Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,293 --> 00:02:16,170
Darling.
2
00:02:16,333 --> 00:02:19,609
- Papa, have I kept you waiting?
- No, that's all right. Come on.
3
00:02:24,893 --> 00:02:27,771
- Why isn't Peter here?
- He's playing with Kimani, Papa.
4
00:02:27,933 --> 00:02:30,288
That brother of yours
and that Kyuke are inseparable.
5
00:02:30,453 --> 00:02:32,728
Can't he find a white playmate?
6
00:02:33,013 --> 00:02:34,241
Why?
7
00:02:34,413 --> 00:02:37,849
You can't treat an African like a brother
and expect to have a good servant.
8
00:02:38,013 --> 00:02:41,801
When Caroline died,
Kimani's mother raised Peter.
9
00:02:41,973 --> 00:02:44,089
In a way, they are brothers.
10
00:03:20,413 --> 00:03:22,005
When do you leave for England?
11
00:03:22,173 --> 00:03:24,733
Tomorrow, worst luck.
I'm homesick already.
12
00:03:24,893 --> 00:03:25,928
A few years of school...
13
00:03:26,093 --> 00:03:29,051
You won't let him marry anybody
but me, Mr. McKenzie, will you?
14
00:03:29,213 --> 00:03:30,328
Has he proposed?
15
00:03:30,493 --> 00:03:33,212
No, but I have, quite often.
16
00:03:43,813 --> 00:03:47,283
Which of you stole the rifle?
Step forward.
17
00:03:48,373 --> 00:03:50,364
Your religion says it is evil to steal.
18
00:03:50,893 --> 00:03:53,407
Your own medicine shall name the liar.
19
00:03:53,573 --> 00:03:56,770
If you tell the truth,
this will not burn your tongue.
20
00:03:56,933 --> 00:03:58,730
He who lies...
21
00:03:59,773 --> 00:04:01,525
...burns. Peter?
22
00:04:14,693 --> 00:04:16,445
Kimani, my son, shall be the first.
23
00:04:24,453 --> 00:04:26,489
Did you steal that gun?
24
00:04:35,773 --> 00:04:37,684
Did you steal the gun?
25
00:04:41,773 --> 00:04:43,604
Did you steal the gun?
26
00:04:51,933 --> 00:04:53,889
Did you steal the gun?
27
00:05:09,053 --> 00:05:10,964
I will find the weapon
and bring it to you.
28
00:05:11,133 --> 00:05:12,407
Punish him yourself.
29
00:05:12,573 --> 00:05:15,451
The city teaches bad ways
to young men.
30
00:05:15,613 --> 00:05:18,525
How does it go with your wife?
The wife with child?
31
00:05:18,693 --> 00:05:22,368
Tomorrow, the day after...
The time is near.
32
00:05:26,453 --> 00:05:27,966
Papa.
33
00:05:29,053 --> 00:05:31,009
- How does it work?
- Plain old witchcraft.
34
00:05:31,173 --> 00:05:33,482
The Kikuyu is a very religious man.
35
00:05:33,653 --> 00:05:35,803
He fears God, but he trusts him too.
36
00:05:35,973 --> 00:05:38,487
- But hot steel is...
- Will not burn a wet tongue.
37
00:05:38,653 --> 00:05:41,008
But the liar's spit dries up.
38
00:05:41,173 --> 00:05:43,164
Him it will scorch. Ha-ha-ha.
39
00:05:43,333 --> 00:05:45,483
I think you know more
about black witchcraft...
40
00:05:45,653 --> 00:05:47,450
...than you do about the Bible.
41
00:05:47,613 --> 00:05:51,288
- Let me have my way with these devils...
- Poor old Jeff is the perfect colonizer.
42
00:05:51,453 --> 00:05:54,684
What's his is his
and what's theirs is his too.
43
00:05:55,453 --> 00:05:56,886
Well, have a good shoot.
44
00:05:57,053 --> 00:06:00,284
We're not raising cattle
to feed a maverick lion.
45
00:06:00,453 --> 00:06:03,092
Kimani, Lathela.
46
00:07:01,693 --> 00:07:03,046
Tell Kimani not to gut him.
47
00:07:03,213 --> 00:07:05,681
We'll leave a smelly calling card
for the lion.
48
00:07:05,853 --> 00:07:09,209
Kimani, open the animal,
but don't clean him.
49
00:07:09,373 --> 00:07:11,603
Then you'd better service the guns.
50
00:07:12,333 --> 00:07:15,928
When it comes time to kill the lion,
I want to shoot the gun too.
51
00:07:16,093 --> 00:07:17,242
It's Jeff's show.
52
00:07:17,413 --> 00:07:19,768
And you know how he feels
about Africans and guns.
53
00:07:19,933 --> 00:07:21,491
KIMANl:
I want to shoot the gun too.
54
00:07:21,653 --> 00:07:23,564
I'm sorry. Lathela.
55
00:07:23,733 --> 00:07:25,485
KIMANl:
Always when we hunt it is the same.
56
00:07:25,653 --> 00:07:28,611
You have all the fun, I do all the work.
57
00:07:28,773 --> 00:07:30,604
When we were little
and played together...
58
00:07:30,773 --> 00:07:33,526
But we're big now.
And things are not the same.
59
00:07:35,693 --> 00:07:36,967
Hit him.
60
00:07:41,173 --> 00:07:43,164
Hit him. Hit him hard.
61
00:07:51,293 --> 00:07:54,046
Do what he says, now.
62
00:07:54,213 --> 00:07:55,692
And in a hurry.
63
00:08:02,893 --> 00:08:05,282
From now on, when he tells you
to do something, do it.
64
00:08:05,453 --> 00:08:08,968
Don't think about it, just obey.
Understand me?
65
00:08:13,773 --> 00:08:15,206
Well?
66
00:08:21,813 --> 00:08:23,405
Come on, Peter.
67
00:08:28,933 --> 00:08:30,491
I really should've slapped you.
68
00:08:30,653 --> 00:08:32,405
Might have been better all around
if you had.
69
00:08:32,573 --> 00:08:34,165
Heh-heh. Forget it.
70
00:08:49,533 --> 00:08:51,649
You had no right to hit Kimani.
71
00:08:51,813 --> 00:08:54,008
Peter, how many times
have I got to tell you?
72
00:08:54,173 --> 00:08:56,209
Blacks are blacks and not playmates.
73
00:08:56,373 --> 00:08:58,682
One thing you can never do
is argue with them. Never.
74
00:08:58,853 --> 00:09:00,366
You tell them.
75
00:09:00,533 --> 00:09:03,764
Oh, sometimes you can joke with them...
76
00:09:04,253 --> 00:09:06,323
...you can boot them in the tail
sometimes...
77
00:09:06,493 --> 00:09:08,245
...look after them when they're sick.
78
00:09:08,413 --> 00:09:10,483
But you never, never argue with them.
79
00:09:10,653 --> 00:09:13,884
- The world's changing, Jeff.
- Not in Africa it isn't.
80
00:09:14,053 --> 00:09:17,409
Kimani's mother raised both of us.
We grew up together.
81
00:09:17,573 --> 00:09:20,451
You'll never live together on
equal footing. Not in our lifetime.
82
00:09:20,613 --> 00:09:23,446
You can't spend the first 20 years
of your life with someone...
83
00:09:23,613 --> 00:09:26,650
...sharing bread and secrets and dreams,
and then one day say:
84
00:09:26,813 --> 00:09:29,168
"Sorry, it's all over.
We live in different worlds".
85
00:09:29,333 --> 00:09:31,085
I don't believe it and I don't like it.
86
00:09:31,253 --> 00:09:33,164
Wait till you settle down
and marry Holly...
87
00:09:33,333 --> 00:09:35,688
...and have to deal seriously
with the wogs.
88
00:09:36,333 --> 00:09:37,561
Have you heard from Holly?
89
00:09:37,893 --> 00:09:39,326
A couple of letters from London.
90
00:09:39,493 --> 00:09:41,245
She mentioned coming back?
91
00:09:41,693 --> 00:09:44,253
Just stuff about school, things like that.
92
00:09:44,413 --> 00:09:45,607
Hm...
93
00:09:46,013 --> 00:09:48,891
Well, we'd better break camp
and go after that lion. Lathela.
94
00:09:49,053 --> 00:09:51,248
Get Kimani to help you load.
95
00:09:51,653 --> 00:09:52,847
Kimani not here.
96
00:09:53,533 --> 00:09:54,966
Where?
97
00:09:58,053 --> 00:10:01,329
Forget that lion, Jeff.
We're gonna find Kimani, and right now.
98
00:10:01,813 --> 00:10:04,088
All right, all right, all right.
99
00:10:44,733 --> 00:10:46,371
You want Lathela with you?
100
00:10:46,973 --> 00:10:49,123
No, you'll need him to track.
101
00:10:49,693 --> 00:10:51,923
I'll meet you back here at sundown.
102
00:12:34,133 --> 00:12:36,966
- Are you all right?
- Yes, bwana.
103
00:12:37,693 --> 00:12:40,127
- Does it hurt much?
- No, bwana.
104
00:12:41,053 --> 00:12:42,532
You're lying.
105
00:12:42,693 --> 00:12:45,730
- And stop calling me bwana.
- What shall I call you?
106
00:12:45,893 --> 00:12:48,168
"Boss"? "Master"?
107
00:12:49,093 --> 00:12:51,004
Yes, it hurts.
Not where the trap cut me...
108
00:12:51,173 --> 00:12:53,767
...only where Jeff slapped me.
That is where it hurts.
109
00:12:53,933 --> 00:12:56,083
Well, then stop thinking about it.
110
00:12:56,853 --> 00:12:59,970
No one ever struck me in anger before.
111
00:13:00,373 --> 00:13:01,408
Not even my own father.
112
00:13:01,573 --> 00:13:03,450
It wasn't in anger.
He's already forgotten.
113
00:13:03,613 --> 00:13:05,285
Can you forget it?
114
00:13:05,453 --> 00:13:07,683
I cannot forget it either.
115
00:13:08,453 --> 00:13:09,681
We are alike in many things.
116
00:13:09,853 --> 00:13:13,607
You talk Kikuyu same as me.
I speak English same as you.
117
00:13:13,933 --> 00:13:16,572
But you are white and I am black.
118
00:13:17,853 --> 00:13:21,004
And you are the bwana
and I am the servant.
119
00:13:21,933 --> 00:13:23,685
And I carry the gun and you shoot.
120
00:13:23,853 --> 00:13:27,607
- Why is shooting the gun so important?
- It's not the gun, it is...
121
00:13:27,773 --> 00:13:30,651
What is it, then? What?
122
00:13:34,333 --> 00:13:36,051
We cannot talk as friends.
123
00:13:36,213 --> 00:13:37,771
Why?
124
00:13:38,973 --> 00:13:41,009
You said it yourself.
125
00:13:41,173 --> 00:13:43,004
We are not children anymore...
126
00:13:43,173 --> 00:13:45,846
...so we are not friends anymore.
127
00:13:47,133 --> 00:13:49,522
I saved your life as a friend.
128
00:13:51,813 --> 00:13:53,963
I'll always be your friend.
129
00:13:54,133 --> 00:13:55,771
Kimani...
130
00:14:03,213 --> 00:14:05,010
Does it hurt much?
131
00:14:06,013 --> 00:14:07,492
No.
132
00:14:37,133 --> 00:14:38,771
The child doesn't come easily.
133
00:14:38,933 --> 00:14:41,367
It is a curse. This morning,
I saw the dung of a hyena.
134
00:14:41,533 --> 00:14:43,922
Just now a vulture passed over us.
135
00:14:44,093 --> 00:14:46,971
Don't you talk like that.
Just don't you talk like that.
136
00:14:47,133 --> 00:14:50,091
- Suppose the child is born feet first.
- Then it must be killed.
137
00:14:50,253 --> 00:14:52,847
When that child comes, don't
you touch it. You understand?
138
00:14:53,013 --> 00:14:55,481
It is you who do not understand.
139
00:14:55,653 --> 00:14:56,847
I'm gonna fetch my father.
140
00:14:57,853 --> 00:15:00,572
White magic will not remove the curse.
141
00:15:01,733 --> 00:15:04,406
- Perhaps the curse is in your son?
- What evil did he do?
142
00:15:04,573 --> 00:15:06,086
Suppose a snake came into his bed.
143
00:15:06,253 --> 00:15:09,370
Suppose a man struck him
and he did not strike back.
144
00:15:09,533 --> 00:15:11,171
Suppose he broke a law.
145
00:15:12,893 --> 00:15:16,044
The child enters life feet first.
146
00:15:16,213 --> 00:15:17,646
Do what must be done.
147
00:16:09,413 --> 00:16:11,005
Kimani.
148
00:16:21,453 --> 00:16:22,966
Swear him in.
149
00:16:23,133 --> 00:16:25,203
- Which god, please?
- The Christian God.
150
00:16:25,373 --> 00:16:27,967
I worship Ngai,
the god who lives on Mount Kenya.
151
00:16:28,933 --> 00:16:31,242
I will swear by our sacred
Githathi stone.
152
00:16:31,413 --> 00:16:32,846
Your word will suffice.
153
00:16:33,013 --> 00:16:34,128
Oh, no, no.
154
00:16:35,373 --> 00:16:37,443
If I lie before this symbol of God...
155
00:16:37,613 --> 00:16:43,006
...my children and their children and
my home and my land will turn to dust.
156
00:16:44,573 --> 00:16:46,643
And when I die...
157
00:16:46,813 --> 00:16:50,931
...I will have no life hereafter
except to live forever in eternity...
158
00:16:51,093 --> 00:16:53,971
...by the cursed hyena,
cowardly eater of the dead.
159
00:16:54,493 --> 00:16:56,131
I speak the truth.
160
00:16:56,533 --> 00:16:58,569
You're the father
of the dead baby in question?
161
00:16:58,733 --> 00:17:01,327
- Yes.
- Did you tell the midwife to kill the baby?
162
00:17:01,493 --> 00:17:04,212
Yes. It was born feet first,
it was cursed.
163
00:17:04,373 --> 00:17:05,772
Then what was done?
164
00:17:05,933 --> 00:17:07,889
What is always done
according to custom.
165
00:17:08,053 --> 00:17:10,169
Tell His Honor what that is.
166
00:17:12,253 --> 00:17:15,006
We smothered the child
and buried it under a pot.
167
00:17:15,653 --> 00:17:19,805
- You know that killing is against the law?
- God says to murder is wrong.
168
00:17:19,973 --> 00:17:23,329
And when you had that newborn baby
smothered, was that not murder?
169
00:17:23,493 --> 00:17:24,562
No.
170
00:17:24,733 --> 00:17:27,406
A child cannot join the tribe
until he is 1 year old.
171
00:17:27,573 --> 00:17:30,645
Therefore, he's not really born
until his second year.
172
00:17:30,813 --> 00:17:32,724
What was killed was a demon,
not a child.
173
00:17:32,893 --> 00:17:35,453
Yes, yes. And then what did you do?
174
00:17:35,933 --> 00:17:37,651
- What?
- Then what did you do?
175
00:17:37,813 --> 00:17:39,724
We sacrificed a young ram.
176
00:17:39,893 --> 00:17:42,123
Mm.
And that, I suppose, got rid of the curse.
177
00:17:42,293 --> 00:17:43,851
No. No, sir.
178
00:17:44,013 --> 00:17:45,013
Not yet.
179
00:17:45,173 --> 00:17:48,563
I am still here,
therefore the curse is still at work.
180
00:17:49,053 --> 00:17:52,887
Would you do the same thing if another
child were born to you feet first?
181
00:18:06,453 --> 00:18:08,921
Yes, yes.
182
00:18:09,093 --> 00:18:11,163
It would be my duty.
183
00:18:18,693 --> 00:18:21,605
What in the name of Almighty God
are we trying to do to these people?
184
00:18:21,773 --> 00:18:23,286
Preserve the law, Henry, that's all.
185
00:18:23,453 --> 00:18:26,490
Law? Whose law? Not theirs, surely.
186
00:18:26,653 --> 00:18:29,042
All men are equal before the law.
187
00:18:29,213 --> 00:18:30,726
Except some are
more equal than others.
188
00:18:30,893 --> 00:18:33,202
That man is an accomplice to murder.
He's admitted that.
189
00:18:33,373 --> 00:18:36,126
But can we make him understand it?
190
00:18:36,293 --> 00:18:39,091
We take away their customs,
their habits, their religion.
191
00:18:39,253 --> 00:18:43,132
We stop their tribal dances,
we stop them circumcising their women.
192
00:18:43,293 --> 00:18:46,490
Then we offer them our way of life,
something they can't grasp.
193
00:18:46,653 --> 00:18:49,884
We say, "Look how clean and rich
and clever we are".
194
00:18:50,053 --> 00:18:52,009
For the Africans...
195
00:18:52,173 --> 00:18:55,563
...different wages, different life.
196
00:18:55,733 --> 00:18:57,769
We mock their wise men.
197
00:18:57,933 --> 00:18:59,924
Take away the authority
from their fathers.
198
00:19:00,093 --> 00:19:02,049
What are the children going to do?
199
00:19:02,333 --> 00:19:05,564
They'll lose respect
for their elders and fathers...
200
00:19:05,733 --> 00:19:07,928
...and when they do, look out.
201
00:19:08,573 --> 00:19:12,122
Maybe they'll lose respect
for our white Jesus too.
202
00:19:12,293 --> 00:19:14,488
Turn to something else for help.
203
00:19:15,133 --> 00:19:17,249
It won't be to us.
204
00:19:17,773 --> 00:19:19,650
Well, you understand, don't you, Peter?
205
00:19:19,813 --> 00:19:21,929
If we don't make the African
respect the law...
206
00:19:22,093 --> 00:19:26,006
...well, the next thing you know,
he'll be wanting to rule this country.
207
00:19:26,173 --> 00:19:28,050
Imagine that, now.
208
00:19:28,693 --> 00:19:31,127
Whatever could give him that idea?
209
00:19:35,573 --> 00:19:38,770
This is his son.
Can he come in while we're here?
210
00:19:45,013 --> 00:19:47,288
The city frightens me.
211
00:19:47,533 --> 00:19:49,728
- Let us go home quickly.
- Listen, old friend.
212
00:19:50,213 --> 00:19:52,966
The law says
you must stay here in jail for a while.
213
00:19:53,133 --> 00:19:56,364
I'm sorry. We'll do everything we can.
214
00:19:56,533 --> 00:19:57,886
My daughter will visit you.
215
00:19:58,053 --> 00:20:00,726
She'll bring you tobacco
and food to comfort you.
216
00:20:00,893 --> 00:20:03,088
Please keep this for me.
217
00:20:03,253 --> 00:20:06,802
A jail is not the proper place
to keep god's sacred symbol.
218
00:20:06,973 --> 00:20:08,292
And when my son comes of age...
219
00:20:08,453 --> 00:20:10,045
I understand.
220
00:20:12,813 --> 00:20:15,725
I am happy it was not you
who struck my son.
221
00:20:15,893 --> 00:20:17,212
You are still his friend?
222
00:20:17,373 --> 00:20:18,806
Yes.
223
00:20:19,453 --> 00:20:23,162
And yours too,
for as long as you both wish it.
224
00:20:30,293 --> 00:20:32,363
Boy, boy.
225
00:20:47,373 --> 00:20:50,012
I told you. He will not help you.
226
00:20:50,173 --> 00:20:53,882
Our Mathanjuki will purify you.
He will drive the curse from your body...
227
00:20:54,053 --> 00:20:55,372
...and I will be free.
- No.
228
00:20:55,533 --> 00:20:58,001
- You do not believe in god?
- Yes, yes.
229
00:20:58,173 --> 00:21:00,562
But I do not believe in our witchcraft
and black magic.
230
00:21:00,733 --> 00:21:02,007
When Bwana Jeff struck you...
231
00:21:02,173 --> 00:21:05,563
He struck a black man to prove that
the white man is master, nothing else.
232
00:21:05,733 --> 00:21:07,769
You are not in jail because of a curse...
233
00:21:07,933 --> 00:21:10,128
...but only because
we are judged by their laws.
234
00:21:10,293 --> 00:21:13,763
And that is the truth. And I must
follow where the truth leads me.
235
00:21:13,933 --> 00:21:16,731
- Where does it lead you?
- To strike back.
236
00:21:18,493 --> 00:21:19,812
We're men, not animals.
237
00:21:19,973 --> 00:21:22,931
You have much to look forward to,
my son.
238
00:21:23,093 --> 00:21:25,243
You will become headman as I was.
239
00:21:25,413 --> 00:21:29,452
Is that to be my life?
Headman for a white boss?
240
00:21:29,613 --> 00:21:32,286
"Yes, bwana. No, bwana. Yes, bwana".
241
00:21:32,453 --> 00:21:35,650
This land can serve me too.
I want my own land.
242
00:21:36,253 --> 00:21:38,813
Then you must earn it.
243
00:21:39,413 --> 00:21:41,369
I will, Father.
244
00:21:43,453 --> 00:21:45,091
I will.
245
00:22:25,533 --> 00:22:27,046
Who are you?
246
00:22:27,213 --> 00:22:29,204
Who sent you here?
247
00:22:31,133 --> 00:22:33,044
Why you come here?
248
00:22:39,173 --> 00:22:40,925
He told me to come here.
249
00:22:41,093 --> 00:22:43,368
You told me the white man
would put Father in jail.
250
00:22:43,533 --> 00:22:46,445
- You said we had to fight the white man.
- Your father is in jail?
251
00:22:46,613 --> 00:22:48,683
- Yes, and I'm ready to fight.
- You ran away from...
252
00:22:48,853 --> 00:22:50,127
...the McKenzie shamba?
- Yes.
253
00:22:50,293 --> 00:22:51,931
- Why?
- You stole money?
254
00:22:52,093 --> 00:22:53,924
- No.
- Guns?
255
00:22:54,093 --> 00:22:55,321
No, why should I steal?
256
00:22:55,493 --> 00:22:57,484
Then why should you run?
257
00:22:58,493 --> 00:22:59,926
I don't know.
258
00:23:01,813 --> 00:23:05,044
This is my daughter, Wanjiru.
- He can be of no use to us.
259
00:23:05,213 --> 00:23:07,329
He wants to fight the white man.
260
00:23:07,493 --> 00:23:09,211
We can use him.
261
00:23:09,573 --> 00:23:11,643
We will take him to the mountains.
262
00:23:11,813 --> 00:23:13,531
We will train him.
263
00:23:15,013 --> 00:23:16,241
Come, little boy.
264
00:23:16,413 --> 00:23:18,802
First you will learn to steal guns. Hm?
265
00:23:56,733 --> 00:23:59,293
I have no parents and I am hungry.
266
00:23:59,453 --> 00:24:01,250
I need work.
267
00:24:06,653 --> 00:24:09,167
Not a sound. Nothing.
268
00:24:09,333 --> 00:24:11,403
Do not call. Do not answer.
269
00:24:11,573 --> 00:24:14,167
Do not cough or I kill you.
270
00:24:14,333 --> 00:24:15,971
Understand?
271
00:24:16,533 --> 00:24:18,046
You are not alone?
272
00:24:18,213 --> 00:24:21,046
How many are there? One other?
273
00:24:21,213 --> 00:24:22,532
The houseboy?
274
00:24:22,693 --> 00:24:26,322
You will call him by name.
Nothing else, just the name.
275
00:24:27,453 --> 00:24:28,886
Call him.
276
00:24:33,053 --> 00:24:36,090
Migwe. Migwe.
277
00:24:53,733 --> 00:24:54,927
This boy is dead.
278
00:24:55,693 --> 00:24:59,322
Nanyuki Police signing off, 1545.
279
00:25:00,653 --> 00:25:02,530
- Hello, Peter.
- I need some help, Hillary.
280
00:25:02,693 --> 00:25:04,604
If it's about the sentence
of your headman...
281
00:25:04,773 --> 00:25:06,172
His son, Kimani. He's missing.
282
00:25:06,333 --> 00:25:08,051
- When?
- Last night. I want him found.
283
00:25:08,213 --> 00:25:09,441
- What did he steal?
- Steal?
284
00:25:09,613 --> 00:25:11,444
You want him found,
what are the charges?
285
00:25:11,613 --> 00:25:13,763
- He might be hurt.
- You check the infirmary?
286
00:25:13,933 --> 00:25:16,606
And I've chased down his family
within a hundred miles.
287
00:25:16,773 --> 00:25:17,967
He'll show up.
288
00:25:18,133 --> 00:25:20,966
He probably went to Nairobi
on a toot and...
289
00:25:23,173 --> 00:25:24,891
- Age?
- Twenty-one.
290
00:25:25,053 --> 00:25:27,647
- Height?
- Six-two, weight a little under 13 stone.
291
00:25:27,813 --> 00:25:30,168
Wait a minute.
There was a houseboy killed last night.
292
00:25:30,333 --> 00:25:33,689
Buxton shamba,
at the foot of the Aberdares.
293
00:25:33,853 --> 00:25:35,889
A gang broke in,
stole guns and whiskey.
294
00:25:36,053 --> 00:25:38,806
- What's that got to do with Kimani?
- Maybe nothing. Maybe everything.
295
00:25:38,973 --> 00:25:40,042
- Not a chance.
- Why not?
296
00:25:40,213 --> 00:25:43,046
I know Kimani. I know how he thinks.
He's not a criminal.
297
00:25:43,213 --> 00:25:45,249
You mean not yet.
298
00:25:46,013 --> 00:25:49,369
You just find him.
At least send out a description.
299
00:25:49,533 --> 00:25:54,323
Kimani's guilty of only one thing,
captain. Guilty of being born black.
300
00:26:29,493 --> 00:26:30,926
Take one.
301
00:26:37,933 --> 00:26:39,412
Why that gun?
302
00:26:39,573 --> 00:26:42,133
My friend Peter has a gun like this.
303
00:26:42,293 --> 00:26:44,523
It is a fine gun.
304
00:26:45,053 --> 00:26:47,009
I can kill a lion with this.
305
00:26:47,173 --> 00:26:48,845
Or even a man, huh?
306
00:27:32,293 --> 00:27:34,329
There will be no drinking here again.
307
00:27:34,493 --> 00:27:35,493
Never.
308
00:27:35,653 --> 00:27:39,168
Adam is our leader.
Who are you to tell us what...?
309
00:27:39,613 --> 00:27:43,572
Daughter, ask the other women
where to go and what to do.
310
00:27:49,613 --> 00:27:50,807
Kimani.
311
00:27:51,813 --> 00:27:54,008
I see you have earned a gun.
312
00:27:54,533 --> 00:27:56,046
This gun.
313
00:27:56,213 --> 00:27:58,932
To get some of these guns,
one of our own people was killed.
314
00:27:59,093 --> 00:28:01,687
When lightning strikes,
a bystander may be hurt.
315
00:28:01,853 --> 00:28:03,605
Lightning belongs to god.
316
00:28:03,773 --> 00:28:06,333
This was murder by him.
317
00:28:06,493 --> 00:28:08,370
It was the will of god.
318
00:28:08,533 --> 00:28:10,524
No. I do not like your ways.
319
00:28:10,693 --> 00:28:11,842
Sit down.
320
00:28:12,013 --> 00:28:13,013
I go to Nanyuki.
321
00:28:13,173 --> 00:28:16,404
I work there to free my father
in my own way.
322
00:28:16,573 --> 00:28:18,211
Sit down.
323
00:28:20,533 --> 00:28:22,922
Two reasons why you cannot leave us.
324
00:28:23,093 --> 00:28:25,004
That houseboy.
325
00:28:25,853 --> 00:28:28,925
That houseboy who was killed last night,
Adam can hang for this.
326
00:28:29,093 --> 00:28:30,572
So can you. So can all of us.
327
00:28:30,733 --> 00:28:32,405
- That is the law.
- Reason two.
328
00:28:33,213 --> 00:28:35,124
You know our names and our faces.
329
00:28:35,293 --> 00:28:37,727
You know where we live
and how we live.
330
00:28:37,893 --> 00:28:40,726
We would be safe
only if you stay with us.
331
00:28:41,213 --> 00:28:42,362
Or if you were dead.
332
00:28:46,093 --> 00:28:49,210
We will not always live
as hunted animals.
333
00:28:50,093 --> 00:28:52,049
Great men make plans for us.
334
00:28:53,053 --> 00:28:55,726
Plans to drive the white man
from our country.
335
00:28:56,893 --> 00:28:58,849
Plans to take back our land.
336
00:29:01,413 --> 00:29:03,131
Plans to...
337
00:29:15,893 --> 00:29:18,612
Flight 212, BO AC...
338
00:29:18,773 --> 00:29:23,767
... arriving from London, Rome,
Athens, Cairo, Khartoum.
339
00:29:25,333 --> 00:29:27,005
- Cigarette?
No.
340
00:29:27,173 --> 00:29:28,401
- Dad?
- No, thanks.
341
00:29:28,573 --> 00:29:32,612
Flight 212 departing for Dar es Salaam,
Johannesburg and Jamestown.
342
00:29:33,213 --> 00:29:34,328
There.
343
00:29:36,813 --> 00:29:42,206
Two-one-two departing for Dar es
Salaam, Johannesburg and Jamestown.
344
00:29:42,373 --> 00:29:43,647
Each to their own.
345
00:29:50,573 --> 00:29:52,052
Holly, I...
346
00:29:53,373 --> 00:29:55,682
Six years is a long time.
347
00:29:55,853 --> 00:29:57,491
Too long?
348
00:30:03,453 --> 00:30:05,330
You'd better see to her luggage.
349
00:30:05,493 --> 00:30:07,609
- Can't I watch too?
- It's indecent.
350
00:30:07,773 --> 00:30:09,206
That's why I want to watch.
351
00:30:09,373 --> 00:30:10,601
Oh, really.
352
00:30:30,773 --> 00:30:32,445
Kimani.
353
00:30:37,893 --> 00:30:39,121
Hey.
354
00:30:52,373 --> 00:30:53,373
Kimani.
355
00:31:32,853 --> 00:31:34,491
Strange.
356
00:31:34,973 --> 00:31:37,168
I thought I saw Kimani.
357
00:31:37,573 --> 00:31:38,767
You remember Kimani?
358
00:31:39,733 --> 00:31:41,166
Move. Start moving.
359
00:31:44,413 --> 00:31:46,722
Would you mind letting us by, please?
360
00:32:05,253 --> 00:32:06,447
I've come to pray.
361
00:32:06,613 --> 00:32:08,092
This is not a church.
362
00:32:09,413 --> 00:32:10,971
My god does not live in a church.
363
00:32:11,133 --> 00:32:12,725
How do you call yourself?
364
00:32:12,893 --> 00:32:15,009
Kimani wa Karanja.
365
00:32:26,373 --> 00:32:29,729
We are beggars and slaves
in our own land.
366
00:32:29,893 --> 00:32:34,091
The British allow us
in their homes and hotels, yes.
367
00:32:34,253 --> 00:32:36,005
But how?
368
00:32:36,173 --> 00:32:37,526
As servants.
369
00:32:38,373 --> 00:32:42,286
We are millions, they are a handful.
370
00:32:42,813 --> 00:32:45,407
We are strong, they are weak.
371
00:32:45,853 --> 00:32:49,641
How then are they the masters
and we the slaves?
372
00:32:49,813 --> 00:32:52,168
Is it white magic?
373
00:32:52,333 --> 00:32:54,972
Is it god's will?
374
00:32:55,133 --> 00:32:56,407
No.
375
00:32:56,573 --> 00:33:00,202
They have the guns.
We too shall have guns.
376
00:33:00,373 --> 00:33:01,965
Are we ready for this?
377
00:33:03,933 --> 00:33:07,687
The whole colored world burns
with the fever of revolt...
378
00:33:07,853 --> 00:33:10,003
...with the fire for freedom.
379
00:33:11,253 --> 00:33:12,891
Do any of you have any questions?
380
00:33:17,413 --> 00:33:19,165
Is there a doubt in your hearts?
381
00:33:21,893 --> 00:33:22,928
What troubles you?
382
00:33:23,093 --> 00:33:26,449
Kimani. His name is Kimani wa Karanja.
383
00:33:26,613 --> 00:33:29,411
For five years,
he has been in the mountains with us.
384
00:33:29,573 --> 00:33:31,450
He is ready for leadership.
385
00:33:31,613 --> 00:33:33,569
He is very strong and loyal.
386
00:33:33,733 --> 00:33:36,088
Strong men have betrayed us before.
387
00:33:36,253 --> 00:33:38,005
- You have a question, Kimani?
KIMANl: Yes, sir.
388
00:33:39,173 --> 00:33:41,448
- This talk of guns.
Yes?
389
00:33:41,613 --> 00:33:43,490
Is this the only way
we can get freedom?
390
00:33:43,653 --> 00:33:45,052
Yes.
391
00:33:45,213 --> 00:33:47,204
- By the spilling of blood?
- Yes.
392
00:33:47,613 --> 00:33:49,683
We will never drive the British out
with words.
393
00:33:49,853 --> 00:33:52,321
And not with doubts
and not with friendship.
394
00:33:52,493 --> 00:33:54,051
It can only be done with guns.
395
00:33:55,253 --> 00:33:58,484
The white man did not take this land
with guns.
396
00:33:58,973 --> 00:34:01,043
He bought this land.
397
00:34:02,453 --> 00:34:04,444
- This is truth.
- Mm-hm.
398
00:34:04,893 --> 00:34:07,361
And I must follow
where the truth leads me.
399
00:34:07,893 --> 00:34:10,612
You were educated
in white missionary schools?
400
00:34:10,773 --> 00:34:11,967
Yes, sir.
401
00:34:12,133 --> 00:34:14,647
Long, long ago,
to whom did the land belong?
402
00:34:14,813 --> 00:34:16,166
- The people.
- Yes.
403
00:34:16,333 --> 00:34:18,449
Not one person, but the entire clan.
404
00:34:18,613 --> 00:34:20,808
And therefore only the clan
can sell the land...
405
00:34:20,973 --> 00:34:21,973
...correct?
- Yes, sir.
406
00:34:22,133 --> 00:34:24,169
No man of any other tribe
can buy our land...
407
00:34:24,333 --> 00:34:27,291
...unless he becomes,
in our religion, a Kikuyu.
408
00:34:27,453 --> 00:34:28,453
Yes, sir.
409
00:34:28,613 --> 00:34:31,446
And have the British
ever become Kikuyus?
410
00:34:31,973 --> 00:34:34,533
Or have you become one of the British?
411
00:34:36,293 --> 00:34:39,126
Your father was a friend of the British.
412
00:34:39,293 --> 00:34:41,329
But your father died in their prison.
413
00:34:41,493 --> 00:34:44,451
There is only one way
to drive out the British.
414
00:34:44,613 --> 00:34:45,682
By terror and death.
415
00:34:45,853 --> 00:34:49,732
Everyone must either be for us
or against us.
416
00:34:49,893 --> 00:34:52,965
Those who be with us, stand.
417
00:34:58,653 --> 00:34:59,927
Good.
418
00:35:00,093 --> 00:35:04,086
We will need a symbol, a sign, a name.
419
00:35:04,253 --> 00:35:06,209
Here it is.
420
00:35:10,133 --> 00:35:11,452
Mau Mau.
421
00:35:12,573 --> 00:35:14,006
Mau Mau.
422
00:35:14,173 --> 00:35:18,132
Use it, live by it, die for it.
423
00:35:18,293 --> 00:35:22,047
Mau Mau is the machinery that will
carry us to freedom and independence.
424
00:35:22,373 --> 00:35:23,373
Mau Mau.
425
00:35:23,533 --> 00:35:25,364
Mau Mau.
426
00:35:26,173 --> 00:35:28,812
I swear to kill an Englishman...
427
00:35:28,973 --> 00:35:32,090
...or may this oath kill me and my family.
428
00:35:32,253 --> 00:35:35,404
I swear to kill an Englishman...
429
00:35:35,573 --> 00:35:40,363
...or may this oath kill me and my family.
430
00:35:54,573 --> 00:35:57,371
- They make a nice couple, don't they?
- Mm.
431
00:35:57,733 --> 00:36:00,725
She's got good lines for breeding too.
432
00:36:14,333 --> 00:36:15,527
Look.
433
00:36:16,173 --> 00:36:17,765
Mount Kenya.
434
00:36:31,173 --> 00:36:33,368
Lathela, wait here.
435
00:36:38,093 --> 00:36:41,483
No wonder the African believes
that God lives on Mount Kenya.
436
00:36:41,653 --> 00:36:44,372
If I were God,
that's where I'd like to live.
437
00:36:45,733 --> 00:36:48,327
I feel I'm really home now.
438
00:36:50,973 --> 00:36:52,725
I love you, Peter.
439
00:36:52,893 --> 00:36:56,329
I always have. I suppose I always will.
440
00:36:56,493 --> 00:36:58,848
I like the feel of you.
441
00:37:00,733 --> 00:37:02,371
I wish...
442
00:37:02,533 --> 00:37:03,533
Yes?
443
00:37:03,693 --> 00:37:05,843
I wish it could always be
like this moment.
444
00:37:06,013 --> 00:37:08,846
Safe and warm and peaceful.
445
00:37:09,013 --> 00:37:11,083
Always like this.
446
00:37:12,733 --> 00:37:15,372
Home is always like this.
447
00:37:28,373 --> 00:37:30,329
Why did your husband run away?
448
00:37:31,093 --> 00:37:32,970
Did he steal?
449
00:37:34,653 --> 00:37:37,008
Did he do something bad?
450
00:37:38,573 --> 00:37:40,484
Where did he go?
451
00:37:41,813 --> 00:37:43,565
Why didn't you go with him?
452
00:37:43,733 --> 00:37:46,452
- I was afraid.
- Afraid?
453
00:37:49,533 --> 00:37:51,728
Afraid of what?
454
00:38:01,693 --> 00:38:03,763
Hello, my darling.
Hello, my darling.
455
00:38:03,933 --> 00:38:04,933
What did you bring?
456
00:38:05,093 --> 00:38:06,651
Hello.
You didn't forget my rifle?
457
00:38:06,813 --> 00:38:08,769
Yes, it's right here.
458
00:38:09,333 --> 00:38:10,333
Henry.
459
00:38:10,493 --> 00:38:12,165
Bring the children in.
Bring them in.
460
00:38:12,333 --> 00:38:15,291
What do you think? What's it mean?
461
00:38:16,733 --> 00:38:18,405
I don't know.
462
00:38:20,093 --> 00:38:22,049
Two Kyukes disappear from my place.
463
00:38:22,213 --> 00:38:25,444
Jasper, his headman reports one gone
from his farm, rifle missing too.
464
00:38:25,613 --> 00:38:27,126
One gone from your place.
465
00:38:27,293 --> 00:38:28,772
Why?
466
00:38:29,213 --> 00:38:30,646
You saw his wife.
467
00:38:30,813 --> 00:38:32,087
She's afraid.
468
00:38:32,253 --> 00:38:34,130
Why? What of?
469
00:38:52,773 --> 00:38:53,773
Come in.
470
00:38:56,813 --> 00:38:58,132
According to Kikuyu custom...
471
00:38:58,293 --> 00:39:00,602
...we come to speak for Peter McKenzie,
bachelor...
472
00:39:00,773 --> 00:39:02,809
...to Holly Keith, spinster.
473
00:39:02,973 --> 00:39:07,125
- This shy Kikuyu maiden is grateful.
- She doesn't look very shy to me.
474
00:39:07,293 --> 00:39:08,885
How many goats will be paid for me?
475
00:39:09,053 --> 00:39:12,728
Three or four ought to be quite enough,
don't you think?
476
00:39:12,893 --> 00:39:14,531
Oh, I'd say 20 or 30 at least.
477
00:39:14,693 --> 00:39:17,332
Why don't you throw yourself in
and make it 31 goats?
478
00:39:17,533 --> 00:39:19,364
And why has Peter wa Henry
chosen me?
479
00:39:19,533 --> 00:39:21,808
He needs someone to chop firewood
and dig potatoes.
480
00:39:21,973 --> 00:39:23,725
He needs someone
to keep his bed warm.
481
00:39:23,893 --> 00:39:26,965
- He promises not to beat you often.
- Unless it's absolutely necessary.
482
00:39:27,133 --> 00:39:29,852
- He also expects a child every year.
- All of them his.
483
00:39:30,013 --> 00:39:33,210
- A very narrow attitude.
- We shall also have to shave your head.
484
00:39:33,373 --> 00:39:36,524
Do you accept my son? If you do,
we'll drink to the marriage bargain.
485
00:39:36,693 --> 00:39:39,127
If you don't,
I shall have to pour this on the ground.
486
00:39:39,293 --> 00:39:41,966
And waste all that precious gin?
487
00:39:48,133 --> 00:39:50,169
Thank you for becoming
one of our family.
488
00:40:00,253 --> 00:40:03,563
You will swear a new blood oath.
489
00:40:03,733 --> 00:40:06,805
When it is done,
you will be part of the new army:
490
00:40:06,973 --> 00:40:08,565
Mau Mau.
491
00:40:09,013 --> 00:40:11,686
He who refuses to take the oath...
492
00:40:12,093 --> 00:40:13,811
...he dies.
493
00:40:14,493 --> 00:40:16,563
He who breaks the oath...
494
00:40:17,053 --> 00:40:19,123
...he dies.
495
00:40:20,613 --> 00:40:22,843
Cut off the sheep's head.
496
00:40:23,933 --> 00:40:26,925
Fill this calabash with its blood.
497
00:40:30,333 --> 00:40:32,005
Sugar cane.
498
00:40:32,173 --> 00:40:35,722
Sugar cane and banana leaves...
499
00:40:35,893 --> 00:40:38,088
...the first source of food.
500
00:40:38,253 --> 00:40:39,527
Mugere plant...
501
00:40:39,693 --> 00:40:41,923
...best and strongest magic.
502
00:40:42,093 --> 00:40:43,287
The arch...
503
00:40:43,453 --> 00:40:45,523
...oldest Kikuyu symbol.
504
00:40:45,693 --> 00:40:48,253
You will pass through the arch
seven times...
505
00:40:49,013 --> 00:40:51,447
...and thereby enter a new life.
506
00:40:51,613 --> 00:40:55,288
You will receive seven cuts on the arm
to bind you together.
507
00:40:55,453 --> 00:40:56,568
Seven.
508
00:40:56,733 --> 00:40:58,689
All things in seven.
509
00:40:58,853 --> 00:41:00,650
Seven, the unlucky number.
510
00:41:00,813 --> 00:41:05,045
Break the oath
and the evil seven will strike.
511
00:41:05,333 --> 00:41:06,891
Sheep's blood...
512
00:41:07,053 --> 00:41:09,362
...symbol of sacrifice.
513
00:41:09,533 --> 00:41:10,932
Millet...
514
00:41:11,093 --> 00:41:13,561
...seeds of nourishment.
515
00:41:15,853 --> 00:41:17,445
Earth...
516
00:41:17,933 --> 00:41:20,401
...the earth we fight for.
517
00:41:21,093 --> 00:41:22,970
The cause that brings us together.
518
00:41:23,653 --> 00:41:25,245
You will eat this oath.
519
00:41:25,413 --> 00:41:28,007
You will swallow it seven times...
520
00:41:28,173 --> 00:41:30,926
...so that it becomes part of you.
521
00:41:31,493 --> 00:41:33,404
Bitter Sodom apples.
522
00:41:34,493 --> 00:41:37,451
Take off everything
that stinks of the European.
523
00:41:37,613 --> 00:41:40,411
Watch, ring, money.
524
00:41:40,973 --> 00:41:43,567
To give you an easy road.
525
00:41:45,613 --> 00:41:47,922
The endless circles.
526
00:41:49,133 --> 00:41:50,725
Earth.
527
00:41:50,893 --> 00:41:52,804
Hold it to your belly.
528
00:41:52,973 --> 00:41:57,330
That the land may feed us
and not the foreigners.
529
00:41:57,493 --> 00:41:58,812
Hold up your arm.
530
00:42:07,933 --> 00:42:10,322
So that your blood will mix.
531
00:42:13,893 --> 00:42:15,451
Now...
532
00:42:15,933 --> 00:42:19,721
...swallow the oath seven times.
533
00:42:38,813 --> 00:42:41,202
Repeat after me
as you pass through the arch.
534
00:42:41,653 --> 00:42:45,043
If I sell land to any foreigners,
may this oath kill me.
535
00:42:45,213 --> 00:42:47,932
If I sell land to any foreigners,
may this oath kill me.
536
00:42:48,093 --> 00:42:50,323
- I will steal guns.
- I will steal guns.
537
00:42:50,493 --> 00:42:53,132
I will never be a Christian.
538
00:42:53,293 --> 00:42:54,567
I will never be a Christian.
539
00:42:54,733 --> 00:42:58,362
I will drive out all Europeans or kill them.
540
00:42:58,533 --> 00:43:01,570
I will drive out all Europeans or kill them.
541
00:43:02,533 --> 00:43:04,489
It is done.
542
00:43:05,213 --> 00:43:06,965
They've all sworn.
543
00:43:07,133 --> 00:43:09,249
I feel unclean.
544
00:43:11,653 --> 00:43:14,372
I will not let Wanjiru take this oath.
545
00:43:14,533 --> 00:43:17,809
It is not necessary. She is loyal.
546
00:43:20,173 --> 00:43:22,926
To swallow the oath was hard enough,
but the rest of it...
547
00:43:23,093 --> 00:43:26,165
The nameless filth, the shame.
And in front of the others.
548
00:43:26,333 --> 00:43:27,686
Why was it necessary? Why?
549
00:43:27,853 --> 00:43:31,766
To bind us together forever.
Now they will do anything.
550
00:43:31,933 --> 00:43:35,323
Killing of mother, father, son
will be as nothing to them.
551
00:43:35,493 --> 00:43:39,042
They will feel strong
with power and purpose.
552
00:43:39,213 --> 00:43:42,569
- Who gave you the oath?
- No one.
553
00:43:48,093 --> 00:43:49,572
You never took it?
554
00:43:52,093 --> 00:43:54,163
I am too old to change.
555
00:43:54,333 --> 00:43:57,405
I am ready to give up my life,
but I cannot give up my faith.
556
00:43:57,573 --> 00:44:00,246
It is too deep, too strong.
557
00:44:01,213 --> 00:44:03,522
In life and in death...
558
00:44:03,693 --> 00:44:06,605
...I will always believe
in the god of my father...
559
00:44:07,173 --> 00:44:12,645
...the god who lives on Mount Kenya.
- So do I, in spite of the oath.
560
00:44:12,813 --> 00:44:15,122
Your daughter carries my child.
561
00:44:15,293 --> 00:44:18,968
Now, I wish to marry her
before the child is born.
562
00:44:19,933 --> 00:44:21,332
I consider you married.
563
00:44:22,533 --> 00:44:24,444
I will gather cooking stones
with my wife...
564
00:44:24,613 --> 00:44:27,969
...as my father before me gathered
cooking stones with my mother.
565
00:44:28,413 --> 00:44:30,927
Like you,
I cannot tear out what is in my heart.
566
00:44:31,733 --> 00:44:34,805
Do it quickly, then. We need rest.
567
00:44:35,533 --> 00:44:38,684
Tomorrow is the appointed day
of the long knives.
568
00:44:38,853 --> 00:44:42,084
Our first attack should be
on the McKenzie shamba.
569
00:44:46,333 --> 00:44:48,528
- Why there?
- Why not?
570
00:44:51,573 --> 00:44:54,451
Look, that was my home, my friends.
571
00:44:54,613 --> 00:44:58,401
A great leader has no friends,
only a cause.
572
00:45:00,413 --> 00:45:04,486
- You doubt my loyalty?
- I only ask you to prove it.
573
00:45:05,413 --> 00:45:08,723
Let your panga come back
as red as mine.
574
00:46:39,133 --> 00:46:41,249
Thank you for a lovely day.
575
00:46:41,413 --> 00:46:43,449
Lovely wedding day.
576
00:46:47,053 --> 00:46:48,964
- No more anxiety?
- Mm-mm.
577
00:46:49,213 --> 00:46:51,329
- You know why?
- Why?
578
00:46:51,493 --> 00:46:54,371
Because everything's so full of life.
579
00:46:55,373 --> 00:46:57,841
All the animals, the earth...
580
00:46:58,013 --> 00:47:02,325
...and even the air smells of life.
We've done nothing to spoil it.
581
00:47:02,853 --> 00:47:05,686
Someday all this will be farm country.
582
00:47:05,973 --> 00:47:08,931
What will happen
to White Hunter McKenzie, then?
583
00:47:13,373 --> 00:47:16,410
Four years ago,
our crops were hit by locusts.
584
00:47:16,573 --> 00:47:18,325
Wiped out.
585
00:47:19,093 --> 00:47:21,732
Papa put all his savings into cattle.
586
00:47:21,893 --> 00:47:24,248
The next year, rinderpest.
587
00:47:24,573 --> 00:47:27,371
What cattle didn't die had to be killed.
588
00:47:27,533 --> 00:47:29,808
Papa got a loan from the bank.
589
00:47:30,493 --> 00:47:34,372
So part of the time,
I take rich clients on safari.
590
00:47:34,933 --> 00:47:36,571
For the money.
591
00:47:36,893 --> 00:47:38,645
To pay back the loan.
592
00:47:39,653 --> 00:47:42,008
So the land's good to us this year...
593
00:47:43,053 --> 00:47:46,489
...and the crops hold up,
no locusts, no rinderpests...
594
00:47:47,093 --> 00:47:49,368
...I'll be back where I really belong.
595
00:47:49,533 --> 00:47:50,682
On the farm.
596
00:47:57,853 --> 00:48:02,131
You know, that's the most wonderful
wedding present you could ever give me.
597
00:48:03,973 --> 00:48:07,966
- Are you as happy as I am?
- I'm a very lucky man.
598
00:48:08,253 --> 00:48:10,721
I have the two women
I love most in the world.
599
00:48:10,893 --> 00:48:13,691
- Who's the other one?
- Africa.
600
00:48:14,413 --> 00:48:17,928
There are some things I can do for you
that Africa can't.
601
00:48:49,893 --> 00:48:51,372
What is it?
602
00:48:52,573 --> 00:48:54,404
I don't know.
603
00:48:55,293 --> 00:48:56,567
Something strange.
604
00:48:57,573 --> 00:48:59,768
Well, I didn't hear anything.
605
00:49:01,053 --> 00:49:02,930
I'm not certain.
606
00:49:04,133 --> 00:49:05,612
It was something.
607
00:49:05,773 --> 00:49:07,092
Just a feeling, I guess.
608
00:50:11,613 --> 00:50:14,491
I wonder what's happened
to the porch light.
609
00:50:14,653 --> 00:50:17,292
Probably the fuse again.
I'll have a look at it.
610
00:50:42,813 --> 00:50:45,043
Hey, what the...? Ugh!
611
00:50:55,613 --> 00:50:57,365
KIMANl:
Remember me?
612
00:51:01,693 --> 00:51:03,092
Kimani.
613
00:51:04,693 --> 00:51:06,649
- What do you want?
- I've come home.
614
00:51:12,573 --> 00:51:14,484
Jeff!
615
00:51:38,173 --> 00:51:39,765
KIMANl:
No.
616
00:51:49,893 --> 00:51:52,123
Kimani.
617
00:52:13,693 --> 00:52:15,763
Jeff Newton
and two of his children dead.
618
00:52:16,253 --> 00:52:18,528
His wife, Elizabeth, in critical condition.
619
00:52:18,693 --> 00:52:21,048
On the open highway to Nanyuki
in broad daylight...
620
00:52:21,253 --> 00:52:23,972
... Joe Matson and Mrs. Matson
were ambushed while motoring.
621
00:52:24,453 --> 00:52:27,047
Mrs. Matson was killed
by machine-gun bullets.
622
00:52:27,213 --> 00:52:30,011
Chief Waruhiu,
leader of the anti-Mau Mau movement...
623
00:52:30,173 --> 00:52:32,084
... was murdered at Kiambu.
624
00:52:36,893 --> 00:52:38,645
MEYLl:
Yes, bwana.
625
00:52:39,293 --> 00:52:40,567
Were you in your hut last night?
626
00:52:40,733 --> 00:52:42,166
MEYLl:
Yes.
627
00:52:42,813 --> 00:52:46,010
It's lucky your father
and the one boy were out visiting.
628
00:52:46,173 --> 00:52:48,562
Where is Jeff and the kids?
629
00:52:57,533 --> 00:53:00,172
What's your name?
MEYLl: Meyli.
630
00:53:00,813 --> 00:53:04,089
Who was with you?
MEYLl: My husband and my children.
631
00:53:04,253 --> 00:53:06,403
And the mother of my husband.
632
00:53:06,573 --> 00:53:09,292
Did you ever attend
any Mau Mau meetings?
633
00:53:09,453 --> 00:53:11,728
MEYLl:
No, bwana.
634
00:53:13,853 --> 00:53:15,764
Next, please.
635
00:53:25,533 --> 00:53:28,491
Mrs. McKenzie, what type blood are you?
636
00:53:28,653 --> 00:53:31,213
- Type O.
- Come along, please.
637
00:53:31,373 --> 00:53:32,647
Hurry.
638
00:53:32,813 --> 00:53:35,452
Anybody else here with type O blood?
639
00:53:35,613 --> 00:53:37,092
Peter?
640
00:53:40,773 --> 00:53:42,331
Lathela is, I think.
641
00:53:43,213 --> 00:53:45,443
Which one of you is known as Lathela?
642
00:53:45,613 --> 00:53:48,127
Is that you? Come with me.
643
00:53:48,293 --> 00:53:51,012
We need blood
to help Memsahib Elizabeth.
644
00:54:26,693 --> 00:54:28,285
Papa.
645
00:54:28,893 --> 00:54:31,965
Why Elizabeth? Why the kids?
646
00:54:32,453 --> 00:54:34,091
Why?
647
00:55:34,653 --> 00:55:36,928
A state of emergency
now exists in Kenya.
648
00:55:37,093 --> 00:55:41,484
Kikuyus are being sworn into
a terror organization called Mau Mau.
649
00:55:41,653 --> 00:55:44,042
Small gangs are fighting
guerrilla warfare.
650
00:55:44,213 --> 00:55:49,207
There may be Mau Mau on your farms,
in your cities, in your homes.
651
00:55:49,373 --> 00:55:53,446
Any African found with a gun
may be punished by death.
652
00:55:53,613 --> 00:55:55,763
Peter, why do you have to go?
653
00:55:55,933 --> 00:55:58,731
We've been over this a dozen times.
I have to go, that's all.
654
00:55:58,893 --> 00:56:00,121
Yes, but there's the army...
655
00:56:00,293 --> 00:56:04,172
The army is inexperienced in the
mountain and the bush country.
656
00:56:04,333 --> 00:56:06,563
- How long will you be away?
- I don't know.
657
00:56:06,733 --> 00:56:09,452
What am I supposed to do
while you're gone?
658
00:56:10,493 --> 00:56:14,771
What the rest of the women are doing,
help keep the place going.
659
00:56:16,373 --> 00:56:17,852
Peter.
660
00:56:21,133 --> 00:56:23,966
It wasn't very much of a honeymoon
for you, was it?
661
00:56:26,973 --> 00:56:28,929
Are you very afraid?
662
00:56:30,213 --> 00:56:32,204
No, not of them.
663
00:56:32,413 --> 00:56:33,846
Only for us.
664
00:56:34,013 --> 00:56:37,085
It's us I'm afraid for,
what will happen to us.
665
00:56:46,133 --> 00:56:48,408
Mau Mau working
underground everywhere.
666
00:56:48,573 --> 00:56:51,167
Maybe right here in this room,
for all we know.
667
00:56:51,333 --> 00:56:55,246
Now, the government wants information.
Who's forging the ammunition permits?
668
00:56:55,413 --> 00:56:58,132
Who's supplying the guns?
Who's giving the oaths?
669
00:56:58,293 --> 00:57:00,090
So it's prisoners we're after.
670
00:57:00,253 --> 00:57:01,891
It's your job to track them down.
671
00:57:02,053 --> 00:57:04,567
I say kill them, make it open warfare,
bomb them out.
672
00:57:04,733 --> 00:57:07,327
Kill whom,
all 6 million Africans in Kenya?
673
00:57:07,493 --> 00:57:11,168
We're only 40,000.
That makes the odds about 150-to-1.
674
00:57:11,333 --> 00:57:12,766
That's not the point.
675
00:57:13,853 --> 00:57:17,289
We're not at war with the Kikuyu nation.
We're fighting Mau Mau.
676
00:57:17,453 --> 00:57:20,172
For every one of us,
they've killed a hundred Kikuyus.
677
00:57:20,333 --> 00:57:23,450
- Loyal Kikuyus.
- They don't know what loyalty means.
678
00:57:23,613 --> 00:57:25,843
Now, listen, man.
They're trying to drive us out.
679
00:57:26,013 --> 00:57:29,369
What are we to do? Pack up because
their grandfathers were here first?
680
00:57:29,533 --> 00:57:31,330
I was born here too. This is my country.
681
00:57:31,493 --> 00:57:34,371
Killing's no answer.
We gotta give the African a chance...
682
00:57:34,693 --> 00:57:37,969
Black man's had Africa for years.
It'd be a jungle if we hadn't moved in.
683
00:57:38,133 --> 00:57:39,248
It's not a question of
black or white.
684
00:57:39,413 --> 00:57:42,450
That's exactly what it is.
Black or white.
685
00:57:42,613 --> 00:57:45,764
You'll follow orders or keep out of this.
686
00:57:46,293 --> 00:57:47,692
Well?
687
00:57:57,293 --> 00:57:58,328
All right.
688
00:57:58,493 --> 00:58:00,723
I'll try it your way for a while.
689
00:58:20,653 --> 00:58:22,609
No smoking.
690
00:58:22,933 --> 00:58:25,208
And no fires for cooking.
691
00:58:30,613 --> 00:58:32,171
Whiskey?
692
00:58:58,773 --> 00:59:00,411
Jeff.
693
00:59:28,053 --> 00:59:30,169
Talk to me, Papa.
694
00:59:32,773 --> 00:59:34,411
I don't know what to say.
695
00:59:34,573 --> 00:59:37,133
Anything, Papa. Anything at all.
696
00:59:38,573 --> 00:59:40,643
This off-season rain...
697
00:59:41,933 --> 00:59:43,889
...it should do a lot of good.
698
00:59:46,853 --> 00:59:49,287
You're doing a big job, child.
699
00:59:50,333 --> 00:59:53,530
Like my Caroline, a long time ago...
700
00:59:53,693 --> 00:59:55,763
...when the country was new.
701
00:59:55,973 --> 01:00:00,410
She was delicate, but strong, like you.
702
01:00:01,373 --> 01:00:05,332
She helped to make the land and hold it.
703
01:00:05,933 --> 01:00:07,525
Like you.
704
01:00:08,533 --> 01:00:10,967
No, Papa, not like me.
705
01:00:11,453 --> 01:00:13,045
I'm weak.
706
01:00:13,213 --> 01:00:16,250
I'm weak and I'm afraid and I'm lonely.
707
01:00:18,413 --> 01:00:20,005
Papa.
708
01:00:22,573 --> 01:00:24,086
Who said you could get out of bed?
709
01:00:24,253 --> 01:00:26,642
I want to go to Nairobi
to see the doctor.
710
01:00:26,813 --> 01:00:28,212
Is it your arm again?
711
01:00:29,493 --> 01:00:32,212
I know you'll think I'm mad...
712
01:00:32,733 --> 01:00:34,724
...but I'm going to have another baby.
713
01:00:36,053 --> 01:00:39,090
You see, if there's any chance
of it being born...
714
01:00:39,413 --> 01:00:42,644
Well, I mean,
after losing so much blood and...
715
01:00:45,213 --> 01:00:46,965
And I want this baby, Papa.
716
01:00:48,413 --> 01:00:50,973
More than I've ever wanted anything.
717
01:00:51,573 --> 01:00:54,326
It'd be a little bit more of Jeff and...
718
01:00:57,213 --> 01:01:00,364
Holly, will you take me in to the doctor
in the morning?
719
01:02:49,053 --> 01:02:52,409
Hey, you, listen carefully.
720
01:02:55,613 --> 01:02:58,366
You are surrounded by police.
721
01:03:03,253 --> 01:03:05,528
Lay down your guns.
722
01:03:08,693 --> 01:03:09,842
Listen carefully.
723
01:03:15,973 --> 01:03:17,611
Lay down your guns.
724
01:03:28,893 --> 01:03:31,726
You are surrounded by police.
725
01:04:14,173 --> 01:04:15,526
All right.
726
01:04:28,493 --> 01:04:31,929
Waithaka,
do you know any of these people?
727
01:05:27,293 --> 01:05:30,330
- Next.
- A good farmer, no Mau Mau.
728
01:05:30,493 --> 01:05:32,723
- No?
- No, bwana.
729
01:05:40,133 --> 01:05:41,486
You see?
730
01:05:41,653 --> 01:05:43,484
Njogu, soldier of god.
731
01:05:43,653 --> 01:05:46,486
How long were you in the mountains?
732
01:05:47,773 --> 01:05:50,128
One year.
733
01:05:51,653 --> 01:05:54,486
Do not hurt me, bwana.
734
01:05:59,733 --> 01:06:01,769
Who gave you the oath?
735
01:06:03,133 --> 01:06:04,566
I do not know.
736
01:06:04,733 --> 01:06:07,293
If you lie to me again, I'll kill you.
737
01:06:08,293 --> 01:06:09,931
Now...
738
01:06:10,653 --> 01:06:12,564
...who was it?
739
01:06:12,733 --> 01:06:15,167
Who made you swear to the oath?
740
01:06:22,693 --> 01:06:24,411
Waithaka.
741
01:06:27,013 --> 01:06:29,368
Help me. Help me.
742
01:06:30,013 --> 01:06:32,243
Waithaka.
743
01:06:32,413 --> 01:06:33,846
- Help me.
- The woman lies.
744
01:06:34,013 --> 01:06:37,085
I never saw her before, never.
I swear. By my father, I swear.
745
01:07:00,253 --> 01:07:02,847
Here's one of your loyal Kikuyus.
746
01:07:23,973 --> 01:07:27,010
All right. We'll start again.
747
01:07:27,813 --> 01:07:29,485
- You gave the oath to the girl?
- No.
748
01:07:29,653 --> 01:07:32,213
- She knew your name. How?
- She's the wife of my brother.
749
01:07:32,373 --> 01:07:36,161
- Who gave you the oath?
- It was dark and raining, I could not see.
750
01:07:42,653 --> 01:07:44,291
How do you Mau Mau do it?
751
01:07:44,453 --> 01:07:46,921
Since when do we use torture?
752
01:07:47,093 --> 01:07:48,492
The Mau Mau do it. They love it.
753
01:07:48,653 --> 01:07:52,407
- You might even grow to love it yourself.
- I don't like it any more than you do.
754
01:07:52,573 --> 01:07:54,643
But I don't like what happened
to Matson's wife.
755
01:07:54,813 --> 01:07:56,326
Or your family. Or any families to come.
756
01:07:59,653 --> 01:08:04,283
We're not such a big jump away
from being savages ourselves, are we?
757
01:08:11,773 --> 01:08:13,843
Please. Please let me
point him out from here.
758
01:08:14,013 --> 01:08:16,083
Please let me.
759
01:08:27,533 --> 01:08:29,205
This is the man.
760
01:08:29,373 --> 01:08:30,965
- Your name.
- Njogu.
761
01:08:31,133 --> 01:08:32,725
Is he the one? Is he the oath-giver?
762
01:08:32,893 --> 01:08:35,612
You said his name was Njogu.
You said he was here.
763
01:08:40,613 --> 01:08:42,410
He spoke truly.
764
01:08:42,653 --> 01:08:45,850
I gave the oath to him, to all of them.
765
01:08:46,013 --> 01:08:47,651
They know nothing.
766
01:08:48,293 --> 01:08:50,284
And from me, you will get nothing.
767
01:08:54,653 --> 01:08:56,132
Do not let me stay...
768
01:08:56,293 --> 01:08:58,807
Do not let me stay here.
769
01:09:01,973 --> 01:09:03,247
You promised, bwana.
770
01:09:03,413 --> 01:09:06,689
You promised, you promised,
you promised.
771
01:09:26,733 --> 01:09:28,166
Who is it?
772
01:09:53,213 --> 01:09:54,805
Uncle Peter.
773
01:10:17,293 --> 01:10:19,727
Excuse my appearance.
774
01:10:24,613 --> 01:10:26,331
I need a drink.
775
01:10:29,533 --> 01:10:32,127
- I beg your pardon.
- Let me help you, son.
776
01:10:32,293 --> 01:10:34,249
That's right. Absolutely right.
777
01:10:34,413 --> 01:10:36,483
You're gonna help us all.
I need your help.
778
01:10:36,653 --> 01:10:39,486
Government needs help.
Everybody needs help.
779
01:10:40,373 --> 01:10:41,806
It's a big secret job.
780
01:10:42,893 --> 01:10:44,406
Very important.
781
01:10:46,053 --> 01:10:47,850
Toast.
782
01:10:49,813 --> 01:10:51,405
Toast.
783
01:11:13,293 --> 01:11:16,091
I don't think he's taken off
these clothes since he left home.
784
01:11:16,253 --> 01:11:18,642
He probably never had a chance.
785
01:11:18,813 --> 01:11:20,963
Thank God he's all right.
786
01:11:21,893 --> 01:11:23,485
Holly...
787
01:11:24,253 --> 01:11:27,609
...strange things happen
to people in war.
788
01:11:27,933 --> 01:11:30,208
- Inside, I mean.
- Not between us.
789
01:11:30,373 --> 01:11:34,127
- He'll be the same as always, you'll see.
- Nothing's ever the same.
790
01:11:34,733 --> 01:11:36,724
That's one thing you can't do,
stand still.
791
01:11:44,453 --> 01:11:48,571
Look, his sock has rotted away
inside his boot.
792
01:12:33,053 --> 01:12:35,692
I'd forgotten how good our earth feels.
793
01:12:35,853 --> 01:12:38,321
So rich and full of life.
794
01:12:40,413 --> 01:12:43,291
Can you hear the soil
through my fingers?
795
01:12:44,453 --> 01:12:45,852
No.
796
01:12:46,493 --> 01:12:48,131
What's it saying?
797
01:12:49,173 --> 01:12:52,483
How much I love you and miss you
and need you.
798
01:12:57,693 --> 01:12:58,693
Last night, I thought...
799
01:12:58,853 --> 01:13:01,208
Last night I had a nightmare
and it was...
800
01:13:01,853 --> 01:13:03,491
It was a nightmare.
801
01:13:10,173 --> 01:13:12,368
Somebody will see us.
802
01:13:12,733 --> 01:13:14,530
Does it matter?
803
01:13:27,653 --> 01:13:29,848
It isn't the same, is it?
804
01:13:30,493 --> 01:13:32,449
Yes, Holly.
805
01:13:35,933 --> 01:13:38,527
You make me feel ashamed.
806
01:13:52,253 --> 01:13:54,164
We waited lunch for you.
807
01:13:54,333 --> 01:13:56,005
- Sorry.
- Finally gave up.
808
01:13:56,173 --> 01:13:57,526
I didn't realize the time.
809
01:13:57,693 --> 01:13:58,967
Daydreaming?
810
01:13:59,133 --> 01:14:00,612
Yes.
811
01:14:00,973 --> 01:14:03,203
You can pick your
dreams in the daytime.
812
01:14:04,053 --> 01:14:05,691
I'm sorry you've gotta go tonight.
813
01:14:05,853 --> 01:14:07,252
So am I.
814
01:14:08,773 --> 01:14:11,003
It's not fair to Holly.
815
01:14:11,373 --> 01:14:13,841
She's carrying a pretty heavy burden.
816
01:14:14,013 --> 01:14:16,573
No more than you
or a dozen other women around here.
817
01:14:17,293 --> 01:14:22,162
It's not easy for Holly
looking after Papa and little Jeff and me.
818
01:14:22,453 --> 01:14:26,002
It's not easy going to bed
with a rifle by your side...
819
01:14:26,453 --> 01:14:28,523
...night after night
instead of a husband...
820
01:14:28,693 --> 01:14:31,161
...never knowing
if you're going to see daylight again.
821
01:14:31,333 --> 01:14:33,051
Never laughing.
822
01:14:33,253 --> 01:14:34,811
Never loving.
823
01:14:35,413 --> 01:14:39,247
Never knowing if the next footstep
on the porch is yours or...
824
01:14:41,693 --> 01:14:43,968
You're her whole life, Peter.
825
01:14:45,373 --> 01:14:47,204
Don't shut her out.
826
01:14:51,453 --> 01:14:53,444
I feel empty.
827
01:14:54,653 --> 01:14:56,086
Dead.
828
01:14:57,533 --> 01:15:01,208
It's not so bad in the daytime,
in the clean hot sun.
829
01:15:01,373 --> 01:15:03,125
But when it grows dark...
830
01:15:03,773 --> 01:15:05,729
...I'm afraid, I guess.
831
01:15:06,013 --> 01:15:09,688
And then when I think of Holly
and how much I want her...
832
01:15:09,853 --> 01:15:12,890
...and when it's the moment to
touch her and be with her, I can't.
833
01:15:13,053 --> 01:15:16,363
I just feel dirty, I feel unclean.
834
01:15:17,213 --> 01:15:19,124
Filthy business we're in.
835
01:15:21,733 --> 01:15:23,405
Time will wash it clean.
836
01:15:24,333 --> 01:15:26,642
Who knows how much time there is left?
837
01:15:35,053 --> 01:15:36,611
- Ready?
- Yes, yes.
838
01:15:36,773 --> 01:15:38,047
Where's Holly?
839
01:15:38,453 --> 01:15:39,727
She's in the bedroom.
840
01:15:52,733 --> 01:15:54,052
Well?
841
01:15:54,333 --> 01:15:56,403
Don't go. Please, don't go.
842
01:15:57,053 --> 01:15:59,123
You expect me to run out?
843
01:15:59,293 --> 01:16:01,853
Yes. Yes, together.
844
01:16:02,013 --> 01:16:05,005
Somewhere far away,
where there's no war.
845
01:16:06,013 --> 01:16:08,573
We belong here, Holly.
846
01:16:08,773 --> 01:16:09,967
Here, this is our land.
847
01:16:10,133 --> 01:16:12,567
It was worked for and paid for.
848
01:16:12,733 --> 01:16:15,088
Nobody's driving me off this land.
849
01:16:15,253 --> 01:16:18,131
They can bury me in it,
but nobody is chasing me off it.
850
01:16:18,293 --> 01:16:21,410
Peter, darling,
what does a piece of land matter?
851
01:16:21,573 --> 01:16:24,451
Look what it's doing to us,
to everybody.
852
01:16:24,813 --> 01:16:27,168
- Please, take me away from here.
- This is our home.
853
01:16:27,333 --> 01:16:29,722
- They say not.
- They lie.
854
01:16:29,893 --> 01:16:31,611
War is filled with lies.
855
01:16:31,773 --> 01:16:34,412
What they say, what we say, lies.
856
01:16:35,053 --> 01:16:36,691
Our place is here.
857
01:16:38,533 --> 01:16:40,251
My place is with you.
858
01:16:40,413 --> 01:16:42,768
And you have no place for me.
859
01:16:44,613 --> 01:16:47,810
I'm selfish. I don't want to lose you.
860
01:16:51,853 --> 01:16:54,492
Please, let's go away from here
before it's too late.
861
01:17:08,373 --> 01:17:09,806
Do I get the names?
862
01:17:11,813 --> 01:17:13,724
The oath-givers...
863
01:17:14,053 --> 01:17:16,248
...the man who killed my wife.
864
01:17:16,573 --> 01:17:18,006
Joe.
865
01:17:22,893 --> 01:17:24,485
Lathela.
866
01:17:41,533 --> 01:17:45,367
You are not afraid of Mau Mau?
867
01:17:45,533 --> 01:17:46,966
I'm like you.
868
01:17:47,133 --> 01:17:49,408
I'm too old to be frightened by men.
869
01:17:49,573 --> 01:17:53,452
The wrath of God frightens me,
not the brutality of men.
870
01:17:54,333 --> 01:17:56,244
What do you want of me?
871
01:17:56,813 --> 01:17:59,725
How is it you gave the oath to others
and never took it yourself?
872
01:17:59,893 --> 01:18:01,690
I believe in the faith of my father.
873
01:18:01,853 --> 01:18:03,332
Good.
874
01:18:03,893 --> 01:18:05,372
Who are your leaders?
875
01:18:05,533 --> 01:18:07,364
Your oath-givers?
876
01:18:23,413 --> 01:18:25,643
By speaking out,
you can end the war between us.
877
01:18:25,813 --> 01:18:27,883
You leave Africa and the war will end.
878
01:18:28,053 --> 01:18:30,248
Can't we live in peace,
your people and mine?
879
01:18:30,413 --> 01:18:32,165
Go away.
880
01:18:32,493 --> 01:18:35,166
Your soft words are sharper than blows.
881
01:18:35,333 --> 01:18:37,051
Would you prefer violence?
882
01:18:37,213 --> 01:18:39,124
I'm no ordinary man.
883
01:18:39,293 --> 01:18:41,682
Nothing can make me speak out.
They have tried.
884
01:18:41,853 --> 01:18:45,289
They could not do it.
Not with torture, not with pain.
885
01:18:45,733 --> 01:18:47,325
You will fail also.
886
01:18:54,093 --> 01:18:56,812
Well, that's all we needed,
a spell of weather.
887
01:18:56,973 --> 01:18:58,531
Ngai is angry.
888
01:18:58,693 --> 01:18:59,921
What's that?
889
01:19:00,093 --> 01:19:01,731
Thunder and lightning.
890
01:19:01,893 --> 01:19:06,045
When it storms, the Kikuyu believes
he is face-to-face with god.
891
01:19:06,213 --> 01:19:09,364
Thunder is the sound of god
cracking his joints...
892
01:19:09,533 --> 01:19:11,330
...preparing for battle.
893
01:19:11,493 --> 01:19:14,963
The lightning
is god's sword of retribution.
894
01:19:15,133 --> 01:19:18,364
You talk as if you believed
that black hogwash yourself.
895
01:19:18,533 --> 01:19:22,162
The important thing
is whether our friend in there believes it.
896
01:19:22,773 --> 01:19:23,773
If he does...
897
01:19:23,933 --> 01:19:25,412
You'll never break him
with mumbo jumbo.
898
01:19:25,573 --> 01:19:27,291
His kind understands only one thing:
Force.
899
01:19:27,453 --> 01:19:29,808
- Kill him, you make a martyr of him.
- He'll be dead.
900
01:19:29,973 --> 01:19:31,565
Hold it, Joe. Go ahead, Henry.
901
01:19:32,893 --> 01:19:35,965
You gotta fight an idea
with a better idea.
902
01:19:40,213 --> 01:19:44,411
With the help of this weather,
and if I know my man...
903
01:19:44,573 --> 01:19:46,848
Well, give me one more go at him.
904
01:19:50,493 --> 01:19:52,882
Tell me, Ngai, if I do right.
905
01:19:53,053 --> 01:19:55,521
I only wish to do thy will.
906
01:19:55,693 --> 01:19:57,888
Give me a sign that I may know.
907
01:20:02,493 --> 01:20:05,849
Lathela, get some kerosene
and dry wood.
908
01:20:15,933 --> 01:20:18,686
- I am not afraid to face god.
- We will see.
909
01:20:18,853 --> 01:20:20,366
I am the messenger of god.
910
01:20:20,533 --> 01:20:21,648
Did god create Mau Mau?
911
01:20:21,813 --> 01:20:23,132
Mau Mau is the will of god.
912
01:20:23,293 --> 01:20:26,205
Did god tell you
to mutilate innocent children?
913
01:20:26,373 --> 01:20:29,365
Did Gikuyu and Mumbi
ever violate animals?
914
01:20:29,533 --> 01:20:31,125
Since the creation of Mount Kenya...
915
01:20:31,293 --> 01:20:34,171
...has god ever told you
to steal and murder and burn and hate?
916
01:20:34,333 --> 01:20:36,927
Is it the will of god that you eat
human flesh and blood?
917
01:20:37,093 --> 01:20:38,651
- I swear that...
- Wait.
918
01:20:38,813 --> 01:20:41,646
Let your swearing have value
in the eyes of god.
919
01:20:41,813 --> 01:20:45,044
Swear by your sacred Githathi stone.
920
01:20:45,773 --> 01:20:48,333
Hold this symbol of God
in your hands and swear.
921
01:20:48,493 --> 01:20:50,643
Then I'll believe you.
922
01:20:52,453 --> 01:20:54,250
Now begin at the beginning.
923
01:20:54,413 --> 01:20:56,404
Did you ever take the
Mau Mau blood oath yourself?
924
01:20:56,573 --> 01:20:57,926
- No.
- I believe you.
925
01:20:58,093 --> 01:20:59,845
- Did you give the oath to others?
- Yes.
926
01:21:00,013 --> 01:21:01,013
- By force?
- Yes.
927
01:21:01,173 --> 01:21:03,767
You swore to drive the white men
out of Africa, didn't you?
928
01:21:03,933 --> 01:21:07,289
- Yes.
- Did God tell you to create Mau Mau?
929
01:21:10,293 --> 01:21:13,205
Say yes before God and I'll believe you.
930
01:21:19,653 --> 01:21:21,245
I've said enough.
931
01:21:21,413 --> 01:21:23,131
You are afraid to face your god.
932
01:21:23,613 --> 01:21:26,127
- If Mau Mau drives us out, then what?
- Then freedom.
933
01:21:26,293 --> 01:21:28,249
- And faith in god too?
- Yes, yes.
934
01:21:28,413 --> 01:21:29,528
How? What faith?
935
01:21:29,693 --> 01:21:31,490
Mau Mau, the promise to murder?
936
01:21:31,653 --> 01:21:34,406
Will god take back the people
who've eaten the blood oath?
937
01:21:34,573 --> 01:21:37,406
That's why you didn't take
the oath yourself, isn't it?
938
01:21:37,573 --> 01:21:40,645
Because you wanted to be able
to come back to god.
939
01:21:44,533 --> 01:21:48,924
Yes, Ngai, I come to you faithful...
940
01:21:49,093 --> 01:21:50,890
...with no other gods before you.
941
01:21:51,053 --> 01:21:53,044
But you've broken every law of your god.
942
01:21:53,213 --> 01:21:54,487
Tell him that too.
943
01:21:54,653 --> 01:21:57,531
Tell him you gave the blood oath
to others by night, by force.
944
01:21:57,693 --> 01:22:00,844
That you gave it before witnesses,
gave it to women and children.
945
01:22:01,013 --> 01:22:02,890
These are the worst violations.
946
01:22:03,053 --> 01:22:06,011
How can you lead your people
back to god?
947
01:22:08,853 --> 01:22:11,447
Even tonight, more of your people
are being oathed...
948
01:22:11,613 --> 01:22:13,365
...banished from the house of god...
949
01:22:13,533 --> 01:22:16,923
...cursed to live through eternity
as a broken-spined hyena.
950
01:22:17,093 --> 01:22:19,163
Is that the future for your people?
951
01:22:19,333 --> 01:22:22,211
Is it? Is that what you want?
952
01:22:22,373 --> 01:22:23,852
No.
953
01:22:24,013 --> 01:22:25,844
Who's the oath-giver in Nairobi?
954
01:22:26,653 --> 01:22:27,881
Who is he?
955
01:22:28,053 --> 01:22:33,127
If god cannot accept Mau Mau,
Mau Mau cannot lead your people.
956
01:22:40,533 --> 01:22:42,842
In Nairobi, his name is Timbu.
957
01:22:43,013 --> 01:22:45,686
Who gives the oath in Thomson's Falls?
958
01:22:47,333 --> 01:22:49,210
Lorry driver for Bwana Wilson.
959
01:22:49,373 --> 01:22:50,806
Nyeri?
960
01:22:51,933 --> 01:22:55,323
They are even in the home guard.
961
01:22:55,493 --> 01:22:58,053
Are Mau Mau in our telephone service?
962
01:22:58,693 --> 01:23:01,366
- Yes.
- Code words for guns?
963
01:23:02,213 --> 01:23:04,773
- Mti, tree.
- Ammunition?
964
01:23:06,213 --> 01:23:07,771
Makaa, charcoal.
965
01:23:15,053 --> 01:23:17,726
The McKenzie shamba,
who led the attack?
966
01:23:20,733 --> 01:23:21,848
The...
967
01:23:22,013 --> 01:23:23,969
The husband of my daughter.
968
01:23:24,133 --> 01:23:25,771
His name?
969
01:23:30,853 --> 01:23:33,208
Kimani wa Karanja.
970
01:23:41,693 --> 01:23:44,082
The capture
of a high-ranking oath administrator...
971
01:23:44,253 --> 01:23:47,290
... has led to the arrest of many Mau Mau
in the Nyeri District.
972
01:23:47,453 --> 01:23:49,364
Loyal Kikuyu witnesses
are cooperating...
973
01:23:49,533 --> 01:23:52,923
... by pointing out those Africans
who have taken the blood oath.
974
01:23:53,093 --> 01:23:55,891
Witnesses wear white hoods
to conceal their identities.
975
01:23:56,053 --> 01:23:59,125
Shantytown in Nairobi,
cesspool of intrigue and resistance...
976
01:23:59,293 --> 01:24:02,524
... is being flattened and razed.
977
01:24:06,533 --> 01:24:07,966
Ready?
978
01:24:08,773 --> 01:24:11,128
- Where do you think you're going?
- To find Kimani.
979
01:24:11,293 --> 01:24:13,045
I can't spare
the men for that chase.
980
01:24:13,213 --> 01:24:16,011
- Just Lathela and I.
- And when you find him, then what?
981
01:24:16,173 --> 01:24:18,323
- Ask him to surrender.
- Why should he?
982
01:24:18,493 --> 01:24:20,245
Because I know Kimani.
983
01:24:20,413 --> 01:24:24,247
Because he wants peace
as much as we do.
984
01:24:26,213 --> 01:24:28,283
Peace? You said surrender.
Peace means terms.
985
01:24:28,453 --> 01:24:30,842
What terms? His precious life?
A seat in parliament?
986
01:24:31,093 --> 01:24:35,132
You and your pet black boy.
You're just a black liberator, aren't you?
987
01:24:38,173 --> 01:24:40,403
All right, all right.
988
01:24:41,933 --> 01:24:43,764
What terms?
989
01:24:47,253 --> 01:24:49,289
The lives of his people.
990
01:24:50,533 --> 01:24:53,286
- What can we lose by trying?
- Did this Kimani take the oath?
991
01:24:53,453 --> 01:24:54,453
The old man says yes.
992
01:24:54,613 --> 01:24:57,571
You wouldn't have one chance
in a thousand of coming out alive.
993
01:25:02,813 --> 01:25:05,043
The emergency
operations now cost the government...
994
01:25:05,213 --> 01:25:07,169
... more than a million pounds
every month.
995
01:25:07,333 --> 01:25:11,326
Several farmers in the Nyeri District have
quit their farms and returned to England.
996
01:25:11,493 --> 01:25:14,803
Mau Mau gangs are being forced deeper
into the Aberdare Mountains.
997
01:25:22,013 --> 01:25:24,083
The flare, Papa. Send up the flare.
998
01:25:26,653 --> 01:25:28,211
Elizabeth.
999
01:25:37,933 --> 01:25:39,002
Jeff.
1000
01:25:39,173 --> 01:25:40,845
Where's Jeff?
1001
01:26:01,493 --> 01:26:04,007
Tomorrow,
you can take Elizabeth into Nairobi.
1002
01:26:04,173 --> 01:26:05,652
To the hospital.
1003
01:26:05,813 --> 01:26:07,371
And leave here?
1004
01:26:07,533 --> 01:26:08,568
It's to help Elizabeth.
1005
01:26:08,733 --> 01:26:12,282
We'll get you a little flat in town
and you can come and see me every day.
1006
01:26:12,453 --> 01:26:14,091
Yes.
1007
01:26:15,213 --> 01:26:17,169
Yes, I'd like that.
1008
01:26:18,493 --> 01:26:20,165
Are you all right?
1009
01:26:33,173 --> 01:26:35,129
No one came here.
1010
01:26:36,133 --> 01:26:38,693
Did you make contact? Well?
1011
01:26:38,853 --> 01:26:41,287
Did you see Kimani? Will he come?
1012
01:26:42,893 --> 01:26:44,963
He's a big general now.
1013
01:26:45,373 --> 01:26:47,204
I do not know if he will come.
1014
01:26:47,373 --> 01:26:51,924
And if he come,
I do not know if it is to speak or to kill.
1015
01:26:52,413 --> 01:26:54,404
I do not know how a general thinks.
1016
01:27:25,213 --> 01:27:27,010
KIMANl:
Put down your gun.
1017
01:27:27,173 --> 01:27:28,606
Kimani?
1018
01:27:29,653 --> 01:27:31,325
KIMANl:
The guns.
1019
01:27:35,933 --> 01:27:37,924
And the pistol too.
1020
01:27:41,573 --> 01:27:43,404
The pistol.
1021
01:27:47,973 --> 01:27:51,090
Now, tell Lathela to build a fire.
1022
01:27:53,173 --> 01:27:54,572
Why?
1023
01:27:54,733 --> 01:27:57,247
I want my comrades to see you.
1024
01:27:57,413 --> 01:27:59,165
We're alone, you have nothing to fear.
1025
01:27:59,333 --> 01:28:00,971
I know this.
1026
01:28:01,133 --> 01:28:02,327
You have tobacco?
1027
01:28:02,493 --> 01:28:04,529
- Cigarettes.
- Pass them here.
1028
01:28:06,493 --> 01:28:08,085
Why did you come?
1029
01:28:08,253 --> 01:28:11,450
- Can we not talk face-to-face?
- No.
1030
01:28:17,133 --> 01:28:18,532
- Njogu is our prisoner.
- I know.
1031
01:28:18,693 --> 01:28:20,684
He confessed many things,
told us many names.
1032
01:28:20,853 --> 01:28:22,002
- I know.
- He is not harmed.
1033
01:28:22,173 --> 01:28:23,606
Then why did he turn against us?
1034
01:28:23,773 --> 01:28:26,810
Njogu was braver than any of us.
He was not afraid to die.
1035
01:28:27,253 --> 01:28:29,323
He was afraid for his soul.
1036
01:28:30,053 --> 01:28:32,089
Can you understand that?
1037
01:28:41,613 --> 01:28:42,613
Yes.
1038
01:28:42,773 --> 01:28:45,003
The people he named
have been arrested.
1039
01:28:45,173 --> 01:28:47,243
- I know.
- You know the war goes badly for you.
1040
01:28:47,413 --> 01:28:49,768
It is possible to lose a battle
and still win a war.
1041
01:28:49,933 --> 01:28:53,687
Must Africa always stink of death?
Can we not live together as friends?
1042
01:28:53,853 --> 01:28:56,003
- Friends have equal rights.
- They will come.
1043
01:28:56,173 --> 01:28:57,288
Only when we take them.
1044
01:28:57,453 --> 01:29:00,570
- I think we're ready to give them.
- What do you want of me?
1045
01:29:01,533 --> 01:29:02,966
Give up.
1046
01:29:03,773 --> 01:29:05,126
Surrender.
1047
01:29:05,293 --> 01:29:06,646
Bring in your people.
1048
01:29:09,493 --> 01:29:11,245
Surrender?
1049
01:29:12,373 --> 01:29:13,852
Peace.
1050
01:29:19,333 --> 01:29:20,686
On what terms?
1051
01:29:24,653 --> 01:29:27,690
Justice. Understanding.
1052
01:29:27,853 --> 01:29:29,844
If you stop fighting,
others will do likewise.
1053
01:29:30,013 --> 01:29:31,731
You must have faith.
You must try.
1054
01:29:31,893 --> 01:29:33,724
We have tried before.
1055
01:29:33,893 --> 01:29:37,249
Then try again.
And again and again and again.
1056
01:29:38,293 --> 01:29:39,885
Do you not love anyone?
1057
01:29:40,613 --> 01:29:42,205
Your wife?
1058
01:29:42,493 --> 01:29:44,723
Children who believe in you?
1059
01:29:45,933 --> 01:29:47,286
You know of my child?
1060
01:29:47,853 --> 01:29:49,206
No.
1061
01:29:50,453 --> 01:29:52,045
A man-child?
1062
01:29:52,893 --> 01:29:54,326
Yes.
1063
01:29:54,973 --> 01:29:57,612
He will find a better world
than you and I.
1064
01:30:01,213 --> 01:30:04,888
I sometimes dream
of when we were children, you and I.
1065
01:30:06,653 --> 01:30:09,247
- Peter?
- Yeah.
1066
01:30:10,333 --> 01:30:13,052
I've not said that name in many years.
1067
01:30:14,093 --> 01:30:15,731
How goes it with your father?
1068
01:30:16,373 --> 01:30:18,489
As well as age will allow.
1069
01:30:18,933 --> 01:30:20,605
He was a good man.
1070
01:30:21,133 --> 01:30:22,771
He's a friend of my father.
1071
01:30:22,933 --> 01:30:24,412
Yes.
1072
01:30:29,813 --> 01:30:31,963
And Memsahib Elizabeth?
1073
01:30:34,133 --> 01:30:36,203
She is with child.
1074
01:30:38,933 --> 01:30:41,686
- Peter?
- Yes.
1075
01:30:42,293 --> 01:30:45,046
I did not hurt her.
I did not hurt her or her children.
1076
01:30:45,213 --> 01:30:47,647
It was not my hands that struck them.
1077
01:30:49,013 --> 01:30:50,207
I believe you.
1078
01:30:53,453 --> 01:30:55,091
What's happened to us?
1079
01:30:55,253 --> 01:30:56,891
When did this hatred begin?
1080
01:30:58,893 --> 01:31:01,009
Before we were born, I think.
1081
01:31:06,013 --> 01:31:07,765
I will talk with my people.
1082
01:31:08,253 --> 01:31:10,483
I will tell them that I trust you.
1083
01:31:10,653 --> 01:31:13,326
But they must decide for themselves.
1084
01:31:14,093 --> 01:31:15,572
This will take time.
1085
01:31:16,573 --> 01:31:19,849
Four days hence, you will have
your answer. If they agree...
1086
01:31:20,573 --> 01:31:22,962
...we will come to the meadow
by the hidden spring.
1087
01:31:23,133 --> 01:31:25,044
- You know of it?
- Yes.
1088
01:31:26,293 --> 01:31:28,727
- You will be there?
- Yes.
1089
01:31:30,493 --> 01:31:32,131
Until then.
1090
01:31:32,413 --> 01:31:34,005
Kimani.
1091
01:31:58,773 --> 01:32:00,445
Grandpa.
1092
01:32:00,893 --> 01:32:02,531
Peter.
1093
01:32:03,653 --> 01:32:05,052
- So you pulled it off.
- Yes.
1094
01:32:05,213 --> 01:32:08,171
- I wanna hear about it. You like a drink?
- No, thank you, later.
1095
01:32:08,333 --> 01:32:09,812
Holly?
1096
01:32:12,493 --> 01:32:14,006
Holly?
1097
01:32:20,933 --> 01:32:23,606
Holly is with Elizabeth in Nairobi.
1098
01:32:24,173 --> 01:32:25,367
Oh...
1099
01:32:25,693 --> 01:32:29,083
- You see, we had another raid here.
- I know.
1100
01:32:32,093 --> 01:32:34,243
I asked her to go.
1101
01:32:34,653 --> 01:32:37,611
- Don't blame her, son. She was...
- Thanks, Papa.
1102
01:32:45,813 --> 01:32:47,405
What we do is stupid.
1103
01:32:47,573 --> 01:32:50,292
To surrender
betrays everything we have done.
1104
01:32:50,453 --> 01:32:53,286
Our children need food,
our sick need medicine.
1105
01:32:53,453 --> 01:32:55,444
All we need is courage.
Let me talk to them.
1106
01:32:55,613 --> 01:32:58,411
You cannot talk to a starving people.
1107
01:32:58,573 --> 01:33:00,086
Their belly have no ears.
1108
01:33:00,253 --> 01:33:01,811
And if they shoot us down?
1109
01:33:02,813 --> 01:33:04,644
No, I have the word of my friend.
1110
01:33:04,813 --> 01:33:08,089
Your friend is a white man. He hates us.
1111
01:33:12,093 --> 01:33:15,085
It is your own hatred
that you see in others.
1112
01:33:20,933 --> 01:33:22,332
Holly.
1113
01:33:23,133 --> 01:33:24,771
Sister Williams.
1114
01:33:29,493 --> 01:33:31,324
I called at your flat.
1115
01:33:32,933 --> 01:33:35,163
You shouldn't go
into Elizabeth's right now.
1116
01:33:35,333 --> 01:33:37,051
Anything wrong?
1117
01:33:37,213 --> 01:33:40,205
No, she's just a little overdue, that's all.
1118
01:33:40,613 --> 01:33:42,683
There's nothing to be alarmed about.
1119
01:33:53,453 --> 01:33:55,842
You're looking... You're looking thinner.
1120
01:33:56,173 --> 01:33:58,368
You don't look so bad yourself.
1121
01:33:58,533 --> 01:34:00,091
Was it very bad?
1122
01:34:00,253 --> 01:34:02,687
Some days are good, some bad.
1123
01:34:08,253 --> 01:34:10,972
- No, they'll see us.
- Let them.
1124
01:34:31,093 --> 01:34:33,129
Do you have to go back?
1125
01:34:33,933 --> 01:34:34,933
Tonight.
1126
01:34:35,093 --> 01:34:37,004
Oh, I wish I could go with you.
1127
01:34:38,013 --> 01:34:41,085
We'll go away soon
in that honeymoon we never had.
1128
01:34:41,253 --> 01:34:44,245
We don't have to go away
to be on a honeymoon.
1129
01:34:44,893 --> 01:34:46,167
But I thought you wanted to...
1130
01:34:46,333 --> 01:34:47,561
To run away?
1131
01:34:47,733 --> 01:34:48,882
Yeah.
1132
01:34:49,493 --> 01:34:50,528
Just when was that?
1133
01:34:50,693 --> 01:34:52,251
Let's see, about a month ago?
1134
01:34:52,413 --> 01:34:54,483
At least a hundred years.
1135
01:34:55,733 --> 01:34:58,372
I want to go home to our home.
1136
01:34:58,533 --> 01:35:01,331
With Mount Kenya
and God in the garden.
1137
01:35:01,493 --> 01:35:03,848
The war may not be over for a long time.
1138
01:35:04,013 --> 01:35:06,243
I used to blame the war
for everything, didn't I?
1139
01:35:06,413 --> 01:35:08,165
Somebody else's war is always to blame.
1140
01:35:08,333 --> 01:35:10,608
No, I was to blame.
1141
01:35:10,773 --> 01:35:13,651
When you grow up, you realize
you can't run away from the world.
1142
01:35:13,813 --> 01:35:15,565
You just gotta live in it.
1143
01:35:20,093 --> 01:35:22,004
You're a big girl now.
1144
01:35:23,533 --> 01:35:26,764
I'm beginning to understand
about that other woman too.
1145
01:35:27,253 --> 01:35:29,050
- What other woman?
- Africa.
1146
01:35:29,213 --> 01:35:32,091
Oh. She's not the least bit jealous.
1147
01:35:32,253 --> 01:35:34,164
And neither am I.
1148
01:35:42,773 --> 01:35:44,092
Excuse me.
1149
01:35:44,253 --> 01:35:48,007
Your boy, Lathela, he says you have
to start off for somewhere or other.
1150
01:35:48,173 --> 01:35:49,526
Thank you.
1151
01:35:57,933 --> 01:35:59,605
See you soon.
1152
01:36:03,573 --> 01:36:05,291
Please, God, let it be soon.
1153
01:36:10,253 --> 01:36:13,609
Can't you make this thing go faster?
We've got to get there by daylight.
1154
01:36:13,773 --> 01:36:15,206
Why? It's almost impossible.
1155
01:36:15,373 --> 01:36:18,046
- But if Kimani shows...
- He set no hour. He'll wait for us.
1156
01:36:18,213 --> 01:36:21,330
Yes, but will Joe Matson wait?
1157
01:36:21,853 --> 01:36:23,491
- Matson?
- He got wind of it somehow.
1158
01:36:23,653 --> 01:36:24,881
You should have stopped him.
1159
01:36:25,053 --> 01:36:27,123
I only heard about him myself
about an hour ago.
1160
01:36:27,293 --> 01:36:28,772
How do you keep
a thing like this secret?
1161
01:36:28,933 --> 01:36:30,332
How do you keep
Matson off the trigger?
1162
01:36:31,213 --> 01:36:33,773
This won't be any ceasefire, it'll be...
1163
01:36:34,173 --> 01:36:36,209
...cold-blooded murder.
1164
01:36:48,733 --> 01:36:50,485
Doctor?
1165
01:36:53,093 --> 01:36:54,685
Yes?
1166
01:36:55,773 --> 01:36:57,365
Is there any marks?
1167
01:36:57,533 --> 01:36:59,888
Just the mark of a man.
1168
01:37:17,093 --> 01:37:18,970
Look at this place.
1169
01:37:19,253 --> 01:37:20,766
It's a perfect trap.
1170
01:37:20,933 --> 01:37:22,207
What are we supposed to do?
1171
01:37:22,373 --> 01:37:24,682
Wait around till they show up?
1172
01:37:25,253 --> 01:37:27,369
We'd be caught in the open.
1173
01:37:29,493 --> 01:37:31,484
It's a perfect trap,
I don't wanna get caught.
1174
01:37:31,653 --> 01:37:34,167
- If they show, it'll be to surrender.
- How do you know?
1175
01:37:34,333 --> 01:37:36,324
But they gave their word.
1176
01:37:36,733 --> 01:37:38,689
I'm taking cover.
1177
01:37:41,373 --> 01:37:44,251
You know how Joe is,
always suspicious.
1178
01:37:44,413 --> 01:37:46,973
I know how Mau Mau is too.
1179
01:38:41,093 --> 01:38:42,811
Where is your friend?
1180
01:38:44,333 --> 01:38:47,803
You there, all of you,
put down your guns.
1181
01:39:13,413 --> 01:39:14,528
Wait.
1182
01:39:14,693 --> 01:39:15,887
Please.
1183
01:41:40,853 --> 01:41:43,447
Yeah, we lost him all right.
1184
01:41:44,973 --> 01:41:46,486
Come on.
1185
01:43:12,573 --> 01:43:15,565
- When we find Kimani, will you kill him?
- No.
1186
01:43:15,733 --> 01:43:16,848
Then why do we hunt him?
1187
01:43:17,013 --> 01:43:19,322
He must not think I betrayed him.
1188
01:43:19,613 --> 01:43:23,652
If he trusts us, others will do likewise.
If he escapes, if he does not believe...
1189
01:43:24,413 --> 01:43:26,927
...Mau Mau will fight harder and longer.
1190
01:43:27,093 --> 01:43:30,324
Kimani will not surrender peacefully.
Not this time.
1191
01:43:30,493 --> 01:43:32,404
- He will try to kill you.
- Perhaps.
1192
01:43:32,573 --> 01:43:34,848
- Don't come along.
- I come with you.
1193
01:43:35,453 --> 01:43:37,808
- Why?
- This is my fight too.
1194
01:43:37,973 --> 01:43:41,932
Mau Mau has killed a hundred
of my people for every one of yours.
1195
01:43:42,533 --> 01:43:46,003
I want the same thing for the African
that Kimani wants.
1196
01:43:47,133 --> 01:43:49,488
Mau Mau is not the way to get them.
1197
01:44:10,653 --> 01:44:12,245
Kimani?
1198
01:44:18,253 --> 01:44:20,847
Stay here and don't move.
And don't shoot.
1199
01:44:31,293 --> 01:44:33,682
- Let me talk to you.
- No!
1200
01:44:36,893 --> 01:44:38,963
You kill my wife...
1201
01:44:39,853 --> 01:44:41,844
...and my people.
1202
01:44:43,293 --> 01:44:45,443
We were betrayed.
1203
01:44:46,173 --> 01:44:47,765
Both of us.
1204
01:44:50,373 --> 01:44:52,045
I'm here without a weapon.
1205
01:44:53,133 --> 01:44:54,407
Are you alone?
1206
01:44:54,733 --> 01:44:55,927
Lathela is here too.
1207
01:45:01,373 --> 01:45:02,488
I'm coming in.
1208
01:45:03,013 --> 01:45:04,685
Keep away.
1209
01:45:10,093 --> 01:45:11,685
Kimani.
1210
01:46:49,373 --> 01:46:51,364
Don't make me do it.
1211
01:46:53,533 --> 01:46:55,251
Come back with me.
1212
01:46:55,413 --> 01:46:57,005
No.
1213
01:46:58,653 --> 01:47:00,325
We'll start over again.
1214
01:47:00,493 --> 01:47:02,165
- This time, it'll be different.
- No.
1215
01:47:02,853 --> 01:47:04,127
It is too late.
1216
01:47:04,293 --> 01:47:06,249
For you and me.
1217
01:47:06,413 --> 01:47:07,846
It is too late.
1218
01:47:10,133 --> 01:47:11,327
Must I kill you?
1219
01:47:14,653 --> 01:47:16,371
Yes.
1220
01:47:52,533 --> 01:47:55,252
Give me the child and bury us both.
1221
01:47:55,413 --> 01:47:56,448
No.
1222
01:47:57,133 --> 01:47:58,930
Please.
1223
01:48:06,813 --> 01:48:08,451
He is dead.
1224
01:48:23,973 --> 01:48:26,533
- What will you do with the child?
- Take him home.
1225
01:48:26,693 --> 01:48:29,207
Elizabeth has a boy, raise them together.
1226
01:48:29,693 --> 01:48:32,082
Maybe for them, it'll be better.
1227
01:48:32,853 --> 01:48:34,491
It's not too late.
89692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.