Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:04,540
You flee from the orphanage out
six counties.
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,090
I can take care of myself.
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,130
Only when you are 18 years old.
4
00:00:10,130 --> 00:00:11,880
Give them a chance.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,470
And they will give you a chance.
6
00:00:19,180 --> 00:00:20,850
This is Billy Batson.
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,600
Make sure you feel right here at home.
8
00:00:24,100 --> 00:00:25,440
They look good.
9
00:00:25,690 --> 00:00:26,980
But do not make yourself look dejected.
10
00:00:26,980 --> 00:00:28,860
It's like a throne game here.
11
00:00:30,570 --> 00:00:32,440
Brother, I'm just joking.
12
00:00:32,440 --> 00:00:33,860
You are watching me and you are talking
"Why is it so dark?"
13
00:00:33,860 --> 00:00:35,700
"You are a baby, you have everything!"
14
00:00:37,530 --> 00:00:39,950
If you could choose the super power, what would you choose?
15
00:00:40,910 --> 00:00:43,040
Fly, okay. Everyone decides to fly.
Do you know why?
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,120
Can I get out of this conversation too?
17
00:00:45,120 --> 00:00:46,500
No, because the hero is flying.
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,920
What, you want this your fake family
protection?
19
00:00:52,510 --> 00:00:53,630
Hey!
20
00:00:55,010 --> 00:00:56,680
Man, sorry for that.
21
00:00:57,720 --> 00:00:59,140
Run, run, run! Get him!
22
00:00:59,140 --> 00:01:00,140
Get away!
23
00:01:06,730 --> 00:01:08,230
Billy Batson.
24
00:01:10,150 --> 00:01:13,400
I chose you for the '' champion ''.
25
00:01:20,700 --> 00:01:22,200
Halo?
26
00:01:23,700 --> 00:01:27,290
Make my name, so will my strength
going through you.
27
00:01:27,290 --> 00:01:28,880
But I do not know your name, sir.
28
00:01:29,380 --> 00:01:31,550
Shazam.
29
00:01:31,550 --> 00:01:32,880
(laughs) Do you seriously?
Pronouncement!
30
00:01:32,880 --> 00:01:34,630
Okay! Shazam?
31
00:01:42,870 --> 00:01:45,180
This is me! This is me Billy!
What happened?
32
00:01:45,180 --> 00:01:46,390
You are the only person I know who knows ...
33
00:01:46,390 --> 00:01:48,400
... for me and this hero.
34
00:01:48,400 --> 00:01:49,350
Can you?
35
00:01:49,350 --> 00:01:50,440
Oh yes, yes.
36
00:01:52,770 --> 00:01:53,900
This is crazy, is not it?
37
00:01:53,900 --> 00:01:55,110
What are your supermodels?
38
00:01:55,110 --> 00:01:55,940
Super power?
39
00:01:55,940 --> 00:01:57,780
I can not even piss in this costume.
40
00:02:01,370 --> 00:02:03,990
Do you have super power?
Can you fly?
41
00:02:10,290 --> 00:02:12,290
Are you OK?
Why are you bashing?
42
00:02:15,670 --> 00:02:17,130
You know, I do not know what you are
he thought it would happen.
43
00:02:17,130 --> 00:02:19,470
Your phone is charged.
Your phone is charged.
44
00:02:20,010 --> 00:02:21,050
What the hell?
45
00:02:21,350 --> 00:02:23,350
You're some kind of criminals, right?
46
00:02:24,770 --> 00:02:26,020
Shazam!
47
00:02:28,140 --> 00:02:29,600
Gentlemen.
48
00:02:32,360 --> 00:02:34,190
You're bulletproof!
49
00:02:34,190 --> 00:02:35,190
I'm bulletproof!
50
00:02:37,150 --> 00:02:38,200
You're done!
51
00:02:40,280 --> 00:02:42,200
Sorry about the window ...
Have a nice evening!
52
00:02:42,200 --> 00:02:43,740
... but because of that
You were not robbed.
53
00:02:43,740 --> 00:02:45,500
Oh, hey. How are you?
I'm a super hero.
3641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.