All language subtitles for Soylent.Green.1973.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:29,149 --> 00:02:34,028 First stage removal. First stage removal. 3 00:02:34,196 --> 00:02:42,245 Streets prohibited to non-permits in one hour. 4 00:02:58,470 --> 00:03:01,389 This conversation with Governor Henry C. Santini... 5 00:03:01,557 --> 00:03:06,185 is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... 6 00:03:06,353 --> 00:03:08,771 high-energy vegetable concentrates... 7 00:03:08,939 --> 00:03:11,899 and new, delicious Soylent Green... 8 00:03:12,067 --> 00:03:14,527 the miracle food of high-energy plankton... 9 00:03:14,695 --> 00:03:17,280 gathered from the oceans of the world. 10 00:03:17,489 --> 00:03:21,868 Because of its enormous popularity, Soylent Green is in short supply. 11 00:03:22,035 --> 00:03:25,621 Remember, Tuesday is Soylent Green Day. 12 00:03:25,789 --> 00:03:28,124 And now, Governor Santini. 13 00:03:28,292 --> 00:03:30,126 Thank you, Richard. Thank you. 14 00:03:30,294 --> 00:03:34,130 It's a pleasure to be able to talk to the people of the city of New York. 15 00:03:34,298 --> 00:03:35,756 Bullshit. 16 00:03:37,801 --> 00:03:41,804 Hey. What did you dig up in those cases I gave you? 17 00:03:44,016 --> 00:03:45,641 Matthewson... 18 00:03:46,518 --> 00:03:47,643 murder. 19 00:03:48,312 --> 00:03:52,315 Out of your jurisdiction, across the city line in Philadelphia. 20 00:03:53,066 --> 00:03:55,318 Chergov, murder. 21 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 Went home yesterday. 22 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 Donaldson, multiple rape. 23 00:04:01,533 --> 00:04:03,326 Has a record in the Bronx. 24 00:04:04,328 --> 00:04:06,162 Can be extradited. 25 00:04:07,039 --> 00:04:08,831 Get him the hell out of Manhattan. 26 00:04:08,999 --> 00:04:10,625 What about Zolitnikoff? 27 00:04:10,792 --> 00:04:12,501 Well, give me time, will you? 28 00:04:12,669 --> 00:04:15,338 You've been telling me that for the last three days. 29 00:04:15,547 --> 00:04:17,840 Well, I can't locate the files. 30 00:04:18,050 --> 00:04:20,843 I spent hours on it at the Exchange today. 31 00:04:21,553 --> 00:04:23,679 Talked to every other book who was there. 32 00:04:23,847 --> 00:04:27,433 You know, there are 20 million guys out of work in Manhattan alone... 33 00:04:27,601 --> 00:04:30,686 just waiting for my job and yours too. 34 00:04:30,854 --> 00:04:33,522 I want to close that case and sign it out. 35 00:04:33,690 --> 00:04:36,108 What the hell kind of miracle do you want of me? 36 00:04:36,276 --> 00:04:40,696 I'm just an ordinary police book, not the Library of Congress. 37 00:04:41,698 --> 00:04:43,532 I don't know why I bother. 38 00:04:43,700 --> 00:04:47,161 Because it's your job. Besides, you love me. 39 00:04:51,124 --> 00:04:54,710 - That margarine's turned. - Son of a bitch. 40 00:04:56,546 --> 00:05:00,716 Zolitnikoff, no record. Matthewson, no jurisdiction. 41 00:05:00,884 --> 00:05:07,098 Chergov, home. And Donaldson, extradite. 42 00:05:07,391 --> 00:05:09,475 Why don't you eat something? 43 00:05:09,977 --> 00:05:13,229 - I'm not hungry enough yet. - It's not bad. 44 00:05:14,231 --> 00:05:17,525 Tasteless, odorless crud. 45 00:05:20,237 --> 00:05:22,738 You don't know any better. 46 00:05:26,410 --> 00:05:27,743 Oh, for-- 47 00:05:29,329 --> 00:05:31,747 You know, when I was a kid... 48 00:05:31,915 --> 00:05:33,624 food was food. 49 00:05:34,418 --> 00:05:39,130 Before our scientific magicians poisoned the water... 50 00:05:39,923 --> 00:05:43,676 polluted the soil, decimated plant and animal life. 51 00:05:43,844 --> 00:05:46,762 Why, in my day, you could buy meat anywhere. 52 00:05:46,930 --> 00:05:50,391 Eggs, they had. Real butter. Fresh lettuce in the stores. 53 00:05:50,559 --> 00:05:52,435 I know, Sol. You told me before. 54 00:05:52,644 --> 00:05:55,104 How can anything survive in a climate like this? 55 00:05:55,272 --> 00:05:57,273 A heat wave all year long. 56 00:05:57,441 --> 00:06:01,694 A greenhouse effect. Everything is burning up. 57 00:06:02,654 --> 00:06:04,739 Okay, wise guy. 58 00:06:18,754 --> 00:06:21,589 Eat some Soylent Green and calm down. 59 00:06:21,757 --> 00:06:25,259 I finished it last night. I was hungry, damn it. 60 00:06:25,427 --> 00:06:29,221 - I'll hustle some more on Tuesday. - You do that. 61 00:06:29,389 --> 00:06:31,640 I don't want to get caught in another riot. 62 00:06:31,808 --> 00:06:34,477 Get off. I'll charge up the batteries before I go. 63 00:06:35,145 --> 00:06:38,981 - You'll get a heart attack. - I should be so lucky. 64 00:06:39,441 --> 00:06:42,234 I've pedaled this damn thing halfway around the world. 65 00:06:42,402 --> 00:06:44,779 You know, I'm getting pretty sick of you. 66 00:06:45,280 --> 00:06:46,989 Yes, but you love me. 67 00:06:48,492 --> 00:06:52,119 Night shift again. I'll be damn late. 68 00:06:53,080 --> 00:06:55,122 So get something to eat. 69 00:06:56,833 --> 00:07:00,836 - What? - Go with God. 70 00:07:01,004 --> 00:07:02,505 Schmuck. 71 00:07:23,735 --> 00:07:24,860 Gilbert? 72 00:07:25,821 --> 00:07:27,363 Hey, Mr. Donovan. 73 00:07:27,531 --> 00:07:29,532 I have something for you. 74 00:07:29,741 --> 00:07:31,492 Get inside. 75 00:07:31,660 --> 00:07:32,993 Great. 76 00:07:50,804 --> 00:07:52,638 Handmade, isn't that? 77 00:07:56,059 --> 00:07:57,726 Do you have the words straight? 78 00:07:57,894 --> 00:08:00,354 I won't understand them if I live to be 100. 79 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 You won't. 80 00:08:02,524 --> 00:08:04,900 Okay. 81 00:08:08,071 --> 00:08:09,405 There! 82 00:08:20,083 --> 00:08:22,084 It's good to hear you laugh. 83 00:08:22,294 --> 00:08:24,420 - Come on and play. - No, thank you. 84 00:08:25,297 --> 00:08:29,175 - Thank you for the toy. - I'm glad it amuses you. 85 00:08:33,930 --> 00:08:35,431 Let me do something for you. 86 00:08:36,016 --> 00:08:38,601 Are you ready, Miss Shirl? It's getting late. 87 00:08:39,769 --> 00:08:40,769 Go ahead. 88 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 According to the inventory, we're low on everything. 89 00:08:43,899 --> 00:08:47,610 Okay, but I'm gonna bring you a surprise. 90 00:08:51,615 --> 00:08:54,116 I demolished five saucers with one rocket. 91 00:08:54,326 --> 00:08:55,951 Not bad for an amateur. 92 00:08:56,620 --> 00:09:00,539 - I've got your curfew pass. - Oh, good. I thought I'd lost it. 93 00:09:13,470 --> 00:09:17,848 That makes it 279 D's and 15 cents. 94 00:09:18,350 --> 00:09:21,644 Call it 279 D's even for Mr. Simonson. 95 00:09:21,853 --> 00:09:23,395 Sign it, Brady. 96 00:09:24,147 --> 00:09:26,065 Mr. Brady? 97 00:09:27,317 --> 00:09:29,902 Think I forgot? I didn't forget. 98 00:09:30,070 --> 00:09:34,281 You asked for something special, and I got it. Come on over here. 99 00:09:39,329 --> 00:09:44,250 How often can I offer a customer something really fantastic? 100 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 Look. 101 00:09:46,795 --> 00:09:48,504 Beef, Miss Shirl. 102 00:09:48,672 --> 00:09:51,507 Beef like you've never seen before. 103 00:11:28,396 --> 00:11:29,772 What do you want? 104 00:11:32,616 --> 00:11:35,110 You, Mr. Simonson. 105 00:11:38,073 --> 00:11:39,281 I knew soon. 106 00:11:45,754 --> 00:11:49,458 They told me to say that they were sorry... 107 00:11:49,626 --> 00:11:52,127 but that you had become unreliable. 108 00:11:57,592 --> 00:11:58,967 That's true. 109 00:11:59,135 --> 00:12:03,806 They can't risk a catastrophe, they say. 110 00:12:04,599 --> 00:12:06,058 They're right. 111 00:12:08,311 --> 00:12:09,412 Then... 112 00:12:11,147 --> 00:12:13,023 this is right? 113 00:12:13,775 --> 00:12:15,567 No, not right. 114 00:12:17,278 --> 00:12:18,570 Necessary. 115 00:12:19,781 --> 00:12:21,281 To who? 116 00:12:24,035 --> 00:12:26,161 To God. 117 00:12:43,263 --> 00:12:47,182 I made the routine check. He was alive at 10:35. 118 00:12:47,350 --> 00:12:49,309 - What was your name again? - Charles. 119 00:12:49,477 --> 00:12:52,354 - Charles what? - Just Charles. 120 00:12:53,064 --> 00:12:54,982 It's perfectly legal. 121 00:12:56,651 --> 00:12:59,820 God, we haven't had any trouble here in years, not years. 122 00:13:00,321 --> 00:13:04,366 The scanners and alarms went out of order last Thursday. 123 00:13:04,534 --> 00:13:07,453 - Come on. Let's have a look. - Yes, it was Thursday. 124 00:13:07,620 --> 00:13:08,787 The problem is parts. 125 00:13:08,955 --> 00:13:11,373 The original manufacturer's out of business. 126 00:13:11,541 --> 00:13:13,333 Our men fabricate replacements. 127 00:13:13,501 --> 00:13:16,503 Takes them forever, just forever. 128 00:13:16,671 --> 00:13:20,299 Nothing works, not really. You can't believe the problems I have. 129 00:13:21,885 --> 00:13:23,886 I'll have to tell the other tenants. 130 00:13:24,053 --> 00:13:28,056 What do I do? Call each of them and say Mr. Simonson in 22A was slaughtered? 131 00:13:28,224 --> 00:13:30,392 Unit scanner and alarm, the best there is. 132 00:13:30,560 --> 00:13:31,977 We should have more guards. 133 00:13:32,145 --> 00:13:34,354 - I told management-- - Wait. 134 00:13:35,315 --> 00:13:36,732 We should have more guards. 135 00:13:38,193 --> 00:13:40,986 Detective Thorn, 14th Precinct. 136 00:13:41,905 --> 00:13:45,407 Tab Fielding. I was Mr. Simonson's bodyguard. 137 00:13:46,409 --> 00:13:48,035 Furniture? 138 00:13:48,203 --> 00:13:50,245 - Yes. - Simonson's? 139 00:13:50,872 --> 00:13:53,749 - Personal or building? - Building. 140 00:13:54,375 --> 00:13:56,919 - Where's Simonson? - In the living room. 141 00:13:58,171 --> 00:13:59,546 Let's go. 142 00:14:09,724 --> 00:14:13,393 - What was his full name? - William R. Simonson. 143 00:14:18,399 --> 00:14:20,108 Occupation? 144 00:14:20,443 --> 00:14:22,778 - Rich. - Rich what? 145 00:14:22,946 --> 00:14:24,947 Lawyer. Politics. 146 00:14:25,156 --> 00:14:28,283 I had the impression he was more or less retired. 147 00:14:29,953 --> 00:14:33,539 Say, does this building have a food inventory? 148 00:14:33,706 --> 00:14:34,957 Yes, sir. 149 00:14:35,291 --> 00:14:36,959 Wouldn't you know? 150 00:14:41,714 --> 00:14:43,131 Get me some booze. 151 00:14:43,299 --> 00:14:45,968 - That's not within your jurisdiction-- - Relax. 152 00:14:46,135 --> 00:14:48,303 You're not working for him anymore. 153 00:14:48,471 --> 00:14:50,472 Your contract's been canceled. 154 00:14:50,682 --> 00:14:53,058 I've been paid to the end of the month. 155 00:14:53,977 --> 00:14:55,686 Get the bottle. 156 00:15:06,489 --> 00:15:09,157 Your boss didn't put up much of a fight. 157 00:15:09,325 --> 00:15:11,159 He wasn't the type. 158 00:15:15,415 --> 00:15:19,084 - Most people like to live. - If you say so. 159 00:15:19,502 --> 00:15:21,003 You're a dream. 160 00:15:21,838 --> 00:15:23,922 Bourbon! Son of a-- 161 00:15:31,014 --> 00:15:35,684 Hey. Where were you, bodyguard, when they were butchering your boss? 162 00:15:35,852 --> 00:15:37,853 - He sent us out shopping-- - Us? 163 00:15:38,521 --> 00:15:41,023 The girl and I. You know, Shirl. 164 00:15:45,862 --> 00:15:46,945 So? 165 00:15:47,113 --> 00:15:51,533 Well, we got back at 11. I saw the jimmy marks on the door and ran in... 166 00:15:51,701 --> 00:15:53,368 but obviously it was-- 167 00:16:01,669 --> 00:16:03,879 You know how to write? 168 00:16:04,047 --> 00:16:05,881 Yes. 169 00:16:06,049 --> 00:16:09,134 Why don't you go in the foyer and write me a statement? 170 00:16:09,302 --> 00:16:13,055 Include all your movements tonight and yesterday... 171 00:16:13,222 --> 00:16:16,058 and your employment number. Okay? 172 00:16:16,225 --> 00:16:17,809 Okay. 173 00:17:23,918 --> 00:17:26,128 He'd be alive if we hadn't gone out. 174 00:17:26,295 --> 00:17:30,465 Now, you have nothing to regret. He told us to go. 175 00:17:30,633 --> 00:17:33,301 I think he wanted to die. 176 00:17:33,636 --> 00:17:38,140 It was a stupid, amateur burglar. Nobody's fault, Shirl. 177 00:17:40,143 --> 00:17:43,311 Honey, it wasn't anybody's fault. 178 00:17:44,105 --> 00:17:45,313 Working on your report? 179 00:17:45,481 --> 00:17:47,441 - I was just trying to-- - Yeah, I know. 180 00:17:47,984 --> 00:17:50,944 Hey, what's your name? Shirl? 181 00:17:51,362 --> 00:17:52,612 Yes. 182 00:17:52,780 --> 00:17:54,781 Come on in here a minute, Shirl. 183 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 Come on. 184 00:17:59,120 --> 00:18:00,662 Shut the door. 185 00:18:09,672 --> 00:18:11,631 Let's see your hands. 186 00:18:16,637 --> 00:18:19,306 How many times you been in trouble with the police? 187 00:18:19,474 --> 00:18:20,807 - Never. - I can't hear you. 188 00:18:20,975 --> 00:18:22,267 Never! 189 00:18:23,186 --> 00:18:25,020 No fresh bruises. 190 00:18:25,188 --> 00:18:28,273 He didn't knock you around, huh? You're a lucky girl. 191 00:18:28,441 --> 00:18:31,359 - He never hit me. - What? 192 00:18:31,527 --> 00:18:35,113 He was a gentle man. He never abused me. 193 00:18:35,782 --> 00:18:37,491 I wished he'd lived forever. 194 00:18:37,658 --> 00:18:40,035 - Unless you were fooling around. - No. 195 00:18:40,203 --> 00:18:42,621 - With the bodyguard maybe? - No, I'm straight. 196 00:18:42,789 --> 00:18:44,414 Ask Charles. I don't cheat. 197 00:18:45,416 --> 00:18:46,541 Come on. 198 00:18:47,376 --> 00:18:49,044 I'd never risk my job. 199 00:18:49,796 --> 00:18:51,963 When you came back, did you see the body? 200 00:18:52,131 --> 00:18:53,590 Just for a moment. 201 00:18:53,758 --> 00:18:57,093 - Was it like it is now? - Yes, like it is. 202 00:19:00,765 --> 00:19:01,807 Yeah? 203 00:19:02,016 --> 00:19:05,644 - Sanitation squad is here. - Just a minute. 204 00:19:08,731 --> 00:19:10,899 What's your arrangement here? 205 00:19:11,067 --> 00:19:14,152 I stay for the next tenant, if he wants me. 206 00:19:15,404 --> 00:19:17,155 I may have to see you again. 207 00:19:18,157 --> 00:19:19,658 All right. 208 00:19:20,827 --> 00:19:24,037 Okay, Shirl. That's all. 209 00:19:39,262 --> 00:19:41,763 Thorn, I thought they had you on riot control. 210 00:19:41,931 --> 00:19:43,098 Right, Wagner. 211 00:19:43,266 --> 00:19:45,433 Hatcher's got you working a double shift? 212 00:19:45,601 --> 00:19:46,768 Me and everybody else. 213 00:19:46,936 --> 00:19:48,812 - No wonder you look lousy. - Thanks. 214 00:19:48,980 --> 00:19:52,858 - How do you want him marked? - Simonson. Murder. Dispose. 215 00:19:53,067 --> 00:19:56,611 - They're full up at waste disposal. - So check dispatch. 216 00:19:56,779 --> 00:19:58,488 Here. You better sign for him. 217 00:20:03,786 --> 00:20:06,371 - My usual cut? - You'll get your cut. 218 00:20:06,581 --> 00:20:08,707 Just so we understand. 219 00:20:21,971 --> 00:20:23,805 Where are they taking him? 220 00:20:23,973 --> 00:20:26,600 - What's the difference? - Tell me, please. 221 00:20:27,226 --> 00:20:31,980 He'll be driven outside the city to a waste disposal plant. 222 00:20:33,357 --> 00:20:35,984 When my grandmother died... 223 00:20:36,152 --> 00:20:38,403 there was a ceremony. 224 00:20:39,155 --> 00:20:41,406 - I remember. - I know. 225 00:20:42,158 --> 00:20:44,492 You got your report? 226 00:20:47,663 --> 00:20:51,416 What about the death benefit? 227 00:20:51,626 --> 00:20:54,169 We hold it, pending next of kin. 228 00:20:54,337 --> 00:20:56,880 There is no next of kin. 229 00:20:57,048 --> 00:20:59,716 You can file a claim in 30 days. 230 00:20:59,884 --> 00:21:01,509 I was thinking of Shirl. 231 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 Sure you were. 232 00:21:07,642 --> 00:21:09,267 Hey, Wagner! 233 00:21:09,435 --> 00:21:11,519 Give me a lift home? 234 00:21:55,189 --> 00:21:57,232 Hey, Sol! 235 00:21:59,485 --> 00:22:01,653 What are you doing home? 236 00:22:01,821 --> 00:22:03,905 What time is it? 237 00:22:06,826 --> 00:22:08,493 Paper. 238 00:22:08,744 --> 00:22:12,205 - New paper. - Have some pencils. 239 00:22:14,583 --> 00:22:17,419 Did you ever see a cake of soap that big? 240 00:22:19,422 --> 00:22:23,675 Courtesy of your next assignment, William R. Simonson. 241 00:22:23,843 --> 00:22:26,094 Chelsea Towers West. 242 00:22:28,139 --> 00:22:31,516 "Soylent Oceanographic Survey Report... 243 00:22:31,726 --> 00:22:34,644 2015 to 2019." 244 00:22:36,439 --> 00:22:38,314 Two volumes. 245 00:22:40,943 --> 00:22:43,778 - Where in hell did you get all these? - Off his shelves. 246 00:22:43,946 --> 00:22:46,698 The only reference books he had. You like them? 247 00:22:46,866 --> 00:22:48,491 I love them. 248 00:22:49,368 --> 00:22:52,787 Do you know how many books were published once upon a time? 249 00:22:52,955 --> 00:22:56,541 When there was paper and power and presses that worked and-- 250 00:22:59,170 --> 00:23:00,962 What the hell? 251 00:23:01,630 --> 00:23:03,757 Oh, my God. 252 00:23:06,052 --> 00:23:08,261 This Simonson was a great man. 253 00:23:23,569 --> 00:23:25,403 Love apple. 254 00:23:28,783 --> 00:23:31,284 Isn't that beautiful? 255 00:23:31,827 --> 00:23:32,062 Sol. 256 00:23:38,417 --> 00:23:40,335 Beef? 257 00:23:45,341 --> 00:23:47,509 Oh, my God. 258 00:23:55,059 --> 00:23:57,352 How did we come to this? 259 00:24:03,109 --> 00:24:06,736 Why the hell don't you get out of here? Go back to your foolish work. 260 00:24:06,904 --> 00:24:10,031 Come on, Sol. Don't take it so big. 261 00:24:10,950 --> 00:24:12,784 Look, we're doing okay. 262 00:24:12,952 --> 00:24:14,619 We're doing fine. 263 00:24:15,204 --> 00:24:17,205 We're doing lousy... 264 00:24:17,873 --> 00:24:19,457 just like when I was a boy. 265 00:24:20,042 --> 00:24:22,377 Nobody cares. Nobody tries... 266 00:24:22,545 --> 00:24:24,462 including me. 267 00:24:27,133 --> 00:24:29,425 I should have gone home long ago. 268 00:24:29,885 --> 00:24:31,719 Come on. I need you. 269 00:24:34,223 --> 00:24:36,766 Simonson, William R. 270 00:24:47,444 --> 00:24:50,572 Number ACX2167D. 271 00:24:50,739 --> 00:24:55,160 - 200 D's cash or 250 in food coupons? - Cash, please. 272 00:24:55,578 --> 00:24:59,080 Death benefits, line up at tables one and two. 273 00:25:00,875 --> 00:25:05,378 Death benefits, line up at tables one and two. 274 00:25:06,088 --> 00:25:09,174 Hey, Callahan, busy house tonight, huh? 275 00:25:09,383 --> 00:25:12,927 So we'll double up the Tuesday riot detail here at 62nd tomorrow. 276 00:25:13,095 --> 00:25:16,681 That'll leave us thin up here at 101st, so we'll back up with scoops there. 277 00:25:16,891 --> 00:25:18,391 Got that? 278 00:25:32,907 --> 00:25:35,033 So you finally made it. 279 00:25:35,826 --> 00:25:39,787 - Do you know what time it is? - You're the one with a watch. 280 00:25:39,955 --> 00:25:43,374 I can't. The damn thing won't run. 281 00:25:43,542 --> 00:25:45,793 Let me see it. Maybe I can fix it again. 282 00:25:47,961 --> 00:25:48,963 Okay. 283 00:25:54,136 --> 00:25:56,304 Oh, let's see. The Matthewson murder.... 284 00:25:56,472 --> 00:25:58,890 He's in Philadelphia, out of our jurisdiction. 285 00:25:59,058 --> 00:26:00,558 His wife's been lying. 286 00:26:00,726 --> 00:26:04,479 We'll pick her up if we can find her. Here. Sign. 287 00:26:04,688 --> 00:26:06,439 Zolitnikoff. 288 00:26:07,066 --> 00:26:08,441 I'm working on it. 289 00:26:09,151 --> 00:26:12,362 Which means you still haven't got a damn thing. 290 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 How old is Sol Roth now? 291 00:26:20,746 --> 00:26:22,497 He's doing all right. 292 00:26:22,665 --> 00:26:23,998 He's had it. 293 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 It's time for you to get another book. 294 00:26:27,211 --> 00:26:29,671 - I'll make arrangements. - No. 295 00:26:30,172 --> 00:26:32,715 - Sooner or later. - Not now. 296 00:26:32,883 --> 00:26:34,968 Well, it's your job. 297 00:26:40,057 --> 00:26:41,099 Simonson. 298 00:26:41,267 --> 00:26:43,351 Supposed to look like he was killed... 299 00:26:43,519 --> 00:26:46,437 when he caught some punk burglarizing his apartment. 300 00:26:46,605 --> 00:26:50,441 - Well, what do you say? - It was an assassination. 301 00:26:50,609 --> 00:26:51,859 Just like that? 302 00:26:52,027 --> 00:26:55,780 One: The alarm system was out of order for the first time in two years. 303 00:26:55,990 --> 00:26:58,574 Two: The bodyguard was conveniently out shopping. 304 00:26:58,742 --> 00:27:02,287 Three: The punk didn't take anything. And four: The punk was no punk. 305 00:27:02,496 --> 00:27:06,291 He used a meat hook instead of a gun to make it look like a punk. 306 00:27:06,500 --> 00:27:10,128 - What did you take? - Everything I could lay my hands on. 307 00:27:12,006 --> 00:27:15,008 Well, what's for Mother? 308 00:27:19,221 --> 00:27:22,932 One bill for me, 50 for Kulozik, 50 for you. 309 00:27:23,309 --> 00:27:25,518 Ten for Wagner from your end. 310 00:27:39,033 --> 00:27:41,576 - Simonson must have been big. - How big? 311 00:27:42,328 --> 00:27:44,996 Enough for Chelsea Towers West. 312 00:27:45,164 --> 00:27:48,583 - Who did the inside work? - For my money, it's the bodyguard. 313 00:27:50,336 --> 00:27:54,464 - What about the furniture? - Like grapefruit. 314 00:27:55,424 --> 00:27:57,633 You never saw a grapefruit. 315 00:27:58,344 --> 00:27:59,927 You never saw her. 316 00:28:00,763 --> 00:28:02,680 Come on. Shove. 317 00:28:04,183 --> 00:28:06,768 - You know what I really think? - What? 318 00:28:06,935 --> 00:28:09,270 I think it's really busted this time. 319 00:28:36,882 --> 00:28:41,969 Quick-energy yellow Soylent made of genuine soybean! 320 00:28:55,192 --> 00:28:59,904 Quick-energy yellow Soylent made of genuine soybean! 321 00:29:40,028 --> 00:29:43,948 Hey! Watch where the hell you're stepping! 322 00:29:56,253 --> 00:29:58,254 What may I do for you, sir? 323 00:29:58,422 --> 00:30:01,591 Thorn, 14th Precinct. 324 00:30:02,176 --> 00:30:04,302 We run a clean building here, Mr. Thorn. 325 00:30:04,470 --> 00:30:08,181 - I want to see Tab Fielding. - Second floor to the right. 326 00:30:28,911 --> 00:30:31,412 - Who's there? - Police. 327 00:30:33,248 --> 00:30:34,999 Just a minute. 328 00:30:40,297 --> 00:30:42,298 I'm not dressed! 329 00:30:49,723 --> 00:30:51,933 Let me see your badge. 330 00:30:52,100 --> 00:30:53,434 Open up. 331 00:30:53,727 --> 00:30:55,102 All right. 332 00:31:00,275 --> 00:31:02,109 Detective Thorn, 14th Precinct. 333 00:31:02,277 --> 00:31:05,279 Sorry to make such a racket. I want to see Mr. Fielding. 334 00:31:05,447 --> 00:31:06,948 He isn't home. 335 00:31:07,115 --> 00:31:10,952 - You Mrs. Fielding? - I'm Martha Phillips. I live here. 336 00:31:11,119 --> 00:31:14,539 I just met Tab yesterday in connection with a case. 337 00:31:14,748 --> 00:31:17,208 I had a few more questions I wanted to ask him. 338 00:31:17,376 --> 00:31:20,253 - Would you know where he is now? - No. 339 00:31:21,755 --> 00:31:23,673 When will he be back? 340 00:31:23,840 --> 00:31:26,467 I don't know. He just left. 341 00:31:26,635 --> 00:31:28,010 Swell. 342 00:31:28,554 --> 00:31:29,720 New furniture? 343 00:31:29,888 --> 00:31:32,515 - I've been with him for four years. - Furniture? 344 00:31:33,475 --> 00:31:34,850 Yes. 345 00:31:35,018 --> 00:31:37,687 Hey, this is really a terrific place. 346 00:31:39,481 --> 00:31:41,482 That's rice. 347 00:31:41,650 --> 00:31:43,568 Yeah, I've seen it before. 348 00:31:44,528 --> 00:31:46,904 Tab does pretty well for himself, doesn't he? 349 00:31:47,072 --> 00:31:50,324 - He's got a good reputation. - Who with? 350 00:31:50,492 --> 00:31:53,244 - The people he works for. - Who's that? 351 00:31:53,412 --> 00:31:55,162 You know, Chelsea West. 352 00:31:55,330 --> 00:31:59,584 Yeah. Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here. Okay? 353 00:31:59,793 --> 00:32:01,002 Anything you say. 354 00:32:11,013 --> 00:32:12,930 Come on in here a minute, will you? 355 00:32:13,098 --> 00:32:14,515 Sure. 356 00:32:18,895 --> 00:32:21,230 I haven't seen an incinerator for years. 357 00:32:22,608 --> 00:32:25,860 - Used it lately? - No, it doesn't work. 358 00:32:26,820 --> 00:32:28,529 What does? 359 00:32:30,532 --> 00:32:34,535 Really a nice place you got here. Really nice. 360 00:32:35,871 --> 00:32:39,206 Plenty of room to move around. 361 00:32:39,374 --> 00:32:40,541 Yeah. 362 00:32:40,709 --> 00:32:43,336 We were very lucky to get it. 363 00:32:43,629 --> 00:32:47,423 Sorry I had to bust in like this. You know? Just routine. 364 00:32:48,425 --> 00:32:51,135 - I haven't been very nice. - You're just fine. 365 00:32:51,345 --> 00:32:54,388 I should have offered you something, Mr. Thorn. 366 00:32:56,767 --> 00:32:59,769 If I'd had the time, I would've asked for it. 367 00:33:11,865 --> 00:33:14,367 Son of a bitch. 368 00:35:28,835 --> 00:35:31,462 I haven't eaten like this in years. 369 00:35:32,547 --> 00:35:34,048 I never ate like this. 370 00:35:34,216 --> 00:35:36,383 And now you know what you've been missing. 371 00:35:36,551 --> 00:35:39,720 - There was a world once, you punk. - Yes. So you keep telling me. 372 00:35:39,888 --> 00:35:41,722 I was there. I can prove it. 373 00:35:44,351 --> 00:35:47,353 I know. I know. 374 00:35:47,521 --> 00:35:50,564 When you were young, people were better. 375 00:35:50,732 --> 00:35:54,902 Oh, nuts. People were always rotten. 376 00:35:55,612 --> 00:35:57,738 But the world was beautiful. 377 00:36:00,534 --> 00:36:02,368 It's late. 378 00:36:03,370 --> 00:36:05,246 I gotta get to work. 379 00:36:05,413 --> 00:36:07,665 What have you dug up on Simonson? 380 00:36:07,833 --> 00:36:10,584 I've got a handful of reference work 20 years out of date. 381 00:36:10,752 --> 00:36:13,254 You throw out a name and you expect a miracle. 382 00:36:13,421 --> 00:36:16,549 Simonson, Sol. Report, huh? 383 00:36:16,716 --> 00:36:17,925 Schmuck. 384 00:36:19,261 --> 00:36:24,265 Biographical survey, 2006. Last one they published. 385 00:36:25,225 --> 00:36:28,936 Simonson, William R. 386 00:36:29,729 --> 00:36:32,439 Born 1954. 387 00:36:32,649 --> 00:36:34,900 Evidently unmarried. 388 00:36:35,068 --> 00:36:38,445 Graduated Yale Law School in 1977. 389 00:36:38,655 --> 00:36:43,409 Principal partner, Simonson, Borden and Santini. 390 00:36:43,577 --> 00:36:47,663 - Governor Santini? - Hold still. There's more. 391 00:36:48,665 --> 00:36:54,920 In 1997, he was the director of Holcox Manufacturing, Norfolk, Virginia. 392 00:36:55,088 --> 00:36:58,716 Specialist in manufacturing freeze-drying equipment... 393 00:36:58,884 --> 00:37:01,093 for commercial food processing. 394 00:37:02,262 --> 00:37:06,473 And in 2018... 395 00:37:06,683 --> 00:37:08,809 Holcox was acquired by Soylent... 396 00:37:09,102 --> 00:37:11,478 and Simonson became a member of the board. 397 00:37:11,688 --> 00:37:13,939 The board of Soylent? 398 00:37:14,107 --> 00:37:17,443 Your dead one was a very important man. 399 00:37:17,611 --> 00:37:20,487 Soylent controls the food supply for half the world. 400 00:37:20,697 --> 00:37:24,825 - What about those? - Oh, very technical and highly classified. 401 00:37:24,993 --> 00:37:28,162 Unnumbered copies. Officially, they don't exist. 402 00:37:28,330 --> 00:37:29,580 Perfect. 403 00:37:29,748 --> 00:37:31,624 - What else do you want? - Everything. 404 00:37:31,791 --> 00:37:36,962 Well, law, Soylent, oceanography--? 405 00:37:37,130 --> 00:37:38,756 Across the board. 406 00:37:38,924 --> 00:37:40,633 Across--? Oh, that's impossible. 407 00:37:40,800 --> 00:37:43,344 Check the Exchange. 408 00:37:44,137 --> 00:37:48,349 Check the Exchange. I need you to tell me that? 409 00:37:48,516 --> 00:37:52,311 You know, I was a teacher once, a full professor, a respected man. 410 00:37:52,479 --> 00:37:56,982 Make a special effort, will you, Sol? This case is for real, for a lot of marbles. 411 00:37:57,150 --> 00:37:58,817 - For who? - Never mind. 412 00:37:58,985 --> 00:38:03,822 - Don't forget to pick up the water ration. - I'll do that. I'll die if I don't get water. 413 00:38:03,990 --> 00:38:05,282 Hey. 414 00:38:08,036 --> 00:38:09,453 - Taste that. - Taste what? 415 00:38:09,621 --> 00:38:11,622 Taste it. 416 00:38:17,545 --> 00:38:19,672 Strawberries? 417 00:38:19,839 --> 00:38:24,009 Hundred and fifty bucks a jar of strawberries. 418 00:39:13,893 --> 00:39:15,561 Thorn. 419 00:39:15,729 --> 00:39:20,566 ID is RC105. 420 00:39:20,734 --> 00:39:23,402 Get me the 14th Precinct. 421 00:39:25,822 --> 00:39:27,698 Thorn, how about paying us a visit? 422 00:39:27,866 --> 00:39:30,451 I can't. I'm following up the Simonson thing. 423 00:39:30,952 --> 00:39:34,830 - Well, what have you got? - He was a director of Soylent. 424 00:39:35,582 --> 00:39:39,251 - What else? - Well, right now, somebody's tailing me. 425 00:39:39,419 --> 00:39:40,836 He's damn good at it. 426 00:39:41,421 --> 00:39:42,713 Big deal. 427 00:39:44,090 --> 00:39:49,136 Would you believe bodyguards are buying strawberries for 150 D's a jar? 428 00:39:50,263 --> 00:39:52,306 You'd better report in here right away. 429 00:39:52,474 --> 00:39:55,601 Yes, sir, first thing in the morning. 430 00:39:58,605 --> 00:40:00,272 That was Thorn. 431 00:40:00,440 --> 00:40:01,774 He's a damn good cop. 432 00:40:01,941 --> 00:40:03,942 Appreciate the difficulty, Ed. 433 00:40:04,110 --> 00:40:08,322 But the department wants to cooperate with the governor's office, right? 434 00:40:08,490 --> 00:40:10,949 Whatever you say, sir. 435 00:40:18,166 --> 00:40:20,334 It looks like a fair-complected man... 436 00:40:20,502 --> 00:40:22,961 maybe someone close to you, a protector. 437 00:40:23,129 --> 00:40:26,423 And if we refer back to this card back here... 438 00:40:26,591 --> 00:40:30,511 if you look at it, the time sequence indicates a three-month period. 439 00:40:30,678 --> 00:40:33,639 The cards indicate a secure trend should follow shortly. 440 00:40:33,807 --> 00:40:36,683 So things are looking up a bit, Kathy. 441 00:40:58,414 --> 00:41:00,499 Thank you. 442 00:41:03,503 --> 00:41:05,629 - Your hair looks beautiful. - Thank you. 443 00:41:16,558 --> 00:41:17,850 Who is it? 444 00:41:18,017 --> 00:41:20,936 Thorn. Detective Thorn. 445 00:41:24,065 --> 00:41:27,860 I had a few more questions I wanted to ask. 446 00:41:34,534 --> 00:41:35,868 Having a party? 447 00:41:36,035 --> 00:41:38,453 Just my friends. 448 00:41:41,374 --> 00:41:43,250 It's okay. 449 00:41:44,711 --> 00:41:46,712 Ice. 450 00:41:46,880 --> 00:41:49,256 Jeez. 451 00:41:49,465 --> 00:41:51,717 That's great. 452 00:42:01,603 --> 00:42:04,563 It's still over 90 out there. 453 00:42:10,069 --> 00:42:11,987 Hey. 454 00:42:19,245 --> 00:42:23,749 You know, if I had the money, I'd smoke two, three of these every day. 455 00:42:26,502 --> 00:42:28,754 Come on in here. 456 00:42:42,143 --> 00:42:44,770 On the bed. 457 00:42:47,106 --> 00:42:53,111 This is a nice place, the way it's fixed up. 458 00:42:54,822 --> 00:42:57,032 Perfume. 459 00:42:59,452 --> 00:43:01,828 He was murdered, you know. Assassinated. 460 00:43:02,038 --> 00:43:04,665 Robbery had nothing to do with it. 461 00:43:06,167 --> 00:43:07,793 You understand? 462 00:43:07,961 --> 00:43:09,962 Yes. 463 00:43:10,296 --> 00:43:14,007 - Did he have any relatives? - I never heard of any. 464 00:43:14,175 --> 00:43:16,802 - Do you know who he worked for? - No. 465 00:43:16,970 --> 00:43:20,973 - You were with him for three years. - He never talked about his work. 466 00:43:21,140 --> 00:43:23,267 Did you meet his friends? 467 00:43:23,810 --> 00:43:25,852 Sure, I met some of his friends. 468 00:43:26,145 --> 00:43:27,521 What were their names? 469 00:43:27,814 --> 00:43:31,858 - I was never really introduced, you know. - Oh, come on, Shirl. 470 00:43:33,069 --> 00:43:36,321 Well, there was a Mr. Lempeter... 471 00:43:36,489 --> 00:43:39,491 a man called Tompkins... 472 00:43:39,659 --> 00:43:42,202 and somebody called Santini. 473 00:43:43,871 --> 00:43:46,039 That's all I remember. 474 00:43:46,207 --> 00:43:49,209 He didn't bring people up here very often. 475 00:43:51,713 --> 00:43:54,172 Santini's the governor. 476 00:43:54,632 --> 00:43:56,508 So? 477 00:43:57,844 --> 00:44:00,595 Where did you go with Simonson? 478 00:44:02,390 --> 00:44:04,683 No place. 479 00:44:06,352 --> 00:44:09,104 Shopping once in a while. 480 00:44:09,605 --> 00:44:11,315 - Except-- - Except? 481 00:44:11,649 --> 00:44:13,317 He took me to church. 482 00:44:13,693 --> 00:44:14,901 Church? 483 00:44:15,862 --> 00:44:19,114 About a month ago, and then again a few days before he died. 484 00:44:19,991 --> 00:44:22,200 What did he do there? 485 00:44:22,368 --> 00:44:24,578 He prayed. 486 00:44:24,746 --> 00:44:27,581 And he talked to a priest. 487 00:44:27,749 --> 00:44:28,915 That's about all. 488 00:44:29,125 --> 00:44:32,085 - Why would he take you to church? - He didn't say. 489 00:44:32,253 --> 00:44:34,546 Why do you think? 490 00:44:34,756 --> 00:44:38,216 I think he just wanted to have somebody along. 491 00:44:39,135 --> 00:44:41,845 He was very strange towards the end. 492 00:44:42,013 --> 00:44:46,058 He didn't touch me for months. 493 00:44:47,435 --> 00:44:51,271 And sometimes for no reason at all, he'd start to cry. 494 00:44:51,439 --> 00:44:53,648 I saw him cry more than once. 495 00:44:55,234 --> 00:44:57,861 Old people do that. 496 00:44:58,029 --> 00:44:59,654 Do they? 497 00:45:00,948 --> 00:45:03,784 I can't figure this Simonson. 498 00:45:04,452 --> 00:45:09,915 If I was like him, rich, important... 499 00:45:10,583 --> 00:45:12,751 plenty to eat... 500 00:45:13,294 --> 00:45:15,462 real bourbon... 501 00:45:15,755 --> 00:45:17,172 and a girl like you... 502 00:45:18,049 --> 00:45:20,926 you wouldn't see me in church. 503 00:45:23,763 --> 00:45:24,971 What are you doing here? 504 00:45:25,181 --> 00:45:28,892 I've been looking all over the building for you. I'll teach you to break my rules! 505 00:45:30,269 --> 00:45:32,437 Furniture stays in units! 506 00:45:32,605 --> 00:45:35,607 I've told you before. 507 00:45:36,442 --> 00:45:38,777 - No! - I mean it! 508 00:45:38,945 --> 00:45:41,321 - I'll get rid of the whole-- - Hold it! 509 00:45:47,120 --> 00:45:49,830 I didn't know you were here, Mr. Thorn. 510 00:45:54,293 --> 00:45:56,962 We give them a day off a month. We don't have to. 511 00:45:57,130 --> 00:46:00,215 And they break every regulation in the book. 512 00:46:08,015 --> 00:46:11,768 You'd think they'd be grateful for what they've got here. Wouldn't you? 513 00:46:14,147 --> 00:46:16,356 I'll tell you, Charlie... 514 00:46:16,983 --> 00:46:19,526 they're here because I called them for questioning. 515 00:46:20,862 --> 00:46:23,864 - Is that so? - Yeah. 516 00:46:24,157 --> 00:46:26,867 Don't you believe me, Charlie? 517 00:46:29,996 --> 00:46:31,371 You should have told me. 518 00:46:31,664 --> 00:46:33,373 Why? 519 00:46:33,541 --> 00:46:35,834 Regulations. 520 00:46:36,377 --> 00:46:39,045 You wanna file a complaint? 521 00:46:43,176 --> 00:46:45,343 What do you say, Charlie? 522 00:46:47,138 --> 00:46:49,181 No. 523 00:46:49,348 --> 00:46:54,060 I don't want to do anything unfriendly like that, Mr. Thorn. 524 00:46:55,771 --> 00:47:00,025 I wonder if any of these girls want to file a complaint against you. 525 00:47:02,069 --> 00:47:04,279 Maybe not. 526 00:47:04,572 --> 00:47:07,532 Maybe they want to keep it friendly. 527 00:47:08,034 --> 00:47:10,076 I hope so. 528 00:47:10,411 --> 00:47:12,787 Don't you, Charlie? 529 00:47:14,749 --> 00:47:16,917 Don't you? 530 00:47:17,376 --> 00:47:19,211 Yes. 531 00:47:19,587 --> 00:47:21,087 Get the hell out of here. 532 00:47:35,061 --> 00:47:38,688 Look, maybe we better all go. Come on. 533 00:47:38,856 --> 00:47:40,273 Come on. 534 00:47:40,441 --> 00:47:42,817 Come on, baby. 535 00:47:59,335 --> 00:48:02,254 Charles isn't as bad as some. 536 00:48:02,421 --> 00:48:04,130 Don't you ever get mad? 537 00:48:04,340 --> 00:48:06,424 What for? 538 00:48:12,765 --> 00:48:16,643 I left my stuff in here. 539 00:48:17,144 --> 00:48:19,104 It's still dark. 540 00:48:19,272 --> 00:48:21,815 You could stay a while. 541 00:48:21,983 --> 00:48:24,150 You could wash up. 542 00:48:24,443 --> 00:48:25,819 I'll make you breakfast. 543 00:48:26,862 --> 00:48:28,280 Why should you? 544 00:48:28,447 --> 00:48:31,449 There's plenty of food in the refrigerator. 545 00:48:32,118 --> 00:48:35,370 Charles wouldn't dare make trouble for you now. 546 00:48:38,666 --> 00:48:40,667 I got work. 547 00:48:42,003 --> 00:48:44,629 I don't wanna be alone. 548 00:48:46,382 --> 00:48:49,009 I'm frightened when I'm alone. 549 00:48:49,677 --> 00:48:52,804 There's nothing I can do for you, furniture. 550 00:48:52,972 --> 00:48:54,806 I got nothing to give. 551 00:48:54,974 --> 00:48:57,517 The new tenant is coming to look over the place. 552 00:48:57,685 --> 00:48:59,102 He may not want me. 553 00:49:00,479 --> 00:49:04,441 Well, I got a place, but it's nothing like this. 554 00:49:06,902 --> 00:49:09,654 This is like my home. 555 00:49:11,032 --> 00:49:13,825 I've been here a long time. 556 00:49:16,621 --> 00:49:19,706 You could take a shower and let the water run as long as you like. 557 00:49:28,507 --> 00:49:30,508 You got.... 558 00:49:31,844 --> 00:49:33,553 You got hot water here. 559 00:49:33,721 --> 00:49:35,805 Very hot. 560 00:49:36,432 --> 00:49:39,017 Jeez! 561 00:49:39,185 --> 00:49:43,521 I haven't had a hot bath.... 562 00:49:44,815 --> 00:49:46,566 I'll rub you down afterwards. 563 00:49:52,365 --> 00:49:54,366 All right. 564 00:49:54,533 --> 00:49:56,910 You turn that air conditioner on all the way. 565 00:49:57,078 --> 00:50:00,747 All the way up. We'll make it cold, like winter used to be. 566 00:50:01,707 --> 00:50:04,584 - What about breakfast? - Anything you like. 567 00:50:05,044 --> 00:50:06,544 - Strawberries. - An egg. 568 00:50:06,712 --> 00:50:09,381 - No, strawberries. - I've never seen strawberries. 569 00:50:09,548 --> 00:50:13,677 All right. An egg then. Who the hell needs strawberries? 570 00:50:59,807 --> 00:51:03,560 Mommy! Mommy! 571 00:51:04,895 --> 00:51:11,609 Mommy. Mommy. Mommy. 572 00:51:11,777 --> 00:51:15,405 - Hey, Sister. - Mommy! 573 00:51:16,282 --> 00:51:18,658 Mommy! Mommy! 574 00:51:18,826 --> 00:51:23,121 - Where's the priest? - You'll find him over there. 575 00:51:57,364 --> 00:52:00,366 Thorn, Father, 14th Precinct. 576 00:52:01,577 --> 00:52:03,870 My name is Paul. 577 00:52:06,582 --> 00:52:07,707 Have I done something? 578 00:52:07,875 --> 00:52:12,086 No, I'm investigating the murder of Mr. William Simonson. 579 00:52:12,880 --> 00:52:15,215 - Who do you say? - Simonson. 580 00:52:15,382 --> 00:52:18,843 Quite an important man, a rich man. 581 00:52:19,345 --> 00:52:20,845 I have no recollection. 582 00:52:21,013 --> 00:52:22,722 - You talked to him. - Did I? 583 00:52:22,890 --> 00:52:25,225 No doubt about it. 584 00:52:28,187 --> 00:52:30,230 A rich man. 585 00:52:30,689 --> 00:52:33,107 Yes, I remember. 586 00:52:34,360 --> 00:52:37,570 We don't see rich people here anymore. 587 00:52:37,738 --> 00:52:41,115 There isn't even enough room for the poor. 588 00:52:42,117 --> 00:52:43,618 There's just too many. 589 00:52:44,203 --> 00:52:45,411 Far too many. 590 00:52:45,621 --> 00:52:47,831 - Fa-- - My memory's eroded. 591 00:52:48,415 --> 00:52:53,878 Chiefly, I assign space to people who need space. 592 00:52:54,380 --> 00:52:57,257 Do you need some space? 593 00:52:58,133 --> 00:53:00,260 I need to know what he said to you. 594 00:53:00,427 --> 00:53:01,928 - Are you sure he's dead? - Yes. 595 00:53:02,137 --> 00:53:03,429 - Really dead? - He's dead. 596 00:53:03,639 --> 00:53:07,725 - What did he talk to you about? - Come back tomorrow. I'm very tired. 597 00:53:07,893 --> 00:53:09,769 Father. 598 00:53:10,062 --> 00:53:12,438 Father, did you hear his confession? 599 00:53:12,648 --> 00:53:16,609 There should be a requiem mass, but there's no room. 600 00:53:16,777 --> 00:53:19,696 - Should I make room? - This is very important. 601 00:53:20,072 --> 00:53:21,906 I can't help you. 602 00:53:22,074 --> 00:53:25,660 Forgive me. It's destroying me. 603 00:53:26,287 --> 00:53:28,788 - What is? - The truth. 604 00:53:28,956 --> 00:53:31,124 The truth Simonson told you? 605 00:53:31,292 --> 00:53:33,293 - All truth. - What is it? 606 00:53:35,963 --> 00:53:37,630 What did he confess? 607 00:53:41,260 --> 00:53:44,053 Sweet Jesus. 608 00:54:02,489 --> 00:54:05,909 - We're closing the Simonson case. - The hell you say. 609 00:54:06,076 --> 00:54:11,331 You heard me. The Simonson case is officially closed. Felonious assault. Sign. 610 00:54:11,498 --> 00:54:14,584 Yesterday you agreed it was assassination. 611 00:54:14,793 --> 00:54:18,922 There's been 137 reported murders since then, and we won't solve them either. 612 00:54:19,173 --> 00:54:21,007 I'm not gonna falsify that report. 613 00:54:22,775 --> 00:54:24,093 Got a suspect? 614 00:54:24,303 --> 00:54:25,345 I've got leads. 615 00:54:26,680 --> 00:54:29,849 This isn't somebody you scratch after 24 hours and forget. 616 00:54:30,017 --> 00:54:33,186 I told you there's been a tail on me. 617 00:54:33,604 --> 00:54:35,313 Something stinks here. 618 00:54:35,856 --> 00:54:40,318 - Look, you'll sign this, and I'll bury it. - Like hell you will. 619 00:54:41,320 --> 00:54:44,113 A member of the board of the Soylent Corporation... 620 00:54:44,323 --> 00:54:46,199 was torn apart with a meat hook! 621 00:54:46,367 --> 00:54:49,535 You can't sweep that carcass under the rug. Who bought you? 622 00:54:49,703 --> 00:54:51,621 You're bought when they pay you a salary. 623 00:54:51,830 --> 00:54:52,872 Who's they? 624 00:54:53,040 --> 00:54:56,709 High and hot. They want this case closed permanently! Sign this! 625 00:54:56,877 --> 00:54:57,961 You sign it! 626 00:54:58,128 --> 00:55:01,881 If I close and somebody higher and hotter wants to know why, it's my job! 627 00:55:02,049 --> 00:55:03,549 Sign it. I'll cover for you. 628 00:55:03,717 --> 00:55:08,554 I won't put my job on the line for you, Hatcher. Not my damn job! 629 00:55:14,478 --> 00:55:16,312 Hey, big shot. 630 00:55:16,480 --> 00:55:18,982 Hatcher says you're on riot control. 631 00:55:19,149 --> 00:55:22,568 Great. That really makes my day. 632 00:55:24,446 --> 00:55:26,739 This was once called Gramercy Park. 633 00:55:26,907 --> 00:55:29,867 Now it's the only tree sanctuary in New York. 634 00:55:30,160 --> 00:55:32,996 Governor. Sorry to disturb you this way, sir. 635 00:55:33,163 --> 00:55:35,081 Not at all, Donovan. Not at all. 636 00:55:35,249 --> 00:55:38,167 Your secretary told me where to find you. It's urgent... 637 00:55:38,377 --> 00:55:42,422 - or I wouldn't have come out here. - I understand. 638 00:55:44,091 --> 00:55:45,925 Now, what is it? 639 00:55:46,093 --> 00:55:49,012 I'm to inform you the board is determined to resolve... 640 00:55:49,179 --> 00:55:51,681 the Simonson investigation immediately, sir. 641 00:55:52,016 --> 00:55:54,017 - I thought it was resolved. - Yes, sir. 642 00:55:54,184 --> 00:55:57,770 But the police officer involved refuses to close the case. 643 00:55:59,189 --> 00:56:01,190 Perhaps because he went to church yesterday. 644 00:56:01,400 --> 00:56:04,485 - What does that mean? - It was Simonson's church. 645 00:56:05,029 --> 00:56:07,613 The cop spoke 20 minutes with the priest. 646 00:56:07,781 --> 00:56:09,532 So? 647 00:56:09,700 --> 00:56:12,452 The same priest who heard Simonson's confession. 648 00:56:12,619 --> 00:56:14,787 I don't wanna hear any more about it. 649 00:56:14,955 --> 00:56:17,790 I can't hear any more about it. 650 00:56:18,208 --> 00:56:20,209 Just do what you have to do. 651 00:56:47,571 --> 00:56:50,073 Bless me, Father, for I have sinned. 652 00:56:50,240 --> 00:56:54,077 It has been six months since my last confession. 653 00:57:11,095 --> 00:57:14,097 A real bargain, folks. Synthetic footgear. 654 00:57:14,264 --> 00:57:16,349 Plastics. Plastic ware. 655 00:57:16,517 --> 00:57:19,268 We have a large assortment of plastic ware. 656 00:57:19,478 --> 00:57:22,438 Some are a little chipped. Others have hardly any cracks. 657 00:57:22,606 --> 00:57:27,401 Quick-energy yellow Soylent made of genuine soybeans. 658 00:57:29,196 --> 00:57:34,283 Soylent crumbs! Two D's a kilo. Nothing cheaper in the market. Come and get it. 659 00:57:34,493 --> 00:57:37,620 Soylent buns! Get your genuine Soylent buns! 660 00:57:40,874 --> 00:57:45,503 Keep moving right along. Soylent Green. Soylent Green right here. 661 00:57:51,885 --> 00:57:54,053 They gave me a quarter of a kilo. 662 00:57:54,221 --> 00:57:59,058 I stood in line the whole lousy day, and they gave me a quarter of a kilo! 663 00:57:59,226 --> 00:58:01,561 Do you believe that? 664 00:58:01,728 --> 00:58:06,524 Let me go! Are you gonna put up with this? 665 00:58:27,921 --> 00:58:30,506 They're running out of the damn green. 666 00:58:30,674 --> 00:58:34,343 - Idiots. - Some foul-up at transport. 667 00:58:34,553 --> 00:58:37,096 - This crowd will blow. - I know. 668 00:58:37,264 --> 00:58:41,017 Got the scoops standing by, but I don't know if they can handle this. 669 00:58:41,185 --> 00:58:43,436 When you gonna make the announcement? 670 00:58:43,604 --> 00:58:45,813 As soon as I get up the nerve. 671 00:58:45,981 --> 00:58:48,441 About five minutes, I guess. Better pass the word. 672 00:58:48,609 --> 00:58:50,443 Right. 673 00:58:56,074 --> 00:58:58,284 This is the police. 674 00:58:58,452 --> 00:59:00,870 This is the police. This is the police. 675 00:59:02,789 --> 00:59:06,125 I am asking you to disperse. 676 00:59:06,293 --> 00:59:09,503 The supply of Soylent Green has been exhausted. 677 00:59:10,964 --> 00:59:13,507 You must evacuate the area. 678 00:59:13,800 --> 00:59:15,718 The scoops are on their way. 679 00:59:15,886 --> 00:59:18,304 The scoops are on their way! 680 00:59:18,472 --> 00:59:22,350 I repeat: The scoops are on their way. 681 00:59:22,726 --> 00:59:24,810 Today is Tuesday! 682 01:02:13,647 --> 01:02:15,773 Why would you leave that door open? 683 01:02:20,487 --> 01:02:23,072 Mr. Fielding. 684 01:02:25,784 --> 01:02:28,702 - Why did you set up Simonson? - I didn't. 685 01:02:28,870 --> 01:02:31,372 You're all there is. 686 01:02:33,583 --> 01:02:37,044 - Who pays your bills? - I do. 687 01:02:42,843 --> 01:02:47,346 Oh, no. I won't hit a cop. Bastard. 688 01:02:47,514 --> 01:02:49,515 Yeah, I know. 689 01:03:12,372 --> 01:03:14,123 You get life for that, jerk! 690 01:03:14,332 --> 01:03:18,919 Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace. 691 01:03:27,095 --> 01:03:30,473 How about that big, fat Soylent Corporation? 692 01:03:30,640 --> 01:03:33,726 Do you work for them like Simonson did? 693 01:03:33,894 --> 01:03:36,103 How much did they pay you for that one? 694 01:03:36,271 --> 01:03:38,355 Does Soylent buy your strawberries? 695 01:03:39,232 --> 01:03:41,984 Anybody tails me, bothers me one more time... 696 01:03:42,152 --> 01:03:46,655 I'll come back here and kill you both. Got it? 697 01:03:47,657 --> 01:03:50,117 Get off my back! 698 01:03:58,877 --> 01:04:00,794 Thorn. 699 01:04:00,962 --> 01:04:03,506 I was worried about you. 700 01:04:03,673 --> 01:04:07,259 - What happened? - Never mind. 701 01:04:07,427 --> 01:04:11,680 It doesn't matter. 702 01:04:43,964 --> 01:04:46,674 - Good evening, Mr. Roth. - Good evening. 703 01:04:46,841 --> 01:04:47,925 Thank you. 704 01:05:01,690 --> 01:05:04,900 - Good evening. - Good evening, Mr. Roth. 705 01:05:05,068 --> 01:05:06,986 - Mr. Roth. - Evening. 706 01:05:07,153 --> 01:05:08,529 Good evening, Your Honor. 707 01:05:08,697 --> 01:05:11,740 I assume you have a priority police problem. 708 01:05:11,950 --> 01:05:16,370 Yes, Your Honor. It's about William Simonson. 709 01:05:17,080 --> 01:05:18,747 And... 710 01:05:19,499 --> 01:05:21,166 these. 711 01:05:35,348 --> 01:05:36,765 Thorn. 712 01:05:37,267 --> 01:05:40,603 Thorn. It's curfew. 713 01:05:42,731 --> 01:05:44,898 How do you feel? 714 01:05:45,900 --> 01:05:47,943 A lot better. 715 01:05:48,111 --> 01:05:49,612 I did the best I could... 716 01:05:49,779 --> 01:05:52,698 but I still think you should go see the police doctor. 717 01:05:52,866 --> 01:05:55,075 He might relieve me from duty. 718 01:05:55,243 --> 01:05:57,036 You need a rest. 719 01:05:57,203 --> 01:06:00,039 More than two days, and I lose my job. 720 01:06:00,206 --> 01:06:03,083 - We could go to another city. - What for? 721 01:06:03,251 --> 01:06:05,210 They're all like this. 722 01:06:05,378 --> 01:06:07,630 - The country? - That's not allowed. 723 01:06:07,797 --> 01:06:10,466 Those farms are like fortresses. 724 01:06:10,634 --> 01:06:13,052 - Why? - Good land's gotta be guarded... 725 01:06:13,219 --> 01:06:15,721 the way they guard the waste disposal plants... 726 01:06:15,889 --> 01:06:19,058 and Soylent factories and the plankton ships. 727 01:06:19,225 --> 01:06:23,562 You know, there are idiots in this world who wanna take everything we've got. 728 01:06:23,730 --> 01:06:28,776 - Maybe Simonson was one of them. - I don't believe it. 729 01:06:29,527 --> 01:06:33,280 It means there's no place for us to go. 730 01:06:33,448 --> 01:06:35,449 That's right. 731 01:06:35,617 --> 01:06:37,743 Why should we? 732 01:06:42,666 --> 01:06:44,500 You be careful now. 733 01:06:44,668 --> 01:06:46,502 Keep the scanners on. 734 01:06:46,670 --> 01:06:49,088 Don't go anyplace without a bodyguard. 735 01:06:49,255 --> 01:06:52,091 The new tenant comes tonight. 736 01:06:53,093 --> 01:06:54,760 He'll like you. 737 01:06:56,304 --> 01:06:59,264 You're a hell of a piece of furniture. 738 01:07:00,266 --> 01:07:02,267 Don't talk to me like that. 739 01:07:04,646 --> 01:07:06,563 Please. 740 01:07:08,316 --> 01:07:09,775 Okay. 741 01:07:15,073 --> 01:07:16,990 It's horrible. 742 01:07:17,158 --> 01:07:19,868 You must accept it. 743 01:07:20,120 --> 01:07:23,372 I see the words, but I can't believe them. 744 01:07:23,957 --> 01:07:26,083 Believe. 745 01:07:26,334 --> 01:07:29,169 The evidence is overwhelming. 746 01:07:29,879 --> 01:07:34,508 - Simonson was a member of the board. - Yeah. 747 01:07:35,009 --> 01:07:39,847 He learned these facts, and they shook his sanity. 748 01:07:40,306 --> 01:07:42,725 The corporation knew... 749 01:07:43,852 --> 01:07:47,062 he was not reliable anymore. 750 01:07:47,230 --> 01:07:50,315 They feared he might talk... 751 01:07:50,483 --> 01:07:52,901 and so he was eliminated. 752 01:07:54,863 --> 01:07:58,532 - Then why are they doing this? - Because it's easier. 753 01:07:59,325 --> 01:08:02,911 I think "expedient" is the word. 754 01:08:03,371 --> 01:08:08,625 What we need is the proof of what they are doing... 755 01:08:09,002 --> 01:08:12,379 before we bring it to the Council of Nations. 756 01:08:14,632 --> 01:08:16,550 Good God. 757 01:08:17,135 --> 01:08:19,762 What God, Mr. Roth? 758 01:08:20,221 --> 01:08:23,891 Where will we find him? 759 01:08:24,934 --> 01:08:27,227 Perhaps at home. 760 01:08:30,356 --> 01:08:33,692 Yes, at home. 761 01:08:50,919 --> 01:08:54,880 I waited two whole damn years for an apartment to open up in this building. 762 01:08:55,048 --> 01:08:57,216 It's a nice place. 763 01:09:02,597 --> 01:09:06,433 - How long have you been here? - A long time. 764 01:09:08,061 --> 01:09:09,937 How old are you? 765 01:09:10,104 --> 01:09:11,730 Twenty-one. 766 01:09:12,315 --> 01:09:14,942 Charles said you were 24. 767 01:09:15,109 --> 01:09:16,693 That makes us both liars. 768 01:09:19,906 --> 01:09:21,408 All right. 769 01:09:21,824 --> 01:09:23,617 All right. 770 01:09:24,744 --> 01:09:27,496 I sleep late. I like a big breakfast and no lunch. 771 01:09:27,705 --> 01:09:29,289 I'll organize the dinner menu. 772 01:09:29,457 --> 01:09:31,583 Three or four times a week, I have guests. 773 01:09:31,751 --> 01:09:34,837 Sometimes it's business, and then we have to be alone. 774 01:09:35,088 --> 01:09:39,424 Sometimes it's fun, and then we like a girl who's fun. 775 01:09:41,219 --> 01:09:42,719 Are you fun? 776 01:10:03,116 --> 01:10:04,366 May I help you, sir? 777 01:10:08,288 --> 01:10:12,291 - It feels good. - Yes, sir. Won't you come in? 778 01:10:58,171 --> 01:11:00,839 And your favorite color? 779 01:11:01,090 --> 01:11:03,008 Orange, I guess. 780 01:11:03,176 --> 01:11:05,218 - Music? - Classical. 781 01:11:05,986 --> 01:11:10,182 - Light classical. - I'm sure you'll enjoy it. 782 01:11:12,727 --> 01:11:16,104 Sign here, please, Mr. Roth. 783 01:11:17,315 --> 01:11:21,360 - A full 20 minutes? - Oh, certainly. Guaranteed. 784 01:11:24,948 --> 01:11:26,615 Thank you. 785 01:11:29,369 --> 01:11:31,912 This way, please, Mr. Roth. 786 01:11:32,872 --> 01:11:36,541 Good evening, ma'am. May I have your name, please? 787 01:11:38,127 --> 01:11:41,129 Well, I see that orange is your favorite color. 788 01:12:25,758 --> 01:12:27,634 - You want Mr. Solomon Roth? - That's right. 789 01:12:27,802 --> 01:12:29,970 This way, please. 790 01:13:35,870 --> 01:13:37,329 My God. 791 01:13:37,497 --> 01:13:41,249 It's truly unfortunate that you missed the overture. 792 01:13:54,889 --> 01:13:58,100 - I want to see him. - That is prohibited during the ceremony. 793 01:13:58,267 --> 01:13:59,559 Well, I can assure you-- 794 01:13:59,727 --> 01:14:02,062 Open that damn thing right now... 795 01:14:02,230 --> 01:14:04,606 or I swear to God you'll die before he does. 796 01:14:04,774 --> 01:14:08,068 All right! All right. 797 01:15:38,159 --> 01:15:41,661 Sol, can you hear me? 798 01:15:43,456 --> 01:15:46,041 - Thorn? - Yes. 799 01:15:46,209 --> 01:15:47,792 Thank you for coming. 800 01:15:49,670 --> 01:15:52,839 - Oh, dear God. - I've lived too long. 801 01:15:54,217 --> 01:15:55,675 No. 802 01:15:56,969 --> 01:15:58,595 I love you, Thorn. 803 01:16:02,642 --> 01:16:04,309 I love you, Sol. 804 01:16:15,696 --> 01:16:17,113 Can you see it? 805 01:16:19,116 --> 01:16:20,659 Yes. 806 01:16:22,245 --> 01:16:24,204 Isn't it beautiful? 807 01:16:25,623 --> 01:16:27,249 Oh, yes. 808 01:16:33,673 --> 01:16:35,840 I told you. 809 01:16:37,176 --> 01:16:39,636 How could I know? 810 01:16:40,513 --> 01:16:42,681 How could I? 811 01:16:44,558 --> 01:16:46,268 How could I ever imagine? 812 01:17:17,591 --> 01:17:19,384 Horrible. 813 01:17:21,304 --> 01:17:23,305 Simonson. 814 01:17:25,266 --> 01:17:27,392 Soylent. 815 01:17:30,187 --> 01:17:32,981 Listen to me, Thorn. 816 01:17:33,316 --> 01:17:34,733 Thorn, listen. 817 01:17:40,740 --> 01:17:42,824 I can't hear him. 818 01:17:42,992 --> 01:17:45,410 Do something, damn it! 819 01:17:51,250 --> 01:17:52,584 Yes, Sol. 820 01:18:03,721 --> 01:18:07,307 You've got to prove it, Thorn. 821 01:18:08,517 --> 01:18:10,977 Go to the Exchange. 822 01:18:11,937 --> 01:18:13,605 Please, Thorn. 823 01:18:16,442 --> 01:18:19,861 You've got to prove it, Thorn. 824 01:18:20,237 --> 01:18:22,489 The Exchange. 825 01:18:23,157 --> 01:18:24,240 Go to.... 826 01:25:24,536 --> 01:25:26,412 Hey! 827 01:27:20,903 --> 01:27:25,865 - Dispatch. - Thorn, ID RC105. 828 01:27:26,033 --> 01:27:28,492 Get me the 14th Precinct. Urgent. 829 01:27:28,660 --> 01:27:30,578 Just a moment. 830 01:27:30,787 --> 01:27:33,748 - The circuit is in use. - Well, break in! 831 01:27:33,916 --> 01:27:36,792 It's a 6-1 priority. 832 01:27:37,169 --> 01:27:41,672 Look, get me Chelsea Towers West. Apartment 22A. 833 01:27:41,840 --> 01:27:44,675 - Cut in if you get the 14th. - Understood. 834 01:27:52,100 --> 01:27:54,185 - Hello? - Shirl, it's me. 835 01:27:54,686 --> 01:27:57,772 Oh, Thorn, I'm so glad. I have to talk to you. 836 01:27:58,023 --> 01:28:00,358 No, there's no time. 837 01:28:01,026 --> 01:28:04,195 - The new tenant wanted me. - Good. Stay with him. 838 01:28:04,404 --> 01:28:06,530 I want you to stay with him always. 839 01:28:06,698 --> 01:28:08,908 Oh, Thorn, I want to live with you. 840 01:28:09,284 --> 01:28:11,160 Just live. 841 01:28:11,328 --> 01:28:13,621 - I have Lt. Hatcher. - Plug him in. 842 01:28:13,914 --> 01:28:15,289 Thorn? 843 01:28:15,457 --> 01:28:16,707 Thorn. 844 01:28:16,917 --> 01:28:21,045 - Thorn, where the hell have you been? - I'm at the Exchange. 845 01:28:24,049 --> 01:28:25,633 Hatcher, help me. 846 01:32:54,110 --> 01:32:56,487 There's another one over there. 847 01:33:00,825 --> 01:33:04,787 - Hey, punk, are you with us? - Hatcher. 848 01:33:05,288 --> 01:33:09,333 - Did I get him? - Yeah, you got him, all right. 849 01:33:09,501 --> 01:33:12,503 You don't listen too good, but you're a damn good cop. 850 01:33:12,671 --> 01:33:14,296 Hatcher... 851 01:33:14,798 --> 01:33:18,509 get to the Exchange. 852 01:33:19,094 --> 01:33:21,470 You gotta tell them they're right. 853 01:33:21,638 --> 01:33:24,515 But let's take care of you first. 854 01:33:26,518 --> 01:33:29,103 You don't understand. 855 01:33:29,354 --> 01:33:31,188 I've got proof. 856 01:33:31,356 --> 01:33:33,816 They need proof. 857 01:33:34,859 --> 01:33:37,361 I've seen it. I've seen it happening. 858 01:33:38,863 --> 01:33:40,364 They've gotta tell people. 859 01:33:40,782 --> 01:33:46,870 - Tell them what? - The ocean's dying. Plankton's dying. 860 01:33:47,664 --> 01:33:50,249 It's people. 861 01:33:51,876 --> 01:33:56,672 Soylent Green is made out of people. 862 01:34:13,273 --> 01:34:15,649 They're making our food out of people. 863 01:34:15,817 --> 01:34:19,903 Next thing, they'll be breeding us like cattle for food. 864 01:34:20,071 --> 01:34:22,656 You've gotta tell them. You've gotta tell them. 865 01:34:22,824 --> 01:34:25,534 I promise, tiger. I promise. I'll tell the Exchange. 866 01:34:25,702 --> 01:34:27,536 You tell everybody. 867 01:34:27,704 --> 01:34:30,581 Listen to me, Hatcher. You've gotta tell them! 868 01:34:30,749 --> 01:34:34,209 Soylent Green is people! 869 01:34:34,377 --> 01:34:38,339 We've gotta stop them somehow! 870 01:36:44,007 --> 01:36:46,008 [English - US] 871 01:36:47,305 --> 01:36:53,293 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.