All language subtitles for Scorpio.1973.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:02:54,299 --> 00:02:56,427 You should let those cats out once in a while. 3 00:02:57,052 --> 00:02:59,020 Outside they couldn't survive. 4 00:03:01,098 --> 00:03:02,941 They were bred for degeneracy. 5 00:03:11,149 --> 00:03:12,401 Like a whore. 6 00:03:13,527 --> 00:03:14,949 There's harder work. 7 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 When? 8 00:03:16,738 --> 00:03:17,910 In a week. 9 00:03:26,873 --> 00:03:30,503 Here is a film of Colonel Saran Zim, President of Eritrea, 10 00:03:30,585 --> 00:03:33,555 as he steps from the plane, bringing him to Paris from the Middle East 11 00:03:33,630 --> 00:03:36,304 on the first leg of his tour of the NATO countries. 12 00:03:36,717 --> 00:03:39,812 Zim was met by French foreign minister, Pierre Croyez, 13 00:03:39,845 --> 00:03:42,098 and minister of state, Jacques Cassente. 14 00:03:42,347 --> 00:03:44,816 Russian advisers attached to Zim accompanied him 15 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 even on this mission to the West. 16 00:03:47,185 --> 00:03:49,813 A strong security force surrounded the dapper colonel 17 00:03:49,855 --> 00:03:51,482 as he made his way toward the podium. 18 00:04:04,745 --> 00:04:06,167 This is the moment. 19 00:04:06,204 --> 00:04:07,626 An assassins gun fires, 20 00:04:07,664 --> 00:04:09,792 causing panic on the tarmac. 21 00:04:09,875 --> 00:04:11,502 As one of the special police falls, 22 00:04:11,585 --> 00:04:13,633 ministers and officials run for cover. 23 00:04:13,962 --> 00:04:17,091 Another shot kills Zim's bodyguard, Emilio Rocca. 24 00:04:17,507 --> 00:04:19,601 Lights used to floodlight the area 25 00:04:19,676 --> 00:04:22,054 were spun round to illuminate a nearby hangar. 26 00:04:22,345 --> 00:04:25,224 From the roof, bursts of fire from an automatic rifle. 27 00:04:25,307 --> 00:04:28,151 Police returning fire, run to surround the hangar, 28 00:04:28,185 --> 00:04:30,813 leaving Zim and his entourage mooing for coven. 29 00:04:30,854 --> 00:04:33,448 Two more police died in the ensuing battle. 30 00:04:57,047 --> 00:05:00,051 While police were distracted by the rooftop assassin, 31 00:05:00,091 --> 00:05:02,139 another shot from the darkness of the airport 32 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 and Salan Zim fails dead. 33 00:05:04,304 --> 00:05:05,897 Here is an action replay of the moment, 34 00:05:05,931 --> 00:05:07,729 as Colonel Satan Zim of Eritrea 35 00:05:07,808 --> 00:05:09,310 meets death from an unknown assassin. 36 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 Meantime, French police shot and mortally wounded 37 00:05:12,354 --> 00:05:15,358 the young Arab whose fire from the roof had killed four men. 38 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 He carried papers identifying him 39 00:05:17,317 --> 00:05:20,241 as Yusef Belabar, a student from Eritrea, 40 00:05:20,278 --> 00:05:23,407 a member of the extreme left-wing Soldiers of Revolution group. 41 00:05:23,698 --> 00:05:24,915 Already in Eritrea, 42 00:05:24,950 --> 00:05:28,045 government forces have raided the of fices of 17 left-wing... 43 00:05:28,078 --> 00:05:30,251 Do you ever count the dead, Cross? 44 00:05:30,747 --> 00:05:32,374 You're beautiful, Jean, 45 00:05:32,707 --> 00:05:35,085 but sometimes you have the bad breath of priests. 46 00:05:35,168 --> 00:05:37,341 - Did you see the opposition? - I saw him. 47 00:05:37,420 --> 00:05:39,923 What's Zharkov doing on the plane? 48 00:05:40,423 --> 00:05:42,096 How many times you been out with me? 49 00:05:42,217 --> 00:05:44,345 Six, maybe seven. 50 00:05:44,636 --> 00:05:46,229 You're good, Jean. Better than good. 51 00:05:46,263 --> 00:05:48,106 You're smart, you understand. 52 00:05:48,139 --> 00:05:50,562 But that still leaves you a contract button man, 53 00:05:51,059 --> 00:05:54,609 necessary only because the CIA doesn't hold with doing its own killing. 54 00:05:54,688 --> 00:05:56,065 Washington. 55 00:06:00,527 --> 00:06:02,746 Does the boy go into your report? 56 00:06:02,779 --> 00:06:04,156 He's the headliner. 57 00:06:04,239 --> 00:06:06,116 Why did he want to kill Zim? 58 00:06:06,366 --> 00:06:07,583 Nosy, aren't you? 59 00:06:07,617 --> 00:06:08,960 Good evening, Madame. 60 00:06:09,995 --> 00:06:11,668 Bonsoir, monsieur. 61 00:06:12,330 --> 00:06:13,627 Monsieur. 62 00:06:13,790 --> 00:06:16,794 Boy saw Zim as a fascist, a brutal pig, 63 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 a tool of American imperialism. 64 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 He wanted a crack at him. I bought him a ticket. 65 00:06:21,840 --> 00:06:23,183 If he had got him? 66 00:06:23,258 --> 00:06:25,352 Mademoiselle, s'il vous plait. 67 00:06:26,052 --> 00:06:28,146 You'd have picked up your money with no sweat. 68 00:06:28,221 --> 00:06:29,438 Merci. 69 00:06:31,391 --> 00:06:35,396 If Zim was America's man, why kill him? 70 00:06:38,023 --> 00:06:39,821 For your education? 71 00:06:40,734 --> 00:06:42,452 Zim dead at the hands of the left 72 00:06:42,485 --> 00:06:45,079 serves his government and mine better than Zim alive. 73 00:06:45,322 --> 00:06:46,790 But it's not his death that's important. 74 00:06:47,490 --> 00:06:49,492 It's who appeared to have killed him that counts. 75 00:06:51,536 --> 00:06:53,504 One more thing for your education. 76 00:06:53,538 --> 00:06:56,007 The more a man tells you, the more dangerous you become to him. 77 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 And the more dangerous you become, 78 00:06:58,376 --> 00:07:00,344 the shorter the options on your future. 79 00:07:06,217 --> 00:07:08,265 - Your sister still work at Air France? - Uh-huh. 80 00:07:08,345 --> 00:07:09,517 Is she meeting you? 81 00:07:09,554 --> 00:07:10,976 She doesn't know I'm here. 82 00:07:11,014 --> 00:07:13,642 Sarah's picking me up in a car. Can I give you a lift? 83 00:07:13,850 --> 00:07:17,730 I thought the rules said we were strangers from here on in. 84 00:07:18,229 --> 00:07:19,321 They bend. 85 00:07:19,814 --> 00:07:21,862 No, thanks. Say hello to Sarah for me. 86 00:07:21,942 --> 00:07:23,159 I will. 87 00:07:58,728 --> 00:08:00,605 - He still in there? - Upstairs bedroom. 88 00:08:00,689 --> 00:08:01,815 See you fellas in the morning, eh? 89 00:08:01,898 --> 00:08:02,899 Right. 90 00:08:07,487 --> 00:08:09,535 The President Harding Suite. 91 00:08:09,572 --> 00:08:12,451 Some I know like lo touch both walls of a room. 92 00:08:12,701 --> 00:08:16,422 They need security. Would you believe it? 93 00:08:21,751 --> 00:08:24,755 Harding used to play cards up here with his oil friends. 94 00:08:24,963 --> 00:08:27,967 I was a bellboy then. I was no more than 10. 95 00:08:28,174 --> 00:08:30,268 People used to tip big in those days. 96 00:08:30,343 --> 00:08:32,220 Thank you, sir. Oh, here, kitty. 97 00:08:32,262 --> 00:08:33,764 Leave the cat. 98 00:08:34,097 --> 00:08:35,269 Yes, sir. 99 00:08:38,685 --> 00:08:41,529 You, uh, need anything, sir? 100 00:08:41,771 --> 00:08:43,614 Action, you know? 101 00:08:44,190 --> 00:08:46,693 A little black to change your luck? 102 00:09:17,182 --> 00:09:18,525 You frighten a guy. 103 00:09:20,602 --> 00:09:23,230 I woke up and for a moment I thought you were still away, 104 00:09:24,481 --> 00:09:26,404 and I'd just dreamed you were back. 105 00:09:30,820 --> 00:09:32,197 You smell of me. 106 00:09:41,748 --> 00:09:43,716 Remember the story of Madagascar Ho? 107 00:09:44,542 --> 00:09:46,715 A little man who dreamed of Madagascar. 108 00:09:46,795 --> 00:09:48,889 Never got further than the 3rd Avenue El. 109 00:09:53,551 --> 00:09:55,679 We should have run in 1945. 110 00:09:58,681 --> 00:09:59,853 Where? 111 00:10:39,514 --> 00:10:41,232 Today's Saturday, isn't it? 112 00:10:42,308 --> 00:10:44,106 Yes, all day. 113 00:10:45,353 --> 00:10:48,197 Heck still go down to the cottage on weekends? 114 00:10:48,648 --> 00:10:52,073 Yeah. He and Helen left Tuesday for a couple of weeks. 115 00:10:53,528 --> 00:10:55,246 They asked us down. 116 00:10:56,447 --> 00:10:57,869 Their boy go, too? 117 00:10:59,617 --> 00:11:03,087 No. He's at UCLA now. He only comes home once or twice a year. 118 00:11:04,080 --> 00:11:06,879 He sees Heck as being in the enemy camp. 119 00:11:07,667 --> 00:11:09,044 He's right. 120 00:11:11,296 --> 00:11:12,923 You're gonna tell him? 121 00:11:13,882 --> 00:11:15,429 I'm gonna tell him today. 122 00:11:18,928 --> 00:11:20,601 McLeod's not gonna have a good morning. 123 00:11:20,805 --> 00:11:21,977 He'll handle it. 124 00:11:22,056 --> 00:11:24,775 He'll feed it into his computer for the proper reaction. 125 00:11:25,351 --> 00:11:29,231 Maybe we should just go, you know, like the Arabs, and not... 126 00:11:30,356 --> 00:11:31,778 And not tell McLeod. 127 00:11:33,276 --> 00:11:35,370 You start to run, everyone wants to know why. 128 00:11:36,404 --> 00:11:38,623 Then they make up the answers to their own questions. 129 00:11:39,741 --> 00:11:41,869 I thought I just saw someone in Helen's kitchen. 130 00:11:42,827 --> 00:11:43,874 You did. 131 00:11:47,290 --> 00:11:48,291 Us? 132 00:11:48,958 --> 00:11:52,428 You know the Agency. They like to keep an eye on things. 133 00:12:19,948 --> 00:12:21,666 Mr. McLeod would like to see you. 134 00:12:24,994 --> 00:12:27,372 Sorry. Afraid I must insist. 135 00:12:43,221 --> 00:12:47,351 With what were you going to insist, Mr. Filchock? 136 00:12:48,810 --> 00:12:50,528 We named you well. 137 00:12:52,939 --> 00:12:54,737 You're a perfect Scorpio. 138 00:12:55,984 --> 00:12:59,534 You have a penchant for intrigue and violence. 139 00:13:01,656 --> 00:13:04,034 Don't limit your action. Read palms. 140 00:13:04,951 --> 00:13:07,045 Maybe my character will improve. 141 00:13:08,037 --> 00:13:12,042 Orion boasted he would kill all the animals on the earth. 142 00:13:13,126 --> 00:13:15,675 So the goddesses Diana and Latona 143 00:13:15,878 --> 00:13:19,052 created the scorpion to slay the hunter. 144 00:13:21,384 --> 00:13:23,807 You and McLeod make two nice goddesses. 145 00:13:26,389 --> 00:13:29,233 Tell Diana I've got my day planned. 146 00:13:33,354 --> 00:13:34,947 Cross came back. 147 00:13:37,358 --> 00:13:39,360 You were to kill him in Paris. 148 00:13:54,417 --> 00:13:56,215 Remember everything? 149 00:13:56,711 --> 00:13:58,008 Just in case. 150 00:13:58,421 --> 00:13:59,638 I remember. 151 00:16:06,382 --> 00:16:08,885 I can't see him. He's got out and run. 152 00:16:37,872 --> 00:16:39,715 Oh, Jesus! 153 00:17:43,896 --> 00:17:44,988 Joy. 154 00:17:45,606 --> 00:17:48,359 Joy, baby. A C-note? 155 00:17:49,694 --> 00:17:52,163 My mother's dead, man, so who do I have to kill? 156 00:18:46,292 --> 00:18:47,885 You know the Lord's Prayer? 157 00:18:50,046 --> 00:18:51,263 McLeod? 158 00:18:52,298 --> 00:18:54,266 McLeod, McLeod. 159 00:18:55,843 --> 00:18:57,345 How bad does he want me? 160 00:18:57,803 --> 00:18:59,055 All the way. 161 00:18:59,221 --> 00:19:00,473 He say why? 162 00:19:02,850 --> 00:19:04,022 Where's your partner? 163 00:19:04,060 --> 00:19:06,062 He's hurt. He's back in the car. 164 00:19:06,103 --> 00:19:07,480 Go! a radio in it? 165 00:19:11,400 --> 00:19:12,902 You ever been in the field? 166 00:19:15,738 --> 00:19:18,412 But you've seen the survival kit. You know what this is? 167 00:19:19,325 --> 00:19:22,579 It's the happy pill. It's the "kiss the mortgage goodbye“ pill. 168 00:19:29,168 --> 00:19:33,298 So long, brother of mine. You've got 30 seconds to live. 169 00:19:35,925 --> 00:19:37,177 Miami, single. 170 00:19:37,593 --> 00:19:39,641 You got nothing smaller, mister? 171 00:19:40,179 --> 00:19:41,852 What's the matter? Business slow? 172 00:19:50,231 --> 00:19:54,077 New York, single. What time does it leave? 173 00:19:54,777 --> 00:19:55,869 2120. 174 00:19:56,612 --> 00:19:57,989 You're sure? 175 00:19:58,572 --> 00:20:00,870 What? Are you here for laughs? I'm sure. 176 00:20:03,661 --> 00:20:04,787 Taxi. 177 00:20:09,208 --> 00:20:10,755 Just drive on ahead. 178 00:20:17,466 --> 00:20:18,638 Thanks. 179 00:20:25,975 --> 00:20:27,147 - Anne. Who is it? 180 00:20:27,226 --> 00:20:28,273 - C'est moi? - Jean! 181 00:20:30,229 --> 00:20:31,697 Right. 182 00:20:31,897 --> 00:20:33,399 Hello, Cross. 183 00:20:34,233 --> 00:20:35,655 Hello, Pick. 184 00:20:38,320 --> 00:20:39,572 I need help. 185 00:20:39,822 --> 00:20:42,291 I need the dust Close the door. 186 00:20:48,539 --> 00:20:50,086 What are you doing in Washington? 187 00:20:50,291 --> 00:20:51,463 Missing my sister. 188 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 Sure. 189 00:20:54,462 --> 00:20:58,512 She's lecturing. She'll be back soon. Had breakfast? 190 00:20:58,549 --> 00:20:59,721 Mm-hmm. 191 00:21:00,050 --> 00:21:01,848 Here, give me those. 192 00:21:03,721 --> 00:21:08,693 White for your sister and red for your love. Hungry? 193 00:21:09,018 --> 00:21:10,395 Coffee only. 194 00:21:11,562 --> 00:21:13,189 Where are you living now? 195 00:21:14,899 --> 00:21:16,116 Paris. 196 00:21:16,692 --> 00:21:18,319 Do you still have the same apartment? 197 00:21:19,236 --> 00:21:20,328 Yes. 198 00:21:33,209 --> 00:21:35,712 You bastard! 199 00:21:41,759 --> 00:21:43,477 You're one hell of a letter writer. 200 00:21:43,552 --> 00:21:46,556 One postcard from Damascus in six months. 201 00:21:47,181 --> 00:21:48,558 He brought you some flowers. 202 00:21:48,599 --> 00:21:51,853 The red ones are for you. Oh, hell! The coffee! 203 00:21:53,354 --> 00:21:55,857 I know a place that does a good breakfast. 204 00:21:59,819 --> 00:22:01,742 Hello. May I speak to Mitch, please? 205 00:22:02,988 --> 00:22:04,956 There's no Mitch here. What number are you calling? 206 00:22:06,075 --> 00:22:09,625 393-4098. 207 00:22:10,579 --> 00:22:12,422 I'm sorry. You have the wrong number. 208 00:22:13,415 --> 00:22:14,416 Three... 209 00:22:17,378 --> 00:22:20,006 And how long are you here for this time? 210 00:22:20,464 --> 00:22:21,807 Well, I... 211 00:22:22,007 --> 00:22:26,228 No, don't tell me. It's too pretty a day. I don't want it to rain. 212 00:22:37,815 --> 00:22:39,658 Hello. Hello, Cross. 213 00:22:39,775 --> 00:22:42,198 No time, Sarah. McLeod wants me dead. 214 00:22:43,445 --> 00:22:46,540 H! have to go deep, so you won't hear from me for a while. 215 00:22:46,866 --> 00:22:48,618 Stay close. Contact no one. 216 00:22:49,451 --> 00:22:53,797 When the time comes, Pick'll get in touch. I love you, Sarah. 217 00:22:54,790 --> 00:22:56,463 Keep that mountain in mind. 218 00:22:58,377 --> 00:23:00,050 I love you, Cross. 219 00:23:09,597 --> 00:23:13,352 First of all' I'm gonna take you to the Washington Monument and... 220 00:23:14,101 --> 00:23:15,273 Excuse me, sir. 221 00:23:15,311 --> 00:23:16,483 Of course. 222 00:23:16,520 --> 00:23:18,318 Wait for me outside. 223 00:23:19,189 --> 00:23:22,443 McLeod wants to see you, sir. Don't give me any trouble, please. 224 00:23:23,277 --> 00:23:27,327 No trouble. Just let me get my bag. 225 00:23:27,364 --> 00:23:29,082 I'll get it for you, sir. Which one? 226 00:23:29,158 --> 00:23:30,284 There. 227 00:23:30,326 --> 00:23:33,921 Where the hell are you going with that bag? Give me that bag! 228 00:23:47,217 --> 00:23:48,469 Good morning, sir. 229 00:24:24,380 --> 00:24:27,224 Ail you had to do was keep your heads dawn. 230 00:24:27,591 --> 00:24:30,561 And Cross would have walked right into this office to file his report. 231 00:24:30,970 --> 00:24:33,439 And what d'you do? You crawl halfway up his ass! 232 00:24:33,806 --> 00:24:36,025 Who did you think you were following, some second-hand car dealer 233 00:24:36,058 --> 00:24:37,310 from Oshkosh, Wisconsin? 234 00:24:37,393 --> 00:24:39,066 Cross is the best. 235 00:24:39,645 --> 00:24:41,238 Now he's running free 236 00:24:41,397 --> 00:24:44,071 and all I've got is one operative with a cut head, 237 00:24:44,149 --> 00:24:47,904 another being held by the local police as a drug-addict homosexual, 238 00:24:47,987 --> 00:24:49,739 and one beat-up car. 239 00:24:50,656 --> 00:24:53,626 Mr. McLeod, you said to check him in and keep an eye on him and... 240 00:24:55,911 --> 00:24:58,790 Oh, get out. 241 00:25:00,082 --> 00:25:01,379 How is Harris? 242 00:25:01,417 --> 00:25:03,260 Still in a state of shock. 243 00:25:03,293 --> 00:25:05,341 Cross forced a harmless hay fever pill 244 00:25:05,421 --> 00:25:08,425 into his mouth' told him it was cyanide from an SD kit. 245 00:25:08,716 --> 00:25:11,595 Beautiful! - Shall I bail the dummy out? 246 00:25:11,677 --> 00:25:13,350 No, let him sweat. 247 00:25:15,931 --> 00:25:18,309 I can't let this get upstairs, Fil. 248 00:25:19,601 --> 00:25:22,445 If we throw this one, the chief'll come down hard. 249 00:25:22,646 --> 00:25:24,444 We have to get Cross. 250 00:25:24,732 --> 00:25:27,360 I've got every man on it, but without FBI or locals, 251 00:25:27,443 --> 00:25:29,241 we're carrying a handicap. 252 00:25:29,278 --> 00:25:32,452 The Bureau would love to get their hands on this. Mmm-mmm. 253 00:25:32,740 --> 00:25:34,458 No, no one outside the Agency. 254 00:25:34,992 --> 00:25:38,337 Blanket everything. Every exit. Operate every contact. 255 00:25:38,579 --> 00:25:40,957 I'll put it nationwide. We'll box him in. 256 00:25:53,135 --> 00:25:56,639 Flight for Toronto is 7:15, due in 8:10. 257 00:25:56,847 --> 00:25:59,691 Then the big one, Toronto-Vienna. 258 00:26:00,184 --> 00:26:03,734 It leaves at 8:25 and it's a fast-track ab' the way. 259 00:26:04,438 --> 00:26:07,487 You'll be there at 5:30 in the morning, 1:30 in the afternoon their time. 260 00:26:08,609 --> 00:26:11,954 Put it in your shoe, Jack! Can't you read the sign? Maintenance! 261 00:26:14,740 --> 00:26:16,037 Too much! 262 00:26:16,116 --> 00:26:18,665 I made the connections as fast as I could, like you said. 263 00:26:18,869 --> 00:26:21,839 There are no through bookings, nothing traceable. 264 00:26:21,872 --> 00:26:24,591 In Pittsburgh your tickets will be waiting for you at the National desk, 265 00:26:24,666 --> 00:26:26,668 under the name Father Henderson. 266 00:26:27,252 --> 00:26:31,382 At Chicago go to the United desk. There you're Father Kitts. 267 00:26:33,342 --> 00:26:37,267 At Toronto it's Air Canada, under the name Father Wieland. 268 00:26:37,346 --> 00:26:39,769 And your English is not so good! 269 00:26:41,600 --> 00:26:43,102 Let's get moving. 270 00:26:46,021 --> 00:26:48,194 Tell me, how do you like my place? 271 00:26:48,273 --> 00:26:49,616 Very much. 272 00:26:50,526 --> 00:26:53,871 I've 75 students of English Literature, 273 00:26:54,029 --> 00:26:58,580 I teach nine classes a week, and our new term starts next week. 274 00:26:59,243 --> 00:27:00,790 And I love you. 275 00:27:01,829 --> 00:27:03,706 How do you like Paris? 276 00:27:04,248 --> 00:27:06,171 Better watch out, Jean. 277 00:27:06,834 --> 00:27:09,713 You make one promise and I'll hold you to it. 278 00:27:13,674 --> 00:27:15,051 Okay, Father. 279 00:27:15,134 --> 00:27:17,307 Goodbye, my son. Bless you. 280 00:27:31,024 --> 00:27:33,072 Goodbye! Goodbye! Goodbye! 281 00:27:43,954 --> 00:27:45,706 Hello. 282 00:27:48,625 --> 00:27:50,627 What are we buying for each other? 283 00:27:53,005 --> 00:27:54,598 I'll pay my dues. 284 00:27:55,716 --> 00:27:57,559 How much did my sister tell you? 285 00:27:58,093 --> 00:28:00,095 She said there'd be pain. 286 00:28:02,181 --> 00:28:04,275 Did she talk about Algeria? 287 00:28:08,145 --> 00:28:12,116 She said that you were a lieutenant in the paratroopers. 288 00:28:22,284 --> 00:28:26,505 When I think of it, I'm afraid. Aren't you? 289 00:28:29,458 --> 00:28:31,506 I picked you up, remember? 290 00:28:32,336 --> 00:28:35,306 I only talked Anne into sharing an apartment with me 291 00:28:35,631 --> 00:28:37,850 so I'd have an excuse to be around. 292 00:28:54,149 --> 00:28:57,244 We can't all miss, mister. Okay? 293 00:28:57,569 --> 00:28:59,162 Let's give it a search. 294 00:29:14,836 --> 00:29:17,510 Make a move, jockey, and I'll splash you across the sheets. 295 00:29:18,840 --> 00:29:19,887 It's heroin. 296 00:29:21,176 --> 00:29:23,270 You son of a bitch. Get out of bed. 297 00:29:25,138 --> 00:29:26,981 Pull it in. 298 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 Jean! 299 00:29:53,417 --> 00:29:55,886 You've two ways to walk, Scorpio. 300 00:29:57,629 --> 00:30:01,759 Down that corridor that's 30 years long... 301 00:30:04,553 --> 00:30:06,055 Or with me. 302 00:30:25,073 --> 00:30:27,326 This is Washington National Airport. 303 00:30:27,451 --> 00:30:31,547 The picture shows passengers boarding this afternoons 5:15 flight, 304 00:30:31,580 --> 00:30:33,253 Pittsburgh, Pennsylvania. 305 00:30:40,088 --> 00:30:41,931 Would you say that was Cross? 306 00:30:43,759 --> 00:30:45,887 Without an element of doubt. 307 00:30:46,762 --> 00:30:49,641 Some airports have a television eye service. 308 00:30:49,723 --> 00:30:51,020 They keep a video tape running, 309 00:30:51,099 --> 00:30:54,023 which they erase the next day. I had a hunch. 310 00:30:54,811 --> 00:30:56,233 And it paid. 311 00:30:57,022 --> 00:30:58,569 It should have been fairly easy 312 00:30:58,607 --> 00:31:00,655 to trace the destination of a priest. 313 00:31:00,776 --> 00:31:03,575 Normally Washington airport wouldn't have too many priests 314 00:31:03,612 --> 00:31:05,080 departing around 5:00 or so, 315 00:31:06,281 --> 00:31:09,376 but today was the last day of a conference of teaching brothers. 316 00:31:09,451 --> 00:31:11,374 More than 300 priests departed, 317 00:31:11,453 --> 00:31:14,047 in all directions, between 3:00 and 6:00 p.m., 318 00:31:14,122 --> 00:31:15,669 Cross amongst them. 319 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Brilliant. 320 00:31:17,334 --> 00:31:18,506 Oh, I agree. 321 00:31:18,585 --> 00:31:19,632 He had to have help. 322 00:31:19,711 --> 00:31:21,463 No. Messenger boys. 323 00:31:22,422 --> 00:31:26,598 The plan was Cross's. Would you agree to that, Scorpio? 324 00:31:27,803 --> 00:31:28,975 Mm-hmm. 325 00:31:31,056 --> 00:31:34,981 Well, our first piece of common ground. 326 00:31:37,729 --> 00:31:39,823 You boys can pack it in for the night. 327 00:31:45,487 --> 00:31:48,991 You were supposed to kill Cross at the Paris job. 328 00:31:52,244 --> 00:31:53,666 No contract. 329 00:31:55,831 --> 00:31:57,253 You took the money. 330 00:31:57,999 --> 00:31:59,376 You left the money. 331 00:32:06,800 --> 00:32:07,847 Why? 332 00:32:09,511 --> 00:32:11,684 Cross had his contract in first. 333 00:32:16,226 --> 00:32:18,854 I don't play games when the rules are bent. 334 00:32:19,646 --> 00:32:22,195 No one bends them faster than Cross. 335 00:32:24,818 --> 00:32:26,195 Never with me. 336 00:32:26,945 --> 00:32:30,540 I want Cross. And I want him burned. 337 00:32:31,741 --> 00:32:33,414 You know him best. 338 00:32:34,327 --> 00:32:35,579 Find him. 339 00:32:36,538 --> 00:32:38,381 You make too many mistakes. 340 00:32:38,665 --> 00:32:39,757 Like? 341 00:32:40,333 --> 00:32:42,927 You confuse what you want with what I want. 342 00:32:43,670 --> 00:32:46,423 Mister, you don't have too much ground to dance on. 343 00:32:48,383 --> 00:32:50,135 I could drop you for the heroin 344 00:32:50,218 --> 00:32:51,720 or tag you for the Paris killing. 345 00:32:52,512 --> 00:32:54,981 Now, your government would like more names. 346 00:32:56,808 --> 00:32:58,936 Your second mistake, McLeod. 347 00:33:00,145 --> 00:33:01,692 Cross gave me enough information 348 00:33:01,730 --> 00:33:03,732 on each operation we did together. 349 00:33:04,441 --> 00:33:08,366 Not conclusive, but enough to make a strange reading. 350 00:33:09,112 --> 00:33:11,410 You can't let me go into a public court. 351 00:33:14,784 --> 00:33:16,411 What do you want? 352 00:33:18,079 --> 00:33:19,581 I want inside. 353 00:33:23,210 --> 00:33:24,382 Where? 354 00:33:25,962 --> 00:33:27,179 Beirut. 355 00:33:28,840 --> 00:33:30,638 You want Cross's job? 356 00:33:31,927 --> 00:33:35,397 If you get Cross, you get his posting. 357 00:33:36,765 --> 00:33:37,857 More. 358 00:33:38,600 --> 00:33:39,692 More? 359 00:33:40,101 --> 00:33:41,853 $25,000. 360 00:33:46,316 --> 00:33:47,818 Where's Cross? 361 00:33:47,943 --> 00:33:49,069 More. 362 00:33:49,444 --> 00:33:51,947 You run it right to the edge, don't you? 363 00:33:53,365 --> 00:33:54,457 What? 364 00:33:54,491 --> 00:33:56,539 I want to know the reason. 365 00:33:56,701 --> 00:33:58,294 Executive order. 366 00:33:59,204 --> 00:34:02,253 You don't question a directive in the Agency, Scorpio. 367 00:34:02,666 --> 00:34:06,842 I'm not in the Agency until I get Cross. 368 00:34:08,505 --> 00:34:09,882 The reason? 369 00:34:10,507 --> 00:34:13,761 He's a face, a double agent. 370 00:34:14,803 --> 00:34:18,057 He sold to the opposition and he has a lot more to sell. 371 00:34:19,808 --> 00:34:21,902 Do you know where Cross is or don't you? 372 00:34:22,102 --> 00:34:25,732 I don't. But a man named Zharkov will. 373 00:34:28,149 --> 00:34:29,651 Serge Zharkov. 374 00:34:30,402 --> 00:34:33,246 He's Soviet intelligence in Cairo, Cross's opposite. 375 00:34:34,114 --> 00:34:35,616 You think he'll go to Zharkov? 376 00:34:35,657 --> 00:34:40,254 Zharkov will go to him. But not in the Middle East, in Europe. 377 00:34:40,787 --> 00:34:42,334 Europe is a big place. 378 00:34:42,414 --> 00:34:45,167 I want internal replay on Serge Zharkov. 379 00:34:45,625 --> 00:34:47,798 Who else have you got to send against him but me'? 380 00:34:47,836 --> 00:34:49,338 Where do I send you? 381 00:34:49,879 --> 00:34:52,257 Where Zharkov and Cross have met before. 382 00:34:52,507 --> 00:34:54,225 A place they both know. 383 00:34:55,010 --> 00:34:57,479 A place where Zharkov could have a safe house. 384 00:34:58,013 --> 00:34:59,515 Ready on Zharkov. 385 00:35:02,225 --> 00:35:03,772 Sergei Zharkov. 386 00:35:04,060 --> 00:35:08,315 Born Kiev, 1914. Educated in Leningrad. 387 00:35:08,773 --> 00:35:11,652 Doctor of philosophy and political history, and economics. 388 00:35:12,360 --> 00:35:14,829 Fought in Spain with the Thalmann Brigade. 389 00:35:15,196 --> 00:35:19,793 Arrested in Moscow, 1939, and sentenced to six years ham! labor. 390 00:35:20,035 --> 00:35:24,165 Rehabilitated in 1943. Assignment, Balkans. 391 00:35:24,623 --> 00:35:28,503 Little information until his posting to Iraq in 1952. 392 00:35:28,710 --> 00:35:32,806 Speaks fluent German, Arabic, French, English, Hebrew. 393 00:35:34,883 --> 00:35:37,557 Associated operatives. Karim, 394 00:35:38,053 --> 00:35:39,305 Ludmann, 395 00:35:39,929 --> 00:35:41,306 Zemetkin... 396 00:35:41,389 --> 00:35:43,062 Replay operatives. 397 00:35:49,731 --> 00:35:52,234 Associated operatives. Karim, 398 00:35:52,901 --> 00:35:54,153 Ludmann, 399 00:35:54,861 --> 00:35:56,238 Zemetkin... 400 00:35:56,738 --> 00:35:58,081 Hold on Zemetkin. 401 00:36:01,159 --> 00:36:04,789 Listen' when I came over, you promised me asylum. 402 00:36:04,871 --> 00:36:06,544 We also promised you questions. 403 00:36:06,581 --> 00:36:07,628 Yes. 404 00:36:07,707 --> 00:36:11,962 And I answered all your questions. Why am I in the airport? 405 00:36:16,383 --> 00:36:18,806 You're going back to Moscow, Zemetkin. 406 00:36:19,552 --> 00:36:21,680 You gave us no more than we already knew. 407 00:36:22,222 --> 00:36:24,099 You were cute and well-conditioned. 408 00:36:24,265 --> 00:36:27,018 And all that stuff about freedom had brass edges. 409 00:36:27,769 --> 00:36:31,239 You ran because you were playing pat-a-cake with state funds. 410 00:36:32,440 --> 00:36:34,158 Okay, we let it ride. 411 00:36:35,276 --> 00:36:37,574 But now we want a little interest on our investment. 412 00:36:37,987 --> 00:36:39,239 Zharkov. 413 00:36:42,701 --> 00:36:45,250 When Zharkov isn't in the Middle East 414 00:36:45,286 --> 00:36:48,165 and he isn't at home, where is he'? 415 00:36:49,708 --> 00:36:54,509 Maybe a former picnic ground not too east and not too west. 416 00:36:56,256 --> 00:36:58,258 Somewhere the barriers are down. 417 00:36:58,842 --> 00:37:03,393 I don't know such a place. I would tell you if I knew. 418 00:37:03,638 --> 00:37:07,563 Your plane. Aeroflot flight 379, direct to Moscow. 419 00:37:08,393 --> 00:37:10,816 Al the other end, you'll be well and truly met. 420 00:37:10,895 --> 00:37:13,318 6481 to Ilyushin 009. Over. 421 00:37:13,398 --> 00:37:15,150 You're murdering me. 422 00:37:15,233 --> 00:37:19,079 Federal protective service officer 7463. Over. 423 00:37:19,154 --> 00:37:22,499 MAN T. Ready to board passenger Andrew Zemetkim Oven. 424 00:37:22,741 --> 00:37:24,414 Standing by. Over. 425 00:37:24,826 --> 00:37:28,296 MAN T. Dropping lounge boarding platform in five seconds Oven. 426 00:37:30,331 --> 00:37:31,674 How about Vienna, huh'? 427 00:37:32,000 --> 00:37:33,377 JEAN'S GIRLFRIEND; Vienna? 428 00:37:33,460 --> 00:37:36,179 I'm sorry. - What about the police? 429 00:37:36,755 --> 00:37:37,802 A mistake. 430 00:37:37,839 --> 00:37:40,763 The man who had the room before me forgot to pack everything. 431 00:37:41,259 --> 00:37:43,307 Some mistake. 432 00:37:43,470 --> 00:37:47,020 How long will you be away'? Can I come? 433 00:37:47,098 --> 00:37:49,772 Impossible. Anyway, you have to teach. 434 00:37:51,019 --> 00:37:53,147 Is it going to be dangerous, Jean? 435 00:37:53,229 --> 00:37:55,027 No. Why should it be? 436 00:37:58,568 --> 00:38:01,162 We've already contacted our people in Vienna. 437 00:38:01,362 --> 00:38:04,491 You'll be given every facility, total cooperation. 438 00:38:04,699 --> 00:38:06,701 And you can draw expenses. 439 00:38:09,954 --> 00:38:12,127 McLeod's depending on you, Scorpio. 440 00:39:36,875 --> 00:39:38,343 Spain was a long time ago. 441 00:39:38,418 --> 00:39:39,920 The best died there. 442 00:39:41,170 --> 00:39:45,801 There's a house on the Kurrentgasse, on the corner. Go there. 443 00:40:16,456 --> 00:40:17,878 Where are we going? 444 00:40:17,957 --> 00:40:19,174 Get in. 445 00:40:28,092 --> 00:40:29,469 You don't talk very much. 446 00:40:29,510 --> 00:40:31,387 I have nothing to say. 447 00:42:51,819 --> 00:42:54,447 I see you still have a flair for the theater, Zharkov. 448 00:42:55,782 --> 00:42:57,329 It adds color. 449 00:43:02,163 --> 00:43:04,165 These drivers, your people? 450 00:43:04,248 --> 00:43:06,501 Not official. Old comrades. 451 00:43:08,336 --> 00:43:10,179 I hear you are running, Cross. 452 00:43:10,880 --> 00:43:12,348 What else do you hear? 453 00:43:12,673 --> 00:43:14,675 McLeod's ordered the wet stuff. 454 00:43:15,885 --> 00:43:17,933 There's a gun out for you. 455 00:43:18,679 --> 00:43:20,022 When did you know? 456 00:43:20,932 --> 00:43:22,900 A week before you did. 457 00:43:23,142 --> 00:43:24,485 Who have you got in your pocket? 458 00:43:25,061 --> 00:43:29,737 Actually, I buy from a Bulgarian who works for the Chinese. 459 00:43:34,028 --> 00:43:35,405 Your place? 460 00:43:35,822 --> 00:43:37,699 Yours, if you need it. 461 00:43:38,991 --> 00:43:43,462 No one knows about it, not my company, not your company. 462 00:43:43,830 --> 00:43:47,630 Just friends, a few and trustworthy. 463 00:43:48,292 --> 00:43:49,589 And the rent? 464 00:43:50,336 --> 00:43:51,963 Take it on trust. 465 00:43:52,380 --> 00:43:53,381 Thank you. 466 00:43:53,923 --> 00:43:55,846 There will come a time, Cross, 467 00:43:56,342 --> 00:43:59,266 when those who sit above me will want you delivered. 468 00:44:00,847 --> 00:44:05,774 They'll give me so much play in the rope and then they'll pull it in. 469 00:44:09,564 --> 00:44:10,816 And then? 470 00:44:12,441 --> 00:44:14,660 Moscow is nice in the spring. 471 00:44:15,820 --> 00:44:17,743 There's a long winter' I hear. 472 00:44:19,240 --> 00:44:21,368 How are you going to get your wife out? 473 00:44:23,244 --> 00:44:24,496 I'll get her out. 474 00:44:25,454 --> 00:44:28,879 Come over. They'll get her out for you. 475 00:44:29,292 --> 00:44:31,169 No, Sergei. No Moscow. 476 00:44:31,502 --> 00:44:34,551 I want out, not just a change of sides. 477 00:44:36,591 --> 00:44:38,013 Sit down, Cross. 478 00:44:39,760 --> 00:44:42,229 The offer of the hide still goes. 479 00:44:45,558 --> 00:44:47,185 And when the rope begins to wind in? 480 00:44:49,103 --> 00:44:50,525 I'll tell you. 481 00:44:51,272 --> 00:44:53,070 And you'll know where to find me. 482 00:44:53,774 --> 00:44:55,993 In Vienna, I could find you anywhere. 483 00:44:58,571 --> 00:45:02,701 Have you noticed, Cross, that we are being replaced 484 00:45:03,326 --> 00:45:07,422 by young men with bright, stupid faces, 485 00:45:08,915 --> 00:45:10,041 a sense of fashion, 486 00:45:11,209 --> 00:45:14,463 and a dedication to nothing more than efficiency? 487 00:45:15,213 --> 00:45:19,093 Keepers of machines, pushers of buttons, 488 00:45:20,760 --> 00:45:23,934 hardware men with highly complex toys, 489 00:45:26,224 --> 00:45:29,524 and, except for language, not an iota of difference 490 00:45:29,602 --> 00:45:32,651 between the American model and the Soviet model. 491 00:45:55,711 --> 00:45:57,179 To dinosaurs. 492 00:46:13,938 --> 00:46:17,568 Maybe you can kill Cross alone, though I wouldn't put my little yellow basket on it, 493 00:46:17,858 --> 00:46:20,361 but you're not gonna find him alone, not out there. 494 00:46:20,736 --> 00:46:22,613 Am I wasting my breath? 495 00:46:22,697 --> 00:46:24,870 No, I was listening. 496 00:46:25,574 --> 00:46:29,204 And so far you've said nothing that lit any candles in the dark. 497 00:46:30,538 --> 00:46:33,382 You have no proof that Cross and Zharkov are in Vienna. 498 00:46:33,499 --> 00:46:35,968 You have no one on your staff that knows Zharkov. 499 00:46:36,794 --> 00:46:39,047 But you did get around to checking customs, 500 00:46:39,130 --> 00:46:42,054 and eight priests arrived by air in the last three days, 501 00:46:42,133 --> 00:46:44,181 two from North America, Mitchell. 502 00:46:45,052 --> 00:46:47,054 It is Mitchell, isn't it'? 503 00:46:48,556 --> 00:46:52,106 Well, Mitchell... Which of the two was Cross? 504 00:46:52,727 --> 00:46:57,153 The one on TWA from New York or the one on Air Canada from Toronto? 505 00:46:58,232 --> 00:46:59,609 No way of telling. 506 00:47:00,860 --> 00:47:04,785 Father Wieland was Cross, Air Canada from Toronto. 507 00:47:05,906 --> 00:47:09,376 Yes, I know horse players that play hunches and hot flushes. 508 00:47:09,410 --> 00:47:11,412 Horse players die broke. 509 00:47:12,163 --> 00:47:14,837 If Cross had flown from Washington to New York, 510 00:47:15,249 --> 00:47:17,217 he would have caught the Pan Am flight, 511 00:47:17,626 --> 00:47:19,674 but there was no priest on that flight. 512 00:47:20,629 --> 00:47:23,724 He wouldn't have waited seven hours for a TWA flight. 513 00:47:24,717 --> 00:47:28,938 Never stand still when you run and never run in a straight line. 514 00:47:29,597 --> 00:47:32,020 That's the first thing Cross taught me. 515 00:47:32,558 --> 00:47:34,526 Cross is an organizer. 516 00:47:34,852 --> 00:47:37,446 He plans down to the finest margin of error. 517 00:47:38,272 --> 00:47:41,947 You can't follow his mistakes, so you follow his skill. 518 00:47:44,236 --> 00:47:49,584 Washington to Pittsburgh or Cleveland. Two possibles. 519 00:47:50,159 --> 00:47:52,378 Cleveland or Pittsburgh to Chicago. 520 00:47:54,705 --> 00:47:56,457 Chicago to Toronto. 521 00:47:58,125 --> 00:47:59,798 Toronto to Vienna. 522 00:47:59,877 --> 00:48:02,505 Not more than 20 minutes in any one place, 523 00:48:03,214 --> 00:48:05,137 and less than 12 hours in all. 524 00:48:06,050 --> 00:48:07,552 Wieland fits. 525 00:48:27,905 --> 00:48:30,283 All the majesty of Europe. 526 00:48:30,491 --> 00:48:32,209 Have you ever been to the Hermitage? 527 00:48:32,493 --> 00:48:34,871 Paintings there that seize your breath. 528 00:48:34,954 --> 00:48:37,002 Stop being a guide, Sergei. What have you got for me? 529 00:48:37,081 --> 00:48:38,333 Arrivals. 530 00:48:53,514 --> 00:48:56,188 Then they know you are here. I guessed. 531 00:48:56,267 --> 00:48:57,860 You never guess. 532 00:48:58,060 --> 00:49:02,281 A defector, Zemetkin, a petty thief. McLeod had his thumbs on him. 533 00:49:02,690 --> 00:49:04,533 He knew about Vienna. 534 00:49:04,608 --> 00:49:06,076 And the hide? 535 00:49:06,318 --> 00:49:08,537 Only those I trust know that. 536 00:49:10,448 --> 00:49:12,121 I could have this one killed. 537 00:49:13,117 --> 00:49:14,164 No. 538 00:49:17,413 --> 00:49:19,711 I would offer you coffee, Cross, 539 00:49:21,542 --> 00:49:25,388 but the sugar would attract too many flies. 540 00:49:30,217 --> 00:49:32,470 Everyone Cross used to know in Vienna. 541 00:49:34,930 --> 00:49:38,685 Everyone Cross used to know that you know. 542 00:49:39,685 --> 00:49:42,609 We're monitoring telephone calls to America, 543 00:49:43,063 --> 00:49:45,407 telegrams and radio telegrams. 544 00:49:45,858 --> 00:49:48,077 I want the tapes brought here. 545 00:49:48,903 --> 00:49:50,530 We've got a watch on all the embassies, 546 00:49:50,571 --> 00:49:53,245 but if Cross doesn't move, he'll be damn near invisible. 547 00:49:54,450 --> 00:49:58,421 He'll move. He'll try to get his wife out. 548 00:49:58,913 --> 00:50:00,881 He'll need funds and help. 549 00:50:01,081 --> 00:50:02,879 Not if he goes over. 550 00:50:03,083 --> 00:50:04,335 He won't. 551 00:50:04,668 --> 00:50:06,591 McLeod thinks he might. 552 00:50:07,421 --> 00:50:10,721 If he was going over, he'd be in Moscow, not Vienna. 553 00:50:12,635 --> 00:50:15,559 The trouble with McLeod is that he thinks like McLeod. 554 00:50:16,263 --> 00:50:18,982 You know what a dybbuk is, Mitchell? 555 00:50:21,060 --> 00:50:23,279 Some son of Jewish sprite or ghost. 556 00:50:24,813 --> 00:50:28,693 A spirit that invades another human form. 557 00:50:30,402 --> 00:50:33,702 I'm the dybbuk of Cross's labyrinth mind. 558 00:50:35,032 --> 00:50:36,705 I live inside him. 559 00:50:40,454 --> 00:50:41,797 He'll move. 560 00:50:48,003 --> 00:50:49,471 He's in here. 561 00:50:56,220 --> 00:50:58,518 I've assigned Novins and Dor to assist you. 562 00:50:58,597 --> 00:51:00,895 They're both Viennese, both very good men. 563 00:51:04,812 --> 00:51:06,689 Of course, as far as the embassy is concerned, 564 00:51:06,772 --> 00:51:09,616 you don't exist' so don't call for help. 565 00:51:31,380 --> 00:51:32,552 Cross. 566 00:51:35,676 --> 00:51:36,928 You have some time, Max'? 567 00:51:37,177 --> 00:51:39,396 Until 3:00. But longer if you want. 568 00:51:39,805 --> 00:51:40,931 You hungry? 569 00:51:41,015 --> 00:51:43,109 I can hold out if we hurry. 570 00:51:43,601 --> 00:51:44,853 Come on! 571 00:52:23,557 --> 00:52:25,150 It's June. 572 00:52:25,559 --> 00:52:28,733 Strauss and Strauss and Strauss. 573 00:52:29,146 --> 00:52:31,899 A little Mozart, a little Brahms, 574 00:52:31,982 --> 00:52:35,612 then Strauss and Strauss and Strauss. 575 00:52:37,571 --> 00:52:42,998 Vienna is the only city that puts on yesterday's clothes for visitors. 576 00:52:45,245 --> 00:52:51,173 Cross, it's been months since I played any Webern or Berg. 577 00:52:52,795 --> 00:52:55,719 And three years since I saw you, Cross. 578 00:52:56,256 --> 00:52:57,678 I'm in trouble, Max. 579 00:52:57,966 --> 00:52:59,013 Can I help? 580 00:53:02,262 --> 00:53:03,935 Maybe you should first ask what. 581 00:53:05,432 --> 00:53:09,062 It would only depress me or maybe frighten me, Cross. 582 00:53:09,103 --> 00:53:11,026 I need a messenger boy, Max. 583 00:53:12,147 --> 00:53:13,364 Waiter! 584 00:53:14,233 --> 00:53:16,201 Yes? 585 00:53:17,736 --> 00:53:20,205 Between rehearsals or should I go sick? 586 00:53:20,280 --> 00:53:22,453 - You'll have plenty of time between. - I see. 587 00:53:22,491 --> 00:53:23,959 Could you do the bank today? 588 00:53:23,992 --> 00:53:25,118 The old bank? 589 00:53:25,160 --> 00:53:27,959 There's a teller there by the name of Karoldy. He'll arrange everything. 590 00:53:27,996 --> 00:53:30,124 He'll give you a key to a safety deposit box. 591 00:53:30,207 --> 00:53:32,130 In the box are three packages. 592 00:53:32,167 --> 00:53:33,259 Bring them to me. 593 00:53:33,293 --> 00:53:34,340 Okay. '!- 594 00:53:36,338 --> 00:53:37,885 What are you doing this weekend? 595 00:53:38,465 --> 00:53:40,638 I am off Friday till Monday. 596 00:53:40,926 --> 00:53:42,473 Would you like to see Rome? 597 00:53:43,637 --> 00:53:44,763 Rome? 598 00:53:45,472 --> 00:53:48,316 I want someone to meet Sarah, someone she knows. 599 00:53:48,684 --> 00:53:51,563 If I can clear her in the next few days, will you do it? 600 00:53:52,396 --> 00:53:54,148 I need it bad, Max. 601 00:53:55,899 --> 00:53:58,118 Do I take her to Maria's? 602 00:53:59,695 --> 00:54:01,038 Danke schon. 603 00:54:18,422 --> 00:54:19,674 Nothing. 604 00:54:19,757 --> 00:54:22,055 He says he hasn't seen Cross for 20 years. 605 00:54:23,135 --> 00:54:25,058 Didn't even know he was still alive. 606 00:54:25,137 --> 00:54:26,354 You believe him? 607 00:54:27,014 --> 00:54:28,732 Yeah, I'd say so. 608 00:54:30,225 --> 00:54:32,023 Put a marker on him? 609 00:54:32,978 --> 00:54:36,608 Try Stross next. 72, Porkornygasse. 610 00:54:53,081 --> 00:54:54,674 We'll finish the others tomorrow. 611 00:54:54,708 --> 00:54:56,130 You'll be here if anything bites? 612 00:54:56,210 --> 00:54:57,507 I'll be here. 613 00:55:12,392 --> 00:55:13,894 How did you get this? 614 00:55:13,977 --> 00:55:16,275 A man asked for it to be given to you. 615 00:55:16,897 --> 00:55:19,650 Man about 50, big, American? 616 00:55:19,733 --> 00:55:21,451 Yes, but he was German. 617 00:55:21,527 --> 00:55:22,779 Oh, yeah. 618 00:56:03,193 --> 00:56:05,241 You should have done it in Paris, Jean. 619 00:56:08,615 --> 00:56:10,663 The price wasn't right. 620 00:56:11,034 --> 00:56:12,536 And now it is? 621 00:56:13,495 --> 00:56:15,623 Yes, now it is. 622 00:56:16,540 --> 00:56:18,338 I could kill you, Jean. 623 00:56:21,128 --> 00:56:22,971 Take it, then, Cross. 624 00:56:24,798 --> 00:56:26,641 It won't come around again. 625 00:56:28,886 --> 00:56:30,308 Can we talk? 626 00:56:32,472 --> 00:56:33,644 Sure. 627 00:56:45,152 --> 00:56:47,029 McLeod name my sin? 628 00:56:47,321 --> 00:56:50,245 He said you sold and had more to sell. 629 00:56:50,699 --> 00:56:52,292 And you believe that? 630 00:56:52,492 --> 00:56:55,462 Is it true? I want to know. 631 00:56:56,413 --> 00:57:00,293 For your education? No, it isn't true. 632 00:57:00,667 --> 00:57:01,964 Zharkov. 633 00:57:03,503 --> 00:57:05,005 What about Zharkov? 634 00:57:05,088 --> 00:57:06,886 He is the opposition. 635 00:57:08,550 --> 00:57:10,769 I've known Zharkov for almost 30 years. 636 00:57:12,512 --> 00:57:16,142 As an ally, as an enemy and always as a friend. 637 00:57:18,352 --> 00:57:20,229 We're both premature antifascists, 638 00:57:20,312 --> 00:57:21,859 as they used to say in Washington. 639 00:57:23,440 --> 00:57:25,818 But Zharkov hasn't sold out and neither have I. 640 00:57:27,527 --> 00:57:29,655 Then why does McLeod want you dead? 641 00:57:29,696 --> 00:57:31,448 Why don't you ask him that? 642 00:57:31,531 --> 00:57:33,033 I'm asking you. 643 00:57:35,410 --> 00:57:37,708 You're looking for God's shining face, aren't you, Jean? 644 00:57:38,288 --> 00:57:40,131 Something to believe in. 645 00:57:40,540 --> 00:57:42,963 Like a young girl in a white Communion dress. 646 00:57:44,670 --> 00:57:49,050 But you've got the soul of a torturer, so your need is greater. 647 00:57:49,508 --> 00:57:52,728 You lied to me, Cross, and you used me. 648 00:57:53,720 --> 00:57:55,393 For that I'm going to kill you. 649 00:57:55,722 --> 00:57:59,943 I never lied to you' Jean. I used you, but I never lied to you. 650 00:58:01,812 --> 00:58:04,235 Not my doing, Cross, I swear. 651 00:58:05,565 --> 00:58:08,239 Don't trust McLeod. He ordered you dropped twice, 652 00:58:08,485 --> 00:58:10,453 Damascus and Marseilles. 653 00:58:11,071 --> 00:58:14,120 That's why I gave you so much information on each job, 654 00:58:14,199 --> 00:58:15,371 something to bargain with. 655 00:58:15,409 --> 00:58:17,127 You owe me, Jean. 656 00:58:32,217 --> 00:58:33,389 Where? 657 00:58:33,427 --> 00:58:34,929 He's up there. 658 00:59:38,075 --> 00:59:40,373 You had him last night and you let him go. 659 00:59:42,079 --> 00:59:44,081 That's how it looks in my report to Washington, 660 00:59:44,164 --> 00:59:45,791 unless you've got something to change it. 661 00:59:46,750 --> 00:59:49,173 Dor says you didn't even try to get a shot off. 662 00:59:51,755 --> 00:59:53,473 Where the hell do you think you're going? 663 00:59:56,093 --> 00:59:58,187 Never put your hands on me. 664 01:00:26,623 --> 01:00:29,923 Cross, I'm off until Tuesday. 665 01:00:35,132 --> 01:00:36,805 I want you to call Washington for me. 666 01:00:37,467 --> 01:00:39,515 The number and the message is in that envelope. 667 01:00:39,594 --> 01:00:40,595 Okay. '!- 668 01:00:40,887 --> 01:00:43,356 Repeat the message exactly as it's written. 669 01:00:43,515 --> 01:00:44,562 Yes. 670 01:00:44,599 --> 01:00:46,226 Call from a phone box. 671 01:00:47,185 --> 01:00:48,732 You still don't have any questions? 672 01:00:49,646 --> 01:00:52,991 What answers could you have that would make any difference? 673 01:00:53,608 --> 01:00:55,360 I love you, Cross. 674 01:00:55,819 --> 01:01:00,290 And I you, Max. That's why I must tell you there could be pain in this. 675 01:01:00,615 --> 01:01:02,993 I have been inoculated. 676 01:01:03,493 --> 01:01:04,870 You know, Cross, 677 01:01:05,036 --> 01:01:09,257 I used to think that the only music I would ever hear, 678 01:01:09,332 --> 01:01:11,755 no matter what I was really playing, 679 01:01:12,252 --> 01:01:14,926 was the music we played each morning 680 01:01:15,005 --> 01:01:17,258 when the others went out to work. 681 01:01:18,425 --> 01:01:20,348 Or the music for the selection, 682 01:01:20,886 --> 01:01:24,311 when the lucky ones went into the showers. 683 01:01:27,100 --> 01:01:29,319 Now I can hear Brahms... 684 01:01:30,437 --> 01:01:31,984 And not crying. 685 01:01:33,899 --> 01:01:36,698 But one image has never blurred. 686 01:01:37,986 --> 01:01:43,084 Cross, you coming through that gate and taking me home. 687 01:03:09,369 --> 01:03:10,791 Oh, for... 688 01:03:46,740 --> 01:03:49,744 They're pulling in the net. Both sides. 689 01:03:50,327 --> 01:03:52,295 They want you delivered, Cross. 690 01:03:53,496 --> 01:03:57,376 I can't go back. You know that. Not after this kind of a move. 691 01:03:58,209 --> 01:04:00,211 Not even if the Soviets took the leash off. 692 01:04:00,253 --> 01:04:01,675 But your wife... 693 01:04:05,842 --> 01:04:07,685 I'll have her out in two days. 694 01:04:09,763 --> 01:04:11,765 Do you know why McLeod hates you, Cross? 695 01:04:11,806 --> 01:04:14,184 Because you are one of Donovan's adventurers, 696 01:04:14,267 --> 01:04:16,144 the last of the Knights Templar. 697 01:04:17,103 --> 01:04:18,355 You don't stand up straight. 698 01:04:18,438 --> 01:04:21,487 You have your hands in your pockets, show no respect. 699 01:04:22,484 --> 01:04:25,533 And tonight you are going to get drunk with a Russian. 700 01:04:27,614 --> 01:04:29,867 And we are going to get drunk, Cross. 701 01:04:31,785 --> 01:04:33,958 What was it you used to say? 702 01:04:34,621 --> 01:04:36,373 "Falling down drunk. " 703 01:04:38,666 --> 01:04:42,170 Falling down drunk. And then we'll get maudlin. 704 01:04:43,088 --> 01:04:45,557 We will sing, I will cry, 705 01:04:46,132 --> 01:04:49,807 and then I will tell you some very funny stories. 706 01:04:59,729 --> 01:05:03,154 Tell Mother to take the books back to the library. 707 01:05:03,191 --> 01:05:04,818 They are overdue. 708 01:05:04,984 --> 01:05:08,659 Give her my love and tell her not to carry things. 709 01:05:12,283 --> 01:05:14,661 Just a man calling his mother, Mitchell? 710 01:05:15,662 --> 01:05:17,835 Only two things don't wash, Mitchell. 711 01:05:18,206 --> 01:05:21,631 He called a public phone in Washington, and he doesn't have a mother. 712 01:05:23,169 --> 01:05:25,388 His whole family died in the camps. 713 01:05:26,506 --> 01:05:29,806 You didn't crosscheck each one, Mitchell, and you cost me a day. 714 01:05:31,511 --> 01:05:34,139 You are so damn quick to write notes to McLeod. 715 01:05:34,180 --> 01:05:36,274 Put that in, Mitchell. 716 01:05:40,186 --> 01:05:43,030 I traced it back to a Max Lang. 717 01:05:44,190 --> 01:05:47,364 He used a phone booth in a cafe near the state opera house. 718 01:05:48,528 --> 01:05:51,623 You knew that, Mitchell, but you didn't go there. 719 01:05:51,698 --> 01:05:52,950 Dead end. 720 01:05:53,158 --> 01:05:55,001 It could have been a dead end. 721 01:05:55,410 --> 01:05:59,415 But Lang needed more change. He asked one of the waiters. 722 01:06:00,248 --> 01:06:02,046 The waiter knows him. 723 01:06:02,792 --> 01:06:04,840 He is a cellist, Mitchell. 724 01:06:06,421 --> 01:06:08,173 And, even more important, 725 01:06:08,548 --> 01:06:11,927 he was in the Resistance when Cross was liaison. 726 01:06:12,385 --> 01:06:14,638 The whole goddamn things redundant. 727 01:06:15,722 --> 01:06:20,068 There are no more secrets. At least, none worth stealing. 728 01:06:20,101 --> 01:06:22,195 It's a lower form of life. 729 01:06:23,730 --> 01:06:27,780 Its reason of existence is its reason to exist. 730 01:06:30,445 --> 01:06:32,072 What the hell are you doing? 731 01:06:35,992 --> 01:06:37,494 Jesus, Sergei. 732 01:06:38,077 --> 01:06:39,750 You even hide things from yourself. 733 01:06:41,122 --> 01:06:44,046 Tell me, what keeps you from burning out? 734 01:06:44,375 --> 01:06:45,376 Hmm? 735 01:06:45,877 --> 01:06:50,383 You see before you the last of a race of giants. 736 01:06:50,423 --> 01:06:53,051 No, no, no. I mean seriously. 737 01:06:53,092 --> 01:06:54,435 Seriously? 738 01:06:55,345 --> 01:06:57,939 I still believe. I'm still a communist. 739 01:07:00,600 --> 01:07:06,323 Communist? For Christ's sakes! After what you've seen? 740 01:07:07,732 --> 01:07:11,908 You've seen it turn brutal... inhuman. 741 01:07:11,945 --> 01:07:16,041 No, Cross. I've seen men use it badly. 742 01:07:16,991 --> 01:07:19,744 What about the trials? The purges? 743 01:07:19,786 --> 01:07:24,587 Trials, purges, they are words you have read somewhere, Cross. 744 01:07:27,126 --> 01:07:29,504 My trial was so grotesque, 745 01:07:30,797 --> 01:07:35,428 my hours of interrogation so terrible that I was numb. 746 01:07:35,468 --> 01:07:40,269 It was a kind of frontal lobotomy without anesthetic. 747 01:07:43,643 --> 01:07:45,520 And the labor camps, 748 01:07:46,396 --> 01:07:51,574 where men, good communists' old fighters, 749 01:07:53,152 --> 01:07:57,783 men who believed in the dignity of man above all else, 750 01:07:58,533 --> 01:08:03,631 were used as drought animals to pull logs on frozen feet. 751 01:08:05,665 --> 01:08:09,966 That this could be the result of all I had committed my life to. 752 01:08:10,628 --> 01:08:16,385 But, baby, at that moment, didn't you realize what was happening? 753 01:08:16,467 --> 01:08:20,688 At that moment I tried to understand what had happened to me. 754 01:08:22,348 --> 01:08:24,350 Most of us there were communists, 755 01:08:24,434 --> 01:08:27,108 not Stalinists. That is why we were there. 756 01:08:27,604 --> 01:08:30,483 Nothing had happened to make me renounce myself. 757 01:08:31,524 --> 01:08:36,075 I was still a communist. Stalin couldn't take it away from me. 758 01:08:37,155 --> 01:08:40,034 And now the dull, gray stupidity 759 01:08:40,074 --> 01:08:42,042 that sends the tanks into Prague 760 01:08:42,785 --> 01:08:45,208 because ii has no imagination, 761 01:08:46,122 --> 01:08:48,500 it can't take it from me either. 762 01:08:50,335 --> 01:08:52,212 I am still a communist. 763 01:08:54,964 --> 01:08:56,841 You're still an idiot. 764 01:08:58,718 --> 01:09:02,598 You still serve that dull, gray stupidity. 765 01:09:07,977 --> 01:09:10,355 And when they pull the wire on me, 766 01:09:11,356 --> 01:09:13,825 I'll deliver you to them, Cross. 767 01:09:16,069 --> 01:09:20,825 Yesterday at 1620, Sarah Cross received a local phone call, 768 01:09:21,449 --> 01:09:23,702 the same message as the one monitored 769 01:09:23,743 --> 01:09:26,212 in Vienna to someone here in Washington. 770 01:09:26,621 --> 01:09:28,874 We have no trace on that someone. 771 01:09:29,374 --> 01:09:33,845 She left the house at 1705. Notice the handbag. 772 01:09:34,212 --> 01:09:35,885 It's big enough to carry a package, 773 01:09:36,047 --> 01:09:39,096 say, the size of a book, without it showing. 774 01:09:40,259 --> 01:09:42,136 She went to this storage house. 775 01:09:43,304 --> 01:09:46,399 Cross kept some Middle Eastern furniture and artifacts there 776 01:09:46,432 --> 01:09:48,776 from the time he sent his wife home from Cairo. 777 01:09:49,143 --> 01:09:51,612 She signed in, got the keys and went upstairs. 778 01:09:51,646 --> 01:09:53,774 She was inside six minutes. 779 01:09:54,607 --> 01:09:58,111 She told the inventory clerk she had to measure a cabinet. 780 01:09:59,779 --> 01:10:01,201 She signed nothing out. 781 01:10:01,280 --> 01:10:04,500 She left and drove to the Library of Congress building. 782 01:10:05,952 --> 01:10:08,375 We got no film inside that building, 783 01:10:08,454 --> 01:10:10,627 but one of our operatives followed her. 784 01:10:11,457 --> 01:10:12,959 The place was crowded with tourists 785 01:10:13,000 --> 01:10:14,502 and it was nearly closing time. 786 01:10:16,295 --> 01:10:19,424 Now, she spoke to no one, 787 01:10:21,467 --> 01:10:25,142 deposited nothing, simply wandered through the exhibit halls. 788 01:10:25,221 --> 01:10:28,065 However, on her way out she had to pass 789 01:10:28,141 --> 01:10:30,314 through a group on a conducted tour. 790 01:10:30,977 --> 01:10:32,979 No way to check persons on tour. 791 01:10:35,648 --> 01:10:38,618 She exited the building at 1749. 792 01:10:40,820 --> 01:10:41,912 Could be a drop. 793 01:10:41,988 --> 01:10:43,615 But did she make her connection? 794 01:10:44,115 --> 01:10:46,038 Probably someone in that tour group. 795 01:10:46,117 --> 01:10:48,540 Or she could have picked something up just as easily. 796 01:10:48,619 --> 01:10:50,587 Passport, ticket, escape details. 797 01:10:50,663 --> 01:10:52,165 She's due to run. 798 01:10:52,665 --> 01:10:54,713 I want her place searched. 799 01:10:55,793 --> 01:10:58,797 Get Heck Thomas, he lives behind her, 800 01:10:59,505 --> 01:11:02,133 to invite her for drinks, dinner, anything. 801 01:11:02,884 --> 01:11:05,512 Then get a contract thief to get one of our men in there. 802 01:11:06,053 --> 01:11:08,602 Brief him on what he might be expected to find. 803 01:11:09,849 --> 01:11:12,022 Make it look like a routine housebreaking. 804 01:11:12,477 --> 01:11:14,525 The thief s gotta leave prints. 805 01:11:16,230 --> 01:11:18,153 We'll give him shelter. 806 01:12:56,455 --> 01:12:57,877 Where is Cross? 807 01:13:04,255 --> 01:13:08,385 Nothing. He had this in his pocket, though. The phone message. 808 01:13:11,012 --> 01:13:14,642 Cross's handwriting. I'll talk to Lang. 809 01:13:15,892 --> 01:13:17,986 He's dead. He wouldn't talk. 810 01:14:50,945 --> 01:14:53,539 The car! Box him in! 811 01:16:04,769 --> 01:16:06,396 You stay up here. 812 01:17:30,771 --> 01:17:32,114 Cross! 813 01:22:43,542 --> 01:22:46,546 I'm tired, Helen, and I've been very bad company, 814 01:22:46,753 --> 01:22:50,178 so thank you and say good night to Heck for me, all right'? 815 01:22:50,424 --> 01:22:52,142 Come over for coffee in the morning. 816 01:22:52,551 --> 01:22:53,552 Okay. '!- 817 01:23:56,865 --> 01:23:58,117 I know about music... 818 01:23:58,200 --> 01:23:59,827 Hey, honey, we're out of booze again. 819 01:24:00,118 --> 01:24:01,711 There's a couple more in the kitchen, darling. 820 01:24:01,787 --> 01:24:03,630 No, that's gone too. 821 01:24:04,373 --> 01:24:07,297 Uh, where'd Sarah get to? 822 01:24:07,626 --> 01:24:10,470 She's gone home. She's got the dumps. 823 01:24:10,963 --> 01:24:12,556 - Jesus, no! - Heck! 824 01:24:27,145 --> 01:24:30,695 She's gone back to her house. Should I go after her? 825 01:24:30,941 --> 01:24:33,660 No, don't get involved. Call him. Warn him. 826 01:25:06,977 --> 01:25:08,570 I'm going over there. 827 01:25:33,170 --> 01:25:35,423 Jesus Christ! What happened in there? 828 01:27:36,793 --> 01:27:37,885 Now. 829 01:27:42,883 --> 01:27:44,681 More of your litter, Mr. Mitchell. 830 01:27:45,343 --> 01:27:47,812 Always with access to my superiors. 831 01:27:48,638 --> 01:27:51,733 I don't like your type in my streets. 832 01:27:52,350 --> 01:27:55,354 I've lost another man and that bastard thinks it's funny. 833 01:27:56,021 --> 01:27:58,365 You've lost more than another man, Mitchell. 834 01:27:58,857 --> 01:28:03,078 You've lost Zharkov. That means we've lost Cross. 835 01:28:05,238 --> 01:28:08,538 It might just be that Cross 836 01:28:09,159 --> 01:28:13,164 would be more valuable, more cooperative, 837 01:28:13,413 --> 01:28:15,507 if we helped him without conditions. 838 01:28:17,417 --> 01:28:18,839 We don't think so. 839 01:28:19,711 --> 01:28:23,011 Alex, you don't think. You take orders. 840 01:28:23,715 --> 01:28:25,638 And so do you, Zharkov. 841 01:28:26,802 --> 01:28:28,930 Your orders are the same as mine, 842 01:28:29,805 --> 01:28:32,900 put Cross on tomorrow's flight to Moscow. 843 01:28:34,142 --> 01:28:37,396 Your apparent intimacy with this man could be interpreted... 844 01:28:37,479 --> 01:28:40,733 You know, Alex, you remind me of someone I used to know. 845 01:28:40,982 --> 01:28:42,074 Who? 846 01:28:42,901 --> 01:28:45,370 Funny, he never told me his name. 847 01:28:47,572 --> 01:28:49,916 Like you, he was building his career 848 01:28:49,950 --> 01:28:52,578 on a passionate belief in obedience. 849 01:28:52,953 --> 01:28:55,422 He took his revolution from books, 850 01:28:55,872 --> 01:28:59,922 his Marxism from easy-to-swallow, predigested pap. 851 01:29:01,002 --> 01:29:03,926 He was building socialism in one country 852 01:29:04,464 --> 01:29:07,764 with the bones from a charnel house. 853 01:29:10,762 --> 01:29:13,732 There were a lot of them around in 1939. 854 01:29:34,411 --> 01:29:36,584 I can't give you any more time, Cross. 855 01:29:39,207 --> 01:29:40,379 Two days. 856 01:29:40,876 --> 01:29:42,549 My head on a tray. 857 01:29:46,590 --> 01:29:47,807 Malkin? 858 01:29:50,969 --> 01:29:53,267 Another keen son of a bitch. 859 01:29:53,305 --> 01:29:55,057 Better get dressed. 860 01:30:03,023 --> 01:30:04,775 You know, Sergei... 861 01:30:07,736 --> 01:30:10,159 I might be better than you in a closed room. 862 01:30:10,572 --> 01:30:12,324 Don't even think about it. 863 01:30:16,453 --> 01:30:17,750 For you. 864 01:30:21,291 --> 01:30:26,843 Do me one favor, Cross. Run, as fast and as far as you can. 865 01:30:26,922 --> 01:30:30,517 You've nothing but enemies now. Both sides. 866 01:30:32,010 --> 01:30:34,854 Don't catalog the excuses through the alphabet. 867 01:30:35,180 --> 01:30:36,523 You got it cleaned up? 868 01:30:36,640 --> 01:30:39,940 Morrison's in the hospital, with our own medical people in attendance. 869 01:30:40,352 --> 01:30:42,354 - It's a bad wound. - The thief? 870 01:30:42,395 --> 01:30:44,193 He ran. Untraceable so far. 871 01:30:44,272 --> 01:30:46,024 No one's untraceable. 872 01:30:46,066 --> 01:30:47,693 Damp down the police search. 873 01:30:47,734 --> 01:30:49,407 We don't have the means. 874 01:30:49,486 --> 01:30:51,033 Over their heads, we do. 875 01:30:51,071 --> 01:30:52,493 If Milne's found dead, 876 01:30:52,530 --> 01:30:54,123 that'll make for more questions. 877 01:30:54,199 --> 01:30:56,247 More questions make for deeper probes. 878 01:30:56,618 --> 01:30:57,835 All right. 879 01:30:58,995 --> 01:31:02,044 All right, but get Morrison out of Washington. Fly him to Panama. 880 01:31:02,374 --> 01:31:04,047 It is a bad wound. 881 01:31:05,210 --> 01:31:07,633 I won't cry if the goof dies. 882 01:31:35,115 --> 01:31:36,958 Change your mind, my friend? 883 01:31:40,537 --> 01:31:42,585 I've bad news, Cross. 884 01:31:44,416 --> 01:31:48,546 Our sister Sarah has gone to her rest in the peace of Christ. 885 01:31:49,713 --> 01:31:52,307 With faith and hope of eternal life, 886 01:31:53,091 --> 01:31:56,561 let us commend Sarah to the loving mercy of our Father. 887 01:31:58,638 --> 01:32:00,891 The hunter home from the hill. 888 01:32:01,182 --> 01:32:05,358 I'd buy a plot here soon, Mr. McLeod. It's a nice cemetery. 889 01:32:05,437 --> 01:32:07,439 You think I'm responsible for this? 890 01:32:07,856 --> 01:32:09,108 Cross will. 891 01:32:09,190 --> 01:32:10,863 And you think he'll come back? 892 01:32:12,610 --> 01:32:13,953 Don't you? 893 01:32:16,114 --> 01:32:18,208 We have evidence that he's in Moscow. 894 01:32:19,159 --> 01:32:23,460 Then burn incense in front of it, McLeod. And pray. 895 01:32:26,624 --> 01:32:29,844 From our end, the contract is still open. 896 01:32:41,139 --> 01:32:42,857 Why the Bahnhof? 897 01:32:42,932 --> 01:32:46,061 All faces are anonymous in railway stations. 898 01:32:46,519 --> 01:32:48,146 You're sure there will be no trouble? 899 01:32:48,980 --> 01:32:53,486 He's there, packed and ready to make the trip. 900 01:33:15,673 --> 01:33:18,472 The negatives and prints are on their way to Moscow. 901 01:33:19,636 --> 01:33:22,355 There is a limited interpretation possible, 902 01:33:22,597 --> 01:33:26,647 but an accompanying report clarifies the more shadowed areas. 903 01:33:27,185 --> 01:33:29,529 And you are seeing Cross off. 904 01:33:30,522 --> 01:33:35,028 You might try denial, but ii is a weak plea, 905 01:33:35,360 --> 01:33:39,831 and at best would leave you open to charges of incompetence. 906 01:33:48,373 --> 01:33:50,171 I suggest you defect. 907 01:33:55,213 --> 01:33:59,138 Cross, Zharkov getting off a Soviet Ilyushin aircraft 908 01:33:59,634 --> 01:34:01,386 This photo's reported to have been taken 909 01:34:01,469 --> 01:34:04,188 from the observation roof of the Moscow airport. 910 01:34:04,722 --> 01:34:07,350 Lab says could be but no hard evidence. 911 01:34:08,601 --> 01:34:13,402 Cross here shaking hands with three VIPS. Zharkov in the background. 912 01:34:13,481 --> 01:34:15,950 That indicates the three are high-ranking. 913 01:34:16,025 --> 01:34:19,871 No telling who these two are, but this one in profile could be Stolypin, 914 01:34:20,572 --> 01:34:22,324 head of the Arab section in Moscow. 915 01:34:23,283 --> 01:34:25,206 Notice this maintenance vehicle. 916 01:34:25,577 --> 01:34:26,749 The lab blew it up 917 01:34:26,828 --> 01:34:30,753 and it definitely has the markings and plate numbers of Moscow. 918 01:34:32,083 --> 01:34:33,801 Now, that's the first hard evidence. 919 01:34:34,502 --> 01:34:37,426 All the rest are blow-ups to examine everything in detail. 920 01:34:38,798 --> 01:34:42,769 We've combed it out tight, the results say it probably is Moscow. 921 01:34:43,011 --> 01:34:45,935 But could be Prague or Budapest. 922 01:34:46,681 --> 01:34:47,933 Okay, Torn. 923 01:34:49,392 --> 01:34:51,144 Where's Zharkov now? 924 01:34:51,436 --> 01:34:52,608 Cairo. 925 01:34:52,854 --> 01:34:55,027 Flew directly there from Moscow. 926 01:34:55,648 --> 01:34:58,822 The opposition is chortling about some coup. 927 01:35:00,570 --> 01:35:02,538 Cross has gone over. 928 01:35:04,115 --> 01:35:06,117 Scorpio still expects him. 929 01:35:08,578 --> 01:35:10,296 The Frenchman's a loser. 930 01:35:19,964 --> 01:35:23,468 You could have had that beautiful Abyssinian in the pet shop. He was lovely. 931 01:35:23,885 --> 01:35:25,637 I like street cats. 932 01:35:31,392 --> 01:35:33,645 I'm going to call you Sun Tzu. 933 01:35:34,562 --> 01:35:36,530 Who on earth is Sun Tzu? 934 01:35:36,648 --> 01:35:38,992 A great scholar of war. Wasn't he, cat? 935 01:35:39,025 --> 01:35:40,493 I bet he has fleas. 936 01:35:40,568 --> 01:35:42,662 It's a sign of his independence. 937 01:35:42,779 --> 01:35:45,623 I wanted to buy you something lovely and exotic. 938 01:35:45,657 --> 01:35:48,001 You wanted to buy me something I wanted. 939 01:35:49,035 --> 01:35:51,003 All right, I'll take this one. 940 01:35:51,287 --> 01:35:53,710 Okay, but there's no charge, lady. 941 01:35:53,790 --> 01:35:56,634 If you want 10 give something, there's a donation box in front of the office. 942 01:35:56,668 --> 01:35:57,715 Okay. '!- 943 01:36:03,716 --> 01:36:05,684 Should we give him anything special to eat? 944 01:36:05,760 --> 01:36:08,513 Oh, no, no. You can use anything. Any scraps from the kitchen. 945 01:36:08,596 --> 01:36:09,688 If he's hungry, he'll eat anything. 946 01:36:09,764 --> 01:36:12,563 Just a word, Mr. Laurier. A few minutes, please. 947 01:36:16,813 --> 01:36:20,158 McLeod has closed the Cross file. 948 01:36:21,901 --> 01:36:23,653 Is that a polite warning? 949 01:36:24,195 --> 01:36:26,948 No. I'm here on my own. 950 01:36:28,783 --> 01:36:30,251 I'd like your opinion. 951 01:36:30,326 --> 01:36:32,078 You know my opinion. 952 01:36:34,706 --> 01:36:37,960 That airport, could be Moscow. 953 01:36:39,877 --> 01:36:42,050 - Could be'? - We think it is. 954 01:36:42,171 --> 01:36:44,720 But could be Prague or Budapest. 955 01:36:45,633 --> 01:36:47,556 That's careless geography. 956 01:36:49,721 --> 01:36:53,476 You, uh... You still think Cross will come back? 957 01:36:56,019 --> 01:36:58,021 If that was Moscow, they'd hardly let him 958 01:36:58,062 --> 01:37:00,565 pose for few photographs and then leave, would they? 959 01:37:01,774 --> 01:37:03,196 I don't know where ii is, 960 01:37:03,901 --> 01:37:07,155 and I don't know what the Russians might or might not do. 961 01:37:08,114 --> 01:37:09,832 But I know what Cross will do. 962 01:37:11,326 --> 01:37:13,249 What do you think I should do? 963 01:37:14,162 --> 01:37:17,587 Sit in McLeod's chair and see if it fits. 964 01:37:19,417 --> 01:37:21,294 It will be vacant soon. 965 01:37:27,592 --> 01:37:28,809 We've got a fix on the thief 966 01:37:29,344 --> 01:37:32,939 His name's Paul Milne. He's running scared. 967 01:37:33,264 --> 01:37:35,858 I'd hit him tonight, Cross. He might be gone by tomorrow. 968 01:37:38,644 --> 01:37:40,396 He's a third-term man, 969 01:37:40,438 --> 01:37:43,112 so he's down for life without a killing on his sheets. 970 01:37:43,649 --> 01:37:46,778 With that bonus, the law should be breathing hard down his back, 971 01:37:47,070 --> 01:37:48,822 but there's no heat. 972 01:37:49,113 --> 01:37:51,616 The story is around that the man downtown 973 01:37:51,657 --> 01:37:53,785 has been told to cool it and doesn't like it. 974 01:37:53,993 --> 01:37:58,339 The grumble goes high up. You think they could put a fix in? 975 01:37:58,414 --> 01:38:02,669 They might if they had a good reason. What's this Milne's form like? 976 01:38:03,169 --> 01:38:06,548 Housebreaker, jimmy and soft-shoe stuff. 977 01:38:07,006 --> 01:38:09,350 He's never been caught with a gun or a blade. 978 01:38:09,967 --> 01:38:13,346 I've asked around, but nobody says he shot your wife. 979 01:38:15,765 --> 01:38:16,891 But you know where to find him. 980 01:38:44,877 --> 01:38:46,220 What the hell is this? 981 01:38:48,297 --> 01:38:50,550 Who are you guys? 982 01:38:54,429 --> 01:38:57,399 No! Jesus, that's gas! 983 01:38:57,807 --> 01:38:59,275 Who are you? 984 01:39:01,018 --> 01:39:02,190 Match. 985 01:39:03,563 --> 01:39:05,315 Holy mother of God! 986 01:39:08,901 --> 01:39:10,198 The job where the woman was killed. 987 01:39:10,278 --> 01:39:13,157 I didn't kill her! I don't carry a gun. 988 01:39:13,197 --> 01:39:14,289 Who? 989 01:39:14,740 --> 01:39:17,539 I was hired. This guy. I don't even know his name. 990 01:39:17,702 --> 01:39:19,045 Did he tell you what to look for? 991 01:39:19,120 --> 01:39:21,873 Notebook, a small package. 992 01:39:22,206 --> 01:39:24,629 Paper, letters, anything with writing on it. 993 01:39:24,750 --> 01:39:26,172 - Did he shoot her? - Yes. 994 01:39:27,587 --> 01:39:31,342 The lady comes in sudden and she's got this gun. 995 01:39:33,384 --> 01:39:36,638 She opened up on him and he blasted her. 996 01:39:37,847 --> 01:39:39,019 Cross. 997 01:39:44,228 --> 01:39:47,072 Give up smoking, thief. It's bad for your health. 998 01:39:55,740 --> 01:39:57,208 So now you know. 999 01:39:57,325 --> 01:39:58,702 Now I know. 1000 01:40:01,162 --> 01:40:03,665 How are you gonna get that guy if he's as big as you say he is'? 1001 01:40:03,748 --> 01:40:05,216 He ain't gonna be no Lady Godiva. 1002 01:40:13,382 --> 01:40:14,679 Miff Wilson. 1003 01:40:14,759 --> 01:40:16,261 Cross, man, it's gonna cost you. 1004 01:40:16,802 --> 01:40:18,099 I can afford it. 1005 01:40:18,930 --> 01:40:21,649 I've saved enough to buy a mountain I won't need any more. 1006 01:40:31,776 --> 01:40:36,282 I know you're out there, Cross. I can feel it. 1007 01:40:57,969 --> 01:40:59,471 - Miff. - Cross. 1008 01:40:59,512 --> 01:41:00,764 - How are you? - Great. 1009 01:41:00,805 --> 01:41:02,352 - Got a minute? Let's step outside. - Sure. 1010 01:41:02,431 --> 01:41:03,432 Sure. 1011 01:41:07,353 --> 01:41:10,482 Miff, remember the job you did for me in Michigan? 1012 01:41:12,149 --> 01:41:13,822 I want you to take care of someone for me. 1013 01:41:14,443 --> 01:41:16,491 He'll be coming clown the street in a black Cadillac car. 1014 01:41:22,660 --> 01:41:24,128 Hey, nut. 1015 01:41:24,662 --> 01:41:26,539 What are you doing? 1016 01:41:27,915 --> 01:41:29,337 They're beautiful. 1017 01:41:30,960 --> 01:41:32,428 We're going to Paris. 1018 01:41:33,588 --> 01:41:34,635 When? 1019 01:41:34,839 --> 01:41:38,469 Tomorrow. We'll get an apartment. 1020 01:41:38,509 --> 01:41:40,136 You've got an apartment. 1021 01:41:40,177 --> 01:41:41,520 A new one. 1022 01:41:42,179 --> 01:41:45,774 You're crazy. You know that? Crazy out of your skull. 1023 01:41:48,019 --> 01:41:49,066 No. 1024 01:41:54,275 --> 01:41:55,652 I love you. 1025 01:42:03,492 --> 01:42:05,290 If anything happens to me, 1026 01:42:06,829 --> 01:42:10,754 if I'm stopped at the airport or anything like that, 1027 01:42:12,168 --> 01:42:16,719 take this to the French Embassy, to a Gil Mousseau. 1028 01:42:17,048 --> 01:42:19,142 Gil Mousseau. 1029 01:42:19,675 --> 01:42:21,222 And give it to him. 1030 01:42:22,219 --> 01:42:24,062 He'll know what to do. 1031 01:42:24,722 --> 01:42:26,565 No, don't ask now. 1032 01:42:27,141 --> 01:42:29,940 I'll tell you soon. In Paris. 1033 01:42:30,019 --> 01:42:31,737 Are you in trouble, Jean? 1034 01:42:32,730 --> 01:42:35,950 No. That's my insurance policy. 1035 01:42:37,735 --> 01:42:40,488 You know I'm old-fashioned enough to buy you a ring. 1036 01:42:41,530 --> 01:42:43,908 And I know a place that makes a good breakfast. 1037 01:42:49,747 --> 01:42:51,169 See you on Monday, Fil. 1038 01:42:51,248 --> 01:42:52,591 Have a good lunch. 1039 01:42:52,667 --> 01:42:56,763 Bloody martini circuit. Damn town runs on olives and small talk. 1040 01:43:31,997 --> 01:43:33,123 This is it. 1041 01:43:34,041 --> 01:43:35,042 Is this the place? 1042 01:43:35,126 --> 01:43:36,844 - This'll be okay. - Right on. 1043 01:43:36,961 --> 01:43:38,429 You drive on. 1044 01:44:08,826 --> 01:44:10,828 Stay here, Mr. McLeod. I'll see to it. 1045 01:44:15,875 --> 01:44:17,377 Don't move me. 1046 01:44:18,002 --> 01:44:19,720 Call an ambulance. 1047 01:44:22,673 --> 01:44:24,550 Don't move me. 1048 01:44:39,565 --> 01:44:40,942 Mr. McLeod, sir. 1049 01:44:47,156 --> 01:44:49,079 Quick, quick! Get an ambulance. 1050 01:44:56,957 --> 01:44:59,710 Your flight leaves Dulles airport at 7:50. 1051 01:45:02,087 --> 01:45:03,589 - Good luck. - Thanks. 1052 01:45:07,760 --> 01:45:09,512 I will see you over there. 1053 01:45:09,553 --> 01:45:10,679 Yeah. 1054 01:45:14,350 --> 01:45:15,693 Mr. Laurier. 1055 01:45:17,102 --> 01:45:21,073 You were right, Scorpio. We should have listened to you. 1056 01:45:23,025 --> 01:45:25,619 Are you going to fulfill your contract now? 1057 01:45:28,405 --> 01:45:29,657 I'm out. 1058 01:45:31,408 --> 01:45:33,331 We still want Cross. 1059 01:45:34,411 --> 01:45:38,917 He'll make contact now with the opposition, one last big delivery. 1060 01:45:41,210 --> 01:45:44,214 You've shown me no proof that Cross was a traitor. 1061 01:45:46,006 --> 01:45:47,929 You've got a handful of maybes. 1062 01:45:49,009 --> 01:45:51,853 You can't buy 10 minutes of my time with that. 1063 01:45:52,096 --> 01:45:55,646 Proof? You want proof? 1064 01:45:56,809 --> 01:46:00,279 What do you think McLeod was? A psychopath? 1065 01:46:00,354 --> 01:46:02,698 Some sick mind that went about ordering killings 1066 01:46:02,773 --> 01:46:04,320 to make his days interesting? 1067 01:46:04,483 --> 01:46:09,410 No. He was a professional, like Cross, but with a difference. 1068 01:46:09,613 --> 01:46:10,956 He was honest. 1069 01:46:11,574 --> 01:46:14,168 He had only two gods, efficiency and duty. 1070 01:46:14,702 --> 01:46:16,295 Cross is a double agent. 1071 01:46:19,373 --> 01:46:23,753 In intelligence all evidence is, of necessity, circumstantial, 1072 01:46:23,794 --> 01:46:28,470 but Cross had bank accounts with considerable assets in Zurich, 1073 01:46:28,924 --> 01:46:32,019 under the number 30-98-71. 1074 01:46:32,469 --> 01:46:35,439 You can see it written down there in his handwriting, 1075 01:46:35,806 --> 01:46:37,524 checked out against a signature 1076 01:46:37,641 --> 01:46:40,485 on his American Express credit card. 1077 01:46:41,103 --> 01:46:44,983 In that account alone, he had $238,000, 1078 01:46:46,191 --> 01:46:48,819 down this year to $124,000. 1079 01:46:51,447 --> 01:46:54,997 By the way, Scorpio, you can hold the picture on screen 1080 01:46:55,075 --> 01:46:58,545 or close in on it by using that panel in front of you. 1081 01:46:59,705 --> 01:47:02,584 His next account turned up in Panama, 1082 01:47:03,042 --> 01:47:05,670 this time under the name Robert Crosthwaite. 1083 01:47:06,337 --> 01:47:09,136 Credit, $19,500. 1084 01:47:09,715 --> 01:47:14,892 He also has a Dallas bank account under the name Gerald Cross. 1085 01:47:15,679 --> 01:47:20,480 Assets, as of January '73, $60,000. 1086 01:47:20,935 --> 01:47:24,405 I grant you, field work demands trading with the opposition. 1087 01:47:24,480 --> 01:47:26,699 Cross knew men like Zharkov but... 1088 01:47:27,900 --> 01:47:30,198 Here he is with Raymond Hussein in Paris, 1089 01:47:30,444 --> 01:47:33,197 a man who he told us he had never met. 1090 01:47:34,365 --> 01:47:36,459 Here with Robert Simmonds in Beirut, 1091 01:47:36,533 --> 01:47:39,036 another name that never appears in his field reports. 1092 01:47:39,411 --> 01:47:42,540 Cross again in an Arab guerrilla camp with Salem Demoum. 1093 01:47:43,040 --> 01:47:47,341 All these men were responsible for receiving substantial information leaks 1094 01:47:47,378 --> 01:47:49,472 from unidentified sources, 1095 01:47:49,713 --> 01:47:52,091 leaks that could have come from Cross. 1096 01:47:53,842 --> 01:47:56,061 So when Cross' wife returned to Washington, 1097 01:47:56,095 --> 01:47:57,768 we put her under surveillance. 1098 01:47:57,846 --> 01:48:01,350 Now, we have reason to believe that she was being used as a delivery. 1099 01:48:02,518 --> 01:48:06,239 Now, this was filmed by one of our agents when she left the house 1100 01:48:06,271 --> 01:48:09,150 shortly after the message you monitored in Vienna, 1101 01:48:09,566 --> 01:48:10,909 was called through to Washington. 1102 01:48:11,610 --> 01:48:13,237 She went to this storage house. 1103 01:48:13,320 --> 01:48:15,163 Cross kept some belongings there. 1104 01:48:15,280 --> 01:48:18,750 Then she left, went directly to the Library of Congress building, 1105 01:48:18,993 --> 01:48:20,870 we believe to pass a message. 1106 01:48:21,370 --> 01:48:24,715 It was very crowded there with tourists. She may have made a drop. 1107 01:48:25,457 --> 01:48:26,834 Our agent couldn't be sure 1108 01:48:26,917 --> 01:48:29,420 because he wasn't allowed to photograph in the building. 1109 01:48:29,461 --> 01:48:33,182 She left there at 5:49, just before closing time. 1110 01:48:54,445 --> 01:48:56,163 a' picked you up, remember? 1111 01:48:56,238 --> 01:48:59,037 I only talked Anne into sharing an apartment with me 1112 01:48:59,116 --> 01:49:00,834 so I had an excuse to be around. 1113 01:49:01,493 --> 01:49:03,370 I picked you up, remember? 1114 01:49:43,327 --> 01:49:45,329 Good night. Bye-bye. 1115 01:50:49,476 --> 01:50:50,568 Jean. 1116 01:50:51,603 --> 01:50:52,604 Jean. 1117 01:51:15,752 --> 01:51:18,221 You'll have to look me in the eye when you kill me, Jean. 1118 01:51:19,590 --> 01:51:23,220 That won't bother me. Not this time. 1119 01:51:24,261 --> 01:51:26,434 No, you're a one-talent man, Frenchman. 1120 01:51:27,890 --> 01:51:32,066 You took this contract 'cause you wanted inside, you wanted my job, 1121 01:51:33,937 --> 01:51:36,486 and you needed a McLeod to carry your sins for you. 1122 01:51:37,357 --> 01:51:39,359 I was finished with you, Cross. 1123 01:51:40,110 --> 01:51:43,455 I was going home tomorrow... With her. 1124 01:51:44,615 --> 01:51:46,117 She was my way out. 1125 01:51:46,200 --> 01:51:49,124 I'm sorry about the girl. Truly sorry. 1126 01:51:50,037 --> 01:51:51,914 But I had no part of her plans. 1127 01:51:52,706 --> 01:51:55,004 She was a Czech courier, and very good. 1128 01:52:00,964 --> 01:52:02,932 A lot of hard work went into collecting this. 1129 01:52:11,058 --> 01:52:12,981 Go ahead, Scorpio. It should be easy. 1130 01:52:15,520 --> 01:52:17,568 You'd be doing both of us a favor, 1131 01:52:19,566 --> 01:52:22,194 and there's an outside chance they might let you live. 1132 01:52:23,237 --> 01:52:25,331 Two for one. 1133 01:52:46,510 --> 01:52:50,936 There's a room just down the hall from McLeod's office, 1134 01:52:53,767 --> 01:52:56,145 where grown men play a game. 1135 01:52:56,520 --> 01:53:01,196 It's a bit like Monopoly, only more people get hurt. 1136 01:53:06,321 --> 01:53:10,292 There's no good... And no bad. 1137 01:53:11,952 --> 01:53:13,169 Jesus. 1138 01:53:15,497 --> 01:53:18,922 The object is not to win, 1139 01:53:21,670 --> 01:53:23,468 but not to lose, 1140 01:53:24,589 --> 01:53:28,890 and the only rule is to stay in the game. 1141 01:53:29,305 --> 01:53:35,869 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 85296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.