> 00:42:27,140
(Something looks strange.)
915
00:42:27,770 --> 00:42:29,640
Two people can hide behind me.
916
00:42:29,640 --> 00:42:31,910
(Two people can hide behind me.)
917
00:42:32,840 --> 00:42:33,870
Hello?
918
00:42:33,870 --> 00:42:35,440
(While shooting the voice phishing scene)
919
00:42:35,440 --> 00:42:36,540
Right, I need to press the button.
920
00:42:37,070 --> 00:42:38,140
Try it.
921
00:42:39,440 --> 00:42:41,240
I can press four buttons at a time.
922
00:42:44,010 --> 00:42:48,840
(Dong Seok flaunts his pantomime skills.)
923
00:42:50,970 --> 00:42:52,270
Why are you recording this?
924
00:42:54,610 --> 00:42:55,970
- Can you sit up? - Yes.
925
00:42:55,970 --> 00:42:58,640
(Heo Jae Ho got injured while filming a fighting scene.)
926
00:42:58,640 --> 00:42:59,870
Don't move. You shouldn't move.
927
00:43:00,970 --> 00:43:02,770
That's when Hak Joo was injured, right?
928
00:43:02,870 --> 00:43:05,370
- My ribs were fractured. - Right, your ribs.
929
00:43:06,540 --> 00:43:07,610
They were fractured then?
930
00:43:07,610 --> 00:43:10,570
Yes, they were. I went to a doctor...
931
00:43:11,370 --> 00:43:13,140
and got a shot as well as pain relief medication.
932
00:43:13,140 --> 00:43:15,840
He had to wear a compression bandage to film that scene.
933
00:43:15,840 --> 00:43:17,210
He was in pain then.
934
00:43:17,940 --> 00:43:20,070
Gosh, didn't that hurt a lot?
935
00:43:20,340 --> 00:43:23,340
It didn't hurt much, but it cut through the skin on my face...
936
00:43:23,710 --> 00:43:25,740
even though that bottle was made of sugar.
937
00:43:25,740 --> 00:43:27,140
- It can definitely do that. - Right.
938
00:43:27,340 --> 00:43:30,610
You need to be careful with those broken pieces.
939
00:43:31,440 --> 00:43:34,140
I got shards from it stuck here when I got hit twice...
940
00:43:34,440 --> 00:43:36,210
in "Nameless Gangster" and had to go to a hospital.
941
00:43:36,810 --> 00:43:39,140
I had a perm, so the shards didn't get stuck in my head.
942
00:43:39,240 --> 00:43:40,470
- Your hair acted as a cushion. - Exactly.
943
00:43:42,270 --> 00:43:44,040
I said you should leave.
944
00:43:44,040 --> 00:43:45,540
- Get lost. - Why are you pushing me?
945
00:43:45,540 --> 00:43:47,510
Scenes like this one is difficult to shoot...
946
00:43:48,270 --> 00:43:50,140
because it takes such a long time.
947
00:43:50,140 --> 00:43:51,440
(Scenes like this is difficult to shoot.)
948
00:43:51,440 --> 00:43:52,670
There are many actors involved, too.
949
00:43:52,840 --> 00:43:53,970
It's because...
950
00:43:55,610 --> 00:43:58,340
Soo Young fell down. It could've been a serious injury.
951
00:43:58,340 --> 00:44:00,840
(Soo Young could've been injured seriously.)
952
00:44:00,840 --> 00:44:03,540
You could end up with a broken shoulder when you fall like that.
953
00:44:03,870 --> 00:44:05,770
- Did she fall on her arm? - She did.
954
00:44:06,340 --> 00:44:08,340
But fortunately, she wasn't injured.
955
00:44:11,940 --> 00:44:14,970
I'm okay. I fell on my wrist.
956
00:44:14,970 --> 00:44:16,070
Are you really going to be okay?
957
00:44:16,440 --> 00:44:20,240
(Members of Squad 38 were disguised as gangsters in Episode 14.)
958
00:44:24,010 --> 00:44:25,370
I had my hand in his mouth while doing that,
959
00:44:25,640 --> 00:44:27,940
and the roof of his mouth got all peeled because of my fingernails.
960
00:44:28,270 --> 00:44:34,710
(Jang Hak Joo kept his hand in Jung Ja Wang's mouth while hitting him.)
961
00:44:35,140 --> 00:44:36,440
That's enough. Stop hitting him.
962
00:44:37,410 --> 00:44:39,070
- Was your hand okay? - Well...
963
00:44:39,070 --> 00:44:42,170
Your hand probably wasn't even clean.
964
00:44:42,170 --> 00:44:43,310
It stank, too.
965
00:44:43,810 --> 00:44:45,110
Saliva would do that.
966
00:44:45,110 --> 00:44:47,070
It smelled a bit like your bad breath.
967
00:44:47,070 --> 00:44:48,110
- What are you talking about? - It's the saliva.
968
00:44:48,110 --> 00:44:50,840
Your hand was almost in my throat,
969
00:44:50,840 --> 00:44:54,240
so I was about to cry. It would smell, of course.
970
00:44:54,340 --> 00:44:56,970
Jae Ho touched Kyu Pil's uvula with his hand,
971
00:44:57,270 --> 00:44:59,740
so Kyu Pil was actually crying.
972
00:45:00,240 --> 00:45:03,110
We saw the look on his face and stopped the shoot.
973
00:45:03,110 --> 00:45:05,670
I asked him, "Why are you crying? What's wrong?"
974
00:45:05,940 --> 00:45:08,340
And he couldn't stop crying.
975
00:45:08,940 --> 00:45:10,410
Untie me now.
976
00:45:10,970 --> 00:45:12,740
- Just a second. - We're sorry.
977
00:45:12,740 --> 00:45:13,740
(This isn't acting.)
978
00:45:13,740 --> 00:45:14,770
It's all right.
979
00:45:15,870 --> 00:45:18,640
Gosh, why did you actually hit him?
980
00:45:19,070 --> 00:45:20,240
- Are you okay? - Are you all right?
981
00:45:20,240 --> 00:45:21,240
How can you guys...
982
00:45:22,140 --> 00:45:24,840
(Slap of vengeance!)
983
00:45:25,610 --> 00:45:27,110
My back!
984
00:45:29,640 --> 00:45:32,040
Jae Ho is the one who actually got hit.
985
00:45:32,040 --> 00:45:33,040
- Exactly. - That's right.
986
00:45:33,970 --> 00:45:36,610
You know that scene from Episode 16 where Ja Wang and I...
987
00:45:36,840 --> 00:45:38,710
- feed each other, right? - Yes, that scene.
988
00:45:38,710 --> 00:45:41,070
It was a serious scene,
989
00:45:41,070 --> 00:45:43,970
but we fooled around, acting as if we wouldn't give each other food.
990
00:45:43,970 --> 00:45:46,040
We put our fingers in each other's mouths, too.
991
00:45:46,040 --> 00:45:47,910
- That was hilarious. - It was so funny,
992
00:45:47,910 --> 00:45:50,670
but the director said it doesn't suit the flow of the plot.
993
00:45:50,910 --> 00:45:52,070
It'd be nice if we could see that.
994
00:45:53,010 --> 00:45:54,010
(While shooting the hospital scene)
995
00:45:54,010 --> 00:45:55,440
- This is the scene. - Yes.
996
00:45:56,870 --> 00:45:58,640
- I was hungry. - The director told us...
997
00:45:58,640 --> 00:46:00,440
to make the scene funny...
998
00:46:01,110 --> 00:46:03,540
- and memorable, - Right.
999
00:46:03,640 --> 00:46:05,570
- but it wasn't a funny scene. - It was difficult.
1000
00:46:07,910 --> 00:46:11,510
Hak Joo, can you feed me?
1001
00:46:12,010 --> 00:46:13,010
I'm hungry.
1002
00:46:14,370 --> 00:46:16,140
Kyu Pil talks in a very unique way...
1003
00:46:16,140 --> 00:46:20,570
when he plays the Jung Ja Wang character.
1004
00:46:20,770 --> 00:46:22,810
It's different from how people normally talk,
1005
00:46:23,740 --> 00:46:27,610
but I really like it. I think it's very authentic.
1006
00:46:28,510 --> 00:46:30,240
It reminds me of the actor, Yang Dong Geun,
1007
00:46:30,910 --> 00:46:33,610
and how he differentiates the way he talks when he acts...
1008
00:46:33,610 --> 00:46:36,240
- from the way he raps. - That's right.
1009
00:46:37,010 --> 00:46:39,270
I've always really liked that,
1010
00:46:39,340 --> 00:46:41,570
so I enjoyed that component in how Jung Ja Wang was portrayed.
1011
00:46:43,710 --> 00:46:45,570
You have to wrap it in dried laver like this.
1012
00:46:45,640 --> 00:46:46,640
Here.
1013
00:46:49,340 --> 00:46:50,440
Eat it!
1014
00:46:50,440 --> 00:46:52,410
(Jae Ho tried to make the scene as funny as possible.)
1015
00:46:52,410 --> 00:46:54,240
Eat. Now, you should eat...
1016
00:46:56,440 --> 00:46:58,010
- kimchi. - No, the anchovies.
1017
00:46:58,010 --> 00:46:59,270
Anchovies? No, eat this first.
1018
00:46:59,270 --> 00:47:01,740
(He put his fingers in his mouth instead of food.)
1019
00:47:01,740 --> 00:47:02,840
I'll give it to you now.
1020
00:47:05,240 --> 00:47:06,910
(They had to stop the shoot!)
1021
00:47:10,110 --> 00:47:11,810
Gosh, that was dirty.
1022
00:47:12,370 --> 00:47:14,240
(Laughing)
1023
00:47:14,340 --> 00:47:20,640
(Undisclosed footage! The group fighting scene)
1024
00:47:21,810 --> 00:47:23,370
That scene was shot...
1025
00:47:24,170 --> 00:47:25,970
when I went to meet Noh Bang Sil.
1026
00:47:26,970 --> 00:47:28,410
There was a group fight scene,
1027
00:47:29,010 --> 00:47:30,510
- but it was edited out. - It was.
1028
00:47:31,070 --> 00:47:32,110
It was...
1029
00:47:32,470 --> 00:47:34,640
comparable to...
1030
00:47:35,210 --> 00:47:37,440
Baek Sung Il and Yang Jung Do's fight.
1031
00:47:38,670 --> 00:47:40,010
(Giggling)
1032
00:47:41,910 --> 00:47:43,070
(Jang Hak Joo has been attacked.)
1033
00:47:43,070 --> 00:47:44,510
It's a shame.
1034
00:47:44,740 --> 00:47:46,370
I wish it had been aired.
1035
00:47:46,740 --> 00:47:48,410
That's Kwang San.
1036
00:47:48,510 --> 00:47:50,410
That's amazing.
1037
00:47:50,410 --> 00:47:51,870
Look at that.
1038
00:47:53,070 --> 00:47:54,740
Oh, my.
1039
00:47:54,840 --> 00:47:57,810
There are other scenes that got cut out.
1040
00:47:58,710 --> 00:48:02,170
There was a scene where I was waiting for someone...
1041
00:48:02,410 --> 00:48:04,140
in a car.
1042
00:48:05,440 --> 00:48:08,870
I drank a whole bottle of water.
1043
00:48:09,410 --> 00:48:10,470
The scene was...
1044
00:48:11,040 --> 00:48:12,840
supposed to be serious.
1045
00:48:12,940 --> 00:48:14,770
It was too funny for the scene.
1046
00:48:18,970 --> 00:48:20,040
Byung Choon.
1047
00:48:20,310 --> 00:48:22,470
- Byung Choon. - Yes?
1048
00:48:22,470 --> 00:48:23,470
(Kim Byung Choon played Kang Noh Seung.)
1049
00:48:25,070 --> 00:48:26,370
It was Byung Choon's birthday.
1050
00:48:27,640 --> 00:48:29,270
- Look at that. - When was it?
1051
00:48:29,270 --> 00:48:31,010
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
1052
00:48:31,010 --> 00:48:32,170
Was it his birthday?
1053
00:48:34,140 --> 00:48:35,870
- Oh, yes. - It's so touching.
1054
00:48:36,470 --> 00:48:37,570
Can't I get one from her?
1055
00:48:37,970 --> 00:48:41,110
It's strange to see Bang Pil Gyu...
1056
00:48:41,110 --> 00:48:42,340
kiss a taxation officer.
1057
00:48:44,040 --> 00:48:45,340
He turned 60.
1058
00:48:45,340 --> 00:48:47,170
I've never celebrated my birthday while shooting.
1059
00:48:47,810 --> 00:48:49,540
Maybe I'm getting old.
1060
00:48:49,540 --> 00:48:51,370
It's getting harder to arrest someone.
1061
00:48:51,370 --> 00:48:53,640
(Jeong In Gi played Detective Sa Jae Sung.)
1062
00:48:56,540 --> 00:48:58,810
In Gi and I have been...
1063
00:48:58,810 --> 00:49:01,140
in many movies together.
1064
00:49:01,270 --> 00:49:03,370
In "The Neighbour", he played my uncle.
1065
00:49:03,370 --> 00:49:04,740
I hit him a lot.
1066
00:49:04,910 --> 00:49:07,370
- That's right. - This time,
1067
00:49:07,410 --> 00:49:09,140
since he played a detective,
1068
00:49:09,140 --> 00:49:11,870
I thought he'd get to hit me...
1069
00:49:12,340 --> 00:49:15,110
and give me a hard time,
1070
00:49:15,370 --> 00:49:18,410
but in Episode 16, Park Woong Cheol showed up.
1071
00:49:19,370 --> 00:49:21,770
He gave Sa Jae Sung...
1072
00:49:21,770 --> 00:49:23,270
a hard time.
1073
00:49:25,410 --> 00:49:27,370
I laughed so hard.
1074
00:49:27,470 --> 00:49:28,570
What were you going to do with it?
1075
00:49:31,070 --> 00:49:32,140
Are you Baek Sung Il?
1076
00:49:33,340 --> 00:49:34,340
What?
1077
00:49:34,340 --> 00:49:36,310
(Park Woong Cheol from "Bad Guys" appeared in the final episode.)
1078
00:49:36,310 --> 00:49:37,440
I'm Park Woong Cheol.
1079
00:49:39,170 --> 00:49:40,240
He's...
1080
00:49:40,570 --> 00:49:43,370
probably the one who is...
1081
00:49:43,370 --> 00:49:45,570
the least like his or her character.
1082
00:49:45,570 --> 00:49:48,140
- I think so, too. - He's like an angel.
1083
00:49:48,170 --> 00:49:49,540
- He's an angel. - He's so nice.
1084
00:49:50,710 --> 00:49:52,440
(Someone's phone rings while shooting.)
1085
00:49:52,440 --> 00:49:54,040
Whose phone is it?
1086
00:49:54,940 --> 00:49:55,970
Chief.
1087
00:49:56,170 --> 00:49:58,670
(The actors start dancing at once.)
1088
00:49:58,670 --> 00:50:00,170
What is this?
1089
00:50:00,670 --> 00:50:01,740
Chief.
1090
00:50:02,710 --> 00:50:04,870
- Someone's phone rang. - That's right.
1091
00:50:04,870 --> 00:50:06,410
(Actor Kim Hong Pa played Bang Pil Gyu.)
1092
00:50:06,410 --> 00:50:08,210
It's so hot today.
1093
00:50:10,110 --> 00:50:12,010
- That's Hong Pa. - I'm sweaty.
1094
00:50:12,010 --> 00:50:13,570
He's so charismatic.
1095
00:50:13,870 --> 00:50:17,210
- He's very manly in real life, too. - We're working this hard.
1096
00:50:17,570 --> 00:50:19,740
- Please enjoy our drama. - I love him.
1097
00:50:19,740 --> 00:50:20,770
He's so nice.
1098
00:50:22,710 --> 00:50:25,940
His acting was amazing.
1099
00:50:26,670 --> 00:50:29,840
(Bang Pil Gyu is taken down by the squad.)
1100
00:50:29,840 --> 00:50:34,810
(He screams in anger.)
1101
00:50:34,810 --> 00:50:38,170
(He's roaring.)
1102
00:50:40,070 --> 00:50:42,040
(His scream fills the studio.)
1103
00:50:42,570 --> 00:50:44,540
Please change the lens.
1104
00:50:45,710 --> 00:50:47,140
(In Guk tries to cheer him up.)
1105
00:50:47,170 --> 00:50:48,970
You have to make it more real.
1106
00:50:48,970 --> 00:50:50,170
All right.
1107
00:50:50,440 --> 00:50:51,510
I'm sure...
1108
00:50:52,140 --> 00:50:54,140
we'll all remember this drama...
1109
00:50:54,170 --> 00:50:57,010
for a long time.
1110
00:50:57,340 --> 00:51:00,240
From Ho Jae...
1111
00:51:01,140 --> 00:51:03,140
to Hong Pa,
1112
00:51:03,140 --> 00:51:04,240
who played Bang Pil Gyu,
1113
00:51:04,610 --> 00:51:06,040
Dae Hwan,
1114
00:51:06,740 --> 00:51:08,010
Nae Sang...
1115
00:51:08,570 --> 00:51:10,740
to Woo Jin, who played Commissioner Ahn,
1116
00:51:10,970 --> 00:51:13,210
all actors and actresses...
1117
00:51:13,670 --> 00:51:16,210
did an amazing job.
1118
00:51:16,870 --> 00:51:18,270
They made up for it...
1119
00:51:18,640 --> 00:51:21,070
when the main characters, In Guk and I,
1120
00:51:21,070 --> 00:51:23,340
fell short.
1121
00:51:23,640 --> 00:51:25,510
Our director was very helpful, too.
1122
00:51:25,770 --> 00:51:28,540
I loved it. Man Seok did a great job as well.
1123
00:51:28,840 --> 00:51:30,510
Squad 38,
1124
00:51:30,570 --> 00:51:31,670
- go! - go!
1125
00:51:34,640 --> 00:51:38,440
I'd like to thank everyone,
1126
00:51:38,570 --> 00:51:39,640
first of all.
1127
00:51:41,040 --> 00:51:44,410
For making this team,
1128
00:51:44,410 --> 00:51:46,340
I thank our director.
1129
00:51:46,710 --> 00:51:49,340
I'm so grateful.
1130
00:51:49,970 --> 00:51:53,310
I feel thankful to every single person on the crew.
1131
00:51:54,970 --> 00:51:57,310
During the 4 to 5 months of shooting,
1132
00:51:58,810 --> 00:52:02,040
there were difficult moments as well as good ones.
1133
00:52:02,040 --> 00:52:03,940
But everyone shared the moments...
1134
00:52:04,710 --> 00:52:08,570
and stayed positive.
1135
00:52:09,110 --> 00:52:11,870
I really appreciate that.
1136
00:52:12,070 --> 00:52:14,510
I think it gave me the energy...
1137
00:52:14,510 --> 00:52:16,440
to push forward.
1138
00:52:16,970 --> 00:52:19,870
Also, I'd like to thank...
1139
00:52:20,070 --> 00:52:22,740
our director, Han Dong Hwa,
1140
00:52:22,840 --> 00:52:24,070
for making all this possible.
1141
00:52:24,340 --> 00:52:26,040
I'd also like to...
1142
00:52:26,440 --> 00:52:28,410
thank our leader,
1143
00:52:28,410 --> 00:52:32,010
Dong Seok as well.
1144
00:52:33,810 --> 00:52:35,770
A tooth for a tooth, a con for a con.
1145
00:52:36,110 --> 00:52:37,770
With an unpredictable plot...
1146
00:52:37,770 --> 00:52:40,070
and thrilling revenge on defaulters,
1147
00:52:40,070 --> 00:52:43,840
Squad 38 entertained the viewers all summer.
1148
00:52:45,070 --> 00:52:48,040
Dear viewers,
1149
00:52:48,240 --> 00:52:50,740
you wrote new history.
1150
00:52:50,770 --> 00:52:51,910
(It received OCN's highest viewer ratings ever.)
1151
00:52:51,910 --> 00:52:53,810
We thank you...
1152
00:52:53,910 --> 00:52:55,510
for the high viewership.
1153
00:52:55,910 --> 00:52:58,370
Everyone on the crew, thank you for your hard work.
1154
00:52:58,370 --> 00:52:59,570
I love you.
1155
00:53:03,040 --> 00:53:05,710
Squad 38, go!
1156
00:53:10,410 --> 00:53:11,740
- Good job. - Thank you.
1157
00:53:12,040 --> 00:53:13,110
Thank you.
1158
00:53:13,110 --> 00:53:15,410
This "Bad Guys" scene was...
1159
00:53:15,710 --> 00:53:17,770
my last scene...
1160
00:53:17,940 --> 00:53:19,510
in this drama.
1161
00:53:22,570 --> 00:53:24,910
I was so happy...
1162
00:53:24,940 --> 00:53:27,270
to work with such great director,
1163
00:53:27,640 --> 00:53:30,210
scriptwriter, actors and actresses...
1164
00:53:30,210 --> 00:53:31,940
in such a great environment.
1165
00:53:32,670 --> 00:53:35,270
I don't think I'll ever forget this drama.
1166
00:53:35,370 --> 00:53:39,310
I hope you'll remember this drama, too. Thank you.
1167
00:53:40,110 --> 00:53:43,110
You're the ones who made such high ratings...
1168
00:53:43,110 --> 00:53:45,240
and a great drama possible.
1169
00:53:45,440 --> 00:53:47,240
Please continue...
1170
00:53:47,470 --> 00:53:50,770
supporting me.
1171
00:53:50,970 --> 00:53:54,310
Please don't forget my character, Mi Joo.
1172
00:53:54,440 --> 00:53:55,540
Thank you.
1173
00:53:55,810 --> 00:53:58,270
Thank you...
1174
00:53:59,170 --> 00:54:02,910
for your love for Squad 38.
1175
00:54:03,370 --> 00:54:05,140
We received so much love...
1176
00:54:05,310 --> 00:54:08,010
although we weren't perfect.
1177
00:54:08,370 --> 00:54:11,570
We really appreciate it.
1178
00:54:11,970 --> 00:54:13,210
First of all,
1179
00:54:14,240 --> 00:54:16,170
I'd like to thank the viewers...
1180
00:54:17,070 --> 00:54:19,310
for supporting our drama.
1181
00:54:19,840 --> 00:54:22,710
There were even viewers...
1182
00:54:22,770 --> 00:54:25,540
who wanted our drama to be extended.
1183
00:54:25,540 --> 00:54:27,570
We felt the same way.
1184
00:54:27,570 --> 00:54:30,110
I can see...
1185
00:54:30,110 --> 00:54:32,140
how much you loved our show.
1186
00:54:32,470 --> 00:54:36,170
I do feel it.
1187
00:54:36,170 --> 00:54:38,370
I appreciate it.
1188
00:54:38,370 --> 00:54:39,540
Thank you.
1189
00:54:39,940 --> 00:54:41,210
Dear viewers,
1190
00:54:41,970 --> 00:54:45,510
thank you for watching,
1191
00:54:45,670 --> 00:54:48,370
supporting and loving Squad 38.
1192
00:54:48,510 --> 00:54:50,410
Everyone on the crew...
1193
00:54:50,810 --> 00:54:52,440
worked so hard.
1194
00:54:52,740 --> 00:54:56,040
It's all thanks to your support.
1195
00:54:56,570 --> 00:54:59,240
I wonder if I'll be able to meet...
1196
00:54:59,240 --> 00:55:01,170
another drama like this.
1197
00:55:01,840 --> 00:55:04,240
Thank you for enjoying our drama.
1198
00:55:05,040 --> 00:55:07,270
For actors and actresses,
1199
00:55:07,370 --> 00:55:10,270
when viewers love their work,
1200
00:55:11,110 --> 00:55:13,570
it's the happiest...
1201
00:55:13,570 --> 00:55:17,410
and most rewarding thing.
1202
00:55:17,410 --> 00:55:20,510
I felt like we were the ones who were comforted.
1203
00:55:20,710 --> 00:55:24,470
I was happy to be a part of this great drama.
1204
00:55:24,740 --> 00:55:26,840
Please look forward to my next drama as well.
1205
00:55:26,970 --> 00:55:29,870
I'm always in good dramas only.
1206
00:55:30,070 --> 00:55:33,610
I'm looking forward to playing in another great drama.
1207
00:55:33,640 --> 00:55:34,710
Thank you.
1208
00:55:35,410 --> 00:55:37,340
Dear viewers,
1209
00:55:38,440 --> 00:55:41,240
I'm Seo In Guk, who played Yang Jung Do.
1210
00:55:43,070 --> 00:55:46,140
We're saying goodbye...
1211
00:55:46,140 --> 00:55:48,040
here in the 17th episode.
1212
00:55:48,840 --> 00:55:51,110
It's a strange feeling...
1213
00:55:51,110 --> 00:55:54,770
to meet you as Seo In Guk,
1214
00:55:54,770 --> 00:55:55,870
not Yang Jung Do.
1215
00:55:56,210 --> 00:55:57,870
It's very nice...
1216
00:55:58,840 --> 00:56:00,710
and strange at the same time.
1217
00:56:00,870 --> 00:56:03,710
Thank you for supporting our drama to the end.
1218
00:56:05,440 --> 00:56:06,440
All right.
1219
00:56:07,040 --> 00:56:08,140
Thank you.
1220
00:56:09,410 --> 00:56:11,210
Baek Sung Il, Yang Jung Do,
1221
00:56:11,210 --> 00:56:13,010
the squad...
1222
00:56:13,370 --> 00:56:16,070
and the taxation officers,
1223
00:56:17,070 --> 00:56:18,740
thank you for your hard work.
1224
00:56:18,740 --> 00:56:21,540
Our staff worked so hard...
1225
00:56:21,540 --> 00:56:23,510
for the past 5 to 6 months.
1226
00:56:24,070 --> 00:56:25,510
I'd like to thank our director and scriptwriter...
1227
00:56:26,270 --> 00:56:28,470
for making such a great drama.
1228
00:56:28,470 --> 00:56:32,310
Most of all, I'd like to thank our viewers...
1229
00:56:32,340 --> 00:56:33,670
once again.
1230
00:56:33,910 --> 00:56:37,110
I appreciate all your love and support...
1231
00:56:37,340 --> 00:56:39,570
for Squad 38.
1232
00:56:40,910 --> 00:56:41,970
Thank you!
1233
00:56:41,970 --> 00:56:43,970
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
88814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.