Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:21,308 --> 00:00:26,393
Sincronia HD
��� MitanidaniJP ���
3
00:01:43,700 --> 00:01:45,260
Vou te mostrar uma coisa.
4
00:01:46,500 --> 00:01:48,220
O qu�?
5
00:01:55,140 --> 00:01:57,900
J� viu algo t�o horr�vel
6
00:01:57,980 --> 00:02:00,620
que precisasse mostrar para algu�m?
7
00:02:02,180 --> 00:02:05,380
Como um filme ou coisa do tipo?
8
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
Bem...
9
00:02:07,020 --> 00:02:11,860
Tenho o filme mais horr�vel
que voc� vai ver na sua vida.
10
00:02:13,740 --> 00:02:16,300
Foi um amigo que me mostrou.
11
00:02:16,380 --> 00:02:18,260
Ele fez uma c�pia para mim
12
00:02:18,340 --> 00:02:21,620
e eu fiz uma para voc�.
13
00:02:21,700 --> 00:02:23,540
Vim aqui para ver um v�deo?
14
00:02:23,620 --> 00:02:25,500
S� dois minutos. OK?
15
00:02:25,580 --> 00:02:29,700
Dois minutos e estar� acabado.
� um lance totalmente alternativo.
16
00:02:29,780 --> 00:02:33,060
- Achei que �amos...
- N�o, n�s vamos. N�s vamos!
17
00:02:33,140 --> 00:02:36,700
Voc� tem que ver isto.
Estou dizendo, �...
18
00:02:36,780 --> 00:02:39,900
- Que tal depois de...
- N�o, tem que ver agora.
19
00:02:47,940 --> 00:02:49,940
O que tem de t�o horr�vel?
20
00:03:01,260 --> 00:03:03,100
Voc� vai ver.
21
00:03:22,740 --> 00:03:25,820
Coloque logo isso!
22
00:03:25,900 --> 00:03:28,620
Vamos, s� tenho 2 minutos.
Por favor!
23
00:04:11,740 --> 00:04:13,540
Emily, coloque essa droga de fita!
24
00:05:02,660 --> 00:05:04,060
Cara, voc� conseguiu!
25
00:05:04,100 --> 00:05:08,260
Sabia que daria um jeito.
Conseguiu algu�m para assistir.
26
00:05:09,700 --> 00:05:11,100
�, cara.
27
00:05:11,180 --> 00:05:14,060
Uma garota idiota da minha escola.
28
00:05:14,140 --> 00:05:16,900
Tive medo que n�o acreditasse
em mim.
29
00:05:16,980 --> 00:05:18,260
Agora o problema � dela.
30
00:05:18,340 --> 00:05:22,340
Se ela n�o mostrar para algu�m
em uma semana, vai morrer.
31
00:05:22,420 --> 00:05:28,020
Falou para ela o que acontece
ou vai deixar que descubra sozinha?
32
00:05:28,740 --> 00:05:30,860
Jake?
33
00:05:31,180 --> 00:05:33,740
Qual �? Agora acabou.
34
00:05:33,820 --> 00:05:37,700
Jake, isso n�o tem gra�a.
35
00:05:37,780 --> 00:05:39,420
Jake?
36
00:05:40,260 --> 00:05:42,020
Emily?
37
00:05:56,820 --> 00:05:57,980
Emily!
38
00:06:04,500 --> 00:06:07,860
- Emily! O que foi que voc� fez?
- Coloquei a fita, s� que n�o olhei.
39
00:07:02,140 --> 00:07:04,900
Aidan, vamos para casa.
40
00:07:56,220 --> 00:08:00,340
Foi a escolha certa.
Sem d�vida.
41
00:08:05,660 --> 00:08:09,340
Aidan!
O jantar est� pronto.
42
00:08:12,220 --> 00:08:13,820
Droga!
43
00:08:15,620 --> 00:08:17,260
Aidan!
44
00:08:31,620 --> 00:08:35,780
Antes que diga qualquer coisa,
segui a receita desta vez.
45
00:08:35,860 --> 00:08:38,740
S� porque n�o se parece
com a da revista...
46
00:08:38,780 --> 00:08:41,740
...n�o significa que n�o seja boa.
47
00:08:45,260 --> 00:08:49,500
Est�o �timas.
Voc� tem um olho muito bom.
48
00:08:54,820 --> 00:08:57,140
Ele ficaria orgulhoso.
49
00:08:57,740 --> 00:08:59,860
Obrigado, Rachel.
50
00:09:02,700 --> 00:09:06,420
N�o iria morrer se me chamasse
de "m�e" de vez em quando.
51
00:09:06,460 --> 00:09:08,820
"M�e", "mam�e".
52
00:09:08,900 --> 00:09:12,300
Qualquer coisa al�m de Rachel.
53
00:09:12,380 --> 00:09:14,140
Gosto de Rachel.
54
00:09:14,220 --> 00:09:16,780
"M�e" tamb�m tem o seu charme,
sabia?
55
00:09:16,860 --> 00:09:19,020
"Rachel" tem a ver com a sua
personalidade.
56
00:09:19,100 --> 00:09:20,220
� mesmo?
57
00:09:20,980 --> 00:09:25,780
Rachel declara que � hora do jantar.
58
00:09:32,540 --> 00:09:35,260
Est� dando tudo certo, n�o acha?
59
00:09:35,340 --> 00:09:38,780
Todo este espa�o e ar fresco.
60
00:09:38,860 --> 00:09:42,300
Temos um quintal.
� muito bom!
61
00:09:50,620 --> 00:09:53,300
Escute, querido...
62
00:09:57,100 --> 00:09:59,260
N�o fizemos nada de errado.
63
00:10:00,980 --> 00:10:03,940
Fizemos o que qualquer um faria.
64
00:10:05,820 --> 00:10:08,380
Recome�amos.
65
00:10:30,900 --> 00:10:34,060
Por que sabem que voc�
trabalhou num jornal de verdade?
66
00:10:34,140 --> 00:10:36,380
Porque � a �nica que fecha a porta.
67
00:10:36,460 --> 00:10:37,980
H�bito.
68
00:10:42,540 --> 00:10:45,780
Queria falar com voc� sobre
o meu editorial.
69
00:10:45,860 --> 00:10:47,940
As altera��es estavam boas?
70
00:10:48,020 --> 00:10:51,380
Pedi para voc� revisar e voc�
o reescreveu.
71
00:10:51,460 --> 00:10:55,060
- S� a medida do empr�stimo.
- Que era o tema todo.
72
00:10:55,100 --> 00:10:58,580
� a ponte que receberia
o dinheiro, n�o a �rea do rio.
73
00:11:01,180 --> 00:11:02,700
Rachel.
74
00:11:03,780 --> 00:11:05,500
Not�cia em Astoria
75
00:11:05,580 --> 00:11:08,420
� reuni�o em escola,
acidente e gato em �rvore.
76
00:11:08,500 --> 00:11:09,460
Isso � grande not�cia.
77
00:11:09,500 --> 00:11:13,220
Tem certeza de que � o trabalho
que est� procurando?
78
00:11:13,300 --> 00:11:17,620
Fico mais dispon�vel para o meu filho.
Em Seattle n�o ficava.
79
00:11:19,260 --> 00:11:21,020
Melhor raz�o imposs�vel.
80
00:11:21,100 --> 00:11:24,500
Fico feliz de ver que est�
se adaptando...
81
00:11:24,580 --> 00:11:26,060
Max,
82
00:11:26,140 --> 00:11:28,900
j� pensou no seu editorial de amanh�?
83
00:11:28,980 --> 00:11:32,060
N�o se preocupe.
84
00:11:32,780 --> 00:11:35,980
� Ridgecrest, 442.
85
00:11:36,060 --> 00:11:38,180
Pode repetir? � o qu�?
86
00:11:38,260 --> 00:11:40,980
Ridgecrest. Ridgecrest!
87
00:11:41,020 --> 00:11:44,060
J� falei com o m�dico legista,
est�o a caminho.
88
00:11:44,140 --> 00:11:45,620
Unidade 19, responda.
89
00:11:45,700 --> 00:11:48,220
Unidade 19. Vamos deixar
este canal livre, por favor.
90
00:11:48,300 --> 00:11:50,900
- � a pol�cia. Acharam um corpo.
- Poss�vel homic�dio.
91
00:11:50,940 --> 00:11:54,140
- Seria muita sorte!
- O que est�o dizendo?
92
00:11:54,220 --> 00:11:58,380
� um estudante, rapaz, 17 anos.
Endere�o: Ridgecrest, 442.
93
00:11:58,460 --> 00:12:02,220
Casa parcialmente inundada e
a namorada escondida no por�o.
94
00:12:02,300 --> 00:12:06,060
- Ela � suspeita e testemunha.
- Ele estava morto em frente � TV.
95
00:12:06,140 --> 00:12:08,860
S� falam do rosto dele.
96
00:12:09,500 --> 00:12:11,660
Por qu�?
97
00:12:11,740 --> 00:12:15,420
Unidades de emerg�ncia,
�rea de Astoria, usem a Faixa 5.
98
00:12:17,620 --> 00:12:19,060
15, c�mbio.
99
00:12:27,700 --> 00:12:30,580
Detetive, sou do Daily Astorian.
100
00:12:30,660 --> 00:12:32,980
Detetive.
101
00:12:33,020 --> 00:12:36,140
Detetive, tem um minuto?
Foi homic�dio ou n�o?
102
00:12:36,220 --> 00:12:38,860
Sabe como ele morreu, n�o sabe?
103
00:12:45,460 --> 00:12:47,740
Por aqui, por favor.
104
00:12:50,500 --> 00:12:53,540
Tenho mais umas perguntas.
Podem me contar de novo?
105
00:13:25,780 --> 00:13:28,860
Que horr�vel! T�o novo!
106
00:14:21,460 --> 00:14:24,420
N�o! Por favor, aqui n�o!
107
00:14:25,140 --> 00:14:27,820
O que acha da sua primeira noite
no trabalho?
108
00:14:27,900 --> 00:14:31,660
S� sei que o legista quer fazer uma
aut�psia imediatamente.
109
00:14:41,900 --> 00:14:43,580
Te encontrei.
110
00:15:01,260 --> 00:15:04,660
S� fizemos uma c�pia.
111
00:15:06,580 --> 00:15:08,980
Meu Deus!
112
00:15:15,420 --> 00:15:18,140
- Com licen�a, sr.
- Um momento. Sim?
113
00:15:19,260 --> 00:15:21,660
Sou Rachel Keller,
do The Daily Astorian.
114
00:15:21,700 --> 00:15:22,940
Faremos uma declara��o.
115
00:15:23,020 --> 00:15:25,940
- Preciso saber sobre a garota.
- Faremos uma declara��o.
116
00:15:25,980 --> 00:15:27,860
Ela n�o disse nada, disse?
117
00:15:28,420 --> 00:15:31,900
� bem-vinda a esperar.
Com licen�a.
118
00:15:34,780 --> 00:15:37,500
Cuidado.
Sente-se aqui, est� bem?
119
00:15:37,540 --> 00:15:40,380
S� quero que relaxe.
120
00:15:40,460 --> 00:15:41,700
N�o pode mant�-la aqui.
121
00:15:41,780 --> 00:15:45,020
- Concentre-se e tente relaxar.
- Est� apavorada. Queremos lev�-la.
122
00:15:45,060 --> 00:15:47,660
- Vai falar com a gente.
- Entendo a sua preocupa��o.
123
00:15:47,740 --> 00:15:50,140
S� umas perguntas
em particular. Por favor.
124
00:15:50,220 --> 00:15:52,580
Obrigado, obrigado.
125
00:15:53,540 --> 00:15:55,820
Me d� o n�mero dele.
126
00:16:10,740 --> 00:16:12,660
Emily.
127
00:16:13,620 --> 00:16:17,580
Emily, me escute.
Sei o que aconteceu.
128
00:16:17,660 --> 00:16:19,220
Eu sei.
129
00:16:19,300 --> 00:16:22,340
Voc� tem que me contar. A fita.
130
00:16:25,620 --> 00:16:27,980
Voc� assistiu?
131
00:16:30,300 --> 00:16:33,580
Sabe quem mais a assistiu?
132
00:16:34,700 --> 00:16:38,220
Mais algu�m a assistiu?
133
00:16:39,860 --> 00:16:41,140
Onde ela est�?
134
00:16:41,180 --> 00:16:44,220
Ei, voc�! Afaste-se dela.
135
00:16:44,300 --> 00:16:48,460
- Ray.
- Emily, fale comigo.
136
00:16:48,540 --> 00:16:50,140
Quero-a fora daqui, agora.
137
00:16:50,220 --> 00:16:53,060
Pode me contar, Emily.
138
00:19:36,620 --> 00:19:41,180
Aqui n�o, Samara. Aqui n�o.
139
00:20:29,180 --> 00:20:31,220
Rachel?
140
00:20:32,620 --> 00:20:34,620
Rachel?
141
00:20:49,780 --> 00:20:51,580
Rachel!
142
00:21:45,540 --> 00:21:47,540
Querido, o que foi?
143
00:21:47,580 --> 00:21:49,860
Qual � o problema?
144
00:21:49,940 --> 00:21:51,420
Olhe para mim.
145
00:21:52,460 --> 00:21:55,820
- O que foi, querido?
- Tive um pesadelo.
146
00:21:55,900 --> 00:21:59,980
Est� tudo bem.
Todo mundo tem.
147
00:22:01,580 --> 00:22:04,780
Est� encharcado. E est� gelado.
148
00:22:04,860 --> 00:22:07,900
Vamos tirar essas roupas. Venha.
149
00:22:07,940 --> 00:22:09,300
Aidan?
150
00:22:09,340 --> 00:22:12,420
Como foi o pesadelo?
151
00:22:15,620 --> 00:22:20,020
Acordei e voc� n�o estava aqui.
Voc� n�o estava aqui.
152
00:22:21,500 --> 00:22:25,620
Agora estou aqui, querido.
Estou aqui, est� bem?
153
00:22:27,540 --> 00:22:28,980
Escute.
154
00:22:29,060 --> 00:22:32,940
Voc� s� tem que me chamar e
eu seguirei a sua voz.
155
00:22:33,900 --> 00:22:35,540
Est� bem?
156
00:22:37,100 --> 00:22:41,620
Mesmo se eu tiver que entrar
nesse pesadelo com voc�.
157
00:22:42,860 --> 00:22:44,740
Me diga como foi.
158
00:22:49,580 --> 00:22:50,940
N�o lembro.
159
00:22:51,780 --> 00:22:53,180
N�o lembra?
160
00:22:54,140 --> 00:22:56,060
N�o lembro.
161
00:23:24,940 --> 00:23:26,700
Aidan.
162
00:23:28,980 --> 00:23:30,660
Aidan.
163
00:23:37,140 --> 00:23:38,900
Aidan.
164
00:23:42,660 --> 00:23:44,540
Est� me ouvindo?
165
00:23:45,900 --> 00:23:47,740
Eu estava chamando voc�.
166
00:23:49,660 --> 00:23:50,980
Desculpe.
167
00:23:52,540 --> 00:23:55,340
- Est� pronto?
- Sim.
168
00:24:52,060 --> 00:24:55,740
FEIRA DE ANTIGUIDADES
169
00:24:55,780 --> 00:24:58,380
S� vamos ver o que eles t�m,
est� bem?
170
00:24:58,460 --> 00:25:01,780
Pode procurar coisas para o quintal.
Que tal?
171
00:25:06,540 --> 00:25:10,140
Olhe s� essas coisas.
Quem compra essa porcaria?
172
00:25:11,620 --> 00:25:13,660
Rachel.
173
00:25:13,740 --> 00:25:15,540
Desculpe.
174
00:25:17,220 --> 00:25:19,100
Qual o problema? Tudo bem?
175
00:25:21,260 --> 00:25:23,900
S� estou com um pouco de frio.
176
00:25:23,940 --> 00:25:27,740
- Vou dar uma olhada por a�.
- Est� bem.
177
00:25:28,580 --> 00:25:30,580
Fique por perto.
178
00:26:18,380 --> 00:26:20,140
- Quer uma bolinha de gude?
- Obrigada.
179
00:26:52,460 --> 00:26:54,140
Aidan?
180
00:27:03,460 --> 00:27:04,860
Aidan?
181
00:27:28,220 --> 00:27:31,060
Tem que esperar o assovio.
182
00:27:31,900 --> 00:27:34,220
Aqui vou eu!
183
00:29:07,140 --> 00:29:08,660
Voc� est� a� dentro?
184
00:29:09,500 --> 00:29:11,420
Aidan?
185
00:29:16,540 --> 00:29:19,780
Por que n�o respondeu, querido?
O que est�...
186
00:29:21,860 --> 00:29:26,060
Est� congelado!
O que est� havendo? Est� doente?
187
00:29:26,140 --> 00:29:27,700
Fale comigo, querido.
188
00:29:27,780 --> 00:29:30,060
Fale comigo! O que est� havendo?
189
00:29:30,140 --> 00:29:33,460
- O que �?
- Estou com frio.
190
00:29:38,180 --> 00:29:41,500
Tudo bem, tudo bem.
191
00:29:52,540 --> 00:29:55,740
Quando isso come�ou?
192
00:29:56,460 --> 00:29:58,500
Foi ontem � noite
193
00:29:58,580 --> 00:30:00,660
ou esta manh�?
194
00:30:01,740 --> 00:30:03,500
N�o lembro.
195
00:30:03,900 --> 00:30:06,660
Sei que n�o gosta que eu
me intrometa, mas � importante.
196
00:30:08,900 --> 00:30:11,580
Foi o pesadelo?
197
00:30:11,660 --> 00:30:15,540
- Eu n�o me lembro.
- Precisa tentar.
198
00:30:16,900 --> 00:30:20,500
Est� doente e precisamos saber
como come�ou.
199
00:30:27,260 --> 00:30:29,300
Ela estava no seu pesadelo?
200
00:30:53,260 --> 00:30:54,580
N�o pare.
201
00:30:55,300 --> 00:30:57,540
N�o pare.
202
00:30:57,940 --> 00:31:00,700
- V�! Dirija, dirija!
- O que foi, querido?
203
00:31:00,740 --> 00:31:02,300
N�o pare o carro.
204
00:31:21,500 --> 00:31:22,660
Abaixe-se!
205
00:31:47,580 --> 00:31:49,860
"N�o pare".
206
00:31:50,860 --> 00:31:53,620
Voc� disse "n�o pare".
207
00:32:30,300 --> 00:32:32,100
N�o pare.
208
00:32:56,020 --> 00:32:59,020
Muito bem, vamos ver.
209
00:32:59,580 --> 00:33:02,100
34,3�.
210
00:33:03,260 --> 00:33:05,820
Imposs�vel!
211
00:33:06,500 --> 00:33:08,780
Rachel.
212
00:33:09,660 --> 00:33:11,100
O que est� acontecendo?
213
00:33:17,540 --> 00:33:19,820
Oi, meu filho est� muito doente...
214
00:33:19,900 --> 00:33:22,020
...e quero falar com algu�m...
215
00:33:24,420 --> 00:33:29,660
Bem, � a temperatura dele.
Est� 3� abaixo do normal,
216
00:33:48,780 --> 00:33:50,380
Livro da Doen�a e da Sa�de
217
00:33:54,180 --> 00:33:55,500
hipotermia
218
00:33:55,580 --> 00:33:59,260
Vou aguardar a enfermeira
de plant�o.
219
00:34:02,380 --> 00:34:04,020
Al�?
220
00:34:04,740 --> 00:34:06,100
Al�?
221
00:34:36,380 --> 00:34:39,500
Aidan, acabou a luz.
Tudo bem a� em cima?
222
00:34:49,180 --> 00:34:51,860
Querido, n�o devia ficar aberta.
223
00:34:51,900 --> 00:34:53,260
Meu Deus!
224
00:35:09,340 --> 00:35:12,340
Aidan, vamos! Saia da cama.
225
00:35:16,580 --> 00:35:19,740
O que est� fazendo a�?
226
00:35:21,020 --> 00:35:24,340
Volte para a cama agora!
227
00:35:24,420 --> 00:35:27,180
Eu vi uma coisa.
228
00:35:40,220 --> 00:35:43,260
Ande! Saia da�!
229
00:35:44,100 --> 00:35:46,780
Querido, vamos. Venha!
230
00:35:53,180 --> 00:35:55,220
Eu vi isso.
231
00:35:55,300 --> 00:35:58,420
- Eu vi isso na minha mente.
- Vamos.
232
00:35:58,460 --> 00:36:02,300
O DAILY ASTORIAN
233
00:36:20,700 --> 00:36:22,740
Srta. Keller...
234
00:36:22,780 --> 00:36:25,860
- quanto ao meu artigo...
- Agora n�o.
235
00:36:35,900 --> 00:36:40,660
Escute, fofinho.
Ontem � noite achei uma fita.
236
00:36:40,740 --> 00:36:42,700
Era uma daquelas.
237
00:36:42,780 --> 00:36:45,900
E dei um jeito para que nunca mais
a vejamos.
238
00:36:47,740 --> 00:36:50,900
Mas se ela descobrir o que fiz...
239
00:36:50,940 --> 00:36:54,300
...pode querer nos machucar.
240
00:36:54,380 --> 00:36:58,260
Estou certa? Voc� sabe de alguma
coisa, querido?
241
00:36:59,020 --> 00:37:01,940
Se souber por que ela est� aqui,
tem que me contar.
242
00:37:04,540 --> 00:37:07,220
Ela veio machucar voc�?
243
00:37:08,860 --> 00:37:10,780
Querido.
244
00:37:18,460 --> 00:37:20,020
Ela pode nos ouvir.
245
00:37:23,060 --> 00:37:25,140
Ela ouve tudo.
246
00:37:26,700 --> 00:37:29,340
Exceto quando estamos dormindo.
247
00:37:29,980 --> 00:37:32,060
N�o nos ouve quando dormimos?
248
00:37:32,860 --> 00:37:35,100
Como assim?
249
00:37:35,820 --> 00:37:38,220
Temos que dormir.
250
00:37:40,380 --> 00:37:43,420
Posso entrar, por favor?
251
00:37:43,460 --> 00:37:45,260
Sim.
252
00:37:48,140 --> 00:37:50,220
O que houve com o seu carro?
253
00:37:50,300 --> 00:37:52,140
O seu carro. Est� batido.
254
00:37:52,220 --> 00:37:55,740
- Voc�s est�o bem?
- Fomos atingidos.
255
00:37:55,820 --> 00:37:57,900
Ningu�m se machucou?
256
00:37:57,980 --> 00:37:59,820
Que �timo!
257
00:38:00,620 --> 00:38:04,180
Aidan, certo?
Oi, sou o Max.
258
00:38:05,820 --> 00:38:08,580
- Ele est� bem?
- Est� doente.
259
00:38:08,660 --> 00:38:10,460
O que tem?
260
00:38:15,580 --> 00:38:20,340
Max, preciso da sua ajuda.
261
00:38:53,700 --> 00:38:55,140
Aqui.
262
00:38:55,220 --> 00:38:57,260
Vou pegar mais cobertor.
263
00:38:57,340 --> 00:39:00,100
A casa � sua. Pegue o que precisar.
264
00:39:02,900 --> 00:39:04,020
Tome.
265
00:39:04,100 --> 00:39:06,940
- N�o devia ir para o hospital?
- N�o, ele est� bem.
266
00:39:06,980 --> 00:39:10,900
- Banheira?
- No final do corredor. Vou encher.
267
00:39:11,940 --> 00:39:13,660
Querido.
268
00:39:15,340 --> 00:39:17,660
Vou pegar umas coisas l� em casa.
269
00:39:18,020 --> 00:39:22,460
Depois iremos embora e nunca mais
voltaremos. Est� bem?
270
00:39:26,460 --> 00:39:29,580
- Vamos aquec�-lo.
- N�o � muito r�pida,
271
00:39:29,660 --> 00:39:31,420
mas funciona.
272
00:39:31,500 --> 00:39:34,220
N�o sei por que acabou a luz.
O quarteir�o parecia normal.
273
00:39:34,300 --> 00:39:37,300
Tenho bastante vela, caso
o problema se espalhe.
274
00:39:37,340 --> 00:39:39,740
Vamos entrar e deixar
voc� quentinho.
275
00:39:39,820 --> 00:39:44,460
Max, preciso ir l� em casa pegar
umas coisas, uns rem�dios.
276
00:39:44,540 --> 00:39:46,380
Ser� que podia...
277
00:39:46,460 --> 00:39:48,780
- Eu olho ele, claro.
- Obrigada.
278
00:39:48,860 --> 00:39:51,540
Querido, entre. Vamos!
279
00:39:53,100 --> 00:39:55,860
Temos que elevar a sua temperatura.
Vamos entrar.
280
00:39:55,900 --> 00:39:58,940
O que foi? � s� �gua.
281
00:39:59,020 --> 00:40:02,540
- Temos que elevar a sua temperatura.
- Eu n�o quero, Rachel.
282
00:40:02,620 --> 00:40:04,860
Quer que eu entre com voc�?
283
00:40:04,940 --> 00:40:08,620
Ent�o vamos, Aidan. Vamos!
284
00:40:09,420 --> 00:40:11,300
Isso mesmo.
285
00:40:11,380 --> 00:40:14,260
Ande, querido. Vamos, vamos!
286
00:40:14,300 --> 00:40:16,540
Isso mesmo, isso mesmo!
287
00:40:17,580 --> 00:40:19,500
N�o est� melhor?
288
00:40:19,580 --> 00:40:23,220
Viu? Est� quentinha.
289
00:40:23,260 --> 00:40:26,740
Tudo bem. Relaxe.
290
00:42:31,700 --> 00:42:33,460
Al�?
291
00:42:33,500 --> 00:42:36,820
Policial Ray.
Como vai?
292
00:42:36,860 --> 00:42:40,060
�timo, �timo. O que tem para mim?
293
00:42:41,860 --> 00:42:45,380
Certo.
294
00:42:45,460 --> 00:42:48,500
�, tudo assunto para a p�gina 26.
295
00:42:48,580 --> 00:42:51,580
N�o tem nenhuma manchete?
296
00:42:53,620 --> 00:42:55,900
Bem, neg�cios s�o neg�cios.
297
00:42:55,940 --> 00:42:59,180
N�o, tudo bem. Tudo bem mesmo.
298
00:42:59,260 --> 00:43:01,900
Me faz um favor enquanto est� a�
na linha?
299
00:43:01,980 --> 00:43:04,140
Pode procurar nos relat�rios de hoje...
300
00:43:04,220 --> 00:43:07,420
...um acidente
com uma mulher e o filho?
301
00:43:07,460 --> 00:43:09,860
Keller com "K".
302
00:43:09,940 --> 00:43:12,700
S� quero confirmar uma hist�ria.
303
00:43:15,580 --> 00:43:18,740
Ray, j� ligo de volta para voc�.
Est� bem.
304
00:43:24,900 --> 00:43:27,580
Tudo bem a�?
305
00:43:32,300 --> 00:43:36,940
Aidan, destranque a porta, por favor.
306
00:43:38,500 --> 00:43:40,220
Aidan, est� me ouvindo?
307
00:43:56,300 --> 00:43:58,380
Por favor, destranque a porta!
308
00:43:58,460 --> 00:43:59,700
Aidan, abra a porta!
309
00:44:02,780 --> 00:44:05,260
Ele est� na banheira.
Estava aberta h� um segundo.
310
00:44:05,340 --> 00:44:06,900
Aidan, abra a porta!
311
00:44:06,980 --> 00:44:11,100
- Pegarei algo para arrebentar.
- Abra a porta, estou aqui.
312
00:44:11,140 --> 00:44:13,180
Est� me ouvindo?
313
00:44:13,260 --> 00:44:15,300
Por favor, tem que abrir a porta.
314
00:44:23,620 --> 00:44:26,100
Meu Deus!
315
00:44:37,420 --> 00:44:39,860
Por favor, querido. Abra a...
316
00:44:45,060 --> 00:44:47,540
Meu Deus!
317
00:45:04,580 --> 00:45:07,860
Olhe para mim, Aidan.
Olhe para mim!
318
00:45:33,660 --> 00:45:35,900
Mam�e!
319
00:45:47,300 --> 00:45:49,620
Rachel, n�o!
320
00:45:53,460 --> 00:45:55,540
Meu... querido!
321
00:45:57,340 --> 00:46:00,260
Meu Deus!
Filho, me desculpe.
322
00:46:02,220 --> 00:46:05,300
N�o era ele. N�o era ele.
323
00:46:05,340 --> 00:46:07,020
Eu s� estava tentando ajudar.
324
00:46:07,100 --> 00:46:10,900
Vamos tir�-lo da�.
325
00:46:18,060 --> 00:46:19,660
Por que ela est� fazendo isso?
326
00:46:21,340 --> 00:46:22,460
Estou aqui agora, filho.
327
00:46:22,540 --> 00:46:25,100
Por que ela est� fazendo isso?
328
00:46:25,180 --> 00:46:28,340
Vamos lev�-lo para o hospital.
329
00:46:28,380 --> 00:46:29,940
N�o! Eles n�o podem fazer nada.
330
00:46:30,020 --> 00:46:32,460
Me pediu ajuda e ter�.
331
00:46:32,540 --> 00:46:34,420
Ele vai para o hospital agora.
332
00:46:52,940 --> 00:46:55,300
Queremos elevar a temperatura dele.
333
00:46:55,380 --> 00:46:57,340
Estava 32� quando chegou.
334
00:46:57,420 --> 00:47:02,060
- Passou a noite ao relento?
- Ele estava em casa comigo.
335
00:47:02,700 --> 00:47:05,940
Um corpo n�o desenvolve hipotermia
severa sozinho.
336
00:47:05,980 --> 00:47:08,020
Seja por que for, ele est� lutando.
337
00:47:08,100 --> 00:47:09,740
Est� estabilizando.
338
00:47:09,820 --> 00:47:12,500
- Ele s� est� dormindo?
- Isso mesmo.
339
00:47:13,300 --> 00:47:16,060
Sonhando com alguma coisa.
340
00:47:32,300 --> 00:47:34,820
Qual � a hist�ria, Rachel?
341
00:47:36,860 --> 00:47:40,300
Estabilizaram a temperatura.
342
00:47:40,380 --> 00:47:42,700
A hist�ria entre voc� e o Aidan.
343
00:47:42,780 --> 00:47:44,820
Parece ser muito dura com ele.
344
00:47:50,060 --> 00:47:54,180
Sei que � um momento estressante
para voc�.
345
00:47:54,260 --> 00:47:57,380
Mudan�a, uma vida totalmente nova.
346
00:47:58,380 --> 00:48:01,260
Devia me contar.
347
00:48:05,340 --> 00:48:09,220
S� tentei fazer o melhor para ele...
348
00:48:09,900 --> 00:48:12,300
...e isso s� fez piorar as coisas.
349
00:48:12,380 --> 00:48:15,500
Ent�o n�o foi o melhor, foi?
350
00:48:31,580 --> 00:48:33,820
O que voc� v�?
351
00:48:37,500 --> 00:48:39,700
Bem, � o Aidan.
352
00:48:40,860 --> 00:48:44,500
- Tem uma menina ali?
- Por que ela est� na foto?
353
00:48:44,540 --> 00:48:47,380
- Por qu�? Como eu saberia?
- Por que ela est� em todas?
354
00:48:50,100 --> 00:48:52,180
O nome dela � Samara.
355
00:48:53,580 --> 00:48:58,940
Foi assassinada pela m�e,
que a largou no fundo de um po�o.
356
00:48:59,020 --> 00:49:02,220
- Ela � quem?
- Ela n�o morreu.
357
00:49:02,300 --> 00:49:06,940
Pelo menos, o esp�rito dela.
Eu o mantive vivo pelo Aidan.
358
00:49:07,020 --> 00:49:10,020
Eu o soltei, ele se espalhou e
depois fugimos.
359
00:49:10,100 --> 00:49:14,060
- O que est� dizendo?
- Sei que parece loucura,
360
00:49:14,140 --> 00:49:18,460
mas ela est� aqui agora.
Ela nos encontrou.
361
00:49:18,540 --> 00:49:21,780
Pensei que era s� para machucar
o Aidan, mas � mais que isso.
362
00:49:21,820 --> 00:49:24,220
Ela quer ser ele.
363
00:49:24,260 --> 00:49:27,780
E quer viver de verdade desta vez.
364
00:49:34,940 --> 00:49:38,940
Diga-me, quem pode me ajudar?
365
00:49:39,020 --> 00:49:40,300
Quem?
366
00:49:40,380 --> 00:49:42,300
Sei que h� uma explica��o racional...
367
00:49:42,380 --> 00:49:44,940
Tire a foto dele e me diga
por que ela aparece.
368
00:49:45,020 --> 00:49:47,260
Tire a foto dele.
369
00:49:47,340 --> 00:49:50,140
Isso prova que tem um esp�rito
dentro dele?
370
00:49:50,940 --> 00:49:54,740
N�o, a prova � o que ir� acontecer.
371
00:50:05,060 --> 00:50:10,220
Aidan. Disse que Samara
n�o nos ouve quando dormimos.
372
00:50:11,460 --> 00:50:14,420
Voc� est� dormindo agora.
373
00:50:16,620 --> 00:50:19,380
Me diga como det�-la, querido.
374
00:50:20,540 --> 00:50:22,420
Me diga como ajud�-lo.
375
00:50:22,460 --> 00:50:25,460
Diga e eu farei qualquer coisa. Juro!
376
00:50:58,820 --> 00:51:00,260
Para Samara
377
00:51:38,140 --> 00:51:39,780
Srta. Keller?
378
00:51:42,020 --> 00:51:44,780
Ol�, sou a Dra. Emma Temple.
379
00:51:44,860 --> 00:51:49,020
Sou m�dica consultora
do Servi�o Infantil do Condado.
380
00:51:49,060 --> 00:51:51,860
Queria falar com Aidan
quando acordasse.
381
00:51:54,660 --> 00:51:57,060
Est� tudo bem por aqui?
382
00:51:57,140 --> 00:51:59,620
Sim, tudo bem. Obrigada.
383
00:51:59,700 --> 00:52:03,420
Tamb�m queria falar com voc�.
� Rachel, n�o �?
384
00:52:03,500 --> 00:52:07,500
Sobre o estado dele.
385
00:52:07,540 --> 00:52:10,460
Desculpe, que tipo de m�dica disse
que era?
386
00:52:10,540 --> 00:52:12,140
Psiquiatra.
387
00:52:12,220 --> 00:52:17,140
Falei com o doutor...
388
00:52:17,220 --> 00:52:19,980
...Koji, em Seattle.
O m�dico do Aidan.
389
00:52:20,020 --> 00:52:22,460
Podemos conversar outra hora.
390
00:52:22,540 --> 00:52:27,860
Certo. O dr. Koji mencionou
que voc� sofreu de...
391
00:52:27,940 --> 00:52:30,060
...DPP quando Aidan nasceu.
392
00:52:30,140 --> 00:52:31,580
Depress�o p�s-parto.
393
00:52:31,660 --> 00:52:33,540
Isso foi no primeiro m�s e pronto.
394
00:52:33,620 --> 00:52:36,020
Entendo. � muito comum.
395
00:52:36,060 --> 00:52:40,180
Muitas mulheres t�m que se adaptar
ao estresse da maternidade.
396
00:52:40,260 --> 00:52:44,700
O que isso tem a ver com o que est�
acontecendo com o meu filho?
397
00:52:44,780 --> 00:52:48,100
Esteve sob estresse ultimamente?
398
00:52:48,180 --> 00:52:51,620
Alguma vez achou que era...
399
00:52:51,700 --> 00:52:54,860
...incapaz de sentir amor pelo Aidan?
400
00:52:54,940 --> 00:52:58,500
- O qu�?
- Voc� o machucou...
401
00:52:58,580 --> 00:53:00,020
...mesmo que sem inten��o?
402
00:53:00,100 --> 00:53:02,700
Deixou-o sozinho? Abandonou-o?
403
00:53:02,780 --> 00:53:06,700
Quero ficar com o meu filho,
por favor. Se n�o se importa.
404
00:53:08,660 --> 00:53:10,900
Sim, claro.
405
00:53:12,020 --> 00:53:14,300
Desculpe, Rachel.
406
00:53:17,460 --> 00:53:22,620
Enquanto n�o conversarmos,
n�o posso deix�-la sozinha com ele.
407
00:53:23,700 --> 00:53:25,100
Sou a m�e dele.
408
00:53:26,540 --> 00:53:29,620
H� ferimentos no corpo dele.
409
00:53:29,700 --> 00:53:32,620
Teve hipotermia
e esteve muito perto da morte.
410
00:53:32,700 --> 00:53:34,820
N�o fui eu.
411
00:53:38,740 --> 00:53:41,260
Ele vai ficar bem, Rachel. Vai sim.
412
00:53:41,300 --> 00:53:44,020
Mas precisa sair.
413
00:53:44,420 --> 00:53:46,340
Agora, por favor.
414
00:53:51,820 --> 00:53:55,060
N�o pode se apossar dele, Samara.
415
00:53:55,540 --> 00:53:58,820
Vai voltar para onde veio.
416
00:54:16,020 --> 00:54:17,540
ALUGUEL DE CARRO
417
00:54:21,060 --> 00:54:23,460
DEPARTAMENTO DE ADO��O
418
00:54:23,540 --> 00:54:26,540
S� quero saber a hist�ria
dela antes dos Morgan.
419
00:54:26,620 --> 00:54:28,900
Desculpe, lei da privacidade.
420
00:54:28,980 --> 00:54:32,980
Ela foi mesmo adotada?
Pode s� me contar isso?
421
00:54:33,060 --> 00:54:34,500
A hist�ria deles foi verdadeira?
422
00:54:34,580 --> 00:54:38,540
- Samara Morgan foi adotada, sim.
- Mas n�o dir� o nome da m�e?
423
00:54:39,180 --> 00:54:42,420
Perderia o meu emprego se dissesse.
424
00:54:42,500 --> 00:54:46,140
Meu filho est� num estado que nem
os m�dicos entendem.
425
00:54:46,220 --> 00:54:48,300
Essa garotinha teve a mesma coisa.
426
00:54:48,380 --> 00:54:52,660
Se eu soubesse o que causou isso,
salvaria a vida dele.
427
00:54:52,700 --> 00:54:56,580
S� posso dizer que devia falar
com os Morgan.
428
00:54:56,660 --> 00:55:00,420
Eles morreram. Os dois se mataram.
429
00:55:48,540 --> 00:55:52,300
HARAS MORGAN
430
00:56:27,980 --> 00:56:30,980
Cuidado, apressadinhos!
431
00:56:31,060 --> 00:56:33,300
Marty Savide, lmobili�ria
Stevens Northwest.
432
00:56:33,380 --> 00:56:35,700
Entre!
433
00:56:35,780 --> 00:56:39,140
Pensei ter escrito 12:30 no an�ncio
para visita��o.
434
00:56:39,220 --> 00:56:41,660
- Como passou pelo port�o?
- Eu s�...
435
00:56:41,740 --> 00:56:43,180
Quem liga? Venha.
436
00:56:43,260 --> 00:56:47,180
Fa�a uma oferta
em cima do pre�o e � sua.
437
00:56:47,260 --> 00:56:49,460
N�o se importe comigo.
438
00:56:49,540 --> 00:56:52,340
Na minha primeira vez
com estas coisas voou tudo!
439
00:56:54,980 --> 00:56:56,860
A� est�.
440
00:56:56,940 --> 00:56:58,780
O que acha?
441
00:57:00,180 --> 00:57:02,740
Uma corzinha vai real�ar o lugar.
442
00:57:02,820 --> 00:57:04,620
Ela tem uma hist�ria maravilhosa.
443
00:57:04,660 --> 00:57:06,700
Um haras pronto para funcionar.
444
00:57:06,740 --> 00:57:11,500
E tem at� essa esp�cie de casinha
de �rvore no alto do celeiro.
445
00:57:11,540 --> 00:57:15,900
Est� vendendo sem mob�lia ou...
446
00:57:15,980 --> 00:57:18,580
Os donos n�o deixaram nada?
447
00:57:18,660 --> 00:57:24,100
Bem, eles deixaram algumas coisas
quando...
448
00:57:24,180 --> 00:57:25,260
...partiram.
449
00:57:25,340 --> 00:57:29,900
- Deixamos no por�o por enquanto.
- Tem um por�o?
450
00:57:31,780 --> 00:57:33,940
Com certeza.
Sem custo adicional, por aqui.
451
00:57:34,020 --> 00:57:35,940
Por aqui.
452
00:57:46,140 --> 00:57:48,260
Se n�o se importa,
453
00:57:48,340 --> 00:57:50,380
tenho que abrir o port�o para os outros.
454
00:57:50,460 --> 00:57:52,380
Por favor, sinta-se em casa.
455
00:57:52,460 --> 00:57:56,780
Sabe o que aconteceu com eles?
Aos donos anteriores?
456
00:57:56,860 --> 00:57:59,060
Acho que compraram uma casa
em Phoenix.
457
00:57:59,140 --> 00:58:00,420
� mesmo?
458
01:00:09,460 --> 01:00:12,780
PROPRIEDADE DO ASILO FEMININO
Santa Maria Madalena
459
01:00:28,780 --> 01:00:30,980
para Samara
460
01:00:49,220 --> 01:00:50,780
Toda a Vida na Terra Conectada
461
01:00:50,860 --> 01:00:53,100
Recept�culos da Morte
462
01:00:57,860 --> 01:00:59,340
Filha Pequena na Banheira
463
01:01:17,620 --> 01:01:20,460
A m�e dela.
464
01:01:51,340 --> 01:01:53,460
Pode deixar comigo.
465
01:01:58,740 --> 01:02:02,020
Ol�, Aidan. Sou a Dra. Temple.
466
01:02:02,100 --> 01:02:03,500
Como est� se sentindo?
467
01:02:10,300 --> 01:02:13,980
Quero muito ajudar voc�.
468
01:02:14,060 --> 01:02:17,180
Pode me dizer como est� se sentindo?
469
01:02:19,380 --> 01:02:20,860
Onde est� mam�e?
470
01:02:21,500 --> 01:02:25,060
Ela vir� logo. Est� a caminho.
471
01:02:25,140 --> 01:02:27,660
Quero a mam�e.
472
01:02:27,700 --> 01:02:31,860
Eu sei. A sua mam�e tamb�m quer
ficar com voc�.
473
01:02:31,940 --> 01:02:34,580
Ent�o onde ela est�?
474
01:02:34,820 --> 01:02:36,340
Foi para casa.
475
01:02:36,420 --> 01:02:39,100
Ela n�o sabia que voc� acordaria logo.
476
01:02:39,180 --> 01:02:40,820
Tamb�m quero ir para casa.
477
01:02:40,900 --> 01:02:43,220
Voc� vai.
478
01:02:43,260 --> 01:02:47,140
S� temos que deixar voc�...
479
01:02:50,860 --> 01:02:52,860
Voc� est� gelado!
480
01:02:54,100 --> 01:02:56,300
Quero ir para casa com a mam�e.
481
01:02:58,300 --> 01:03:01,780
Precisamos conversar sobre ela.
482
01:03:01,860 --> 01:03:04,660
Pode me falar um pouco da mam�e?
483
01:03:06,140 --> 01:03:08,860
Ela me ama.
484
01:03:08,940 --> 01:03:10,860
Eu sei disso.
485
01:03:10,900 --> 01:03:15,380
Ela foi me procurar.
Ela tentou me achar.
486
01:03:15,460 --> 01:03:18,460
Significa que me ama.
487
01:03:19,180 --> 01:03:20,740
N�o estou entendendo.
488
01:03:24,060 --> 01:03:25,700
Posso ir para casa agora?
489
01:03:27,580 --> 01:03:30,340
N�o, querido. Ainda n�o est� bem.
490
01:03:33,780 --> 01:03:35,540
Posso ir para casa?
491
01:03:36,220 --> 01:03:37,740
N�o.
492
01:03:45,380 --> 01:03:47,500
Sinto muito.
493
01:03:55,540 --> 01:03:58,580
Ent�o vou te mostrar uma coisa.
494
01:04:53,740 --> 01:04:55,500
N�o vai parar.
495
01:05:37,860 --> 01:05:41,260
Deixa eu te levar por aqui.
496
01:05:55,300 --> 01:05:57,740
O nome dela era Evelyn.
497
01:05:58,420 --> 01:06:00,780
Veio para c� gr�vida de 8 meses.
498
01:06:00,820 --> 01:06:02,980
- Teve o beb� aqui?
- Sim.
499
01:06:03,060 --> 01:06:06,180
- E voc�s arranjaram a ado��o?
- Isso mesmo.
500
01:06:06,940 --> 01:06:10,060
- E o pai?
- N�o tinha pai.
501
01:06:11,900 --> 01:06:13,980
Metade das m�es aqui dizem isso.
502
01:06:14,060 --> 01:06:16,500
Como ela achava que engravidou?
503
01:06:16,580 --> 01:06:17,860
Evelyn n�o estava bem.
504
01:06:17,940 --> 01:06:20,820
Teve problemas durante a gravidez.
505
01:06:20,900 --> 01:06:23,300
Alucina��es, vis�es.
506
01:06:23,380 --> 01:06:26,820
Acreditava que uma coisa veio
buscar o beb�...
507
01:06:26,900 --> 01:06:29,140
...sa�da das �guas do outro mundo.
508
01:06:29,220 --> 01:06:31,380
Desculpe, disse "�gua"?
509
01:06:31,460 --> 01:06:36,100
Cada um de n�s visualiza
a outra vida de forma diferente.
510
01:06:36,180 --> 01:06:40,940
Era assim que a Evelyn acreditava ser.
511
01:06:41,020 --> 01:06:44,980
Como pode imaginar, ela teve uma
severa depress�o p�s-parto.
512
01:06:45,020 --> 01:06:48,140
Acusava a crian�a pelos
seus problemas.
513
01:06:48,180 --> 01:06:51,020
E tentou mat�-la.
514
01:06:56,420 --> 01:06:59,180
Todos os beb�s s�o um desafio.
515
01:06:59,260 --> 01:07:03,540
Mas Samara, nunca chorava.
516
01:07:03,620 --> 01:07:05,500
Nunca.
517
01:07:05,580 --> 01:07:07,940
S� quando a m�e queria banh�-la.
518
01:07:08,020 --> 01:07:11,900
A� ela gritava como se fosse o fim
do mundo.
519
01:07:16,820 --> 01:07:19,340
Foi o grito que nos acordou.
520
01:07:26,780 --> 01:07:29,380
Evelyn, n�o!
521
01:07:34,380 --> 01:07:36,340
Evelyn, pare!
522
01:07:36,420 --> 01:07:38,140
N�o, pare!
523
01:07:50,860 --> 01:07:52,940
Ela ia afogar o beb�.
524
01:07:53,620 --> 01:07:57,820
O beb� foi tirado dela, claro.
Evelyn foi para um hosp�cio.
525
01:07:57,900 --> 01:08:03,500
E todos os desenhos que guardava
finalmente fizeram sentido.
526
01:08:06,580 --> 01:08:09,260
Ela disse por que fez aquilo?
527
01:08:09,620 --> 01:08:12,940
Sentiu que tinha que matar o beb�
para salv�-lo.
528
01:09:10,660 --> 01:09:13,060
Vim ver uma paciente. Chama-se
Evelyn.
529
01:09:13,140 --> 01:09:15,660
- N�o sei o sobrenome.
- Evelyn?
530
01:09:15,700 --> 01:09:17,780
Isso mesmo.
531
01:09:19,700 --> 01:09:21,620
Evelyn est� esperando voc�.
532
01:09:21,660 --> 01:09:24,100
Depois de alguns anos
vem sempre algu�m v�-la.
533
01:09:24,180 --> 01:09:27,220
Ela parece uma santa.
534
01:09:27,260 --> 01:09:30,020
Est� com problemas com seu filho?
535
01:09:35,580 --> 01:09:37,580
Algo errado?
536
01:09:37,660 --> 01:09:40,820
Essa m�sica. Eu conhe�o.
537
01:09:40,900 --> 01:09:42,860
�, todas conhecem.
538
01:09:49,100 --> 01:09:50,900
Ei, Evelyn.
539
01:09:50,940 --> 01:09:54,740
Voc� acertou. Veio uma visita hoje.
540
01:09:54,820 --> 01:09:57,260
Espero que ela a ajude.
541
01:09:57,340 --> 01:09:59,340
Dez minutos.
542
01:10:04,980 --> 01:10:07,540
Meu nome � Rachel.
543
01:10:08,140 --> 01:10:10,140
Mas voc� sabe.
544
01:10:15,460 --> 01:10:18,580
H� dias em que sinto as coisas.
545
01:10:19,740 --> 01:10:21,940
Sente?
546
01:10:22,020 --> 01:10:24,700
Veio por causa do seu filho.
547
01:10:28,620 --> 01:10:29,580
Por causa...
548
01:10:31,860 --> 01:10:34,500
...da sua.
549
01:10:34,580 --> 01:10:36,460
Samara.
550
01:10:43,700 --> 01:10:46,020
Eles n�o sonham, sabe.
551
01:10:47,060 --> 01:10:49,100
Os mortos n�o sonham.
552
01:10:52,940 --> 01:10:55,060
Algo aconteceu ao meu filho.
553
01:10:55,100 --> 01:10:58,060
- Tem que dormir para sonhar.
- E tem a ver com a sua filha.
554
01:10:58,100 --> 01:11:00,100
E os mortos nunca dormem.
555
01:11:00,180 --> 01:11:01,420
Eles esperam...
556
01:11:02,980 --> 01:11:07,540
...e buscam um jeito de voltar.
557
01:11:07,620 --> 01:11:09,140
Mas nunca dormem.
558
01:11:10,420 --> 01:11:13,220
- Por isso meus sonhos s�o seguros.
- Desculpe, eu...
559
01:11:13,300 --> 01:11:16,820
N�o tenho muito tempo.
Preciso da sua ajuda.
560
01:11:16,900 --> 01:11:18,980
Preciso saber. Pode me dizer?
561
01:11:20,660 --> 01:11:22,820
Por que tentou matar o seu beb�?
562
01:11:24,820 --> 01:11:26,740
Por qu�?
563
01:11:28,260 --> 01:11:30,180
Porque o meu beb� mandou.
564
01:11:31,380 --> 01:11:33,540
Como o seu mandar�.
565
01:11:33,620 --> 01:11:36,340
E voc� tem que faz�-lo.
566
01:11:36,860 --> 01:11:39,620
- Tem que mand�-lo de volta.
- O qu�?
567
01:11:45,340 --> 01:11:47,460
Elas me impediram.
568
01:11:48,540 --> 01:11:51,820
- N�o as deixem impedi-la.
- O qu�?
569
01:11:53,420 --> 01:11:55,460
Escute as vozes.
570
01:11:55,540 --> 01:12:00,220
- O que est� dizendo?
- Porque � sua culpa.
571
01:12:00,300 --> 01:12:02,460
N�s fizemos. Sim, fizemos. Sim!
572
01:12:02,540 --> 01:12:04,460
Foi voc�! Voc� fez!
573
01:12:04,540 --> 01:12:06,100
O que eu fiz?
574
01:12:08,420 --> 01:12:11,220
Evelyn, j� chega!
575
01:12:12,580 --> 01:12:15,300
Eu amo o meu filho.
576
01:12:15,620 --> 01:12:18,180
Vamos, est� tudo bem.
577
01:12:18,660 --> 01:12:21,580
Desculpe, � o bastante por hoje.
578
01:12:22,100 --> 01:12:23,660
Vamos.
579
01:12:23,700 --> 01:12:25,820
O que eu fiz?
580
01:12:26,620 --> 01:12:28,540
Deixou os mortos entrarem.
581
01:12:30,980 --> 01:12:32,540
Vamos!
582
01:12:45,460 --> 01:12:47,340
O que eu devo fazer?
583
01:12:48,980 --> 01:12:51,340
Seja uma boa m�e.
584
01:12:52,540 --> 01:12:55,300
Ou�a o seu filho.
585
01:12:59,020 --> 01:13:01,060
Ou�a o seu filho.
586
01:13:06,580 --> 01:13:08,900
Ou�a o seu filho.
587
01:13:10,580 --> 01:13:12,820
Ou�a o seu filho.
588
01:13:13,460 --> 01:13:15,780
Ou�a o seu filho.
589
01:13:56,940 --> 01:13:58,700
Aidan.
590
01:14:06,740 --> 01:14:10,340
N�o devia estar no hospital?
591
01:14:10,420 --> 01:14:13,340
N�o, estou aqui esperando a mam�e.
592
01:14:14,900 --> 01:14:20,460
N�o pode sair enquanto o hospital
n�o disser que est� tudo bem.
593
01:14:20,500 --> 01:14:23,140
Voc� estava muito doente.
594
01:14:24,940 --> 01:14:26,900
Est� bem agora?
595
01:14:32,180 --> 01:14:36,660
Tenho TV a cabo em casa e
tem que ficar no canal 3.
596
01:14:37,580 --> 01:14:40,300
Ela me ama, ela n�o me ama.
597
01:14:41,060 --> 01:14:42,780
Obrigado, Max.
598
01:14:42,860 --> 01:14:44,500
Tudo bem.
599
01:14:44,940 --> 01:14:48,020
Ela me ama!
600
01:14:48,100 --> 01:14:50,660
Olhe, Mandy!
601
01:14:52,460 --> 01:14:54,380
Acho que vou vomitar.
602
01:14:54,420 --> 01:14:57,340
Por que n�o faz algo
produtivo com sua vida?
603
01:14:59,060 --> 01:15:01,900
Olha, Billy, se gosta tanto de peixe...
604
01:15:01,940 --> 01:15:04,220
Sua m�e o ama, voc� sabe.
605
01:15:04,300 --> 01:15:06,460
Ela ama muito voc�.
606
01:15:10,100 --> 01:15:13,300
Contaria para algu�m
se duvidasse disso, certo?
607
01:15:13,380 --> 01:15:17,620
Se ela machucasse voc�
de algum jeito?
608
01:15:19,220 --> 01:15:21,660
Ela j� o tratou como outra pessoa?
609
01:15:22,340 --> 01:15:24,980
- N�o sou outra pessoa.
- N�o, n�o �.
610
01:15:25,060 --> 01:15:27,340
- Eu sei.
- N�o precisamos de outra pessoa.
611
01:15:27,380 --> 01:15:28,380
Isso mesmo.
612
01:15:28,460 --> 01:15:33,300
N�o precisamos de voc�,
daquela m�dica nem de ningu�m.
613
01:15:51,700 --> 01:15:53,740
O que est� fazendo?
614
01:15:54,860 --> 01:15:57,380
S� ia tirar uma foto sua.
615
01:15:57,460 --> 01:16:00,180
N�o!
616
01:16:01,740 --> 01:16:03,540
- � para a sua m�e.
- N�o.
617
01:16:03,620 --> 01:16:06,580
Por que n�o?
Qual o problema em tirar uma foto?
618
01:16:06,660 --> 01:16:10,180
Direi qual o problema
se prometer n�o tirar.
619
01:16:10,260 --> 01:16:12,660
Mas s� se prometer.
620
01:16:12,740 --> 01:16:14,780
Tudo bem, prometo.
621
01:16:23,220 --> 01:16:24,700
Qual � a hist�ria?
622
01:16:44,340 --> 01:16:49,300
Somos felizes quando estamos tristes
623
01:16:49,340 --> 01:16:52,660
Estamos sempre tristes
624
01:16:52,700 --> 01:16:54,740
Ol�?
625
01:16:54,820 --> 01:16:58,220
- Como vai.
- Terr�vel.
626
01:16:58,260 --> 01:17:04,020
� por isso que somos felizes
quando estamos tristes
627
01:17:10,260 --> 01:17:11,860
Max.
628
01:17:13,740 --> 01:17:15,660
Est� aqui?
629
01:17:27,220 --> 01:17:28,900
Voc� chegou!
630
01:17:28,980 --> 01:17:32,500
O que est� fazendo aqui?
Achei que estava no hospital.
631
01:17:32,580 --> 01:17:34,180
N�o. Estou aqui, mam�e.
632
01:17:36,580 --> 01:17:40,700
- O que disse?
- Disse que estou aqui.
633
01:17:42,620 --> 01:17:44,620
Max est� aqui?
634
01:17:45,700 --> 01:17:47,260
N�o.
635
01:17:47,700 --> 01:17:51,180
Mas o casaco dele...
636
01:17:57,140 --> 01:18:00,700
Ele foi embora.
Quer ver televis�o comigo?
637
01:18:05,620 --> 01:18:10,300
Tenho que pegar uma coisa no carro.
Est� bem?
638
01:18:15,820 --> 01:18:18,380
Eu te amo, mam�e.
639
01:18:55,660 --> 01:18:57,380
Max.
640
01:19:46,300 --> 01:19:50,180
Peixes precisam de �gua para viver.
641
01:19:50,260 --> 01:19:53,380
Mas peixes odeiam gatos.
642
01:19:59,220 --> 01:20:03,220
Por outro lado, gatos odeiam �gua.
643
01:20:24,100 --> 01:20:25,740
N�o!
644
01:20:35,620 --> 01:20:37,660
Rachel.
645
01:20:40,060 --> 01:20:43,420
Est� dormindo, Rachel?
646
01:20:43,500 --> 01:20:47,500
Estou. Agora ela
me faz dormir o tempo todo.
647
01:20:47,540 --> 01:20:51,780
- Aidan.
- Continue dormindo, Rachel.
648
01:20:51,860 --> 01:20:55,340
Assim ela n�o pode nos ouvir.
� o �nico jeito.
649
01:20:55,380 --> 01:20:57,740
Tem que mostrar a ela, Rachel.
650
01:20:57,780 --> 01:20:59,820
Mostrar que ela n�o pode ficar.
651
01:20:59,860 --> 01:21:02,260
Em voc�.
652
01:21:02,340 --> 01:21:05,860
Como? Como vou fazer isso?
653
01:21:05,940 --> 01:21:07,700
Me leve para onde ela tem medo.
654
01:21:08,980 --> 01:21:11,660
Sabe onde � que ela tem medo.
655
01:21:11,700 --> 01:21:13,380
Me leve l�...
656
01:21:14,740 --> 01:21:16,940
...e me mate.
- Aidan, n�o!
657
01:21:16,980 --> 01:21:19,500
Rachel, continue dormindo.
658
01:21:19,540 --> 01:21:21,700
Ela n�o vai ficar se souber
que vai me matar.
659
01:21:23,260 --> 01:21:24,540
� o �nico jeito.
660
01:21:24,620 --> 01:21:27,620
N�o posso fazer isso. N�o posso.
661
01:21:31,940 --> 01:21:34,100
Ent�o ela vai ficar.
662
01:21:36,180 --> 01:21:37,980
Ela ouviu a gente.
663
01:21:58,900 --> 01:22:00,900
Querido.
664
01:22:00,980 --> 01:22:03,460
Pensei que estava dormindo, mam�e.
665
01:22:04,980 --> 01:22:07,940
Estava, mas tive um sonho ruim.
666
01:22:08,020 --> 01:22:09,620
Acho que teve um pesadelo.
667
01:22:10,340 --> 01:22:13,980
Est� tudo bem.
Todo mundo tem.
668
01:22:16,060 --> 01:22:18,420
Vai ficar comigo agora?
669
01:22:18,500 --> 01:22:21,980
- Ficar?
- Ficar para sempre.
670
01:22:24,580 --> 01:22:26,420
Sim, sim.
671
01:22:26,460 --> 01:22:29,620
Est� bem. Vamos assistir TV juntos.
672
01:22:32,020 --> 01:22:34,940
Est� meio tarde, querido.
673
01:22:35,820 --> 01:22:38,260
N�o acha que devia dormir?
674
01:22:42,100 --> 01:22:44,780
Eu nunca durmo.
675
01:22:50,020 --> 01:22:52,900
Ent�o a mam�e vai te preparar
uma coisa.
676
01:24:08,780 --> 01:24:11,940
Algum problema?
Parece triste.
677
01:24:13,860 --> 01:24:16,180
N�o, querido. N�o estou triste.
678
01:24:17,540 --> 01:24:20,180
Estou cansada. S� isso.
679
01:24:21,780 --> 01:24:24,420
Agora voc� tem a mim
para proteg�-la.
680
01:25:10,260 --> 01:25:12,620
Me leve para onde ela tem medo.
681
01:25:12,700 --> 01:25:14,700
Sabe onde � que ela tem medo.
682
01:25:16,260 --> 01:25:18,220
Tem que mostrar a ela, Rachel.
683
01:25:18,300 --> 01:25:21,060
Mostrar que ela n�o pode ficar.
684
01:25:22,900 --> 01:25:27,500
Escute as vozes.
Tem que escutar as vozes.
685
01:25:31,220 --> 01:25:34,500
Seja uma boa m�e.
Seja uma boa m�e. Seja uma boa m�e.
686
01:25:35,620 --> 01:25:37,940
Ou�a o seu filho.
687
01:26:31,660 --> 01:26:33,180
Desculpe.
688
01:26:34,180 --> 01:26:36,460
Desculpe.
689
01:26:37,620 --> 01:26:40,220
Mas voc� n�o pode ficar.
690
01:26:47,100 --> 01:26:50,540
O que est� fazendo?
691
01:26:50,620 --> 01:26:52,140
O que est� fazendo?
692
01:26:52,180 --> 01:26:53,980
Sou eu.
693
01:26:54,060 --> 01:26:56,340
- N�o � ela, Rachel.
- Eu sei, filho.
694
01:26:56,420 --> 01:26:58,700
Sou eu.
695
01:26:58,740 --> 01:27:01,980
Eu te amo.
Mam�e, eu te amo.
696
01:27:02,060 --> 01:27:04,140
Eu sei, filho.
697
01:27:05,900 --> 01:27:08,620
Eu tamb�m te amo.
698
01:27:20,740 --> 01:27:23,260
Mas voc� n�o � meu filho.
699
01:27:59,420 --> 01:28:01,700
Mam�e.
700
01:28:26,740 --> 01:28:28,260
Querido.
701
01:28:30,380 --> 01:28:33,780
Respire, filho. Respire!
702
01:28:33,860 --> 01:28:36,900
Por favor, eu sei que � voc�, querido.
703
01:28:40,460 --> 01:28:43,060
Aidan, por favor.
704
01:28:44,540 --> 01:28:45,940
Rachel.
705
01:28:51,580 --> 01:28:53,900
Estou aqui.
706
01:28:55,100 --> 01:28:56,420
Voc� est� bem.
707
01:28:56,500 --> 01:28:59,580
Est� tudo bem, querido.
708
01:29:03,060 --> 01:29:05,220
Voc� estava dormindo.
709
01:29:05,860 --> 01:29:08,220
S� estava dormindo.
710
01:29:24,420 --> 01:29:26,500
N�o!
711
01:29:38,900 --> 01:29:40,740
Ela me quer de novo.
712
01:29:43,220 --> 01:29:45,220
N�o.
713
01:29:51,540 --> 01:29:54,860
Rachel, o que vai fazer?
714
01:29:56,940 --> 01:30:01,540
Ela s� quer uma m�e.
� s� isso o que ela quer.
715
01:30:03,860 --> 01:30:07,580
E continuar� vindo at� achar uma.
716
01:30:07,660 --> 01:30:09,660
Venha aqui, volte!
717
01:30:09,740 --> 01:30:12,020
Fique longe dela! Rachel!
718
01:30:12,100 --> 01:30:14,060
Fique longe dela!
719
01:30:16,780 --> 01:30:19,780
N�o pode ter o meu filho.
720
01:30:22,460 --> 01:30:25,220
Me leve.
721
01:30:25,300 --> 01:30:26,780
Rachel! N�o!
722
01:30:28,660 --> 01:30:30,300
Mam�e.
723
01:31:10,860 --> 01:31:12,220
Samara!
724
01:31:13,140 --> 01:31:15,580
Estou aqui, Samara.
725
01:31:17,460 --> 01:31:20,220
Como voc� queria.
726
01:31:22,380 --> 01:31:25,740
Mas deixe-o em paz!
727
01:31:25,780 --> 01:31:27,460
Est� me ouvindo?
728
01:31:34,540 --> 01:31:36,220
Me ajude.
729
01:31:45,460 --> 01:31:47,540
Est� sempre aberto.
730
01:31:48,380 --> 01:31:52,620
A �nica sa�da dela est� sempre aberta.
731
01:32:14,540 --> 01:32:18,980
Mam�e!
732
01:32:29,700 --> 01:32:32,820
Mam�e!
733
01:32:38,420 --> 01:32:41,260
Mam�e!
734
01:34:30,980 --> 01:34:34,140
- Mam�e.
- Eu n�o sou a sua m�e.
735
01:34:58,900 --> 01:35:00,740
Rachel.
736
01:36:21,900 --> 01:36:25,540
- Est� me ouvindo?
- Estou te ouvindo.
737
01:36:25,620 --> 01:36:26,820
Estou bem aqui.
738
01:37:05,060 --> 01:37:06,980
Voc� est� aqui.
739
01:37:08,660 --> 01:37:11,660
- Voc� est� aqui, Rachel.
- Claro que estou.
740
01:37:12,300 --> 01:37:15,100
Segui a sua voz.
741
01:37:17,140 --> 01:37:18,900
O que aconteceu?
742
01:37:21,060 --> 01:37:23,660
Acabou, querido.
743
01:37:24,620 --> 01:37:27,180
Ela n�o vai voltar.
744
01:37:27,220 --> 01:37:29,940
Como voc� sabe, Rachel?
745
01:37:32,700 --> 01:37:34,820
Eu sei.
746
01:37:36,660 --> 01:37:38,500
Eu prometo.
747
01:37:43,380 --> 01:37:45,300
Eu prometo.
748
01:37:45,380 --> 01:37:47,860
Eu te amo, mam�e.
749
01:37:50,100 --> 01:37:52,340
Me promete uma coisa?
750
01:37:52,380 --> 01:37:55,860
Sim. Qualquer coisa, m�e.
Qualquer coisa.
751
01:37:55,940 --> 01:37:58,300
S� me chame de Rachel.
752
01:37:59,940 --> 01:38:01,540
Ao menos por enquanto.
753
01:39:40,020 --> 01:39:43,340
O CHAMADO 2
754
01:44:47,180 --> 01:44:49,180
Tradu��o:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman
755
01:44:50,305 --> 01:44:56,758
Por favor, avalie esta legenda em %url%
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
52162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.