Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,189 --> 00:03:11,028
Revizuirea traducerii: Dappon
2
00:03:13,531 --> 00:03:19,370
La �nceputul secolului 16, Japonia
era cuprins� de r�zboaie civile...
3
00:03:19,537 --> 00:03:22,331
�i ��ranii de pretutindeni
erau strivi�i...
4
00:03:22,498 --> 00:03:25,375
sub c�lc�iele de fier
ale t�lharilor nemilo�i.
5
00:04:08,461 --> 00:04:11,881
S� jefuim �i acest sat!
6
00:04:15,259 --> 00:04:16,510
A�teapt�!
7
00:04:16,886 --> 00:04:19,555
Le-am jefuit orezul toamna trecut�.
8
00:04:20,890 --> 00:04:23,225
Mi-e team� c� �nc� nu au ceva care s� merite.
9
00:04:25,144 --> 00:04:27,896
S� ne �ntoarcem dup� ce orzul se va fi copt.
10
00:05:00,179 --> 00:05:03,140
Nu exist� nici un Dumnezeu s� ne apere?
11
00:05:04,851 --> 00:05:07,311
Biruri pe p�m�nt!
12
00:05:07,478 --> 00:05:08,812
Munc� for�at�!
13
00:05:08,980 --> 00:05:11,107
R�zboi!
14
00:05:11,315 --> 00:05:12,733
Secet�!
15
00:05:12,984 --> 00:05:15,695
�i apoi, t�lharii!
16
00:05:18,823 --> 00:05:21,992
Dumnezeu vrea s� murim de foame!
17
00:05:22,243 --> 00:05:24,662
Este adev�rat, mai bine murim.
18
00:05:26,330 --> 00:05:27,748
Termina�i cu v�ic�reala!
19
00:05:27,999 --> 00:05:30,001
Nu are cum s� ne ajute!
20
00:05:31,002 --> 00:05:34,046
S� mergem la Magistrat!
21
00:05:34,213 --> 00:05:36,048
S� �i cerem ajutorul!
22
00:05:37,175 --> 00:05:39,177
�i la ce bun?
23
00:05:39,385 --> 00:05:42,596
Ar putea veni numai dup� ce
t�lharii vor fi disp�rut de mult!
24
00:05:46,184 --> 00:05:50,688
Hai s� le d�m t�lharilor tot ce avem!
Toat� m�ncarea pe care o avem!
25
00:05:51,314 --> 00:05:53,441
�i apoi, s� ne sp�nzur�m!
26
00:05:53,691 --> 00:05:57,027
A�a am putea ob�ine ceva
rezultate de la el!
27
00:06:07,371 --> 00:06:10,207
S� ne facem suli�e din bambus...
28
00:06:10,374 --> 00:06:13,418
�i s� ucidem t�lharii,
s�-i omor�m pe to�i!
29
00:06:13,586 --> 00:06:15,504
Nu se vor mai �ntoarce,
dac� �i omor�m pe to�i.
30
00:06:15,880 --> 00:06:17,339
Nu �mi place ideea asta.
31
00:06:22,887 --> 00:06:25,014
Este cu neputin��!
32
00:06:26,474 --> 00:06:30,060
Po�i omor� samurai r�t�ci�i,
dar nu �i t�lhari!
33
00:06:30,269 --> 00:06:32,396
�nceta�i!
34
00:06:32,563 --> 00:06:33,730
Nu avem timp pentru certuri!
35
00:06:35,817 --> 00:06:39,403
Nu avem sor�i de izb�nd� �mpotriva lor!
36
00:06:39,987 --> 00:06:42,364
Ce s-ar �nt�mpla dac� ne-ar �nfr�nge?
Ne-ar ucide pe to�i!
37
00:06:43,032 --> 00:06:44,700
�i ucid p�n� �i pe copiii nen�scu�i!
38
00:06:45,368 --> 00:06:45,868
Destul!
39
00:06:46,702 --> 00:06:51,707
Mai bine s� omor�m sau s� fim omor��i,
dec�t s� tr�im a�a.
40
00:06:53,292 --> 00:06:55,877
��ranii sunt f�cu�i s� sufere.
41
00:06:56,087 --> 00:06:57,630
Asta este soarta noastr�.
42
00:07:00,383 --> 00:07:02,885
S� �i primim supu�i...
43
00:07:03,761 --> 00:07:06,263
S� le d�m recoltele...
44
00:07:06,472 --> 00:07:11,351
�i s� �i rug�m �n genunchi
s� ne lase ceva, c�t s� nu murim de foame.
45
00:07:13,020 --> 00:07:16,106
�n genunchi �i vom ruga,
numai s� nu murim.
46
00:07:17,900 --> 00:07:20,569
Crezi c� vor fi �n�eleg�tori?
47
00:07:20,778 --> 00:07:22,738
Ai �i uitat?
48
00:07:22,947 --> 00:07:26,283
Orez m�nc�m acum, cum...
49
00:07:47,722 --> 00:07:49,557
S� mergem la pe B�tr�n!
50
00:07:49,765 --> 00:07:52,017
�i s�-i cerem sfatul!
51
00:08:57,708 --> 00:08:59,835
T�rgui�i-v� cu ei. Totul �ine de
cei cu care v� t�rgui�i.
52
00:09:01,587 --> 00:09:03,171
Sunt mai r�i dec�t lupii.
Dac� le dai un deget,
53
00:09:03,506 --> 00:09:05,007
ei ��i iau toat� m�na!
54
00:09:05,842 --> 00:09:07,176
�i n-au nici o limit�
55
00:09:07,510 --> 00:09:08,844
S-ar �ntoarce �i la toamn�!
56
00:09:09,011 --> 00:09:10,178
Dar dac� pierdem... Ei?
57
00:09:10,513 --> 00:09:11,347
Atunci vom pierde!
58
00:09:13,182 --> 00:09:15,184
F�r� recolt�, vom muri, oricum.
59
00:09:20,606 --> 00:09:21,648
Vom lupta!
60
00:09:23,401 --> 00:09:25,778
Este prea nes�buit!
61
00:09:25,945 --> 00:09:28,781
Suntem ��rani.
Noi nu �tim cum s� lupt�m.
62
00:09:29,073 --> 00:09:30,783
Vom angaja samurai!
63
00:09:31,534 --> 00:09:35,037
S� angaj�m samurai?
N-am mai auzit de a�a ceva!
64
00:09:36,080 --> 00:09:40,042
Am v�zut eu, cu ochii mei.
65
00:09:41,127 --> 00:09:46,006
Atunci c�nd satul meu natal a fost ars
66
00:09:47,091 --> 00:09:52,429
�i eu am sc�pat venind aici. Am v�zut...
67
00:09:52,597 --> 00:09:58,728
un sat, neatins.
Angajaser� samurai.
68
00:09:59,687 --> 00:10:03,232
Dar B�tr�nule, sunt fel �i fel
de sate, diferite.
69
00:10:03,399 --> 00:10:05,734
Noi m�nc�m terci.
Cu ce o s�-i hr�nim pe samurai?
70
00:10:05,902 --> 00:10:07,278
Am putea m�nca mei!
71
00:10:08,279 --> 00:10:11,323
Dar oare, samuraii ar lupta pentru noi,
doar pentru m�ncare?
72
00:10:11,949 --> 00:10:13,575
Sunt foarte m�ndri!
73
00:10:14,285 --> 00:10:19,915
G�si�i samurai �nfometa�i!
74
00:10:22,460 --> 00:10:27,298
P�n� �i ur�ii ies din p�duri
atunci c�nd sunt fl�m�nzi.
75
00:11:11,175 --> 00:11:13,302
Ce obr�znicie!
76
00:11:14,762 --> 00:11:20,559
A�a s�rac cum m� vezi, cer�etor nu sunt!
77
00:11:24,230 --> 00:11:24,980
Idiotule!
78
00:11:32,697 --> 00:11:34,240
Te-am prevenit.
79
00:12:05,396 --> 00:12:07,606
S-a copt.
80
00:12:08,399 --> 00:12:11,443
Bine�n�eles.
Au trecut zece zile.
81
00:12:13,656 --> 00:12:14,823
Ce s� facem?
82
00:12:16,951 --> 00:12:20,579
�sta este un soi timpuriu.
Nu ca la noi!
83
00:12:24,500 --> 00:12:27,628
Sunt ud p�n� la piele!
84
00:12:27,837 --> 00:12:30,673
Ai g�sit vreun samurai cu bani pu�ini,
puternic �i disponibil?
85
00:13:09,920 --> 00:13:13,465
Ni�te resturi.
Le v�nd ieftin.
86
00:13:13,841 --> 00:13:14,883
Ce glum�!
87
00:13:16,260 --> 00:13:17,469
Ce-i de r�s?
88
00:13:17,636 --> 00:13:19,220
Este orb!
89
00:13:20,389 --> 00:13:22,224
Dar tu?
90
00:13:22,433 --> 00:13:23,767
Nu, mul�umesc.
91
00:13:24,226 --> 00:13:26,019
Mai degrab� a� m�nca baleg� de cal.
92
00:13:29,899 --> 00:13:31,734
Nu are nici un ban!
93
00:13:32,193 --> 00:13:34,195
L-am cur��at azi-noapte.
94
00:13:34,403 --> 00:13:37,322
�i-a scos sabia
a�a c� l-am b�tut.
95
00:13:37,573 --> 00:13:39,449
Este s�rac lipit p�m�ntului.
96
00:13:44,497 --> 00:13:47,208
M�n�nc� numai terci.
97
00:13:48,042 --> 00:13:49,960
Este adev�rat?
98
00:13:50,378 --> 00:13:54,256
Dac� nu m�n�nci bine,
vei orbi de tot!
99
00:13:54,423 --> 00:13:58,176
�i po�i avea
pentru o m�n� de orez.
100
00:14:04,683 --> 00:14:06,935
Tu �i to�i ceilal�i.
101
00:14:25,871 --> 00:14:28,331
Ce risip�!
102
00:14:29,291 --> 00:14:33,169
Cu orezul acesta am fi putut
s� lu�m patruzeci de chifle!
103
00:14:33,379 --> 00:14:34,671
�nceteaz�!
104
00:14:35,381 --> 00:14:36,965
Nu am dreptate?
105
00:14:38,509 --> 00:14:41,762
Prost�nacii �tia sunt nebuni!
106
00:14:49,145 --> 00:14:53,858
Ce risip�! Ce prostie!
107
00:14:55,109 --> 00:14:58,987
A m�ncat bine.
108
00:14:59,488 --> 00:15:02,365
A b�ut bine.
109
00:15:02,533 --> 00:15:05,369
�i apoi m-a b�tut �i a plecat.
110
00:15:06,495 --> 00:15:08,371
Un samurai de�tept!
111
00:15:09,248 --> 00:15:13,168
Ce deosebit fa�� de cel
care se preface c� doarme!
112
00:15:14,086 --> 00:15:18,131
S� plec�m de aici!
S� mergem acas�!
113
00:15:20,342 --> 00:15:21,384
Uite-l c� pl�nge!
114
00:15:21,761 --> 00:15:23,345
�i este dor de nevast�-sa!
115
00:15:23,929 --> 00:15:26,181
A� da bani grei s� �i v�d iubindu-se!
116
00:15:27,683 --> 00:15:30,811
S� mergem acas�! Te rog!
117
00:15:31,437 --> 00:15:35,149
Acas� cu voi! Cum vre�i s� angaja�i samurai,
dac� nici m�car chifle nu pute�i s� cump�ra�i?
118
00:15:35,524 --> 00:15:40,153
�i pe deasupra, noi nu �tim nimic
despre samurai.
119
00:15:40,404 --> 00:15:43,573
A�a cum �tim totul despre semin�e.
120
00:15:44,450 --> 00:15:48,495
Pe cei puternici
nu ne d� m�na s�-i angaj�m.
121
00:15:49,872 --> 00:15:54,751
�i cei care par interesa�i
sunt ni�te c�rpe!
122
00:16:04,387 --> 00:16:08,224
Am fost b�tut azi-noapte
doar pentru c� eram �nfometat.
123
00:16:09,558 --> 00:16:10,892
Mincinosule!
124
00:16:11,060 --> 00:16:12,728
Aveai bani de pierdut la jocuri de noroc!
125
00:16:14,105 --> 00:16:16,732
Mai ai chef de scandal?
126
00:16:18,442 --> 00:16:20,026
E rost de-o b�taie!
127
00:16:24,699 --> 00:16:26,367
Pe aici, pe aici!
128
00:16:37,086 --> 00:16:37,628
�nceta�i!
129
00:16:37,920 --> 00:16:40,255
E jalnic!
130
00:16:40,423 --> 00:16:41,674
Nu te opri!
131
00:16:41,841 --> 00:16:43,259
C�nt� mai tare! Te ascult�m!
132
00:17:19,128 --> 00:17:22,297
Vrei s� mergi acas�!
�i totu�i...
133
00:17:23,090 --> 00:17:26,384
Dar eu nu m-a� putea t�rgui
vreodat� cu ei!
134
00:17:26,802 --> 00:17:28,845
Ce altceva putem face?
135
00:17:29,430 --> 00:17:32,266
Trebuie ne t�rguim cu t�lharii!
136
00:17:33,100 --> 00:17:34,101
Bine!
137
00:17:34,351 --> 00:17:35,310
�n�eleg!
138
00:17:44,445 --> 00:17:45,279
Dar...
139
00:17:46,655 --> 00:17:51,284
�i ce le vei da de data asta?
140
00:17:52,411 --> 00:17:54,746
Pe fiica ta?
141
00:17:56,248 --> 00:17:58,792
Este foarte frumoas�! S-ar putea s� primeasc�!
142
00:19:30,760 --> 00:19:32,762
Ce se �nt�mpl�?
143
00:19:33,012 --> 00:19:34,847
Un ho� se ascunde �n grajdul �la!
144
00:19:35,181 --> 00:19:37,308
A fost descoperit
�i s-a ascuns acolo!
145
00:19:59,705 --> 00:20:01,289
C��i ho�i?
146
00:20:02,291 --> 00:20:03,625
Doar unul.
147
00:20:04,126 --> 00:20:05,252
Unul?
148
00:20:07,338 --> 00:20:09,965
�i ce v� �mpiedic� s�-l prinde�i?
149
00:20:10,216 --> 00:20:11,258
Dar suntem neputincio�i.
150
00:20:11,467 --> 00:20:14,052
A r�pit un copil.
151
00:20:14,637 --> 00:20:17,264
�i spune c� �l va ucide dac� �l atac�m!
152
00:20:18,641 --> 00:20:20,726
Ascult�! Auzi?
153
00:20:27,066 --> 00:20:28,108
Bietul copil!
154
00:20:28,609 --> 00:20:35,616
E acolo de ieri noapte.
Bietul copil!
155
00:20:36,158 --> 00:20:38,493
A r�gu�it deja!
156
00:20:41,956 --> 00:20:43,457
Are �apte luni.
157
00:20:44,959 --> 00:20:46,126
S�rmanii lui p�rin�i!
158
00:20:46,794 --> 00:20:50,047
Dar ce-i cu samuraiul acela?
De ce se rade �n cap?
159
00:20:50,631 --> 00:20:51,590
Cine �tie?
160
00:20:52,133 --> 00:20:56,804
A promis c� �l va salva pe copil.
A cerut dou� turte de orez.
161
00:20:57,304 --> 00:21:00,932
�i apoi a �nceput s� se rad�
�i a cerut ni�te ve�tminte de preot.
162
00:21:01,100 --> 00:21:02,309
Nu �n�eleg!
163
00:22:39,490 --> 00:22:41,074
Este un preot.
164
00:22:45,788 --> 00:22:47,748
Sunt preot!
165
00:22:47,957 --> 00:22:49,750
Nu am nimic cu tine!
166
00:22:54,630 --> 00:22:56,298
Nu te �ngrijora.
167
00:22:56,632 --> 00:22:59,968
Bietul copil, �i este foame.
168
00:23:00,302 --> 00:23:02,470
Nu intra!
169
00:23:05,891 --> 00:23:07,809
Am adus m�ncare.
170
00:23:08,728 --> 00:23:11,147
�i pentru tine, de asemenea!
171
00:23:15,026 --> 00:23:16,610
Ia-o!
172
00:23:17,570 --> 00:23:19,530
Ce este?
173
00:23:23,075 --> 00:23:24,201
Arunc-o �n�untru!
174
00:25:07,555 --> 00:25:09,598
Nici o pl�ngere
despre samuraiul acela?
175
00:25:10,599 --> 00:25:12,726
Gr�be�te-te.
�nainte s� ajung� la ora�.
176
00:25:29,702 --> 00:25:30,994
Ce este?
177
00:25:40,755 --> 00:25:41,756
Numele meu este Katsushiro Okamoto.
178
00:25:41,964 --> 00:25:44,508
F�-m� ucenicul t�u!
179
00:25:46,802 --> 00:25:47,844
Ucenic?
180
00:25:48,137 --> 00:25:51,598
Numele meu este Kimbei Shimada.
Sunt un ronin.
181
00:25:52,808 --> 00:25:54,976
�i nu am ucenici.
182
00:25:55,478 --> 00:25:57,938
Ridic�-te. Putem s� vorbim.
183
00:25:58,856 --> 00:26:01,108
Te rog! Ia-m� ca ucenic!
184
00:26:01,817 --> 00:26:05,779
Ridic�-te! S� vorbim �n timp ce mergem.
185
00:26:18,667 --> 00:26:20,710
M� faci s� m� simt st�njenit.
186
00:26:20,920 --> 00:26:23,547
M� supraestimezi.
187
00:26:25,132 --> 00:26:26,174
Ascult�...
188
00:26:27,009 --> 00:26:29,845
eu nu sunt un om deosebit.
189
00:26:30,846 --> 00:26:33,348
Dar am avut mult� experien��
�n lupte,
190
00:26:34,183 --> 00:26:36,518
lupte pierdute, toate.
191
00:26:36,936 --> 00:26:39,688
Pe scurt, asta este tot ce sunt.
192
00:26:40,189 --> 00:26:42,733
A�a c�, spre binele t�u,
renun�� la asemenea g�nd.
193
00:26:43,275 --> 00:26:45,777
Nu, domnule.
M-am hot�r�t deja!
194
00:26:45,986 --> 00:26:48,279
V� voi urma, domnule.
195
00:26:48,531 --> 00:26:49,698
��i interzic.
196
00:26:50,741 --> 00:26:53,410
Nu pot s� iau un copil cu mine.
197
00:27:06,298 --> 00:27:07,841
Ce vrei?
198
00:27:16,142 --> 00:27:17,476
Ce vrei?
199
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
E�ti nepoliticos!
200
00:27:29,071 --> 00:27:30,989
Vezi-�i de ale tale, pu�tiule!
201
00:27:33,784 --> 00:27:35,786
E�ti samurai?
202
00:27:40,291 --> 00:27:41,542
Desigur!
203
00:27:44,754 --> 00:27:45,671
M� �ntreb...
204
00:28:12,031 --> 00:28:13,240
El cine este?
205
00:28:19,830 --> 00:28:21,248
Nu-l b�ga �n seam�
206
00:28:39,975 --> 00:28:41,893
V� rog, domnule! Trebuie, trebuie!
207
00:28:44,855 --> 00:28:46,314
De ce nu te duci acas�?
208
00:28:48,818 --> 00:28:52,738
�nc� nu te-ai s�turat?
Dup� ce se va s�tura, va pleca.
209
00:28:57,827 --> 00:28:59,119
Este cu neputin��.
210
00:28:59,954 --> 00:29:00,955
Domnule!
211
00:29:01,789 --> 00:29:04,166
De ce nu �i �narma�i cu...?
212
00:29:04,333 --> 00:29:05,667
M-am g�ndit �i eu la asta.
213
00:29:05,835 --> 00:29:07,002
Dar, domnule...
214
00:29:10,715 --> 00:29:12,550
Asta nu ar fi deloc un joc
215
00:29:16,512 --> 00:29:18,096
O band� de patruzeci de t�lhari!
216
00:29:19,181 --> 00:29:22,309
Doi sau trei samurai
nu ar putea face mare lucru.
217
00:29:36,699 --> 00:29:39,159
S� te aperi este mai greu dec�t s� ataci.
218
00:29:42,204 --> 00:29:43,538
Sunt mun�i �n spatele satului?
219
00:29:45,541 --> 00:29:46,500
Caii pot trece pe acolo?
220
00:29:57,553 --> 00:29:58,512
C�mpuri �n fa��.
221
00:29:59,889 --> 00:30:01,724
Satul este expus
atacului c�l�re�ilor...
222
00:30:02,892 --> 00:30:04,518
Doar dac� inund�m c�mpurile...
223
00:30:07,229 --> 00:30:09,272
C�te un str�jer la fiecare
punct cardinal �nseamn� patru.
224
00:30:11,901 --> 00:30:12,943
�nc� doi ca rezerv�.
225
00:30:15,738 --> 00:30:20,576
Ve�i avea nevoie de cel pu�in �apte,
cu mine cu tot.
226
00:30:23,913 --> 00:30:25,539
Ne putem permite �apte, nu?
227
00:30:26,499 --> 00:30:28,209
B�tr�nul a spus "patru,"
nu-i a�a?
228
00:30:29,126 --> 00:30:30,377
Dar �nc� trei...
229
00:30:31,170 --> 00:30:31,962
Sta�i!
230
00:30:33,130 --> 00:30:34,714
Nu am spus "Da!".
231
00:30:35,132 --> 00:30:35,882
Doar m� g�ndeam cu voce tare.
232
00:30:38,052 --> 00:30:41,722
�n primul r�nd, nu este u�or
s� g�se�ti �apte samurai de �ncredere.
233
00:30:43,182 --> 00:30:47,311
�i cu at�t mai greu din moment ce plata
nu-i altceva dec�t trei mese am�r�te pe zi.
234
00:30:50,147 --> 00:30:51,898
�i distrac�ia �ncerc�rii,
dac� se poate numi a�a.
235
00:30:52,775 --> 00:30:53,984
�i pe l�ng� asta...
236
00:30:55,152 --> 00:30:57,320
Eu m-am s�turat de lupte.
237
00:30:59,240 --> 00:31:00,157
Poate c� este din cauza v�rstei mele.
238
00:31:22,638 --> 00:31:24,848
Bine este c� nu m-am n�scut ��ran!
239
00:31:27,143 --> 00:31:28,185
P�n� �i un c�ine este mai norocos!
240
00:31:29,019 --> 00:31:32,814
Rahat! Pute�i s� m� crede�i!
Duce�i-v� �i sp�nzura�i-v�!
241
00:31:34,984 --> 00:31:35,943
Tu s� taci din gur�!
242
00:31:36,652 --> 00:31:38,612
Ce? Doar le spun adev�rul!
243
00:31:39,155 --> 00:31:40,030
Le spui adev�rul?
244
00:31:41,032 --> 00:31:42,992
Nu ai nici un pic
de mil� pentru ei?
245
00:31:43,492 --> 00:31:44,618
Nu m� face s� r�d!
246
00:31:45,661 --> 00:31:46,787
Dar tu, tu e�ti chiar a�a de milos?
247
00:31:48,748 --> 00:31:51,125
Dac� e�ti, atunci de ce
nu �i aju�i?
248
00:31:57,256 --> 00:31:58,048
Vrei o b�taie?
249
00:32:01,510 --> 00:32:02,344
�nceta�i!
250
00:32:08,851 --> 00:32:09,476
�nceta�i!
251
00:32:18,361 --> 00:32:19,153
Hei! Samurai!
252
00:32:20,279 --> 00:32:22,990
Ia uit�-te aici!
Asta este pentru tine!
253
00:32:23,532 --> 00:32:27,869
�tii ce m�n�nc� fraierii �tia?
Mei!
254
00:32:28,621 --> 00:32:32,041
Pe tine te hr�nesc cu orez,
�i ei supravie�uiesc cu mei.
255
00:32:32,333 --> 00:32:35,419
��i dau �ie tot ce au mai bun!
256
00:32:38,089 --> 00:32:39,465
�n�eleg.
257
00:32:40,216 --> 00:32:41,008
Ai spus destul!
258
00:32:46,138 --> 00:32:49,224
N-o s� v� mai irosesc m�ncarea.
259
00:33:01,320 --> 00:33:06,825
Ia te uit�!
Manzo se �ntoarce!
260
00:33:22,466 --> 00:33:23,675
Unde sunt Rikichi �i Yohei?
261
00:33:24,343 --> 00:33:26,511
�nc� mai caut� samurai!
262
00:33:26,679 --> 00:33:28,389
Chiar ai crezut
c� vor veni samuraii?
263
00:33:28,556 --> 00:33:29,932
Da, vor veni. �apte.
264
00:33:30,099 --> 00:33:31,517
Da, �apte.
265
00:33:33,477 --> 00:33:36,438
Hmm... �apte!
266
00:33:38,190 --> 00:33:41,610
Tu ai spus "patru," dar eu nu am fost de acord.
267
00:33:43,571 --> 00:33:48,617
Am crezut c� vom avea nevoie
de vreo zece.
268
00:33:48,909 --> 00:33:53,413
Dar, dac� �i-a� fi spus asta,
ai fi adus cincisprezece.
269
00:33:54,707 --> 00:33:57,751
�n�elegi ce vreau s� spun?
270
00:34:00,036 --> 00:34:03,581
B�tr�nule! Sunt �ngrijorat!
271
00:34:08,002 --> 00:34:11,296
Fetele noastre sunt moarte
dup� samurai.
272
00:34:11,756 --> 00:34:15,217
�i s�tenii nu vor
ca samuraii s� pun� m�na pe ele.
273
00:34:19,973 --> 00:34:22,850
Prostule! Ai uitat
cu totul despre t�lhari?
274
00:34:23,851 --> 00:34:27,354
Ce rost are s� te �ngrijorezi
de barba ta,
275
00:34:27,522 --> 00:34:29,398
atunci c�nd e�ti pe cale
s�-�i pierzi capul cu totul?
276
00:34:53,214 --> 00:34:54,840
Este nevoie de ajutorul meu?
277
00:34:56,301 --> 00:34:57,510
Pentru a lupta �mpotriva cui?
278
00:34:58,595 --> 00:34:59,679
Katsushiro!
279
00:35:12,567 --> 00:35:14,402
Apuc� b�ta str�ns.
280
00:35:16,696 --> 00:35:18,989
�i love�te-l imediat ce intr�.
281
00:35:30,376 --> 00:35:32,252
Love�te-l c�t po�i de tare!
282
00:36:02,617 --> 00:36:03,576
Minunat!
283
00:36:05,370 --> 00:36:06,788
Ierta�i-ne, v� rug�m.
284
00:36:07,330 --> 00:36:09,332
Numele meu este Kimbei Shimada.
285
00:36:09,540 --> 00:36:13,585
Trebuie s� g�sesc repede
ni�te oameni pricepu�i.
286
00:36:13,962 --> 00:36:15,588
Ierta�i-ne.
287
00:36:15,964 --> 00:36:17,548
Ce �nseamn� asta?
288
00:36:18,007 --> 00:36:20,300
De neiertat! Criminal!
289
00:36:20,510 --> 00:36:23,221
Iart�-m�. Vezi tu,
290
00:36:23,388 --> 00:36:27,809
este pe cale s� �nceap� o lupt�,
cu o band� de t�lhari.
291
00:36:29,310 --> 00:36:32,479
Ce clan?
292
00:36:32,605 --> 00:36:35,482
St�p�nul nostru este, de fapt,
293
00:36:35,650 --> 00:36:38,361
un sat de ��rani.
294
00:36:40,071 --> 00:36:43,532
Este o slujb� f�r� bani sau alt c�tig,
295
00:36:44,033 --> 00:36:47,578
�n afar� de trei mese bune
c�t timp suntem angaja�i.
296
00:36:47,745 --> 00:36:49,163
Ce prostie!
297
00:36:50,123 --> 00:36:52,291
Ambi�ia mea �inte�te pu�in mai sus.
298
00:36:53,876 --> 00:36:55,335
�mi pare r�u.
299
00:36:56,671 --> 00:36:58,422
Acesta este r�spunsul definitiv?
300
00:36:59,132 --> 00:37:00,049
Da!
301
00:37:06,806 --> 00:37:09,683
Ce mare p�cat, domnule!
302
00:37:10,143 --> 00:37:11,561
Un lupt�tor at�t de iute!
303
00:37:58,233 --> 00:37:59,567
Ce este?
304
00:38:00,068 --> 00:38:04,530
Samuraiul acela este bun.
Dar sunt �ngrijorat de ceilal�i �ase.
305
00:38:04,739 --> 00:38:06,574
Nu te prosti!
306
00:38:06,824 --> 00:38:10,702
�nt�i s� �i vedem.
Dup� aceea, putem �ncepe s� ne facem griji!
307
00:38:26,594 --> 00:38:27,803
�ncearc�-l!
308
00:38:46,990 --> 00:38:48,741
O clip�, domnule!
309
00:38:51,452 --> 00:38:52,744
Ca �i data trecut�?
310
00:38:56,457 --> 00:38:59,168
Da. Pentru antrenarea ta.
311
00:39:31,659 --> 00:39:33,118
Va rog! F�r� glume.
312
00:39:34,954 --> 00:39:35,871
Ierta�i-m�.
313
00:39:51,387 --> 00:39:52,638
Interesant.
314
00:39:55,600 --> 00:39:57,018
Dar...
315
00:39:58,353 --> 00:40:00,772
�n�eleg c� ��ranii sufer�.
316
00:40:01,439 --> 00:40:05,443
Cred c� �n�eleg de ce ai acceptat tu
317
00:40:05,860 --> 00:40:10,322
Dar eu voi accepta pentru c�
m� intrig� caracterul t�u
318
00:40:11,950 --> 00:40:16,287
Cea mai puternic� prietenie se datoreaz�,
de multe ori, unei �nt�lniri nea�teptate.
319
00:40:22,335 --> 00:40:23,627
Numele t�u?
320
00:40:23,920 --> 00:40:25,504
Gorobei Katayama.
321
00:40:25,713 --> 00:40:27,131
Pare puternic, dar...
322
00:40:38,351 --> 00:40:40,978
Yohei, ce s-a �nt�mplat!
Gr�be�te-te!
323
00:40:46,234 --> 00:40:47,610
Haide!
324
00:40:51,823 --> 00:40:52,824
Ce s-a �nt�mplat, Yohei?
325
00:40:54,742 --> 00:40:56,744
Orezul ne-a disp�rut!
326
00:41:09,090 --> 00:41:10,216
Prostule!
327
00:41:10,425 --> 00:41:12,051
�i cu toate c� �i-am spus s�...
328
00:41:12,760 --> 00:41:15,012
L-am p�zit c�t de bine am putut!
329
00:41:19,851 --> 00:41:23,771
Noaptea c�nd dormeam,
�l �ineam str�ns �n bra�e!
330
00:41:29,193 --> 00:41:30,986
O s� mai aduc de acas�!
331
00:41:32,113 --> 00:41:35,741
Dar noi ce facem p�n� c�nd te �ntorci?
332
00:41:36,784 --> 00:41:40,913
A disp�rut aproape tot,
nu a mai r�mas dec�t foarte pu�in.
333
00:42:33,424 --> 00:42:35,008
Nu te prosti!
334
00:42:35,551 --> 00:42:37,469
Iat�-l c� vine!
335
00:42:43,768 --> 00:42:46,145
Este minunat!
Mul�umim, Doamne!
336
00:42:49,274 --> 00:42:51,484
�mi pare at�t de bine
s� te g�sesc �n via��!
337
00:42:51,693 --> 00:42:54,904
Te credeam mort!
338
00:43:02,245 --> 00:43:04,330
Cum de ai sc�pat?
339
00:43:04,706 --> 00:43:08,209
M-am ascuns �n �an�,
printre plantele din mocirl�.
340
00:43:10,837 --> 00:43:14,549
Atunci c�nd castelul a ars
�i s-a pr�bu�it �n jurul meu,
341
00:43:14,716 --> 00:43:16,718
Am crezut c� acolo �mi va fi sf�r�itul!
342
00:43:17,844 --> 00:43:19,637
Erai �ngrozit?
343
00:43:21,097 --> 00:43:23,766
Nu neap�rat.
344
00:43:26,311 --> 00:43:28,730
Te-ai s�turat de lupte?
345
00:43:38,239 --> 00:43:39,073
De fapt,
346
00:43:39,908 --> 00:43:41,534
chiar acum m� preg�tesc pentru
un r�zboi greu.
347
00:43:42,076 --> 00:43:45,704
Nu ne va aduce nici bani, nici faim�.
Vrei s� ni te al�turi?
348
00:43:45,914 --> 00:43:47,123
Da!
349
00:43:48,082 --> 00:43:49,583
Poate c� vom muri de data asta.
350
00:44:10,521 --> 00:44:12,397
N-am �tiu niciodat� c�t de greu de g�sit sunt.
351
00:44:12,732 --> 00:44:14,817
Ce c�uta�i, domnule?
352
00:44:15,068 --> 00:44:16,903
Samurai.
353
00:44:18,905 --> 00:44:22,992
Este unul la mine in curte,
dar nu-i cine �tie ce.
354
00:44:23,451 --> 00:44:27,163
Am fost surprins de
senin�tatea �i veselia lui.
355
00:44:27,872 --> 00:44:30,332
A venit �i a spus:
"D�-mi de m�ncare. Nu am nici un ban,
356
00:44:30,500 --> 00:44:33,085
dar am s�-�i crap lemnele."
357
00:44:39,759 --> 00:44:42,344
Mi-a pl�cut sinceritatea lui.
358
00:45:22,844 --> 00:45:25,930
Nu ai mai v�zut pe cineva
cr�p�nd lemne?
359
00:45:26,097 --> 00:45:28,390
Se vede c�-�i place.
360
00:45:29,183 --> 00:45:32,019
O, a�a sunt eu.
361
00:45:37,442 --> 00:45:38,734
E�ti foarte bun.
362
00:45:39,861 --> 00:45:41,779
Dar sunt �i mai bun
la omor�t du�mani.
363
00:45:42,447 --> 00:45:43,739
Ai omor�t mul�i?
364
00:45:44,240 --> 00:45:47,868
- Ei...
- Este cu neputin�� s�-i omori pe to�i.
365
00:45:51,998 --> 00:45:54,291
A�a c�, de obicei, ajung s� fug.
366
00:45:56,878 --> 00:45:58,880
Un principiu foarte �n�elept!
367
00:46:00,381 --> 00:46:01,590
Mul�umesc.
368
00:46:08,014 --> 00:46:10,057
Ia spune,
369
00:46:10,225 --> 00:46:13,436
Nu te intereseaz� cumva, s� ucizi
treizeci de t�lhari?
370
00:46:32,413 --> 00:46:33,455
S� �ncepem.
371
00:48:05,131 --> 00:48:07,258
Asta este. Egalitate.
372
00:48:08,009 --> 00:48:09,051
Nu,
373
00:48:09,928 --> 00:48:11,137
eu am c�tigat.
374
00:48:14,432 --> 00:48:15,516
Ai c�tigat?
375
00:48:17,477 --> 00:48:19,562
Dac� am fi luptat serios,
acum ai fi fost deja mort.
376
00:48:25,485 --> 00:48:26,444
S� vedem!
377
00:48:26,861 --> 00:48:27,903
Nu are nici un sens.
378
00:48:28,279 --> 00:48:29,488
Nu �n�elegi?
379
00:48:29,822 --> 00:48:32,491
O sabie adev�rat� te poate ucide.
N-are nici un sens.
380
00:48:33,284 --> 00:48:34,410
A�teapt�!
381
00:48:39,832 --> 00:48:42,125
Stai! Po�i s� zici
orice vrei.
382
00:49:20,873 --> 00:49:22,165
Ce p�cat!
383
00:49:23,626 --> 00:49:25,252
�i este at�t de evident.
384
00:49:57,702 --> 00:49:59,078
Ai g�sit ceva?
385
00:50:03,082 --> 00:50:04,583
Am ratat unul.
386
00:50:04,792 --> 00:50:07,294
Un lupt�tor de prima m�n�.
387
00:50:07,837 --> 00:50:09,630
Un pe�te pe care-l scapi
este �ntotdeauna mare.
388
00:50:10,089 --> 00:50:15,719
Dar l-am v�zut cu ochii mei.
389
00:50:23,311 --> 00:50:24,520
Este foarte �ndem�natic!
390
00:50:24,854 --> 00:50:28,774
Un om interesat numai
�n a se perfec�iona.
391
00:50:29,484 --> 00:50:31,402
A�a c� r�spunsul s�u a fost "Nu!".
392
00:50:31,736 --> 00:50:33,779
Ghinion!
393
00:50:35,657 --> 00:50:37,950
Dar i-am spus unde m� poate g�si.
394
00:50:38,660 --> 00:50:40,119
�i tu?
395
00:50:41,120 --> 00:50:42,412
Am prins unul.
396
00:50:43,456 --> 00:50:46,041
Cu sabia... nu este chiar at�t de bun.
397
00:50:48,044 --> 00:50:50,379
Dar, are o personalitate puternic�.
398
00:50:51,339 --> 00:50:53,174
Un tip vesel �i glume�.
399
00:50:54,259 --> 00:50:56,261
E bine s�-l ai �n preajm� �n vremuri grele.
400
00:50:57,845 --> 00:50:58,804
Mul�umesc mult.
401
00:51:00,932 --> 00:51:04,185
Am g�sit �i eu unul,
ca s� zic a�a.
402
00:51:04,435 --> 00:51:06,645
Cel �mbr�cat ca un cer�etor?
403
00:51:07,021 --> 00:51:09,773
Da. A fost omul meu
de �ncredere timp de mai mul�i ani.
404
00:51:15,697 --> 00:51:16,989
O s� aduc ap� curat�.
405
00:51:21,744 --> 00:51:25,956
Sunt Heinachi Hayashida, un lupt�tor
de la �coala Stilului T�iat Lemne.
406
00:51:32,797 --> 00:51:35,424
Ei bine, mai avem de g�sit trei.
407
00:51:35,717 --> 00:51:36,718
Trei?
408
00:51:37,010 --> 00:51:38,344
Doi.
409
00:51:38,636 --> 00:51:40,220
Nu putem lua un copil.
410
00:51:42,307 --> 00:51:43,141
Domnule.
411
00:51:43,558 --> 00:51:44,767
�tiu.
412
00:51:45,727 --> 00:51:47,770
�tiu ce vrei s� zici.
413
00:51:48,521 --> 00:51:51,607
Am fost �i eu t�n�r odat�, ca tine.
414
00:51:53,735 --> 00:51:55,695
"Antreneaz�-te".
415
00:51:56,070 --> 00:51:59,239
"Distinge-te �n lupte �i r�zboi".
416
00:52:00,700 --> 00:52:03,994
"Astfel, cineva,
poate un comandant, o s� te remarce!".
417
00:52:04,537 --> 00:52:07,206
Dar timpul zboar�.
418
00:52:08,041 --> 00:52:11,711
�nainte ca visul t�u s� devin� realitate
p�rul �i-a albit.
419
00:52:13,880 --> 00:52:15,339
�i p�n� atunci,
420
00:52:16,215 --> 00:52:20,761
p�rin�ii �i prietenii t�i
vor fi mor�i de mult.
421
00:53:09,435 --> 00:53:12,438
�ntoarce-te la tine acas�,
pleci m�ine diminea��,
422
00:53:12,647 --> 00:53:14,482
te-ai antrenat destul
�n ultimele zile.
423
00:53:15,149 --> 00:53:16,525
Ai ceva experien��, acum.
424
00:53:32,458 --> 00:53:33,417
V� rog, domnule!
425
00:53:33,585 --> 00:53:35,169
Ia-l �i pe el, eu sunt de acord.
Te rog!
426
00:53:35,420 --> 00:53:36,337
Dar...
427
00:53:36,921 --> 00:53:40,466
F�-o! Chiar dac� pentru tine
el ne este dec�t un copil.
428
00:53:41,092 --> 00:53:43,219
Pu�tii sunt de multe ori
mult mai buni dec�t adul�ii,
429
00:53:44,637 --> 00:53:47,556
at�ta timp c�t �i trat�m
ca pe ni�te adul�i.
430
00:53:48,725 --> 00:53:51,477
A�a c�, s� �l consider�m adult.
431
00:53:57,817 --> 00:53:59,276
�nc� doi.
432
00:54:00,361 --> 00:54:03,614
Doar �nc� unul, a� zice eu.
433
00:54:05,992 --> 00:54:06,909
Salut�ri!
434
00:54:10,038 --> 00:54:11,539
Ai venit!
435
00:54:13,249 --> 00:54:14,458
Mul�umesc.
436
00:54:15,543 --> 00:54:17,753
- �i...?
- Plec�m m�ine.
437
00:54:21,341 --> 00:54:22,216
M�ine?
438
00:54:24,177 --> 00:54:27,221
Renun��m la al �aptelea.
Nu mai avem timp de pierdut!
439
00:54:31,059 --> 00:54:32,185
Ei bine.
440
00:54:35,605 --> 00:54:36,856
Domnule!
441
00:54:38,233 --> 00:54:39,901
- Domnule!
- Este �n regul�.
442
00:54:41,277 --> 00:54:44,530
- Domnule!
- �tiu, nu te mai osteni!
443
00:54:49,410 --> 00:54:52,204
Hei! Am g�sit un samurai!
444
00:54:52,372 --> 00:54:53,915
Unul cu adev�rat puternic!
445
00:54:54,624 --> 00:54:57,627
Unul plin de cruzime!
Este ca un c�ine s�lbatic.
446
00:54:57,794 --> 00:55:00,880
Am b�ut cu el p�n� t�rziu.
447
00:55:01,089 --> 00:55:03,716
L-am �ntrebat. Va veni!
448
00:55:06,928 --> 00:55:08,220
S� �ncepem...?
449
00:55:22,777 --> 00:55:24,195
Ce vrei s� faci?
450
00:55:24,779 --> 00:55:25,988
S�-l pun la �ncercare.
451
00:55:28,449 --> 00:55:30,325
Nu este drept!
452
00:55:30,577 --> 00:55:31,703
Uit�-te!
453
00:55:32,120 --> 00:55:33,955
Un bun samurai se va feri.
454
00:55:34,122 --> 00:55:36,332
Dar el este beat.
455
00:55:36,499 --> 00:55:39,001
Un samurai adev�rat nu s-ar �mb�ta
niciodat� �n halul �sta.
456
00:55:44,215 --> 00:55:45,257
Iat�-m�!
457
00:55:54,142 --> 00:55:55,810
Vezi, �i-am spus eu!
458
00:56:03,818 --> 00:56:05,694
Cine m-a lovit?
459
00:57:12,595 --> 00:57:13,596
O! Tu e�ti.
460
00:57:17,392 --> 00:57:20,019
�mi aduc aminte de c�p���na ta!
O v�d p�n� �i �n visele mele!
461
00:57:23,022 --> 00:57:30,904
Ai avut neobr�zarea s� m� �ntrebi
dac� sunt un samurai!
462
00:57:39,455 --> 00:57:44,751
Ascult�! Cu toate c� sunt �mbr�cat a�a,
eu sunt un samurai adev�rat!
463
00:57:49,007 --> 00:57:53,011
Te-am tot c�utat de atunci!
464
00:57:54,637 --> 00:57:56,513
Voiam s�-�i ar�t asta!
465
00:58:05,148 --> 00:58:05,898
Ia uit�-te aici!
466
00:58:06,900 --> 00:58:12,030
Ca s� �tii... apar�in unei
familii respectabile de samurai.
467
00:58:31,633 --> 00:58:32,884
Eu sunt cel de aici!
468
00:58:35,011 --> 00:58:37,263
Kikuchiyo? �sta este numele t�u?
469
00:58:37,639 --> 00:58:38,931
Da, domnule!
470
00:58:40,141 --> 00:58:43,102
"N�scut pe 17 februarie,
�n cel de-al doilea an al lui Tensho".
471
00:58:46,231 --> 00:58:47,273
Ce este de r�s?
472
00:58:49,234 --> 00:58:51,236
Nu prea pari s� ai doar treisprezece ani!
473
00:58:53,321 --> 00:58:56,699
Ascult�! Dac� tu e�ti acest Kikuchiyo
men�ionat aici,
474
00:58:57,116 --> 00:58:59,118
trebuie s� ai treisprezece ani.
475
00:59:04,332 --> 00:59:06,125
De unde ai furat asta?
476
00:59:07,919 --> 00:59:09,003
Furat?
477
00:59:17,512 --> 00:59:18,554
La dracu cu to�i samuraii!
478
00:59:22,475 --> 00:59:23,142
Drace!
479
00:59:42,870 --> 00:59:44,204
U�urel, Treisprezece!
480
01:00:29,083 --> 01:00:30,042
Domnule Kikuchiyo!
481
01:00:35,673 --> 01:00:37,299
Curaj, Treisprezece!
482
01:00:47,018 --> 01:00:48,936
La dracu' cu to�i samuraii!
483
01:01:06,287 --> 01:01:07,830
Este samurai cu adev�rat?
484
01:01:08,039 --> 01:01:09,915
El crede c� este
485
01:01:33,189 --> 01:01:34,315
"S� ai grij� de asta!"
486
01:01:37,193 --> 01:01:38,444
Ia-m� cu tine!
487
01:02:20,486 --> 01:02:21,820
Ce s-a �nt�mplat, tat�?
488
01:02:39,047 --> 01:02:42,800
De ce m� prive�ti a�a?
489
01:02:52,227 --> 01:02:55,188
Shino! Tunde-�i p�rul scurt!
490
01:02:55,855 --> 01:02:58,315
Tunde-te! �mbrac�-te ca un b�iat!
491
01:03:00,693 --> 01:03:01,485
Nu �n�eleg!
492
01:03:01,945 --> 01:03:05,198
Taie-�i p�rul, ��i zic!
��i spun s� faci asta pentru c� te iubesc!
493
01:03:05,406 --> 01:03:09,076
Samuraii sunt pe drum!
Nici m�car nu �tii ce au s�-�i fac�.
494
01:03:09,244 --> 01:03:11,246
- Vino �i taie-�i p�rul.
- Nu, n-am s-o fac!
495
01:03:43,570 --> 01:03:47,240
Dar Manzo i-a v�zut pe ace�ti samurai!
496
01:03:48,116 --> 01:03:50,159
�i i-a t�iat �i ei p�rul!
497
01:03:50,577 --> 01:03:53,788
Tu nu e�ti �ngrijorat pentru c�
tu ai numai b�ie�i, dar...
498
01:03:54,038 --> 01:03:57,207
- �n�eleg.
- A�a c� vei avea grij� de fata mea.
499
01:03:57,375 --> 01:03:59,794
La tine acas� va fi mai �n siguran��.
500
01:04:00,587 --> 01:04:03,256
Prostule!
Vorbeam despre Manzo!
501
01:04:03,756 --> 01:04:06,592
Zice c� este �ngrijorat
pentru satul nostru.
502
01:04:06,968 --> 01:04:10,513
Dar este �ngrijorat numai
pentru fata lui! Drace!
503
01:04:30,408 --> 01:04:32,034
E�ti un mare prost!
504
01:04:32,994 --> 01:04:37,206
To�i cei care au fete tinere
sunt �ngrozi�i.
505
01:04:39,167 --> 01:04:41,002
Ce s� ne facem?
506
01:04:41,628 --> 01:04:43,796
Samuraii vor ajunge aici �n cur�nd!
507
01:04:45,131 --> 01:04:47,675
Haide! S� mergem s�-l �ntreb�m pe B�tr�n!
508
01:04:50,178 --> 01:04:52,471
Nu mai sta�i acolo! Merge�i!
509
01:04:54,682 --> 01:04:56,266
Merge�i o dat�!
510
01:04:57,685 --> 01:05:01,397
Ar trebui s� facem ceva �nainte
ca samuraii s� ajung� aici!
511
01:05:08,420 --> 01:05:09,754
�nc� ne urm�re�te!
512
01:06:55,569 --> 01:06:57,654
Nu �l v�d!
513
01:06:58,656 --> 01:07:00,115
S-o fi l�sat p�guba�?
514
01:07:00,741 --> 01:07:04,661
Nu-i ciudat?
Acum, aproape c�...
515
01:07:05,120 --> 01:07:06,913
�i simt lipsa!
516
01:07:12,920 --> 01:07:14,046
Pe aici!
517
01:07:17,299 --> 01:07:18,633
Rahat!
518
01:07:32,523 --> 01:07:34,316
Deci �sta este castelul nostru, nu?
519
01:07:35,484 --> 01:07:38,069
Ha! Nu-mi sur�de ideea
s� mor �ntr-o groap� de gunoi, �ns�...
520
01:07:38,320 --> 01:07:40,655
Nici nu ��i cerem s� faci asta.
521
01:07:59,300 --> 01:08:01,302
Iat�-ne!
522
01:08:01,468 --> 01:08:03,261
Am adus samuraii!
523
01:08:15,065 --> 01:08:16,649
Ce s-a �nt�mplat?
524
01:08:16,817 --> 01:08:18,443
Iat� samuraii!
525
01:08:24,575 --> 01:08:25,951
Huh!
526
01:08:30,706 --> 01:08:32,249
Ce s-a �nt�mplat?
527
01:08:46,680 --> 01:08:48,723
Ei bine, ce fel de ospitalitate
este asta?
528
01:08:52,478 --> 01:08:54,438
Ce �nseamn� asta?
529
01:08:57,358 --> 01:09:01,445
Hei! Ce-i cu voi?
Veni�i s� v� primi�i oaspe�ii!
530
01:09:17,628 --> 01:09:19,504
Hai s� mergem la B�tr�n.
531
01:09:19,672 --> 01:09:23,425
El rezolv� toate problemele noastre.
532
01:09:23,634 --> 01:09:25,010
�n�eleptul satului, ei?
533
01:09:26,887 --> 01:09:29,014
Ne prime�te �n audien��.
534
01:09:29,473 --> 01:09:31,016
Ce onoare!
535
01:09:35,312 --> 01:09:36,730
S� mergem.
536
01:10:48,802 --> 01:10:53,932
Se comport� ca ni�te idio�i, cu adev�rat.
537
01:10:54,642 --> 01:11:00,692
Fermierii �ntodeauna sunt speria�i
ba de un lucru, ba de altul
538
01:11:01,112 --> 01:11:05,112
Ploaie, secete, v�nt
539
01:11:06,032 --> 01:11:10,242
Altfel zis, se trezesc speria�i
�i se culc� la fel de speria�i
540
01:11:10,412 --> 01:11:12,412
Ziua de ast�zi nu este o excep�ie
541
01:11:13,122 --> 01:11:18,872
Sunt doar speria�i,
speria�i degeaba, asta-i tot
542
01:11:21,542 --> 01:11:23,002
Dar, ia spune-mi
543
01:11:23,712 --> 01:11:26,512
De ce sunt speria�i de noi?
544
01:11:27,592 --> 01:11:31,182
�i �n acela�i timp se a�teapt�
ca noi s� facem ceva pentru ei?
545
01:11:41,232 --> 01:11:41,982
Bandi�ii!
546
01:11:51,992 --> 01:11:54,372
V� rog! Samurai, v� rog!
547
01:12:01,632 --> 01:12:03,542
Ajutor!
Bandi�ii sunt aici!
548
01:12:11,092 --> 01:12:12,472
V� rog ajuta�i-ne!
549
01:12:27,862 --> 01:12:28,822
Calma�i-v�!
550
01:12:29,032 --> 01:12:29,862
Calma�i-v�!
551
01:12:31,242 --> 01:12:33,162
R�spunde�i clar!
552
01:12:34,082 --> 01:12:36,622
Din ce direc�ie vin bandi�ii?
553
01:12:37,332 --> 01:12:38,872
De pe munte!
554
01:12:40,212 --> 01:12:41,542
De pe drumul principal!
555
01:12:43,252 --> 01:12:45,502
Cei care au v�zut bandi�ii,
un pas �nainte!
556
01:12:46,302 --> 01:12:48,552
Cine a v�zut bandi�ii?
557
01:12:49,512 --> 01:12:51,222
Cine a dat alarma?
558
01:12:52,092 --> 01:12:53,182
Eu!
559
01:13:06,732 --> 01:13:08,112
Nu-�i fie team�!
560
01:13:10,322 --> 01:13:12,822
Nici un bandit nu este pe aici!
561
01:13:19,042 --> 01:13:20,082
Prost�nacilor!
562
01:13:20,582 --> 01:13:24,582
Ne-a�i primit a�a cum a�i primi o cium�!
563
01:13:24,962 --> 01:13:27,132
Dar c�nd a�i auzit alarma...
564
01:13:27,292 --> 01:13:29,512
Oh! Samurai!
565
01:13:31,262 --> 01:13:33,432
A�i venit imediat s� v� salv�m
566
01:13:38,642 --> 01:13:40,182
Pro�tilor!
567
01:13:58,912 --> 01:14:00,912
Ai vreo rezervare, Bunicule?
568
01:14:01,332 --> 01:14:02,752
Nu
569
01:14:03,412 --> 01:14:04,582
Totul este �n regul� acum
570
01:14:11,012 --> 01:14:13,632
Ei bine, se pare c� totu�i
ne este de folos, la urma urmei
571
01:14:14,012 --> 01:14:15,262
A�a c� acum suntem �apte, ei?
572
01:14:24,022 --> 01:14:25,852
�mi pare r�u c� locul
�sta este at�t de �mpu�it
573
01:14:26,402 --> 01:14:28,772
Dar, tu unde vei locui?
574
01:14:30,072 --> 01:14:31,782
Voi dormi �n grajd
575
01:14:31,942 --> 01:14:33,152
Cu caii?
576
01:14:34,532 --> 01:14:37,162
Nu! Bandi�ii ni i-au luat anul trecut
577
01:14:54,842 --> 01:14:58,182
Un grajd este un loc bun
s� dormi cu nevast�-ta
578
01:15:02,722 --> 01:15:04,312
Nu am nevast�!
579
01:15:05,062 --> 01:15:06,192
Prostule!
580
01:15:33,502 --> 01:15:35,132
Care este numele t�u adev�rat?
581
01:15:37,932 --> 01:15:39,432
Nu �mi amintesc
582
01:15:40,262 --> 01:15:42,222
D�-mi un nume potrivit
583
01:15:43,262 --> 01:15:45,022
Kikuchiyo!
584
01:15:46,602 --> 01:15:48,232
�i se potrive�te
585
01:16:09,372 --> 01:16:11,882
Tu cum ai ataca acest sat?
586
01:16:12,462 --> 01:16:14,342
A� ataca de sus, de pe munte
587
01:16:16,512 --> 01:16:18,972
Pe drumul �sta?
�i eu a� face la fel
588
01:16:19,682 --> 01:16:22,012
VEST
589
01:16:36,482 --> 01:16:38,532
�i cum ai organiza ap�rarea?
590
01:16:39,362 --> 01:16:41,032
Shichiroji se pricepe
591
01:16:42,372 --> 01:16:43,742
Ia uit�-te la bu�tenii �tia
592
01:16:44,742 --> 01:16:46,242
Are de g�nd s� fac� un gard
593
01:16:47,122 --> 01:16:48,502
Vechiul t�u ajutor, ei?
594
01:17:19,192 --> 01:17:20,612
Aminte�te-�i!
595
01:17:21,862 --> 01:17:23,282
Un r�zboi este purtat �n fug�
596
01:17:24,532 --> 01:17:26,912
Fugim, at�t �n atac c�t �i �n ap�rare
597
01:17:27,372 --> 01:17:29,412
Atunci c�nd nu mai po�i fugi,
este timpul s� mori
598
01:17:49,472 --> 01:17:51,682
SUD
599
01:18:04,362 --> 01:18:07,452
Dup� recolt�, vom inunda aici
600
01:18:08,202 --> 01:18:10,542
�i atunci �sta va fi bine ap�rat
601
01:18:11,252 --> 01:18:13,662
Dar oare vom avea suficient
timp s� facem asta?
602
01:18:24,382 --> 01:18:27,012
Suli��!
Acum lovi�i cu suli�a!
603
01:18:27,262 --> 01:18:28,972
Iat�!
Sunt un bandit!
604
01:18:36,442 --> 01:18:37,692
Haide!
605
01:18:47,112 --> 01:18:48,072
Urm�torul!
606
01:19:18,152 --> 01:19:20,822
EST
607
01:19:24,862 --> 01:19:26,572
Vom distruge podul acesta
608
01:19:26,992 --> 01:19:28,822
�i grani�a va fi �n siguran��
609
01:19:36,912 --> 01:19:39,132
Dar ce facem cu casele astea?
610
01:19:46,842 --> 01:19:48,972
Trebuie evacuate
611
01:19:53,892 --> 01:19:55,312
�i moara, de asemenea?
612
01:19:58,022 --> 01:20:00,942
B�tr�nul �la este �nc�p���nat, s� �tii
613
01:20:07,402 --> 01:20:08,742
Nu uita�i
614
01:20:09,362 --> 01:20:12,282
V� este team� de du�man
615
01:20:12,532 --> 01:20:15,832
Dar, �i lor le este team� de voi!
616
01:20:45,692 --> 01:20:47,152
Minunat!
617
01:20:48,402 --> 01:20:50,492
Minunate sperietori de ciori!
618
01:20:53,072 --> 01:20:56,332
Dar ei sunt oameni, �i nu
r�ndunici, sau ciori!
619
01:21:05,592 --> 01:21:07,962
Tu, cel care mesteci ca vaca!
620
01:21:08,132 --> 01:21:09,472
�nceteaz�!
621
01:21:13,262 --> 01:21:14,892
Nu e�ti o vac�!
622
01:21:25,612 --> 01:21:28,322
Tu, cel de acolo!
Un pas �nainte!
623
01:21:31,072 --> 01:21:32,662
La tine m� refer!
624
01:21:33,412 --> 01:21:34,742
Tu!
625
01:21:55,972 --> 01:21:58,012
Dac� vrei doar s� prive�ti, vino cu bani
626
01:22:17,162 --> 01:22:18,492
Ce este asta?
627
01:22:19,622 --> 01:22:21,412
O suli��, domnule
628
01:22:22,832 --> 01:22:24,962
De unde ai luat-o?
629
01:22:26,382 --> 01:22:28,132
A crescut �ntr-un tufi�?
630
01:22:31,302 --> 01:22:32,472
�tiu eu!
631
01:22:33,012 --> 01:22:34,632
Samurai r�t�ci�i!
632
01:22:35,552 --> 01:22:38,852
Dac� tu ai una, �nseamn� c�
�i ceilal�i au a�a ceva
633
01:22:40,472 --> 01:22:41,562
Nu-i a�a?
634
01:22:42,142 --> 01:22:43,682
Voi... ave�i... suli�e?
635
01:22:53,362 --> 01:22:56,492
NORD
636
01:23:04,462 --> 01:23:08,582
Pare lini�tit aici.
Dar este un loc foarte periculos
637
01:23:45,372 --> 01:23:47,672
Katsushiro!
Plec�m acum!
638
01:23:47,832 --> 01:23:48,712
Da, domnule!
Vin imediat!
639
01:23:57,472 --> 01:23:58,722
�nc� este un copil
640
01:25:00,952 --> 01:25:03,322
E�ti unul din s�teni?
641
01:25:08,452 --> 01:25:09,292
O fat�?
642
01:25:13,332 --> 01:25:14,632
Un b�iat?
643
01:25:16,382 --> 01:25:17,672
Dac� e�ti b�iat, de ce nu e�ti la antrenamente?
644
01:25:19,132 --> 01:25:22,302
S� culegi flori �n mijlocul
unei crize ca aceasta!
645
01:25:23,552 --> 01:25:24,642
Vino!
646
01:26:38,632 --> 01:26:43,172
Bine! Bravo!
Problema este aici.
647
01:26:50,182 --> 01:26:51,312
Hei! Ce crezi c� faci!
648
01:27:00,692 --> 01:27:02,072
O captur� mare!
649
01:27:08,912 --> 01:27:09,872
Ce ai acolo?
650
01:27:10,082 --> 01:27:12,332
Luate de la samurai r�t�ci�i
651
01:27:14,122 --> 01:27:15,502
De unde ave�i astea?
652
01:27:16,422 --> 01:27:17,382
�n acest sat?
653
01:27:17,582 --> 01:27:18,922
La Manzo
654
01:27:32,892 --> 01:27:34,272
Nu v� plac?
655
01:27:36,732 --> 01:27:38,442
Asta-i cu adev�rat ceva special!
656
01:27:40,772 --> 01:27:45,532
Ce este cu voi? A�i vrut
lucrurile astea, nu-i a�a?
657
01:27:46,702 --> 01:27:47,952
Ru�ine s� v� fie!
658
01:27:49,952 --> 01:27:52,622
Le-au jefuit de la
samuraii pe care i-au asasinat
659
01:27:53,332 --> 01:27:55,832
- �tiu.
- Cum �ndr�zni�i...!
660
01:27:58,172 --> 01:28:01,132
Cel care nu a fost v�nat
vreodat� nu poate �n�elege.
661
01:28:14,892 --> 01:28:15,892
Las�-m� �n pace!
Nu-i nimic!
662
01:28:40,962 --> 01:28:45,252
A� vrea s� ucid to�i fermierii
din satul �sta!
663
01:28:59,392 --> 01:29:00,942
O idee minunat�!
664
01:29:04,232 --> 01:29:05,692
Hei, tu!
665
01:29:06,322 --> 01:29:08,192
Ce p�rere ai despre fermieri?
666
01:29:09,072 --> 01:29:10,652
Sfin�i?
667
01:29:12,162 --> 01:29:13,322
Ba bine c� nu!
668
01:29:13,782 --> 01:29:16,492
Sunt ni�te fiare viclene!
669
01:29:22,212 --> 01:29:26,962
Ei pretind: "Nu avem orez,
nu avem gr�u. Nu avem nimic!"
670
01:29:29,092 --> 01:29:30,882
Dar au!
671
01:29:31,592 --> 01:29:33,182
Au de toate!
672
01:29:34,512 --> 01:29:36,392
S�pa�i sub podele!
673
01:29:36,602 --> 01:29:38,392
Sau c�uta�i �n grajduri!
674
01:29:38,642 --> 01:29:40,392
Ve�i g�si de toate!
675
01:29:40,562 --> 01:29:41,642
Orez!
676
01:29:42,102 --> 01:29:43,602
Sare! Fasole! Sake!
677
01:29:48,942 --> 01:29:50,742
C�uta�i �n canioane!
678
01:29:50,942 --> 01:29:52,202
Ferme ascunse!
679
01:29:53,202 --> 01:29:56,582
Pretind c� sunt ni�te sfin�i
dar sunt plini de minciuni!
680
01:29:57,952 --> 01:30:00,662
Dac� dau de vreo lupt�,
�i v�neaz� pe cei �nvin�i!
681
01:30:03,462 --> 01:30:04,752
Asculta�i!
682
01:30:05,132 --> 01:30:06,792
Fermierii sunt...
683
01:30:06,962 --> 01:30:10,172
...zg�rci�i, vicleni, �n�el�tori
684
01:30:10,342 --> 01:30:13,762
...cruzi, pro�ti �i, uciga�i!
685
01:30:14,642 --> 01:30:17,102
La dracu cu ei!
Asta este cea ce sunt ei!
686
01:30:21,562 --> 01:30:24,232
Dar! Cine i-a transformat
�n astfel de fiare?
687
01:30:25,272 --> 01:30:28,272
Voi sunte�i!
Voi samuraii a�i f�cut-o!
688
01:30:38,162 --> 01:30:40,122
Le arde�i satele!
689
01:30:40,332 --> 01:30:41,752
Le distruge�i fermele!
690
01:30:41,912 --> 01:30:43,292
Le fura�i m�ncarea!
691
01:30:43,792 --> 01:30:45,832
�i pune�i la munc� for�at�!
692
01:30:46,002 --> 01:30:47,502
Le viola�i femeile!
693
01:30:48,002 --> 01:30:49,552
�i �i ucide�i dac� �ncearc� s� se opun�!
694
01:30:49,712 --> 01:30:53,422
A�a c�, ce ar trebui fermierii s� fac�?
695
01:30:55,012 --> 01:30:57,932
Drace...
Drace...
696
01:31:33,802 --> 01:31:36,722
E�ti fiu de fermier.
Nu-i a�a?
697
01:32:15,302 --> 01:32:18,222
S-a... s-a �nt�mplat ceva, domnule?
698
01:32:18,932 --> 01:32:20,802
Nimic, Bunicule
699
01:32:21,012 --> 01:32:22,012
Totul este �n regul�
700
01:33:28,162 --> 01:33:31,252
Voi dormi aici �ncep�nd de ast�zi
701
01:33:32,832 --> 01:33:35,132
Nu �mi place compania lor
702
01:33:36,752 --> 01:33:37,962
Prostule!
703
01:33:38,552 --> 01:33:40,382
Nu �ncerca s� te ascunzi!
704
01:33:40,922 --> 01:33:42,592
Asta este casa ta?
705
01:33:43,682 --> 01:33:46,472
Le-ai dat casa ta �i tu dormi aici?
706
01:33:46,642 --> 01:33:47,972
Speriat de moarte!
707
01:33:48,142 --> 01:33:49,102
Hai, culc�-te!
708
01:34:06,162 --> 01:34:07,872
Este ca pe vremuri
709
01:34:26,722 --> 01:34:28,222
Este at�t de lini�te
710
01:34:31,432 --> 01:34:36,272
Nu �mi pot imagina mun�ii
infesta�i de bandi�i
711
01:34:38,402 --> 01:34:41,282
Rahat!
Dac� aveam o femeie acum...
712
01:34:50,912 --> 01:34:53,122
- �ncotro?
- Pe munte?
713
01:34:53,292 --> 01:34:54,252
S� exersez
714
01:34:56,002 --> 01:34:57,542
Acolo nu sunt femei!
715
01:34:59,552 --> 01:35:01,512
Uneori pari chiar foarte inteligent
716
01:35:03,262 --> 01:35:04,882
Ce faci cu asta?
717
01:35:05,842 --> 01:35:07,262
Este steagul nostru
718
01:35:08,432 --> 01:35:09,932
�n lupt�,
719
01:35:10,512 --> 01:35:13,392
avem nevoie de un steag
720
01:35:18,942 --> 01:35:20,022
Ce reprezint�?
721
01:35:21,232 --> 01:35:25,242
Asta �nseamn� "Ferm�."
Fermieri. Acest sat
722
01:35:26,412 --> 01:35:28,742
- Cercurile astea?
- Noi
723
01:35:29,782 --> 01:35:31,622
Numai �ase, ei?
724
01:35:31,792 --> 01:35:33,082
Eu nu mai sunt aici?
725
01:35:34,162 --> 01:35:36,372
Triunghiul v� reprezint�,
domnule Kikuchiyo
726
01:36:58,662 --> 01:37:00,002
Este orez.
727
01:37:00,372 --> 01:37:02,792
- M�n�nc�.
- Dar...
728
01:37:02,962 --> 01:37:06,342
Am m�ncat mei, pentru prima oar�.
729
01:37:07,842 --> 01:37:09,682
A fost �ngrozitor.
730
01:37:11,392 --> 01:37:13,262
Haide.
731
01:37:24,402 --> 01:37:27,232
Nu te ru�ina. Vrei s� fii singur�?
732
01:37:28,242 --> 01:37:30,072
Nu voi m�nca.
733
01:37:30,282 --> 01:37:31,822
De ce?
734
01:37:32,032 --> 01:37:32,992
L-am adus pentru tine.
735
01:37:33,242 --> 01:37:40,162
Mai degrab� l-a� da bunicii lui Kyuemon.
736
01:37:41,462 --> 01:37:43,082
Bunica lui Kyuemon?
737
01:38:05,942 --> 01:38:07,772
Nu �mi este foame acum.
738
01:38:07,942 --> 01:38:09,282
Voi m�nca mai t�rziu.
739
01:38:09,652 --> 01:38:11,282
M�n�nc� tu.
740
01:38:12,202 --> 01:38:14,072
�l voi p�stra pe al meu.
741
01:38:15,282 --> 01:38:18,242
Ce se �nt�mpl�?
Spune-mi!
742
01:38:28,712 --> 01:38:30,422
Este ceva teribil.
743
01:38:31,972 --> 01:38:33,512
Rudele unde sunt?
744
01:38:34,302 --> 01:38:36,642
Nu sunt, domnule.
Bandi�ii...
745
01:38:43,352 --> 01:38:49,442
A� vrea s� pot s� mor chiar acum.
746
01:38:50,032 --> 01:38:53,322
Vreau s� mor �n cur�nd,...
747
01:38:53,492 --> 01:38:58,952
...s� scap de mizeria asta.
748
01:39:00,492 --> 01:39:02,122
Dar, pe de alt� parte...
749
01:39:03,662 --> 01:39:06,922
...chiar �i �n lumea urm�toare,
750
01:39:07,212 --> 01:39:11,962
...cred c� va fi mult� suferin��, m� tem.
751
01:39:13,842 --> 01:39:15,722
Nu este!
752
01:39:16,092 --> 01:39:20,392
Nici r�zboi, nici bandi�i,
�n lumea urm�toare
753
01:39:20,682 --> 01:39:22,852
Nici suferin��.
754
01:39:23,222 --> 01:39:25,482
De unde �tii?
Ai fost acolo vreodat�?
755
01:39:26,812 --> 01:39:28,272
De ce s� zbieri at�ta?
756
01:39:28,812 --> 01:39:30,902
Ur�sc to�i oamenii mizerabili!
757
01:39:31,072 --> 01:39:32,612
Sunt at�t de dezgustat de ei!
758
01:39:39,452 --> 01:39:41,162
La dracu!
759
01:39:41,332 --> 01:39:43,042
Vreau s� fac ceva.
760
01:39:43,452 --> 01:39:45,912
Men�ine sentimentul �sta pentru bandi�i.
761
01:40:02,392 --> 01:40:04,182
Nu cumva ai...
762
01:40:06,062 --> 01:40:08,442
cumva ai...
763
01:40:09,522 --> 01:40:15,692
M-ai v�zut cumva, ast�zi, acolo, cu...
764
01:40:15,862 --> 01:40:16,402
Fata aceea?
765
01:40:16,572 --> 01:40:18,322
Da
766
01:40:18,572 --> 01:40:20,702
�i de ce nu ai spus...?
767
01:40:20,872 --> 01:40:22,532
Chiar vroiai s� fac asta?
768
01:40:37,882 --> 01:40:40,552
Da�i-ne ni�te orez!
769
01:40:41,552 --> 01:40:43,642
Da�i-ne orez alb!
770
01:40:49,022 --> 01:40:49,732
Nu avem orez!
771
01:40:56,282 --> 01:40:59,402
Nu urla�i, vi se va face
�i mai r�u foame.
772
01:40:59,652 --> 01:41:02,492
Da�i-ne orez!
Ghemotocul de orez alb!
773
01:41:05,332 --> 01:41:08,252
Ia asculta�i aici, pu�tanilor!
774
01:41:10,542 --> 01:41:13,132
Asta este tot ceea ce putem s� v� d�m.
775
01:41:13,882 --> 01:41:16,132
Dac� v-am da mai mult, am ram�ne...
776
01:41:20,302 --> 01:41:21,682
Vede�i?
777
01:41:22,892 --> 01:41:25,262
Ia spune�i! N-are nici unul dintre
voi vreo surioar� dr�g�la��?
778
01:41:28,482 --> 01:41:30,392
Nici unul?
779
01:41:32,562 --> 01:41:35,772
C�nd �ncepe recolta?
780
01:41:37,692 --> 01:41:39,902
�n zece zile.
781
01:41:40,072 --> 01:41:42,452
�i c�t va dura, la vitez� maxim�?
782
01:41:44,242 --> 01:41:46,952
Trei zile, cel pu�in.
783
01:41:47,912 --> 01:41:50,832
Vreau s� inund�m, atunci.
784
01:41:51,662 --> 01:41:54,382
Avem nevoie de o mla�tin� de
ap�rare la grani�a dinspre sud,
785
01:41:54,542 --> 01:41:56,962
astfel �nc�t c�l�re�ii
s� nu poat� trece pe acolo.
786
01:41:57,132 --> 01:41:59,712
Mla�tina nu trebuie s� fie prea lat�.
787
01:42:00,422 --> 01:42:05,932
Bine, vom s�pa un canal �i apoi vom inunda.
788
01:42:06,142 --> 01:42:06,762
Asta ne va lua cam o zi.
789
01:42:06,932 --> 01:42:08,682
Mersi.
790
01:42:09,392 --> 01:42:11,642
�i mai este ceva.
791
01:42:12,062 --> 01:42:14,982
Acele trei case �i moara aceasta...
792
01:42:15,942 --> 01:42:18,442
...trebuie evacuate atunci c�nd
recolta a fost str�ns�.
793
01:42:22,032 --> 01:42:23,612
Ce? S� evacuez?
794
01:42:31,082 --> 01:42:32,332
�mi pare rau.
795
01:42:35,082 --> 01:42:36,542
Nu se poate altfel.
796
01:42:38,672 --> 01:42:41,922
Nu putem ap�ra o zon� at�t de mare.
797
01:43:03,782 --> 01:43:04,952
Ascult�!
798
01:43:05,452 --> 01:43:07,492
Recolta va fi str�ns� �n cur�nd.
799
01:43:07,662 --> 01:43:09,622
�i atunci, bandi�ii vor veni.
800
01:43:09,782 --> 01:43:11,332
S� fim preg�ti�i.
801
01:43:11,622 --> 01:43:13,252
De acum �nainte...
802
01:43:13,412 --> 01:43:15,122
...trebuie s� fim foarte aten�i.
803
01:43:15,792 --> 01:43:18,712
Vom str�nge recolta �n grupuri,
�i nu individual.
804
01:43:20,002 --> 01:43:23,302
�ncep�nd de m�ine,
ve�i face totul �n grupuri.
805
01:43:24,472 --> 01:43:28,682
Nu uita�i! V� mi�ca�i ca un
grup, �i nu de capul vostru.
806
01:43:30,722 --> 01:43:32,222
Asculta�i-m�, b�rba�ilor!
807
01:43:33,892 --> 01:43:37,272
Iubi�i-v� nevestele la noapte.
808
01:43:57,832 --> 01:44:01,252
Este prostesc!
809
01:44:02,092 --> 01:44:04,212
Haide�i, vecinilor!
810
01:44:07,302 --> 01:44:10,262
Arunca�i-le!
811
01:44:10,472 --> 01:44:13,642
De ce s� ne risc�m noi ca
s� �i protej�m pe al�ii!
812
01:44:14,392 --> 01:44:16,182
Haide�i!
813
01:44:16,352 --> 01:44:18,232
S� ne protej�m propriile c�mine!
814
01:44:20,312 --> 01:44:21,442
Stop!
815
01:44:25,072 --> 01:44:28,782
Ridica�i-v� suli�ele!
�napoi �n r�nd
816
01:45:05,782 --> 01:45:08,152
Unde este Yohei?
Prost�nacul �la nenorocit!
817
01:45:14,832 --> 01:45:16,492
Prost�nacule!
818
01:45:35,262 --> 01:45:37,312
Casele expuse sunt trei
819
01:45:38,312 --> 01:45:40,022
Satul are dou�zeci
820
01:45:40,812 --> 01:45:44,482
Nu putem pune �n pericol
dou�zeci pentru a salva trei!
821
01:45:46,072 --> 01:45:50,202
Nici una din casele din
exterior nu poate fi salvat�
822
01:45:51,202 --> 01:45:52,952
�n timp ce satul �n sine este distrus!
823
01:45:57,662 --> 01:45:58,872
Nu uita�i!
824
01:45:59,372 --> 01:46:00,712
A�a este la r�zboi!
825
01:46:02,542 --> 01:46:04,752
Sunte�i cu to�ii �mpreun�!
826
01:46:07,252 --> 01:46:11,722
Cel care se g�nde�te numai la el
se va distruge singur!
827
01:46:15,602 --> 01:46:19,102
Un astfel de egoism nu va fi tolerat!
828
01:46:46,132 --> 01:46:53,262
PAUZ�
829
01:52:48,472 --> 01:52:50,602
Rahat!
Cine ar fi suspectat
830
01:52:50,802 --> 01:52:52,352
C� at�tea femei locuiesc aici!
831
01:52:59,772 --> 01:53:01,982
�i unde avea�i toate fetele ascunse?
832
01:53:16,502 --> 01:53:18,252
D�-mi secera!
833
01:53:19,962 --> 01:53:22,002
��i voi t�ia eu o parcel�
834
01:53:22,502 --> 01:53:25,052
A�a c� hai s� fim prieteni buni, ei?
835
01:53:49,702 --> 01:53:50,662
Rikichi!
836
01:53:52,372 --> 01:53:55,492
V�d c� cei mai eficien�i
sunt cei c�s�tori�i
837
01:53:56,332 --> 01:53:58,212
A� vrea s� te c�s�tore�ti
�i tu �n cur�nd
838
01:54:01,832 --> 01:54:04,002
De ce sup�rarea asta?
839
01:54:04,382 --> 01:54:05,882
Eu doar...
840
01:54:07,092 --> 01:54:09,432
Katsushiro, adu-l �napoi!
841
01:54:10,092 --> 01:54:11,762
De ce a fugit?
842
01:54:21,232 --> 01:54:22,562
Shino, nu mai visa!
843
01:54:39,832 --> 01:54:42,292
Ce este asta?
Culcu�ul unui urs?
844
01:54:45,172 --> 01:54:47,052
A fost secerat aici
845
01:54:49,972 --> 01:54:51,052
Rikichi, ei?
846
01:54:52,262 --> 01:54:53,722
Nu am fost de fa��
847
01:54:54,012 --> 01:54:57,932
�l c�utam, c�nd a ie�it de acolo
848
01:54:58,352 --> 01:55:01,232
Fa�a lui era ro�ie �i transpirat�
849
01:55:05,362 --> 01:55:06,772
Ce i-ai zis?
850
01:55:06,982 --> 01:55:10,282
Nimic.
Doar i-am sugerat s� se c�s�toreasc�
851
01:55:13,912 --> 01:55:17,702
Se pare c� ceva foarte dureros
�l fr�m�nt�
852
01:55:18,622 --> 01:55:20,412
Dup� fa�a lui �mi dau seama
853
01:55:21,622 --> 01:55:26,842
Buzele �i sunt �nchise str�ns,
ca o u�� ferecat�
854
01:55:27,542 --> 01:55:29,342
�ncearc� s� le deschizi
855
01:55:37,302 --> 01:55:38,562
Cine-i acolo?
856
01:55:38,762 --> 01:55:39,892
Eu sunt!
857
01:55:41,982 --> 01:55:44,312
Totul este �n ordine?
858
01:55:51,822 --> 01:55:53,452
Nu vrei s� te a�ezi?
859
01:55:54,072 --> 01:55:55,612
S� discut�m
860
01:56:01,202 --> 01:56:06,792
De multe ori, a discuta are puterea
de a lini�ti �i de a calma
861
01:56:07,542 --> 01:56:11,382
A discuta despre suferin��
mai reduce din ea
862
01:56:15,012 --> 01:56:18,182
�mi dau seama c� nu e�ti
prea vorb�re� din fire
863
01:56:19,262 --> 01:56:22,772
Dar, dac� este ceva ce te fr�m�nt�
864
01:56:22,932 --> 01:56:24,062
mai bine �ncerci s� rezolvi
865
01:56:26,852 --> 01:56:30,612
�i cred c� asta este o
oportunitate bun� s� o faci
866
01:56:32,362 --> 01:56:34,362
Nu m� fr�m�nt� nimic
867
01:56:53,132 --> 01:56:54,302
S� mergem
868
01:56:57,132 --> 01:56:59,802
Nu �l trezi.
Este doar un copil
869
01:57:08,692 --> 01:57:10,562
A spus "Shino."
870
01:57:11,152 --> 01:57:12,652
Shino este...
871
01:57:13,782 --> 01:57:15,822
Numele unei femei
872
01:57:16,072 --> 01:57:18,952
N-a� zice c� �sta este visul unui copil
873
01:57:25,082 --> 01:57:26,962
Cum s� �ncepem?
874
01:57:27,542 --> 01:57:29,752
�nt�i, cei mai slabi
875
01:58:27,733 --> 01:58:28,863
Cine-i acolo?
876
01:58:35,873 --> 01:58:37,043
Cine-i acolo?
877
01:58:38,123 --> 01:58:39,373
Ie�i�i de acolo!
878
01:58:40,253 --> 01:58:41,583
Cine-i acolo?
879
01:58:41,793 --> 01:58:42,753
Kikuchiyo!
880
01:58:45,503 --> 01:58:47,003
E�ti norocos!
881
01:58:47,883 --> 01:58:50,303
Dac� ar fi fost bandi�ii,
�i-ai fi pierdut capul...
882
01:59:23,623 --> 01:59:24,713
Yohei!
883
01:59:26,173 --> 01:59:27,293
Ce este asta?
884
01:59:28,503 --> 01:59:30,053
Calul meu, domnule
885
01:59:32,973 --> 01:59:35,093
Am crezut c� era un �oarece gras
886
02:00:15,883 --> 02:00:23,893
R�ndunelele c�nt�, ciorile cronc�ne
887
02:00:28,403 --> 02:00:30,943
Ce s-a �nt�mplat?
Bandi�ii nu mai vin?
888
02:00:33,943 --> 02:00:36,283
Dac� nu mai vin, ce pierdere va fi!
889
02:00:37,283 --> 02:00:39,373
Angaj�ndu-i pe samuraii �tia hr�p�re�i!
890
02:00:39,533 --> 02:00:42,293
- Prostule!
- Bandi�ii mai bine nu ar mai veni deloc!
891
02:00:52,003 --> 02:00:55,173
Ce ai de g�nd s� faci cu
calul acesta b�tr�n?
892
02:00:58,803 --> 02:01:01,683
Opre�te-te! Dac� �l vei r�ni,
Yohei va pl�nge!
893
02:01:02,103 --> 02:01:04,723
Nu �tii ce vorbe�ti?
Sunt un c�l�re� foarte bun!
894
02:01:17,243 --> 02:01:18,243
Se descurc�, se pare!
895
02:01:34,463 --> 02:01:35,763
Totul pare �n regul�!
896
02:02:00,363 --> 02:02:01,573
Sunt veseli
897
02:02:03,993 --> 02:02:06,453
Recolta este culeas�
�i nici urm� de bandi�i
898
02:02:07,043 --> 02:02:09,913
A�tia �ncep s� cread�
c� bandi�ii nu vor mai veni
899
02:02:10,923 --> 02:02:13,133
Vise frumoase
900
02:02:14,753 --> 02:02:19,013
Pericolul cel mai mare love�te
atunci c�nd totul pare s� fie bine
901
02:02:21,013 --> 02:02:23,223
Spune-le s� treac� la posturi!
902
02:02:57,173 --> 02:03:00,093
A� vrea s� fi fost fiica unui samurai
903
02:03:04,143 --> 02:03:06,103
Via�a unei fermier
este at�t de mizerabil�
904
02:03:07,143 --> 02:03:10,313
Sunt prea norocos.
�mi este ru�ine
905
02:03:10,523 --> 02:03:12,193
O, nu asta am vrut s� spun
906
02:03:12,813 --> 02:03:15,563
Tu e�ti un samurai �� eu sunt ��ranc�
907
02:03:16,193 --> 02:03:17,073
Niciodat�...
908
02:03:17,193 --> 02:03:20,033
O, nu m� deranjeaz� asta deloc!
909
02:03:20,193 --> 02:03:23,663
Nu �mi fac griji despre viitor!
910
02:03:58,063 --> 02:03:59,193
E�ti fricos!
911
02:03:59,363 --> 02:04:00,113
Nu e�ti un samurai?
912
02:05:08,513 --> 02:05:10,933
Trei str�ini l�ng�
drumul din vest, domnule
913
02:05:13,433 --> 02:05:16,683
- �nc� nu �tie nimeni despre asta.
- �nc� nu
914
02:05:16,853 --> 02:05:17,983
S� o �inem sub t�cere
915
02:05:21,063 --> 02:05:23,943
Am v�zut trei cai pe deal!
916
02:05:24,113 --> 02:05:25,283
Bandi�ii!
917
02:05:25,693 --> 02:05:26,903
�tiu
918
02:05:31,623 --> 02:05:33,583
- Sunt aici!
- Cum de �tii asta?
919
02:05:34,083 --> 02:05:36,793
Este evident.
Toat� aceast� agita�ie
920
02:05:40,753 --> 02:05:43,133
Din ce direc�ie?
De pe dealuri, sau din vest?
921
02:05:45,673 --> 02:05:46,763
din vest
922
02:05:55,853 --> 02:05:56,813
Bandi�ii sunt aici!
923
02:06:01,193 --> 02:06:02,523
Spune-le s� stea �n�untru
924
02:06:02,903 --> 02:06:04,363
Sunt numai trei bandi�i
925
02:06:04,483 --> 02:06:06,363
Spune-le s� nu fac� g�l�gie
926
02:06:07,653 --> 02:06:09,403
Cei trei probabil sunt cerceta�i
927
02:06:09,863 --> 02:06:11,203
Nu trebuie s� ne vad�
928
02:06:29,633 --> 02:06:30,883
Ce se �nt�mpl�?
929
02:06:36,433 --> 02:06:37,523
Bandi�ii?
930
02:06:38,223 --> 02:06:39,563
Au sosit?
931
02:06:50,993 --> 02:06:51,953
Lini�te!
932
02:06:54,073 --> 02:06:55,033
Unde?
933
02:06:56,243 --> 02:06:57,703
Copacul acela...!
934
02:07:13,223 --> 02:07:15,093
Cerceta�i, f�r� �ndoial�
935
02:07:16,303 --> 02:07:17,933
Gardul i-a luat prin surprindere
936
02:07:19,313 --> 02:07:21,893
Nu �tiu nimic despre noi
937
02:07:22,063 --> 02:07:23,733
Sper s� fie a�a
938
02:07:28,073 --> 02:07:29,573
Unde este toat� lumea?
939
02:07:29,733 --> 02:07:30,863
Ce prost�nac!
940
02:07:32,153 --> 02:07:33,363
Kikuchiyo!
941
02:07:40,163 --> 02:07:41,583
Au sosit?
942
02:07:41,753 --> 02:07:42,543
A�a este?
943
02:07:45,883 --> 02:07:47,213
�i acum ne-au v�zut!
944
02:07:58,353 --> 02:08:01,143
Acum c� au aflat, nu trebuie s� scape
945
02:08:02,813 --> 02:08:05,023
�i voi ucide eu.
Sunt pe teritoriul meu
946
02:08:06,273 --> 02:08:07,523
Nu am �tiut...
947
02:08:07,693 --> 02:08:11,113
Haide. Prinde-l pe unul dintre
ei �i asta va fi suficient
948
02:08:11,403 --> 02:08:13,153
Ia-o pe scurt�tur�
949
02:08:13,363 --> 02:08:15,113
Da, la cai
950
02:08:17,033 --> 02:08:18,323
Katsushiro!
951
02:08:19,663 --> 02:08:20,703
Tu doar s� prive�ti acum!
�n�elegi?
952
02:08:29,213 --> 02:08:30,883
Ia te uit�!
Ce cai buni!
953
02:08:35,883 --> 02:08:37,643
Tu stai aici
954
02:08:46,893 --> 02:08:48,653
- Tu ce vei face?
- Eu?
955
02:10:50,143 --> 02:10:52,653
Katsushiro!
Totul s-a terminat
956
02:10:53,273 --> 02:10:54,563
Ie�i de acolo
957
02:11:19,713 --> 02:11:23,183
A�teapt�!
�sta este un prizonier de r�zboi!
958
02:11:25,183 --> 02:11:29,853
Ne cere �ndurare!
Nu trebuie s� �l ucidem
959
02:11:32,143 --> 02:11:32,893
Nu avem nevoie de ajutorul vostru!
960
02:11:55,253 --> 02:11:58,803
L�sa�i-o s� �i r�zbune fiul!
961
02:12:02,013 --> 02:12:03,383
Cineva!
962
02:12:03,683 --> 02:12:05,133
Ajuta�i-o!
963
02:12:15,813 --> 02:12:18,483
Din ce zicea banditul �la, fort�rea�a
lor trebuie s� fie destul de...
964
02:12:18,653 --> 02:12:21,113
- �ubred�!
- Trebuie s� fie la fel de plin� de g�uri
965
02:12:21,283 --> 02:12:23,283
ca �i pantalonii lui Yohei!
966
02:12:23,443 --> 02:12:25,323
Dac� este at�t de vulnerabil�
967
02:12:25,493 --> 02:12:27,743
- S� atac�m.
- Ei sunt patruzeci
968
02:12:27,873 --> 02:12:29,993
Trebuie s� mai elimin�m din ei
969
02:12:30,373 --> 02:12:32,663
dac� o putem face
f�r� s� pierdem pe cineva
970
02:12:32,873 --> 02:12:35,043
Nu ne-am putea permite o pierdere
971
02:12:35,293 --> 02:12:37,213
Orice b�t�lie este un mare risc
972
02:12:37,383 --> 02:12:39,543
Trei pot ucide cel pu�in zece
973
02:12:41,093 --> 02:12:45,013
Este foarte departe fort�rea�a lor?
974
02:12:45,803 --> 02:12:47,093
La distan�� de o zi
975
02:12:47,973 --> 02:12:50,223
Dar acum avem cai!
976
02:12:50,563 --> 02:12:52,063
Atunci jum�tate de zi
977
02:13:04,943 --> 02:13:06,113
�n regul�!
978
02:13:06,204 --> 02:13:08,744
Dac� plec�m acum,
vom ajunge acolo la r�s�rit
979
02:13:08,994 --> 02:13:10,284
Dar cine?
980
02:13:13,834 --> 02:13:14,624
Nu tu!
981
02:13:17,834 --> 02:13:19,424
Eu voi merge!
S-a hot�r�t!
982
02:13:20,884 --> 02:13:22,804
�i eu!
Eu voi fi ghidul!
983
02:13:23,304 --> 02:13:25,804
- Nu avem destui cai!
- Ba da, avem
984
02:13:26,594 --> 02:13:30,014
Tu po�i c�l�ri calul lui Yohei.
Oricum altcineva nu poate!
985
02:13:52,874 --> 02:13:55,204
Prostule! Pe aici!
Blestemat s� fii!
986
02:13:56,834 --> 02:13:59,294
�i ai impresia c� e�ti un cal!
Ru�ine!
987
02:14:03,674 --> 02:14:04,634
Hei! A�teapt�!
988
02:14:06,724 --> 02:14:07,514
Te rog!
989
02:14:08,224 --> 02:14:08,804
�mi cer scuze!
990
02:14:09,934 --> 02:14:12,184
Iart�-m�!
991
02:15:39,984 --> 02:15:41,234
Da�i foc la toate colibele!
992
02:15:41,484 --> 02:15:42,774
�i �i vom ucide atunci
c�nd vor ie�i afar�!
993
02:18:17,844 --> 02:18:19,724
Este bine, prostule! Drace!
994
02:18:37,074 --> 02:18:38,744
Rikichi! P�zea!
Rikichi!
995
02:18:45,704 --> 02:18:47,084
�ntoarce-te, Rikichi!
996
02:19:33,393 --> 02:19:34,813
Prostule!
Ce crezi c� faci?
997
02:19:49,533 --> 02:19:51,493
Prostule!
998
02:19:52,083 --> 02:19:53,373
Este numai vina ta!
999
02:19:53,583 --> 02:19:55,043
Cine era femeia?
1000
02:19:56,583 --> 02:19:57,583
So�ia mea!
1001
02:20:01,843 --> 02:20:03,343
Heihachi!
1002
02:20:04,053 --> 02:20:05,383
Rezist�!
1003
02:20:44,883 --> 02:20:50,973
Mizam ca el s� ne �nveseleasc�
atunci c�nd situa�ia devenea disperat�
1004
02:20:53,013 --> 02:20:55,013
�i acum este mort!
1005
02:21:05,573 --> 02:21:06,783
Nu pl�nge!
1006
02:21:07,483 --> 02:21:09,363
Nu pl�nge, prostule!
1007
02:22:40,873 --> 02:22:42,453
�n sf�r�it au sosit!
1008
02:23:55,363 --> 02:23:58,283
Nu uita�i!
Trei arme de foc!
1009
02:24:25,563 --> 02:24:27,983
Dou�zeci la nord, cincisprezece la sud!
1010
02:24:28,193 --> 02:24:29,903
- Arme de foc?
- �n total, trei!
1011
02:24:31,063 --> 02:24:33,693
�nspre sud.
Aten�ie la armelor lor de foc
1012
02:25:30,583 --> 02:25:32,463
�napoi! �napoi!
1013
02:25:48,473 --> 02:25:50,523
Doisprezece se duc spre est!
1014
02:25:50,733 --> 02:25:51,853
Treisprezece!
1015
02:25:52,483 --> 02:25:53,903
Unul a fost nimerit de o s�geat�!
1016
02:25:54,063 --> 02:25:55,943
Bravo lui Gorobei!
1017
02:25:58,613 --> 02:26:01,573
Acum verific� dac� podul a fost distrus
1018
02:26:01,783 --> 02:26:03,163
- �i...
- Armele de foc!
1019
02:26:12,623 --> 02:26:13,753
Mergi spre nord
1020
02:26:14,423 --> 02:26:16,593
B�t�lia final� va avea loc acolo
1021
02:26:17,133 --> 02:26:20,173
De ce nu a�i construit un gard acolo?
1022
02:26:20,843 --> 02:26:22,933
O fort�rea�� bun� are nevoie
de o intrare aparent vulnerabil�
1023
02:26:23,433 --> 02:26:24,893
Du�manul trebuie atras �n capcan� pe acolo.
Acolo poate fi atacat
1024
02:26:25,643 --> 02:26:26,973
Dac� �ncerc�m numai s� ap�r�m,
pierdem r�zboiul
1025
02:26:39,363 --> 02:26:41,903
Ce dracu este cu tine!
Ia-le �i du-le de aici!
1026
02:26:52,043 --> 02:26:54,833
Doisprezece sunt pe drum! Repede!
Podul!
1027
02:26:55,003 --> 02:26:56,883
E�ti orb?
Asta este exact ce facem!
1028
02:26:59,503 --> 02:27:01,763
�i fi�i aten�i la armelor lor de foc!
1029
02:27:02,093 --> 02:27:03,133
�tiu!
1030
02:27:10,813 --> 02:27:11,893
Hei! Stop!
1031
02:27:12,353 --> 02:27:13,983
Trebuie s� �l g�sesc pe tat�l meu!
1032
02:27:15,313 --> 02:27:16,983
Este acolo!
1033
02:27:17,193 --> 02:27:19,443
�ntotdeauna a vrut s� moar� �n moar�
1034
02:27:26,413 --> 02:27:27,953
Cretinul �la c�pos!
1035
02:27:28,203 --> 02:27:29,583
Merge�i s� �l lua�i!
1036
02:27:33,913 --> 02:27:35,463
Hei! Haide�i odat�!
1037
02:27:36,873 --> 02:27:39,543
Gr�bi�i-v� odat�, pro�tilor!
1038
02:28:02,573 --> 02:28:04,533
Pe acest deal, dou�zeci de du�mani
1039
02:28:04,993 --> 02:28:06,953
Doisprezece la est
1040
02:28:24,923 --> 02:28:27,223
Nu �mi place.
Sunt speria�i
1041
02:28:32,013 --> 02:28:32,973
�nc� o dat�!
1042
02:28:35,063 --> 02:28:36,103
�nc� o dat�!
1043
02:28:38,943 --> 02:28:42,403
Uite-l pe Shichiroji!
S�-l ova�ion�m �i noi!
1044
02:28:44,783 --> 02:28:45,483
Ie�i�i de acolo, cu to�ii!
1045
02:28:51,533 --> 02:28:52,993
Acum, urla�i!
1046
02:29:04,553 --> 02:29:06,093
V�d!
1047
02:29:06,263 --> 02:29:07,673
S� zbier�m �i mai tare dec�t ei!
1048
02:29:11,093 --> 02:29:13,263
Yohei! Ce s-a �nt�mplat cu fa�a ta!
�nc� o dat�!
1049
02:29:25,153 --> 02:29:26,693
Iat�-i c� vin!
1050
02:30:21,873 --> 02:30:23,793
Hei! �napoi!
Haide�i!
1051
02:30:46,153 --> 02:30:48,823
Drace! Prostul!
Drace!
1052
02:31:34,613 --> 02:31:36,783
D�-le dracului de �andramale am�r�te!
1053
02:31:39,953 --> 02:31:42,163
�napoi pe pozi�ii!
Toat� lumea �napoi!
1054
02:31:57,843 --> 02:31:59,393
Drace! Lupilor!
1055
02:32:00,643 --> 02:32:01,933
Asta este casa Bunicului!
1056
02:32:04,853 --> 02:32:07,653
El unde este?
Unde este t�n�rul cuplu?
1057
02:32:07,813 --> 02:32:09,653
�i copilul?
La dracu!
1058
02:32:11,823 --> 02:32:12,783
Ce prost�naci problematici!
1059
02:32:14,323 --> 02:32:16,323
Sta�i!
Nu abandona�i pozi�iile!
1060
02:32:19,323 --> 02:32:20,493
Kikuchiyo!
�ntoarce-te!
1061
02:32:23,333 --> 02:32:24,543
Kikuchiyo!
1062
02:32:40,143 --> 02:32:41,973
Unde sunt b�rba�ii?
1063
02:32:52,823 --> 02:32:53,943
�njunghiat�!
1064
02:32:54,363 --> 02:32:55,613
Ce voin��!
1065
02:33:02,283 --> 02:33:03,833
Hei! Kikuchiyo!
Dup� mine!
1066
02:33:10,583 --> 02:33:11,713
Ce este?
1067
02:33:16,173 --> 02:33:18,633
Acela�i lucru mi s-a �nt�mplat �i mie!
1068
02:33:19,343 --> 02:33:20,893
Eram chiar la fel ca acest copil!
1069
02:34:41,263 --> 02:34:42,223
Iat�-m� acum
1070
02:34:57,313 --> 02:34:58,903
La ce te holbezi?
1071
02:36:05,013 --> 02:36:06,303
Toat� lumea este �n regul�?
1072
02:36:07,053 --> 02:36:08,683
Bine lucrat!
1073
02:36:09,683 --> 02:36:10,853
Excelent!
1074
02:36:14,643 --> 02:36:16,853
Miroase a fitil de pu�c�!
Fugi�i! Fugi�i!
1075
02:36:27,743 --> 02:36:28,783
Manzo!
1076
02:36:43,093 --> 02:36:44,383
Unde e�ti lovit?
1077
02:36:45,633 --> 02:36:46,843
Shino!
1078
02:36:47,553 --> 02:36:48,883
Adu-o �i pe ea!
1079
02:36:49,343 --> 02:36:50,553
Nu!
1080
02:36:52,053 --> 02:36:54,723
O mu�c�tur� de ��n�ar este mai mare.
De ce te tot v�ic�re�ti at�ta?
1081
02:36:55,313 --> 02:37:01,563
Este prostesc s� ��i dezv�lui fiica!
1082
02:37:31,473 --> 02:37:33,553
Hei! Stop!
Ajunge!
1083
02:37:37,273 --> 02:37:38,563
Bine lucrat!
1084
02:37:40,563 --> 02:37:41,773
Care-i numele t�u?
1085
02:37:44,023 --> 02:37:45,193
Sunt Rikichi!
1086
02:38:01,293 --> 02:38:05,843
Au atacat din trei direc�ii
simultan dar i-am for�at �napoi
1087
02:38:07,003 --> 02:38:08,463
Urm�torul atac va fi aici
1088
02:38:08,843 --> 02:38:11,133
S-ar putea s� nu fie la noapte
1089
02:38:11,513 --> 02:38:13,303
Dar, sigur vor veni
1090
02:38:16,433 --> 02:38:18,023
Dar este at�t de lin�te acolo
1091
02:38:31,493 --> 02:38:33,663
Da. �ns�,
1092
02:38:33,953 --> 02:38:36,333
for�a lor principal� este acolo
1093
02:38:36,583 --> 02:38:38,373
��i voi demonstra
1094
02:39:22,253 --> 02:39:23,463
Bine lucrat!
1095
02:39:24,003 --> 02:39:26,753
Ridic� acea sperietoare de ciori
1096
02:40:01,743 --> 02:40:03,753
Probabil c� de diminea��,
1097
02:40:04,123 --> 02:40:06,583
�i vor lansa atacul pe aici
1098
02:40:07,543 --> 02:40:09,843
�i vom l�sa s� intre
1099
02:40:14,423 --> 02:40:16,053
Dar nu pe to�i odat�
1100
02:40:16,433 --> 02:40:18,183
Doar unul
1101
02:40:18,763 --> 02:40:20,223
Sau doi
1102
02:40:21,143 --> 02:40:25,063
Imediat ce au intrat, le bloc�m
calea de acces celorlal�i
1103
02:40:25,853 --> 02:40:27,943
�i �i avem �n capcan�!
1104
02:40:29,313 --> 02:40:30,023
Vor fi neajutora�i
1105
02:40:33,733 --> 02:40:36,823
�i vom elimina unul c�te unul
1106
02:40:37,993 --> 02:40:39,663
�i ce facem �n leg�tur�
cu armele de foc?
1107
02:40:40,283 --> 02:40:42,283
Trebuie s� le elimin�m
�i pe ele, de asemenea
1108
02:40:44,953 --> 02:40:46,463
Voi aduce eu una!
1109
02:40:46,623 --> 02:40:47,923
Sigur o voi face!
1110
02:40:48,423 --> 02:40:50,293
Nu, nu o vei face!
1111
02:40:50,463 --> 02:40:51,293
Voi merge eu
1112
02:41:44,813 --> 02:41:46,313
Am auzit ceva!
1113
02:41:47,103 --> 02:41:50,023
Katsushiro! Este �n regul�
Odihne�te-te pu�in
1114
02:41:50,193 --> 02:41:52,563
Chiar am reu�it! Ascult�!
Auzi?
1115
02:41:53,403 --> 02:41:55,323
Odihne�te-te.
Ascult�-m�!
1116
02:41:56,483 --> 02:41:58,573
E�ti obosit!
1117
02:42:02,413 --> 02:42:03,453
Da. Aud
1118
02:42:32,313 --> 02:42:33,603
Am omor�t doi
1119
02:43:09,063 --> 02:43:10,433
Ce s-a �nt�mplat?
1120
02:43:13,193 --> 02:43:15,563
Ce este?
Haide odat�!
1121
02:43:15,773 --> 02:43:17,153
Am nevoie de somn
1122
02:43:18,613 --> 02:43:19,653
E�ti...
1123
02:43:20,613 --> 02:43:22,283
...cu adev�rat un erou!
1124
02:43:26,493 --> 02:43:29,703
�ntotdeauna am vrut s� ��i spun asta!
1125
02:43:56,693 --> 02:43:57,693
Sunt pe drum?
1126
02:44:02,823 --> 02:44:04,403
S� l�s�m unul s� intre!
1127
02:44:06,363 --> 02:44:08,573
S� l�s�m unul s� intre!
1128
02:44:16,673 --> 02:44:20,343
Nu uita�i s� �nchide�i linia, imediat!
1129
02:44:39,693 --> 02:44:41,233
O! Sunt pe drum!
1130
02:45:21,613 --> 02:45:22,573
Foarte bine!
1131
02:45:31,073 --> 02:45:33,493
Ce s-a �nt�mplat?
A fost bine lucrat!
1132
02:45:34,543 --> 02:45:35,913
Pe pozi�ii!
Sunt pe drum!
1133
02:45:53,933 --> 02:45:55,853
�napoi!
Retrage�i-v�!
1134
02:46:00,643 --> 02:46:02,353
�i acum �nainte!
1135
02:46:10,323 --> 02:46:13,413
S� mai l�s�m �nc� unul s� intre!
1136
02:46:52,363 --> 02:46:53,823
O! Iat�-i c� vin!
1137
02:48:14,113 --> 02:48:15,203
Asta este chiar distractiv!
Ia privi�i cu to�ii
1138
02:48:22,163 --> 02:48:24,213
Ce f�cea�i, dragule?
1139
02:48:48,523 --> 02:48:50,023
S-au de�teptat
1140
02:49:00,283 --> 02:49:02,913
- Sunt ni�te p�mp�lai!
- Nu sunt ei at�t de duri!
1141
02:49:10,253 --> 02:49:12,753
Patru pe care i-am ucis chiar acum
1142
02:49:13,173 --> 02:49:15,093
Kyuro a eliminat doi azi-noapte
1143
02:49:31,813 --> 02:49:33,653
Are cu adev�rat spirit de samurai
1144
02:49:34,193 --> 02:49:36,323
Este curajos �i priceput!
1145
02:49:37,033 --> 02:49:38,743
�i de asemenea tandru!
1146
02:49:39,243 --> 02:49:42,073
�i at�t de modest, chiar �i dup�
ce a capturat acea arm� de foc!
1147
02:49:42,993 --> 02:49:47,543
C�nd a p�r�sit dealul, p�rea
c� s-ar duce la un picnic
1148
02:49:49,373 --> 02:49:53,043
E�ti amuzant. �i flec�reala ta
este sigur foarte interesant�
1149
02:50:11,693 --> 02:50:12,903
Yohei!
1150
02:50:13,903 --> 02:50:15,193
Stai de paz�!
1151
02:50:19,783 --> 02:50:21,613
Nu te mai str�mba a�a
1152
02:50:22,323 --> 02:50:23,783
Este chiar foarte �n siguran�� aici!
1153
02:50:25,533 --> 02:50:28,123
P�n� �i o sperietoare de ciori s-ar descurca!
1154
02:51:59,093 --> 02:52:00,213
Nu uita!
1155
02:52:01,423 --> 02:52:03,633
To�i la�ii vor sf�r�i exact a�a!
1156
02:53:39,943 --> 02:53:41,523
Este totul �n regul�?
1157
02:53:41,733 --> 02:53:42,943
Sunt destul de duri!
1158
02:53:43,523 --> 02:53:45,233
Se va termina �n cur�nd
1159
02:53:46,073 --> 02:53:48,743
Chestia asta este �ntoars� pe dos!
1160
02:53:49,533 --> 02:53:50,703
Suntem fr�n�i de oboseal�
1161
02:53:51,323 --> 02:53:52,783
�i chiar mai �nfometa�i dec�t fermierii!
1162
02:53:54,373 --> 02:53:57,003
Nu te mai pl�nge!
Suferin�a ta se va sf�r�i �n cur�nd!
1163
02:53:57,713 --> 02:53:59,293
Contez pe tine, Frate!
1164
02:54:34,283 --> 02:54:35,623
Te voi �mpu�ca
1165
02:54:39,333 --> 02:54:41,123
Eu sunt!
Eu sunt!
1166
02:54:49,303 --> 02:54:50,973
Bravos, prost�nacilor!
Lupilor!
1167
02:54:52,683 --> 02:54:53,973
Prostule!
De ce �i-ai abandonat pozi�ia?
1168
02:54:54,973 --> 02:54:57,723
Ia prive�te aici!
A� merita o recompens�!
1169
02:54:58,683 --> 02:54:59,983
Pozi�ia mea este �n siguran��
1170
02:55:01,063 --> 02:55:02,983
Merg�nd de capul tau, nu
meri�i nici o recompens�!
1171
02:55:04,773 --> 02:55:07,863
La r�zboi, cooperarea �n echip�
este ceea ce conteaz�!
1172
02:55:19,333 --> 02:55:21,583
Gorobei, Kyouzo!
Ap�ra�i acest� pozi�ie! A�i �n�eles?
1173
02:55:27,753 --> 02:55:29,173
Nu l�sa�i pe nimeni s� treac�!
1174
02:56:46,333 --> 02:56:48,003
Retrage�i-v�!
1175
02:57:32,633 --> 02:57:33,923
Tu! Hei! Tu!
1176
02:57:43,063 --> 02:57:44,853
Oh, Dumnezeule!
Doi au p�truns!
1177
02:57:45,313 --> 02:57:46,733
La dracu!
1178
02:58:00,663 --> 02:58:04,543
La dracu! La dracu!
La dracu!
1179
02:58:04,833 --> 02:58:06,293
Yohei!
Unde este Yohei?
1180
02:58:51,923 --> 02:58:54,003
Eu sunt responsabil!
1181
02:58:54,213 --> 02:58:56,253
Rezist�!
Yohei! Drace!
1182
02:59:40,173 --> 02:59:41,513
Shichirogi. Preia comanda!
1183
02:59:53,693 --> 02:59:54,693
Gorobei!
1184
03:00:04,663 --> 03:00:05,743
Gorobei!
1185
03:00:59,003 --> 03:01:00,463
Mai sunt treisprezece
1186
03:01:01,713 --> 03:01:06,013
Dar ultimii �apte
ne-au costat prea mult!
1187
03:01:28,283 --> 03:01:30,033
Hei! E�ti obosit?
1188
03:01:32,703 --> 03:01:35,833
Pari cam extenuat, b�tr�ne!
1189
03:01:40,883 --> 03:01:42,383
M� duc s� m� spal pe fa��
1190
03:01:53,853 --> 03:01:56,023
Urm�toarea confruntare
va fi cea final�
1191
03:01:56,683 --> 03:02:00,273
Dac� trebuie s� atac�m, s� o facem
�nainte s� fim prea obosi�i
1192
03:02:01,233 --> 03:02:04,363
C�nd crezi c� va veni inamicul?
1193
03:02:06,113 --> 03:02:08,283
Ei bine, �i ei sunt obosi�i
1194
03:02:09,663 --> 03:02:12,533
Unii sunt r�ni�i.
Nu va fi la noapte
1195
03:02:13,913 --> 03:02:16,503
Dar, sunt �nfometa�i.
�i avem motive s� credem
1196
03:02:17,753 --> 03:02:21,133
c� exist� disensiune �n r�ndul lor.
Trebuie s� fie dispera�i
1197
03:02:22,293 --> 03:02:27,173
S� ne preg�tim s� �i a�tept�m s� vin�
spre diminea��, determina�i �i dispera�i
1198
03:02:28,423 --> 03:02:29,223
Katsushiro!
1199
03:02:29,593 --> 03:02:31,263
Katsushiro!
1200
03:02:49,283 --> 03:02:52,203
�eful vrea ca to�i oamenii
s� se odihneasc�
1201
03:02:52,493 --> 03:02:54,123
Doua str�ji vor veghea
1202
03:02:55,123 --> 03:02:58,543
De asemenea, unul c�te unul, oamenii
pot s� �i viziteze familiile
1203
03:03:00,543 --> 03:03:02,253
B�t�lia final� �n sf�r�it, ei?
1204
03:03:04,253 --> 03:03:06,093
Da. Te rog anun��-i �i pe ceilal�i
1205
03:03:13,263 --> 03:03:15,973
Ai auzit ordinul, nu-i a�a?
1206
03:03:21,063 --> 03:03:22,603
Eu voi sta de gard�
1207
03:03:23,983 --> 03:03:25,653
Tu culc�-te
1208
03:03:26,823 --> 03:03:29,073
Acum... Manzo!
1209
03:03:30,613 --> 03:03:32,533
Fugi �napoi acas�
1210
03:03:33,243 --> 03:03:34,913
S�-�i vezi fiica
1211
03:03:36,373 --> 03:03:38,163
Vreau s� zic... fiul!
1212
03:03:47,753 --> 03:03:48,843
Le-am comunicat
1213
03:03:49,553 --> 03:03:51,343
Bine.
Acum odihne�te-te
1214
03:03:58,683 --> 03:04:00,473
Spune-mi, ce f�cea Kikuchiyo?
1215
03:04:01,483 --> 03:04:03,313
�nc� la morminte, domnule
1216
03:05:18,303 --> 03:05:20,393
Vom muri m�ine!
1217
03:05:21,563 --> 03:05:23,523
S-ar putea s� nu
1218
03:05:25,183 --> 03:05:27,443
Dar, probabil c� vom muri!
1219
03:05:49,633 --> 03:05:50,753
Shino!
1220
03:05:51,753 --> 03:05:53,343
Unde e�ti, Shino?
1221
03:05:56,633 --> 03:05:57,763
Shino?
1222
03:05:59,263 --> 03:06:00,303
Unde e�ti, Shino?
1223
03:06:35,253 --> 03:06:38,513
Sake, ei?
Unde ai g�sit asta?
1224
03:06:53,063 --> 03:06:54,273
�n�eleg
1225
03:06:54,943 --> 03:06:56,113
Este exact cum Kikuchiyo a spus
1226
03:06:56,653 --> 03:06:58,033
Au foarte multe lucruri
1227
03:07:08,703 --> 03:07:10,043
Asta o voi lua eu, atunci
1228
03:07:14,003 --> 03:07:15,133
Shino!
1229
03:07:17,593 --> 03:07:18,843
Shino!
1230
03:07:41,613 --> 03:07:44,413
Ia ni�te sake.
Bea �i relaxeaz�-te
1231
03:07:50,203 --> 03:07:51,623
Tu nu e�ti a�a de obicei
1232
03:07:51,873 --> 03:07:53,623
Fi�i curajo�i �i lupta�i cu onoare!
1233
03:09:01,483 --> 03:09:02,613
Shino!
1234
03:09:13,293 --> 03:09:14,663
Nemernico!
1235
03:09:31,643 --> 03:09:33,223
F�r� violen��!
1236
03:09:33,563 --> 03:09:36,813
Ce vrei s� zici,
�ndr�gostit� de un samurai?
1237
03:10:15,273 --> 03:10:16,233
Manzo!
1238
03:10:17,603 --> 03:10:19,773
Ea este fiica ta?
1239
03:10:26,193 --> 03:10:27,533
Spune-mi!
1240
03:10:28,823 --> 03:10:31,823
Ai spus c� s-a �ndr�gostit de
un samurai. La cine te referi?
1241
03:10:34,293 --> 03:10:35,413
Manzo!
1242
03:10:46,843 --> 03:10:48,133
Vorbe�te odat�!
1243
03:10:48,593 --> 03:10:49,593
Spune-ne!
1244
03:11:22,833 --> 03:11:24,213
Tu e�ti Shino?
1245
03:11:43,693 --> 03:11:44,903
Manzo!
1246
03:11:45,693 --> 03:11:47,153
Nu mai fi at�t de furios!
1247
03:11:49,653 --> 03:11:52,033
C�nd un b�rbat �i vede
Moartea �n cale,
1248
03:11:52,113 --> 03:11:54,283
el simte nevoia pentru
atingerea unei femei,
1249
03:12:00,793 --> 03:12:03,043
chiar �nainte de lupt�
1250
03:12:05,173 --> 03:12:07,463
Se �nt�mpl� p�n� �i �n castele!
1251
03:12:10,593 --> 03:12:13,633
Pu�in� simpatie pentru cei tineri!
1252
03:12:16,013 --> 03:12:17,473
Nu pot!
1253
03:12:18,313 --> 03:12:20,273
Fiica mea a fost sedus�!
1254
03:12:35,823 --> 03:12:37,283
Dar ei se iubesc!
1255
03:12:37,993 --> 03:12:40,083
�i nici nu a ajuns pe m�na bandi�ilor!
1256
03:14:12,923 --> 03:14:14,383
To�i sunte�i prea nervo�i
1257
03:14:15,013 --> 03:14:16,303
Relaxa�i-v�!
1258
03:14:25,313 --> 03:14:28,103
Toat� lumea. �n sf�r�it,
lupta cea final�!
1259
03:14:31,403 --> 03:14:32,983
Nu uita, Katsushiro!
1260
03:14:33,483 --> 03:14:35,363
Lupt� cu curaj!
1261
03:14:37,493 --> 03:14:39,823
�i acum e�ti un
b�rbat �n toat� regula!
1262
03:14:58,423 --> 03:14:59,473
Hei!
1263
03:15:02,933 --> 03:15:04,053
Hei!
1264
03:15:04,513 --> 03:15:05,893
Ar�ta�i pu�in curaj!
1265
03:15:08,103 --> 03:15:10,773
Cu fe�ele astea nu ve�i
c�tiga aceast� lupt�!
1266
03:15:25,083 --> 03:15:27,243
Kikuchiyo, ce naiba crezi c� faci?
1267
03:15:27,493 --> 03:15:29,163
Nu pot ucide prea mul�i
cu doar o sabie!
1268
03:15:45,433 --> 03:15:46,893
Au r�mas numai treisprezece!
1269
03:15:48,563 --> 03:15:51,943
�i vom l�sa pe to�i s� intre!
1270
03:15:54,103 --> 03:15:56,193
�i ne vom n�pusti asupra lor imediat
1271
03:15:57,023 --> 03:16:00,033
�i �i vom �ncol�i la r�scruce!
1272
03:16:03,863 --> 03:16:07,123
Aceast� lupt� va determina finalul!
1273
03:16:38,233 --> 03:16:40,363
Iat�-i c� vin!
1274
03:17:02,923 --> 03:17:04,513
Iat�-i c� vin!
1275
03:17:31,413 --> 03:17:33,203
Shichirogi, Katsushiro Vest!
1276
03:17:33,413 --> 03:17:35,003
Kyouzo, Kikuchiyo Est!
1277
03:19:15,723 --> 03:19:17,313
Katsushiro!
Rikichi!
1278
03:19:17,853 --> 03:19:19,143
Katsushiro!
1279
03:19:19,853 --> 03:19:21,063
Mergi la Est!
1280
03:19:41,503 --> 03:19:42,583
Lini�te!
1281
03:19:43,633 --> 03:19:44,883
Sau vei muri!
1282
03:20:33,383 --> 03:20:34,593
Bine.
Foarte bine!
1283
03:20:34,803 --> 03:20:36,473
Am reu�it!
Am reu�it!
1284
03:20:36,683 --> 03:20:38,393
Ridic�-te!
Mergi la Est!
1285
03:20:53,653 --> 03:20:55,533
Katsushiro.
.. Ridic�-te
1286
03:20:56,743 --> 03:20:58,123
Cu grij�
1287
03:20:58,453 --> 03:21:00,793
Blestemat s� fii!
Blestemat!
1288
03:21:03,123 --> 03:21:04,423
Kikuchiyo!
1289
03:21:53,553 --> 03:21:54,973
Bandi�ii!
1290
03:21:55,133 --> 03:21:56,223
Bandi�ii!
1291
03:21:56,343 --> 03:21:57,683
To�i mor�i!
1292
03:22:16,953 --> 03:22:18,863
�nc� o dat�, am supravie�uit
1293
03:25:57,633 --> 03:26:01,343
Dar �nc� o dat� am pierdut
1294
03:26:06,843 --> 03:26:08,513
Cei care au c�tigat sunt fermierii
1295
03:26:10,393 --> 03:26:11,723
�i nu noi
91184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.