Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,906
Mr. Han,
2
00:00:07,930 --> 00:00:11,406
my proposal won't just benefit
my business here in America
3
00:00:11,430 --> 00:00:14,476
but will expand the
profits of Han Overseas,
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,398
making you very rich.
5
00:00:17,700 --> 00:00:19,983
I assumed that would go
without saying, Mr. Kent.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,184
But I have other offers to consider
7
00:00:23,340 --> 00:00:26,586
from those I've
done business with before.
8
00:00:26,610 --> 00:00:28,456
And while I am impressed
9
00:00:28,480 --> 00:00:31,371
with what you have
accomplished without me,
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,796
I do not know you.
11
00:00:34,809 --> 00:00:36,376
Yeah, well...
12
00:00:37,160 --> 00:00:39,536
let's grab some dogs, some brews,
13
00:00:39,560 --> 00:00:42,174
take in a Mariners game,
and we'll fix that.
14
00:00:42,860 --> 00:00:47,137
I bet you were a big
Suzuki fan back in the day.
15
00:00:50,395 --> 00:00:53,727
Do not choose who does not trust,
but trust in who to choose
16
00:00:55,540 --> 00:00:58,116
Thomas Kent didn't come
from money, Mr. Han.
17
00:00:58,140 --> 00:00:59,737
He grew up on the streets,
18
00:00:59,761 --> 00:01:02,586
scratching and clawing
for everything he has now.
19
00:01:02,610 --> 00:01:05,155
And while you were born
into a family of honor,
20
00:01:05,820 --> 00:01:08,296
Thomas Kent had to earn his.
21
00:01:08,700 --> 00:01:10,960
Which means he has a lot more
22
00:01:10,120 --> 00:01:11,578
to lose than you do.
23
00:01:14,930 --> 00:01:19,706
Your girlfriend can be
quite persuasive, Mr. Kent.
24
00:01:20,253 --> 00:01:23,298
Yeah, that-that she is.
25
00:01:35,850 --> 00:01:39,648
In honor of our new... partnership.
26
00:01:40,950 --> 00:01:42,650
Okay.
27
00:01:50,210 --> 00:01:51,701
A toast.
28
00:01:52,250 --> 00:01:53,556
Ganbei.
29
00:01:53,580 --> 00:01:54,556
Ganbei.
30
00:01:54,580 --> 00:01:56,248
Ganbei.
31
00:02:10,530 --> 00:02:12,164
Did you see that watch?
32
00:02:12,188 --> 00:02:13,444
What do you think, half a mil?
33
00:02:13,468 --> 00:02:15,916
Damn, did Kent look happy. Hope
you got some sleep last night
34
00:02:15,940 --> 00:02:17,886
'cause you are so not
getting any tonight.
35
00:02:17,910 --> 00:02:19,956
Okay, what are you doing here?
36
00:02:19,980 --> 00:02:22,256
What do you mean?
Kent called and asked for me.
37
00:02:22,280 --> 00:02:24,353
No. You-you need to go home.
See little man.
38
00:02:24,377 --> 00:02:26,626
- That's crazy. I can't do that.
- I'm serious, Nic.
39
00:02:26,650 --> 00:02:29,226
Just go, okay? Now that things
have gone Kent's way,
40
00:02:29,250 --> 00:02:30,626
- he won't care.
- Yes, he will.
41
00:02:30,650 --> 00:02:31,831
This is my job.
42
00:02:31,855 --> 00:02:33,760
Ladies?
43
00:02:33,860 --> 00:02:35,860
Ready to celebrate?
44
00:02:40,530 --> 00:02:42,798
- Thank you.
- You're welcome.
45
00:02:55,140 --> 00:02:57,580
Thank you for tonight.
46
00:02:58,268 --> 00:03:02,320
It was nothing, I just...
spoke the truth.
47
00:03:07,736 --> 00:03:10,196
You're amazing, you know that?
48
00:03:11,430 --> 00:03:13,430
Thank you.
49
00:03:20,700 --> 00:03:22,160
Good night.
50
00:03:22,400 --> 00:03:24,400
Good night.
51
00:03:47,130 --> 00:03:49,876
We have to leave.
52
00:03:49,900 --> 00:03:51,346
- What?
- I'm serious,
53
00:03:51,370 --> 00:03:53,490
just meet me at the car, okay?
54
00:04:21,730 --> 00:04:23,460
Come on, Nicky.
55
00:04:23,700 --> 00:04:25,600
Come on, come on, come on.
56
00:04:29,200 --> 00:04:30,900
Nicky, come on. Come on.
57
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Where is it?
58
00:04:57,196 --> 00:04:59,305
No one steals from me.
59
00:05:00,100 --> 00:05:02,475
If she doesn't bring
it back, you're dead.
60
00:05:18,490 --> 00:05:20,966
How'd you find it? Got a kick, right?
61
00:05:20,990 --> 00:05:22,966
Yeah, definitely.
62
00:05:22,990 --> 00:05:26,506
Just, uh, hard to decide.
63
00:05:26,530 --> 00:05:28,506
You got some sort of security issue?
64
00:05:28,530 --> 00:05:30,676
Yeah, something like that.
65
00:05:30,700 --> 00:05:32,346
That one's got a lot of stopping power,
66
00:05:32,370 --> 00:05:33,776
if that's what you're looking for.
67
00:05:39,780 --> 00:05:41,656
Eric, what's up?
68
00:05:41,680 --> 00:05:43,326
You busy?
69
00:05:43,350 --> 00:05:45,586
Running errands. Why?
70
00:05:45,610 --> 00:05:47,256
We got a job.
71
00:05:47,280 --> 00:05:49,450
Okay, see you in ten.
72
00:05:54,260 --> 00:05:55,779
I'll take it.
73
00:06:08,599 --> 00:06:16,599
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
74
00:06:17,557 --> 00:06:19,433
Discretion Escorts
takes a modern approach
75
00:06:19,457 --> 00:06:22,380
to a business that has, for too
long, seen women as objects.
76
00:06:22,404 --> 00:06:24,987
At Discretion, we aim
to empower our escorts
77
00:06:25,110 --> 00:06:29,167
and provide the most discerning
clients with elite women.
78
00:06:29,192 --> 00:06:30,908
Elite how?
79
00:06:30,932 --> 00:06:35,380
Educated, charming, responsible.
80
00:06:35,620 --> 00:06:37,503
And all coming out of the
environment that we create here
81
00:06:37,503 --> 00:06:39,123
of openness and trust.
82
00:06:39,147 --> 00:06:41,123
Well, that's, that's
quite the sales pitch,
83
00:06:41,147 --> 00:06:43,353
but I don't think you brought us
all the way out here to give it.
84
00:06:43,377 --> 00:06:46,230
It's not a sales pitch,
Mr. Beaumont, it's the truth.
85
00:06:46,470 --> 00:06:47,847
But you're right.
86
00:06:50,887 --> 00:06:53,833
Last night, two of my top escorts
87
00:06:53,857 --> 00:06:55,673
were hired for a function.
88
00:06:55,697 --> 00:06:59,303
One of them, Sasha Levant,
I can't get in touch with.
89
00:06:59,327 --> 00:07:00,873
And the other?
90
00:07:01,761 --> 00:07:04,297
I received this this morning.
91
00:07:06,337 --> 00:07:08,590
Hi, Sash.
92
00:07:08,919 --> 00:07:11,145
I'm having a great time here.
93
00:07:12,607 --> 00:07:17,680
And we'd both love it if you
could find the time to join us.
94
00:07:18,887 --> 00:07:22,693
Her name's Nicole, and she's
obviously being coerced.
95
00:07:22,717 --> 00:07:25,503
- By whom?
- Thomas Kent.
96
00:07:25,527 --> 00:07:28,233
Owns a chain of pharmacies,
uh, Northwest Drugs,
97
00:07:28,257 --> 00:07:29,657
up and down the coast.
98
00:07:29,681 --> 00:07:31,403
Never had an issue with him before,
99
00:07:31,427 --> 00:07:33,803
but this morning,
he called and accused Sasha
100
00:07:33,827 --> 00:07:36,430
of stealing a watch from him last night.
101
00:07:36,670 --> 00:07:37,713
Which doesn't make sense,
because Sasha doesn't need
102
00:07:37,737 --> 00:07:39,650
to steal with all the money
she makes here.
103
00:07:39,674 --> 00:07:41,813
He told me not to call the police.
104
00:07:41,837 --> 00:07:44,153
And then he sent me that to show Sasha.
105
00:07:44,177 --> 00:07:46,408
Did Kent hire Nicole and Sasha often?
106
00:07:46,432 --> 00:07:48,353
Kent just hired Nicole last night
107
00:07:48,377 --> 00:07:50,302
because he had to entertain guests.
108
00:07:50,302 --> 00:07:52,742
Sasha's the only girl
that he hires for himself.
109
00:07:54,329 --> 00:07:56,119
Oh, when he called for her
last night though,
110
00:07:56,143 --> 00:08:00,258
she was already booked, but then
she canceled to see him.
111
00:08:00,282 --> 00:08:03,728
It was strange because Sasha's
never canceled a booking.
112
00:08:03,752 --> 00:08:05,368
So Kent liked her.
113
00:08:05,392 --> 00:08:07,798
We provide the girlfriend
experience here.
114
00:08:07,822 --> 00:08:08,998
Discreet encounters for men
115
00:08:09,220 --> 00:08:12,838
and women looking for human connection.
116
00:08:12,862 --> 00:08:15,738
Our clients often fall for our escorts.
117
00:08:15,762 --> 00:08:17,578
And you care about them.
118
00:08:17,602 --> 00:08:19,297
Very much so.
119
00:08:19,772 --> 00:08:21,408
And I'm willing to pay any fee.
120
00:08:21,432 --> 00:08:24,636
Please, just... get my girls back safe.
121
00:08:26,312 --> 00:08:27,948
Unless Sasha was a complete slob,
122
00:08:27,972 --> 00:08:30,118
it looks like
someone's been here before us.
123
00:08:30,683 --> 00:08:33,658
B.A. in international relations
from Queen Anne's University.
124
00:08:33,682 --> 00:08:35,758
- Huh.
- Sasha was well-educated.
125
00:08:35,782 --> 00:08:37,498
Why did she become an escort?
126
00:08:37,522 --> 00:08:41,498
Um, maybe to afford stuff like this.
127
00:08:41,522 --> 00:08:44,398
This is a Haute Couture evening dress
128
00:08:44,422 --> 00:08:45,738
worth about ten grand.
129
00:08:45,762 --> 00:08:48,708
Ten grand? I think I chose
the wrong profession.
130
00:08:48,732 --> 00:08:50,208
Oh, you really didn't.
131
00:08:50,232 --> 00:08:52,778
Discretion seems like they
operate on another level
132
00:08:52,802 --> 00:08:54,778
of safety, but when I was with the NYPD,
133
00:08:54,802 --> 00:08:58,144
I'd see escorts turn up beaten
or worse every week.
134
00:08:59,572 --> 00:09:01,812
Yeah, good point.
135
00:09:05,176 --> 00:09:06,758
Oliver.
136
00:09:06,782 --> 00:09:09,158
- Nicole's son?
- Ah, could be.
137
00:09:09,182 --> 00:09:12,261
So, if Nicole's kidnapped
and Sasha's M.I.A.,
138
00:09:12,285 --> 00:09:14,602
who's looking after the kid?
139
00:09:32,472 --> 00:09:34,448
Name?
140
00:09:34,472 --> 00:09:38,626
Eric Beaumont. I'm here to speak
with Thomas Kent about a watch.
141
00:09:39,444 --> 00:09:40,712
Wait there.
142
00:09:59,355 --> 00:10:01,480
Got to say,
143
00:10:01,720 --> 00:10:03,778
usually I'm happy when
my guests are clean.
144
00:10:03,802 --> 00:10:06,688
But it sucks that he didn't
find something on you.
145
00:10:06,712 --> 00:10:08,698
You mean the watch?
146
00:10:10,312 --> 00:10:12,288
Look, Mr. Kent,
I want to get you what you want.
147
00:10:12,312 --> 00:10:14,728
To do that though, I need to see Nicole.
148
00:10:14,752 --> 00:10:17,328
To ensure us that she's still safe.
149
00:10:17,352 --> 00:10:18,998
Safe?
150
00:10:19,220 --> 00:10:21,492
Why wouldn't she be safe? She's my guest.
151
00:10:23,662 --> 00:10:25,168
Nicole?
152
00:10:25,192 --> 00:10:28,308
Come say hello to these good people.
153
00:10:28,332 --> 00:10:30,636
Come on, you scared I'm gonna bite?
154
00:10:31,508 --> 00:10:33,414
Close the gap here, sweetie.
155
00:10:33,625 --> 00:10:35,171
Have a seat.
156
00:10:39,480 --> 00:10:42,267
So, these folks are worried about you,
157
00:10:42,291 --> 00:10:44,342
- but you're okay, aren't you?
158
00:10:45,652 --> 00:10:47,528
I'm sorry, I didn't hear you.
159
00:10:48,212 --> 00:10:49,358
Yes, I'm okay.
160
00:10:49,382 --> 00:10:51,950
And you're free to
come and go as you please?
161
00:10:51,119 --> 00:10:52,408
Yes.
162
00:10:52,922 --> 00:10:55,738
Nicole, I know
he's forcing you to be here.
163
00:10:55,762 --> 00:10:57,498
All you got to do is say the word
164
00:10:57,522 --> 00:11:00,750
and you can leave with us;
you don't have to play his game.
165
00:11:01,842 --> 00:11:03,202
I'm good.
166
00:11:05,572 --> 00:11:07,478
A place like this must be covered by, uh,
167
00:11:07,502 --> 00:11:09,218
theft insurance, no?
168
00:11:09,242 --> 00:11:10,478
Yeah, you know,
169
00:11:10,502 --> 00:11:13,418
the watch was given to me
as a gift, last night.
170
00:11:13,442 --> 00:11:14,948
And it has, uh,
171
00:11:14,972 --> 00:11:16,958
sentimental value, so I'm not interested
172
00:11:16,982 --> 00:11:18,688
in having it replaced or covered.
173
00:11:18,712 --> 00:11:21,371
- You just received the watch last night?
- Okay look.
174
00:11:21,395 --> 00:11:25,528
You're so worried about
Nicole being stuck here.
175
00:11:25,552 --> 00:11:28,611
I am sure that she would be
more than happy to leave
176
00:11:28,636 --> 00:11:31,538
if the watch were
to come back in my possession
177
00:11:31,562 --> 00:11:34,800
by say, 7:00 tonight.
178
00:11:34,320 --> 00:11:35,567
7:00pm?
179
00:11:37,320 --> 00:11:39,455
How can we trust
Nicole will leave at 7:00?
180
00:11:41,202 --> 00:11:43,448
Because these girls aren't worth keeping.
181
00:11:43,960 --> 00:11:45,619
I mean, sure they...
182
00:11:45,643 --> 00:11:47,218
they look good and they...
183
00:11:47,242 --> 00:11:49,258
smell nice, but at the end of the day,
184
00:11:49,282 --> 00:11:51,500
they're just whores and liars.
185
00:11:52,927 --> 00:11:55,128
I mean...
They wouldn't even exist
186
00:11:55,152 --> 00:11:56,898
if I didn't pay for them.
187
00:11:57,640 --> 00:11:59,740
Not worth keeping.
188
00:11:59,980 --> 00:12:00,855
That's right.
189
00:12:00,855 --> 00:12:02,695
Not even Sasha?
190
00:12:08,359 --> 00:12:09,902
Come on.
191
00:12:10,965 --> 00:12:12,697
You have until 7:00.
192
00:12:15,405 --> 00:12:17,210
I think Kent lost sight of the fact
193
00:12:17,450 --> 00:12:18,251
that his relationship with Sasha
194
00:12:18,275 --> 00:12:20,210
was a transaction and not real.
195
00:12:20,450 --> 00:12:21,421
Yeah, he seemed embarrassed.
196
00:12:21,445 --> 00:12:22,957
Betrayed almost.
197
00:12:24,115 --> 00:12:26,931
Kent said he just received
the watch last night.
198
00:12:26,955 --> 00:12:29,161
Sasha cancelled
the booking to be with him.
199
00:12:29,185 --> 00:12:30,631
- Uncharacteristically.
200
00:12:30,655 --> 00:12:32,331
It's like she knew
201
00:12:32,355 --> 00:12:34,431
that Kent was gonna be given that watch.
202
00:12:34,455 --> 00:12:36,710
Yeah, meaning she planned to steal it.
203
00:12:36,950 --> 00:12:37,341
Which means somehow she knew
204
00:12:37,365 --> 00:12:38,871
that he'd be given it last night.
205
00:12:38,895 --> 00:12:41,741
- Plus, I mean, Sasha makes good money.
206
00:12:41,765 --> 00:12:43,281
Doesn't make sense for her to steal.
207
00:12:43,305 --> 00:12:46,511
Yeah, unless the watch
is more than just a watch.
208
00:12:46,535 --> 00:12:48,551
Oliver, what'd you find?
209
00:12:48,575 --> 00:12:50,473
A photo of Nicole,
210
00:12:50,497 --> 00:12:52,721
Sasha and what looks to be Nicole's son.
211
00:12:52,745 --> 00:12:54,851
It was geotagged to Nicole's condo.
212
00:12:54,875 --> 00:12:56,191
We're headed there now.
213
00:12:56,215 --> 00:12:58,121
Since Nicole has a son,
she would have needed
214
00:12:58,145 --> 00:12:59,591
a babysitter last night.
215
00:12:59,615 --> 00:13:01,191
And if Nicole's kidnapped.
216
00:13:01,215 --> 00:13:02,961
And Sasha might be concerned about
217
00:13:02,985 --> 00:13:04,401
what the babysitter's gonna think when
218
00:13:04,425 --> 00:13:06,731
Nicole doesn't show up to
relieve her of her duties.
219
00:13:06,755 --> 00:13:07,931
Meet you here?
220
00:13:07,955 --> 00:13:10,213
- Send the address.
221
00:13:23,149 --> 00:13:24,185
Yes?
222
00:13:24,209 --> 00:13:27,321
- Hi. I'm Oliver Yates, this Zara Hallam.
- Hi.
223
00:13:27,345 --> 00:13:29,121
We work for Crisis Resolution.
224
00:13:29,145 --> 00:13:30,823
I-Is there a crisis?
225
00:13:30,847 --> 00:13:32,127
Maybe.
226
00:13:32,151 --> 00:13:34,561
We're, uh, looking for a
woman named Sasha Levant.
227
00:13:34,585 --> 00:13:36,610
Sasha?
228
00:13:36,850 --> 00:13:38,671
I haven't talked with her since
they left for work last night.
229
00:13:38,695 --> 00:13:40,270
Are you Zak's babysitter?
230
00:13:40,295 --> 00:13:42,110
Nicole was supposed to
come home this morning,
231
00:13:42,135 --> 00:13:45,511
but she called and said she
was running late... what?
232
00:13:46,290 --> 00:13:48,981
We both know Nicole couldn't
have called you this morning.
233
00:13:49,500 --> 00:13:50,281
But someone must have.
234
00:13:50,305 --> 00:13:52,815
Otherwise, you'd be a lot more
concerned than you are
235
00:13:52,839 --> 00:13:54,799
that she hasn't shown up yet.
236
00:13:55,145 --> 00:13:56,921
Zak looks sleepy.
237
00:13:56,945 --> 00:13:58,651
Do you want to go put him down for a nap
238
00:13:58,675 --> 00:13:59,851
and maybe we can talk?
239
00:14:00,275 --> 00:14:01,945
I'll be right back.
240
00:14:07,185 --> 00:14:08,861
Who are you?
241
00:14:08,885 --> 00:14:10,461
Whoa! Whoa whoa...
242
00:14:13,855 --> 00:14:15,355
Sasha!
243
00:14:19,235 --> 00:14:20,965
Sasha... Sasha!
244
00:14:23,335 --> 00:14:25,510
Hey, hey, hey. Sasha.
245
00:14:25,750 --> 00:14:27,351
- We're not here to hurt you.
- You're with him, aren't you?
246
00:14:27,375 --> 00:14:29,151
- You're with Kent.
- No, no. No, we're not.
247
00:14:29,175 --> 00:14:30,981
My name is Eric Beaumont,
I'm a negotiator.
248
00:14:31,500 --> 00:14:33,510
- This is Cynthia Walker.
- Your boss, Janelle, hired us.
249
00:14:33,750 --> 00:14:34,821
Yeah, we know you're
scared for Nicole, okay?
250
00:14:34,845 --> 00:14:37,121
We also know that you
stole the watch from Kent.
251
00:14:37,145 --> 00:14:38,531
You cancelled a date to make sure
252
00:14:38,555 --> 00:14:40,161
you were Kent last night.
253
00:14:40,185 --> 00:14:42,255
How did you know he was
gonna be gifted the watch?
254
00:14:43,325 --> 00:14:46,310
I... I don't know.
255
00:14:46,550 --> 00:14:47,831
Was it for somebody else?
256
00:14:47,855 --> 00:14:49,241
It doesn't matter, okay?
257
00:14:49,265 --> 00:14:51,171
I can't give it back,
it is my only way out.
258
00:14:51,195 --> 00:14:52,571
Only way out of what?
259
00:14:52,595 --> 00:14:54,141
The escort world?
260
00:14:54,165 --> 00:14:55,609
Okay, I can't-can't talk
about this. Please.
261
00:14:55,633 --> 00:14:56,881
Will you just... Come on, just let me go.
262
00:14:56,905 --> 00:14:58,881
If you don't let us to help,
we have to call the police.
263
00:14:58,905 --> 00:15:00,451
You have the one thing that Kent wants.
264
00:15:00,475 --> 00:15:03,981
No... No, please. Please...
265
00:15:04,500 --> 00:15:06,221
Why don't you want us to call the police?
266
00:15:06,871 --> 00:15:09,275
Because this is their fault.
267
00:15:10,833 --> 00:15:12,645
You're working for them.
268
00:15:15,946 --> 00:15:18,441
- A confidential informant?
- I'm...
269
00:15:18,465 --> 00:15:20,741
I'm so sorry, Janelle,
I didn't have a choice.
270
00:15:20,765 --> 00:15:22,311
Working for the police.
271
00:15:22,335 --> 00:15:24,711
I got stopped on my way home from a party
272
00:15:24,735 --> 00:15:27,121
and they found coke in my purse.
273
00:15:27,145 --> 00:15:28,681
Coke?
274
00:15:28,705 --> 00:15:31,391
But we test you, like every month.
275
00:15:31,415 --> 00:15:32,621
- How the...
- It wasn't mine, okay?
276
00:15:32,645 --> 00:15:34,261
I don't know how it got in there.
277
00:15:34,285 --> 00:15:36,591
The coke, it was in separate bags, so...
278
00:15:36,615 --> 00:15:39,431
So the cops charged you
with intent to traffic.
279
00:15:39,455 --> 00:15:41,801
Why didn't you come to me?
280
00:15:41,825 --> 00:15:43,571
I could have helped.
281
00:15:43,595 --> 00:15:44,971
That's what I'm here for.
282
00:15:44,995 --> 00:15:46,301
I know.
283
00:15:46,325 --> 00:15:48,571
But the police said that if I told anyone
284
00:15:48,595 --> 00:15:49,811
they'd prosecute me.
285
00:15:51,400 --> 00:15:53,810
Look, all I care about
is just getting Nicole back.
286
00:15:53,105 --> 00:15:54,835
Me too.
287
00:15:55,340 --> 00:15:57,838
I'm sorry this happened to you.
288
00:15:59,350 --> 00:16:00,621
Anything you need.
289
00:16:00,645 --> 00:16:02,521
It's my fault Nicole's kidnapped.
290
00:16:02,545 --> 00:16:04,910
I got her into this business.
291
00:16:04,115 --> 00:16:06,121
Sasha, Nicole wouldn't
have been kidnapped
292
00:16:06,145 --> 00:16:08,761
if as a CI, you weren't
forced to steal a watch.
293
00:16:08,785 --> 00:16:11,870
The detective in charge, Peterson,
294
00:16:11,111 --> 00:16:12,591
promised to drop the charges
295
00:16:12,615 --> 00:16:14,601
if I worked as a CI to bring Kent down.
296
00:16:15,220 --> 00:16:17,171
Why do they want to bring Kent down?
297
00:16:17,195 --> 00:16:18,501
I-I don't know.
298
00:16:18,525 --> 00:16:20,710
I had to report on things I saw
299
00:16:20,950 --> 00:16:21,741
when I was with him.
300
00:16:21,765 --> 00:16:23,471
People he met, things he did.
301
00:16:23,495 --> 00:16:24,871
I just never knew why.
302
00:16:24,895 --> 00:16:27,141
What was last night's job about?
303
00:16:27,701 --> 00:16:29,511
Peterson got word that...
304
00:16:29,535 --> 00:16:31,981
Kent was meeting with Zhang Han.
305
00:16:32,289 --> 00:16:34,621
Some guy from Hong Kong.
306
00:16:34,645 --> 00:16:36,651
He said that at some point,
307
00:16:36,675 --> 00:16:38,379
Han would give Kent a gift.
308
00:16:38,811 --> 00:16:41,221
He didn't know what
and that I needed to steal it.
309
00:16:41,245 --> 00:16:43,610
And that was the watch.
310
00:16:43,850 --> 00:16:44,891
But you never gave it to Peterson.
311
00:16:44,915 --> 00:16:46,961
I told him I couldn't hand it over
312
00:16:46,985 --> 00:16:48,531
until he got Nicole out of there.
313
00:16:48,555 --> 00:16:52,401
But he said he couldn't
save Nicole because
314
00:16:52,425 --> 00:16:54,770
it would jeopardize something bigger.
315
00:16:56,495 --> 00:16:59,141
So, are you going to tell
me what happened back there?
316
00:16:59,165 --> 00:17:00,381
What do you mean?
317
00:17:00,405 --> 00:17:01,881
You know what I mean.
318
00:17:01,905 --> 00:17:03,581
With Sasha and the gun?
319
00:17:03,605 --> 00:17:05,990
You disarmed her like a pro.
320
00:17:07,575 --> 00:17:08,981
Look.
321
00:17:09,500 --> 00:17:11,351
I believe in Cri/Res's
policy of nonviolence
322
00:17:11,375 --> 00:17:12,691
as much as anybody.
323
00:17:12,715 --> 00:17:14,161
But the people we go up against?
324
00:17:14,185 --> 00:17:15,361
- They don't.
- Yeah,
325
00:17:15,385 --> 00:17:17,361
but that's always been the case.
326
00:17:17,385 --> 00:17:18,591
Why now?
327
00:17:18,615 --> 00:17:20,701
I don't know, maybe I-I just got tired
328
00:17:20,725 --> 00:17:22,601
of feeling like a sitting duck.
329
00:17:22,625 --> 00:17:24,371
Zara, these people, they-they hold
330
00:17:24,395 --> 00:17:26,471
zero value for human life.
331
00:17:26,495 --> 00:17:27,671
So what?
332
00:17:27,695 --> 00:17:29,841
You're now taking self-defense classes
333
00:17:29,865 --> 00:17:31,411
so you can beat up bad guys?
334
00:17:31,435 --> 00:17:33,581
I took a class
335
00:17:33,605 --> 00:17:35,241
and it wasn't to beat up bad guys.
336
00:17:35,265 --> 00:17:38,281
I'm trying to protect myself, okay?
337
00:17:38,305 --> 00:17:39,781
Oliver, did you
Trying to protect us.
338
00:17:39,805 --> 00:17:41,621
Pull info on Sasha's
handler at Seattle PD?
339
00:17:41,645 --> 00:17:42,851
Sure did. Here you go.
340
00:17:42,875 --> 00:17:44,221
Take a look.
341
00:17:44,245 --> 00:17:45,721
Detective Gary Peterson.
342
00:17:45,745 --> 00:17:47,661
Mid-40's, Seattle PD since his 20's.
343
00:17:47,685 --> 00:17:48,861
Highly decorated.
344
00:17:48,885 --> 00:17:50,831
And took a six month
leave of absence last year
345
00:17:50,855 --> 00:17:52,391
after his son died.
346
00:17:52,415 --> 00:17:54,461
- A grief-fueled cop could be dangerous.
- Hmm.
347
00:17:54,485 --> 00:17:56,101
Yeah, let's look into that.
348
00:17:56,125 --> 00:17:58,601
- I'm gonna go pay him a visit.
- Someone like Peterson
349
00:17:58,625 --> 00:18:00,741
won't share information
on a covert operation.
350
00:18:00,765 --> 00:18:02,341
I don't expect him to share.
351
00:18:02,365 --> 00:18:04,241
I expect him trade.
352
00:18:04,265 --> 00:18:05,541
Okay, Zara, Cynthia.
353
00:18:05,565 --> 00:18:08,141
Kent had dinner with a
Zhang Han last night.
354
00:18:08,165 --> 00:18:10,511
We need to know what Kent's into, so...
355
00:18:10,535 --> 00:18:11,911
dig up what you can on Han.
356
00:18:11,935 --> 00:18:14,251
- And me?
- You're gonna take Sasha.
357
00:18:14,275 --> 00:18:15,981
Get her to get you the watch.
358
00:18:16,500 --> 00:18:18,391
See if you can figure out why
it's so important to Kent.
359
00:18:18,415 --> 00:18:21,650
Escorting an escort, I can do that.
360
00:18:33,995 --> 00:18:35,171
Hey, I'm Detective Peterson.
361
00:18:35,195 --> 00:18:36,393
What can I do you for?
362
00:18:36,418 --> 00:18:38,290
Eric Beaumont, private negotiator.
363
00:18:39,250 --> 00:18:41,481
A woman, Nicole Bell,
364
00:18:41,505 --> 00:18:44,890
has been kidnapped
and I was hired to help
365
00:18:44,113 --> 00:18:46,110
get her back... I think,
I think you're aware of this.
366
00:18:46,350 --> 00:18:47,651
Why would I be aware of that?
367
00:18:48,880 --> 00:18:50,588
Because Sasha Levant told you.
368
00:18:51,835 --> 00:18:53,581
You know her.
369
00:18:53,785 --> 00:18:56,545
Confidential informant
working a case for you?
370
00:19:00,625 --> 00:19:01,931
Where is she?
371
00:19:01,955 --> 00:19:03,401
Well, I can tell you that,
372
00:19:03,425 --> 00:19:05,371
but first, I need to know
why bringing down
373
00:19:05,395 --> 00:19:06,841
the owner of a chain pharmacy's
374
00:19:06,865 --> 00:19:08,171
so important you're willing to risk
375
00:19:08,195 --> 00:19:10,311
Nicole's life in order to do it.
376
00:19:10,335 --> 00:19:12,511
You have no idea what
you've gotten yourself into.
377
00:19:12,535 --> 00:19:14,828
I could arrest you right now
on obstruction of justice.
378
00:19:14,852 --> 00:19:16,604
Yeah, but... if you did that
you'd never get your hands
379
00:19:16,628 --> 00:19:18,998
on what Sasha stole from Thomas Kent.
380
00:19:19,975 --> 00:19:22,321
Look, I'm-I'm not trying
to be difficult, Detective.
381
00:19:22,345 --> 00:19:25,829
You have information I want
and I have information you want.
382
00:19:25,853 --> 00:19:27,745
Let's, let's help each other out here.
383
00:19:34,985 --> 00:19:36,901
Sasha, are you okay?
384
00:19:36,925 --> 00:19:38,931
Yeah, I'm fine, uh, everything is fine.
385
00:19:38,955 --> 00:19:40,901
I'm just, I'm just here for a sec.
386
00:19:40,925 --> 00:19:43,241
- Where's Zak?
- He's sleeping.
387
00:19:43,265 --> 00:19:45,701
Last time you were with this
man, you had a gun on him.
388
00:19:45,725 --> 00:19:47,211
Are you sure everything is okay?
389
00:19:47,235 --> 00:19:48,681
Please, Marta, just...
390
00:19:48,705 --> 00:19:50,811
Just give us a minute, okay?
391
00:19:50,835 --> 00:19:52,305
Please?
392
00:20:07,555 --> 00:20:08,756
That's it?
393
00:20:09,485 --> 00:20:10,966
Okay great.
394
00:20:12,125 --> 00:20:13,301
Hey.
395
00:20:13,325 --> 00:20:14,771
I just want to help.
396
00:20:14,795 --> 00:20:17,711
I-I can't give this to the cops
until I know is Nicole safe.
397
00:20:17,735 --> 00:20:19,371
This watch, I-it represents her life.
398
00:20:19,395 --> 00:20:22,281
- I know.
- Your buddy's talking to Peterson.
399
00:20:22,305 --> 00:20:24,611
Trying to get information
to help free Nicole.
400
00:20:24,635 --> 00:20:26,581
Peterson doesn't care about Nicole.
401
00:20:26,605 --> 00:20:30,421
But Eric does and he's the best
negotiator in the world.
402
00:20:30,445 --> 00:20:32,721
He knows how to give people
what they want.
403
00:20:33,322 --> 00:20:35,485
Sounds a bit like being an escort.
404
00:20:41,685 --> 00:20:43,685
Beautiful.
405
00:20:53,500 --> 00:20:54,541
Seattle Police Department.
406
00:20:54,565 --> 00:20:56,381
Now, let me get this straight.
407
00:20:56,405 --> 00:20:58,351
So I tell you what this is all about,
408
00:20:58,375 --> 00:21:01,510
and you help me to
get in touch with Sasha?
409
00:21:01,750 --> 00:21:02,581
Well, I can't make her come to you,
410
00:21:02,605 --> 00:21:03,921
but I will help you get what you need.
411
00:21:03,945 --> 00:21:05,891
It's what my company does. We're, uh...
412
00:21:05,915 --> 00:21:07,261
We're pretty good at it.
413
00:21:10,484 --> 00:21:11,985
Yeah, Peterson.
414
00:21:13,850 --> 00:21:14,571
She said what?
415
00:21:16,532 --> 00:21:17,908
Great.
416
00:21:19,625 --> 00:21:20,871
Yes, thank you.
417
00:21:20,895 --> 00:21:22,663
Let's get them over there right away?
418
00:21:23,195 --> 00:21:24,511
Good news?
419
00:21:25,400 --> 00:21:27,110
I appreciate your offer to help,
420
00:21:27,350 --> 00:21:29,503
but I think we'll keep this
in-house after all.
421
00:21:29,978 --> 00:21:31,624
And just to make sure
you stay out of our way,
422
00:21:31,775 --> 00:21:34,851
I'm gonna hold you here for 24 hours.
423
00:21:35,467 --> 00:21:37,775
You know, for questioning.
424
00:21:40,345 --> 00:21:43,561
Jong Han. No criminal record.
425
00:21:43,585 --> 00:21:45,331
No warrants out for his arrest.
426
00:21:45,355 --> 00:21:47,461
- No suspicious associates.
- Mm.
427
00:21:47,485 --> 00:21:49,831
And as the number two shipping
magnate in Hong Kong,
428
00:21:49,855 --> 00:21:51,771
he's worth over $800 million.
429
00:21:52,693 --> 00:21:54,271
What does his company ship?
430
00:21:54,295 --> 00:21:56,271
It looks like mostly auto parts.
431
00:21:56,295 --> 00:21:58,371
- Mainly to North America.
- Mm.
432
00:21:58,395 --> 00:22:01,481
So, why would a Chinese exporter
of auto parts be meeting
433
00:22:01,505 --> 00:22:03,935
with an American owner
of a chain of pharmacies?
434
00:22:07,275 --> 00:22:08,981
What? What is it?
435
00:22:09,500 --> 00:22:11,210
There's a microchip inside.
436
00:22:11,450 --> 00:22:13,191
A microchip? For what?
437
00:22:13,215 --> 00:22:15,291
For, like, Wi-Fi. Data.
438
00:22:15,924 --> 00:22:17,191
Don't mind us.
439
00:22:17,215 --> 00:22:18,991
- Just off to the park.
- Okay.
440
00:22:19,150 --> 00:22:21,361
Bye, Zak. Have fun, sweetie.
441
00:22:21,805 --> 00:22:24,671
This watch is set to receive messages.
442
00:22:24,695 --> 00:22:27,471
Wait a second.
This is not a watch at all.
443
00:22:27,495 --> 00:22:29,271
It's a communication device.
444
00:22:29,295 --> 00:22:31,441
That's why Kent wants it
back by 7:00 p.m.
445
00:22:31,465 --> 00:22:34,340
He's expecting information
to be sent to him then.
446
00:22:34,580 --> 00:22:35,841
We gotta get this back to Eric.
447
00:22:38,500 --> 00:22:39,311
Hold on.
448
00:22:39,335 --> 00:22:41,821
Hey, I'm talking to you!
449
00:22:41,845 --> 00:22:43,891
Come on, let's go!
450
00:22:43,915 --> 00:22:46,151
You, out of there, right now!
451
00:22:46,175 --> 00:22:48,821
All right, everybody, move, move, move.
452
00:22:48,845 --> 00:22:50,415
Sasha, we gotta go.
453
00:22:56,895 --> 00:22:57,931
Police!
454
00:22:57,955 --> 00:23:00,155
Let me see your hands!
455
00:23:17,774 --> 00:23:19,121
Where is it?
456
00:23:19,145 --> 00:23:20,661
Where's the what?
457
00:23:20,685 --> 00:23:21,731
The watch.
458
00:23:22,366 --> 00:23:24,931
So, you don't know where it is?
459
00:23:24,955 --> 00:23:27,100
And Sasha won't tell you?
460
00:23:27,250 --> 00:23:30,401
Sorry, Detective, I-I truly
don't know where it is.
461
00:23:30,425 --> 00:23:32,541
Well, you better hope she gives it up.
462
00:23:32,565 --> 00:23:34,911
Because it's not just Nicole's
life on the line here.
463
00:23:34,935 --> 00:23:36,421
What do you mean?
464
00:23:37,840 --> 00:23:40,751
I'm sure you're aware North
America is in the midst
465
00:23:40,775 --> 00:23:42,951
- of a fentanyl epidemic.
- Yeah.
466
00:23:43,470 --> 00:23:46,821
Thomas Kent is the number-one
distributor of fentanyl
467
00:23:46,845 --> 00:23:48,391
in the state of Washington.
468
00:23:48,415 --> 00:23:50,235
It's a pain inhibitor
used in the hospitals
469
00:23:50,259 --> 00:23:52,200
under extreme supervision.
470
00:23:52,241 --> 00:23:53,891
Only now it's getting
sold on the streets.
471
00:23:54,565 --> 00:23:57,601
Jong Han owns the fentanyl trade
in China.
472
00:23:57,625 --> 00:24:00,171
He and Kent have reached a deal
that would see Jong supply Kent
473
00:24:00,195 --> 00:24:02,371
with huge amounts of the drug.
474
00:24:02,395 --> 00:24:06,411
Han has used lavish gifts
to close his past deals.
475
00:24:06,435 --> 00:24:08,611
Which is why we believe
the watch Sasha stole
476
00:24:08,635 --> 00:24:10,110
contains the location and time
477
00:24:10,350 --> 00:24:12,611
this exchange will take place tonight.
478
00:24:13,460 --> 00:24:15,411
But it doesn't have the
information you want on it.
479
00:24:15,435 --> 00:24:17,251
- Not yet.
- What are you talking about?
480
00:24:17,275 --> 00:24:18,581
Well, the watch is essentially
481
00:24:18,605 --> 00:24:21,510
a communication device
set to receive messages.
482
00:24:21,750 --> 00:24:22,873
And considering Kent
wants it back by 7:00,
483
00:24:22,897 --> 00:24:24,721
it stands to reason that's
when the information that
484
00:24:24,745 --> 00:24:26,167
you're looking for will be sent.
485
00:24:30,642 --> 00:24:32,661
- Eric.
- Where is it?
486
00:24:32,685 --> 00:24:33,871
I'm working on it.
487
00:24:33,895 --> 00:24:35,271
Things are moving in the right direction.
488
00:24:35,295 --> 00:24:36,471
No, I don't need things
489
00:24:36,495 --> 00:24:38,100
to move in the right direction.
490
00:24:38,250 --> 00:24:41,271
I need you to tell me
I'm gonna have my watch by 7:00.
491
00:24:41,295 --> 00:24:43,235
- Or what?
- Or what?
492
00:24:45,405 --> 00:24:47,911
- Say hello to Mr. Beaumont.
- Hello?
493
00:24:47,935 --> 00:24:50,281
Nicole, are you okay?
494
00:24:50,305 --> 00:24:52,873
Or those are gonna be the last
words Nicole ever says.
495
00:24:55,775 --> 00:24:57,721
You know, if Kent doesn't get
that watch back soon,
496
00:24:57,745 --> 00:24:59,421
he'll have to tell Han.
497
00:24:59,445 --> 00:25:01,503
Deal will be off, you won't
have a deal to bust.
498
00:25:01,527 --> 00:25:03,361
Let us talk to Sasha,
find out where the watch is,
499
00:25:03,385 --> 00:25:04,801
and take it back to Kent.
500
00:25:04,825 --> 00:25:06,631
Sasha's never gonna
tell you where it is.
501
00:25:06,655 --> 00:25:09,598
You've broken too many promises.
She doesn't trust you.
502
00:25:15,335 --> 00:25:17,181
He's listening?
503
00:25:17,205 --> 00:25:18,711
Uh, yes, he is.
504
00:25:18,735 --> 00:25:20,911
But you need to trust me.
505
00:25:20,935 --> 00:25:22,781
You tell us where the watch is...
506
00:25:22,805 --> 00:25:24,814
I tell you where it is right
now, and Peterson knows.
507
00:25:24,838 --> 00:25:27,191
I said I can't give it
to the cops until she's safe.
508
00:25:27,215 --> 00:25:28,521
Okay, and she will be.
509
00:25:28,545 --> 00:25:31,360
You don't know that. You can't trust him.
510
00:25:32,885 --> 00:25:35,285
It's not just Peterson you don't
trust, is it?
511
00:25:36,252 --> 00:25:37,731
It's Eric, too.
512
00:25:38,430 --> 00:25:39,671
Why? Um...
513
00:25:39,695 --> 00:25:43,841
Sasha, my whole job is based on trust.
514
00:25:43,865 --> 00:25:45,701
Um, with clients, with
kidnappers. The whole...
515
00:25:45,725 --> 00:25:48,679
It's also based on something
else, though, isn't it?
516
00:25:49,828 --> 00:25:51,981
Providing the girlfriend
experience requires a talent
517
00:25:52,500 --> 00:25:53,511
for emotional manipulation.
518
00:25:54,267 --> 00:25:55,751
I get close to my clients,
519
00:25:55,775 --> 00:25:57,521
make them trust me.
520
00:25:57,545 --> 00:26:00,315
Say what they want to hear,
be what they want me to be.
521
00:26:01,150 --> 00:26:03,443
Make them feel like
I am their best friend.
522
00:26:04,845 --> 00:26:07,215
I've been told you have
a similar set of skills.
523
00:26:09,722 --> 00:26:12,352
So, how can I trust that
your priority is Nicole?
524
00:26:15,195 --> 00:26:16,595
Sasha.
525
00:26:18,583 --> 00:26:20,460
You make a great point.
526
00:26:21,395 --> 00:26:23,411
But you can trust me.
527
00:26:23,435 --> 00:26:25,411
And if you want to get out of
this room and save Nicole,
528
00:26:25,435 --> 00:26:26,665
you're gonna have to.
529
00:26:29,205 --> 00:26:31,210
Now, here's the truth.
530
00:26:31,450 --> 00:26:34,551
We have to let Peterson in
on this, but we've convinced him
531
00:26:34,575 --> 00:26:35,891
to let us take the watch back to Kent
532
00:26:35,915 --> 00:26:37,361
in exchange for Nicole.
533
00:26:37,853 --> 00:26:41,131
This is on our terms here, all
right; we're running the show.
534
00:26:41,155 --> 00:26:42,785
I promise.
535
00:26:56,165 --> 00:26:58,457
We've got to release him, but...
536
00:26:59,165 --> 00:27:01,481
follow Beaumont wherever he goes.
537
00:27:01,505 --> 00:27:04,254
I want to make sure I'm not
getting screwed here.
538
00:27:13,115 --> 00:27:15,761
You get used to it
after having three kids.
539
00:27:15,785 --> 00:27:19,131
- You never wanted any?
- No.
540
00:27:19,155 --> 00:27:21,710
Right now, I'd have to say
I'm good with that decision.
541
00:27:31,605 --> 00:27:32,789
Let me tell you,
542
00:27:32,813 --> 00:27:34,651
a lot nicer than finding corn
543
00:27:34,675 --> 00:27:36,821
- and plastic army men.
544
00:27:36,845 --> 00:27:38,319
If this works, any message
545
00:27:38,343 --> 00:27:40,957
Kent receives on the watch, we'll see.
546
00:27:43,946 --> 00:27:47,461
Mirroring worked. We're ready.
547
00:27:47,485 --> 00:27:49,461
I'm done now, right?
548
00:27:50,673 --> 00:27:52,289
You said this was my last job.
549
00:27:52,313 --> 00:27:53,531
I want you to tell me I'm finished.
550
00:27:53,555 --> 00:27:54,801
We'll talk about this after.
551
00:27:54,825 --> 00:27:56,501
No, I want something in writing.
552
00:27:56,525 --> 00:27:58,541
I said we'll talk after.
553
00:27:58,565 --> 00:28:00,811
You're lying. You never keep your word.
554
00:28:00,835 --> 00:28:02,871
All right, listen, Sasha's
tested monthly for drugs
555
00:28:02,895 --> 00:28:04,410
at Discretion.
556
00:28:04,650 --> 00:28:05,781
They've never found anything
in her system.
557
00:28:05,805 --> 00:28:07,510
Your point?
558
00:28:07,750 --> 00:28:08,651
We both know those drugs were planted
559
00:28:08,675 --> 00:28:10,496
by someone who wanted to bring Kent down.
560
00:28:10,520 --> 00:28:11,981
And if Internal Affairs knew about it,
561
00:28:12,500 --> 00:28:13,891
I'm sure they'd love to investigate.
562
00:28:13,915 --> 00:28:15,691
You're blowing smoke, Beaumont.
563
00:28:16,326 --> 00:28:18,715
Interesting that you didn't deny it.
564
00:28:20,385 --> 00:28:22,631
We're gonna get you out,
but we need maximum leverage
565
00:28:22,655 --> 00:28:25,100
in order to do that,
and we don't have it yet.
566
00:28:25,335 --> 00:28:27,485
We need to focus on Nicole.
567
00:28:31,241 --> 00:28:32,611
You're a prick.
568
00:28:34,265 --> 00:28:36,710
Sorry you feel that way.
569
00:28:36,950 --> 00:28:38,481
Until this is wrapped up,
you're just too valuable a tool
570
00:28:38,505 --> 00:28:40,225
to simply let go.
571
00:28:48,575 --> 00:28:51,591
6:59. Cutting it close.
572
00:28:51,615 --> 00:28:53,408
Well, at least we're cutting it.
573
00:28:53,432 --> 00:28:55,610
I take it you have my watch?
574
00:28:56,199 --> 00:28:58,255
I take it you've got Nicole?
575
00:29:14,505 --> 00:29:15,760
We've got it.
576
00:29:17,275 --> 00:29:18,621
We all good?
577
00:29:19,306 --> 00:29:22,751
It's a pleasure doing business
with you, Mr. Beaumont.
578
00:29:22,775 --> 00:29:24,445
She's all yours.
579
00:29:33,555 --> 00:29:37,320
Yeah. Change of plans.
580
00:29:38,250 --> 00:29:39,571
Change of plans?
581
00:29:39,595 --> 00:29:43,710
My boy here tells me that the
same car passed by three times
582
00:29:43,950 --> 00:29:44,311
outside since you've arrived.
583
00:29:44,335 --> 00:29:46,583
So, you were followed.
584
00:29:47,375 --> 00:29:48,751
What, you think we're trying
to set you up?
585
00:29:48,775 --> 00:29:50,595
I don't know, you tell me.
586
00:29:50,619 --> 00:29:52,510
We just want Nicole back.
587
00:29:52,750 --> 00:29:53,391
We're not trying to do anything else.
588
00:29:54,700 --> 00:29:55,634
Yeah...
589
00:29:57,385 --> 00:29:59,591
I'd love to believe that
you wouldn't do anything
590
00:29:59,615 --> 00:30:02,791
to put her life in jeopardy,
but...
591
00:30:02,815 --> 00:30:04,101
...I can't be stupid.
592
00:30:04,125 --> 00:30:06,610
Meaning what, exactly?
593
00:30:06,850 --> 00:30:10,971
Okay, if 11:00 comes and goes
without incident, she can leave.
594
00:30:11,394 --> 00:30:12,994
But if not...
595
00:30:15,612 --> 00:30:17,335
If not...
596
00:30:20,500 --> 00:30:22,311
...she might just have to stick around.
597
00:30:22,335 --> 00:30:24,181
What'd he say.
598
00:30:24,205 --> 00:30:26,121
Oh, man...
599
00:30:26,145 --> 00:30:28,830
We need to talk to Peterson.
600
00:30:28,475 --> 00:30:29,621
Peterson.
601
00:30:29,645 --> 00:30:31,191
Just got a message from Eric.
602
00:30:31,215 --> 00:30:32,721
You got to hold off on the raid.
603
00:30:32,745 --> 00:30:34,231
What are you talking about?
604
00:30:34,255 --> 00:30:35,831
Kent and Han are meeting at 9:00.
605
00:30:35,855 --> 00:30:38,201
Kent's holding Nicole until after that.
606
00:30:38,225 --> 00:30:39,731
If you go in there, he'll kill her.
607
00:30:39,755 --> 00:30:41,331
You need to hold off.
608
00:30:41,355 --> 00:30:44,401
I can't. This is our shot.
609
00:30:44,425 --> 00:30:46,171
We can raid Kent's after to get Nicole.
610
00:30:46,195 --> 00:30:48,971
That will be too late.
Nicole will be dead.
611
00:30:48,995 --> 00:30:50,611
I'm sorry.
612
00:30:50,635 --> 00:30:52,941
And I'm sorry for Nicole if
the worst ends up happening.
613
00:30:53,733 --> 00:30:55,981
Hopefully, we can avoid that.
614
00:30:56,500 --> 00:30:58,363
But the raid is happening at 9:00.
615
00:31:07,355 --> 00:31:08,661
All right, listen up.
616
00:31:08,685 --> 00:31:10,501
We get one shot.
617
00:31:10,525 --> 00:31:15,431
So, we don't move until we see
Kent, Han and the shipment.
618
00:31:15,455 --> 00:31:17,141
Let's take our positions.
619
00:31:17,165 --> 00:31:18,901
- Let's roll!
- Hey, eyes up, everyone.
620
00:31:18,925 --> 00:31:21,295
- Let's go.
- Moving out.
621
00:31:22,595 --> 00:31:24,411
What... no,
if-if Petersen raids the deal,
622
00:31:24,435 --> 00:31:26,410
Nicole is dead.
623
00:31:26,641 --> 00:31:28,611
Sasha, I
know, I-I need you to calm down.
624
00:31:28,635 --> 00:31:29,951
No, the only person
who's allowed to tell me
625
00:31:29,975 --> 00:31:31,121
to calm down is my mother.
626
00:31:31,145 --> 00:31:32,821
Okay, fair enough.
627
00:31:32,845 --> 00:31:34,551
I'm just saying it's not over.
628
00:31:34,575 --> 00:31:36,221
Oliver's right, we still have time.
629
00:31:36,245 --> 00:31:37,791
We need a new plan.
630
00:31:37,815 --> 00:31:40,267
We have to keep Nicole alive
and find a way
631
00:31:40,291 --> 00:31:41,518
for Peterson to get his fentanyl.
632
00:31:41,542 --> 00:31:43,160
Since we can't change Petersen's mind,
633
00:31:43,184 --> 00:31:44,655
we'll have to work on Kent.
634
00:31:46,425 --> 00:31:47,871
You have an idea?
635
00:31:47,895 --> 00:31:49,495
Yeah.
636
00:31:53,950 --> 00:31:54,811
- Sasha.
- Oh, Nicole.
637
00:31:54,835 --> 00:31:56,431
Oh, my gosh, thank God you're okay.
638
00:31:56,455 --> 00:31:57,581
I was so worried about you.
639
00:31:57,605 --> 00:31:58,781
He didn't hurt you,
he didn't touch you... okay.
640
00:31:58,805 --> 00:31:59,941
- No.
- Sit.
641
00:31:59,965 --> 00:32:01,301
Sit.
642
00:32:04,120 --> 00:32:05,621
Look who we have here.
643
00:32:05,645 --> 00:32:07,291
Love of my life.
644
00:32:07,682 --> 00:32:09,621
Please Thomas,
you-you have to let Nicole go.
645
00:32:09,645 --> 00:32:10,866
Okay? She had nothing to do with this...
646
00:32:10,891 --> 00:32:11,964
You lied to me.
647
00:32:11,988 --> 00:32:14,190
Baby, I'm sorry, but there
was nothing I could do.
648
00:32:14,430 --> 00:32:16,131
You are still lying to me.
649
00:32:16,691 --> 00:32:18,231
No, I'm not.
650
00:32:18,255 --> 00:32:20,401
Please, Thomas.
651
00:32:20,862 --> 00:32:22,901
Look, I know how you felt about me.
652
00:32:24,199 --> 00:32:25,501
You have to believe
653
00:32:25,525 --> 00:32:28,341
I felt the same way, too,
and I-I still do,
654
00:32:28,365 --> 00:32:29,711
but it was either work with the police
655
00:32:29,735 --> 00:32:32,207
- or go to jail.
- If you loved me,
656
00:32:32,905 --> 00:32:34,551
you would have picked jail.
657
00:32:34,575 --> 00:32:36,905
But then I wouldn't have
been able to help you.
658
00:32:38,245 --> 00:32:40,191
The cops know that your deal
is going down
659
00:32:40,215 --> 00:32:42,910
at 9:00 and they know where.
660
00:32:42,759 --> 00:32:46,661
You still have time to call Han
and change the location.
661
00:32:46,685 --> 00:32:48,150
Wow.
662
00:32:49,349 --> 00:32:51,201
Hey.
663
00:32:51,225 --> 00:32:54,371
I'm telling you this because I love you,
664
00:32:54,395 --> 00:32:56,371
so you don't get arrested.
665
00:32:56,395 --> 00:32:58,671
So we can start over.
666
00:32:58,695 --> 00:33:03,410
Hey, you remember
when you took me to New York?
667
00:33:03,650 --> 00:33:06,381
Central Park. The shows, the hotel.
668
00:33:06,405 --> 00:33:08,326
I mean, we can do that again.
669
00:33:08,835 --> 00:33:10,703
We can do that forever.
670
00:33:11,405 --> 00:33:15,410
Please, Thomas, I love you.
671
00:33:17,919 --> 00:33:20,610
Okay, you can go.
672
00:33:20,547 --> 00:33:21,791
Go.
673
00:33:22,482 --> 00:33:23,531
Sash...
674
00:33:24,135 --> 00:33:26,310
Hey, hey. Hey.
675
00:33:26,594 --> 00:33:29,710
If you love me, we're
doing this together.
676
00:33:29,950 --> 00:33:30,807
Yeah, of course.
677
00:33:31,265 --> 00:33:33,184
Of course.
678
00:33:37,105 --> 00:33:38,523
Go.
679
00:33:55,964 --> 00:33:57,500
What the hell?
680
00:33:58,155 --> 00:33:59,931
Go, now!
681
00:34:05,425 --> 00:34:07,811
- Freeze!
- Do not move! Right where you are!
682
00:34:07,835 --> 00:34:09,771
- Whoa, whoa. Easy.
- What the hell are you doing?
683
00:34:09,795 --> 00:34:11,481
You just compromised
an official investigation.
684
00:34:11,505 --> 00:34:14,581
The location of the fentanyl
exchange has switched.
685
00:34:14,605 --> 00:34:16,311
What the hell are you talking
about? How do you...
686
00:34:16,335 --> 00:34:18,781
We know because we're the ones
that got Kent to switch it.
687
00:34:19,898 --> 00:34:21,745
Stand down.
688
00:34:34,495 --> 00:34:37,155
She convinced him to switch location.
689
00:34:50,940 --> 00:34:51,851
Eric has eyes on Kent now.
690
00:34:51,875 --> 00:34:54,391
He'll track him to the new location.
691
00:34:54,415 --> 00:34:56,691
Are you guys out of your mind?
I could arrest you right here.
692
00:34:56,715 --> 00:34:58,121
Couldn't let the raid happen and risk
693
00:34:58,145 --> 00:34:59,461
losing Nicole, we told you that.
694
00:34:59,485 --> 00:35:01,531
And I told you this is about
more than Nicole.
695
00:35:01,555 --> 00:35:04,461
Believe me, Detective, we know,
all right? And we understand.
696
00:35:04,485 --> 00:35:09,801
But this war on Kent, on
fentanyl, it's not a war, is it?
697
00:35:09,825 --> 00:35:12,241
It's personal. It's a vendetta.
698
00:35:12,265 --> 00:35:13,687
It's about your son.
699
00:35:14,244 --> 00:35:16,503
My son has nothing to do with this.
700
00:35:16,527 --> 00:35:18,835
We know fentanyl
took your son, Detective.
701
00:35:19,795 --> 00:35:21,501
And we are truly sorry.
702
00:35:23,294 --> 00:35:25,213
He was just a kid.
703
00:35:27,215 --> 00:35:28,891
Smoked weed with his buddies
sometimes, you know?
704
00:35:28,915 --> 00:35:30,921
What kid his age doesn't do that?
705
00:35:31,553 --> 00:35:34,861
He wasn't an addict, but the
fentanyl made my son a victim.
706
00:35:34,885 --> 00:35:36,933
Kent has no regard for human life.
707
00:35:36,957 --> 00:35:38,310
To him, it's expendable.
708
00:35:38,550 --> 00:35:39,361
But you do understand
709
00:35:39,385 --> 00:35:41,387
you're treating Sasha and Nicole
the same way, right?
710
00:35:41,931 --> 00:35:43,201
You planted coke on Sasha.
711
00:35:43,225 --> 00:35:44,871
You called her a tool.
712
00:35:44,895 --> 00:35:47,710
But you made her a tool.
You're treating them
713
00:35:47,950 --> 00:35:49,241
like their lives are expendable,
but they're not.
714
00:35:49,265 --> 00:35:51,681
Just like your son's wasn't.
715
00:35:51,705 --> 00:35:54,251
You're letting Kent get away with this.
716
00:35:54,275 --> 00:35:56,751
We can get you
the new location, Detective.
717
00:35:56,775 --> 00:35:58,821
If you let Sasha go.
718
00:35:59,347 --> 00:36:00,745
No more C.I. work.
719
00:36:36,451 --> 00:36:38,445
Son of a bitch.
720
00:36:40,538 --> 00:36:41,931
What did you do?
721
00:36:41,955 --> 00:36:43,801
Nothing. I didn't...
722
00:36:43,825 --> 00:36:45,831
Everybody take it easy. Kent, hold on.
723
00:36:45,855 --> 00:36:47,378
- Hold...
- Shut up!
724
00:36:48,950 --> 00:36:50,131
Did you betray me again?
725
00:36:50,695 --> 00:36:53,741
It's called the girlfriend experience.
726
00:36:53,765 --> 00:36:55,710
Did you forget that?
727
00:36:55,950 --> 00:36:56,495
It's not real.
728
00:36:58,305 --> 00:36:59,811
Kent, Kent, Kent, you're right.
729
00:36:59,835 --> 00:37:01,311
Sasha did betray you.
730
00:37:01,335 --> 00:37:03,281
I swear to God, I'll put a bullet in her.
731
00:37:03,305 --> 00:37:04,651
Is that really what's important
to you right now?
732
00:37:04,675 --> 00:37:07,210
Now, if I'm correct,
there is a massive shipment
733
00:37:07,450 --> 00:37:10,140
of fentanyl arriving via
Jong Han's men in five minutes.
734
00:37:10,164 --> 00:37:12,161
The cops and DEA
735
00:37:12,185 --> 00:37:13,621
are gonna be here in eight minutes.
736
00:37:13,645 --> 00:37:16,161
So, as far as I'm concerned,
you have two options.
737
00:37:16,185 --> 00:37:18,461
You call them off, or I kill her.
738
00:37:18,485 --> 00:37:20,310
I think you should listen to the options.
739
00:37:20,550 --> 00:37:22,371
Option A, you kill everyone.
740
00:37:22,395 --> 00:37:24,141
Me, Cynthia, Sasha,
741
00:37:24,165 --> 00:37:26,771
in time to get the fentanyl,
then engage in a shootout
742
00:37:26,795 --> 00:37:28,710
with law enforcement, a shootout
743
00:37:28,950 --> 00:37:29,965
you cannot win.
744
00:37:33,665 --> 00:37:35,551
- No, no, no
745
00:37:35,575 --> 00:37:36,835
- Hey.
746
00:37:39,345 --> 00:37:40,890
Option B,
747
00:37:41,575 --> 00:37:43,691
you kill none of us.
748
00:37:43,715 --> 00:37:46,161
You get in the car
and drive off scot-free
749
00:37:46,185 --> 00:37:48,515
with a five-minute
head start on the police.
750
00:37:57,550 --> 00:38:00,371
Okay, let's go. Let's go.
751
00:38:04,435 --> 00:38:06,381
- Sash.
- Nicole.
752
00:38:08,175 --> 00:38:09,251
You're okay.
753
00:38:09,275 --> 00:38:10,921
Oh, you, too.
754
00:38:10,945 --> 00:38:13,510
It's Han's men. Everybody in the car.
755
00:38:13,750 --> 00:38:14,391
Come on, come on.
756
00:38:35,565 --> 00:38:37,381
- Let's go. Come on.
- Go, go, go!
757
00:38:37,405 --> 00:38:39,281
Move! Everybody, move!
758
00:38:39,305 --> 00:38:42,251
- Everybody, eyes up.
- Open it.
759
00:38:42,275 --> 00:38:43,251
You! Freeze.
760
00:38:43,275 --> 00:38:44,521
You, stand... just stand there.
761
00:38:44,545 --> 00:38:46,505
- Stand there!
762
00:38:47,575 --> 00:38:49,105
Here we go.
763
00:38:52,915 --> 00:38:54,431
Now, we're looking for Thomas Kent.
764
00:38:54,455 --> 00:38:56,231
Let's go, let's go, let's go.
765
00:38:56,255 --> 00:38:57,561
You heard him. Let's move out.
766
00:38:57,585 --> 00:38:59,585
Okay, let's go. Come on.
767
00:39:05,266 --> 00:39:06,795
You're done.
768
00:39:07,835 --> 00:39:09,771
You're letting me go?
769
00:39:09,795 --> 00:39:12,395
Move it out, move it out.
770
00:39:22,645 --> 00:39:23,921
Did you miss Mommy?
771
00:39:23,945 --> 00:39:26,430
Sasha missed your mommy, too.
772
00:39:26,670 --> 00:39:27,610
Feels good.
773
00:39:27,850 --> 00:39:28,561
Kid getting his mom back.
774
00:39:28,585 --> 00:39:29,891
- Definitely.
- Yeah.
775
00:39:29,915 --> 00:39:31,331
And Sasha not
working for the police
776
00:39:31,355 --> 00:39:32,501
really opens up her life,
777
00:39:32,525 --> 00:39:34,671
so she can make her own decisions again.
778
00:39:36,695 --> 00:39:39,341
So, what now?
779
00:39:39,365 --> 00:39:42,710
You know, now that you don't
have to live a double life.
780
00:39:42,950 --> 00:39:43,611
Who knows?
781
00:39:43,635 --> 00:39:45,981
Maybe go back to Discretion?
782
00:39:46,500 --> 00:39:49,165
Maybe try to use that degree
I worked and paid for?
783
00:39:49,189 --> 00:39:50,251
Yeah?
784
00:39:50,275 --> 00:39:53,421
Yeah. Though I'd probably have
to leave Seattle to do it.
785
00:39:53,445 --> 00:39:54,791
So then we leave.
786
00:39:54,815 --> 00:39:56,791
Zak and I could use a change of scenery.
787
00:39:56,815 --> 00:39:57,961
Really?
788
00:39:57,985 --> 00:39:59,461
Okay, we're gonna take off.
789
00:39:59,485 --> 00:40:01,931
Um, you guys good?
790
00:40:01,955 --> 00:40:04,331
Yeah, yeah. We're great.
791
00:40:04,355 --> 00:40:05,561
Thank you.
792
00:40:05,585 --> 00:40:07,155
Yeah.
793
00:40:08,695 --> 00:40:10,171
Thank you.
794
00:40:10,195 --> 00:40:11,541
- Bye.
- Thank you.
795
00:40:11,565 --> 00:40:12,741
Take care, guys.
796
00:40:12,765 --> 00:40:14,625
Hey, buddy.
797
00:40:20,205 --> 00:40:21,843
Yates.
798
00:40:23,575 --> 00:40:25,351
- What's going on?
- Huh?
799
00:40:25,375 --> 00:40:27,621
Case is over. Brain no longer needed.
800
00:40:27,645 --> 00:40:32,261
Yeah, sorry, I just, um,
zoned out for a second.
801
00:40:32,770 --> 00:40:34,831
I have a question for you.
802
00:40:34,855 --> 00:40:36,232
Shoot.
803
00:40:36,985 --> 00:40:39,801
Well, you know that feeling you
said you had sometimes, like,
804
00:40:39,825 --> 00:40:43,195
we're sitting ducks and how you
want to protect yourself and us?
805
00:40:44,565 --> 00:40:46,450
Was that about Maxine?
806
00:40:47,660 --> 00:40:49,211
What are you talking about?
807
00:40:49,235 --> 00:40:50,841
Oliver.
808
00:40:50,865 --> 00:40:52,911
The woman you loved
was forced to kill a man
809
00:40:52,935 --> 00:40:54,510
in order to save you.
810
00:40:54,750 --> 00:40:55,581
If anything can conjure up
811
00:40:55,605 --> 00:40:57,211
- feelings of helplessness...
- Have you been reading
812
00:40:57,235 --> 00:41:00,339
Psychology Today in your spare time? Hmm?
813
00:41:00,975 --> 00:41:03,815
Okay, fine.
814
00:41:05,940 --> 00:41:06,821
I was just looking out.
815
00:41:07,211 --> 00:41:09,810
I appreciate it.
816
00:41:10,885 --> 00:41:12,310
I'm fine.
58326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.