Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,946 --> 00:00:08,348
Proudly Presents
PAUL (2011)
2
00:00:08,448 --> 00:00:10,702
Vertaald door SRT: Heksje
3
00:00:51,589 --> 00:00:53,936
Vorige week verdedigde Flash Gordon
de Witch Queen Azura...
4
00:00:54,177 --> 00:00:57,940
van de Death dwergen aanval. Paul, die zichzelf
uitriep tot Koning van Blue Magic Land...
5
00:00:58,416 --> 00:01:03,008
bood John the Hawkman
de leider van 't leger aan om...
6
00:01:21,202 --> 00:01:23,791
Ga maar, Paul.
Blijf niet te lang weg.
7
00:02:38,530 --> 00:02:41,386
SAN DIEGO, CALIFORNI�
HEDENDAAGS
8
00:03:01,064 --> 00:03:02,564
Hij knipoogde naar me.
9
00:03:35,880 --> 00:03:39,157
Ik vind 't geweldig hier.
Het voelt zo...
10
00:03:39,430 --> 00:03:41,253
Juist.
11
00:03:41,327 --> 00:03:46,315
8600 km van huis weg,
en toch voel ik me thuis.
12
00:03:46,582 --> 00:03:51,848
Ik weet wat je bedoelt.
Dit is het leukste ooit.
13
00:03:52,297 --> 00:03:55,237
Ik ben zo blij dat we gekomen zijn, Clive.
14
00:03:58,911 --> 00:04:00,940
Mag ik?
- Ga je gang.
15
00:04:00,979 --> 00:04:04,763
Ik stond ginder, alleen.
- Dat is de Zwarte Vampier.
16
00:04:04,804 --> 00:04:08,032
Kijk uit, ze bijt.
- Hoeveel?
17
00:04:08,138 --> 00:04:11,475
1349.99 dollar.
18
00:04:14,061 --> 00:04:16,348
Koop je 'm niet?
- Zal wel zijn.
19
00:04:19,219 --> 00:04:22,276
Ik kan niet geloven dat we
Adam Shadowchild gaan ontmoeten.
20
00:04:22,404 --> 00:04:25,451
Is hij niet de gaafste man ter wereld?
- Dank je.
21
00:04:26,957 --> 00:04:30,227
Kom naar voren.
Welkom, mijn vrienden.
22
00:04:30,487 --> 00:04:35,480
Ik wil zeggen dat de Planet 4 trilogie
een grote invloed had op mij en mijn werk.
23
00:04:35,804 --> 00:04:40,101
Gokje: Je bent een schrijver.
- Jawel.
24
00:04:40,928 --> 00:04:46,374
Hij won een Nebulon Award in 1992.
- Voor het beste Science Fiction verhaal.
25
00:04:46,545 --> 00:04:50,413
Ik werk aan een vervolg.
- Dat zou ik graag zien.
26
00:04:50,651 --> 00:04:54,251
Niet vandaag,
het is een juridische kwestie.
27
00:04:54,479 --> 00:04:58,998
Dat is een mooie cover.
Drie tieten.
28
00:05:00,500 --> 00:05:03,615
Gaaf.
- Alle eer aan mijn illustrator.
29
00:05:04,719 --> 00:05:07,614
Ik hoop het snel af te krijgen, ik heb
moeite met 't einde.
30
00:05:09,377 --> 00:05:16,074
Een wijze man zei ooit dat je garen moet
spinnen voordat je een mooie droom kan weven.
31
00:05:16,364 --> 00:05:19,293
Wie zei dat?
- Ik zei dat net.
32
00:05:19,383 --> 00:05:22,061
Doorlopen, jongens.
- Ja.
33
00:05:23,455 --> 00:05:25,389
Dank je.
34
00:05:27,441 --> 00:05:28,966
Heb je een boek gekocht?
- Nee.
35
00:05:29,249 --> 00:05:30,647
Donder dan op.
36
00:05:30,799 --> 00:05:32,977
We nemen een foto van jou, mij en Adam.
37
00:05:33,828 --> 00:05:36,142
Klaar?
38
00:05:42,249 --> 00:05:43,616
Ja.
39
00:05:46,271 --> 00:05:51,043
Is dat de RV kamer?
- En er zijn zeker twee aparte bedden?
40
00:05:51,275 --> 00:05:56,012
Er is hier een vergissing gebeurd.
Uitstekend, bedankt.
41
00:05:56,354 --> 00:05:59,234
En jij ook een fijne dag.
42
00:06:00,338 --> 00:06:02,757
Is het hier?
- In de parkeergarage.
43
00:06:02,893 --> 00:06:05,615
Je bedoelt de parkeerplaats.
- Zeker weten.
44
00:06:06,226 --> 00:06:08,349
Mijn Amerikaanse stem.
45
00:06:09,197 --> 00:06:12,367
We zijn echt hier.
In Amerika.
46
00:06:13,505 --> 00:06:15,528
Hoe lang hebben we hier al over gedroomd?
47
00:06:16,158 --> 00:06:18,427
Van kinds af aan.
- Ja.
48
00:06:18,737 --> 00:06:21,713
En kijk ons nu: volwassen mannen.
49
00:06:21,876 --> 00:06:24,274
Pizza.
50
00:06:24,774 --> 00:06:28,582
Hallo, kom binnen.
- Goedenavond.
51
00:06:30,409 --> 00:06:31,923
Waar kan ik dit neerzetten?
52
00:06:32,743 --> 00:06:35,809
Op het bed of...
- Zijn jullie op huwelijksreis?
53
00:06:36,850 --> 00:06:38,718
Nee.
54
00:06:38,861 --> 00:06:41,573
Nee, dat is gek.
- Er was een vergissing...
55
00:06:41,720 --> 00:06:45,547
met de reservering.
- Zet maar op tafel.
56
00:06:46,226 --> 00:06:48,590
Jullie gaan op een roadtrip?
- Ja.
57
00:06:48,723 --> 00:06:54,510
Een Comic-Con gaat 't best gepaard
door de UFO-hotspots te bezoeken.
58
00:06:56,852 --> 00:07:00,613
We gaan naar Area 51 en
de Black Mailbox in Nevada.
59
00:07:00,872 --> 00:07:03,953
Dan naar Camp Verde
en Apache Junction.
60
00:07:04,183 --> 00:07:08,135
Daarna Roswell in New Mexico,
waar in 1947 een UFO was neergestort.
61
00:07:08,432 --> 00:07:12,386
Het is een legende, dat weet iedereen.
62
00:07:12,583 --> 00:07:14,802
Waarom zeggen ze dat dan?
63
00:07:15,098 --> 00:07:17,912
Laten we er gewoon verschillende
meningen op nahouden.
64
00:07:18,029 --> 00:07:20,487
Dat zegt hij altijd.
65
00:07:21,842 --> 00:07:23,928
Geloof je in Aliens?
66
00:07:24,054 --> 00:07:26,509
Wat bedoel je met Aliens?
67
00:07:30,271 --> 00:07:35,781
Ik zal de cheque tekenen.
- Pizza op de map is het ergste.
68
00:07:37,595 --> 00:07:40,674
We moeten gaan slapen, we moeten
morgen vroeg op.
69
00:07:41,872 --> 00:07:47,619
Waar denk je dat je over gaat dromen?
- Over de snelweg en het avontuur enz.
70
00:07:48,397 --> 00:07:50,103
En jij?
- Wonder Women.
71
00:07:50,384 --> 00:07:52,080
Alsjeblieft niet.
- Goed.
72
00:07:53,859 --> 00:07:55,900
Ben je er klaar voor?
- Ja.
73
00:07:56,096 --> 00:07:58,472
En 3,2,1.
74
00:08:02,170 --> 00:08:06,148
Wat een geweldige Con.
- En dat was alleen maar het begin.
75
00:08:10,337 --> 00:08:12,491
Alsjeblieft.
- Die is niet voor ons.
76
00:08:12,775 --> 00:08:16,078
Nee?
- Nee, die is van ons.
77
00:09:06,345 --> 00:09:07,468
Mensen.
78
00:09:22,581 --> 00:09:23,818
Lachen.
79
00:09:26,353 --> 00:09:29,562
Let op de hemel, of Alien aan boord?
80
00:09:31,064 --> 00:09:35,391
Alien aan boord, alsjeblieft.
- Goed, als je het zeker weet.
81
00:09:36,758 --> 00:09:40,570
Hoe was de Comic-Con?
- We hebben Adam Shadowchild ontmoet.
82
00:09:40,740 --> 00:09:42,899
Wie is dat?
83
00:09:43,015 --> 00:09:45,260
Hij schreef The Venusian Pangenesis.
84
00:09:45,445 --> 00:09:48,173
Niet gelezen.
- Jenny Starpepper and the Great Brass Hen?
85
00:09:48,374 --> 00:09:50,548
Nee.
- The Robot's Mistress?
86
00:09:50,729 --> 00:09:53,168
Ik hou van romantiek.
- Dat is min of meer romantisch.
87
00:09:53,358 --> 00:09:57,602
Tussen een vrouw en een machine?
Dat vind ik leuk.
88
00:10:01,417 --> 00:10:04,685
Komen er hier veel UFO types?
- Een paar.
89
00:10:07,451 --> 00:10:11,124
Geloof je?
- Ja, dat doe ik.
90
00:10:11,928 --> 00:10:14,567
Er gebeuren hier veel vreemde dingen.
91
00:10:15,142 --> 00:10:18,256
Ik zou me schamen als we de enige
in 't universum zouden zijn.
92
00:10:18,898 --> 00:10:24,611
Alleen waarschijnlijk niet, er zijn
200 biljoen Melkwegen waarneembaar.
93
00:10:25,518 --> 00:10:29,244
Dan ga je je toch wat afvragen, nietwaar?
- Wat?
94
00:10:30,212 --> 00:10:31,997
Waar is iedereen?
95
00:10:39,466 --> 00:10:41,050
Daar had ik je.
96
00:10:42,118 --> 00:10:44,282
Alles naar wens,
of willen jullie nog wat?
97
00:10:44,446 --> 00:10:48,391
Ik wil graag nog een koffie.
- Goed. En jij?
98
00:10:48,608 --> 00:10:52,923
Een E.T. Malt, graag.
- Eentje met vonken?
99
00:10:56,451 --> 00:10:58,645
Ja dus.
100
00:10:58,766 --> 00:11:00,966
Ik ga naar 't toilet.
101
00:11:05,165 --> 00:11:07,123
Best grappig.
102
00:11:09,802 --> 00:11:15,193
Hij zat op die stier en roept:
Snij haar los!
103
00:11:22,568 --> 00:11:24,424
Wat?
104
00:11:25,578 --> 00:11:29,051
Ik ken jou niet.
- Strips.
105
00:11:29,186 --> 00:11:31,123
Waar ging dat om?
106
00:11:31,632 --> 00:11:33,557
Hoe denk je dat ik me daardoor voel?
107
00:11:34,701 --> 00:11:37,330
Brutaal tegen me zijn.
108
00:11:42,742 --> 00:11:45,378
Een Alien gaf over in m'n handen.
109
00:11:46,652 --> 00:11:51,181
Ik maak een grapje. Zeep dispenser
in de vorm van een Alien: Briljant.
110
00:11:51,458 --> 00:11:52,753
Er is hier iemand.
- Wat?
111
00:11:52,907 --> 00:11:55,027
Hier komt het.
112
00:12:05,833 --> 00:12:10,407
Jongens, alles goed?
- Is dit een homobar?
113
00:12:10,618 --> 00:12:14,931
Nee, een plek waar je kan eten
en iemand kan ontmoeten.
114
00:12:15,133 --> 00:12:17,320
Klinkt als een homobar.
115
00:12:18,226 --> 00:12:20,539
Nee, we zijn gewoon vrienden.
116
00:12:21,338 --> 00:12:23,773
Volgens mij kunnen jullie
een biertje gebruiken.
117
00:12:23,901 --> 00:12:27,256
Doe dat maar.
- Goed, doe dat.
118
00:12:32,655 --> 00:12:35,174
Laat het. Erg bedankt.
119
00:12:40,317 --> 00:12:43,797
Wat doe je?
Geen nichtenblikken naar mij.
120
00:12:44,164 --> 00:12:46,452
Ik was de sticker vergeten.
- Waarom duurde het zo lang?
121
00:12:46,580 --> 00:12:48,668
Ik plakte de sticker erop.
122
00:12:48,989 --> 00:12:52,515
Ze waren vreemd, h�?
- Zeker niet mijn soort mensen.
123
00:12:53,119 --> 00:12:56,189
Ik denk niet dat we hen nog zullen zien.
124
00:12:59,125 --> 00:13:03,111
Dat was toch niet hun auto? Zal ik kijken?
- Nee.
125
00:13:11,920 --> 00:13:13,420
BUITENAARDSE SNELWEG
126
00:13:20,296 --> 00:13:22,627
Black Mailbox.
127
00:13:23,126 --> 00:13:25,735
Dit is het gaafste wat ik ooit gezien heb.
128
00:13:27,051 --> 00:13:30,387
Weet je nog dat we dit googlede en dat de
telefoon ging en jij dacht dat het de FBI was?
129
00:13:30,719 --> 00:13:33,206
Ik dacht niet echt dat het de FBI was.
- Je begon te janken.
130
00:13:33,454 --> 00:13:35,496
Ik had een jetlag.
- We gingen maar tot in Brussel.
131
00:13:35,748 --> 00:13:37,248
Ga er naast staan.
132
00:13:38,541 --> 00:13:39,684
Lachen.
133
00:13:41,502 --> 00:13:45,389
Wat als we betrapt worden door een schip?
- Dat zou geweldig zijn, niet?
134
00:13:46,736 --> 00:13:49,873
Dat het over ons heen zweeft
en onze munten magnetisch worden en....
135
00:13:50,378 --> 00:13:52,739
dat we dan verbranden en dan gaat
het heel snel omhoog...
136
00:14:03,840 --> 00:14:07,857
Wat zou je doen als ze echt landen?
- Eerste contact is een grote verantwoording.
137
00:14:08,912 --> 00:14:10,412
Zij komen in vrede,
wij vallen in stukken?
138
00:14:11,149 --> 00:14:13,923
Zo doe ik dat niet.
- Nee.
139
00:14:15,583 --> 00:14:18,063
Wat is dat?
140
00:14:23,964 --> 00:14:28,719
Zouden dat die gasten zijn?
- Nee.
141
00:14:30,407 --> 00:14:34,721
We hebben genoeg gezien.
- We gaan.
142
00:14:40,676 --> 00:14:43,445
Ze komen dichterbij.
- Dit is net als Deliverance.
143
00:14:43,597 --> 00:14:46,367
Ze gaan ons verkrachten en onze armen breken.
- Dat wil ik niet.
144
00:14:48,392 --> 00:14:50,614
Ik moet naar 't toilet.
- Je bent net geweest.
145
00:14:50,810 --> 00:14:52,677
Je weet dat ik 'n zwakke blaas heb.
146
00:14:55,025 --> 00:14:57,388
Laat ze niet passeren.
- Moet ik ze dan rammen?
147
00:14:57,522 --> 00:14:59,488
Wat met het deposito?
148
00:15:01,936 --> 00:15:04,255
Ze zijn het niet.
149
00:15:06,767 --> 00:15:08,777
Dat was verschrikkelijk.
150
00:15:55,569 --> 00:15:57,406
Hallo?
151
00:16:10,548 --> 00:16:12,384
Misschien moet je voor hulp bellen.
152
00:16:17,406 --> 00:16:22,547
Hij gaat over.
- Dat zou ik niet doen als ik jou was.
153
00:16:33,128 --> 00:16:37,768
Doe de telefoon weg.
154
00:16:41,868 --> 00:16:44,575
Wat heb je met hem gedaan?
- Niks, hij viel flauw.
155
00:16:44,737 --> 00:16:46,157
Jij liet hem flauwvallen.
156
00:16:46,494 --> 00:16:48,874
Ik heb mijn faser
niet op flauwvallen gezet.
157
00:16:49,017 --> 00:16:51,961
Heb je een faser?
- Nee... Luister...
158
00:16:52,727 --> 00:16:56,979
Ik heb je hulp nodig.
Leggen we 'm terug in de camper?
159
00:16:58,544 --> 00:17:01,312
Jij bent een Alien.
- Voor jou wel.
160
00:17:01,817 --> 00:17:05,162
Ga je ons inwendig onderzoeken?
- Waarom gaat iedereen daarvan uit?
161
00:17:05,417 --> 00:17:09,249
Denk je dat ik scheten oogst?
Hoeveel kan ik leren van een reet?
162
00:17:10,010 --> 00:17:13,154
Sorry, wat is je naam?
- Graeme Willy.
163
00:17:13,332 --> 00:17:16,406
En wat is zijn naam?
- Dit is de schrijver, Clive Gollings.
164
00:17:16,679 --> 00:17:19,388
Gaaf, ik ben Paul.
- Paul?
165
00:17:19,711 --> 00:17:24,324
Mijn bijnaam. Mijn schip landde
op 'n hond. Maakt niet uit.
166
00:17:24,567 --> 00:17:27,961
Kunnen we Clive in de camper
doen en gaan, alsjeblieft?
167
00:17:28,482 --> 00:17:33,981
Ik zit in de problemen. Als je me niet helpt,
kan ik vanavond sterven op deze weg.
168
00:17:34,254 --> 00:17:36,816
Vanavond zitten we op een strak schema.
169
00:17:37,168 --> 00:17:42,015
Soms moet je een gokje wagen,
wat zeg je ervan?
170
00:17:50,380 --> 00:17:53,015
Ok�.
- Ok�, perfect.
171
00:17:53,445 --> 00:17:55,795
Help me hem tillen.
172
00:17:56,708 --> 00:17:58,460
Deze man heeft in zijn broek gepist.
173
00:17:58,643 --> 00:18:02,431
Hij heeft een zwakke blaas.
- Fantastisch.
174
00:18:20,002 --> 00:18:23,061
Gaat dit ding niet sneller?
175
00:18:23,917 --> 00:18:26,047
Sorry, de maximum snelheid is 110.
176
00:18:26,136 --> 00:18:29,803
Fuck de maximum snelheid.
Of nee, niet doen.
177
00:18:29,913 --> 00:18:33,324
Goed nagedacht, dat is goed.
178
00:18:33,340 --> 00:18:36,456
Hoe kan het dat ik je versta?
Gebruik je een taalvervormer?
179
00:18:36,491 --> 00:18:39,597
Eigenlijk spreek ik Engels,
achterlijke idioot.
180
00:18:39,654 --> 00:18:41,169
Dat is niet aardig.
- Dat was gemeen.
181
00:18:41,809 --> 00:18:45,515
Ik ben wat gespannen door 't auto ongeluk.
- Maar 't was jouw schuld.
182
00:18:45,643 --> 00:18:49,535
Ik kan niet bij de pedalen. Mijn benen zijn
tekort. Ik moest de parkeerrem gebruiken.
183
00:18:51,255 --> 00:18:53,890
Sorry, je begeeft je in een shock.
184
00:18:54,504 --> 00:18:57,530
Ik begrijp dat dit raar moet zijn voor je.
185
00:18:57,742 --> 00:19:01,657
Doe gewoon normaal,
en rij naar het noorden.
186
00:19:01,982 --> 00:19:05,673
Zoveel mogelijk afstand
tussen mij en de grote gast.
187
00:19:47,584 --> 00:19:51,063
Zoil, wat gebeurt er?
188
00:19:52,017 --> 00:19:54,028
Hij is weg.
- Verdomme.
189
00:19:54,160 --> 00:19:56,442
Ziet ernaar uit dat hij ook een lift heeft.
- Wat bedoel je?
190
00:19:56,587 --> 00:19:59,260
Er zijn bandensporen.
- Heeft hij 'n inwoner gegijzeld?
191
00:19:59,418 --> 00:20:02,975
Kunnen er ook twee zijn.
- Vind je dit niet te toevallig?
192
00:20:03,259 --> 00:20:06,954
Wat stel je voor?
- Hij kan naar huis gebeld hebben.
193
00:20:07,159 --> 00:20:12,206
Er kan zelfs een reddingsteam onderweg zijn.
Zoil, we hebben de grote wapens nodig.
194
00:20:12,474 --> 00:20:17,852
Denk je dat dat wijs is?
Het laatste wat we nodig hebben is heisa.
195
00:20:18,134 --> 00:20:23,777
Misschien heb je gelijk. Ik heb twee groentjes
op 75 km ten noorden van je.
196
00:20:24,071 --> 00:20:27,834
Ik zal ze een wegblokkade laten neerzetten.
- Het zijn burgers, laat mij dit afhandelen.
197
00:20:28,042 --> 00:20:30,089
Misschien heb je de extra kracht nodig.
198
00:20:30,252 --> 00:20:33,435
Geef hen geen informatie.
Ik wil geen losse eindjes.
199
00:20:33,615 --> 00:20:36,173
Die wegen kunnen 's nachts verraderlijk zijn.
200
00:20:37,712 --> 00:20:41,006
Mensen hebben zo vaak ongelukken.
201
00:20:41,269 --> 00:20:43,643
Ik vind die gedachte leuk.
Laat het gebeuren.
202
00:20:52,518 --> 00:20:54,837
Aandacht, we hebben een nieuwe opdracht.
203
00:20:54,966 --> 00:20:57,909
Mooi, wat met de sandwich?
204
00:20:58,057 --> 00:21:00,639
We mochten hem delen van haar.
- Geweldige baan.
205
00:21:20,214 --> 00:21:22,650
Dat had ik nodig.
206
00:21:28,243 --> 00:21:31,935
Ik ben gek op pistachenoten.
Hatelijk als er eentje dicht is.
207
00:21:32,213 --> 00:21:34,410
Ik bijt er meestal op.
208
00:21:34,505 --> 00:21:38,139
Nee, dat doe je niet.
Als ze niet openen, gooi je ze weg.
209
00:21:38,319 --> 00:21:42,324
Nee, dat zijn mosselen.
- Nee, het zijn pistachenoten.
210
00:21:45,102 --> 00:21:48,006
Graeme, grijp zijn benen.
211
00:21:48,153 --> 00:21:51,633
Het is goed, hij doet niets.
Zijn naam is Paul.
212
00:21:52,831 --> 00:21:57,691
Zo heten Aliens niet.
- Was dat Klingon, psychotische nerd?
213
00:21:57,980 --> 00:22:03,173
Paul komt van een klasse M planeet,
uit een spiraal achter het Andromeda stelsel.
214
00:22:03,407 --> 00:22:05,307
Dank je.
- Hij ziet er te opvallend uit.
215
00:22:05,415 --> 00:22:11,594
Daar is een reden voor. Mensen zetten
al jaren plaatjes van dit gezicht...
216
00:22:11,865 --> 00:22:13,771
op broodtrommels, shirts en zooi.
217
00:22:13,880 --> 00:22:17,326
Als onze rassen elkaar zien,
krijg je geen paniekaanval.
218
00:22:17,491 --> 00:22:20,655
Ik had geen paniekaanval.
- Niet opnieuw.
219
00:22:20,813 --> 00:22:24,946
Dat is m'n jorph. Haal je vingers daaruit.
Als ik 'n jorph infectie krijg, ga je er aan.
220
00:22:34,517 --> 00:22:38,824
Dit kan het zijn.
Waar zoeken we ook alweer naar?
221
00:22:39,024 --> 00:22:40,587
Weet ik niet.
222
00:22:45,096 --> 00:22:47,499
Wat doen jullie in de USA?
- Vakantie.
223
00:22:47,834 --> 00:22:50,465
We zijn naar de Comic-Con geweest.
224
00:22:50,958 --> 00:22:54,432
Niks zeggen tegen O'Reilly,
die is er gek op.
225
00:22:54,824 --> 00:22:58,758
Kennen jullie Benny Hill?
- Nee.
226
00:23:00,170 --> 00:23:03,854
Mijn God, kijk dit eens.
- Wat?
227
00:23:04,817 --> 00:23:06,838
Deze gasten hebben Adam Shadowchild ontmoet.
228
00:23:07,048 --> 00:23:09,200
Wie is dat?
229
00:23:09,348 --> 00:23:12,503
Hij schreef The Jupiter Praxis.
- Wat?
230
00:23:12,703 --> 00:23:15,590
Jenny Starpepper and the Huge White Gibbon?
231
00:23:15,954 --> 00:23:18,928
Night of the Moths?
- Is dat wel Engels?
232
00:23:19,119 --> 00:23:22,272
Geweldig. Hoe kwam hij over?
233
00:23:22,472 --> 00:23:25,474
Een beetje intens.
- Hij is een kunstenaar.
234
00:23:25,666 --> 00:23:26,373
Laat me dit eens zien.
235
00:23:26,779 --> 00:23:31,686
Wat is dit? Nerd porno?
- Mijn roman.
236
00:23:32,860 --> 00:23:35,447
Drie tieten. Gaaf.
237
00:23:35,779 --> 00:23:38,420
Jullie hadden 'r vier tieten moeten geven.
238
00:23:38,756 --> 00:23:42,033
Dat is ziek.
- 't Was maar 'n idee.
239
00:23:42,777 --> 00:23:44,544
Denk je dat dit het is?
- Twijfelachtig.
240
00:23:44,782 --> 00:23:47,292
Wat heb je nog meer gevonden?
- Niet veel, alleen een ondergezeken jeans.
241
00:23:48,329 --> 00:23:50,993
Clive heeft 'n zwakke...
- Hou je mond.
242
00:23:51,197 --> 00:23:53,399
Jullie kunnen gaan.
- Dank je.
243
00:23:53,434 --> 00:23:55,813
Krijg ik mijn... Bedankt.
244
00:23:56,701 --> 00:23:59,476
Mag ik vragen waar jullie naar zoeken?
245
00:24:00,903 --> 00:24:02,365
Nee.
246
00:24:03,377 --> 00:24:05,881
Kom op, Graeme.
247
00:24:07,578 --> 00:24:10,565
Goed zo, Dirty Harry.
- Had je dat door?
248
00:24:10,935 --> 00:24:12,520
Dat was een geweldige opstelling.
- Ja, het was...
249
00:24:13,677 --> 00:24:17,168
Het ging van zo en zo.
250
00:24:17,444 --> 00:24:19,189
Je denkt er teveel over na.
251
00:24:19,617 --> 00:24:21,443
Ze stonden te trillen op hun benen.
252
00:24:25,057 --> 00:24:26,825
Het is wel duidelijk wat er
net gebeurd is, niet?
253
00:24:29,348 --> 00:24:32,468
De regering heeft een soort zenuwgas
op de Black Mailbox gebruikt.
254
00:24:32,810 --> 00:24:37,222
Wat zorgt dat we hallucineren
over een Alien, logisch.
255
00:24:46,862 --> 00:24:49,700
Je lul is weg.
- Nee toch?
256
00:24:50,426 --> 00:24:57,114
Wat? Wordt volwassen.
Iemand m'n broek gezien?
257
00:24:57,766 --> 00:25:00,605
Hoe werd je zo onzichtbaar?
258
00:25:00,921 --> 00:25:03,883
Dat is een camouflagereactie.
- Als predator?
259
00:25:04,128 --> 00:25:07,537
Ik kan het alleen als ik mijn adem inhoud.
- Je kunt het doen wanneer je wil?
260
00:25:08,015 --> 00:25:10,972
Wanneer ik wil.
- Hij lijkt er precies op.
261
00:25:13,641 --> 00:25:15,456
Ben ik de enige normale hier?
262
00:25:17,744 --> 00:25:19,616
Voor jou is het goed, h�?
Jij gaat terug naar Area 51...
263
00:25:19,651 --> 00:25:24,623
en wij worden opgesloten in Guant�namo Bay
voor het helpen van een vluchteling.
264
00:25:25,039 --> 00:25:29,242
Ik zal wel wat bagels en koffie maken,
en laat jullie even alleen.
265
00:25:32,169 --> 00:25:34,564
Wat is er, Clive?
266
00:25:34,781 --> 00:25:38,636
Er staat een Alien bagels en koffie te maken.
267
00:25:38,963 --> 00:25:41,396
Wou je thee?
- Nee, ik wil geen thee.
268
00:25:41,620 --> 00:25:45,051
Thee is raar in Amerika.
269
00:25:45,351 --> 00:25:48,512
Het is raar. We geven een lift aan
een vluchteling...
270
00:25:48,786 --> 00:25:51,335
en jij vindt het allemaal normaal.
271
00:25:51,570 --> 00:25:55,197
Bagels en koffie.
Marmite.
272
00:25:55,508 --> 00:25:58,592
Hij is in gevaar en heeft onze hulp nodig.
273
00:26:00,564 --> 00:26:03,421
Soms moet je een gokje wagen.
274
00:26:03,674 --> 00:26:09,571
Wat als we wakker worden en hij stopt
een sonde in onze anus?
275
00:26:10,052 --> 00:26:12,374
Blijkbaar doen ze dat niet.
276
00:26:12,586 --> 00:26:17,789
Wil iemand hier ��n van?
Iemand?
277
00:26:25,663 --> 00:26:30,673
48, 49, 50. Hier kom ik,
klaar of niet, klootzak.
278
00:26:36,656 --> 00:26:39,971
Waar is de andere?
- Weet ik niet, sir.
279
00:26:40,840 --> 00:26:45,466
Haggard.
Excuses, we waren...
280
00:26:51,772 --> 00:26:53,024
Leuk.
281
00:26:53,361 --> 00:26:54,913
Kom hier. Een gast met 'n badge.
282
00:26:55,421 --> 00:26:58,545
We speelden verstoppertje.
Iets te veel vrije tijd.
283
00:26:59,572 --> 00:27:01,132
Ik verstopte me.
284
00:27:01,419 --> 00:27:05,416
Is er verkeer geweest?
- Enkel 'n paar kinkels...
285
00:27:05,774 --> 00:27:07,673
en twee nerds in een camper.
286
00:27:08,097 --> 00:27:10,393
Nerds?
- Ja, ze kwamen van Comic-Con.
287
00:27:10,644 --> 00:27:14,008
Ze hebben Adam Shadowchild ontmoet.
- Wie is dat?
288
00:27:15,365 --> 00:27:19,607
Hij schreef Prisonhulk 441,
Jenny Starpepper and the Spitting Worm.
289
00:27:19,978 --> 00:27:23,025
Fluxing Uranus.
- Je weet toch dat je volwassen bent?
290
00:27:23,704 --> 00:27:26,560
Je scheert je wellicht,
betaalt belasting en je hebt schaamhaar.
291
00:27:26,726 --> 00:27:30,966
Dat allemaal.
- Wat vond je in hun wagen?
292
00:27:31,194 --> 00:27:37,443
Niet veel, alleen een boek met 'n
groene vrouw met drie tieten.
293
00:27:38,132 --> 00:27:39,579
Drie tieten. Gaaf.
294
00:27:40,326 --> 00:27:43,403
En een bepiste jeans.
- Hij heeft op zichzelf gepist.
295
00:27:43,721 --> 00:27:46,300
Afronden.
- Een of ander probleem...
296
00:27:46,954 --> 00:27:52,330
Ik wil dat jullie alles zeggen wat je nog
weet over de pissende nerds. We gaan.
297
00:27:53,473 --> 00:27:57,019
En de wegversperring?
- Werkte niet.
298
00:27:57,536 --> 00:28:00,206
We moeten de wegversperring weghalen,
't heeft niet gewerkt.
299
00:28:00,490 --> 00:28:01,990
Ik sta naast je.
300
00:28:20,053 --> 00:28:22,424
Reese's Pieces.
Bedankt.
301
00:28:46,111 --> 00:28:48,462
Er was sensatie op de weg na Rachel.
302
00:28:49,839 --> 00:28:54,555
Gek, niets van gehoord.
- Ja, vast de jongens in de basis.
303
00:28:57,829 --> 00:29:01,183
Dat is een beetje veel, niet?
Leg het allemaal terug.
304
00:29:01,337 --> 00:29:05,297
Behalve de donuts,
de chocola en de burrito's.
305
00:29:06,451 --> 00:29:09,756
En Paul zijn Reese's Pieces?
- Schiet gewoon op.
306
00:29:13,870 --> 00:29:17,146
Ga maar voor.
- Dank u.
307
00:29:18,301 --> 00:29:21,191
Is dat beest buiten van jullie?
- Wat?
308
00:29:21,443 --> 00:29:26,811
Die camper.
- De camper is... Ja.
309
00:29:27,247 --> 00:29:30,100
Waar komen jullie vandaan?
- Engeland.
310
00:29:30,436 --> 00:29:33,852
Daar heb ik van gehoord.
Geen geweren.
311
00:29:34,164 --> 00:29:38,905
Nee, niet veel.
Enkel boeren.
312
00:29:39,548 --> 00:29:43,016
Hoe moet de politie dan iemand
neerschieten?
313
00:29:43,689 --> 00:29:46,965
Niet.
- Ze proberen 't niet te doen.
314
00:29:51,400 --> 00:29:53,134
15.58.
315
00:29:54,614 --> 00:29:57,139
Hier is 20, hou het wisselgeld maar.
316
00:29:57,390 --> 00:30:00,548
Geef maar aan een goed doel of zo.
317
00:30:04,374 --> 00:30:07,576
Je was geweldig.
Die smeris had niks door.
318
00:30:08,041 --> 00:30:11,070
En Clive, je hebt niet in je broek gepist.
319
00:30:11,546 --> 00:30:15,092
Ik wil niet ouderwets zijn,
maar je vraagt veel van ons.
320
00:30:15,292 --> 00:30:18,338
We kennen je net, en we weten niet
waar we heen gaan en waarom.
321
00:30:18,516 --> 00:30:23,179
Krijgen we nog een verklaring?
- Des te minder jullie weten, hoe beter.
322
00:30:23,634 --> 00:30:26,198
Ik wil dat jullie aannemelijke ontkenning
hebben.
323
00:30:26,454 --> 00:30:30,308
Ik heb lang genoeg op dat schip gezeten
denkende een gast te zijn...
324
00:30:30,720 --> 00:30:33,368
maar ik was een gevangene.
325
00:30:34,111 --> 00:30:37,588
Maak je geen zorgen, ik heb alles onder...
326
00:30:44,475 --> 00:30:46,439
Dat liet me schrikken.
327
00:30:46,610 --> 00:30:49,578
Arm ding.
- Je had niks kunnen doen.
328
00:30:54,647 --> 00:30:58,425
Wat doe je?
- Kijk gewoon.
329
00:31:21,517 --> 00:31:23,946
Het is een wonder.
330
00:31:29,293 --> 00:31:33,688
Waarom doe je dat nu?
- Ik ga geen dode vogel eten, wel?
331
00:31:43,708 --> 00:31:47,598
Jongens, kijk. 11 uur, 12 uur.
Kom, dat is leuk.
332
00:31:48,823 --> 00:31:52,302
Als je erover nadenkt, is het tijdreizen.
333
00:31:56,477 --> 00:31:59,946
11 uur, 12 uur.
Goed dan.
334
00:32:03,858 --> 00:32:06,189
Laat me eens kijken.
- Nee, blijf stil zitten.
335
00:32:07,598 --> 00:32:11,144
Ga je me tekenen als een van
je Franse meisjes, Jack?
336
00:32:12,939 --> 00:32:14,703
Ik lach er maar mee.
337
00:32:14,922 --> 00:32:17,992
Laat me niet te dik lijken
met al die zwaartekracht.
338
00:32:18,334 --> 00:32:21,856
Paul, mag ik je wat vragen?
- Vraag maar.
339
00:32:22,866 --> 00:32:26,499
Heb je dat wel eens bij een mens gedaan?
- Ja, ik heb veel mensen gegeten.
340
00:32:27,363 --> 00:32:31,575
Ik maak een grapje grote, rustig.
- Nee, ik bedoel ze weer maken.
341
00:32:31,754 --> 00:32:37,394
Nee, geen dood mens. Een vogel ok�,
'n dood mens is 'n ander verhaal.
342
00:32:37,650 --> 00:32:41,545
Het is gevaarlijk,
ik kan de schade overnemen.
343
00:32:43,231 --> 00:32:45,866
Sorry, verveel ik je?
Heb je deze al eerder gehoord?
344
00:32:45,919 --> 00:32:47,880
Ben je moe, worst?
345
00:32:48,418 --> 00:32:50,447
Noem me niet zo waar hij bij is.
346
00:32:50,906 --> 00:32:54,260
Ok�, tijger.
- Eggie, ik ben uitgeput.
347
00:32:54,322 --> 00:32:58,174
We zijn allemaal moe,
laten we stoppen voor de nacht.
348
00:32:58,396 --> 00:33:03,411
Vluchtelingen wachten niet tot ze gevingerd
worden door de mannen in het zwart.
349
00:33:04,410 --> 00:33:07,402
We zoeken een rustige plek,
trekken we ook geen aandacht.
350
00:33:08,208 --> 00:33:12,730
Waar gaan we heen, Paul?
- Als je het ziet weet je het.
351
00:33:13,946 --> 00:33:17,434
Twee blanke kerels?
- Twee rare blanke mannen. Ik heb het.
352
00:33:18,059 --> 00:33:20,168
Hebben ze wat raars besteld?
- Chocolade.
353
00:33:23,542 --> 00:33:25,075
Zoil, rapporteer.
354
00:33:26,638 --> 00:33:32,045
We hebben hem opgespoord tot een pomp.
Hij reist met twee mannen uit Engeland.
355
00:33:32,429 --> 00:33:35,358
New England?
- Oud.
356
00:33:35,518 --> 00:33:38,205
Eng. Zijn ze MI6?
357
00:33:38,489 --> 00:33:42,105
Nee, een paar nerds
op vakantie voor Comic-Con.
358
00:33:43,300 --> 00:33:46,164
Mijn zus 'r kind is daar geweest.
Kleine Mangaflikker.
359
00:33:47,178 --> 00:33:50,660
Er voelt iets niet goed.
Hij kreeg hulp van binnenuit.
360
00:33:54,557 --> 00:33:59,008
Ik wil die nerds dood en die groene idioot
in z'n viskom of z.s.m. dood.
361
00:34:00,513 --> 00:34:05,496
Ik kom dichterbij, over 24 uur wenst hij
dat hij nooit op aarde was geweest.
362
00:34:09,414 --> 00:34:12,190
We zijn er. Dit is de plek.
363
00:34:13,919 --> 00:34:17,080
Dit ziet er goed uit.
Hier is blijkbaar nog niemand vermoord.
364
00:34:23,031 --> 00:34:25,163
Wel heel stil.
- Stil is goed, Graeme.
365
00:34:26,110 --> 00:34:28,505
Stilte is onze vriend.
366
00:34:31,894 --> 00:34:34,708
Er is een meisje buiten.
367
00:34:39,530 --> 00:34:43,977
We zijn gewoon normale jongens
op reis naar het westen.
368
00:34:44,899 --> 00:34:49,478
Ik denk niet dat ze je gehoord heeft.
- Ga met haar praten.
369
00:34:50,570 --> 00:34:54,040
Hoi, ik ben Ruth Buggs.
370
00:34:54,238 --> 00:34:57,668
Goedenavond Ruth,
ik ben de schrijver Clive Gollings...
371
00:34:57,865 --> 00:35:01,295
en dit is mijn vriend en collega,
Graeme Willy.
372
00:35:06,688 --> 00:35:09,387
Heb je ruimte?
- Tuurlijk.
373
00:35:09,550 --> 00:35:14,831
Parkeer in B9, het 25 dollar per nacht.
En ik heb wel een I.D. kaart nodig.
374
00:35:22,098 --> 00:35:23,579
We zijn gewoon een paar normale jongens...
375
00:35:23,967 --> 00:35:27,288
die de niet toeristische route
van het middenwesten nemen.
376
00:35:27,707 --> 00:35:29,621
Wat spannend.
- Ik weet het.
377
00:35:30,808 --> 00:35:35,163
Alsjeblieft, hier is de mijne.
378
00:35:35,387 --> 00:35:38,238
UK, ben ik gek op.
379
00:35:38,345 --> 00:35:41,700
Ben je geweest? - Nee.
- Je moet gaan.
380
00:35:42,569 --> 00:35:45,846
Goed.
- Nee, een keer naar Londen gaan.
381
00:35:46,200 --> 00:35:48,706
Er zijn veel plaatsen waar ik heen wil.
382
00:35:49,002 --> 00:35:51,372
Ruth, kom binnen.
383
00:35:51,765 --> 00:35:55,427
Ik kom morgenochtend 't geld ophalen.
Fijne avond.
384
00:35:55,548 --> 00:35:58,483
Dank je.
- Doei.
385
00:36:02,794 --> 00:36:05,010
Ze was leuk.
386
00:36:05,934 --> 00:36:07,123
Trouw dan met 'r.
387
00:36:07,964 --> 00:36:12,771
Boe! Het werkt iedere keer.
388
00:36:18,039 --> 00:36:21,778
Waarom duurde het zo lang?
- Ik was even aan het kletsen, papa.
389
00:36:21,865 --> 00:36:25,387
Je praat te veel.
- Sorry, papa.
390
00:36:33,895 --> 00:36:34,788
Hallo.
391
00:36:37,566 --> 00:36:41,035
Wil je een sigaret?
- Nee dank je, ik rook niet.
392
00:36:43,694 --> 00:36:46,160
Mag ik je wat vragen?
- Ja, tuurlijk.
393
00:36:46,297 --> 00:36:49,573
Hebben jij en Graeme...
- Wat?
394
00:36:49,735 --> 00:36:52,285
Je weet wel.
395
00:36:54,988 --> 00:36:59,806
Je weet wel, twee jongens...
396
00:37:04,198 --> 00:37:07,359
Snap je me niet?
397
00:37:15,893 --> 00:37:17,935
Wat?
398
00:37:20,619 --> 00:37:23,779
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Homo. - Nee.
399
00:37:23,943 --> 00:37:26,445
Waarom zeggen mensen dat steeds?
- Ik vroeg het me gewoon af.
400
00:37:26,866 --> 00:37:30,519
Het maakt niet uit als het zo is,
op mijn planeet is iedereen bi.
401
00:37:30,697 --> 00:37:33,430
Het gaat om het plezier, snap je?
402
00:37:34,155 --> 00:37:35,878
Waarom ben je hier, Paul?
403
00:37:36,558 --> 00:37:42,176
Ik had 'n wetenschapsmissie
en toen had ik problemen met 't schip...
404
00:37:42,711 --> 00:37:45,784
en ik stortte neer.
405
00:37:46,370 --> 00:37:48,767
Gelukkige haalde 'n meisje me uit het wrak.
406
00:37:48,964 --> 00:37:52,316
Toen brachten mannen me naar hun basis.
407
00:37:54,059 --> 00:37:55,564
Wat heb je al die tijd gedaan?
408
00:37:56,462 --> 00:38:00,770
Gerelaxt, de regering adviseren.
409
00:38:00,974 --> 00:38:02,755
Niet alleen de regering.
410
00:38:04,276 --> 00:38:08,711
Ik wil dat hij 'n speciale kracht heeft.
411
00:38:08,940 --> 00:38:12,855
Iets Messiaans.
- Cellulaire vernieuwing?
412
00:38:13,062 --> 00:38:14,417
Ik weet niet wat dat is.
413
00:38:14,524 --> 00:38:18,309
Herstel van beschadigd weefsel via telepathische
manipulatie van het intrinsieke geheugen.
414
00:38:18,508 --> 00:38:21,429
Wat betekent dat?
- Genezen, Mr Spielberg.
415
00:38:21,660 --> 00:38:24,832
Genezing door aanraking.
416
00:38:25,075 --> 00:38:27,885
Zijn vinger die gloeit
als hij zijn hand uitstrekt?
417
00:38:28,041 --> 00:38:31,342
Misschien. Soms is minder meer.
418
00:38:31,617 --> 00:38:32,817
Vertrouw me.
419
00:38:33,743 --> 00:38:37,258
Het zou je verbazen hoeveel hij de cultuur
de afgelopen 60 jaar veranderde.
420
00:38:37,530 --> 00:38:40,707
Agent Mulder had gelijk.
- Agent Mulder was mijn idee.
421
00:38:40,956 --> 00:38:42,832
Echt?
422
00:38:43,103 --> 00:38:45,394
Dat is gaaf.
- Lekker vet, aardman.
423
00:38:45,892 --> 00:38:49,805
Dat lied vind ik mooi.
Marvin's m'n jongen.
424
00:38:51,622 --> 00:38:54,128
Swingen, jongens.
425
00:38:54,314 --> 00:38:55,702
Wees niet bang.
426
00:38:57,769 --> 00:38:59,292
Kijk mij, ik swing de pan uit.
427
00:39:02,611 --> 00:39:05,224
Gebruik die tongen. Dans ermee.
428
00:39:06,110 --> 00:39:09,623
Leg kolen op dat vuur.
429
00:39:31,641 --> 00:39:34,575
Ruth, kom hier.
430
00:39:34,762 --> 00:39:38,598
Ik ken de tekst niet.
Niemand.
431
00:39:40,558 --> 00:39:42,794
H� jongens, laten we zuipen.
432
00:39:49,622 --> 00:39:52,378
Wie klopt er?
Stop ermee.
433
00:39:52,630 --> 00:39:54,826
Wat doe je?
- Hou je mond.
434
00:39:57,794 --> 00:40:00,567
Ik verberg me hier.
- Niet eruit komen.
435
00:40:00,809 --> 00:40:03,401
Waarom zou ik dat doen?
- Wie is het?
436
00:40:03,781 --> 00:40:06,826
Waag het niet.
- Hoi.
437
00:40:07,517 --> 00:40:12,143
Goedemorgen, mag ik binnenkomen?
- Ja, kom erin.
438
00:40:13,616 --> 00:40:16,577
We zijn nog niet aangekleed...
439
00:40:16,612 --> 00:40:17,612
Is alles in orde?
- Ja, alles is goed.
440
00:40:22,478 --> 00:40:25,523
Waar is de andere?
- Andere?
441
00:40:26,504 --> 00:40:29,070
Maakt niet uit,
we rekenen niet per persoon.
442
00:40:29,422 --> 00:40:33,096
Ik zag drie schaduwen
dansen voor de camper gisteravond.
443
00:40:33,909 --> 00:40:35,803
Die andere.
Hij.
444
00:40:36,087 --> 00:40:38,695
Ik zit op de wc,
ik heb een pond pistache gegeten.
445
00:40:40,246 --> 00:40:42,610
Nu boet ik er voor.
446
00:40:43,522 --> 00:40:46,991
Leuk shirt.
- Dank je. Die kreeg ik van mijn kerk.
447
00:40:47,768 --> 00:40:50,206
Jezus die Charles Darwin neerschiet.
448
00:40:50,466 --> 00:40:54,601
Waarom zou Jezus Darwin neerschieten?
- Door de klap van zijn theorie�n.
449
00:40:55,730 --> 00:40:56,652
Zijn jullie gelovig?
450
00:41:01,089 --> 00:41:05,946
Wij zijn van de wetenschap,
wij geloven in de gevestigde orde van...
451
00:41:06,295 --> 00:41:09,896
een biologische maalstroom
van fysieke en chemische chaos.
452
00:41:10,312 --> 00:41:13,658
God cre�erde de wereld in zes dagen en
op de zevende dag rustte hij uit.
453
00:41:13,751 --> 00:41:14,740
Echt?
454
00:41:17,211 --> 00:41:20,236
Of het is God daarboven, je weet...
455
00:41:20,271 --> 00:41:24,034
De wereld is 4000 jaar oud en kan alleen het
product zijn van een intelligent ontwerp.
456
00:41:24,322 --> 00:41:25,429
Dat is onzin.
457
00:41:27,692 --> 00:41:35,543
Hoe is het mogelijk dat een complex iets
als een oog zomaar kan zijn?
458
00:41:35,860 --> 00:41:38,455
Begin nu niet maar over die
onherleidbare complexiteit onzin.
459
00:41:43,409 --> 00:41:44,189
Zoiets ingewikkelds komt niet zomaar voor
zonder medewerking van een begeleidende hand.
460
00:41:44,410 --> 00:41:50,173
Zomaar, dat is miljarden jaren ontwikkeling
tussen verschillende rassen.
461
00:41:50,895 --> 00:41:54,245
Waar heb je het over?
- Evolutie, schat.
462
00:41:55,045 --> 00:41:56,989
Godslastering!
- Godslastering?
463
00:41:57,257 --> 00:41:59,977
Je kan me niet van m'n geloof halen.
- Je bent gek.
464
00:42:00,412 --> 00:42:04,626
Dat God de hemel en hel heeft geschapen en
ons gemaakt heeft naar zijn evenbeeld.
465
00:42:05,164 --> 00:42:07,100
Zijn evenbeeld?
466
00:42:07,475 --> 00:42:09,981
Dan heb ik een vraag.
467
00:42:10,316 --> 00:42:12,787
Hoe verklaar je mij?
468
00:42:17,508 --> 00:42:19,706
En dat is Jenga.
469
00:42:20,629 --> 00:42:23,658
Waarom deed je dat?
- Ze viel flauw, dit hebben we al gehad.
470
00:42:23,912 --> 00:42:27,287
Moeten we haar nu meenemen?
- Nee.
471
00:42:27,567 --> 00:42:30,982
Dit is Amerika, een gelovige ontvoeren
is erger dan een vluchteling helpen.
472
00:42:31,263 --> 00:42:33,992
Ze heeft je gezien, als we haar hier laten
veroorzaakt ze van alles.
473
00:42:34,169 --> 00:42:38,434
Niemand gelooft deze Gods verstorende cycloop,
we dumpen haar langs de weg.
474
00:42:38,937 --> 00:42:40,230
We rollen haar in een tapijt.
475
00:42:40,398 --> 00:42:43,402
Nee, dat riskeren we niet, we nemen
haar mee dan is ze aan onze kant.
476
00:42:43,594 --> 00:42:47,312
Je bent graag aan haar kant, niet?
- Dat slaat nergens op.
477
00:42:47,611 --> 00:42:50,255
Het komt goed met haar.
We zijn aardig.
478
00:42:50,565 --> 00:42:52,934
En mijn paspoort dan?
479
00:42:53,724 --> 00:42:55,241
Jongens...
480
00:43:21,453 --> 00:43:26,599
Ruth, wat ben je in Godsnaam...
- Goedemorgen.
481
00:43:31,947 --> 00:43:33,874
Gaan.
482
00:43:39,663 --> 00:43:41,407
Toon jezelf, demon.
483
00:43:42,214 --> 00:43:45,106
Waar ben je?
- Paspoort.
484
00:43:45,332 --> 00:43:47,341
Spring.
485
00:43:51,785 --> 00:43:54,868
Wat? Dat is eigenlijk klein op mijn planeet.
486
00:44:14,878 --> 00:44:19,928
Ruth, hallo.
Wil je thee?
487
00:44:21,812 --> 00:44:24,202
Waar ben ik?
488
00:44:25,016 --> 00:44:28,490
Kijk wie er wakker is.
- Demon.
489
00:44:28,706 --> 00:44:33,215
We gaan je geen pijn doen.
We laten je gaan zodra we dat kunnen.
490
00:44:33,689 --> 00:44:36,571
Je bent verleid door een agent van satan.
Hij is het kwaad.
491
00:44:36,852 --> 00:44:38,980
Ik zit hier hoor.
492
00:44:39,127 --> 00:44:42,075
Hij is enkel wat brutaal.
We helpen hem thuis te komen.
493
00:44:42,875 --> 00:44:45,287
Hij komt van een andere wereld.
- Er is maar ��n wereld.
494
00:44:45,448 --> 00:44:47,745
De wereld die onze Heer gemaakt heeft.
495
00:44:48,170 --> 00:44:51,533
Mijn bestaan weerlegt alleen
het traditionele begrip...
496
00:44:51,813 --> 00:44:53,361
van de Abraham,
Judea-Christen God...
497
00:44:53,547 --> 00:44:56,930
net zoals de ��n God theologie�n.
Dat is alles wat ik bedoelde.
498
00:45:00,019 --> 00:45:02,101
Wat is er met deze mensen?
499
00:45:02,250 --> 00:45:05,680
Ruth, luister.
Word even rustig.
500
00:45:05,899 --> 00:45:09,252
Ik kan zo niet rijden.
501
00:45:12,468 --> 00:45:14,395
Krijg wat.
502
00:45:28,159 --> 00:45:30,052
Wat deed je met haar?
503
00:45:30,150 --> 00:45:33,619
Ik gaf haar al mijn kennis door een
telepathische connectie.
504
00:45:33,768 --> 00:45:36,355
Mag ik ook?
- Dat vergt veel van me.
505
00:45:36,476 --> 00:45:38,370
Kom op, alsjeblieft.
506
00:45:45,880 --> 00:45:49,349
Hij wist altijd al voor mij wat er gebeurde
in Battlestar omdat zijn mama kabel had.
507
00:45:49,498 --> 00:45:53,573
Stop, dan doe ik jou.
- Niks ervan, geen spoilers.
508
00:45:55,438 --> 00:45:58,050
Ik heb de regering niet gebeld,
maar de politie.
509
00:45:58,346 --> 00:46:01,892
Dit is niet het domein
van de politie, Mr Buggs.
510
00:46:02,043 --> 00:46:05,209
Die duivel heeft mijn dochter.
- Wat bedoel je met duivel?
511
00:46:05,348 --> 00:46:08,828
En je dochter haar naam is Ruth?
- Inderdaad.
512
00:46:08,979 --> 00:46:11,118
Ik heb haar opgevoed
nadat haar moeder stierf.
513
00:46:11,323 --> 00:46:13,557
Heeft u een foto van Ruth?
514
00:46:13,678 --> 00:46:17,802
Ze is makkelijk te herkennen,
ze heeft een oog ding sinds haar vierde.
515
00:46:18,790 --> 00:46:21,374
Je bent nooit met haar
naar een dokter geweest daarvoor?
516
00:46:21,758 --> 00:46:23,631
De Goede Heer is de enige dokter die
ze ooit nodig heeft.
517
00:46:25,333 --> 00:46:30,221
Heeft u een telefoon waar ze u op kan bereiken?
- Achterin.
518
00:46:30,499 --> 00:46:35,090
Peter Parker, wil je dat neerleggen
en naar de telefoon gaan?
519
00:46:36,623 --> 00:46:39,090
Ze belt als ze kan.
520
00:46:39,190 --> 00:46:41,117
U zei dat ze naar het Oosten gingen?
- Dat klopt.
521
00:46:41,198 --> 00:46:44,441
Ze komen van de 191, na de snelweg.
522
00:46:46,572 --> 00:46:48,465
Krijg de klere.
523
00:46:48,546 --> 00:46:51,514
Daar gaan we. Naar de auto.
524
00:46:53,959 --> 00:46:54,834
Heel erg bedankt voor uw tijd, meneer.
525
00:46:55,665 --> 00:46:59,637
Beloof me dat je dat ding vermoord, Mr Zoil.
Dood het voor wat het is.
526
00:46:59,971 --> 00:47:01,043
We doen ons best.
527
00:47:01,550 --> 00:47:04,567
Ik heb zijn ogen gezien.
Het is slecht.
528
00:47:06,250 --> 00:47:08,650
God spreekt, Mr Zoil.
529
00:47:09,937 --> 00:47:12,329
De eerste 48 uur zijn belangrijk.
530
00:47:15,032 --> 00:47:18,501
Meneer, waar zoeken we naar?
- Ja, wat zoeken we?
531
00:47:18,611 --> 00:47:22,048
Ik zei, dit is een missie met weinig kennis.
532
00:47:22,158 --> 00:47:25,285
Ja, meneer maar...
533
00:47:28,818 --> 00:47:31,286
Ik denk dat het tijd is dat je het zegt.
534
00:47:31,379 --> 00:47:33,653
Doe wat je gezegd wordt, Haggard.
535
00:47:33,742 --> 00:47:38,175
Zoek die gekke klootzak zijn kleine meid,
voor het te laat is.
536
00:47:46,811 --> 00:47:48,861
Ruth, wacht.
- Laat me met rust.
537
00:47:49,361 --> 00:47:51,636
Stop alsjeblieft, ik heb kramp.
538
00:47:54,147 --> 00:47:57,693
Hij kan niet uit de ruimte komen,
dat is niet mogelijk.
539
00:47:57,879 --> 00:48:02,124
Hij komt van elders.
- Ruth, je zag het zelf, hij liet het zien.
540
00:48:02,400 --> 00:48:04,930
Er zijn wellicht miljarden beschavingen.
541
00:48:05,184 --> 00:48:07,838
Waar is iedereen dan?
542
00:48:07,984 --> 00:48:10,961
Een van hen is daar.
- Kijken ze?
543
00:48:16,703 --> 00:48:19,633
Dat is zielig.
544
00:48:20,708 --> 00:48:23,714
Wat is je probleem, Clive?
- Ik heb niks.
545
00:48:26,705 --> 00:48:32,101
Ik ben buitenaards, jij een SF schrijver.
We zouden maatjes moeten zijn.
546
00:48:32,336 --> 00:48:36,755
Het ligt niet aan jou, maar aan mij.
547
00:48:40,838 --> 00:48:44,385
Is dat het, ben je jaloers op haar?
548
00:48:45,948 --> 00:48:48,260
Niet alleen dat.
549
00:48:50,106 --> 00:48:51,941
Op mij?
550
00:48:52,344 --> 00:48:56,277
Is dit omdat Graeme en ik twee minuten
tijd hadden terwijl jij sliep?
551
00:48:56,457 --> 00:48:58,555
Ik wou dat dit speciaal was.
552
00:48:59,855 --> 00:49:02,798
Ik heb gedroomd over jou te ontmoeten.
553
00:49:03,004 --> 00:49:06,742
Sinds ik Mac and Me heb gezien,
en ik heb het verpest.
554
00:49:06,918 --> 00:49:10,431
Jullie doen nu vriendelijk en hij
staat met meisjes te praten.
555
00:49:10,598 --> 00:49:12,305
Waar ben ik?
556
00:49:12,404 --> 00:49:15,661
Kom op man, dit is speciaal.
557
00:49:16,521 --> 00:49:20,018
Dat jullie nerds zijn, mij ontmoeten.
Dat is het lot.
558
00:49:20,920 --> 00:49:24,369
Wat maakt het uit dat je in je broek piste.
559
00:49:24,517 --> 00:49:28,124
Toen ik hier voor het eerst een mens zag,
moest ik kotsen.
560
00:49:29,190 --> 00:49:33,246
Jullie zien er raar uit, met grote lichaam
en kleine handen.
561
00:49:33,827 --> 00:49:36,951
Nu ben je gewoon aardig.
562
00:49:37,103 --> 00:49:40,195
Wil je een beetje liefde?
563
00:49:40,974 --> 00:49:45,222
Het is een geweldige ervaring.
Als schrijver geeft 't je misschien inspiratie.
564
00:49:45,692 --> 00:49:49,816
Doet het pijn?
- Alleen als je weerstand biedt.
565
00:49:57,258 --> 00:50:01,456
Dus alles wat ik geleerd hebt is
dus ��n grote leugen.
566
00:50:03,281 --> 00:50:04,086
Weet je wel hoe dat voelt?
567
00:50:05,019 --> 00:50:09,172
Dat jouw waarheid, geen waarheid is
betekend nog niet dat het niet waar is.
568
00:50:09,622 --> 00:50:11,487
Dat kan jij makkelijk zeggen.
- Niet echt.
569
00:50:11,796 --> 00:50:15,704
Dus er is geen hemel, geen hel?
Geen goed, geen kwaad?
570
00:50:16,277 --> 00:50:18,471
Geen zondes?
571
00:50:19,594 --> 00:50:22,060
Ik kan gewoon drinken.
- Als je wil.
572
00:50:22,219 --> 00:50:24,493
Mag ik vrijen?
- Misschien.
573
00:50:24,645 --> 00:50:26,325
Ik mag vloeken.
- Ja.
574
00:50:26,543 --> 00:50:31,361
Penis, poep, scheten, kontgat.
575
00:50:31,829 --> 00:50:34,741
Ruth, ik weet niet of dit helpt.
576
00:50:34,917 --> 00:50:38,964
Wat doe je? Stop.
- Waarom zou ik stoppen?
577
00:50:46,804 --> 00:50:51,329
Je hebt je hele leven nog
om nieuwe dingen te ontdekken.
578
00:50:51,364 --> 00:50:55,855
Dat betekent dus niet dat
je de mijne nu moet onderzoeken.
579
00:50:59,328 --> 00:51:03,376
Je zei dat je wou reizen, nieuwe dingen zien.
Dit is je kans.
580
00:51:03,491 --> 00:51:05,473
Ik vind echt dat je met ons mee moet gaan.
581
00:51:06,490 --> 00:51:10,311
Waar moet ik slapen?
- Ik op de bank en jij in mijn bed.
582
00:51:10,877 --> 00:51:14,389
Ik zou de tissues met een pen weghalen,
want ik was verkouden.
583
00:51:22,627 --> 00:51:25,970
Ruth heeft besloten dat ze mee wil.
584
00:51:27,310 --> 00:51:29,089
Tof.
585
00:51:29,813 --> 00:51:32,506
Ik ga me opfrissen.
586
00:51:32,738 --> 00:51:36,965
Ruth, wacht even.
- Jij rookt niet.
587
00:51:37,201 --> 00:51:40,362
Ik wou alleen bedankt zeggen,
ik weet dat dit raar voor je is...
588
00:51:40,748 --> 00:51:43,830
maar je redt mijn leven,
dus ik ben je er ��n schuldig.
589
00:51:46,848 --> 00:51:49,175
Wat heb je daar?
590
00:51:49,512 --> 00:51:53,101
Ernstige vochtophoping en een vlek
in je linker holte?
591
00:51:53,750 --> 00:51:56,254
Hoe weet je dat?
- Goed gegokt.
592
00:51:57,157 --> 00:51:59,861
Mag ik er even naar kijken?
593
00:52:05,178 --> 00:52:07,691
Wat zeggen ze in het oude testament,
een oog voor een oog?
594
00:52:09,559 --> 00:52:12,391
Wacht ik...
- Het is goed, je kan me vertrouwen.
595
00:52:12,672 --> 00:52:15,737
Ik weet het niet.
- Vertrouw me maar.
596
00:52:44,188 --> 00:52:49,002
Hoe deed je dat?
- Evolutie, schatje.
597
00:53:22,586 --> 00:53:25,549
Wat ga jij doen?
Doe je zet nu.
598
00:53:33,217 --> 00:53:35,921
Jij bent het beste waar ik ooit ben
binnen gevallen, George Bush.
599
00:54:01,256 --> 00:54:03,299
Kijk.
600
00:54:04,915 --> 00:54:06,746
Het is makkelijk.
601
00:54:08,250 --> 00:54:11,093
Kleine correctie, Paul.
602
00:54:24,785 --> 00:54:26,563
H�, slaapkop.
603
00:54:27,068 --> 00:54:29,993
Allemachtig, ik heb nog
nooit zo lekker geslapen.
604
00:54:31,796 --> 00:54:34,365
Ik heb het gevoel dat je pas
bent gaan vloeken, Ruth.
605
00:54:35,080 --> 00:54:38,299
Het moet spontaan,
gewoon je momenten kiezen.
606
00:54:38,460 --> 00:54:41,414
Misschien moeten we even stoppen
voor eten, heeft iemand honger?
607
00:54:41,810 --> 00:54:44,872
Wed je dikke vette lul er maar op, ja.
608
00:54:45,731 --> 00:54:46,809
Mooi.
609
00:54:47,083 --> 00:54:50,727
Ik ben uitgehongerd.
- Wat is daar nieuw aan, vette?
610
00:54:51,335 --> 00:54:55,026
Geen vet, Paul. Dat is kracht.
- Vette kracht.
611
00:54:55,206 --> 00:54:58,403
Misschien moet ik mijn vader bellen.
- Wat, waarom?
612
00:54:59,074 --> 00:55:02,809
Ik ben de hele dag weg,
als hij de politie belt zoeken ze ons.
613
00:55:03,138 --> 00:55:05,781
Anders is er een goede kans dat
we allen in de stront zitten.
614
00:55:06,257 --> 00:55:09,632
Je krijgt het door.
- Dank je, lullenkop.
615
00:55:40,987 --> 00:55:44,302
Ik ben zo terug.
- Wees voorzichtig.
616
00:56:00,221 --> 00:56:02,748
Ruth Buggs?
- Ja.
617
00:56:02,919 --> 00:56:05,965
Luister goed, ik wil dat je
me vertelt waar je bent.
618
00:56:06,162 --> 00:56:09,000
Wie is dit?
- Ik ben agent Zoil.
619
00:56:09,285 --> 00:56:12,944
Het is belangrijk dat je zegt waar
je bent en heengaat, Miss Buggs.
620
00:56:13,373 --> 00:56:17,712
Ik kan het niet zeggen.
Ik weet het niet.
621
00:56:18,528 --> 00:56:22,286
Je bent ontvoerd en de persoon
waar je mee bent is gevaarlijk.
622
00:56:22,864 --> 00:56:27,351
Nee, hij is niet gevaarlijk,
beetje brutaal. Vloekt veel...
623
00:56:27,648 --> 00:56:31,432
en een paar keer zag ik hem
ruimteballen spugen.
624
00:56:33,931 --> 00:56:38,953
Je vader is ongerust,
en wil je thuis hebben, Miss Buggs.
625
00:56:39,755 --> 00:56:42,812
Hij liet me dingen zien.
- Ze heeft het over zijn ruimteballen.
626
00:56:43,276 --> 00:56:45,144
Je weet dat ik alleen wil helpen, Ruth?
627
00:56:45,754 --> 00:56:50,138
Ik weet het niet meer, ik ben in de war.
- We hebben de trut.
628
00:56:58,930 --> 00:57:01,114
Rustig aan, schatje.
- Sorry, ik moet naar mijn vrienden.
629
00:57:01,263 --> 00:57:04,916
Ik heb een vriend hier beneden
die je wel wil ontmoeten.
630
00:57:08,860 --> 00:57:12,529
Hoe graag ik jullie penissen ook wil
ontmoeten, ik heb haast.
631
00:57:12,912 --> 00:57:16,156
Dit duurt niet lang, schatje.
- Nee, helemaal niet.
632
00:57:17,478 --> 00:57:22,350
Aangezien jullie zo romantisch zijn kan
ik wel even snel hallo zeggen.
633
00:57:29,606 --> 00:57:31,881
Hoe was het met je vader?
- We moeten gaan.
634
00:57:32,130 --> 00:57:34,250
Ik heb pizza besteld.
- We moeten nu gaan.
635
00:57:37,585 --> 00:57:40,489
Het zijn de ruimte homo's in de neukmobiel.
636
00:57:40,771 --> 00:57:45,152
Ja, we gingen net weg.
- Ik voel me niet goed.
637
00:57:45,868 --> 00:57:48,666
Matrozen.
638
00:57:49,254 --> 00:57:52,202
Sorry, mevrouw.
639
00:57:52,500 --> 00:57:54,000
Papa?
640
00:57:56,979 --> 00:57:59,198
Ruth, mijn God, je oog.
641
00:58:00,085 --> 00:58:02,236
Kom op.
- En mijn vader dan?
642
00:58:02,577 --> 00:58:03,572
Kom op, jongen.
643
00:58:08,134 --> 00:58:11,823
Waar gaan jullie heen?
- Laat ons met rust, stomme vagina's.
644
00:58:12,254 --> 00:58:14,760
Zo hoort een mooi ding als
jij niet te praten.
645
00:58:15,132 --> 00:58:18,754
Ze is hier nog nieuw in, eerlijk gezegd.
- Laat mij maar, ik praat wel met hen.
646
00:58:24,730 --> 00:58:28,743
H� klootzaken, het is onderzoek tijd.
647
00:58:32,495 --> 00:58:34,855
Maar ��n van ons viel flauw.
648
00:58:34,990 --> 00:58:38,656
De smeris, weg hier.
- Sorry, zij beantwoorde de telefoon.
649
00:58:39,640 --> 00:58:41,568
Ze wisten van ons.
650
00:58:42,186 --> 00:58:46,812
Stap in de camper.
- Schiet op.
651
00:58:51,163 --> 00:58:53,399
Schiet op.
652
00:58:54,174 --> 00:58:56,199
We moeten van de weg af.
- Moeten we niet in beweging blijven?
653
00:58:56,418 --> 00:59:00,211
Nee, dat is precies wat ze verwachten,
vertrouw me.
654
00:59:00,518 --> 00:59:03,312
Alleen een idioot zou nu stoppen.
655
00:59:03,464 --> 00:59:05,815
Ja hierin, perfect.
- Wat?
656
00:59:06,053 --> 00:59:09,114
We zijn idioten, weet je nog?
657
00:59:21,516 --> 00:59:23,018
Wat moeten we nu doen?
658
00:59:24,039 --> 00:59:27,249
Wat dacht je van warme chocolademelk en een bed?
- Ben je mijn oma?
659
00:59:27,821 --> 00:59:32,554
Ik kan niet slapen, te veel adrenaline.
- Ja ik ook, we pakken een biertje en chillen.
660
00:59:33,110 --> 00:59:35,694
Wat zeg je ervan?
- Als iemand je nu ziet?
661
00:59:36,195 --> 00:59:39,913
Er is niemand en ik kan dit.
662
00:59:40,633 --> 00:59:43,023
Ik doe mee.
- Rocky? - Tuurlijk.
663
00:59:43,261 --> 00:59:45,179
Bullwinkle?
664
00:59:45,386 --> 00:59:48,134
Ik ben een beetje moe.
- Wees geen watje.
665
00:59:50,650 --> 00:59:52,095
Goed.
666
00:59:52,723 --> 00:59:56,846
Ruth...
- Laat me los.
667
01:00:05,821 --> 01:00:08,004
Hoss?
668
01:00:08,872 --> 01:00:12,496
Kan ik je ergens mee helpen?
- Ja, kan je me vertellen wat er gebeurd is?
669
01:00:13,550 --> 01:00:15,882
Ouderwets dronkenmansgevecht.
670
01:00:16,315 --> 01:00:17,734
lets ongewoons gezien?
671
01:00:18,888 --> 01:00:22,817
Die boeren daar willen niet stoppen met janken.
672
01:00:28,563 --> 01:00:31,390
Hebben jullie iets ongewoons gezien vanavond?
673
01:00:34,439 --> 01:00:36,983
Weten we het zeker?
674
01:00:39,156 --> 01:00:41,923
Dank je.
- Wegwezen.
675
01:00:53,067 --> 01:00:56,313
Dat is een mooie etalage.
- Dat is een kleine cowboy.
676
01:01:00,008 --> 01:01:04,551
Weet je wat nog meer grappig was?
Dat jij me gisteren kuste.
677
01:01:05,444 --> 01:01:07,024
Sorry.
- Nee.
678
01:01:08,522 --> 01:01:11,796
Ik zei zoiets van 'ga eraf, verkrachter'.
679
01:01:15,186 --> 01:01:17,886
Ik doe het zo weer.
- Wat?
680
01:01:18,299 --> 01:01:21,032
Als je wil, mag je het nog een keer doen.
681
01:01:21,772 --> 01:01:23,472
Echt?
682
01:01:23,567 --> 01:01:25,774
Als je het probeert, dan doe je
dat beter met een vriend...
683
01:01:26,198 --> 01:01:30,226
dan met een vreemdeling.
Er zijn zo veel rare mensen.
684
01:01:30,403 --> 01:01:33,590
Ik ben van plan veel te
kussen en seks te hebben.
685
01:01:34,177 --> 01:01:37,208
Je zou me ermee helpen.
- Geweldig.
686
01:01:39,023 --> 01:01:42,442
Nu?
Laten we het nu doen.
687
01:01:44,104 --> 01:01:47,847
Ik hou je zo vast.
- Ik sta hier.
688
01:01:48,488 --> 01:01:50,638
Ik hou je stevig vast.
689
01:01:54,971 --> 01:01:58,983
Sorry, ik dacht dat ik flauw ging vallen.
Ga gewoon door.
690
01:01:59,229 --> 01:02:02,575
Wat gebeurt hier?
- Niks, beetje hangen.
691
01:02:02,994 --> 01:02:06,624
Ze wilden gaan zoenen,
het was g�nant.
692
01:02:06,819 --> 01:02:10,794
We wilden alleen...
Goed.
693
01:02:10,975 --> 01:02:12,719
Doe je broek aan, Paul.
694
01:02:18,373 --> 01:02:21,340
Willen jullie ook?
- Nee, bedankt.
695
01:02:22,098 --> 01:02:24,589
Ik doe mee.
696
01:02:24,870 --> 01:02:29,837
Weet je het zeker? Het is sterk spul, ik heb
dit van de militairen, dit heeft Dylan vermoord.
697
01:02:30,203 --> 01:02:33,181
Bob Dylan is niet dood.
- Niet?
698
01:02:35,376 --> 01:02:39,153
Geef maar.
- Ok�, rustig aan.
699
01:02:40,109 --> 01:02:43,097
Ruth.
- Een beetje maar.
700
01:02:52,943 --> 01:02:56,325
Het is niet zo erg.
- Eerlijk gezegd, het heeft even tijd nodig.
701
01:03:03,689 --> 01:03:07,800
Ik heb honger, we moeten wat worst bakken.
Hebben we worst?
702
01:03:08,537 --> 01:03:13,241
Wat bedoel je? Waarom haten jullie me?
Kunnen we worst halen?
703
01:03:13,532 --> 01:03:16,217
Ik heb wespen in mijn hersenen.
704
01:03:18,126 --> 01:03:21,682
Het komt wel goed met haar,
dat gebeurde mij ook de eerste keer.
705
01:03:22,476 --> 01:03:27,602
Paul, ik wil je vragen,
je kent ons nu toch?
706
01:03:27,845 --> 01:03:32,086
Ja we zijn als BVA.
Beste Vrienden voor Altijd.
707
01:03:33,023 --> 01:03:35,816
Waarom heb je zo'n haast
juist nu te vertrekken?
708
01:03:38,949 --> 01:03:42,499
Volgens de regering heb ik
mijn bruikbaarheid vervuld.
709
01:03:42,959 --> 01:03:47,879
Ik heb ze alles verteld wat ik weet.
Ik kan ze alleen nog mijn kunnen aanbieden.
710
01:03:48,494 --> 01:03:51,043
Genezen, de gedachte overdrachten,
de camouflage.
711
01:03:51,983 --> 01:03:57,074
Om die te kunnen nabootsen hebben ze
mijn stamcellen nodig, en dat wil ik niet.
712
01:03:57,597 --> 01:04:00,815
Gelukkig, heb ik binnen nog een vriend.
713
01:04:01,006 --> 01:04:06,286
Ik had een SOS de ruimte ingestuurd,
mijn volk zou me komen halen.
714
01:04:06,540 --> 01:04:10,535
Die gasten hebben de procedure een dag
vervroegd, mijn hele plan weg.
715
01:04:10,831 --> 01:04:12,139
Wat is er gebeurd?
716
01:04:12,228 --> 01:04:15,891
Op weg naar het lab zapte ik mijn escort,
stal zijn auto en ging er vandoor.
717
01:04:16,566 --> 01:04:20,162
En jullie jongens?
- Wat gebeurt er als je gepakt wordt?
718
01:04:20,812 --> 01:04:24,507
Graeme, dan snijden ze mijn brein eruit.
719
01:04:27,672 --> 01:04:29,680
Ja, het is klote.
720
01:04:30,202 --> 01:04:35,483
Beetje depri, even de sfeer verbeteren,
Clive, wanneer heb je voor het laatst geneukt?
721
01:04:39,561 --> 01:04:42,611
Verzamelmania, Londen...
- 2008.
722
01:04:42,776 --> 01:04:47,941
Een Ewok-meid.
- Clive neukt graag ruimtewijven.
723
01:04:49,284 --> 01:04:53,716
Serieus, wees eerlijk.
Hoe was het?
724
01:04:55,109 --> 01:05:01,213
Ze was harig leuk.
- Walgelijk.
725
01:05:06,971 --> 01:05:10,899
Clive.
- Nee, Boomer, het is verboden.
726
01:05:14,300 --> 01:05:17,009
We gaan.
We moeten hier weg.
727
01:05:22,969 --> 01:05:27,826
Waar is Ruth?
- Ze ging terug naar de camper.
728
01:05:29,090 --> 01:05:34,659
Cool, hij kan gedachten lezen.
- BEN TERUG NAAR DE CAMPER
729
01:05:36,169 --> 01:05:40,023
Jongens, ik denk dat we
een klein probleem hebben.
730
01:05:45,209 --> 01:05:48,370
Ik kan mijn adem niet inhouden
door de hele stad heen.
731
01:05:49,368 --> 01:05:50,998
Wacht hier.
732
01:06:05,191 --> 01:06:09,047
Goedemorgen, agent Zoil, Geheime Dienst.
Mag ik binnenkomen voor wat vragen?
733
01:06:09,260 --> 01:06:12,117
Tuurlijk.
734
01:06:16,687 --> 01:06:19,288
Goedemorgen.
735
01:06:23,058 --> 01:06:25,718
Waarom houden we elkaars handen vast?
- Zo lijken we net een familie.
736
01:06:26,083 --> 01:06:28,962
Ja, de Friedmans.
- Jij kan een dwerg zijn.
737
01:06:29,144 --> 01:06:31,338
Je bent geobsedeerd met dwergen.
- Niet waar.
738
01:06:31,581 --> 01:06:33,359
Stop daarmee, en doe normaal.
739
01:06:33,948 --> 01:06:37,896
We zijn een paar normale jongens
die lopen met een kleine cowboy.
740
01:06:38,298 --> 01:06:40,028
Goed, Clive?
741
01:06:41,369 --> 01:06:43,334
Kom op.
742
01:06:48,749 --> 01:06:51,222
Clive, wat doe je?
- Ja man, wat is dit?
743
01:06:51,572 --> 01:06:56,913
Ik wil deze.
- Het is een koopje, maar dit is niet Comic-Con.
744
01:06:57,255 --> 01:07:00,108
Het is toch nep, en zal breken als
je het gebruikt, we gaan.
745
01:07:00,276 --> 01:07:02,436
Waarom zou ik het gebruiken?
- Kunnen we gewoon gaan?
746
01:07:02,620 --> 01:07:04,496
Wacht, misschien moeten we toch naar binnen.
747
01:07:05,408 --> 01:07:07,797
Wat?
- Om te verstoppen, ga jij Ruth halen...
748
01:07:07,942 --> 01:07:10,342
bij de camper.
En haal ons op over tien minuten.
749
01:07:10,488 --> 01:07:14,408
Zeker?
- Vertrouw me.
750
01:07:19,702 --> 01:07:23,984
Goedemorgen mijn naam is agent Zoil,
mag ik binnenkomen voor wat vragen?
751
01:07:24,237 --> 01:07:27,548
Mag het ook hier?
- Ok�.
752
01:07:27,694 --> 01:07:31,434
Het is hier een verdomde bende.
753
01:07:32,085 --> 01:07:34,261
Begrepen.
754
01:07:34,441 --> 01:07:37,484
Ik zeg je, we zoeken een Alien.
755
01:07:38,026 --> 01:07:41,916
Ik dacht dat project Blue Book nep was.
- Nee, het klopt nu allemaal.
756
01:07:42,080 --> 01:07:44,919
Al dat gehaast, die tekening die ik vond.
757
01:07:45,049 --> 01:07:47,326
Waar denk je dat dat meisje
het gisteravond over had?
758
01:07:48,330 --> 01:07:50,301
Verdomme, ruimtemanballen.
759
01:07:50,605 --> 01:07:53,726
Wie heeft ruimtemanballen?
- Buzz Aldrin?
760
01:07:53,906 --> 01:07:56,285
Even serieus.
761
01:08:04,349 --> 01:08:06,455
Hallo, knapperd.
762
01:08:07,017 --> 01:08:09,027
Ben jij dat?
763
01:08:09,926 --> 01:08:12,664
Ben jij dat op de voorkant?
764
01:08:13,512 --> 01:08:15,112
Nee.
765
01:08:15,304 --> 01:08:17,548
Hoe heet jij?
- Keith Nash.
766
01:08:17,659 --> 01:08:19,868
Leuk je te ontmoeten, ik ben Paul.
767
01:08:21,066 --> 01:08:23,917
Jij vindt mij niet eng?
768
01:08:24,753 --> 01:08:26,117
Ja en nee.
769
01:08:27,247 --> 01:08:29,140
Zou je naar deze foto willen kijken?
770
01:08:29,278 --> 01:08:32,224
Herken je deze heren of het meisje
met ��n oog?
771
01:08:33,124 --> 01:08:35,052
Mevrouw?
- Nee.
772
01:08:35,192 --> 01:08:37,472
�berhaupt iets?
773
01:08:39,018 --> 01:08:41,349
Weet je zeker dat het een Alien is?
- Ja.
774
01:08:41,816 --> 01:08:45,309
Dit is groot.
- Ik weet het.
775
01:08:45,845 --> 01:08:48,777
Is dat een stripboekenwinkel?
Kunnen we naar binnen?
776
01:08:49,214 --> 01:08:51,362
Misschien, als je braaf bent.
777
01:08:51,685 --> 01:08:53,937
Waar kom je vandaan?
- Austin.
778
01:08:54,465 --> 01:08:57,493
Leuke stad.
- Ja, inderdaad, veel vleermuizen.
779
01:08:57,779 --> 01:08:59,859
Sorry, zei je iets?
- Niks.
780
01:09:00,927 --> 01:09:02,944
Bedankt voor uw tijd mevrouw...
- Darwin.
781
01:09:05,134 --> 01:09:09,388
Charlotte Darwin.
- Een fijne dag.
782
01:09:16,446 --> 01:09:17,804
Je gaat dit niet geloven.
783
01:09:20,023 --> 01:09:22,335
Je moet deze nemen.
784
01:09:23,019 --> 01:09:25,313
Bedankt.
- Ja, hij is goed.
785
01:09:26,341 --> 01:09:28,847
Mooi, ik hou van je stijl, Keith Nash.
786
01:09:29,146 --> 01:09:31,809
Ik moet gaan.
- Zie je later.
787
01:09:32,670 --> 01:09:35,317
Zorg dat je niet gepakt wordt.
788
01:09:35,556 --> 01:09:38,281
Fijne reis.
789
01:09:44,376 --> 01:09:47,216
Best goed.
790
01:09:48,885 --> 01:09:51,087
Hoeveel is die?
791
01:09:51,377 --> 01:09:54,688
Met het zwaard: 299.99, inclusief BTW.
792
01:09:54,809 --> 01:09:57,264
Ja, ik doe het nu aan.
793
01:09:57,462 --> 01:09:59,434
Kom man, we gaan.
794
01:10:00,355 --> 01:10:02,970
Ik kom eraan.
795
01:10:04,034 --> 01:10:06,538
Ik had die manchetknopen moeten gebruiken.
796
01:10:24,796 --> 01:10:26,897
Ruimteman-ballen.
797
01:10:36,100 --> 01:10:39,010
Haal je vieze poten van mijn troep af.
798
01:10:40,562 --> 01:10:43,145
Hij is daar.
799
01:10:53,472 --> 01:10:55,014
Hallo.
800
01:10:55,486 --> 01:10:59,417
O'Reilly, dat is gewoon
een sukkel met een masker.
801
01:11:02,509 --> 01:11:04,306
Ik moet stoppen met roken.
802
01:11:16,332 --> 01:11:17,583
Achter me.
803
01:11:19,167 --> 01:11:21,943
Schiet op.
- H� kijk, dat is die nerd.
804
01:11:25,737 --> 01:11:28,147
Wie is dat kind?
- Keith Nash, gassen.
805
01:11:29,744 --> 01:11:32,057
Wie is dat kind?
806
01:11:41,347 --> 01:11:43,258
Wat is er aan de hand?
Hebben jullie informatie?
807
01:11:43,390 --> 01:11:47,365
We zagen de Alien.
- In de winkel. Ik kakte zowat in m'n broek.
808
01:11:47,796 --> 01:11:50,069
Ik weet niet waar jullie het over hebben.
809
01:11:50,799 --> 01:11:54,506
Je weet precies waar we over praten.
810
01:11:54,886 --> 01:12:00,962
Ik ben 't beu dat...
- Waar is hij godverdomme heen gegaan?
811
01:12:01,237 --> 01:12:03,709
Ik hou de deur open voor je.
- Ik doe het zelf wel.
812
01:12:04,336 --> 01:12:06,795
Hij ging met die nerds mee.
813
01:12:07,497 --> 01:12:12,290
Wil je ons volgen?
- Jullie kinderen gaan terug naar de basis.
814
01:12:12,712 --> 01:12:17,015
Papa blijft achter, volwassen werk doen.
Waar is die kleine groene heen?
815
01:12:17,275 --> 01:12:19,728
Noordoost snelweg.
816
01:12:20,160 --> 01:12:21,298
Meteen naar huis.
817
01:12:25,567 --> 01:12:27,571
Sorry jongens, het is mijn vader.
818
01:12:27,674 --> 01:12:30,394
Die man houdt niet op,
je moet het kunnen respecteren.
819
01:12:38,090 --> 01:12:39,567
God Graeme, ga sneller.
820
01:12:39,760 --> 01:12:42,216
Rustig.
- Die klootzakken gaan ons pakken.
821
01:12:42,329 --> 01:12:45,984
Ik zei, rustig aan.
Aan de kant.
822
01:13:06,345 --> 01:13:10,511
Dit is te gevaarlijk,
ik ga alleen verder.
823
01:13:10,539 --> 01:13:13,474
Wat bedoel je?
- Graeme, je hebt genoeg gedaan.
824
01:13:13,505 --> 01:13:15,865
Ik steel een auto.
Ik kan een automaat rijden.
825
01:13:15,897 --> 01:13:19,198
Je bent een slechte bestuurder.
- Je kunt niet eens een ruimteschip besturen.
826
01:13:19,784 --> 01:13:21,836
Bijna, ik red het wel.
827
01:13:22,061 --> 01:13:24,644
We zijn al zover gekomen.
- Ja, en tegen welke prijs?
828
01:13:24,868 --> 01:13:27,510
Ik heb je van je geloof af geholpen,
en jullie waren bijna dood.
829
01:13:27,734 --> 01:13:32,600
Ik wil gewoon naar huis.
- We zijn te ver gekomen om je alleen te laten.
830
01:13:32,923 --> 01:13:36,096
Wat is er gebeurd met BVA?
We zitten hier samen in Paul.
831
01:13:36,135 --> 01:13:39,038
Wed je harige love handels er maar op.
832
01:13:39,279 --> 01:13:43,194
De afgelopen 72 uur waren de beste van
mijn leven, ik ga de bus niet uit.
833
01:13:43,280 --> 01:13:45,521
Ik ook.
- En ik.
834
01:13:45,750 --> 01:13:49,059
Dat is geregeld, we zijn allemaal de lul.
835
01:13:50,804 --> 01:13:51,935
Heel erg bedankt, jongens.
836
01:13:53,060 --> 01:13:56,829
Als je het zeker weet,
is er iets wat je voor me mag doen.
837
01:14:02,831 --> 01:14:05,604
Wat denk je van deze?
- Te klein.
838
01:14:11,329 --> 01:14:14,181
Dat lijkt wel te passen.
839
01:14:15,978 --> 01:14:18,804
Dat was niet moeilijk.
- Nee, helemaal niet.
840
01:14:21,360 --> 01:14:24,270
299.99, plus BTW.
841
01:14:24,706 --> 01:14:27,220
Zelfde als het zwaard.
842
01:14:28,936 --> 01:14:30,926
Ze rennen.
- Verdomd.
843
01:14:31,130 --> 01:14:33,249
De deur.
- Shit, kan jij rijden?
844
01:14:33,556 --> 01:14:36,063
Ik rij deze dingen al mijn hele leven.
845
01:14:37,788 --> 01:14:40,024
Kom op, naar binnen.
846
01:14:41,296 --> 01:14:44,290
Gracieus.
847
01:14:47,995 --> 01:14:50,929
Zoile, ik heb een
911 buiten Prospect opgepikt.
848
01:14:51,064 --> 01:14:54,920
Vuurwerkwinkel werd net beroofd
door twee Britse nerds in een camper.
849
01:14:55,087 --> 01:14:59,821
Klootzakken.
- Ze zitten op de 14, 60km ten westen van je.
850
01:15:00,084 --> 01:15:02,551
Als je snel bent haal je ze met 30 minuten in.
851
01:15:02,671 --> 01:15:06,035
De politie doet niks, je kan beter omdraaien.
- Begrepen.
852
01:15:11,597 --> 01:15:15,259
Ik kom niet,
ik heb een feest bij de gouverneur...
853
01:15:15,420 --> 01:15:19,099
en ik ben mooi aangekleed.
- Waar gaat de 14 heen?
854
01:15:19,692 --> 01:15:23,624
Zeg jij het mij maar.
- Je hebt Thermopolis, Lytle Creek.
855
01:15:23,794 --> 01:15:27,581
Verdomme, Moorcroft ligt langs de 14.
856
01:15:27,745 --> 01:15:30,988
Je denkt toch niet dat...
- De klootzak gaat terug.
857
01:15:31,134 --> 01:15:33,910
Hij gaat contact maken.
Schiet op, Zoil.
858
01:15:34,045 --> 01:15:38,864
Breng hem terug en je hebt level 5 toegang
en alle voorzieningen.
859
01:15:39,064 --> 01:15:41,209
Mooi, betere parkeerruimte.
860
01:15:41,422 --> 01:15:43,965
Ik weet het niet, hij zag er kwaad uit.
861
01:15:44,088 --> 01:15:46,502
Schijt aan hem, hij is een dinosaurus.
862
01:15:46,719 --> 01:15:49,535
Het is tijd voor nieuw bloed.
863
01:15:57,199 --> 01:16:00,183
We zijn er bijna.
- Gingen we hier naartoe?
864
01:16:00,248 --> 01:16:02,448
Nee, ik moet even een korte stop maken.
865
01:16:02,614 --> 01:16:05,191
Denk je dat we tijd hebben voor een korte stop?
866
01:16:05,462 --> 01:16:08,155
Het is iets wat ik echt moet doen.
867
01:16:08,318 --> 01:16:11,377
Stop, hier is het goed.
We zijn dichtbij genoeg.
868
01:16:16,149 --> 01:16:18,586
Moeten we niet dichterbij parkeren?
- Nee.
869
01:16:19,315 --> 01:16:21,532
We willen haar niet bang maken.
- Wie?
870
01:16:24,532 --> 01:16:27,252
Klop jij.
- Ik klop altijd.
871
01:16:27,449 --> 01:16:29,656
Wie is daar?
872
01:16:30,290 --> 01:16:34,945
Is dit Tara Wilton?
- Laat me met rust.
873
01:16:36,331 --> 01:16:42,308
Mrs. Wilton, ik ben Clive Gollings.
Mijn vriend Graeme Willy is hier bij mij.
874
01:16:47,163 --> 01:16:49,475
Wat wil je?
875
01:16:50,714 --> 01:16:55,698
We zijn hier met de Alien die uw
hond 60 jaar terug heeft vermoord.
876
01:16:58,878 --> 01:17:03,438
We gaan.
- Is dit een grap?
877
01:17:12,225 --> 01:17:13,425
Jij.
878
01:17:20,306 --> 01:17:23,005
Dat is een luide klok, niet?
879
01:17:23,429 --> 01:17:27,632
Wat een lef, na al die jaren.
880
01:17:29,230 --> 01:17:32,816
Zal ik thee zetten?
- Ik doe het wel.
881
01:17:47,358 --> 01:17:52,771
Tara, ik...
- Ik geloofde net niet meer in je.
882
01:17:53,427 --> 01:17:58,039
Ik heb een lange tijd mensen proberen
te overtuigen van die nacht.
883
01:17:58,855 --> 01:18:00,578
Iedereen zei dat ik gek was.
884
01:18:01,757 --> 01:18:05,827
Ze zeiden dat het een meteoriet
was die Paul plette.
885
01:18:06,896 --> 01:18:08,522
Ze namen me mee en deden testen...
886
01:18:09,642 --> 01:18:13,386
en zeiden dat het door kosmische straling kwam.
887
01:18:15,247 --> 01:18:17,531
Ze zeiden dat ik een hersenschudding had,
hallucineerde, maar ik wist dat je echt was.
888
01:18:18,076 --> 01:18:22,058
Ik heb je zelf uit dat ruimteschip getrokken
en heb je verzorgd.
889
01:18:22,796 --> 01:18:25,538
Ik heb bij je gezeten tot de mannen
kwamen en je meenamen.
890
01:18:26,583 --> 01:18:33,144
Ik probeerde het te begrijpen en je lachte
en zei: Daar Tara.
891
01:18:34,987 --> 01:18:37,959
Toen mijn verhaal naar buiten kwam...
892
01:18:38,211 --> 01:18:42,939
gooide kinderen stenen tegen het huis
en scholden me uit.
893
01:18:43,994 --> 01:18:46,857
Ik heb mezelf verstopt.
894
01:18:47,456 --> 01:18:52,472
Ik heb nachten omhooggekeken,
of ik een glimp van je zag.
895
01:18:52,895 --> 01:18:54,248
En hier ben je.
896
01:18:57,535 --> 01:19:00,760
Het spijt me, als ik het
anders had kunnen doen...
897
01:19:01,405 --> 01:19:04,647
Het is goed, je bent echt.
898
01:19:05,187 --> 01:19:07,260
Dat doet er alleen maar toe.
899
01:19:07,718 --> 01:19:11,879
Ik had gelijk, en al die mensen
die zeiden dat ik gek was...
900
01:19:12,520 --> 01:19:15,608
die mogen lekker henzelf naaien.
901
01:19:17,657 --> 01:19:21,093
Ik heb iets voor je,
ik dacht dat je het wel wilde hebben.
902
01:19:24,297 --> 01:19:26,959
Alsjeblieft.
903
01:19:31,099 --> 01:19:33,740
Bedankt.
904
01:19:40,906 --> 01:19:43,584
Wie zou dat zijn?
905
01:19:46,512 --> 01:19:49,711
Daar zijn ze.
- Ik neem de voorkant.
906
01:19:53,216 --> 01:19:57,503
Wat doe jij hier?
- Ga.
907
01:20:18,121 --> 01:20:23,972
Haggard, waar is het feestje? Er is niemand.
Help me even.
908
01:20:25,828 --> 01:20:28,148
Stop, klootzak.
- Zo zwak.
909
01:20:28,593 --> 01:20:33,895
Geef mij die Alien.
- Nee.
910
01:20:33,914 --> 01:20:36,557
Kijk uit.
- Geef me de Alien.
911
01:20:36,566 --> 01:20:38,911
Zorg maar voor je eigen Alien.
912
01:20:46,581 --> 01:20:51,660
Dank je Clive. Is Tara bij ons?
Tara, deze kant op. Volg ons.
913
01:20:52,101 --> 01:20:54,562
Dat is mijn vader.
914
01:20:54,920 --> 01:20:58,593
Ben ik niet te zwaar?
- Ik zei toch, het is geen vet maar kracht.
915
01:21:00,343 --> 01:21:02,290
Geweldig.
916
01:21:06,796 --> 01:21:08,916
Ik zei toch dat we dichterbij
moesten parkeren.
917
01:21:10,880 --> 01:21:13,405
Weg daarmee, ze zijn van mij.
918
01:21:13,525 --> 01:21:16,070
Dat is een waarschuwing.
- Klootzak.
919
01:21:17,336 --> 01:21:18,954
Nu heb ik je, spacefreak.
920
01:21:19,281 --> 01:21:22,819
Ruth, kom terug.
- Ga naar huis.
921
01:21:26,165 --> 01:21:30,287
Nu heb ik je, sukkel, daar komt hij.
Klaar of niet.
922
01:21:48,625 --> 01:21:51,390
Papa.
- Ruth, wacht.
923
01:21:53,083 --> 01:21:54,972
Papa.
924
01:21:56,795 --> 01:21:59,333
Het is in orde. Hij leeft.
925
01:22:00,505 --> 01:22:03,214
Wacht op mij.
926
01:22:18,635 --> 01:22:21,025
Ruth, rijden.
927
01:22:22,531 --> 01:22:24,432
Kom op, Graeme.
928
01:22:24,566 --> 01:22:27,810
Laat me niet achter.
929
01:22:29,195 --> 01:22:30,637
Nooit.
930
01:22:36,455 --> 01:22:39,690
Graeme, je liet me schrikken.
- Ruth, waarom rij jij niet?
931
01:22:39,973 --> 01:22:42,553
Ik zei toch dat het makkelijk was.
932
01:22:48,646 --> 01:22:52,626
Ik heb het, shit.
Weg, ok�.
933
01:22:52,923 --> 01:22:55,140
Kleine correcties.
934
01:22:58,160 --> 01:23:00,958
Mijn wiet.
935
01:23:20,027 --> 01:23:24,383
Vieze vuile tieten zuigende bitch.
936
01:23:32,361 --> 01:23:34,865
Zoil, voortgangsrapport?
937
01:23:35,827 --> 01:23:39,270
Dit is Haggard, agent Zoil heeft
de leiding niet meer.
938
01:23:39,825 --> 01:23:42,298
Kan mij wat schelen, waar zijn ze?
939
01:23:42,478 --> 01:23:45,162
Vlak voor me onderweg naar Lytle Creek.
940
01:23:45,330 --> 01:23:48,664
Ik wil niks horen tot die gek dood is, begrepen?
941
01:23:49,117 --> 01:23:50,904
Ja meneer, mevrouw.
942
01:24:03,732 --> 01:24:06,640
Dit zijn overheidszaken, stop ermee...
943
01:24:06,675 --> 01:24:11,926
of ik zal dodelijk geweld gebruiken.
- Dat ding heeft mijn dochter.
944
01:24:12,114 --> 01:24:16,674
Dit is jouw missie niet.
- Ik ben op een missie van God.
945
01:24:16,784 --> 01:24:19,064
Zeg hem dat je faalde.
946
01:24:33,339 --> 01:24:36,209
Verdomme, we hebben bezoek.
947
01:24:43,043 --> 01:24:45,409
Hij wil ons van de weg duwen.
- Laat hem niet voorbij ons komen.
948
01:24:45,554 --> 01:24:47,555
Moet ik hem rammen?
- En de borg dan?
949
01:24:47,596 --> 01:24:49,819
Schijt aan de borg.
950
01:25:06,359 --> 01:25:09,904
Jezus, kom op.
- Lachen, klootzak.
951
01:25:10,879 --> 01:25:13,338
Kijk voor je, kontkruiper.
952
01:25:22,876 --> 01:25:26,452
Denk je dat het goed met hem is?
- Ja, het komt goed met hem.
953
01:25:33,956 --> 01:25:35,561
Haggard?
- Zoil.
954
01:25:36,297 --> 01:25:38,306
Waar zijn de andere twee?
955
01:25:38,433 --> 01:25:40,480
De ene verongelukte en is verbrand,
de andere gewoon verbrand.
956
01:25:40,608 --> 01:25:44,464
De ene fout na de andere,
ik had dit zelf moeten doen.
957
01:25:45,041 --> 01:25:47,405
Ik ben heel dichtbij, geef me een uur.
958
01:25:47,579 --> 01:25:51,916
Een uur? Dan eet ik hapjes met
de gouverneur, dit moet nu.
959
01:25:52,383 --> 01:25:54,599
Ze zijn van mij, ik maak er een einde aan.
960
01:25:54,913 --> 01:25:58,535
Te laat Zoil, ik breng het grote geschut.
961
01:25:59,503 --> 01:26:01,890
Toch een saai gesprek.
962
01:26:06,834 --> 01:26:10,578
Vaarwel vriend, je was een trouw en machtig ros.
963
01:26:10,835 --> 01:26:13,527
Ik kan niet geloven dat ze weg is.
- Is dat niet wat.
964
01:26:14,072 --> 01:26:16,350
Wat doen we nu, Paul?
965
01:26:16,471 --> 01:26:18,519
Paul?
966
01:26:19,037 --> 01:26:21,311
Waar ga je heen?
967
01:26:31,599 --> 01:26:34,819
Wat zei ik?
Je weet het als je het ziet.
968
01:26:39,121 --> 01:26:40,856
Natuurlijk.
969
01:26:51,939 --> 01:26:55,099
Schiet vlammende ballen.
970
01:26:55,659 --> 01:26:58,531
Steek dat ding gewoon aan.
- Het is geen speelgoed, Paul.
971
01:26:58,772 --> 01:27:02,089
Wat staat er over de veilige afstand?
- Juist.
972
01:27:03,664 --> 01:27:06,851
150 meter.
- Achter de bomen, dan zien we niet alles.
973
01:27:07,071 --> 01:27:08,940
Dat is waar.
974
01:27:09,044 --> 01:27:12,905
Nu ren je wel, h�?
- Dat is niet grappig, dat is gevaarlijk.
975
01:27:44,767 --> 01:27:46,540
En nu?
976
01:27:47,056 --> 01:27:48,989
We wachten.
977
01:28:35,554 --> 01:28:37,480
Zeker niet.
978
01:28:40,704 --> 01:28:43,113
Wacht even.
979
01:28:51,933 --> 01:28:55,088
Blijf waar je bent, jij kleine groene klootzak.
980
01:29:16,882 --> 01:29:19,565
Het is de grote jongen.
981
01:29:21,520 --> 01:29:24,756
Wat zeg je me daar van, kleine wereld.
982
01:29:56,049 --> 01:29:58,708
Niemand bewegen.
983
01:30:01,219 --> 01:30:02,983
Rustig, iedereen rustig.
984
01:30:03,560 --> 01:30:06,023
Ik ben een beetje gekwetst, agent Zoil.
985
01:30:06,172 --> 01:30:08,160
Hij liet me kennis maken met mijn vrouw,
hij is mijn vriend.
986
01:30:08,279 --> 01:30:12,022
Stomme lul, je had kunnen zijn
waar ik ben over 15 jaar.
987
01:30:12,432 --> 01:30:15,362
Ik wil niet zijn waar jij bent.
- Jammer.
988
01:30:16,221 --> 01:30:18,388
Aangezien ik al de kaarten in handen heb.
989
01:30:19,000 --> 01:30:23,072
En als ik kaarten zeg bedoel ik natuurlijk
het verdomde pistool.
990
01:30:23,143 --> 01:30:24,520
Een erg groot pistool.
991
01:30:25,635 --> 01:30:28,108
We gaan, Mork.
- Noem me geen Mork.
992
01:30:28,557 --> 01:30:31,599
Jongens, dit hoeven jullie niet te doen.
- Nee, hij gaat nergens heen.
993
01:30:32,566 --> 01:30:37,320
Nerds, ik zou jullie nu neerschieten
als ik niet het idee had...
994
01:30:37,431 --> 01:30:41,009
dat jullie vastgebonden en vernederd
worden in Guant�namo Bay.
995
01:30:41,357 --> 01:30:44,126
Ze hebben Guant�namo Bay gesloten.
- Hebben ze dat?
996
01:30:44,870 --> 01:30:50,711
Wees eerlijk, wat denken jullie
nu te kunnen bereiken?
997
01:30:52,552 --> 01:30:54,864
Blinde woede.
998
01:30:58,390 --> 01:31:00,360
Slechte economie, ik zei het toch.
999
01:31:00,697 --> 01:31:03,706
Aan de kant, flikker.
1000
01:31:03,897 --> 01:31:06,873
Graeme, sla deze vrouw.
1001
01:31:10,723 --> 01:31:13,152
Krankzinnig.
1002
01:31:14,789 --> 01:31:16,562
Laat hem met rust.
1003
01:31:34,048 --> 01:31:35,782
Ga bij haar vandaan, jij trut.
1004
01:31:42,358 --> 01:31:44,633
Zoil, gaat het man?
1005
01:31:45,395 --> 01:31:47,767
Dat was dan het plan.
- Ik weet het.
1006
01:31:48,360 --> 01:31:50,445
Sorry dat ik je zapte bij de boerderij.
1007
01:31:50,589 --> 01:31:54,106
Dat is goed, ik wou je buiten de basis
ontmoeten, maar je was al weg.
1008
01:31:54,765 --> 01:31:58,961
Maar ik zie dat je een plan B hebt.
- Inderdaad, dit zijn mijn vrienden.
1009
01:31:59,318 --> 01:32:02,230
Goed je te ontmoeten,
jullie hebben goed werk geleverd.
1010
01:32:02,518 --> 01:32:05,752
Bedankt, agent Zoil.
- Noem me maar Lorenzo.
1011
01:32:06,438 --> 01:32:09,749
Lorenzo Zoil?
- Ja.
1012
01:32:11,922 --> 01:32:13,399
Ruth.
1013
01:32:14,200 --> 01:32:16,132
Papa?
1014
01:32:25,217 --> 01:32:26,833
Dat was op het randje.
1015
01:32:35,545 --> 01:32:38,372
Nee.
- Mijn God, Graeme.
1016
01:32:40,710 --> 01:32:43,139
Dat was de bedoeling niet.
- Doe het geweer omlaag, Mr Buggs.
1017
01:32:43,267 --> 01:32:45,143
Laat dat verdomde geweer vallen, pa.
1018
01:32:46,613 --> 01:32:48,696
Nee, ik ben echt gek op dit shirt.
1019
01:32:49,016 --> 01:32:52,818
Het is mijn schuld, we hadden
nooit op vakantie moeten gaan.
1020
01:32:53,114 --> 01:32:58,171
Nee, het is goed Clive,
we hebben het toch leuk gehad?
1021
01:32:58,403 --> 01:33:00,513
Ja, maar jij bent neergeschoten.
1022
01:33:00,699 --> 01:33:06,116
Dat is zo, maar ik moet zeggen
ik heb nog nooit zoveel lol gehad.
1023
01:33:27,585 --> 01:33:30,311
Ik moet het proberen, toch?
1024
01:33:31,755 --> 01:33:34,261
Ja?
1025
01:33:38,575 --> 01:33:42,032
Paul, denk hierover na.
1026
01:34:57,578 --> 01:35:00,458
Dat is klote, en ik mag hem niet eens opeten.
1027
01:35:06,347 --> 01:35:09,255
Was dat niet heel gevaarlijk?
1028
01:35:09,593 --> 01:35:12,711
Soms moet je een gokje wagen.
1029
01:35:13,197 --> 01:35:15,377
Het is een wonder.
1030
01:35:17,053 --> 01:35:20,640
God heeft zijn helende hand geleverd.
1031
01:35:20,999 --> 01:35:23,818
Ik snap die mensen niet.
1032
01:35:27,429 --> 01:35:31,753
Sorry dat je door mijn vader werd vermoord.
- Het is al goed.
1033
01:35:31,941 --> 01:35:35,660
Wil je die kus weer proberen?
- Zeker weten.
1034
01:35:40,242 --> 01:35:42,962
Wie had dat gedacht? De nerds
erven de aarde.
1035
01:35:54,916 --> 01:35:56,453
Is dit niet...
1036
01:35:59,321 --> 01:36:03,082
Ik verander van gedachte,
dat is Jenga.
1037
01:36:27,277 --> 01:36:30,379
Dat is goed.
- Dat is een mooie.
1038
01:36:32,593 --> 01:36:34,460
Wat een rit, h�?
1039
01:36:35,131 --> 01:36:39,587
Sorry dat ik je zo liet schrikken.
- Ik schrok niet, je hebt me bevrijd.
1040
01:36:40,603 --> 01:36:43,106
Daar ben ik blij om.
1041
01:36:43,669 --> 01:36:46,962
Dat is lief, dank je.
1042
01:36:52,126 --> 01:36:55,326
Pas goed op haar.
- Dat zal ik doen.
1043
01:36:55,507 --> 01:36:58,673
En God zij met je.
- Ja tuurlijk, gast.
1044
01:37:03,122 --> 01:37:05,819
Zeg Karen gedag voor me.
1045
01:37:06,143 --> 01:37:10,011
Goede reis, Short Round.
- Dank je.
1046
01:37:20,137 --> 01:37:22,186
Jij gaat met mij mee.
- Wat?
1047
01:37:23,239 --> 01:37:27,405
Ik ben je leven geru�neerd,
ik geef je een nieuw leven
1048
01:37:30,609 --> 01:37:32,590
Ik heb mijn tandenborstel niet bij me.
1049
01:37:33,025 --> 01:37:36,263
Schatje, waar wij heen gaan,
daar heb je geen tanden nodig.
1050
01:37:42,772 --> 01:37:45,366
Kom maar, daar ga je.
1051
01:37:46,181 --> 01:37:48,937
Ja, ze hoort bij mij, laat haar binnen.
1052
01:37:53,713 --> 01:37:55,254
Heren.
1053
01:37:57,257 --> 01:38:00,454
Ik moet het vragen,
wat vond je van het boek?
1054
01:38:00,801 --> 01:38:05,137
Ik vond het goed, veel goede idee�n.
1055
01:38:05,468 --> 01:38:08,598
Ik vond het moeilijk uit te lezen,
eerlijk gezegd.
1056
01:38:08,971 --> 01:38:11,830
Ja, ik ook.
1057
01:38:11,960 --> 01:38:16,850
Het is zoals ik altijd zeg: je moet mooie garen
spinnen voordat je een mooie droom kan weven.
1058
01:38:18,373 --> 01:38:22,205
Dat is wat Adam Shadowchild zei.
- Die klootzak, die heeft hij van mij gestolen.
1059
01:38:22,848 --> 01:38:26,377
Hij was eigenlijk ook een klootzak.
- Ja. dat was hij.
1060
01:38:28,749 --> 01:38:31,774
Hou hem maar voor de thuisreis, als je wil.
- Ja, zeker.
1061
01:38:34,504 --> 01:38:36,528
Drie tieten.
1062
01:38:36,623 --> 01:38:38,579
Gaaf.
1063
01:38:38,672 --> 01:38:41,123
Ik kan zeggen dat we allemaal
wat geleerd hebben.
1064
01:38:41,370 --> 01:38:45,270
Spreek vanuit je hart zoiets,
ik weet het niet.
1065
01:38:45,661 --> 01:38:48,394
Ik voel me zeker wel anders.
1066
01:38:48,511 --> 01:38:50,981
En ik.
1067
01:38:51,093 --> 01:38:53,449
Dank je, jongens.
1068
01:38:53,554 --> 01:38:56,908
Nee, jij bedankt.
- Ja, bedankt Paul.
1069
01:38:57,801 --> 01:39:00,454
Knuffel?
1070
01:39:06,080 --> 01:39:08,788
Clive, ik voel je stijve.
1071
01:39:13,700 --> 01:39:16,140
Tot de volgende keer.
1072
01:39:21,808 --> 01:39:25,279
Hoe cool is dat?
- Geweldig.
1073
01:39:27,728 --> 01:39:29,924
Tot ziens.
1074
01:39:51,603 --> 01:39:54,687
Tot ziens, doei.
1075
01:40:02,233 --> 01:40:06,955
Dit schip trekt heel langzaam op,
beetje g�nant. Vaarwel.
1076
01:40:08,272 --> 01:40:11,386
Kan dit ding niet sneller?
Kom op.
1077
01:41:02,951 --> 01:41:05,789
Dat was goed, niet?
1078
01:41:07,973 --> 01:41:11,973
Vertaling SRT: Heksje
1079
01:41:14,199 --> 01:41:16,572
TWEE JAAR LATER
1080
01:41:32,851 --> 01:41:36,601
Wie ben jij?
- Iemand die van je houdt.
1081
01:41:38,238 --> 01:41:40,512
Kwam je niet als Wonder Woman?
1082
01:41:45,044 --> 01:41:52,280
Verwelkom het team die dit jaar achter
multi-Nebulon-award zit.
1083
01:41:59,338 --> 01:42:03,417
Dit zijn trouwens vrienden van me.
- Ik ben trots op je.
1084
01:42:03,614 --> 01:42:06,496
Ik ook op jou, worst.
- Kom hier.
1085
01:42:16,700 --> 01:42:19,724
Pat Stevens, zoals Pat Stevens
van hoofdstuk ��n?
1086
01:42:19,822 --> 01:42:22,781
Dezelfde.
- Ik stelde je me altijd groter voor.
1087
01:42:22,877 --> 01:42:25,574
Je zag me niet rechtstaan.
- Dat wil ik wel zien.
1088
01:42:35,004 --> 01:42:39,209
Ik had je niet zo mooi verwacht.
- Zonder kleren nog mooier.
1089
01:42:39,346 --> 01:42:41,101
Dat wil ik zien.
1090
01:42:45,274 --> 01:42:46,596
Toch maar niet.
1091
01:42:51,466 --> 01:42:54,439
Ze citeren me blijkbaar als de...
1092
01:42:55,358 --> 01:42:56,879
verdomme, weet je...
1093
01:43:01,792 --> 01:43:06,343
Verwelkom Clive Gollings
en Graeme Willy op het podium.
1094
01:43:08,963 --> 01:43:11,116
Drie, twee, een...
1095
01:43:30,847 --> 01:43:32,521
Ik ken die jongens.
87121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.